T8 Max Jumpstarter
Specifikationer
- Cyklus liv
- Kapacitet
- EC5 udgang
- USB1 udgang
- USB2 udgang
- Type-C indgang
- Opladningstid
- LED lys strøm
- Arbejdstemperatur
- Opbevaringstemperatur
- Enhedsstørrelse (LxBxH)
- Produkttilbehør
Produktbrugsvejledning
Opladning af batteriet
Sådan oplades batteriet med en AC-adapter (bemærk: AC-adapteren
(ikke inkluderet), følg disse trin:
- Tilslut USB-kablet: Tilslut USB-kablet til batteriet
indgang på jumpstarteren. - Tilslut USB-kablet til AC-adapteren: Sæt den anden ende af
USB-kablet i en AC-adapter. - Tilslutning til en strømkilde: Til sidst skal du sætte strømadapteren i en stikkontakt
stikkontakten for at begynde opladningen.
Opladning med en biloplader
Bemærk: Bilens cigarettænder er ikke inkluderet i pakken,
og du skal selv medbringe din kompatible lighterstikkontakt.
denne proces.
- Tilslut batteriindgangen: Start med at tilslutte den forsvarligt
batteriindgangen til bilens cigarettænderomformer. Sørg for, at
forbindelsen er tæt og stabil for at undgå afbrydelser under
opladningsproces. - Sæt i cigarettænderen: Sæt opladeren i
bilens cigarettænderhul, der er placeret i instrumentbrættet, eller
det angivne område. Dobbelttjek, at det passer korrekt og ikke
løsne sig under opladning.
Sådan springer du i gang dit køretøj
Denne enhed er specielt designet til starthjælp til 12V-biler
batterier og er kompatibel med køretøjer med en CC-klassificering på op til
til 10,000cc eller mindre. Forsøg ikke at starte køretøjer med en
højere batterikapacitet eller et andet volumentage-systemet, som det måtte være
beskadige enheden eller resultere i mislykket drift.
FAQ
Q: Kan jeg bruge denne jumpstarter til køretøjer med batterier
højere end 12V?
A: Nej, denne jumpstarter er kun designet til 12V bilbatterier.
Forsøg på at starte køretøjer med batterier med højere rating kan
beskadige enheden.
Bærbar bilstarter
Brugervejledning · Brugervejledning · Brugervejledning · Használati udasítás ·
Benutzerhandbuch
Engelsk 3 17 Cestina 18 32 Slovencina 33 47 Magyar 48 62 Deutsch 63 78
2
Kære kunde, Tak fordi du har købt vores produkt. Læs venligst følgende instruktioner omhyggeligt før første brug, og gem denne brugervejledning til fremtidig reference. Vær særlig opmærksom på sikkerhedsanvisningerne. Hvis du har spørgsmål eller kommentarer til enheden, kan du besøge vores kundesupportside: www.alza.cz/EN/kontakt. Importør Alza.cz as, Jankovcova 1522/53, Holesovice, 170 00 Praha 7, www.alza.cz
Venlige tips
For at sikre, at du får den bedste oplevelse med dette produkt, anbefaler vi på det kraftigste, at du læser instruktionsmanualen omhyggeligt inden brug. Manualen giver trinvis vejledning i, hvordan du betjener produktet sikkert og effektivt. Ved at følge disse instruktioner vil du blive fortrolig med produktets funktioner hurtigere og mere bekvemt, hvilket giver mulighed for en mere jævn betjening og en bedre samlet oplevelse. Bemærk venligst, at der kan være små forskelle mellem produktbillederne i manualen og det faktiske produkt, du har modtaget. Disse variationer kan skyldes opgraderinger eller mindre designændringer foretaget under fremstillingen. For at få den mest nøjagtige og detaljerede information skal du altid bruge det faktiske produkt som din primære vejledning. Dette vil hjælpe med at undgå forvirring og sikre korrekt brug.
Hvad er der i æsken
· AVAPOW T8 Max jumpstarter x1: En kraftfuld og kompakt enhed designet til effektivt at jumpstarte dit køretøj.
· Intelligent batterirensningampmed startkabel x1: Rengøring af høj kvalitetamper udstyret med sikkerhedsfunktioner for at sikre sikre og korrekte forbindelser under drift.
· Højkvalitets type-C-kabel x1: Et alsidigt og holdbart kabel til opladning af jumpstarteren eller andre kompatible enheder.
· Cigarettænderadapter x1: En praktisk adapter til at bruge enheden med bilens cigarettænderport for ekstra funktionalitet.
· Brugervenlig manual x1: En letforståelig vejledning med klare instruktioner, der sikrer sikker og effektiv brug af din jumpstarter og tilbehør.
3
· Delikat bæretaske x1: En veldesignet, beskyttende bæretaske til opbevaring af jumpstarteren og dens komponenter, hvilket gør den nem at transportere og organisere.
Produktdiagrammer
1. Tænd/sluk-knap: Den centrale kontrolknap til at tænde/slukke enheden og aktivere specifikke funktioner såsom starthjælp eller opladning.
2. USB 1 (Output): 5 V / 2.4 A: En standard USB-port til opladning af mindre enheder såsom smartphones eller tablets med en effektiv hastighed.
3. USB 2 (udgang): 5 V / 3 A, 9 V / 2 A, 12 V / 1.5 A: En højhastigheds multivolumentage USB-port til hurtigere og mere effektiv opladning af enheder og understøtter forskellige strømniveauer.
4. EC5-udgang med støvdæksel: EC5-udgangen er designet til køretøjer med starthjælp og leveres med et beskyttende støvdæksel for at holde den ren og funktionsdygtig.
5. Type-C-indgang: 5 V / 3 A, 9 V / 2 A, 12 V / 1.5 A: En alsidig indgangsport, der understøtter hurtig opladning af selve enheden, hvilket sikrer, at den hurtigt er klar til brug.
6. DC-udgang: 12 V / 10 A: En kraftig DC-port til strømforsyning til større enheder eller værktøjer, hvilket gør enheden multifunktionel.
7. LED-lys: Et integreret LED-lys med flere tilstande (belysning, SOS, strobe) til brug i nødsituationer, natlige operationer eller som forsyningslys.
4
Specifikationer
Specifikation Levetid Kapacitet EC5 Udgang USB1 Udgang USB2 Udgang Type-C Indgang Opladningstid LED-lys Strøm Arbejdstemperatur Opbevaringstemperatur Enhedsstørrelse (LxBxH) Produkttilbehør
Detaljer > 1,000 gange 88.8 Wh 12 V / 6000 A (maks. spidsstarteffekt) 5 V / 2.4 A 5 V / 3 A, 9 V / 2 A, 12 V / 1.5 A 5 V / 3 A, 9 V / 2 A, 12 V / 1.5 A Type-C 6 timer Hvid: 1 W -10 °C til 60 °C -10 °C til 60 °C 232.16 mm x 113.03 mm x 72.14 mm Type-C-kabel, startkabelamp, Cigarettænderkonverter, Brugermanual
5
Opladning af batteriet
Følg disse trin for at oplade batteriet ved hjælp af en AC-adapter (bemærk: AC-adapteren er ikke inkluderet):
1. Tilslut USB-kablet: Tilslut USB-kablet til batteriindgangen på jumpstarteren.
2. Tilslut USB-kablet til AC-adapteren: Sæt den anden ende af USB-kablet i en AC-adapter.
3. Tilslut til en strømkilde: Til sidst skal du sætte strømadapteren i en stikkontakt for at begynde opladningen.
AC Adapter
Bil Jump Starter
Input
Opladning med en biloplader
Bemærk: Bilens cigarettænder er ikke inkluderet i pakken, og du skal medbringe din egen kompatible cigarettænderstik til denne proces.
1. Tilslut batteriindgangen: Start med at tilslutte batteriindgangen sikkert til bilens cigarettænder. Sørg for, at forbindelsen er tæt og stabil for at undgå afbrydelser under opladningsprocessen.
2. Sæt stikket i cigarettænderen: Sæt opladeren i bilens cigarettænderhul, der er placeret i instrumentbrættet eller det dertil beregnede område. Dobbelttjek, at den sidder korrekt og ikke løsner sig under opladning.
6
Power knap
Cigarettænderkonverter
Input
Sådan springer du i gang dit køretøj
Denne enhed er specielt designet til starthjælp af 12V bilbatterier og er kompatibel med køretøjer med en CC-klassificering på op til 10,000 CC eller mindre. Forsøg ikke at starte køretøjer med en højere batteriklassificering eller et andet voluminiumsvolumen.tagsystemet, da det kan beskadige enheden eller resultere i mislykket drift.
Hvis køretøjet ikke starter umiddelbart efter tilslutning af jumpstarteren, skal du vente mindst et minut, så enheden kan køle af, før du prøver igen. Undgå at forsøge at starte med jumpstarteren mere end tre gange i træk. Dette kan potentielt beskadige enheden og reducere dens levetid. Efter flere mislykkede forsøg skal du kontrollere køretøjets batteri og tilslutninger for andre mulige årsager, der forhindrer den i at starte.
7
Betjeningsvejledning
Før du forsøger at starte et køretøj med startkabler, skal du sørge for, at startbatteriet er opladet til mindst 50 % eller mere. Dette vil give tilstrækkelig strøm til at starte processen og reducere risikoen for mislykkede forsøg. Følg disse trinvise instruktioner for en sikker og effektiv start: Første trin: Start med at tilslutte startkablet sikkert til startenheden. Når det er tilsluttet, skal du kontrollere indikatorlampen på kablet. Hvis lampen lyser blåt, betyder det, at startkablet er løst.amp Kablet er i standbytilstand og klar til næste trin.
Andet trin: Fastgør cl'enamps til bilens batteripoler. Tilslut den røde ledningamp til den positive terminal og den sorte clamp til batteriets negative pol. Sørg for, at tilslutningerne er sikre, og undgå at bytte om på polariteten, da dette kan beskadige enheden eller køretøjets batteri.
Tredje trin: Når indikatorlampen på startkablet lyser grønt, betyder det, at opsætningen er færdig, og du kan nu starte dit køretøj. Forsøg at tænde motoren på dette tidspunkt.tage.
8
Fjerde trin:
Når køretøjets motor er startet korrekt, skal du forsigtigt fjerne batteriklemmen.ampfra bilbatteriet. Start med den sorte klumpamp, efterfulgt af den røde clampTil sidst skal du afmontere cl'enamp stikket fra jumpstarteren, og opbevar enheden sikkert.
Unormal indikation af jumper Clamp
Bogstavindikation Lav kapacitet
Løsning Oplad jumpstarteren helt, før du bruger den igen.
Omvendt forbindelse
Byt om på de positive og negative poler på clamps.
Høj temperatur Vent mindst 5 minutter, så enheden køles af.
Sikkerhedsadvarsel
· Vigtigt: Brug aldrig jumper-cl'enamp i miljøer med brandfarlig gas. Dette kan udgøre en alvorlig risiko for brand eller eksplosion.
9
Jumper Clamp Indikatorinstruktioner
Standby-indikation · Teknisk parameter: Blåt lys · Beskrivelse: Når startkablerne er tilsluttet startkablerne, tændes det blå lys, hvilket indikerer, at enheden er i standbytilstand og klar til næste tilslutningstrin. · Løsning: Ingen handling kræves på nuværende tidspunkttage; fortsæt til næste trin.
Status for automatisk ledning (klar til start med startkabler) · Teknisk parameter: Grønt lys · Beskrivelse: Efter tilslutning af startkablerne til bilbatteriet og startkablerne lyser det grønne lys. Dette indikerer, at startkablerne er klar til at starte bilen. · Løsning: Sørg for, at alt er korrekt tilsluttet, og fortsæt med at starte bilen.
10
Tvangsstartfunktion · Teknisk parameter: Start bilen inden for 30 sekunder · Beskrivelse: Hvis bilen ikke kan startes ved hjælp af standardprocessen, skal du bruge tvangsstartfunktionen. Denne funktion er designet til køretøjer med meget lavt batteriniveau.tageller andre specifikke udfordringer. · Løsning: Kontroller, at clamper korrekt tilsluttet bilbatteriet. Tryk derefter på tvangsstartknappen og hold den nede i 3 sekunder, indtil den grønne lampe lyser. Når den grønne lampe lyser konstant, skal du forsøge at starte bilen inden for 30 sekunder.
11
Beskyttelsesmekanismer og løsninger
Beskyttelse
Teknisk beskrivelse Parameter
Løsning
Bagside
RC
Forbindelse
Beskyttelse
Forkert forbindelse mellem startkablet og bilens positive og negative poler. RC'ens røde lampe forbliver tændt.
Sørg for korrekt tilslutning: Tilslut den positive pol (rød) til den positive terminal og den negative pol (sort) til den negative terminal.
Høj
JA
Temperatur
Beskyttelse
Den røde HT-lampe forbliver tændt, ledsaget af en lang alarmlyd, og lydstyrkentage-udgangen er afskåret.
Vent på, at temperaturen falder; enheden vil automatisk genoprette tilstanden.
Start Timeout 40 S±5 S Beskyttelse
Går automatisk i standbytilstand efter 40+ sekunders inaktivitet. Den blå LED-lampe forbliver tændt.
Frakobl enheden og vent et minut, før du bruger den igen.
Beskyttelse mod lav indgangskapacitet
13.5 V ± 0.5 V
Strømmen på EC5-porten falder til under 13.5 V, hvilket forårsager intet output. LC'ens røde lys forbliver tændt med en lang alarmlyd.
Oplad jumpstarteren helt, før du forsøger at bruge den igen.
Kortslutningsbeskyttelse JA
Ingen output eller reaktion, når der registreres en kortslutning.
Tilslut de positive og negative poler korrekt til bilens motor, og prøv at starte køretøjet igen.
12
Hvordan oplader man en mobiltelefon eller digitale produkter?
T8 Max jumpstarteren er ikke kun til at starte køretøjer med starthjælp; den fungerer også som en kraftfuld powerbank med to hurtige USB-udgange. Disse inkluderer avanceret USB Quick Charge-teknologi (5 V / 9 V / 12 V), der gør det muligt for dine smartphones, tablets eller andre enheder at oplade op til 75 % hurtigere end standardopladere. Med sine dobbelte udgange kan du nemt oplade to enheder samtidigt, hvilket gør den ideel til multitasking, mens du er på farten. Uanset om du tænder din bærbare computer, telefon, tablet eller spilleenhed, sikrer T8 Max pålidelighed og hastighed hver gang.
DC & USB strømforsyning
Første trin: Start med at tilslutte USB-porten på dit opladningskabl til USB-grænsefladen på T8 Max-enheden. Sørg for, at forbindelsen er sikker for at sikre en stabil strømforsyning.
Andet trin: Tag den anden ende af opladningskablet og tilslut det til indgangsporten på din mobiltelefon, tablet eller en anden kompatibel enhed. Kontroller forbindelsen for at sikre, at den er korrekt justeret og klar til opladning.
13
Tredje trin: Når alt er tilsluttet, skal du trykke på tænd/sluk-knappen på T8 Max. Dette aktiverer opladningsfunktionen. Du kan nu bruge enheden til at oplade din telefon eller gadget, og takket være dens hurtigopladningsfunktion vil du se din enhed oplade på ingen tid.
LED-lommelygtevejledning
· For at aktivere lommelygten skal du trykke på tænd/sluk-knappen og holde den nede i 3 sekunder. Denne handling vil lyse BATTERIKAPACITETS-indikatorlampen, hvilket betyder, at lommelygten er tændt. For at slukke lommelygten helt skal du trykke på tænd/sluk-knappen og holde den nede igen i 3 sekunder. Hvis enheden er inaktiv uden tilsluttede enheder eller aktivitet, slukker den automatisk for at spare energi.
· Når LED-lommelygten er tændt, kan du skifte mellem forskellige lystilstande ved kort at trykke på tænd/sluk-knappen. Disse tilstande omfatter standardbelysning, SOS-signalering og strobelys. Denne funktion sikrer alsidighed til forskellige scenarier, f.eks. nødsituationer eller generel brug. Lommelygten kan give over 35 timers kontinuerlig belysning på en fuld opladning, hvilket gør den til et ideelt værktøj til længerevarende udendørsaktiviteter eller nødsituationer.
14
· Tryk på tænd/sluk-knappen i 3 sekunder. Denne handling tænder LED-lommelygten. Lommelygten går i sin første tilstand, som er standardbelysning.
· Tryk kort på tænd/sluk-knappen o Når lommelygten er tændt, skifter et kort tryk på tænd/sluk-knappen til SOS-tilstand, hvor lyset blinker i et mønster, der signalerer nødsituation.
· Tryk kort på tænd/sluk-knappen igen o Et andet kort tryk på tænd/sluk-knappen skifter til strobe-tilstand, hvor lyset blinker hurtigt. Dette er nyttigt til at fange opmærksomhed eller som et sikkerhedssignal.
· Tryk på tænd/sluk-knappen i 3 sekunder igen o Når du trykker på tænd/sluk-knappen og holder den nede i 3 sekunder igen, slukker lommelygten helt. Dette kan gøres i enhver tilstand for at slukke lommelygten.
Farlig advarsel og forsigtighed ved håndtering af batteriet
· Forsøg aldrig at kortslutte jumpstarteren ved at forbinde den røde og sorte stik.amps direkte. Dette kan resultere i alvorlig skade på enheden eller endda føre til farlige situationer som gnister, overophedning eller potentiel brandfare.
· Undgå under nogen omstændigheder at skille jumpstarteren ad. De indre komponenter er følsomme, og forkert håndtering eller eksponering kan forårsage funktionsfejl på enheden eller gøre den usikker at bruge.
· Hvis børn bruger dette produkt, skal de være under nøje opsyn, og at dets betjening altid styres af en voksen. Dette vil forhindre ulykker eller misbrug af jumpstarteren.
· Opbevar altid jumpstarteren på et tørt og rent sted. Undgå at udsætte den for damp miljøer, for høj luftfugtighed eller ætsende stoffer, der kan forårsage materialenedbrydning eller forringe enhedens funktionalitet.
· Hvis du observerer usædvanlige ændringer i jumpstarteren, såsom udvidelse, væskelækage eller en mærkelig lugt, skal du straks stoppe med at bruge den. Fortsat brug under sådanne forhold kan udgøre en alvorlig sikkerhedsrisiko.
15
· Sørg for at bruge jumpstarteren i et miljø med normal stuetemperatur. Hold den væk fra ekstrem varme, kulde eller ildkilder, da disse forhold kan påvirke enhedens ydeevne og sikkerhed betydeligt.
· Start ikke et køretøj flere gange hurtigt efter hinanden. Sørg altid for et interval på mindst 30 sekunder til 1 minut mellem forsøg for at undgå overophedning af jumpstarteren eller beskadigelse af køretøjets elektriske system.
· Når batteriniveauet på jumpstarteren er under 10 %, skal du undlade at bruge den. Forsøg på at bruge enheden med så lav strøm kan forårsage uoprettelig skade på batteriet og reducere produktets levetid.
· Før du bruger jumpstarteren for første gang, skal du oplade den fuldt op i mindst tre timer. Dette sikrer, at enheden fungerer optimalt, og du undgår afbrydelser i kritiske situationer.
Garantibetingelser
Et nyt produkt købt i Alza.cz salgsnetværk er garanteret i 2 år. Hvis du har brug for reparation eller andre tjenester i garantiperioden, skal du kontakte produktsælgeren direkte, du skal fremlægge det originale købsbevis med købsdatoen.
Følgende anses for at være i strid med garantibetingelserne, for hvilke det påståede krav muligvis ikke anerkendes:
· Brug af produktet til andre formål end det, det er beregnet til, eller manglende overholdelse af instruktionerne for vedligeholdelse, betjening og service af produktet.
· Skade på produktet forårsaget af en naturkatastrofe, indgriben af en uautoriseret person eller mekanisk på grund af købers fejl (f.eks. under transport, rengøring med uhensigtsmæssige midler osv.).
· Naturlig slitage og ældning af forbrugsvarer eller komponenter under brug (såsom batterier osv.).
· Eksponering for ugunstige ydre påvirkninger, såsom sollys og anden stråling eller elektromagnetiske felter, væskeindtrængning, genstandsindtrængning, overspænding fra elnettettage, elektrostatisk udladning voltage (inklusive lyn), defekt forsyning eller input voltage og upassende polaritet af denne bindtage, kemiske processer såsom brugte strømforsyninger mv.
· Hvis nogen har foretaget ændringer, modifikationer, ændringer i designet eller tilpasninger for at ændre eller udvide produktets funktioner i forhold til det købte design eller brug af ikke-originale komponenter.
16
EU-overensstemmelseserklæring
Dette udstyr er i overensstemmelse med de væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i EU-direktiver.
WEEE
Dette produkt må ikke bortskaffes som normalt husholdningsaffald i overensstemmelse med EU-direktivet om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE – 2012/19/EU). I stedet skal det returneres til indkøbsstedet eller afleveres til et offentligt indsamlingssted for det genanvendelige affald. Ved at sikre, at dette produkt bortskaffes korrekt, hjælper du med at forhindre potentielle negative konsekvenser for miljøet og menneskers sundhed, som ellers kunne være forårsaget af uhensigtsmæssig affaldshåndtering af dette produkt. Kontakt din lokale myndighed eller det nærmeste indsamlingssted for yderligere oplysninger. Ukorrekt bortskaffelse af denne type affald kan medføre bøder i overensstemmelse med nationale regler.
17
Vázený zákazníku,
Dkujeme vám za zakoupení naseho produktu. Ped prvním pouzitím si prosím pecliv pectte následující pokyny a uschovejte si tento návod k pouzití pro budoucí pouzití. Zvlástní pozornost vnujte bezpecnostním pokynm. Pokud máte k zaízení jakékoli dotazy nebo pipomínky, navstivte prosím nasi stránku zákaznické podpory: www.alza.cz/kontakt.
Dovozce
Alza.cz as, Jankovcova 1522/53, Holesovice, 170 00 Praha 7, www.alza.cz
Pátelské tipi
Abyste s tímto výrobkem získali co nejlepsí zkusenosti, doporucujeme si ped pouzitím pecliv pecíst návod k pouzití. Pírucka poskytuje návod krok za krokem, jak výrobek bezpecn a efektivn pouzívat. Dodrzováním tchto pokyn se rychleji a pohodlnji seznámíte s vlastnostmi a funkcemi výrobku, coz umozní plynulejsí provoz a celkov lepsí zázitek.
Vezmte prosím na vdomí, ze mezi obrázky produktu v návodu a skutecným produkterm, který jste obdrzeli, mohou být drobné rozdíly. Tyto rozdíly mohou být zpsobeny modernizací nebo drobnými konstrukcními zmnami provedenými bhem výroby. Pro získání co nejpesnjsích a nejpodrobnjsích informací se vzdy ite pedevsím skutecným výrobkem. Vyhnete se tak pípadným nejasnostem a zajistíte správné pouzívání.
Hvad er det for en krabici?
· AVAPOW T8 Max Jump Starter x1: Výkonné en kompakt zaízení urcenéné k efektivnímu nastartování vozidla.
· Intelligent strømforsyning med batterier med startkabelem x1: Vysoce kvalitní svorky vybavené bezpecnostními prvky, které zajisují bezpecné and správné pipojení bhem provozu.
· Vysoce kvalitní kabel typu C x1: Vsestranný a odolný kabel pro nabíjení startéru nebo jiných compatibilních zaízení.
· Pevodník do zapalovace x1: Praktisk adaptér for pouzití zaízení s portem zapalovace cigaret og vasem aut pro zvýsení funkcnosti.
· Uzivatelsky pívtivý manuál x1: Pírucka s jasnými pokyny pro bezpecné a efektivní pouzívání startéru a píslusenství.
18
· Kehké pouzdro x1: Dobe navrzené ogranné pouzdro pro ulození startéru a jeho soucástí, které usnaduje pepravu a organizaci.
Diagram over værker
1. Tlacítko napájení: Centrální ovládací tlacítko pro zapnutí/vypnutí zaízení a aktivaci specifických funkcí, jako je startování nebo nabíjení.
2. USB 1 (výstup): 5 V / 2,4 A: Standardport USB til en effektiv betjening af mænd, jako jsou smartphone nebo tablety.
3. USB 2 (výstup): 5 V / 3 A, 9 V / 2 A, 12 V / 1,5 A: Vysokorychlostní vícenapový port USB pro rychlejsí a efektivnjsí nabíjení zaízení s podporou rzných úrnoví napájení.
4. Výstup EC5 s prachovým krytem: Výstup EC5 je urcen pro startování vozidel a je dodáván s ochranným protiprachovým krytem, aby zstal cistý a funkcní.
5. Vstup type C: 5 V / 3 A, 9 V / 2 A, 12 V / 1,5 A: Vsestranný vstupní port, který podporuje rychlé nabíjení samotného zaízení a zajisuje jeho rychlou pipravenost k pouzití.
6. Výstup stejnosmrného proudu: 12 V / 10 A: Výkonný stejnosmrný port pro napájení vtsích zaízení nebo náadí, díky cemuz je zaízení multifunkcní.
7. LED-system: Integrované LED-system med rezimy (svícení, SOS, stroboskop) for pouzití i nuzových situacích, pi nocních operation nebo jako uzitkové svtlo.
19
Specifikation
Specifikace Zivotní cyklus Kapacita Výstup EC5 Výstup USB1 Výstup USB2 Vstup type C Doba nabíjení Napájení svtla LED Pracovní plotta Teplota skladování Velikost jednotky (DxSxV) Píslusenství produktu
Podrobnosti > 1 000 krát 88,8 Wh 12 V / 6000 A (maximalní spickový klidový výkon) 5 V / 2,4 A 5 V / 3 A, 9 V / 2 A, 12 V / 1,5 A 5 V / 3 V / A, 9, 2 A, 12, 1,5 V Bíla: 6 W -1 °C az 10 °C -60 °C az 10 °C 60 mm x 232,16 mm x 113,03 mm
Kabel typu C, startovací svorka, pevodník do cigaretového zapalovace, uzivatelská pírucka
20
Nabíjení batteri
Chcete-li baterii nabít pomocí síového adaptéru (poznámka: síový adaptér není soucástí dodávky), postupujte podle následujících pokyn:
1. Pipojte kabel USB: Pipojte kabel USB ke vstupu batteri til startéru.
2. Pipojte kabel USB og Adapter Stídavého Proudu: Pipojt druhý konec kabelu USB og Adaptéru Stídavého Proudu.
3. Pipojení ke zdroji napájení: Nakonec pipojte adaptér stídavého proudu do zásuvky a zacnte nabíjet.
Síový adaptér
Jumpstarter til bil
Vstup
Nabíjení pomocí autonabíjecky
Poznámka: Zapalovac cigaret gør auta není soucástí balení a pro tento proces je teba zajistit vlastní kompatibilní zásuvku zapalovace.
1. Pipojte vstup pro baterii: Zacnte bezpecným pipojením vstupu baterie k mnici zapalovace cigaret v automobilu. Ujistte se, ze je pipojení pevné a stabilní, aby nedoslo k perusení bhem processu nabíjení.
2. Zapojte do zásuvky cigaretového zapalovace: Zasute nabíjecku do otvoru zapalovace cigaret ve vozidle, který se nachází na palubní desce nebo na míst k tomu urceném. Pekontrolujte, zda správn zapadá a zda se bhem nabíjení neuvoluje.
21
Tlacítko napájení
Pevodník do zapalovace
Jak nastartovat vozidlo
Vstup
Tento pístroj er speciáln navrzen pro startování 12 V autobaterií a je kompatibilní s vozidly s kapacitou do 10 000 CC. Nepokousejte se nastartovat vozidla s vyssí jmenovitou hodnotou akumulátoru nebo s jiným napovým systémem, protoze by mohlo dojít k poskození zaízení nebo k neúspsnému provozu.
Pokud se vozidlo nepodaí nastartovat ihned po zapojení startéru, pockejte alespo jednu minutu, aby zaízení vychladlo, a teprve poté se o to pokuste znovu. Vyvarujte se více nez tí po sob jdoucích pokus o nastartování. Takový postup mze potenciáln poskodit pístroj a mohl af snízit jeho zivotnost. Po nkolika neúspsných pokusech zkontrolujte baterii a pipojení vozidla, zda nejsou jiné mozné píciny bránící nastartování.
22
Betjeningsvejledning
Ped pokusem o nastartování vozidla se ujistte, der er akumulátor startéru nabitý alespo na 50 % nebo více. At zajistí dostatecnou energii pro zahájení procesu a snízí riziko neúspsných pokus. Pro bezpecné a úcinné nastartování postupujte podle tchto pokyn krok za krokem: První krok: Zacnte pevným pipojením startovacího kabelu ke startovacímu zaízení. Du kan kontrollere kontrol med kabel. Pokud kontrolka svítí mode, znamená to, ze je svorkový kabel v pohotovostním rezimu a je pipraven k dalsímu kroku.
Druhý krok: Pipojte svorky ke svorkám autobaterie. Cervenou svorku pipojte ke kladnému pólu a cernou svorku k zápornému pólu baterie. Ujistte se, ze jsou spoje bezpecné, a vyvarujte se pepólování, protoze by mohlo dojít k poskození zaízení nebo baterie vozidla.
Tetí krok: Jakmile se kontrolka na propojovacím kabelu rozsvítí zelen, znamená to, ze nastavení je dokonceno a nyní mzete pokracovat v nastartování vozidla. V této fázi se pokuste zapnout motor.
23
Ctvrtý krok:
Po úspsném nastartování motoru vozidla opatrn odstrate svorky baterie z autobaterie. Zacnte cernou svorkou a poté cervenou svorkou. Nakonec odpojte zástrcku svorek od startovací jednotky a zaízení bezpecn ulozte.
Abnormální indikace propojovací svorky
Dopis Indikace Nízká kapacita
esení Ped dalsím pouzitím startér pln nært.
Zptne pipojení
Pepnte kladný og záporný pól svorek.
Vysoká teplota
Pockejte alespo 5 minutter, nez zaízení vychladne.
Bezpecnostní upozornní
· Dlezité: Nikdy nepouzívejte propojovací svorku v prostedí s holavým plynem. Mohlo af tak vzniknout vázné riziko pozáru nebo výbuchu.
24
Pokyny k indikátoru propojovací svorky
Indikace pohotovostního rezimu · Tekniske parametre: Modré svtlo · Beskrivelse: Po pipojení startovacích kabel ke startovacímu zaízení se rozsvítí modrá kontrol, která signalizuje, ze zaízení je v pohotovostním rezimu a je pipoím. · esení: V této fázi není teba podnikat zádné kroky; pejdte k dalsímu kroku.
Stav automatického vedení (pipravenost ke spustní) · Technický parametr: Zelené svtlo · Beskrivelse: Po pipojení startovacích kabel k autobaterii a startéru se rozsvítí zelená kontrolka. Til znamená, ze startér je pipraven k nastartování vozidla. · esení: Zkontrolujte, zda je vse bezpecn pipojeno, a pokracujte v nastartování vozidla.
25
Funkce Force Start · Tekniske parametre: Start på op til 30 sekunder · Beskrivelse: Du kan starte med at starte standarden efter opstart, og du kan nu starte den. Tato funkce je urcena pro vozidla s velmi nízkým naptím baterie nebo jinými specifickými problémy. · esení: Zkontrolujte, zda jsou svorky správn pipojeny k autobaterii. Poté stisknte og podrzte tlacítko nuceného startu po dobu 3 seconds, docud se nerozsvítí zelená kontrolka. Jakmile selená kontrolka rozsvítí, pokuste se do 30 second nastartovat.
26
Mekanisme for at estimere og reducere balancen
Ochrana
Teknisk beskrivelse af parametre
esení
Ochrana proti
zptnému
RC
pipojení
Spatné propojení propojovacího kabelu s kladným a záporným pólem vozidla. Cervená kontrol RC zstává svítit.
Zajiste správné pipojení: pipojte kladný pól (cervený) ke kladné svorce a záporný pól (cerný) k záporné svorce.
Ochrana proti vysokým teplotám
ANO
Cervená kontrolka HT zstane svítit, doprovázená dlouhým zvukovým signálem, a výstupní naptí se perusí.
Pockejte, az teplota klesne; zaízení se automaticky obnoví.
Ochrana
casového
40 sekunder ± 5 sekunder
begrænset spustní
For mere end 40 sekunder kan du automatisk gøre det igen. LED-kontrol med lysdiode.
Ped dalsím pouzitím zaízení odpojte a pockejte jednu minutu.
Ograna proti nízké kapacit vstupu
13,5 V ± 0,5 V
Napájení portu EC5 klesne pod 13,5 V, coz zpsobí, ze není zádný výstup. Cervená kontrolka LC zstane svítit s dlouhým zvukovým signálem.
Ped dalsím pouzitím startér pln nærliggende.
Ochrana proti
zkratu
ANO
Pi detekci zkratu není výstup ani odezva.
Znovu správn pipojte kladný a záporný pól k motoru vozidla a zkuste znovu nastartovat.
27
Kan du ikke bruge mobilen til din telefon?
Startovací zaízení T8 Max není urceno pouze k nastartování vozidel; slouzí jako výkonná powerbanka se dvma vysokorychlostními výstupními porty USB. Du er sikker på, at du har adgang til USB-teknologi (5 V / 9 V / 12 V), en smartphon, en tablet, der ikke er tilgængelig eller 75 % af standarden. Díky dvma výstupním portm mzete pohodln nabíjet dv zaízení soucasn, coz je ideální pro multitasking na cestách. En bærbar notesbog, telefon, tablet eller tablet, T8 Max er tilgængelig og tilgængelig.
DC og USB-porte
Indholdskode: USB-kabel med USB-kabel T8 Maks. Ujistte se, ze je pipojení bezpecné, aby bylo napájení stabilní.
Druhý krok: Vezmte druhý konec nabíjecího kabelu a pipojte jej ke vstupnímu portu mobilního telefonu, tabletu nebo jiného compatibilního zaízení. Zkontrolujte, zda je pipojení správn zarovnané a pipravené k nabíjení.
28
Tetí krok: Jakmile er vse pipojeno, stisknte tlacítko napájení na zaízení T8 Max. Tid se aktivuje funkce nabíjení. Nyní mzete zaízení pouzívat k nabíjení telefonu nebo zaízení a díky schopnosti rychlého nabíjení uvidíte, ze se vase zaízení bhem okamziku nære.
Nærværende LED-lys
· Svítilnu aktivujete stisknutím og podrzením tlacítka napájení po dobu 3 sekunder. Tímto úkonem se rozsvítí kontrolka BATTERIKAPACITET, coz znamená, ze je svítilna zapnutá. Chcete-li svítilnu zcela vypnout, znovu stisknte and podrzte tlacítko Power po dobu 3 sekunder. Pokud je zaízení ponecháno v necinnosti bez jakýchkoli pipojených zaízení nebo cinnosti, automaticky se vypne, aby se setila energie.
· For at sikre en svítilny LED-lampe er stisknutím tlacítka napájení pepínat mezi rznými rezimy svícení. Tyto rezimy zahrnují standardní osvtlení, signalizaci SOS og stroboskopické svtlo. Tato funkce zajisuje vsestrannost pro rzné scénáe, jako jsou nouzové situace nebo bzné pouzití. Svítilna er skopna na plné nabití zajistit více nez 35 hodin nepetrzitého svícení, coz z ní ciní ideální nástroj pro dlouhodobé outdoorové aktivitet nebo new situace.
29
· Stisknte tlacítko napájení på 3 sekunder. o Timer úkonem se zapne svítilna LED. Svítilna pejde do prvního rezimu, kterým je standardní svícení.
· Krátce stisknte tlacítko napájení o Po zapnutí svítilny se krátkým stisknutím tlacítka napájení pepne do rezimu SOS, který bliká svtlem podle vzoru signalizujícího nouzi.
· Znovu krátce stisknte tlacítko napájení o Dalsím krátkým stisknutím tlacítka napájení se pepne do rezimu Strobe, kdy svtlo rychle bliká. Til je uzitecné pro upoutání pozornosti nebo jako bezpecnostní signál.
· Optovné stisknutí tlacítka napájení na 3 sekunder o Podrzení tlacítka napájení po dobu 3 seconds se svítilna zcela vypne. Toto lze provést v jakémkoli rezimu vypnutí svítilny.
Nebezpecné upozornní a opatrnost pi manipulaci s baterií
· Nikdy se nepokousejte zkratovat startér pímým spojením cervené a cerné svorky. Mohlo by to vést k váznému poskození zaízení nebo dokonce k nebezpecným situacím, jako je jiskení, pehátí nebo potenciální nebezpecí pozáru.
· Za zádných okolností startér nerozebírejte. Vnitní soucásti jsou citlivé a nesprávná manipulace s nimi nebo jejich vystavení mze zpsobit poruchu pístroje nebo jeho nebezpecné pouzívání.
· Pokud tento výrobek pouzívají dti, zajiste, aby byly pod písným dohledem a aby jeho obsluhu vzdy ídila dosplá osoba. Pedejdete tak nehodám nebo nesprávnému pouzití startéru.
· Startér vzdy skladujte na suchém a cistém míst. Nevystavujte jej vlhkému prostedí, nadmrné vlhkosti nebo korozivním látkám, které mohou zpsobit degradaci materiálu nebo zhorsit funkcnost zaízení.
· Pokud na startéru zaznamenáte neobvyklé zmny, jako je napíklad rozpínání, únik kapalin nebo zvlástní zápach, okamzit jej pestate pouzívat. Dalsí pouzívání v takovém stavu mze pedstavovat vázné bezpecnostní riziko.
30
· Dbejte na to, abyste startér pouzívali v prostedí s normální pokojovou teplotou. Uchovávejte jej mimo dosah extrémního tepla, chladu nebo zdroj ohn, protoze tyto podmínky mohou výrazn ovlivnit výkon a bezpecnost pístroje.
· Nestartujte vozidlo vícekrát za sebou. Mezi jednotlivými pokusy vzdy ponechte interval alespo 30 sekunder az 1 minutu, aby nedoslo k pehátí startéru nebo poskození elektrického systému vozidla.
· Pokud je nabití akumulátoru startéru nizsí nez 10 %, nepouzívejte jej. Pokusy o provoz zaízení s takto nízkým výkonem mohou zpsobit nevratné poskození baterie a zkrátit zivotnost výrobku.
· Ped prvním pouzitím startér pln nærte po dobu minimáln tí hodin. Tím zajistíte optimální funkci zaízení a zabráníte perusení provozu v kritických okamzicích.
Zárucní podmínky
Na nový výrobek zakoupený v prodejní síti Alza.cz se vztahuje záruka 2 roky. V pípad poteby opravy nebo jiného servisu v zárucní dob se obrate pímo na prodejce výrobku, je nutné pedlozit originalální doklad o koupi s datem nákupu. Za rozpor se zárucními podmínkami, pro který nelze reklamaci uznat, se povazují následující skutecnosti: · Pouzívání výrobku k jinému úcelu, nez pro který je výrobek urcen, nebo
nedodrzování pokyn pro údrzbu, provoz a servis výrobku. · Poskození výrobku zivelnou pohromou, zásahem neoprávnné osoby nebo
mekanisk vinou kupujícího (nap. pi peprav, cistní nevhodnými prostedky apod.). · Pirozené opotebení a stárnutí spotebního materiálu nebo soucástí bhem pouzívání (nap. baterií atd.). · Psobení nepíznivých vnjsích vliv, jako je slunecní záení a jiné záení nebo elektromagnetické pole, vniknutí kapaliny, vniknutí pedmtu, peptí v síti, elektrostatický výboj (vcetn napást a vadínétn nabopt) ná polarita tohoto naptí, kemisk proces, lur. pouzité zdroje atd. · Pokud nkdo provedl úpravy, modifikace, zmny konstrukce nebo adaptace za úcelem zmny nebo rozsíení funkcí výrobku oproti zakoupené konstrukci nebo pouzití neoriginálních soucástí.
31
EU -prohlásení o shod
Toto zaízení je v souladu se základními pozadavky a dalsími píslusnými ustanoveními smrnic EU.
WEEE
Tento výrobek nesmí být likvidován jako bzný domovní odpad v souladu se smrnicí EU eller odpadních elektrických a elektronických zaízeních (WEEE – 2012/19/EU). Místo toho musí být vrácen na místo nákupu nebo pedán na veejné sbrné místo recyklovatelného odpadu. Tím, ze zajistíte správnou likvidaci tohoto výrobku, pomzete zabránit mozným negativním dsledkm pro zivotní prostedí a lidské zdraví, které by jinak mohly být zpsobeny nevhodným zhodným zhodným nakláodýrobím tos. Dalsí informace získáte na místním úad nebo na nejblizsím sbrném míst. Nesprávná likvidace tohoto typu odpadu mze mít za následek pokuty v souladu s vnitrostátními pedpisy.
32
Vázený zákazník,
akujeme vám za zakúpenie násho výrobku. Pred prvým pouzitím si pozorne precítajte nasledujúce pokyny a uschovajte si tento návod na pouzitie pre budúce pouzitie. Venujte osobitnú pozornos bezpecnostným pokynom. Ak máte akékovek otázky alebo pripomienky týkajúce sa zariadenia, navstívte nasu stránku zákazníckej podpory: www.alza.sk/kontakt.
Dovozca
Alza.cz as, Jankovcova 1522/53, Holesovice, 170 00 Praha 7, www.alza.cz
Priatisk tipi
Aby ste s týmto výrobkom získali co najlepsie skúsenosti, odporúcame vám pred pouzitím pozorne si precíta návod na pouzitie. Príruga poskytuje návod krok za krokom, ako výrobok bezpecne a efektívne pouzíva. Dodrziavaním týchto pokynov sa rýchlejsie a pohodlnejsie oboznámite s vlastnosami a funkciami výrobku, co umozní plynulejsiu prevádzku a lepsí celkový zázitok.
Upozorujeme, ze medzi obrázkami produktu v prírucke a skutocným produktom, ktorý ste dostali, môzu by malé rozdiely. Tieto rozdiely môzu af spôsobené modernizáciou alebo drobnými konstrukcnými zmenami vykonanými pocas výroby. Ak chcete získa co najpresnejsie a najpodrobnejsie informácie, vzdy sa riate predovsetkým skutocným výrobkom. Pomôze vám to vyhnú sa akýmkovek nejasnostiam a zabezpeci správne pouzívanie.
Hvad er det for en bale
· AVAPOW T8 Max Jump Starter x1: Výkonné en kompakt zariadenie urcené og efektívne nastartovanie vásho vozidla.
· Intelligent batteri, så startovacím káblom x1: Vysokokvalitné svorky vybavené bezpecnostnými prvkami, ktoré zabezpecujú bezpecné og správne pripojenie pocas prevádzky.
· Vysokokvalitný kábel typu C x1: Vsestranný a odolný kábel nabíjanie startéra alebo iných compatibilných zariadení.
· Prevodník do zapaovaca x1: Praktisk adaptér na pouzitie zariadenia s portom zapaovaca cigariet v aute na zvýsenie funkcnosti.
33
· Pouzívatesky prívetivý manuál x1: Jednoduchý návod s jasnými pokynmi na bezpecné a efektívne pouzívanie startéra a príslusenstva.
· Jemné puzdro x1: Dobre navrhnuté ochranné puzdro na ulozenie startéra a jeho komponentov, ktoré uahcuje jeho prepravu a organizáciu.
Diagram over værker
1. Tlacidlo napájania: Centrálne ovládacie tlacidlo na zapnutie/vypnutie zariadenia a aktiváciu specifických funkcií, ako je startovanie alebo nabíjanie.
2. USB 1 (výstup): 5 V/2,4 A: Standard ny USB-port med en efektiv nabíjanie mensích zariadení, som er en smartfóny alebo tablety.
3. USB 2 (výstup): 5 V/3 A, 9 V/2 A, 12 V/1,5 A: Vysokorýchlostný viacnapäový port USB til rýchlejsie og efektívnejsie nabíjanie zariadení s podporou rôznych úrovní napájania.
4. Výstup EC5 s prachovým krytom: Výstup EC5 je urcený na startovanie vozidiel a dodáva sa s ochranným protiprachovým krytom, aby zostal cistý a funkcný.
5. Vstup type C: 5 V/3 A, 9 V/2 A, 12 V/1,5 A: Vsestranný vstupný port, ktorý podporuje rýchle nabíjanie samotného zariadenia a zabezpecuje jeho rýchlu pripravenos na pouzitie.
6. Výstup jednosmerného prúdu: 12 V / 10 A: Výkonný port DC og napájanie väcsích zariadení alebo nástrojov, vaka comu je zariadenie multifunkcné.
7. LED svetlo: Integrované LED svetlo s viacespace rezimami (svietenie, SOS, stroboskop) med pouzitie i nudzových situáciách, pri nocných operational alebo ako úzitkové svetlo.
34
Specifikácia
Specifikácia
Podrobnosti
Levecyklus
> 1 000 kr.
Kapacita
88,8 Wh
Výstup EC5
12 V/6 000 A (maksimal spickový kukový výkon)
USB1-stik
5 V/2,4 A
USB2-stik
5 V/3 A, 9 V/2 A, 12 V/1,5 A
Vstup type C
5 V/3 A, 9 V/2 A, 12 V/1,5 A
Cas nabíjania
Type C 6 hodín
Napájanie LED-svetla
Biela: 1 V
Prakovná teplota
-10 °C til 60 °C
Teplota skladovania
-10 °C til 60 °C
Vekos jednotky (D × S × 232,16 mm × 113,03 mm × 72,14 mm V)
Prisen på produktet
Kábel typu C, startovacia svorka, prevodník do cigaretového zapaovaca, pouzívateská prírucka
35
Nabíjanie batteri
Ak chcete batériu nabíja pomocou sieového adaptéra (poznámka: sieový adaptér nie je súcasou dodávky), postupujte poda nasledujúcich krokov:
1. Pripojt kabel USB: Pripojt kabel USB med opstartsbatteri.
2. Pripojte kabel USB og adaptéru striedavého prúdu: Pripojte druhý koniec kábla USB og adaptéru striedavého prúdu.
3. Pripojenie k zdroju napájania: Napokon pripojte adaptér striedavého prúdu do elektrickej zásuvky a zacnite nabíja.
Sieový adaptér
Start af bil
Vstup
Nabíjanie pomocou autonabíjacky
Poznámka: Zapaovac do auta nie je súcasou balenia a na tento process si musíte zabezpeci vlastnú kompatibilnú zásuvku zapaovaca.
1. Pripojte vstup na batériu: Zacnite bezpecným pripojením vstupu batérie k menicu cigaretového zapaovaca v aute. Uistite sa, ze pripojenie je pevné a stabilné, aby sa zabránilo akémukovek preruseniu pocas processu nabíjania.
2. Zapojte do zásuvky cigaretového zapaovaca: Nabíjacku zasute do zásuvky cigaretového zapaovaca vo vozidle, ktorá sa nachádza na palubnej doske alebo na urcenom mieste. Dvakrát skontrolujte, ci správne zapadá a ci sa pocas nabíjania neuvouje.
36
Tlacidlo napájania
Prevodník do cigaretového zapaovaca
Ako nastartova vozidlo
Vstup
Táto jednotka je speciálne navrhnutá na startovanie 12 V autobatérií a je kompatibilná s vozidlami s kapacitou do 10 000 CC. Nepokúsajte sa nastartova vozidlá s vyssou menovitou hodnotou batérie alebo s iným napäovým systémom, pretoze by mohlo dôjs k poskodeniu zariadenia alebo k neúspesnej prevádzke.
Ak sa vozidlo nepodarí nastartova ihne po pripojení startéra, pred alsím pokusom pockajte aspo jednu minútu, aby zariadenie vychladlo a potom sa o to pokúste znovu. Vyhnite sa viac ako trom po sebe nasledujúcim pokusom o nastartovanie. Takýto postup môze potenciálne poskodi zariadenie a môze znízi jeho zivotnos. Po viacerých neúspesných pokusoch skontrolujte batériu a pripojenia vozidla, ci nie sú iné mozné dôvody, ktoré bránia nastartovaniu.
37
Návod na obsluhu
Pred pokusom o nastartovanie vozidla sa uistite, ze batéria startéra je nabitá aspo na 50 % alebo viac. At poskytne dostatok energi na zacatie procesu og znízi riziko neúspesných pokusov. Na bezpecné a úcinné nastartovanie vozidla postupujte poda týchto pokynov krok za krokom: Prvý krok: Zacnite bezpecným pripojením prepojovacieho kábla k startovaciemu zariadeniu. Po pripojení skontrolujte kontrolku na kábli. Ak kontrolka svieti modro, znamená to, ze svorkový kábel je v pohotovostnom rezime a je pripravený na alsí krok.
Druhý krok: Pripojte svorky k pólom autobatérie. Cervenú svorku pripojte ku kladnému pólu a ciernu svorku k zápornému pólu batérie. Uistite sa, ze sú spoje bezpecné, a vyhnite sa prepólovaniu, pretoze by mohlo dôjs k poskodeniu zariadenia alebo batérie vozidla.
Tretí krok: Ke sa kontrolka na prepojovacom kábli rozsvieti na zeleno, znamená to, ze nastavenie je dokoncené a teraz môzete pokracova v startovaní vozidla. Du kan få en motor til at køre.
38
Størrelseskrok:
Po úspesnom nastartovaní motora vozidla opatrne odstráte svorky batérie z autobatérie. Zacnite ciernou svorkou a potom cervenou svorkou. Nakoniec odpojte zástrcku svorky od startovacej jednotky a bezpecne zariadenie ulozte.
Abnormálne indikácie prepojovacej svorky
Kontrolka Indikácia Nízka kapacita
Riesenie Pred asím pouzitím startér úplne nabite.
Spætné pripojenie
Vysoká teplota
Prepnite kladný og záporný pól svoriek. Pockajte aspo 5 minút, kým zariadenie vychladne.
Bezpecnostné upozornenie
· Dôlezité: Nikdy nepouzívajte prepojovaciu svorku v prostredí s horavým plynom. Mohlo by til predstavova vázne riziko poziaru alebo výbuchu.
39
Pokyny k indikátoru prepojovacej svorky
Indikácia pohotovostného rezimu · Technický parameter: Modré svetlo · Beskrivelse: Po pripojení sartovacích káblov k startéru sa rozsvieti modrá kontrolka, ktorá signalizuje, ze zariadenie je v pohotovostnom rezime a je pripravené na así krok pripojen. · Riesenie: V tejto fáze nie sú potrebné ziadne opatrenia; prejdite na alsí krok.
Stav automatického vedenia (pripravenos na spustenie) · Technický parameter: Zelené svetlo · Beskrivelse: Po pripojení startovacích káblov k autobatérii a startéru sa rozsvieti zelené svetlo. Til znamená, ze startér je pripravený na nastartovanie vozidla. · Riesenie: Uistite sa, ze je vsetko bezpecne pripojené, a nastartujte vozidlo.
40
Funkcia Force Start · Tekniske parameter: Du starter op til 30 sekunder · Beskrivelse: Du kan starte med en standard efter start. Táto funkcia je urcená pre vozidlá s výrazne nízkym napätím batérie alebo inými specifickými problémami. · Riesenie: Skontrolujte, ci sú svorky správne pripojené k autobatérii. Derefter starter du tre sekunder, og du skal kontrolleres. Po rozsvietení zelenej kontrolky sa pokúste do 3 sekúnd nastartova vozidlo.
41
Mekanisme af ochrani og riesenia
Ochrana
Teknisk beskrivelse af parameter
Riesenie
Ochrana proti RC spätnému pripojeniu
Nesprávne prepojenie medzi prepojovacím káblom a kladným a záporným pólom vozidla. Cervená kontrol RC lader dig kontrollere.
Zabezpecte správne pripojenie: pripojte kladný pól (cervený) ku kladnej svorke a záporný pól (cierny) k zápornej svorke.
Ochrana proti vysokým teplotám
JA
Cervené svetlo HT zostane svieti, sprevádza ho dlhý zvukový signál a výstupné napätie sa vypne.
Pockajte, kým teplota klesne; zariadenie sa automaticky obnoví.
Ograna casového limitu spustenia
40 S±5 S
Po viac ako 40 secondách necinnosti automaticky prejde do pohotovostného rezimu. LED-kontrol med lysdioder.
Pred alsím pouzitím zariadenia ho odpojte a pockajte jednu minútu.
Vstupná
13,5 V ± 0,5
ochrana proti V
ikke-kapacitet
Napájanie portu EC5 klesne pod 13,5 V, co spôsobí, ze ikke je výstup. Cervená kontrolka LC zostane svieti s dlhým zvukovým signálom.
Pred alsím pokusom o pouzitie startér úplne nabite.
Ochrana proti ÁNO skratu
Ziadny výstup ani odozva pri zistení skratu.
Znovu správne pripojte kladný a záporný pól k motoru vozidla a skúste znovu nastartova vozidlo.
42
Vil du have en mobil telefon med digitalt produkt?
Startér T8 Max ikke er urcený len na startovanie vozidiel; slúzi aj ako výkonná power bank s dvomi vysokorýchlostnými výstupnými portami USB. Binde obsahujú pokrocilú technológiu rýchleho nabíjania USB (5 V/9 V/12 V), ktorá umozuje nabíjanie smartfónov, tabletov alebo iných zariadení az o 75 % rýchlejsie ako standardné nabíjacky. Vaka dvom výstupným portom môzete pohodlne nabíja dve zariadenia súcasne, co je ideálne na multitasking na cestách. Du kan bruge bærbare computere, telefoner, tabletter, alebo herného zariadenia, T8 Max zakazdým zarucuje spoahlivos a rýchlos.
Brug DC til USB
Prvý krok: Zacnite zapojením portu USB nabíjacieho kábla do rozhrania USB zariadenia T8 Max. Uistite sa, ze je pripojenie bezpecné, aby bolo napájanie stabilné.
Druhý krok: Vezmite druhý koniec nabíjacieho kábla a pripojte ho k vstupnému portu mobilného telefónu, tabletu alebo iného compatibilného zariadenia. Skontrolujte, ci je pripojenie správne zarovnané a pripravené nabíjanie.
43
Tretí krok: Du skal være sikker på, at du skal have en høj kvalitet på T8 Max. Tým sa aktivuje funkcia nabíjania. Teraz môzete zariadenie pouzíva na nabíjanie telefónu alebo gadgetu a vaka schopnosti rýchleho nabíjania uvidíte, ako sa vase zariadenie v okamihu neare.
Indbygget LED-lys
· Hvis du er aktiv, skal du bruge 3 sekunder. Týmto úkonom sa rozsvieti kontrolka BATTERIKAPACITET, co znamená, ze baterka je zapnutá. Hvis du vil have batterier, kan du bruge strøm til 3 sekunder. Ak zariadenie zostane necinné bez pripojených zariadení alebo cinnosti, automaticky sa vypne, aby sa setrila energia.
· For at sikre, at LED-lyset er udstyret med en skærm, der er præpina med rôznymi rezimami svietenia. Tieto rezimy zahajú standardné osvetlenie, signalizáciu SOS og stroboskopické svetlo. Táto funkcia zabezpecuje vsestrannos pre rôzne scenáre, ako nodzové situácie alebo bezné pouzitie. Svietidlo je schopné na plné nabitie poskytova viac ako 35 hodín nepretrzitého svietenia, co z neho robí ideálny nástroj na dlhsie outdoorové aktivitet alebo núdzové situácie.
44
· Skærm for lys på 3 sekunder eller en lysdiode med lysdiode. Svietidlo prejde do prvého rezimu, ktorým je standardné osvetlenie.
· Krátko stlacte tlacidlo napájania o Po zapnutí baterky sa krátkym stlacením tlacidla napájania prepne do rezimu SOS, ktorý bliká svetlom poda vzoru signalizujúceho núdzu.
· Opätovné krátke stlacenie tlacidla napájania o alsím krátkym stlacením tlacidla napájania sa prepne do rezimu Strobe, v ktorom svetlo rýchlo bliká. Je to uzitocné na upútanie pozornosti alebo ako bezpecnostný signál.
· Optovné stlacenie tlacidla napájania på 3 sekunder o Po opätovnom stlacení a podrzaní tlacidla napájania på 3 sekunder på baterka úplne vypne. Toto er mozné vykona v akomkovek rezime vypnutia baterky.
Nebezpecné upozornenie a opatrnos pri manipulácii s batériou
· Nikdy sa nepokúsajte skratova startér priamym spojením cervenej a ciernej svorky. Mohlo by to ma za následok vázne poskodenie zariadenia alebo dokonca vies k nebezpecným situáciám, ako je iskrenie, prehriatie alebo potenciálne nebezpecenstvo poziaru.
· V ziadnom prípade nerozoberajte startér. Vnútorné súcasti sú citlivé a nesprávna manipulácia alebo vystavenie môzu spôsobi poruchu prístroja alebo jeho nebezpecné pouzívanie.
· Ak tento výrobok pouzívajú deti, zabezpecte, aby boli pod prísnym dohadom a aby jeho prevádzku vzdy riadila dospelá osoba. Predídete tak nehodám alebo nesprávnemu pouzitiu startéra.
· Startér vzdy skladujte na suchom a cistom mieste. Nevystavujte ho vlhkému prostrediu, nadmernej vlhkosti alebo korozívnym látkam, ktoré môzu spôsobi degradáciu materiálu alebo zhorsi funkcnos zariadenia.
· Ak na startéri spozorujete akékovek nezvycajné zmeny, ako napríklad rozpínanie, únik kvapalín alebo zvlástny zápach, okamzite ho prestate pouzíva. alsie pouzívanie v takomto stave môze predstavova vázne bezpecnostné riziko.
45
· Dbajte na to, aby ste startér pouzívali v prostredí s normálnou izbovou teplotou. Uchovávajte ho mimo dosahu extrémneho tepla, chladu alebo zdrojov oha, pretoze tieto podmienky môzu výrazne ovplyvni výkon a bezpecnos zariadenia.
· Nestartujte vozidlo viackrát za sebou. Medzi jednotlivými pokusmi vzdy nechajte odstup aspo 30 sekúnd az 1 minútu, aby ste zabránili prehriatiu startéra alebo poskodeniu elektrického systému vozidla.
· Ak je nabitie akumulátora startéra nizsie ako 10 %, nepouzívajte ho. Pokus o prevádzku zariadenia s takýmto nízkym výkonom môze spôsobi nenapravitené poskodenie batérie a registrering zivotnos výrobku.
· Pred prvým pouzitím startéra ho plne nabite na minimálne tri hodiny. Zabezpecíte tak optimálnu funkcnos zariadenia a vyhnete sa preruseniam v kritických momentoch.
Zárucné podmienky
Na nový výrobok zakúpený v predajnej sieti Alza.cz sa vzahuje záruka 2 roky. V prípade potreby opravy alebo iných sluzieb pocas zárucnej doby sa obráte priamo na predajcu výrobku, je potrebné predlozi originálny doklad o kúpe s dátumom nákupu. Za rozpor so zárucnými podmienkami, pre ktorý nemozno uzna uplatnenú reklamáciu, sa povazujú nasledujúce skutocnosti: · Pouzívanie výrobku na iný úcel, nez na aký je výrobok urcený alebo nedodrziavanie
pokynov na údrzbu, prevádzku a servis výrobku. · Poskodenie výrobku zivelnou pohromou, zásahom neoprávnenej osoby alebo
mekanisk vinou kupujúceho (napr. pri preprave, cistení nevhodnými prostriedkami at.). · Prirodzené opotrebovanie a starnutie spotrebného materiálu alebo komponentov pocas pouzívania (napr. batérie at.). · Pôsobenie nepriaznivých vonkajsích vplyvov, ako je slnecné ziarenie a iné ziarenie alebo elektromagnetické polia, vniknutie tekutín, vniknutie predmetov, prepätie v sieti, elektrostatické výbojorátanycinée blesku (nap vstupné napätie a nevhodná polarita tohto napätia, chemické processy, ako sú pouzité napájacie zdroje at. · Ak niekto vykonal úpravy, modifikácie, zmeny dizajnu alebo adaptáciu s cieom zmeni alebo rozsíri funkcie výrobku v porovnaní so zakúpeným dizajnom alebo pouzitím neoriginálnych komponentov.
46
EÚ vyhlásenie of zhode
Toto zariadenie je v súlade så základnými poziadavkami og alsími príslusnými ustanoveniami smerníc EÚ.
WEEE
Tento výrobok sa nesmie likvidova ako bezný domáci odpad v súlade so smernicou EÚ o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ – 2012/19/EÚ). Namiesto toho sa musí vráti na miesto nákupu alebo odovzda na verejnom zbernom mieste recyklovateného odpadu. Zabezpecením správnej likvidácie tohto výrobku pomôzete predís mozným negatívnym dôsledkom pre zivotné prostredie a udské zdravie, ktoré by inak mohlo spôsobi nevhodné nakladanie s vpaýrobku z tohto. alsie informácie získate na miestnom úrade alebo na najblizsom zbernom mieste. Nesprávna likvidácia tohto druhu odpadu môze ma za následok pokuty v súlade s vnútrostátnymi predpismi.
47
Kedves Vásárló! Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Kérjük, hogy az els használat eltt figyelmesen olvassa el az alábbi utasításokat, és rizze meg ezt a használati útmutatót a késbbi használatra. Fordítson különös figyelmet a biztonsági utasításokra. Ha bármilyen kérdése vagy észrevétele van a készülékkel kapcsolatban, kérjük, látogasson el ügyfélszolgálati oldalunkra: www.alza.hu/kontakt. Importr Alza.cz as, Jankovcova 1522/53, Holesovice, 170 00 Praha 7, www.alza.cz
Hasznos tippek
Annak érdekében, hogy a legjobb élményt nyújtsa a termékkel kapcsolatban, javasoljuk, hogy használat eltt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót. En kézikönyv lépésrl lépésre udmutatást nyújt a termék biztonságos és hatékony mködtetéséhez. Az utasítások követésével gyorsabban és kényelmesebben megismerheti a termék jellemzit és funkcióit, ami zökkenmentesebb mködést és job általános élményt tesz lehetvé. Felhívjuk figyelmét, hogy a kézikönyvben található terméképek és a ténylegesen átvett termék között kisebb eltérések lehetnek. Ezek az eltérések a gyártás során elvégzett frissítések vagy kisebb tervezési változtatások miatt alakulhatnak ki. A legpontosabb és legrészletesebb információkért minddig a tényleges terméket tekintse elsdleges útmutatóként. Ez segít elkerülni a félreértéseket, és biztosítja a megfelel használatot.
En doboz tartalma
· AVAPOW T8 Max Jump Starter x1: Nagy teljesítmény és kompakt készülék, amelyet jármve hatékony indítására terveztek.
· Intelligens akkumulátor csipeszek indítókábellel x1: Biztonsági funkciókkal ellátott, kiváló minség csipeszek, amelyek biztosítják a biztonságos és megfelel csatlakozást mködés közben.
· Kiváló minség C típusú kábel x1: Praktisk adapter az auto szivargyújtó portjával való használathoz a funkcionalitás növelése érdekében.
· Szivartagyújtó adapter x1: En készüléket az autó szivargyújtó csatlakozójával használhatja a további funkcionalitás érdekében.
48
· Felhasználóbarát kézikönyv x1: Világos utasításokkal ellátott útmutató az indító és tartozékainak biztonságos és hatékony használatához.
· Tartós hordtáska x1: Jól megtervezett védtok az indító és alkatrészeinek tárolásához, megkönnyítve a szállítást és rendszerezést.
Termékdiagrammer
1. Bekapcsoló gomb: En készülék be- és kikapcsolásának, valamint specifikus funkciók, mint az indítás vagy töltés aktiválásának központi vezérlgombja.
2. USB 1 (kimenet): 5 V / 2,4 A: Szabványos USB-port kisebb eszközök, mint okostelefonok vagy táblagépek hatékony töltéséhez.
3. USB 2 (kimenet): 5 V / 3 A, 9 V / 2 A, 12 V / 1,5 A: Nagy sebesség, több feszültség USB-port az eszközök gyorsabb és hatékonyabb töltéséhez, tekálömmoénbözzzin.
4. EC5 kimenet porvédvel: z EC5 kimenet jármvek indításához készült, és porvéd burkolattal van ellátva a tiszta és mködképes állapot megrzése érdekében.
5. C típusú bemenet: 5 V / 3 A, 9 V / 2 A, 12 V / 1,5 A: Sokoldalú bemeneti port, amely támogatja a készülék gyors töltését, biztosítva annak gyors használatra kállapot.
6. DC kimenet: 12 V / 10 A: Nagy teljesítmény egyenáramú port nagyobb készülékek vagy szerszámok tápellátásához, többfunkciós készülékké téve az eszközt.
7. LED-lamper: Beépített LED-lampe többféle üzemmóddal (világítás, SOS, stroboszkóp) vészhelyzeti, éjszakai mveletekhez vagy segédvilágításként való használathoz.
49
Mszaki adatok
Specifikáció
Részletek
Élettartam cyklus
> 1,000 alkoholer
Kapacitás
88,8 Wh
EC5 kimenet
12 V / 6000 A (maksimal kapacitetsindstilling)
USB1-kimenet
5 V / 2,4 A
USB2-kimenet
5 V / 3 A, 9 V / 2 A, 12 V / 1,5 A
C-tipusú bemenet
5 V / 3 A, 9 V / 2 A, 12 V / 1,5 A
Töltési id
C-type 6 år
LED-lampe lysstyrke: 1 W
Varmetemperatur -10 °C og 60 °C temperatur
Tárolási hmérséklet
-10 °C og 60 °C kør
Termék merete (HxSzxM) 232,16 mm x 113,03 mm x 72,14 mm
Termék tartozékok
C típusú kábel, indító csipesz, szivargyújtó adapter, használati udmutató
Az akkumulátor töltése
Az akkumulátor hálózati adapterrel történ töltéséhez (megjegyzés: a hálózati adapter nem tartozék) kövesse az alábbi lépéseket:
1. Csatlakoztassa az USB-kabel: Csatlakoztassa az USB kábelt az indító akkumulátor bemenetéhez.
2. USB-kabel med USB-kabel og adapter: USB-kabel og USB-adapter.
3. Csatlakoztassa az áramforráshoz: Végül csatlakoztassa a hálózati adaptert egy konnektorhoz a töltés megkezdéséhez.
50
AC adapter
Autogyorsindító
Bemenet
Tøltés auto tøltvel
Megjegyzés: Az autó szivargyújtója nem tartozék, ezért ehhez a folyamathoz saját kompatibilis szivargyújtó aljzatot kell biztosítania.
1. Csatlakoztassa az akkumulátor bemenetet: Kezdje az akkumulátor bemenet biztonságos csatlakoztatásával az autó szivargyújtó adapteréhez. Gyzdjön meg róla, hogy a csatlakozás szoros és stabil, hverrülve a töltés közbeni megszakításokat.
2. Csatlakoztassa a szivargyújtó aljzathoz: Dugja be a töltt a járm szivargyújtó nyílásába, amely a mszerfalon vagy a kijelölt helyen található. Ellenrizze kétszer er, hogy megfelelen illeszkedik-e és nem lazul-e meg töltés közben.
51
Bekapcsoló gomb
Szivargyújtó-adapter
Bemenet
Hogyan indítsuk være en jármvet
Ez a készülék kifejezetten 12V-os autóakkumulátorok indítására készült, és legfeljebb 10 000 CC-s jármvekkel kompatibilis. Ne próbáljon ennél nagyobb akkumulátorteljesítmény vagy eltér feszültségrendszer jármveket indítani, mert ez károsíthatja a készüléket vagy sikertelen mködést eredményezhet.
Ha a járm nem indul el azonnal az indító csatlakoztatása után, várjon legalább egy percet, hogy a készülék lehljön, mieltt újra próbálkozna. Kerülje a háromnál több egymást követ indítási kísérletet. Ez potenciálisan károsíthatja a készüléket és csökkentheti annak élettartamát. Több sikertelen próbálkozás után ellenrizze a járm akkumulátorát és csatlakozásait az indítást akadályozó egyéb lehetséges okok miatt.
52
Használati utasítás
Mieltt megpróbálná beindítani a jármvet, gyzdjön meg róla, hogy az indítóakkumulátor legalább 50%-os vagy nagyobb töltöttséggel rendelkezik. Ez biztosítja a megfelel energiát a folyamat elindításához és csökkenti a sikertelen kísérletek kockázatát. En biztonságos és hatékony indításhoz kövesse az alábbi lépésenkénti utasításokat: Els lépés: Kezdje az indítókábel biztonságos csatlakoztatásával az indítókészülékhez. En csatlakoztatás után ellenrizze a kábelen lev jelzfényt. Ha a lámpa kéken világít, az azt jelenti, hogy a csipeszkábel készenléti üzemmódban van és készen áll a következ lépésre.
Második lépés: Csatlakoztassa a csipeszeket az autó akkumulátorának pólusaihoz. Csatlakoztassa a piros csipeszt a pozitív pólushoz, en fekete csipeszt pedig az akkumulátor negatív pólusához. Gyzdjön meg a csatlakozások biztonságáról, és kerülje a polaritás felcserélését, mivel ez károsíthatja a készüléket vagy a járm akkumulátorát.
Harmadik lépés: Amikor az indítókábel jelzfénye zöldre vált, ez jelzi, hogy a beállítás befejezdött, és most már megpróbálhatja beindítani a jármvet. Ebben a szakaszban próbálja meg beindítani a motort.
53
Negyedik lépés:
Miután a járm motorja sikeresen beindult, óvatosan távolítsa el az akkumulátor csipeszeit az autó akkumulátoráról. Kezdje a fekete csipesszel, majd a piros csipesszel. Végül húzza ki a csipesz csatlakozóját az indítókészülékbl, és tárolja biztonságosan a készüléket.
En csipeszek rendellenes jelzései
Levél Jelzés
Megoldás
Alacsony kapacitás Töltse fel teljesen az indítót, mieltt újra használná.
Fordított csatlakozás
Cserélje meg a csipeszek pozitív és negatív pólusait.
Magas hmérséklet Várjon legalább 5 percet, amíg a készülék lehl.
Biztonsági figyelmeztetés
· Fontos: Soha ne használja a csipeszeket gyúlékony gázt tartalmazó környezetben. Komoly tz- vagy robbanásveszély állhat fenn.
54
En csipesz jelzfény udmutatója
Készenléti állapot jelzése · Mszaki paraméterek: Kék fény · Leírás: Amikor az indítókábelek csatlakoztatva vannak az indítókészülékhez, en kék fény kigyullad, jelezve, hogy a készenólédban készen áll a következ csatlakozási lépésre. · Megoldás: Ebben a szakaszban nincs szükség intézkedésre; folytassa a következ lépéssel.
Automatikus vezetés állapota (indításra kész) · Mszaki paraméterek: Zöld fény · Leírás: Miután csatlakoztatta az indítókábeleket az autó akkumulátorához és az indítókészülékhez, a kiöld gyláadéz. Ez jelzi, hogy az indító készen áll a járm indítására. · Megoldás: Ellenrizze, hogy minden biztonságosan csatlakozik-e, és indítsa be a jármvet.
55
Kényszerindítás funkció · Mszaki paraméterek: Indítsa be az autót 30 masodpercen belül. · Leírás: Ha a járm nem indítható el a normal eljárással, használja a kényszerindítás funkciót. Ezt a funkciót nagyon alacsony akkumulátorfeszültség vagy egyéb specifikus problémákkal rendelkez jármvekhez tervezték. · Megoldás: Ellenrizze, hogy a csipeszek megfelelen csatlakoznak-e az autó akkumulátorához. Ezután nyomja meg és tartsa lenyomva a kényszerindítás gombot 3 másodpercig, amíg a fény kigyullad. Amint a fény folyamatosan világít, 30 másodpercen belül próbálja meg beindítani az autotót.
56
Védelmi mechanizmusok és megoldások
Vedelem
Mszaki
Leírás
paraméterek
Megoldás
Fordított
RC
csatlakozás
elleni vedelem
Helytelen csatlakozás az indítókábel és a járm pozitív és negatív pólusai között. Az RC piros lámpa égve marad..
Biztosítsa a helyes csatlakoztatást: a pozitív pólust (piros) csatlakoztassa a pozitív csatlakozóhoz, a negatív pólust (fekete) pedig a negatív csatlakozóhoz.
Magas
IGEN
hmérséklet
elleni vedelem
En HT piros lámpa égve marad, hosszú figyelmeztet hangjelzéssel, és a kimeneti feszültség megsznik.
Várjon, amíg a hmérséklet csökken; en készülék automatikusan helyreáll.
Indicér
40 mp±5 mp
idtúllépés
elleni vedelem
40 mæsodpercnél hosszabb inaktivitás udán automatikusan készenléti üzemmódba kapcsol. En kék LED jegve marad.
Húzza ki a készüléket, és várjon egy percet, mieltt újra használná.
Alacsony bemeneti kapacitás elleni védelem
13,5 V ± 0,5 V
Az EC5 port teljesítménye 13,5 V alá esik, ami miatt nincs kimenet. Az LC piros lámpa égve marad hosszú figyelmeztet hanggal.
Töltse fel teljesen az indítót az újbóli használat eltt.
Rövidzárlat
IGEN
elleni vedelem
Rövidzárlat észlelése esetén nincs kimenet vagy válasz.
Csatlakoztassa újra megfelelen a pozitív és negatív pólusokat a járm motorjához, és próbálja meg újra beindítani.
57
Hogyan töltsünk mobiltelefont vagy digitális eszközöket?
A T8 Max indítókészülék nem csak jármvek indítására szolgál; ket nagy sebesség USB kimeneti porttal rendelkez nagyteljesítmény powerbank er egyben. Ezek fejlet USB gyorstöltési technológiával (5 V / 9 V / 12 V) rendelkeznek, amely lehetvé teszi az okostelefonok, táblagépek vagy mere eszközök akár 75%-kal gyorsabb töltésétét, mint a tölkyos. En két kimeneti portnak köszönheten kényelmesen tölthet két eszközt egyidejleg, ami ideális többfeladatos használatra útközben. Akár laptopot, telefon, táblagépet vagy játékeszközt tölt, en T8 Max minden alkalommal megbízhatóságot és sebességet biztosít.
Egenskaber og USB-stik
Els lépés: Kezdje az USB töltkábel portjának csatlakoztatásával and T8 Max USB interfészéhez. Gyzdjön meg róla, hogy a csatlakozás biztonságos a stabil áramellátás érdekében.
Második lépés: Vegye a töltkábel másik végét, és csatlakoztassa a mobiltelefon, táblagép vagy más compatibilis eszköz bemeneti portjához. Ellenrizze, hogy a csatlakozás megfelelen illeszkedik-e és készen áll-e a töltésre.
58
Harmadik lépés: Ha minden csatlakoztatva van, nyomja meg en T8 Max bekapcsológombját. Ez aktiválja a töltési funkciót. Mest már használhatja a készüléket telefonja vagy eszköze töltésére, és a gyorstöltési képességnek köszönheten készüléke pillanatok alatt feltöltdik.
LED lysdiode harználati udasítás
· En zseblámpa aktiválásához tartsa nyomva a bekapcsológombot 3 másodpercig. Ez a mvelet felkapcsolja az AKKUMULÁTOR KAPACITÁS jelzfényt, jelezve, hogy a zseblámpa be van kapcsolva. A zseblámpa teljes kikapcsolásához nyomja meg és tartsa újra nyomva a bekapcsológombot 3 másodpercig. Ha a készüléket tétlenül hagyja, bármilyen csatlakoztatott eszköz vagy tevékenység nélkül, az energiatakarékosság érdekében automatikusan kikapcsol.
· En LED-lysdiode er en lysdiode og en lysdiode, der er tæt på. Ezek az üzemmódok tartalmazzák a normal világítást, az SOS jelzést és a stroboszkóp fényt. Ez a funkció sokoldalúságot biztosít különböz helyzetekhez, például vészhelyzetekhez vagy általános használathoz. A zseblámpa teljes feltöltéssel több mint 35 órányi folyamatos világításra képes, igy ideális hosszabb szabadtéri tevékenységekhez vagy vészhelyzetekhez.
59
· Nyomja meg en bekapcsológombot 3 másodpercig
o Ezzel og mvelettel bekapcsol en LED-lampe. A zseblámpa az els módba lép, amely a normál világítás.
· Nyomja meg röviden a bekapcsológombot
o A zseblámpa bekapcsolása után a bekapcsológomb rövid megnyomásával átkapcsol SOS módba, amely a fényt vészhelyzetet jelz mintában villogtatja.
· Nyomja meg újra röviden a bekapcsológombot
o A bekapcsológomb újabb rövid megnyomásával átkapcsol Stroboszkóp módba, ahol a fény gyorsan villog. Ez hasznos figyelemfelkeltéshez vagy biztonsági jelzésként.
· Nyomja le újra a bekapcsológombot 3 másodpercig
o A bekapcsológomb 3 másodperces újbóli megnyomásával és nyomva tartásával a zseblámpa teljesen kikapcsol. Ez bármely világítási módban elvégezhet a zseblámpa kikapcsolásához.
Veszélyes figyelmeztetések és óvintézkedések az akkumulátor kezelésénél
· Soha ne próbálja rövidre zárni az indítót a piros és fekete csipeszek közvetlen összekapcsolásával. Ez súlyos károkat okozhat a készülékben, vagy akár veszélyes helyzeteket, például szikrázást, túlmelegedést vagy potenciális tzveszélyt eredményezhet.
· Semmilyen körülmények között ne szerelje szét az indítót. En bels alkatrészek érzékenyek, és en nem megfelel kezelés vagy kitettség og készülék meghibásodását vagy veszélyes használatát okozhatja.
· Ha gyermekek használják ezt a terméket, gondoskodjon róla, hogy szigorú felügyelet alatt álljanak, és a készülék mködtetését mindig felntt irányítsa. Ez segít megelzni a baleseteket vagy az indító helytelen használatát.
· Az indítót minddig száraz, tiszta helyen tárolja. Ne tegye ki nedves környezetnek, túlzott páratartalomnak vagy maró anyagoknak, amelyek az anyag lebomlását vagy a készülék mködésének romlását okozhatják.
· Ha bármilyen szokatlan változást észlel az indítón, például duzzadást, folyadékszivárgást vagy furcsa szagot, azonnal hagyja abba a használatát. A további használat ilyen állapotban komoly biztonsági kockázatot jelenthet.
60
· Skrifttyper: Ügyeljen arra, hogy az indítót normál szobahmérséklet környezetben használja. Tartsa távol szélsséges htl, hidegtl vagy tzforrásoktól, mivel ezek a körülmények jelentsen befolyásolhatják a készülék teljesítményét és biztonságát.
· Ne indítsa a jármvet többször egymás után. Mindig tartson legalább 30 másodperctl 1 percig terjed szünetet a próbálkozások között, hogy elkerülje az indító túlmelegedését vagy a járm elektromos rendszerének károsodását.
· Ne használja az indítót, ha az akkumulátor töltöttsége 10% alatt van. Az ilyen alacsony teljesítménnyel való mködtetési kísérletek helyrehozhatatlan károkat okozhatnak az akkumulátorban és csökkenthetik a termék élettartamát.
· Az els használat eltt töltse fel teljesen az indítót legalább három órán keresztül. Ezzel biztosítja a készülék optimális mködését és megakadályozza a mködés megszakadását kritikus pillanatokban.
Jótállási feltételek
Az Alza.cz értékesítési hálózatában vásárolt új termékre 2 év garancia vonatkozik. Ha a garanciális idszak alatt javításra vagy egyéb szolgáltatásra van szüksége, forduljon közvetlenül a termék eladójához, a vásárlás dátumával ellátott eredeti vásárlási kell bizonylatnia.
Az alábbiak a jótállási feltételekkel való ellentétnek minsülnek, amelyek miatt az igényelt követelés nem ismerhet el:
· En terméknek a termék rendeltetésétl eltér célra történ használata, vagy a termék karbantartására, üzemeltetésére és szervizelésére vonatkozó utasítások be nem tartása.
· En termék természeti katasztrófa, illetéktelen személy beavatkozása vagy a vev hibájából bekövetkezett mechanikai sérülése (pl. szállítás, nem megfelel eszközökkel történ tisztítsorás stb.).
· En fogyóeszközök vagy alkatrészek természetes elhasználódása és öregedése a használat során (pl. akkumulátorok stb.).
· Káros küls hatásoknak való kitettség, például napfény és egyéb sugárzás vagy elektromágneses mezk, folyadék behatolása, tárgyak behatolása, hálózati túlfeszültség, elektrosültekus a feski villámlást), hibás tápvagy bemeneti feszültség és e feszültség nem megfelel polaritása, kémiai folyamatok, például használt tápegységek stb.
· Ha valaki a termék funkcióinak megváltoztatása vagy bvítése érdekében a megvásárolt konstrukcióhoz képest módosításokat, átalakításokat, változtatásokat végzett a konstrukción vagy nemzeketti, alkavégerede használt.
61
EU-megfelelségi nyilatkozat
Ez a berendezés megfelel az alapvet követelményeknek és az uniós irányelvek egyéb vonatkozó rendelkezéseinek.
WEEE
Ezt a terméket nem szabad normal háztartási hulladékként ártalmatlanítani az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló uniós irányelvnek (WEEE 2012/19/EU) megfelelen. Ehelyett vissza kell juttatni a vásárlás helyére, vagy át kell adni az újrahasznosítható hulladékok nyilvános gyjthelyén. Azzal, hogy gondoskodik a termék megfelel ártalmatlanításáról, segít megelzni a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt esetleges negatív következményeket, amelyeket egyéladkébként a term. További részletekért forduljon a helyi hatósághoz vagy a legközelebbi gyjtponthoz. Az ilyen típusú hulladék nem megfelel ártalmatlanítása a nemzeti elírásoknak megfelelen pénzbírságot vonhat maga után.
62
Kære kunde
vielen Dank für den Kauf unseres Produkts. Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen vor dem ersten Gebrauch sorgfältig durch and bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. Beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Wenn Sie Fragen oder Kommentare zum Gerät haveben, wenden Sie sich bitte an den Kundenservice: www.alza.de/kontakt, www.alza.at/kontakt
leverandør
Alza.cz as, Jankovcova 1522/53, Holesovice, 170 00 Prag 7, www.alza.cz
Vigtige tips
Um sicherzustellen, at Sie die besten Erfahrungen mit diesem Produkt machen, empfehlen wir Ihnen, die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch sorgfältig zu lesen. Die Anleitung beschreibt Schritt für Schritt, wie Sie das Produkt sicher and effizient bedienen können. Wenn Sie diese Anweisungen befolgen, werden Sie schneller und bequemer mit den Merkmalen und Funktionen des Produkts vertraut, was zu einem reibungsloseren Betrieb und einer besseren Gesamterfahrung führt.
Bitte beachten Sie, dass es leichte Unterschiede zwischen den Produktbildern in der Bedienungsanleitung und dem tatsächlichen Produkt, das Sie erhalten haben, geben kann. Disse Abweichungen können auf Upgrades eller smalle Designänderungen while the Herstellung zurückzuführen sein. Den nøjagtige og detaljerede information erhalten Sie, wenn Sie sich immer auf das tatsächliche Produkt beziehen, das Ihnen as erster Ratgeber dient. Så können Sie Verwechslungen undgå und ene ordnungsgemäße Verwendung sicherstellen.
63
Var den i kassen?
AVAPOW T8 Max Jump Starter x1: En lettelse og kompakt enhed, som er en effektiv startpakke for at få en hurtig start.
Intelligente Batterieklemmen med Starterkabel x1: Hochwertige Klemmen, som mit Sicherheitsfunktionen er udsat for sind, um sichere og korrekte forbindelser under des Betriebs zu gewährleisten.
Hochwertiges USB-C-Kabel x1: En vielseiges og langlebiges Kabel til Aufladen des Jump Starters eller andre kompatibler Geräte.
Zigarettenanzünder-Konverter x1: En praktisk adapter til Verwendung des Geräts med dem Zigarettenanzünderanschluss Ihres Autos für zusätzliche Funktionalität.
Benutzerfreundliches Handbuch x1: Ein leicht verständlicher Leitfaden mit klaren Anweisungen für den sicheren und effektiven Einsatz Ihrer Starthilfe und des Zubehörs.
Tragetasche x1: Ene gut durchdachte, protectde Tragetasche zur Aufbewahrung des Jump Starters and noter Components, the transport and the Organization erleichtert.
Produktdiagram
1. Einschalttaste: Die zentrale Steuertaste zum Ein- und Ausschalten des Geräts und zum Aktivieren bestimmter Funktionen wie Starthilfe oder Aufladen.
2. USB 1 (udgang): 5 V / 2,4 A: En Standard-USB-Anschluss zum Aufladen mindre Geräte wie Smartphones eller Tablets mit effizienter Geschwindigkeit.
3. USB 2 (Ausgang): 5 V / 3 A, 9 V / 2 A, 12 V / 1,5 A: Ein Hochgeschwindigkeits-USB-Anschluss mit mehreren Spannungen zum schnelleren og effektiv Laden von Geräten, der verschiedene Leistungsstufen unterstützt.
4. EC5-Ausgang mit Staubschutzhülle: Der EC5-Ausgang ist für die Starthilfe bei Fahrzeugen konzipiert und wird mit einer Staubschutzhülle geliefert, damit er sauber und einsatzbereit bleibt.
5. USB-C Eingang: 5 V / 3 A, 9 V / 2 A, 12 V / 1,5 A: Ein vielseitiger Eingangsanschluss, der das schnelle Aufladen des Geräts selbst unterstützt, damit es schnell einsatzbereit ist.
6. DC-Ausgang: 12 V / 10 A: Ein leistungsstarker Gleichstromanschluss zur Energieversorgung von größeren Geräten oder Werkzeugen, der das Gerät multifunktional macht.
64
7. LED-Licht: En integriertes LED-Licht mit mehreren Modi (Beleuchtung, SOS, Stroboskop) for den Einsatz i Notfällen, bei nächtlichen Einsätzen eller als Gebrauchslicht.
Specifikationen
Specifikation Zyklus Leben Kapazität EC5 Ausgang USB1 Ausgang USB2-Ausgang USB-C-Eingang Aufladezeit LED-Licht Leistung Arbeitstemperatur Lagertemperatur Größe der Einheit (LxBxH) Produkt-Zubehör
Einzelheiten > 1.000 Mal 88,8 Wh 12 V / 6000 A (maximale Spitzenleistung beim Anlassen) 5 V / 2,4 A 5 V / 3 A, 9 V / 2 A, 12 V / 1,5 A 5 V / 3 A, 9 V / V / 2, 12 A, 1,5, 6 A, USB 1 W -10 °C bis 60 °C -10 °C bis 60 °C 232,16 mm x 113,03 mm x 72,14 mm
USB-C-Kabel, Startklemme, Zigarettenanzünder Konverter, Benutzerhandbuch
65
Aufladen des Akkus
Gehen Sie wie folgt vor, um den Akku mit einem Netzgerät aufzuladen (Hinweis: Das Netzgerät ist nicht im Lieferumfang enthalten):
1. Skift til USB-kabel og: USB-kabel til batteri og Jump Starters.
2. Skriv en USB-kabel og en Netzadapter og en anden USB-kabel i en Netzadapter.
3. An eine Stromquelle anschließen: Schließen Sie den Netzadapter an eine Steckdose an, um den Ladevorgang zu starten.
AC-adapter
Autostarthjælp
input
Aufladen mit einem Autoladegerät
Hinweis: Der Zigarettenanzünder für das Auto ist nicht im Lieferumfang enthalten, und Sie müssen eine eigene compatible Zigarettenanzünderbuchse für diesen Vorgang bereitstellen.
1. Schließen Sie den Batterieeingang an: Schließen Sie zunächst den Batterieeingang sicher an den Zigarettenanzünder des Autos an. Stellen Sie sicher, dass die Verbindung fest und stabil ist, um Unterbrechungen während des Ladevorgangs zu undgå.
2. Stecken Sie den Stecker in die Zigarettenanzünderbuchse: Stecken Sie das Ladegerät in die Zigarettenanzünderbuchse des Fahrzeugs, die sich im Armaturenbrett oder in einem dafür vorgesehenen Bereich befindet. Vergewissern Sie sich, at es richtig sitzt and sich while des Ladevorgangs nicht lockert.
66
Einshalttaste
ZigarettenanzünderKonverter
Starthjælp til din bil
input
Disse Geräter er specielt beregnet til Starthilfe for 12-V-Autobatterien entwickelt og er med Fahrzeugen med en CC-Bewertung fra bis zu 10.000CC eller Weniger kompatibel. Versuchen Sie nicht, Fahrzeugen mit einer höheren Batterieleistung oder einem anderen Spannungssystem Starthilfe zu geben, da dies das Gerät beschädigen oder zu einem erfolglosen Betrieb führen kann. Wenn das Fahrzeug nach dem Anschließen der Starthilfe nicht sofort anspringt, warten Sie bitte mindestens eine Minute, damit das Gerät abkühlen kann, bevor Sie es erneut versuchen. Vermeiden Sie mehr as drei aufeinanderfolgende Starthilfeversuche. Andernfalls kann das Gerät beschädigt und seine Lebensdauer verkürzt werden. Überprüfen Sie nach mehreren erfolglosen Versuchen die Fahrzeugbatterie und die Anschlüsse auf andere mögliche Gründe, die das Starten verhindern.
67
Betriebsanleitung
Bevor Sie versuchen, ene Fahrzeug Starthilfe to geben, stellen Sie cher, that die Starthilfebatterie zu mindests 50 % or mehr aufgeladen ist. Dadurch wird ausreichend Energie für den Startvorgang bereitgestellt og das Risiko erfolgloser Versuche verringert. Følg denne Schritt-für-Schritt-Anleitung für eine sichere und effiziente Starthilfe: Erster Schritt: Schließen Sie zunächst das Starthilfekabel fest an das Starthilfegerät an. Überprüfen Sie nach dem Anschließen die Kontrollleuchte am Kabel. Wenn die Leuchte blau leuchtet, bedeutet dies, dass sich das Klammerkabel im Standby-Modus befindet und für den nächsten Schritt bereit ist.
Zweiter Schritt: Befestigen Sie die Klemmen an den Polen der Autobatterie. Verbinden Sie die rote Klemme mit dem Pluspol und die schwarze Klemme mit dem Minuspol der Batterie. Vergewissern Sie sich, dass die Anschlüsse sicher sind, und undgå Sie eine Verpolung, da dies das Gerät oder die Fahrzeugbatterie beschädigen könnte.
Dritter Schritt: Wenn die Anzeigelampe am Überbrückungskabel grün leuchtet, bedeutet dies, dass die Einrichtung abgeschlossen ist, und Sie können nun Ihr Fahrzeug starten. Versuchen Sie jetzt, den Motor einzuschalten.
68
Vierter Schritt:
Efterhånden som Fahrzeugmotor erfolgreich begynder at blive, løsen Sie vorsichtig batterieklemmen fra der Autobatterie. Beginnen Sie mit der schwarzen Klemme, gefolgt von der roten Klemme. Lösen Sie schließlich den Stecker der Klemme vom Starthilfegerät und bewahren Sie das Gerät sicher auf.
Abnormale Anzeige der Verbindungsklemme
Kort anmeldelse
Lösung
Geringe Kapacitet
Laden Sie die Starthilfe vollständig auf, bevor Sie sie wieder benutzen.
Omfattende forbindelse
Tauschen Sie die Plus- und Minuspole der Klemmen.
Hohe Temperatur Warten Sie mindestens 5 Minuten, bis das Gerät abgekühlt ist.
Sicherheitswarnung
Wichtig: Verwenden Sie die Überbrückungsklemme niemals in Umgebungen mit entflammbaren Gasen. Andernfalls bedsteht die Gefahr eines Brandes oder einer Explosion.
69
Überbrückungsklemme – Anweisungen
Standby-Anzeige Technische Parameter: Blaues Licht Beskrivning: Wenn die Starthilfekabel an die Starthilfe angeschlossen sind, leuchtet das blaue Licht auf und zeigt an, that sich das Gerät im Standby-Modus befindet and für den nexten Anschluss bereit ist. Løsung: In diesem Stadium sind keine Maßnahmen erforderlich; fahren Sie mit dem nächsten Schritt fort.
Automatischer Leitfähigkeitsstatus (Startbereitschaft) Teknisk Parameter: Grünes Licht Beskrivelse: Der er en anschluss der Starthilfekabel an die Autobatterie und die Starthilfe Leuchtet das grüne Licht auf. Dies zeigt an, dass die Starthilfe bereit ist, das Auto zu starten. Løsung: Vergewissern Sie sich, at alles richtig angeschlossen er, og starte Sie das Fahrzeug.
70
Start erzwingen Technische Parameter: Starten Sie das Auto indrehalb fra 30 Sekunder Beskrivelse: Wenn das Fahrzeug nicht mit dem Standardverfahren kan startes kan, kende Sie die Starthilfefunktion. Diese Funktion ist für Fahrzeuge mit sehr niedriger Batteriespannung oder anderen besonderen Herausforderungen gedacht. Løsung: Prüfen Sie, ob die Klemmen richtig an die Autobatterie angeschlossen sind. Halten Sie danner den Startknopf 3 Sekunden lang gedrückt, bis das grüne Licht aufleuchtet. Sobald das grüne Licht konstant leuchtet, versuchen Sie, das Fahrzeug indrehalb von 30 Sekunden zu starten.
71
Beskyttelsesmekanismer og løsninger
Schutz
Teknisk beskrivelsesparameter
Lösung
Forseglingsbeskyttelse RC
Falsche Verbindung zwischen Starthilfekabel und den Plusund Minuspolen des Fahrzeugs. Das rote RCLicht bleibt an.
Achten Sie auf den richtigen Anschluss: Verbinden Sie den Pluspol (rot) mit der Plusklemme und den Minuspol (schwarz) mit der Minusklemme.
Beskyttelse ved højen
JA
Temperaturen
Das rote HT-Licht leuchtet weiter, begleitet von einem langen Alarmton, und der Spannungsausgang wird abgeschaltet.
Warten Sie, bis die Temperatur gesunken ist; das Gerät erholt sich dann automatisk.
Start-TimeoutSchutz
40 S±5 S
Wechselt nach mehr as 40 Sekunden Inaktivt automatisk i StandbyModus. Das blaue LED-Licht bleibt an.
Trennen Sie die Verbindung und Warten Sie et minut, bevor Sie das Gerät wieder benutzen.
Schutz vor niedriger Kapazität am Eingang
13,5 V ± 0,5 V
Die Spannung des EC5Anschlusses sinkt unter 13,5 V, wodurch keine Ausgabe erfolgt. Das rote LC-Licht leuchtet weiter und en længere Alarmton ertönt.
Laden Sie die Starthilfe vollständig auf, bevor Sie sie wieder verwenden.
Kurzschlussschutz JA
Keine Ausgabe oder Reaktion, wenn ein Kurzschluss erkannt wird.
Schließen Sie die Plusund Minuspole wieder korrekt an den Motor des Fahrzeugs an und versuchen Sie erneut, das Fahrzeug zu starten.
72
Hvad er en mobiltelefon eller digitale produkter?
Starthilfe T8 Max ejer ikke noget for Starthilfe ved Fahrzeugen, uden at det er en lettelse af Powerbank med to højhastigheds-USB-udgange. Denne test over den fortskrevne USB-Schnelllade-teknologi (5 V / 9 V / 12 V), med dine smartphones, tablets eller andre Geräter til 75 % hurtigere aufgeladen bliver können som mit herkömmlichen Ladegeräten. Mit seinen zwei Anschlüssen können Sie bequem zwei Geräte gleichzeitig aufladen, was es ideal für Multitasking unterwegs macht. Ganz gleich, ob Sie Ihren Laptop, Ihr Telefon, Ihr Tablet eller Ihr Spielgerät aufladen möchten, das T8 Max garantiert jedes Mal Zuverlässigkeit und Geschwindigkeit.
DC- og USB-netværk
Erster Schritt: Stecken Sie zunächst den USB-Anschluss Ihres Ladekabels in the USB-Schnittstelle des T8 Max-Geräts. Stellen Sie sicher, dass die Verbindung sicher ist, um eine stabile Stromversorgung zu gewährleisten.
Zweiter Schritt: Nehmen Sie das andere Ende des Ladekabels und schließen Sie es an den Eingangsanschluss Ihres Mobiltelefons, Tablets or a other compatible Geräts an. Überprüfen Sie die Verbindung, um sicherzustellen, dass sie richtig ausgerichtet und bereit zum Laden ist.
73
Dritter Schritt: Sobald alles angeschlossen ist, drücken Sie die Einschalttaste am T8 Max. Dadurch wird die Ladefunktion aktiveret. Sie können das Gerät nun zum Aufladen Ihres Telefons oder Gadgets verwenden. Dank der Schnellladefunktion wird Ihr Gerät in kürzester Zeit aufgeladen sein.
LED-Taschenlampe – Anvisning
Um die Taschenlampe zu aktivieren, halten Sie die Einshalttaste 3 Sekunden lang gedrückt. Dadurch leuchtet die BATTERIEKAPAZITÄTS-Kontrollleuchte auf, var bedeutet, dass die Taschenlampe eingeschaltet ist. Um die Taschenlampe vollständig auszuschalten, halten Sie die Einschalttaste erneut 3 Sekunden lang gedrückt. Wenn das Gerät ohne angeschlossene Geräte oder Aktivitäten im Leerlauf gelassen wird, schaltet es sich automatisk aus, um Energie zu sparen.
LED-taske medfølgerampe eingeschaltet ist, können Sie durch kurzes Drücken der Einscalttaste zwischen verschiedenen Leuchtmodi wechseln. Diese Modi umfassen Standardbeleuchtung, SOS-Signalisierung og Stroboskoplicht. Diese Funktionalität gewährleistet Vielseitigkeit für verschiedene Szenarien, wie z. B. Notfälle oder den allgemeinen Gebrauch. Die Taschenlampe bietet mit einer vollen Ladung über 35 Stunden Dauerbeleuchtung und ist damit ein ideales Werkzeug für ausgedehnte Outdoor-Aktivitäten eller Notfälle.
74
Drücken Sie die Einschalttaste 3 Sekunden lang o Diese Action schaltet die LED-Taschenlampen taskeampe wechselt in ihren ersten Modus, die Standardbeleuchtung.
Drücken Sie kurz die Einscalttaste o Nach dem Einschalten der Taschenlampe schaltet ein kurzer Druck auf die Einschalttaste in den SOS-Modus, in dem das Licht in einem Muster blinkt, das einen Notfall signalisiert.
Drücken Sie die Einschalttaste erneut kurz o Ein weiterer kurzer Druck auf die Power-Taste schaltet in den StrobeModus, in dem das Licht schnell blinkt. Dies ist nützlich, um Aufmerksamkeit zu erregen oder als Sicherheitssignal.
Drücken Sie die Einschalttaste erneut 3 Sekunden lang o Wenn Sie die Einschalttaste erneut 3 Sekunden lang gedrückt halten, schaltet sich die Taschenlampe vollständig aus. Dies kann in jedem Modus geschehen, um die Taschenlampe auszuschalten.
Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen beim Umgang mit dem Akku
Versuchen Sie niemals, die Starthilfe kurzzuschließen, indem Sie die roten and schwarzen Klemmen direkte miteinander connecten. Dies könnte zu schweren Schäden am Gerät eller sogar zu gefährlichen Situationen wie Funkenbildung, Überhitzung eller potentielle Brandgefahr führen.
Die Starthilfe darf unter keinen Umständen zerlegt werden. De interne komponenter er empfindlich, og en unsachgemäße Handhabung eller Exposition kan dazu føje, das Gerät ikke kan fungere eller ikke mere sicher verwendet kunne.
Wenn Kinder disse produkter udnyttes, stiller Sicher, at sie præcis beaufsichtigt blev og at Bedienung Jederzeit af en Erwachsenen geleitet wird. Dadurch werden Unfälle eller Missbrauch der Starthilfe vermieden.
Bewahren Sie die Starthilfe immer an einem trockenen, sauberen Ort auf. Vermeiden Sie es, es feuchten Umgebungen, übermäßiger Luftfeuchtigkeit oder korrosiven Substanzen auszusetzen, die zu Materialverschlechterung oder Beeinträchtigung der Funktionsfähigkeit des Geräts führen können.
75
Wenn Sie ungewöhnliche Veränderungen an der Starthilfe feststellen, wie z. B. Ausdehnung, Auslaufen von Flüssigkeiten oder einen merkwürdigen Geruch, verwenden Sie sie nicht weiter. Eine fortgesetzte Verwendung in einem solchen Zustand kann ein ernsthaftes Sicherheitsrisiko darstellen.
Achten Sie darauf, dass Sie die Starthilfe in einer Umgebung mit normaler Raumtemperatur betreiben. Halten Sie ihn von extremer Hitze, Kälte oder Feuerquellen fern, da diese Bedingungen die Leistung und Sicherheit des Geräts erheblich beeintrachtigen können.
Starten Sie ein Fahrzeug nicht mehrere Han i kurzer Folge. Lassen Sie zwischen den Startversuchen immer einen Abstand von minddestens 30 Sekunden bis 1 Minute, um ene Überhitzung der Starthilfe eller ene Beschädigung des Electricn Systems des Fahrzeugs to undgå.
Wenn die Batterieleistung des Starthilfegeräts unter 10 % liegt, sollten Sie es nicht mehr verwenden. Der Versuch, das Gerät mit einer so geringen Leistung zu betreiben, kann zu irreparablen Schäden an der Batterie führen und die Lebensdauer des Produkts verkürzen.
Laden Sie die Starthilfe vor dem ersten Gebrauch mindestens drei Stunden lang vollständig auf. Dadurch wird sichergestellt, dass das Gerät optimale funktioniert und Unterbrechungen in kritischen Momenten vermieden werden.
76
garantibetingelser
Auf et nyt produkt, das im Vertriebsnetz von Alza gekauft wurde, wird ene Garantie von 2 Jahren gewährt. Wenn Sie mens der Garantiezeit ene Reparatur eller andre Serviceleistungen Benötigen, henvender Sie sich direkte an den Produktverkäufer. Sie müssen den Originalkaufbeleg mit dem Kaufdatum vorlegen. Som Widerspruch zu den Garantiebedingungen, für die der geltend gemachte Anspruch nicht anerkannt were kan, gelten: Verwendung des Produkts für enen anderen Zweck as den, für den das Produkt
bestimmt ist, oder Nichtbeachtung der Anweisungen für Wartung, Betrieb und Service des Produkts. Beschädigung des Produkts durch Naturkatastrophe, Eingriff einer unbefugten Person oder mechanisch durch Verschulden des Käufers (z. B. beim Transport, Reinigung mit unsachgemäßen Mitteln usw.). Natürlicher Verschleiß und Alterung von Verbrauchsmaterialien eller Komponenten under des Gebrauchs (wie Batterien usw.). Exposition gegenüber nighteiligen äußeren Einflüssen wie Sonnenlicht und anderen Strahlungen eller elektromagnetischen Feldern, Eindringen von Flüssigkeiten, Eindringen von Gegenständen, Netzüberspannung, elektrostatische Entladungsspannung (einschließlich Blitzschlag), fehlerhafte polishing- und die verwervingsprocess- und die falsche procesversorgnung Netzteile usw. Wenn jemand Änderungen, Modifikationen, Konstruktionsänderungen eller Anpassungen vorgenommen hat, um die Funktionen des Produkts gegenüber der gekauften Konstruktion zu ändern oder zu erweitern oder nicht originale Komponenten zu verwenden.
77
EU-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht den grundlegenden Anforderungen und anderen relevante Bestimmungen der EU-Richtlinien.
WEEE
Disse produkter er gemt deraf EU-Richtlinie over Elektro- og Elektronik-Altgeräte (WEEE – 2012/19/EU) ikke over den normale Hausmüll entsorgt werden. Stattdessen muss es an den Ort des Kaufs zurückgebracht oder bei einer öffentlichen Sammelstelle für wiederverwertbare Abfälle abgegeben werden. Indem Sie sicherstellen, dass disse Produktordnungsgemäß entsorgt wird, tragen Sie dazu bei, mögliche negative Folgen for die Umwelt and die menschliche Gesundheit to undgå, die andrefalls durch a unsachgemäße Abfallbehandlung dieses Products verursacht were könnten. Wenden Sie sich an Ihre örtliche Behörde oder an die nächstgelegene Sammelstelle, um weitere Informationen zu erhalten. Die unsachgemäße Entsorgung dieser Art von Abfall kan gemäß den nationale Vorschriften zu Geldstrafen führen.
78
Dokumenter/ressourcer
![]() |
AVAPOW T8 Max Jumpstarter [pdfBrugermanual T8 Max Jumpstarter, T8 Max, Jumpstarter, Starter |