T8 Max Jump Starter

Specifications

  • Cycle Life
  • Capacity
  • EC5 Output
  • USB1 Output
  • USB2 Output
  • Type-C Input
  • Charging Time
  • LED Light Power
  • Working Temperature
  • Storage Temperature
  • Unit Size (LxWxH)
  • Product Accessories

Product Usage Instructions

Charging the Battery

To charge the battery using an AC adapter (note: the AC adapter
is not included), follow these steps:

  1. Connect the USB Cable: Attach the USB cable to the battery
    input on the jump starter.
  2. Attach the USB Cable to the AC Adapter: Plug the other end of
    the USB cable into an AC adapter.
  3. Connect to a Power Source: Finally, plug the AC adapter into a
    power outlet to begin charging.

Charging with a Car Charger

Note: The car cigarette lighter is not included in the package,
and you will need to provide your own compatible lighter socket for
this process.

  1. Connect the Battery Input: Begin by securely connecting the
    battery input to the car cigarette lighter converter. Ensure the
    connection is tight and stable to avoid any interruption during the
    charging process.
  2. Plug into the Cigarette Lighter Socket: Insert the charger into
    the vehicle’s cigarette lighter hole located in the dashboard or
    designated area. Double-check that it fits properly and does not
    loosen during charging.

How to Jump Start Your Vehicle

This unit is specifically designed for jump-starting 12V car
batteries and is compatible with vehicles having a CC rating of up
to 10,000CC or less. Do not attempt to jumpstart vehicles with a
higher battery rating or a different voltage system, as it may
damage the device or result in unsuccessful operation.

FAQ

Q: Can I use this jump starter for vehicles with batteries
rated higher than 12V?

A: No, this jump starter is designed for 12V car batteries only.
Attempting to jumpstart vehicles with higher rated batteries may
damage the device.

Portable Car Jump Starter
User Manual · Uzivatelský manuál · Uzívateský manuál · Használati utasítás ·
Benutzerhandbuch

English 3 ­ 17 Cestina 18 ­ 32 Slovencina 33 ­ 47 Magyar 48 ­ 62 Deutsch 63 ­ 78
2

Dear customer, Thank you for purchasing our product. Please read the following instructions carefully before first use and keep this user manual for future reference. Pay particular attention to the safety instructions. If you have any questions or comments about the device, please visit our customer support page: www.alza.cz/EN/kontakt. Importer Alza.cz a.s., Jankovcova 1522/53, Holesovice, 170 00 Praha 7, www.alza.cz
Friendly Tips
To ensure you get the best experience with this product, we highly recommend carefully reading the instruction manual before use. The manual provides step-by-step guidance on how to operate the product safely and efficiently. By following these instructions, you will become familiar with the product’s features and functions more quickly and conveniently, allowing for smoother operation and a better overall experience. Please note that there may be slight differences between the product images in the manual and the actual product you have received. These variations may be due to upgrades or minor design changes made during manufacturing. For the most accurate and detailed information, always refer to the actual product as your primary guide. This will help avoid any confusion and ensure proper usage.
What’s in the Box
· AVAPOW T8 Max Jump Starter x1: A powerful and compact device designed to jump-start your vehicle efficiently.
· Intelligent Battery Clamps with Starter Cable x1: High-quality clamps equipped with safety features to ensure secure and proper connections during operation.
· High-Quality Type-C Cable x1: A versatile and durable cable for charging the jump starter or other compatible devices.
· Cigarette Lighter Converter x1: A convenient adapter to use the device with your car’s cigarette lighter port for added functionality.
· User-Friendly Manual x1: An easy-to-follow guide with clear instructions to ensure safe and effective use of your jump starter and accessories.
3

· Delicate Carrying Case x1: A well-designed, protective carrying case for storing the jump starter and its components, making it easy to transport and organize.
Product Diagrams
1. Power Button: The central control button to power on/off the device and activate specific functions such as jump-starting or charging.
2. USB 1 (Output): 5 V / 2.4 A: A standard USB port to charge smaller devices such as smartphones or tablets at an efficient speed.
3. USB 2 (Output): 5 V / 3 A, 9 V / 2 A, 12 V / 1.5 A: A high-speed multi-voltage USB port for charging devices faster and more effectively, supporting various power levels.
4. EC5 Output with Dust Cover: The EC5 output is designed for jump-starting vehicles and comes with a protective dust cover to keep it clean and operational.
5. Type-C Input: 5 V / 3 A, 9 V / 2 A, 12 V / 1.5 A: A versatile input port that supports fast charging for the device itself, ensuring it is ready for use quickly.
6. DC Output: 12 V / 10 A: A powerful DC port to supply energy for larger devices or tools, making the device multi-functional.
7. LED Light: An integrated LED light with multiple modes (lighting, SOS, strobe) for use in emergencies, nighttime operations, or as a utility light.
4

Specifications

Specification Cycle Life Capacity EC5 Output USB1 Output USB2 Output Type-C Input Charging Time LED Light Power Working Temperature Storage Temperature Unit Size (LxWxH) Product Accessories

Details > 1,000 Times 88.8 Wh 12 V / 6000 A (Max Peak Cranking Power) 5 V / 2.4 A 5 V / 3 A, 9 V / 2 A, 12 V / 1.5 A 5 V / 3 A, 9 V / 2 A, 12 V / 1.5 A Type-C 6 Hours White: 1 W -10 °C to 60 °C -10 °C to 60 °C 232.16 mm x 113.03 mm x 72.14 mm Type-C Cable, Start Clamp, Cigarette Lighter Converter, User Manual

5

Charging the Battery

To charge the battery using an AC adapter (note: the AC adapter is not included), follow these steps:
1. Connect the USB Cable: Attach the USB cable to the battery input on the jump starter.
2. Attach the USB Cable to the AC Adapter: Plug the other end of the USB cable into an AC adapter.
3. Connect to a Power Source: Finally, plug the AC adapter into a power outlet to begin charging.

AC Adapter

Car Jump Starter

Input
Charging with a Car Charger
Note: The car cigarette lighter is not included in the package, and you will need to provide your own compatible lighter socket for this process.
1. Connect the Battery Input: Begin by securely connecting the battery input to the car cigarette lighter converter. Ensure the connection is tight and stable to avoid any interruption during the charging process.
2. Plug into the Cigarette Lighter Socket: Insert the charger into the vehicle’s cigarette lighter hole located in the dashboard or designated area. Double-check that it fits properly and does not loosen during charging.
6

Power Button

Cigarette Lighter Converter

Input

How to Jump Start Your Vehicle

This unit is specifically designed for jump-starting 12V car batteries and is compatible with vehicles having a CC rating of up to 10,000CC or less. Do not attempt to jumpstart vehicles with a higher battery rating or a different voltage system, as it may damage the device or result in unsuccessful operation.
If the vehicle fails to start immediately after connecting the jump starter, please wait for at least one minute to allow the device to cool down before trying again. Avoid making more than three consecutive jump-start attempts. Doing so can potentially harm the unit and might reduce its longevity. After multiple unsuccessful attempts, inspect the vehicle’s battery and connections for other possible reasons preventing it from starting.

7

Operating Instructions
Before attempting to jump-start a vehicle, ensure the jump starter battery is charged to at least 50% or more capacity. This will provide sufficient power to initiate the process and reduce the risk of unsuccessful attempts. Follow these step-by-step instructions for a safe and efficient jump-start: First Step: Begin by connecting the jumper cable securely to the jump starter device. Once connected, check the indicator light on the cable. If the light displays blue, it means the clamp cable is in standby mode and ready for the next step.
Second Step: Attach the clamps to the car battery terminals. Connect the red clamp to the positive terminal and the black clamp to the negative terminal of the battery. Ensure the connections are secure and avoid reversing the polarity, as this could damage the device or vehicle’s battery.
Third Step: When the indicator light on the jumper cable turns green, this signifies that the setup is complete, and you can now proceed to start your vehicle. Attempt to turn on the engine at this stage.
8

Fourth Step:
Once the vehicle engine has started successfully, carefully remove the battery clamps from the car battery. Start with the black clamp, followed by the red clamp. Finally, detach the clamp plug from the jump starter unit and safely store the device.

Abnormal Indication of Jumper Clamp

Letter Indication Low Capacity

Solution Charge the jump starter fully before using it again.

Reverse Connection

Switch the positive and negative poles of the clamps.

High Temperature Wait at least 5 minutes for the device to cool down.

Safety Warning
· Important: Never use the jumper clamp in environments with flammable gas. Doing so could pose a serious risk of fire or explosion.

9

Jumper Clamp Indicator Instructions
Standby Indication · Technical Parameter: Blue Light · Description: When the jump cables are connected to the jump starter, the blue light turns on, indicating that the device is in standby mode and ready for the next connection step. · Solution: No action required at this stage; proceed to the next step.
Automatic Conduction Status (Ready to Jump Start) · Technical Parameter: Green Light · Description: After connecting the jump cables to the car battery and the jump starter, the green light turns on. This indicates that the jump starter is ready to start the car. · Solution: Ensure everything is securely connected, and proceed to start the car.
10

Force Start Function · Technical Parameter: Start the Car Within 30 Seconds · Description: If the car cannot be started using the standard process, use the force start function. This feature is designed for vehicles with severely low battery voltage or other specific challenges. · Solution: Check that the clamps are correctly connected to the car battery. Then, press and hold the force start button for 3 seconds until the green light turns on. Once the green light is steady, attempt to start the car within 30 seconds.
11

Protection Mechanisms and Solutions

Protection

Technical Description Parameter

Solution

Reverse

RC

Connection

Protection

Wrong connection between jump cable and the car’s positive and negative poles. The RC red light stays on.

Ensure correct connection: connect the positive pole (red) to the positive terminal and the negative pole (black) to the negative terminal.

High

YES

Temperature

Protection

The HT red light stays on, accompanied by a long alarm sound, and the voltage output is cut off.

Wait for the temperature to drop; the device will automatically recover.

Start Timeout 40 S±5 S Protection

Enters standby state automatically after 40+ seconds of inactivity. The LED blue light stays on.

Disconnect and wait for one minute before using the device again.

Input Low Capacity Protection

13.5 V±0.5 V

The power of the EC5 port drops below 13.5 V, causing no output. The LC red light stays on with a long alarm sound.

Charge the jump starter fully before attempting use again.

Short Circuit YES Protection

No output or response when a short circuit is detected.

Reconnect the positive and negative poles correctly to the car’s engine and retry starting the vehicle.

12

How to Charge a Mobile Phone or Digital Products?
The T8 Max jump starter is not just for jump-starting vehicles; it doubles as a powerful power bank with two high-speed USB output ports. These include advanced USB Quick Charge technology (5 V / 9 V / 12 V), enabling your smartphones, tablets, or other devices to charge up to 75% faster than standard chargers. With its dual output ports, you can conveniently charge two devices simultaneously, making it ideal for multitasking while on the go. Whether it’s powering up your laptop, phone, tablet, or gaming device, the T8 Max ensures reliability and speed every time.
DC & USB Power Supply
First Step: Begin by plugging the USB port of your charging cable into the USB interface of the T8 Max device. Make sure the connection is secure for a stable power supply.
Second Step: Take the other end of the charging cable and connect it to the input port of your mobile phone, tablet, or any other compatible device. Check the connection to ensure it’s properly aligned and ready for charging.
13

Third Step: Once everything is connected, press the Power Button on the T8 Max. This activates the charging functionality. You can now use the device to charge your phone or gadget, and thanks to its fast-charging capability, you’ll see your device powering up in no time.
LED Flashlight Instructions
· To activate the flashlight, press and hold the Power button for 3 seconds. This action will illuminate the BATTERY CAPACITY indicator light, signifying that the flashlight is on. To switch the flashlight off completely, press and hold the Power button again for 3 seconds. If the device is left idle without any connected devices or activity, it will automatically power off to conserve energy.
· Once the LED flashlight is turned on, you can switch between different light modes by briefly pressing the Power button. These modes include standard lighting, SOS signaling, and Strobe light. This functionality ensures versatility for different scenarios, such as emergencies or general use. The flashlight is capable of providing over 35 hours of continuous illumination on a full charge, making it an ideal tool for extended outdoor activities or emergencies.
14

· Depress the Power Button for 3 Seconds o This action turns on the LED flashlight. The flashlight enters its first mode, which is standard lighting.
· Press the Power Button Shortly o After the flashlight is on, a short press of the Power button switches to the SOS mode, which blinks the light in a pattern signaling distress.
· Press the Power Button Shortly Again o Another short press of the Power button switches to the Strobe mode, where the light flashes rapidly. This is useful for catching attention or as a safety signal.
· Depress the Power Button for 3 Seconds Again o When you press and hold the Power button for 3 seconds again, the flashlight turns off completely. This can be done in any mode to power down the flashlight.
Dangerous Warning and Caution in Handling the Battery
· Never attempt to short circuit the jump starter by connecting the red and black clamps directly. This could result in severe damage to the device or even lead to dangerous situations like sparks, overheating, or potential fire hazards.
· Avoid disassembling the jump starter under any circumstances. The internal components are sensitive, and improper handling or exposure can cause the unit to malfunction or become unsafe to use.
· If children are using this product, ensure that they are closely supervised and that its operation is guided by an adult at all times. This will prevent accidents or misuse of the jump starter.
· Always store the jump starter in a dry, clean place. Avoid exposing it to damp environments, excessive humidity, or corrosive substances that can cause material degradation or impair the device’s functionality.
· If you observe any unusual changes in the jump starter, such as expansion, leakage of fluids, or a peculiar smell, stop using it immediately. Continued usage in such a condition may pose serious safety risks.
15

· Make sure to operate the jump starter in an environment with normal room temperature. Keep it away from extreme heat, cold, or sources of fire, as these conditions can significantly impact the performance and safety of the unit.
· Do not start a vehicle multiple times in quick succession. Always allow an interval of at least 30 seconds to 1 minute between attempts to avoid overheating the jump starter or damaging the vehicle’s electrical system.
· When the battery power of the jump starter is below 10%, refrain from using it. Attempting to operate the device with such low power may cause irreparable damage to the battery and reduce the lifespan of the product.
· Before using the jump starter for the very first time, charge it fully for a minimum of three hours. This ensures that the device functions optimally and avoids interruptions during critical moments.
Warranty Conditions
A new product purchased in the Alza.cz sales network is guaranteed for 2 years. If you need repair or other services during the warranty period, contact the product seller directly, you must provide the original proof of purchase with the date of purchase.
The following are considered to be a conflict with the warranty conditions, for which the claimed claim may not be recognized:
· Using the product for any purpose other than that for which the product is intended or failing to follow the instructions for maintenance, operation, and service of the product.
· Damage to the product by a natural disaster, the intervention of an unauthorized person or mechanically through the fault of the buyer (e.g., during transport, cleaning by inappropriate means, etc.).
· Natural wear and aging of consumables or components during use (such as batteries, etc.).
· Exposure to adverse external influences, such as sunlight and other radiation or electromagnetic fields, fluid intrusion, object intrusion, mains overvoltage, electrostatic discharge voltage (including lightning), faulty supply or input voltage and inappropriate polarity of this voltage, chemical processes such as used power supplies, etc.
· If anyone has made modifications, modifications, alterations to the design or adaptation to change or extend the functions of the product compared to the purchased design or use of non-original components.
16

EU Declaration of Conformity
This equipment is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of EU directives.
WEEE
This product must not be disposed of as normal household waste in accordance with the EU Directive on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE – 2012/19/EU). Instead, it shall be returned to the place of purchase or handed over to a public collection point for the recyclable waste. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. Contact your local authority or the nearest collection point for further details. Improper disposal of this type of waste may result in fines in accordance with national regulations.
17

Vázený zákazníku,

Dkujeme vám za zakoupení naseho produktu. Ped prvním pouzitím si prosím pecliv pectte následující pokyny a uschovejte si tento návod k pouzití pro budoucí pouzití. Zvlástní pozornost vnujte bezpecnostním pokynm. Pokud máte k zaízení jakékoli dotazy nebo pipomínky, navstivte prosím nasi stránku zákaznické podpory: www.alza.cz/kontakt.

Dovozce

Alza.cz a.s., Jankovcova 1522/53, Holesovice, 170 00 Praha 7, www.alza.cz

Pátelské tipy
Abyste s tímto výrobkem získali co nejlepsí zkusenosti, doporucujeme si ped pouzitím pecliv pecíst návod k pouzití. Pírucka poskytuje návod krok za krokem, jak výrobek bezpecn a efektivn pouzívat. Dodrzováním tchto pokyn se rychleji a pohodlnji seznámíte s vlastnostmi a funkcemi výrobku, coz umozní plynulejsí provoz a celkov lepsí zázitek.
Vezmte prosím na vdomí, ze mezi obrázky produktu v návodu a skutecným produktem, který jste obdrzeli, mohou být drobné rozdíly. Tyto rozdíly mohou být zpsobeny modernizací nebo drobnými konstrukcními zmnami provedenými bhem výroby. Pro získání co nejpesnjsích a nejpodrobnjsích informací se vzdy ite pedevsím skutecným výrobkem. Vyhnete se tak pípadným nejasnostem a zajistíte správné pouzívání.

Co je v krabici
· AVAPOW T8 Max Jump Starter x1: Výkonné a kompaktní zaízení urcené k efektivnímu nastartování vozidla.
· Inteligentní svorky na baterie se startovacím kabelem x1: Vysoce kvalitní svorky vybavené bezpecnostními prvky, které zajisují bezpecné a správné pipojení bhem provozu.
· Vysoce kvalitní kabel typu C x1: Vsestranný a odolný kabel pro nabíjení startéru nebo jiných kompatibilních zaízení.
· Pevodník do zapalovace x1: Praktický adaptér pro pouzití zaízení s portem zapalovace cigaret ve vasem aut pro zvýsení funkcnosti.
· Uzivatelsky pívtivý manuál x1: Pírucka s jasnými pokyny pro bezpecné a efektivní pouzívání startéru a píslusenství.
18

· Kehké pouzdro x1: Dobe navrzené ochranné pouzdro pro ulození startéru a jeho soucástí, které usnaduje pepravu a organizaci.
Diagramy výrobk
1. Tlacítko napájení: Centrální ovládací tlacítko pro zapnutí/vypnutí zaízení a aktivaci specifických funkcí, jako je startování nebo nabíjení.
2. USB 1 (výstup): 5 V / 2,4 A: Standardní port USB pro efektivní nabíjení mensích zaízení, jako jsou smartphony nebo tablety.
3. USB 2 (výstup): 5 V / 3 A, 9 V / 2 A, 12 V / 1,5 A: Vysokorychlostní vícenapový port USB pro rychlejsí a efektivnjsí nabíjení zaízení s podporou rzných úrovní napájení.
4. Výstup EC5 s prachovým krytem: Výstup EC5 je urcen pro startování vozidel a je dodáván s ochranným protiprachovým krytem, aby zstal cistý a funkcní.
5. Vstup typu C: 5 V / 3 A, 9 V / 2 A, 12 V / 1,5 A: Vsestranný vstupní port, který podporuje rychlé nabíjení samotného zaízení a zajisuje jeho rychlou pipravenost k pouzití.
6. Výstup stejnosmrného proudu: 12 V / 10 A: Výkonný stejnosmrný port pro napájení vtsích zaízení nebo náadí, díky cemuz je zaízení multifunkcní.
7. LED svtlo: Integrované LED svtlo s nkolika rezimy (svícení, SOS, stroboskop) pro pouzití v nouzových situacích, pi nocních operacích nebo jako uzitkové svtlo.
19

Specifikace

Specifikace Zivotní cyklus Kapacita Výstup EC5 Výstup USB1 Výstup USB2 Vstup typu C Doba nabíjení Napájení svtla LED Pracovní teplota Teplota skladování Velikost jednotky (DxSxV) Píslusenství produktu

Podrobnosti > 1 000krát 88,8 Wh 12 V / 6000 A (maximální spickový klidový výkon) 5 V / 2,4 A 5 V / 3 A, 9 V / 2 A, 12 V / 1,5 A 5 V / 3 A, 9 V / 2 A, 12 V / 1,5 A Typ C 6 hodin Bílá: 1 W -10 °C az 60 °C -10 °C az 60 °C 232,16 mm x 113,03 mm x 72,14 mm
Kabel typu C, startovací svorka, pevodník do cigaretového zapalovace, uzivatelská pírucka

20

Nabíjení baterie

Chcete-li baterii nabít pomocí síového adaptéru (poznámka: síový adaptér není soucástí dodávky), postupujte podle následujících pokyn:
1. Pipojte kabel USB: Pipojte kabel USB ke vstupu baterie na startéru.
2. Pipojte kabel USB k adaptéru stídavého proudu: Pipojte druhý konec kabelu USB k adaptéru stídavého proudu.
3. Pipojení ke zdroji napájení: Nakonec pipojte adaptér stídavého proudu do zásuvky a zacnte nabíjet.

Síový adaptér

Jump startér do auta

Vstup
Nabíjení pomocí autonabíjecky
Poznámka: Zapalovac cigaret do auta není soucástí balení a pro tento proces je teba zajistit vlastní kompatibilní zásuvku zapalovace.
1. Pipojte vstup pro baterii: Zacnte bezpecným pipojením vstupu baterie k mnici zapalovace cigaret v automobilu. Ujistte se, ze je pipojení pevné a stabilní, aby nedoslo k perusení bhem procesu nabíjení.
2. Zapojte do zásuvky cigaretového zapalovace: Zasute nabíjecku do otvoru zapalovace cigaret ve vozidle, který se nachází na palubní desce nebo na míst k tomu urceném. Pekontrolujte, zda správn zapadá a zda se bhem nabíjení neuvoluje.
21

Tlacítko napájení

Pevodník do zapalovace
Jak nastartovat vozidlo

Vstup

Tento pístroj je speciáln navrzen pro startování 12 V autobaterií a je kompatibilní s vozidly s kapacitou do 10 000 CC. Nepokousejte se nastartovat vozidla s vyssí jmenovitou hodnotou akumulátoru nebo s jiným napovým systémem, protoze by mohlo dojít k poskození zaízení nebo k neúspsnému provozu.
Pokud se vozidlo nepodaí nastartovat ihned po zapojení startéru, pockejte alespo jednu minutu, aby zaízení vychladlo, a teprve poté se o to pokuste znovu. Vyvarujte se více nez tí po sob jdoucích pokus o nastartování. Takový postup mze potenciáln poskodit pístroj a mohl by snízit jeho zivotnost. Po nkolika neúspsných pokusech zkontrolujte baterii a pipojení vozidla, zda nejsou jiné mozné píciny bránící nastartování.

22

Návod k obsluze
Ped pokusem o nastartování vozidla se ujistte, ze je akumulátor startéru nabitý alespo na 50 % nebo více. To zajistí dostatecnou energii pro zahájení procesu a snízí riziko neúspsných pokus. Pro bezpecné a úcinné nastartování postupujte podle tchto pokyn krok za krokem: První krok: Zacnte pevným pipojením startovacího kabelu ke startovacímu zaízení. Po pipojení zkontrolujte kontrolku na kabelu. Pokud kontrolka svítí mode, znamená to, ze je svorkový kabel v pohotovostním rezimu a je pipraven k dalsímu kroku.
Druhý krok: Pipojte svorky ke svorkám autobaterie. Cervenou svorku pipojte ke kladnému pólu a cernou svorku k zápornému pólu baterie. Ujistte se, ze jsou spoje bezpecné, a vyvarujte se pepólování, protoze by mohlo dojít k poskození zaízení nebo baterie vozidla.
Tetí krok: Jakmile se kontrolka na propojovacím kabelu rozsvítí zelen, znamená to, ze nastavení je dokonceno a nyní mzete pokracovat v nastartování vozidla. V této fázi se pokuste zapnout motor.
23

Ctvrtý krok:
Po úspsném nastartování motoru vozidla opatrn odstrate svorky baterie z autobaterie. Zacnte cernou svorkou a poté cervenou svorkou. Nakonec odpojte zástrcku svorek od startovací jednotky a zaízení bezpecn ulozte.

Abnormální indikace propojovací svorky

Dopis Indikace Nízká kapacita

esení Ped dalsím pouzitím startér pln nabijte.

Zptné pipojení

Pepnte kladný a záporný pól svorek.

Vysoká teplota

Pockejte alespo 5 minut, nez zaízení vychladne.

Bezpecnostní upozornní
· Dlezité: Nikdy nepouzívejte propojovací svorku v prostedí s holavým plynem. Mohlo by tak vzniknout vázné riziko pozáru nebo výbuchu.

24

Pokyny k indikátoru propojovací svorky
Indikace pohotovostního rezimu · Technický parametr: Modré svtlo · Popis: Po pipojení startovacích kabel ke startovacímu zaízení se rozsvítí modrá kontrolka, která signalizuje, ze zaízení je v pohotovostním rezimu a je pipraveno k dalsímu kroku pipojení. · esení: V této fázi není teba podnikat zádné kroky; pejdte k dalsímu kroku.
Stav automatického vedení (pipravenost ke spustní) · Technický parametr: Zelené svtlo · Popis: Po pipojení startovacích kabel k autobaterii a startéru se rozsvítí zelená kontrolka. To znamená, ze startér je pipraven k nastartování vozidla. · esení: Zkontrolujte, zda je vse bezpecn pipojeno, a pokracujte v nastartování vozidla.
25

Funkce Force Start · Technický parametr: Nastartujte vz do 30 sekund · Popis: Pokud nelze vz nastartovat standardním postupem, pouzijte funkci nuceného startu. Tato funkce je urcena pro vozidla s velmi nízkým naptím baterie nebo jinými specifickými problémy. · esení: Zkontrolujte, zda jsou svorky správn pipojeny k autobaterii. Poté stisknte a podrzte tlacítko nuceného startu po dobu 3 sekund, dokud se nerozsvítí zelená kontrolka. Jakmile se zelená kontrolka rozsvítí, pokuste se do 30 sekund nastartovat.
26

Mechanismy ochrany a esení

Ochrana

Technický Popis parametr

esení

Ochrana proti

zptnému

RC

pipojení

Spatné propojení propojovacího kabelu s kladným a záporným pólem vozidla. Cervená kontrolka RC zstává svítit.

Zajistte správné pipojení: pipojte kladný pól (cervený) ke kladné svorce a záporný pól (cerný) k záporné svorce.

Ochrana proti vysokým teplotám

ANO

Cervená kontrolka HT zstane svítit, doprovázená dlouhým zvukovým signálem, a výstupní naptí se perusí.

Pockejte, az teplota klesne; zaízení se automaticky obnoví.

Ochrana

casového

40 S ± 5 S

limitu spustní

Po více nez 40 sekundách necinnosti pejde automaticky do pohotovostního rezimu. Modrá kontrolka LED zstane svítit.

Ped dalsím pouzitím zaízení odpojte a pockejte jednu minutu.

Ochrana proti nízké kapacit vstupu

13,5 V ± 0,5 V

Napájení portu EC5 klesne pod 13,5 V, coz zpsobí, ze není zádný výstup. Cervená kontrolka LC zstane svítit s dlouhým zvukovým signálem.

Ped dalsím pouzitím startér pln nabijte.

Ochrana proti

zkratu

ANO

Pi detekci zkratu není výstup ani odezva.

Znovu správn pipojte kladný a záporný pól k motoru vozidla a zkuste znovu nastartovat.

27

Jak nabíjet mobilní telefon nebo digitální produkty?
Startovací zaízení T8 Max není urceno pouze k nastartování vozidel; slouzí jako výkonná powerbanka se dvma vysokorychlostními výstupními porty USB. Ty obsahují pokrocilou technologii rychlého nabíjení USB (5 V / 9 V / 12 V), která umozuje nabíjení smartphon, tablet nebo jiných zaízení az o 75 % rychleji nez standardní nabíjecky. Díky dvma výstupním portm mzete pohodln nabíjet dv zaízení soucasn, coz je ideální pro multitasking na cestách. A uz napájíte notebook, telefon, tablet nebo herní zaízení, T8 Max vám pokazdé zajistí spolehlivost a rychlost.
Napájení DC a USB
První krok: Zacnte pipojením portu USB nabíjecího kabelu k rozhraní USB zaízení T8 Max. Ujistte se, ze je pipojení bezpecné, aby bylo napájení stabilní.
Druhý krok: Vezmte druhý konec nabíjecího kabelu a pipojte jej ke vstupnímu portu mobilního telefonu, tabletu nebo jiného kompatibilního zaízení. Zkontrolujte, zda je pipojení správn zarovnané a pipravené k nabíjení.
28

Tetí krok: Jakmile je vse pipojeno, stisknte tlacítko napájení na zaízení T8 Max. Tím se aktivuje funkce nabíjení. Nyní mzete zaízení pouzívat k nabíjení telefonu nebo zaízení a díky schopnosti rychlého nabíjení uvidíte, ze se vase zaízení bhem okamziku nabije.
Návod k pouzití svítilny LED
· Svítilnu aktivujete stisknutím a podrzením tlacítka napájení po dobu 3 sekund. Tímto úkonem se rozsvítí kontrolka BATTERY CAPACITY, coz znamená, ze je svítilna zapnutá. Chcete-li svítilnu zcela vypnout, znovu stisknte a podrzte tlacítko Power po dobu 3 sekund. Pokud je zaízení ponecháno v necinnosti bez jakýchkoli pipojených zaízení nebo cinnosti, automaticky se vypne, aby se setila energie.
· Po zapnutí svítilny LED mzete krátkým stisknutím tlacítka napájení pepínat mezi rznými rezimy svícení. Tyto rezimy zahrnují standardní osvtlení, signalizaci SOS a stroboskopické svtlo. Tato funkce zajisuje vsestrannost pro rzné scénáe, jako jsou nouzové situace nebo bzné pouzití. Svítilna je schopna na plné nabití zajistit více nez 35 hodin nepetrzitého svícení, coz z ní ciní ideální nástroj pro dlouhodobé outdoorové aktivity nebo nouzové situace.
29

· Stisknte tlacítko napájení na 3 sekundy. o Tímto úkonem se zapne svítilna LED. Svítilna pejde do prvního rezimu, kterým je standardní svícení.
· Krátce stisknte tlacítko napájení o Po zapnutí svítilny se krátkým stisknutím tlacítka napájení pepne do rezimu SOS, který bliká svtlem podle vzoru signalizujícího nouzi.
· Znovu krátce stisknte tlacítko napájení o Dalsím krátkým stisknutím tlacítka napájení se pepne do rezimu Strobe, kdy svtlo rychle bliká. To je uzitecné pro upoutání pozornosti nebo jako bezpecnostní signál.
· Optovné stisknutí tlacítka napájení na 3 sekundy o Po optovném stisknutí a podrzení tlacítka napájení po dobu 3 sekund se svítilna zcela vypne. Toto lze provést v jakémkoli rezimu vypnutí svítilny.
Nebezpecné upozornní a opatrnost pi manipulaci s baterií
· Nikdy se nepokousejte zkratovat startér pímým spojením cervené a cerné svorky. Mohlo by to vést k váznému poskození zaízení nebo dokonce k nebezpecným situacím, jako je jiskení, pehátí nebo potenciální nebezpecí pozáru.
· Za zádných okolností startér nerozebírejte. Vnitní soucásti jsou citlivé a nesprávná manipulace s nimi nebo jejich vystavení mze zpsobit poruchu pístroje nebo jeho nebezpecné pouzívání.
· Pokud tento výrobek pouzívají dti, zajistte, aby byly pod písným dohledem a aby jeho obsluhu vzdy ídila dosplá osoba. Pedejdete tak nehodám nebo nesprávnému pouzití startéru.
· Startér vzdy skladujte na suchém a cistém míst. Nevystavujte jej vlhkému prostedí, nadmrné vlhkosti nebo korozivním látkám, které mohou zpsobit degradaci materiálu nebo zhorsit funkcnost zaízení.
· Pokud na startéru zaznamenáte neobvyklé zmny, jako je napíklad rozpínání, únik kapalin nebo zvlástní zápach, okamzit jej pestate pouzívat. Dalsí pouzívání v takovém stavu mze pedstavovat vázné bezpecnostní riziko.
30

· Dbejte na to, abyste startér pouzívali v prostedí s normální pokojovou teplotou. Uchovávejte jej mimo dosah extrémního tepla, chladu nebo zdroj ohn, protoze tyto podmínky mohou výrazn ovlivnit výkon a bezpecnost pístroje.
· Nestartujte vozidlo vícekrát za sebou. Mezi jednotlivými pokusy vzdy ponechte interval alespo 30 sekund az 1 minutu, aby nedoslo k pehátí startéru nebo poskození elektrického systému vozidla.
· Pokud je nabití akumulátoru startéru nizsí nez 10 %, nepouzívejte jej. Pokusy o provoz zaízení s takto nízkým výkonem mohou zpsobit nevratné poskození baterie a zkrátit zivotnost výrobku.
· Ped prvním pouzitím startér pln nabijte po dobu minimáln tí hodin. Tím zajistíte optimální funkci zaízení a zabráníte perusení provozu v kritických okamzicích.
Zárucní podmínky
Na nový výrobek zakoupený v prodejní síti Alza.cz se vztahuje záruka 2 roky. V pípad poteby opravy nebo jiného servisu v zárucní dob se obrate pímo na prodejce výrobku, je nutné pedlozit originální doklad o koupi s datem nákupu. Za rozpor se zárucními podmínkami, pro který nelze reklamaci uznat, se povazují následující skutecnosti: · Pouzívání výrobku k jinému úcelu, nez pro který je výrobek urcen, nebo
nedodrzování pokyn pro údrzbu, provoz a servis výrobku. · Poskození výrobku zivelnou pohromou, zásahem neoprávnné osoby nebo
mechanicky vinou kupujícího (nap. pi peprav, cistní nevhodnými prostedky apod.). · Pirozené opotebení a stárnutí spotebního materiálu nebo soucástí bhem pouzívání (nap. baterií atd.). · Psobení nepíznivých vnjsích vliv, jako je slunecní záení a jiné záení nebo elektromagnetické pole, vniknutí kapaliny, vniknutí pedmtu, peptí v síti, elektrostatický výboj (vcetn blesku), vadné napájecí nebo vstupní naptí a nevhodná polarita tohoto naptí, chemické procesy, nap. pouzité zdroje atd. · Pokud nkdo provedl úpravy, modifikace, zmny konstrukce nebo adaptace za úcelem zmny nebo rozsíení funkcí výrobku oproti zakoupené konstrukci nebo pouzití neoriginálních soucástí.
31

EU prohlásení o shod
Toto zaízení je v souladu se základními pozadavky a dalsími píslusnými ustanoveními smrnic EU.
WEEE
Tento výrobek nesmí být likvidován jako bzný domovní odpad v souladu se smrnicí EU o odpadních elektrických a elektronických zaízeních (WEEE – 2012/19/EU). Místo toho musí být vrácen na místo nákupu nebo pedán na veejné sbrné místo recyklovatelného odpadu. Tím, ze zajistíte správnou likvidaci tohoto výrobku, pomzete zabránit mozným negativním dsledkm pro zivotní prostedí a lidské zdraví, které by jinak mohly být zpsobeny nevhodným nakládáním s odpadem z tohoto výrobku. Dalsí informace získáte na místním úad nebo na nejblizsím sbrném míst. Nesprávná likvidace tohoto typu odpadu mze mít za následek pokuty v souladu s vnitrostátními pedpisy.
32

Vázený zákazník,

akujeme vám za zakúpenie násho výrobku. Pred prvým pouzitím si pozorne precítajte nasledujúce pokyny a uschovajte si tento návod na pouzitie pre budúce pouzitie. Venujte osobitnú pozornos bezpecnostným pokynom. Ak máte akékovek otázky alebo pripomienky týkajúce sa zariadenia, navstívte nasu stránku zákazníckej podpory: www.alza.sk/kontakt.

Dovozca

Alza.cz a.s., Jankovcova 1522/53, Holesovice, 170 00 Praha 7, www.alza.cz

Priateské tipy
Aby ste s týmto výrobkom získali co najlepsie skúsenosti, odporúcame vám pred pouzitím pozorne si precíta návod na pouzitie. Prírucka poskytuje návod krok za krokom, ako výrobok bezpecne a efektívne pouzíva. Dodrziavaním týchto pokynov sa rýchlejsie a pohodlnejsie oboznámite s vlastnosami a funkciami výrobku, co umozní plynulejsiu prevádzku a lepsí celkový zázitok.
Upozorujeme, ze medzi obrázkami produktu v prírucke a skutocným produktom, ktorý ste dostali, môzu by malé rozdiely. Tieto rozdiely môzu by spôsobené modernizáciou alebo drobnými konstrukcnými zmenami vykonanými pocas výroby. Ak chcete získa co najpresnejsie a najpodrobnejsie informácie, vzdy sa riate predovsetkým skutocným výrobkom. Pomôze vám to vyhnú sa akýmkovek nejasnostiam a zabezpeci správne pouzívanie.

Co je v balení
· AVAPOW T8 Max Jump Starter x1: Výkonné a kompaktné zariadenie urcené na efektívne nastartovanie vásho vozidla.
· Inteligentné svorky batérie so startovacím káblom x1: Vysokokvalitné svorky vybavené bezpecnostnými prvkami, ktoré zabezpecujú bezpecné a správne pripojenie pocas prevádzky.
· Vysokokvalitný kábel typu C x1: Vsestranný a odolný kábel na nabíjanie startéra alebo iných kompatibilných zariadení.
· Prevodník do zapaovaca x1: Praktický adaptér na pouzitie zariadenia s portom zapaovaca cigariet v aute na zvýsenie funkcnosti.

33

· Pouzívatesky prívetivý manuál x1: Jednoduchý návod s jasnými pokynmi na bezpecné a efektívne pouzívanie startéra a príslusenstva.
· Jemné puzdro x1: Dobre navrhnuté ochranné puzdro na ulozenie startéra a jeho komponentov, ktoré uahcuje jeho prepravu a organizáciu.
Diagramy výrobkov
1. Tlacidlo napájania: Centrálne ovládacie tlacidlo na zapnutie/vypnutie zariadenia a aktiváciu specifických funkcií, ako je startovanie alebo nabíjanie.
2. USB 1 (výstup): 5 V/2,4 A: Standardný port USB na efektívne nabíjanie mensích zariadení, ako sú smartfóny alebo tablety.
3. USB 2 (výstup): 5 V/3 A, 9 V/2 A, 12 V/1,5 A: Vysokorýchlostný viacnapäový port USB na rýchlejsie a efektívnejsie nabíjanie zariadení s podporou rôznych úrovní napájania.
4. Výstup EC5 s prachovým krytom: Výstup EC5 je urcený na startovanie vozidiel a dodáva sa s ochranným protiprachovým krytom, aby zostal cistý a funkcný.
5. Vstup typu C: 5 V/3 A, 9 V/2 A, 12 V/1,5 A: Vsestranný vstupný port, ktorý podporuje rýchle nabíjanie samotného zariadenia a zabezpecuje jeho rýchlu pripravenos na pouzitie.
6. Výstup jednosmerného prúdu: 12 V / 10 A: Výkonný port DC na napájanie väcsích zariadení alebo nástrojov, vaka comu je zariadenie multifunkcné.
7. LED svetlo: Integrované LED svetlo s viacerými rezimami (svietenie, SOS, stroboskop) na pouzitie v núdzových situáciách, pri nocných operáciách alebo ako úzitkové svetlo.
34

Specifikácia

Specifikácia

Podrobnosti

Zivotnos cyklu

> 1 000-krát

Kapacita

88,8 Wh

Výstup EC5

12 V/6 000 A (maximálny spickový kukový výkon)

Výstup USB1

5 V/2,4 A

Výstup USB2

5 V/3 A, 9 V/2 A, 12 V/1,5 A

Vstup typu C

5 V/3 A, 9 V/2 A, 12 V/1,5 A

Cas nabíjania

Typ C 6 hodín

Napájanie LED svetla

Biela: 1 W

Pracovná teplota

-10 °C az 60 °C

Teplota skladovania

-10 °C az 60 °C

Vekos jednotky (D × S × 232,16 mm × 113,03 mm × 72,14 mm V)

Príslusenstvo produktu

Kábel typu C, startovacia svorka, prevodník do cigaretového zapaovaca, pouzívateská prírucka

35

Nabíjanie batérie

Ak chcete batériu nabíja pomocou sieového adaptéra (poznámka: sieový adaptér nie je súcasou dodávky), postupujte poda nasledujúcich krokov:

1. Pripojte kábel USB: Pripojte kábel USB k vstupu batérie na startéri.

2. Pripojte kábel USB k adaptéru striedavého prúdu: Pripojte druhý koniec kábla USB k adaptéru striedavého prúdu.

3. Pripojenie k zdroju napájania: Napokon pripojte adaptér striedavého prúdu do elektrickej zásuvky a zacnite nabíja.

Sieový adaptér

Startér do auta

Vstup
Nabíjanie pomocou autonabíjacky
Poznámka: Zapaovac do auta nie je súcasou balenia a na tento proces si musíte zabezpeci vlastnú kompatibilnú zásuvku zapaovaca.
1. Pripojte vstup na batériu: Zacnite bezpecným pripojením vstupu batérie k menicu cigaretového zapaovaca v aute. Uistite sa, ze pripojenie je pevné a stabilné, aby sa zabránilo akémukovek preruseniu pocas procesu nabíjania.
2. Zapojte do zásuvky cigaretového zapaovaca: Nabíjacku zasute do zásuvky cigaretového zapaovaca vo vozidle, ktorá sa nachádza na palubnej doske alebo na urcenom mieste. Dvakrát skontrolujte, ci správne zapadá a ci sa pocas nabíjania neuvouje.
36

Tlacidlo napájania

Prevodník do cigaretového zapaovaca
Ako nastartova vozidlo

Vstup

Táto jednotka je speciálne navrhnutá na startovanie 12 V autobatérií a je kompatibilná s vozidlami s kapacitou do 10 000 CC. Nepokúsajte sa nastartova vozidlá s vyssou menovitou hodnotou batérie alebo s iným napäovým systémom, pretoze by mohlo dôjs k poskodeniu zariadenia alebo k neúspesnej prevádzke.
Ak sa vozidlo nepodarí nastartova ihne po pripojení startéra, pred alsím pokusom pockajte aspo jednu minútu, aby zariadenie vychladlo a potom sa o to pokúste znovu. Vyhnite sa viac ako trom po sebe nasledujúcim pokusom o nastartovanie. Takýto postup môze potenciálne poskodi zariadenie a môze znízi jeho zivotnos. Po viacerých neúspesných pokusoch skontrolujte batériu a pripojenia vozidla, ci nie sú iné mozné dôvody, ktoré bránia nastartovaniu.

37

Návod na obsluhu
Pred pokusom o nastartovanie vozidla sa uistite, ze batéria startéra je nabitá aspo na 50 % alebo viac. To poskytne dostatok energie na zacatie procesu a znízi riziko neúspesných pokusov. Na bezpecné a úcinné nastartovanie vozidla postupujte poda týchto pokynov krok za krokom: Prvý krok: Zacnite bezpecným pripojením prepojovacieho kábla k startovaciemu zariadeniu. Po pripojení skontrolujte kontrolku na kábli. Ak kontrolka svieti modro, znamená to, ze svorkový kábel je v pohotovostnom rezime a je pripravený na alsí krok.
Druhý krok: Pripojte svorky k pólom autobatérie. Cervenú svorku pripojte ku kladnému pólu a ciernu svorku k zápornému pólu batérie. Uistite sa, ze sú spoje bezpecné, a vyhnite sa prepólovaniu, pretoze by mohlo dôjs k poskodeniu zariadenia alebo batérie vozidla.
Tretí krok: Ke sa kontrolka na prepojovacom kábli rozsvieti na zeleno, znamená to, ze nastavenie je dokoncené a teraz môzete pokracova v startovaní vozidla. V tejto fáze sa pokúste zapnú motor.
38

Stvrtý krok:
Po úspesnom nastartovaní motora vozidla opatrne odstráte svorky batérie z autobatérie. Zacnite ciernou svorkou a potom cervenou svorkou. Nakoniec odpojte zástrcku svorky od startovacej jednotky a bezpecne zariadenie ulozte.

Abnormálne indikácie prepojovacej svorky

Kontrolka Indikácia Nízka kapacita

Riesenie Pred alsím pouzitím startér úplne nabite.

Spätné pripojenie
Vysoká teplota

Prepnite kladný a záporný pól svoriek. Pockajte aspo 5 minút, kým zariadenie vychladne.

Bezpecnostné upozornenie
· Dôlezité: Nikdy nepouzívajte prepojovaciu svorku v prostredí s horavým plynom. Mohlo by to predstavova vázne riziko poziaru alebo výbuchu.

39

Pokyny k indikátoru prepojovacej svorky
Indikácia pohotovostného rezimu · Technický parameter: Modré svetlo · Popis: Po pripojení sartovacích káblov k startéru sa rozsvieti modrá kontrolka, ktorá signalizuje, ze zariadenie je v pohotovostnom rezime a je pripravené na alsí krok pripojenia. · Riesenie: V tejto fáze nie sú potrebné ziadne opatrenia; prejdite na alsí krok.
Stav automatického vedenia (pripravenos na spustenie) · Technický parameter: Zelené svetlo · Popis: Po pripojení startovacích káblov k autobatérii a startéru sa rozsvieti zelené svetlo. To znamená, ze startér je pripravený na nastartovanie vozidla. · Riesenie: Uistite sa, ze je vsetko bezpecne pripojené, a nastartujte vozidlo.
40

Funkcia Force Start · Technický parameter: Nastartujte vozidlo do 30 sekúnd · Popis: Ak sa vozidlo nedá nastartova standardným postupom, pouzite funkciu núteného startu. Táto funkcia je urcená pre vozidlá s výrazne nízkym napätím batérie alebo inými specifickými problémami. · Riesenie: Skontrolujte, ci sú svorky správne pripojené k autobatérii. Potom stlacte a podrzte tlacidlo núteného startu na 3 sekundy, kým sa nerozsvieti zelená kontrolka. Po rozsvietení zelenej kontrolky sa pokúste do 30 sekúnd nastartova vozidlo.
41

Mechanizmy ochrany a riesenia

Ochrana

Technický Popis parameter

Riesenie

Ochrana proti RC spätnému pripojeniu

Nesprávne prepojenie medzi prepojovacím káblom a kladným a záporným pólom vozidla. Cervená kontrolka RC zostáva svieti.

Zabezpecte správne pripojenie: pripojte kladný pól (cervený) ku kladnej svorke a záporný pól (cierny) k zápornej svorke.

Ochrana proti vysokým teplotám

ÁNO

Cervené svetlo HT zostane svieti, sprevádza ho dlhý zvukový signál a výstupné napätie sa vypne.

Pockajte, kým teplota klesne; zariadenie sa automaticky obnoví.

Ochrana casového limitu spustenia

40 S±5 S

Po viac ako 40 sekundách necinnosti automaticky prejde do pohotovostného rezimu. Modrá kontrolka LED zostane svieti.

Pred alsím pouzitím zariadenia ho odpojte a pockajte jednu minútu.

Vstupná

13,5 V ± 0,5

ochrana proti V

nízkej kapacite

Napájanie portu EC5 klesne pod 13,5 V, co spôsobí, ze nie je výstup. Cervená kontrolka LC zostane svieti s dlhým zvukovým signálom.

Pred alsím pokusom o pouzitie startér úplne nabite.

Ochrana proti ÁNO skratu

Ziadny výstup ani odozva pri zistení skratu.

Znovu správne pripojte kladný a záporný pól k motoru vozidla a skúste znovu nastartova vozidlo.

42

Ako nabíja mobilný telefón alebo digitálne produkty?
Startér T8 Max nie je urcený len na startovanie vozidiel; slúzi aj ako výkonná power bank s dvomi vysokorýchlostnými výstupnými portami USB. Tie obsahujú pokrocilú technológiu rýchleho nabíjania USB (5 V/9 V/12 V), ktorá umozuje nabíjanie smartfónov, tabletov alebo iných zariadení az o 75 % rýchlejsie ako standardné nabíjacky. Vaka dvom výstupným portom môzete pohodlne nabíja dve zariadenia súcasne, co je ideálne na multitasking na cestách. Ci uz ide o napájanie notebooku, telefónu, tabletu alebo herného zariadenia, T8 Max zakazdým zarucuje spoahlivos a rýchlos.
Napájanie DC a USB
Prvý krok: Zacnite zapojením portu USB nabíjacieho kábla do rozhrania USB zariadenia T8 Max. Uistite sa, ze je pripojenie bezpecné, aby bolo napájanie stabilné.
Druhý krok: Vezmite druhý koniec nabíjacieho kábla a pripojte ho k vstupnému portu mobilného telefónu, tabletu alebo iného kompatibilného zariadenia. Skontrolujte, ci je pripojenie správne zarovnané a pripravené na nabíjanie.
43

Tretí krok: Ke je vsetko pripojené, stlacte tlacidlo napájania na zariadení T8 Max. Tým sa aktivuje funkcia nabíjania. Teraz môzete zariadenie pouzíva na nabíjanie telefónu alebo gadgetu a vaka schopnosti rýchleho nabíjania uvidíte, ako sa vase zariadenie v okamihu nabije.
Návod na pouzívanie LED svietidla
· Ak chcete aktivova baterku, stlacte a podrzte tlacidlo napájania na 3 sekundy. Týmto úkonom sa rozsvieti kontrolka BATTERY CAPACITY, co znamená, ze baterka je zapnutá. Ak chcete baterku úplne vypnú, znova stlacte a podrzte tlacidlo Power na 3 sekundy. Ak zariadenie zostane necinné bez pripojených zariadení alebo cinnosti, automaticky sa vypne, aby sa setrila energia.
· Po zapnutí svietidla LED môzete krátkym stlacením tlacidla napájania prepína medzi rôznymi rezimami svietenia. Tieto rezimy zahajú standardné osvetlenie, signalizáciu SOS a stroboskopické svetlo. Táto funkcia zabezpecuje vsestrannos pre rôzne scenáre, ako sú núdzové situácie alebo bezné pouzitie. Svietidlo je schopné na plné nabitie poskytova viac ako 35 hodín nepretrzitého svietenia, co z neho robí ideálny nástroj na dlhsie outdoorové aktivity alebo núdzové situácie.
44

· Stlacte tlacidlo napájania na 3 sekundy o Týmto úkonom sa zapne LED svietidlo. Svietidlo prejde do prvého rezimu, ktorým je standardné osvetlenie.
· Krátko stlacte tlacidlo napájania o Po zapnutí baterky sa krátkym stlacením tlacidla napájania prepne do rezimu SOS, ktorý bliká svetlom poda vzoru signalizujúceho núdzu.
· Opätovné krátke stlacenie tlacidla napájania o alsím krátkym stlacením tlacidla napájania sa prepne do rezimu Strobe, v ktorom svetlo rýchlo bliká. Je to uzitocné na upútanie pozornosti alebo ako bezpecnostný signál.
· Opätovné stlacenie tlacidla napájania na 3 sekundy o Po opätovnom stlacení a podrzaní tlacidla napájania na 3 sekundy sa baterka úplne vypne. Toto je mozné vykona v akomkovek rezime vypnutia baterky.
Nebezpecné upozornenie a opatrnos pri manipulácii s batériou
· Nikdy sa nepokúsajte skratova startér priamym spojením cervenej a ciernej svorky. Mohlo by to ma za následok vázne poskodenie zariadenia alebo dokonca vies k nebezpecným situáciám, ako je iskrenie, prehriatie alebo potenciálne nebezpecenstvo poziaru.
· V ziadnom prípade nerozoberajte startér. Vnútorné súcasti sú citlivé a nesprávna manipulácia alebo vystavenie môzu spôsobi poruchu prístroja alebo jeho nebezpecné pouzívanie.
· Ak tento výrobok pouzívajú deti, zabezpecte, aby boli pod prísnym dohadom a aby jeho prevádzku vzdy riadila dospelá osoba. Predídete tak nehodám alebo nesprávnemu pouzitiu startéra.
· Startér vzdy skladujte na suchom a cistom mieste. Nevystavujte ho vlhkému prostrediu, nadmernej vlhkosti alebo korozívnym látkam, ktoré môzu spôsobi degradáciu materiálu alebo zhorsi funkcnos zariadenia.
· Ak na startéri spozorujete akékovek nezvycajné zmeny, ako napríklad rozpínanie, únik kvapalín alebo zvlástny zápach, okamzite ho prestate pouzíva. alsie pouzívanie v takomto stave môze predstavova vázne bezpecnostné riziko.
45

· Dbajte na to, aby ste startér pouzívali v prostredí s normálnou izbovou teplotou. Uchovávajte ho mimo dosahu extrémneho tepla, chladu alebo zdrojov oha, pretoze tieto podmienky môzu výrazne ovplyvni výkon a bezpecnos zariadenia.
· Nestartujte vozidlo viackrát za sebou. Medzi jednotlivými pokusmi vzdy nechajte odstup aspo 30 sekúnd az 1 minútu, aby ste zabránili prehriatiu startéra alebo poskodeniu elektrického systému vozidla.
· Ak je nabitie akumulátora startéra nizsie ako 10 %, nepouzívajte ho. Pokus o prevádzku zariadenia s takýmto nízkym výkonom môze spôsobi nenapravitené poskodenie batérie a skráti zivotnos výrobku.
· Pred prvým pouzitím startéra ho plne nabite na minimálne tri hodiny. Zabezpecíte tak optimálnu funkcnos zariadenia a vyhnete sa preruseniam v kritických momentoch.
Zárucné podmienky
Na nový výrobok zakúpený v predajnej sieti Alza.cz sa vzahuje záruka 2 roky. V prípade potreby opravy alebo iných sluzieb pocas zárucnej doby sa obráte priamo na predajcu výrobku, je potrebné predlozi originálny doklad o kúpe s dátumom nákupu. Za rozpor so zárucnými podmienkami, pre ktorý nemozno uzna uplatnenú reklamáciu, sa povazujú nasledujúce skutocnosti: · Pouzívanie výrobku na iný úcel, nez na aký je výrobok urcený alebo nedodrziavanie
pokynov na údrzbu, prevádzku a servis výrobku. · Poskodenie výrobku zivelnou pohromou, zásahom neoprávnenej osoby alebo
mechanicky vinou kupujúceho (napr. pri preprave, cistení nevhodnými prostriedkami at.). · Prirodzené opotrebovanie a starnutie spotrebného materiálu alebo komponentov pocas pouzívania (napr. batérie at.). · Pôsobenie nepriaznivých vonkajsích vplyvov, ako je slnecné ziarenie a iné ziarenie alebo elektromagnetické polia, vniknutie tekutín, vniknutie predmetov, prepätie v sieti, elektrostatické výbojové napätie (vrátane blesku), chybné napájacie alebo vstupné napätie a nevhodná polarita tohto napätia, chemické procesy, ako sú pouzité napájacie zdroje at. · Ak niekto vykonal úpravy, modifikácie, zmeny dizajnu alebo adaptáciu s cieom zmeni alebo rozsíri funkcie výrobku v porovnaní so zakúpeným dizajnom alebo pouzitím neoriginálnych komponentov.
46

EÚ vyhlásenie o zhode
Toto zariadenie je v súlade so základnými poziadavkami a alsími príslusnými ustanoveniami smerníc EÚ.
WEEE
Tento výrobok sa nesmie likvidova ako bezný domáci odpad v súlade so smernicou EÚ o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ – 2012/19/EÚ). Namiesto toho sa musí vráti na miesto nákupu alebo odovzda na verejnom zbernom mieste recyklovateného odpadu. Zabezpecením správnej likvidácie tohto výrobku pomôzete predís mozným negatívnym dôsledkom pre zivotné prostredie a udské zdravie, ktoré by inak mohlo spôsobi nevhodné nakladanie s odpadom z tohto výrobku. alsie informácie získate na miestnom úrade alebo na najblizsom zbernom mieste. Nesprávna likvidácia tohto druhu odpadu môze ma za následok pokuty v súlade s vnútrostátnymi predpismi.
47

Kedves Vásárló! Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Kérjük, hogy az els használat eltt figyelmesen olvassa el az alábbi utasításokat, és rizze meg ezt a használati útmutatót a késbbi használatra. Fordítson különös figyelmet a biztonsági utasításokra. Ha bármilyen kérdése vagy észrevétele van a készülékkel kapcsolatban, kérjük, látogasson el ügyfélszolgálati oldalunkra: www.alza.hu/kontakt. Importr Alza.cz a.s., Jankovcova 1522/53, Holesovice, 170 00 Praha 7, www.alza.cz
Hasznos tippek
Annak érdekében, hogy a legjobb élményt nyújtsa a termékkel kapcsolatban, javasoljuk, hogy használat eltt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót. A kézikönyv lépésrl lépésre útmutatást nyújt a termék biztonságos és hatékony mködtetéséhez. Az utasítások követésével gyorsabban és kényelmesebben megismerheti a termék jellemzit és funkcióit, ami zökkenmentesebb mködést és jobb általános élményt tesz lehetvé. Felhívjuk figyelmét, hogy a kézikönyvben található termékképek és a ténylegesen átvett termék között kisebb eltérések lehetnek. Ezek az eltérések a gyártás során elvégzett frissítések vagy kisebb tervezési változtatások miatt alakulhatnak ki. A legpontosabb és legrészletesebb információkért mindig a tényleges terméket tekintse elsdleges útmutatóként. Ez segít elkerülni a félreértéseket, és biztosítja a megfelel használatot.
A doboz tartalma
· AVAPOW T8 Max Jump Starter x1: Nagy teljesítmény és kompakt készülék, amelyet jármve hatékony indítására terveztek.
· Intelligens akkumulátor csipeszek indítókábellel x1: Biztonsági funkciókkal ellátott, kiváló minség csipeszek, amelyek biztosítják a biztonságos és megfelel csatlakozást mködés közben.
· Kiváló minség C típusú kábel x1: Praktikus adapter az autó szivargyújtó portjával való használathoz a funkcionalitás növelése érdekében.
· Szivartagyújtó adapter x1: A készüléket az autó szivargyújtó csatlakozójával használhatja a további funkcionalitás érdekében.
48

· Felhasználóbarát kézikönyv x1: Világos utasításokkal ellátott útmutató az indító és tartozékainak biztonságos és hatékony használatához.
· Tartós hordtáska x1: Jól megtervezett védtok az indító és alkatrészeinek tárolásához, megkönnyítve a szállítást és rendszerezést.
Termék diagramok
1. Bekapcsoló gomb: A készülék be- és kikapcsolásának, valamint specifikus funkciók, mint az indítás vagy töltés aktiválásának központi vezérlgombja.
2. USB 1 (kimenet): 5 V / 2,4 A: Szabványos USB port kisebb eszközök, mint okostelefonok vagy táblagépek hatékony töltéséhez.
3. USB 2 (kimenet): 5 V / 3 A, 9 V / 2 A, 12 V / 1,5 A: Nagy sebesség, több feszültség USB-port az eszközök gyorsabb és hatékonyabb töltéséhez, különböz teljesítményszintek támogatásával.
4. EC5 kimenet porvédvel: z EC5 kimenet jármvek indításához készült, és porvéd burkolattal van ellátva a tiszta és mködképes állapot megrzése érdekében.
5. C típusú bemenet: 5 V / 3 A, 9 V / 2 A, 12 V / 1,5 A: Sokoldalú bemeneti port, amely támogatja a készülék gyors töltését, biztosítva annak gyors használatra kész állapotát.
6. DC kimenet: 12 V / 10 A: Nagy teljesítmény egyenáramú port nagyobb készülékek vagy szerszámok tápellátásához, többfunkciós készülékké téve az eszközt.
7. LED lámpa: Beépített LED lámpa többféle üzemmóddal (világítás, SOS, stroboszkóp) vészhelyzeti, éjszakai mveletekhez vagy segédvilágításként való használathoz.
49

Mszaki adatok

Specifikáció

Részletek

Élettartam ciklus

> 1,000 alkalom

Kapacitás

88,8 Wh

EC5 kimenet

12 V / 6000 A (maximális csúcs indítási teljesítmény)

USB1 kimenet

5 V / 2,4 A

USB2 kimenet

5 V / 3 A, 9 V / 2 A, 12 V / 1,5 A

C-típusú bemenet

5 V / 3 A, 9 V / 2 A, 12 V / 1,5 A

Töltési id

C-típus 6 óra

LED lámpa teljesítmény Fehér: 1 W

Mködési hmérséklet -10 °C és 60 °C között

Tárolási hmérséklet

-10 °C és 60 °C között

Termék mérete (HxSzxM) 232,16 mm x 113,03 mm x 72,14 mm

Termék tartozékok

C típusú kábel, indító csipesz, szivargyújtó adapter, használati útmutató

Az akkumulátor töltése
Az akkumulátor hálózati adapterrel történ töltéséhez (megjegyzés: a hálózati adapter nem tartozék) kövesse az alábbi lépéseket:
1. Csatlakoztassa az USB-kábelt: Csatlakoztassa az USB kábelt az indító akkumulátor bemenetéhez.
2. Csatlakoztassa az USB-kábelt a hálózati adapterhez: Csatlakoztassa az USB kábel másik végét a hálózati adapterhez.
3. Csatlakoztassa az áramforráshoz: Végül csatlakoztassa a hálózati adaptert egy konnektorhoz a töltés megkezdéséhez.
50

AC adapter

Autó gyorsindító

Bemenet
Töltés autós töltvel
Megjegyzés: Az autó szivargyújtója nem tartozék, ezért ehhez a folyamathoz saját kompatibilis szivargyújtó aljzatot kell biztosítania.
1. Csatlakoztassa az akkumulátor bemenetet: Kezdje az akkumulátor bemenet biztonságos csatlakoztatásával az autó szivargyújtó adapteréhez. Gyzdjön meg róla, hogy a csatlakozás szoros és stabil, elkerülve a töltés közbeni megszakításokat.
2. Csatlakoztassa a szivargyújtó aljzathoz: Dugja be a töltt a járm szivargyújtó nyílásába, amely a mszerfalon vagy a kijelölt helyen található. Ellenrizze kétszer is, hogy megfelelen illeszkedik-e és nem lazul-e meg töltés közben.

51

Bekapcsoló gomb

Szivargyújtó adapter

Bemenet

Hogyan indítsuk be a jármvet

Ez a készülék kifejezetten 12V-os autóakkumulátorok indítására készült, és legfeljebb 10 000 CC-s jármvekkel kompatibilis. Ne próbáljon ennél nagyobb akkumulátorteljesítmény vagy eltér feszültségrendszer jármveket indítani, mert ez károsíthatja a készüléket vagy sikertelen mködést eredményezhet.
Ha a járm nem indul el azonnal az indító csatlakoztatása után, várjon legalább egy percet, hogy a készülék lehljön, mieltt újra próbálkozna. Kerülje a háromnál több egymást követ indítási kísérletet. Ez potenciálisan károsíthatja a készüléket és csökkentheti annak élettartamát. Több sikertelen próbálkozás után ellenrizze a járm akkumulátorát és csatlakozásait az indítást akadályozó egyéb lehetséges okok miatt.

52

Használati utasítás
Mieltt megpróbálná beindítani a jármvet, gyzdjön meg róla, hogy az indítóakkumulátor legalább 50%-os vagy nagyobb töltöttséggel rendelkezik. Ez biztosítja a megfelel energiát a folyamat elindításához és csökkenti a sikertelen kísérletek kockázatát. A biztonságos és hatékony indításhoz kövesse az alábbi lépésenkénti utasításokat: Els lépés: Kezdje az indítókábel biztonságos csatlakoztatásával az indítókészülékhez. A csatlakoztatás után ellenrizze a kábelen lév jelzfényt. Ha a lámpa kéken világít, az azt jelenti, hogy a csipeszkábel készenléti üzemmódban van és készen áll a következ lépésre.
Második lépés: Csatlakoztassa a csipeszeket az autó akkumulátorának pólusaihoz. Csatlakoztassa a piros csipeszt a pozitív pólushoz, a fekete csipeszt pedig az akkumulátor negatív pólusához. Gyzdjön meg a csatlakozások biztonságáról, és kerülje a polaritás felcserélését, mivel ez károsíthatja a készüléket vagy a járm akkumulátorát.
Harmadik lépés: Amikor az indítókábel jelzfénye zöldre vált, ez jelzi, hogy a beállítás befejezdött, és most már megpróbálhatja beindítani a jármvet. Ebben a szakaszban próbálja meg beindítani a motort.
53

Negyedik lépés:
Miután a járm motorja sikeresen beindult, óvatosan távolítsa el az akkumulátor csipeszeit az autó akkumulátoráról. Kezdje a fekete csipesszel, majd a piros csipesszel. Végül húzza ki a csipesz csatlakozóját az indítókészülékbl, és tárolja biztonságosan a készüléket.

A csipeszek rendellenes jelzései

Levél Jelzés

Megoldás

Alacsony kapacitás Töltse fel teljesen az indítót, mieltt újra használná.

Fordított csatlakozás

Cserélje meg a csipeszek pozitív és negatív pólusait.

Magas hmérséklet Várjon legalább 5 percet, amíg a készülék lehl.

Biztonsági figyelmeztetés
· Fontos: Soha ne használja a csipeszeket gyúlékony gázt tartalmazó környezetben. Komoly tz- vagy robbanásveszély állhat fenn.

54

A csipesz jelzfény útmutatója
Készenléti állapot jelzése · Mszaki paraméterek: Kék fény · Leírás: Amikor az indítókábelek csatlakoztatva vannak az indítókészülékhez, a kék fény kigyullad, jelezve, hogy a készülék készenléti üzemmódban van és készen áll a következ csatlakozási lépésre. · Megoldás: Ebben a szakaszban nincs szükség intézkedésre; folytassa a következ lépéssel.
Automatikus vezetés állapota (indításra kész) · Mszaki paraméterek: Zöld fény · Leírás: Miután csatlakoztatta az indítókábeleket az autó akkumulátorához és az indítókészülékhez, a zöld lámpa kigyullad. Ez jelzi, hogy az indító készen áll a járm indítására. · Megoldás: Ellenrizze, hogy minden biztonságosan csatlakozik-e, és indítsa be a jármvet.
55

Kényszerindítás funkció · Mszaki paraméterek: Indítsa be az autót 30 másodpercen belül. · Leírás: Ha a járm nem indítható el a normál eljárással, használja a kényszerindítás funkciót. Ezt a funkciót nagyon alacsony akkumulátorfeszültség vagy egyéb specifikus problémákkal rendelkez jármvekhez tervezték. · Megoldás: Ellenrizze, hogy a csipeszek megfelelen csatlakoznak-e az autó akkumulátorához. Ezután nyomja meg és tartsa lenyomva a kényszerindítás gombot 3 másodpercig, amíg a zöld fény kigyullad. Amint a zöld fény folyamatosan világít, 30 másodpercen belül próbálja meg beindítani az autót.
56

Védelmi mechanizmusok és megoldások

Védelem

Mszaki

Leírás

paraméterek

Megoldás

Fordított

RC

csatlakozás

elleni védelem

Helytelen csatlakozás az indítókábel és a járm pozitív és negatív pólusai között. Az RC piros lámpa égve marad..

Biztosítsa a helyes csatlakoztatást: a pozitív pólust (piros) csatlakoztassa a pozitív csatlakozóhoz, a negatív pólust (fekete) pedig a negatív csatlakozóhoz.

Magas

IGEN

hmérséklet

elleni védelem

A HT piros lámpa égve marad, hosszú figyelmeztet hangjelzéssel, és a kimeneti feszültség megsznik.

Várjon, amíg a hmérséklet csökken; a készülék automatikusan helyreáll.

Indítási

40 mp±5 mp

idtúllépés

elleni védelem

40 másodpercnél hosszabb inaktivitás után automatikusan készenléti üzemmódba kapcsol. A kék LED égve marad.

Húzza ki a készüléket, és várjon egy percet, mieltt újra használná.

Alacsony bemeneti kapacitás elleni védelem

13,5 V±0,5 V

Az EC5 port teljesítménye 13,5 V alá esik, ami miatt nincs kimenet. Az LC piros lámpa égve marad hosszú figyelmeztet hanggal.

Töltse fel teljesen az indítót az újbóli használat eltt.

Rövidzárlat

IGEN

elleni védelem

Rövidzárlat észlelése esetén nincs kimenet vagy válasz.

Csatlakoztassa újra megfelelen a pozitív és negatív pólusokat a járm motorjához, és próbálja meg újra beindítani.

57

Hogyan töltsünk mobiltelefont vagy digitális eszközöket?
A T8 Max indítókészülék nem csak jármvek indítására szolgál; két nagy sebesség USB kimeneti porttal rendelkez nagyteljesítmény powerbank is egyben. Ezek fejlett USB gyorstöltési technológiával (5 V / 9 V / 12 V) rendelkeznek, amely lehetvé teszi az okostelefonok, táblagépek vagy más eszközök akár 75%-kal gyorsabb töltését, mint a hagyományos töltk. A két kimeneti portnak köszönheten kényelmesen tölthet két eszközt egyidejleg, ami ideális többfeladatos használatra útközben. Akár laptopot, telefont, táblagépet vagy játékeszközt tölt, a T8 Max minden alkalommal megbízhatóságot és sebességet biztosít.
Egyenáramú és USB tápellátás
Els lépés: Kezdje az USB töltkábel portjának csatlakoztatásával a T8 Max USB interfészéhez. Gyzdjön meg róla, hogy a csatlakozás biztonságos a stabil áramellátás érdekében.
Második lépés: Vegye a töltkábel másik végét, és csatlakoztassa a mobiltelefon, táblagép vagy más kompatibilis eszköz bemeneti portjához. Ellenrizze, hogy a csatlakozás megfelelen illeszkedik-e és készen áll-e a töltésre.
58

Harmadik lépés: Ha minden csatlakoztatva van, nyomja meg a T8 Max bekapcsológombját. Ez aktiválja a töltési funkciót. Most már használhatja a készüléket telefonja vagy eszköze töltésére, és a gyorstöltési képességnek köszönheten készüléke pillanatok alatt feltöltdik.
LED zseblámpa használati utasítás
· A zseblámpa aktiválásához tartsa nyomva a bekapcsológombot 3 másodpercig. Ez a mvelet felkapcsolja az AKKUMULÁTOR KAPACITÁS jelzfényt, jelezve, hogy a zseblámpa be van kapcsolva. A zseblámpa teljes kikapcsolásához nyomja meg és tartsa újra nyomva a bekapcsológombot 3 másodpercig. Ha a készüléket tétlenül hagyja, bármilyen csatlakoztatott eszköz vagy tevékenység nélkül, az energiatakarékosság érdekében automatikusan kikapcsol.
· A LED zseblámpa bekapcsolása után a bekapcsológomb rövid megnyomásával válthat a különböz fénymódok között. Ezek az üzemmódok tartalmazzák a normál világítást, az SOS jelzést és a stroboszkóp fényt. Ez a funkció sokoldalúságot biztosít különböz helyzetekhez, például vészhelyzetekhez vagy általános használathoz. A zseblámpa teljes feltöltéssel több mint 35 órányi folyamatos világításra képes, így ideális hosszabb szabadtéri tevékenységekhez vagy vészhelyzetekhez.
59

· Nyomja meg a bekapcsológombot 3 másodpercig
o Ezzel a mvelettel bekapcsol a LED zseblámpa. A zseblámpa az els módba lép, amely a normál világítás.
· Nyomja meg röviden a bekapcsológombot
o A zseblámpa bekapcsolása után a bekapcsológomb rövid megnyomásával átkapcsol SOS módba, amely a fényt vészhelyzetet jelz mintában villogtatja.
· Nyomja meg újra röviden a bekapcsológombot
o A bekapcsológomb újabb rövid megnyomásával átkapcsol Stroboszkóp módba, ahol a fény gyorsan villog. Ez hasznos figyelemfelkeltéshez vagy biztonsági jelzésként.
· Nyomja le újra a bekapcsológombot 3 másodpercig
o A bekapcsológomb 3 másodperces újbóli megnyomásával és nyomva tartásával a zseblámpa teljesen kikapcsol. Ez bármely világítási módban elvégezhet a zseblámpa kikapcsolásához.
Veszélyes figyelmeztetések és óvintézkedések az akkumulátor kezelésénél
· Soha ne próbálja rövidre zárni az indítót a piros és fekete csipeszek közvetlen összekapcsolásával. Ez súlyos károkat okozhat a készülékben, vagy akár veszélyes helyzeteket, például szikrázást, túlmelegedést vagy potenciális tzveszélyt eredményezhet.
· Semmilyen körülmények között ne szerelje szét az indítót. A bels alkatrészek érzékenyek, és a nem megfelel kezelés vagy kitettség a készülék meghibásodását vagy veszélyes használatát okozhatja.
· Ha gyermekek használják ezt a terméket, gondoskodjon róla, hogy szigorú felügyelet alatt álljanak, és a készülék mködtetését mindig felntt irányítsa. Ez segít megelzni a baleseteket vagy az indító helytelen használatát.
· Az indítót mindig száraz, tiszta helyen tárolja. Ne tegye ki nedves környezetnek, túlzott páratartalomnak vagy maró anyagoknak, amelyek az anyag lebomlását vagy a készülék mködésének romlását okozhatják.
· Ha bármilyen szokatlan változást észlel az indítón, például duzzadást, folyadékszivárgást vagy furcsa szagot, azonnal hagyja abba a használatát. A további használat ilyen állapotban komoly biztonsági kockázatot jelenthet.
60

· Fontos: Ügyeljen arra, hogy az indítót normál szobahmérséklet környezetben használja. Tartsa távol szélsséges htl, hidegtl vagy tzforrásoktól, mivel ezek a körülmények jelentsen befolyásolhatják a készülék teljesítményét és biztonságát.
· Ne indítsa a jármvet többször egymás után. Mindig tartson legalább 30 másodperctl 1 percig terjed szünetet a próbálkozások között, hogy elkerülje az indító túlmelegedését vagy a járm elektromos rendszerének károsodását.
· Ne használja az indítót, ha az akkumulátor töltöttsége 10% alatt van. Az ilyen alacsony teljesítménnyel való mködtetési kísérletek helyrehozhatatlan károkat okozhatnak az akkumulátorban és csökkenthetik a termék élettartamát.
· Az els használat eltt töltse fel teljesen az indítót legalább három órán keresztül. Ezzel biztosítja a készülék optimális mködését és megakadályozza a mködés megszakadását kritikus pillanatokban.
Jótállási feltételek
Az Alza.cz értékesítési hálózatában vásárolt új termékre 2 év garancia vonatkozik. Ha a garanciális idszak alatt javításra vagy egyéb szolgáltatásra van szüksége, forduljon közvetlenül a termék eladójához, a vásárlás dátumával ellátott eredeti vásárlási bizonylatot kell bemutatnia.
Az alábbiak a jótállási feltételekkel való ellentétnek minsülnek, amelyek miatt az igényelt követelés nem ismerhet el:
· A terméknek a termék rendeltetésétl eltér célra történ használata, vagy a termék karbantartására, üzemeltetésére és szervizelésére vonatkozó utasítások be nem tartása.
· A termék természeti katasztrófa, illetéktelen személy beavatkozása vagy a vev hibájából bekövetkezett mechanikai sérülése (pl. szállítás, nem megfelel eszközökkel történ tisztítás stb. során).
· A fogyóeszközök vagy alkatrészek természetes elhasználódása és öregedése a használat során (pl. akkumulátorok stb.).
· Káros küls hatásoknak való kitettség, például napfény és egyéb sugárzás vagy elektromágneses mezk, folyadék behatolása, tárgyak behatolása, hálózati túlfeszültség, elektrosztatikus kisülési feszültség (beleértve a villámlást), hibás tápvagy bemeneti feszültség és e feszültség nem megfelel polaritása, kémiai folyamatok, például használt tápegységek stb.
· Ha valaki a termék funkcióinak megváltoztatása vagy bvítése érdekében a megvásárolt konstrukcióhoz képest módosításokat, átalakításokat, változtatásokat végzett a konstrukción vagy adaptációt végzett, vagy nem eredeti alkatrészeket használt.
61

EU-megfelelségi nyilatkozat
Ez a berendezés megfelel az alapvet követelményeknek és az uniós irányelvek egyéb vonatkozó rendelkezéseinek.
WEEE
Ezt a terméket nem szabad normál háztartási hulladékként ártalmatlanítani az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló uniós irányelvnek (WEEE 2012/19/EU) megfelelen. Ehelyett vissza kell juttatni a vásárlás helyére, vagy át kell adni az újrahasznosítható hulladékok nyilvános gyjthelyén. Azzal, hogy gondoskodik a termék megfelel ártalmatlanításáról, segít megelzni a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt esetleges negatív következményeket, amelyeket egyébként a termék nem megfelel hulladékkezelése okozhatna. További részletekért forduljon a helyi hatósághoz vagy a legközelebbi gyjtponthoz. Az ilyen típusú hulladék nem megfelel ártalmatlanítása a nemzeti elírásoknak megfelelen pénzbírságot vonhat maga után.
62

Sehr geehrter Kunde,

vielen Dank für den Kauf unseres Produkts. Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen vor dem ersten Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. Beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Wenn Sie Fragen oder Kommentare zum Gerät haben, wenden Sie sich bitte an den Kundenservice: www.alza.de/kontakt, www.alza.at/kontakt

Lieferant

Alza.cz a.s., Jankovcova 1522/53, Holesovice, 170 00 Prag 7, www.alza.cz

Wichtige Tipps
Um sicherzustellen, dass Sie die besten Erfahrungen mit diesem Produkt machen, empfehlen wir Ihnen, die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch sorgfältig zu lesen. Die Anleitung beschreibt Schritt für Schritt, wie Sie das Produkt sicher und effizient bedienen können. Wenn Sie diese Anweisungen befolgen, werden Sie schneller und bequemer mit den Merkmalen und Funktionen des Produkts vertraut, was zu einem reibungsloseren Betrieb und einer besseren Gesamterfahrung führt.
Bitte beachten Sie, dass es leichte Unterschiede zwischen den Produktbildern in der Bedienungsanleitung und dem tatsächlichen Produkt, das Sie erhalten haben, geben kann. Diese Abweichungen können auf Upgrades oder kleinere Designänderungen während der Herstellung zurückzuführen sein. Die genauesten und detailliertesten Informationen erhalten Sie, wenn Sie sich immer auf das tatsächliche Produkt beziehen, das Ihnen als erster Ratgeber dient. So können Sie Verwechslungen vermeiden und eine ordnungsgemäße Verwendung sicherstellen.

63

Was ist in der Box?
AVAPOW T8 Max Jump Starter x1: Ein leistungsstarkes und kompaktes Gerät, das für eine effiziente Starthilfe für Ihr Fahrzeug entwickelt wurde.
Intelligente Batterieklemmen mit Starterkabel x1: Hochwertige Klemmen, die mit Sicherheitsfunktionen ausgestattet sind, um sichere und korrekte Verbindungen während des Betriebs zu gewährleisten.
Hochwertiges USB-C-Kabel x1: Ein vielseitiges und langlebiges Kabel zum Aufladen des Jump Starters oder anderer kompatibler Geräte.
Zigarettenanzünder-Konverter x1: Ein praktischer Adapter zur Verwendung des Geräts mit dem Zigarettenanzünderanschluss Ihres Autos für zusätzliche Funktionalität.
Benutzerfreundliches Handbuch x1: Ein leicht verständlicher Leitfaden mit klaren Anweisungen für den sicheren und effektiven Einsatz Ihrer Starthilfe und des Zubehörs.
Tragetasche x1: Eine gut durchdachte, schützende Tragetasche zur Aufbewahrung des Jump Starters und seiner Komponenten, die den Transport und die Organisation erleichtert.
Produkt-Diagramme
1. Einschalttaste: Die zentrale Steuertaste zum Ein- und Ausschalten des Geräts und zum Aktivieren bestimmter Funktionen wie Starthilfe oder Aufladen.
2. USB 1 (Ausgang): 5 V / 2,4 A: Ein Standard-USB-Anschluss zum Aufladen kleinerer Geräte wie Smartphones oder Tablets mit effizienter Geschwindigkeit.
3. USB 2 (Ausgang): 5 V / 3 A, 9 V / 2 A, 12 V / 1,5 A: Ein Hochgeschwindigkeits-USB-Anschluss mit mehreren Spannungen zum schnelleren und effektiveren Laden von Geräten, der verschiedene Leistungsstufen unterstützt.
4. EC5-Ausgang mit Staubschutzhülle: Der EC5-Ausgang ist für die Starthilfe bei Fahrzeugen konzipiert und wird mit einer Staubschutzhülle geliefert, damit er sauber und einsatzbereit bleibt.
5. USB-C Eingang: 5 V / 3 A, 9 V / 2 A, 12 V / 1,5 A: Ein vielseitiger Eingangsanschluss, der das schnelle Aufladen des Geräts selbst unterstützt, damit es schnell einsatzbereit ist.
6. DC-Ausgang: 12 V / 10 A: Ein leistungsstarker Gleichstromanschluss zur Energieversorgung von größeren Geräten oder Werkzeugen, der das Gerät multifunktional macht.
64

7. LED-Licht: Ein integriertes LED-Licht mit mehreren Modi (Beleuchtung, SOS, Stroboskop) für den Einsatz in Notfällen, bei nächtlichen Einsätzen oder als Gebrauchslicht.

Spezifikationen

Spezifikation Zyklus Leben Kapazität EC5 Ausgang USB1 Ausgang USB2-Ausgang USB-C-Eingang Aufladezeit LED-Licht Leistung Arbeitstemperatur Lagertemperatur Größe der Einheit (LxBxH) Produkt-Zubehör

Einzelheiten > 1.000 Mal 88,8 Wh 12 V / 6000 A (maximale Spitzenleistung beim Anlassen) 5 V / 2,4 A 5 V / 3 A, 9 V / 2 A, 12 V / 1,5 A 5 V / 3 A, 9 V / 2 A, 12 V / 1,5 A USB-C 6 Stunden Weiß: 1 W -10 °C bis 60 °C -10 °C bis 60 °C 232,16 mm x 113,03 mm x 72,14 mm
USB-C-Kabel, Startklemme, ZigarettenanzünderKonverter, Benutzerhandbuch

65

Aufladen des Akkus

Gehen Sie wie folgt vor, um den Akku mit einem Netzgerät aufzuladen (Hinweis: Das Netzgerät ist nicht im Lieferumfang enthalten):
1. Schließen Sie das USB-Kabel an: Schließen Sie das USB-Kabel an den Batterieeingang des Jump Starters an.
2. Schließen Sie das USB-Kabel an den Netzadapter an: Stecken Sie das andere Ende des USB-Kabels in einen Netzadapter.
3. An eine Stromquelle anschließen: Schließen Sie den Netzadapter an eine Steckdose an, um den Ladevorgang zu starten.

AC-Adapter

Autostarthilfe

Eingabe
Aufladen mit einem Autoladegerät
Hinweis: Der Zigarettenanzünder für das Auto ist nicht im Lieferumfang enthalten, und Sie müssen eine eigene kompatible Zigarettenanzünderbuchse für diesen Vorgang bereitstellen.
1. Schließen Sie den Batterieeingang an: Schließen Sie zunächst den Batterieeingang sicher an den Zigarettenanzünder des Autos an. Stellen Sie sicher, dass die Verbindung fest und stabil ist, um Unterbrechungen während des Ladevorgangs zu vermeiden.
2. Stecken Sie den Stecker in die Zigarettenanzünderbuchse: Stecken Sie das Ladegerät in die Zigarettenanzünderbuchse des Fahrzeugs, die sich im Armaturenbrett oder in einem dafür vorgesehenen Bereich befindet. Vergewissern Sie sich, dass es richtig sitzt und sich während des Ladevorgangs nicht lockert.
66

Einschalttaste

ZigarettenanzünderKonverter
Starthilfe für Ihr Fahrzeug

Eingabe

Dieses Gerät wurde speziell für die Starthilfe für 12-V-Autobatterien entwickelt und ist mit Fahrzeugen mit einer CC-Bewertung von bis zu 10.000CC oder weniger kompatibel. Versuchen Sie nicht, Fahrzeugen mit einer höheren Batterieleistung oder einem anderen Spannungssystem Starthilfe zu geben, da dies das Gerät beschädigen oder zu einem erfolglosen Betrieb führen kann. Wenn das Fahrzeug nach dem Anschließen der Starthilfe nicht sofort anspringt, warten Sie bitte mindestens eine Minute, damit das Gerät abkühlen kann, bevor Sie es erneut versuchen. Vermeiden Sie mehr als drei aufeinanderfolgende Starthilfeversuche. Andernfalls kann das Gerät beschädigt und seine Lebensdauer verkürzt werden. Überprüfen Sie nach mehreren erfolglosen Versuchen die Fahrzeugbatterie und die Anschlüsse auf andere mögliche Gründe, die das Starten verhindern.
67

Betriebsanleitung
Bevor Sie versuchen, einem Fahrzeug Starthilfe zu geben, stellen Sie sicher, dass die Starthilfebatterie zu mindestens 50 % oder mehr aufgeladen ist. Dadurch wird ausreichend Energie für den Startvorgang bereitgestellt und das Risiko erfolgloser Versuche verringert. Befolgen Sie diese Schritt-für-Schritt-Anleitung für eine sichere und effiziente Starthilfe: Erster Schritt: Schließen Sie zunächst das Starthilfekabel fest an das Starthilfegerät an. Überprüfen Sie nach dem Anschließen die Kontrollleuchte am Kabel. Wenn die Leuchte blau leuchtet, bedeutet dies, dass sich das Klammerkabel im Standby-Modus befindet und für den nächsten Schritt bereit ist.
Zweiter Schritt: Befestigen Sie die Klemmen an den Polen der Autobatterie. Verbinden Sie die rote Klemme mit dem Pluspol und die schwarze Klemme mit dem Minuspol der Batterie. Vergewissern Sie sich, dass die Anschlüsse sicher sind, und vermeiden Sie eine Verpolung, da dies das Gerät oder die Fahrzeugbatterie beschädigen könnte.
Dritter Schritt: Wenn die Anzeigelampe am Überbrückungskabel grün leuchtet, bedeutet dies, dass die Einrichtung abgeschlossen ist, und Sie können nun Ihr Fahrzeug starten. Versuchen Sie jetzt, den Motor einzuschalten.
68

Vierter Schritt:
Nachdem der Fahrzeugmotor erfolgreich gestartet wurde, lösen Sie vorsichtig die Batterieklemmen von der Autobatterie. Beginnen Sie mit der schwarzen Klemme, gefolgt von der roten Klemme. Lösen Sie schließlich den Stecker der Klemme vom Starthilfegerät und bewahren Sie das Gerät sicher auf.

Abnormale Anzeige der Verbindungsklemme

Brief Anzeige

Lösung

Geringe Kapazität

Laden Sie die Starthilfe vollständig auf, bevor Sie sie wieder benutzen.

Umgekehrte Verbindung

Tauschen Sie die Plus- und Minuspole der Klemmen.

Hohe Temperatur Warten Sie mindestens 5 Minuten, bis das Gerät abgekühlt ist.

Sicherheitswarnung
Wichtig: Verwenden Sie die Überbrückungsklemme niemals in Umgebungen mit entflammbaren Gasen. Andernfalls besteht die Gefahr eines Brandes oder einer Explosion.

69

Überbrückungsklemme – Anweisungen
Standby-Anzeige Technische Parameter: Blaues Licht Beschreibung: Wenn die Starthilfekabel an die Starthilfe angeschlossen sind, leuchtet das blaue Licht auf und zeigt an, dass sich das Gerät im Standby-Modus befindet und für den nächsten Anschluss bereit ist. Lösung: In diesem Stadium sind keine Maßnahmen erforderlich; fahren Sie mit dem nächsten Schritt fort.
Automatischer Leitfähigkeitsstatus (Startbereitschaft) Technische Parameter: Grünes Licht Beschreibung: Nach dem Anschluss der Starthilfekabel an die Autobatterie und die Starthilfe leuchtet das grüne Licht auf. Dies zeigt an, dass die Starthilfe bereit ist, das Auto zu starten. Lösung: Vergewissern Sie sich, dass alles richtig angeschlossen ist, und starten Sie das Fahrzeug.
70

Start erzwingen Technische Parameter: Starten Sie das Auto innerhalb von 30 Sekunden Beschreibung: Wenn das Fahrzeug nicht mit dem Standardverfahren gestartet werden kann, verwenden Sie die Starthilfefunktion. Diese Funktion ist für Fahrzeuge mit sehr niedriger Batteriespannung oder anderen besonderen Herausforderungen gedacht. Lösung: Prüfen Sie, ob die Klemmen richtig an die Autobatterie angeschlossen sind. Halten Sie dann den Startknopf 3 Sekunden lang gedrückt, bis das grüne Licht aufleuchtet. Sobald das grüne Licht konstant leuchtet, versuchen Sie, das Fahrzeug innerhalb von 30 Sekunden zu starten.
71

Schutzmechanismen und Lösungen

Schutz

Technische Beschreibung Parameter

Lösung

Verpolungsschutz RC

Falsche Verbindung zwischen Starthilfekabel und den Plusund Minuspolen des Fahrzeugs. Das rote RCLicht bleibt an.

Achten Sie auf den richtigen Anschluss: Verbinden Sie den Pluspol (rot) mit der Plusklemme und den Minuspol (schwarz) mit der Minusklemme.

Schutz bei hohen

JA

Temperaturen

Das rote HT-Licht leuchtet weiter, begleitet von einem langen Alarmton, und der Spannungsausgang wird abgeschaltet.

Warten Sie, bis die Temperatur gesunken ist; das Gerät erholt sich dann automatisch.

Start-TimeoutSchutz

40 S±5 S

Wechselt nach mehr als 40 Sekunden Inaktivität automatisch in den StandbyModus. Das blaue LED-Licht bleibt an.

Trennen Sie die Verbindung und warten Sie eine Minute, bevor Sie das Gerät wieder benutzen.

Schutz vor niedriger Kapazität am Eingang

13,5 V±0,5 V

Die Spannung des EC5Anschlusses sinkt unter 13,5 V, wodurch keine Ausgabe erfolgt. Das rote LC-Licht leuchtet weiter und ein langer Alarmton ertönt.

Laden Sie die Starthilfe vollständig auf, bevor Sie sie wieder verwenden.

Kurzschlussschutz JA

Keine Ausgabe oder Reaktion, wenn ein Kurzschluss erkannt wird.

Schließen Sie die Plusund Minuspole wieder korrekt an den Motor des Fahrzeugs an und versuchen Sie erneut, das Fahrzeug zu starten.

72

Wie lädt man ein Mobiltelefon oder digitale Produkte auf?
Die Starthilfe T8 Max eignet sich nicht nur für die Starthilfe bei Fahrzeugen, sondern ist auch eine leistungsstarke Powerbank mit zwei Hochgeschwindigkeits-USB-Ausgängen. Diese verfügen über die fortschrittliche USB-Schnellladetechnologie (5 V / 9 V / 12 V), mit der Ihre Smartphones, Tablets oder andere Geräte bis zu 75 % schneller aufgeladen werden können als mit herkömmlichen Ladegeräten. Mit seinen zwei Anschlüssen können Sie bequem zwei Geräte gleichzeitig aufladen, was es ideal für Multitasking unterwegs macht. Ganz gleich, ob Sie Ihren Laptop, Ihr Telefon, Ihr Tablet oder Ihr Spielgerät aufladen möchten, das T8 Max garantiert jedes Mal Zuverlässigkeit und Geschwindigkeit.
DC- und USB-Netzteil
Erster Schritt: Stecken Sie zunächst den USB-Anschluss Ihres Ladekabels in die USB-Schnittstelle des T8 Max-Geräts. Stellen Sie sicher, dass die Verbindung sicher ist, um eine stabile Stromversorgung zu gewährleisten.
Zweiter Schritt: Nehmen Sie das andere Ende des Ladekabels und schließen Sie es an den Eingangsanschluss Ihres Mobiltelefons, Tablets oder eines anderen kompatiblen Geräts an. Überprüfen Sie die Verbindung, um sicherzustellen, dass sie richtig ausgerichtet und bereit zum Laden ist.
73

Dritter Schritt: Sobald alles angeschlossen ist, drücken Sie die Einschalttaste am T8 Max. Dadurch wird die Ladefunktion aktiviert. Sie können das Gerät nun zum Aufladen Ihres Telefons oder Gadgets verwenden. Dank der Schnellladefunktion wird Ihr Gerät in kürzester Zeit aufgeladen sein.
LED-Taschenlampe – Anleitung
Um die Taschenlampe zu aktivieren, halten Sie die Einschalttaste 3 Sekunden lang gedrückt. Dadurch leuchtet die BATTERIEKAPAZITÄTS-Kontrollleuchte auf, was bedeutet, dass die Taschenlampe eingeschaltet ist. Um die Taschenlampe vollständig auszuschalten, halten Sie die Einschalttaste erneut 3 Sekunden lang gedrückt. Wenn das Gerät ohne angeschlossene Geräte oder Aktivitäten im Leerlauf gelassen wird, schaltet es sich automatisch aus, um Energie zu sparen.
Sobald die LED-Taschenlampe eingeschaltet ist, können Sie durch kurzes Drücken der Einschalttaste zwischen verschiedenen Leuchtmodi wechseln. Diese Modi umfassen Standardbeleuchtung, SOS-Signalisierung und Stroboskoplicht. Diese Funktionalität gewährleistet Vielseitigkeit für verschiedene Szenarien, wie z. B. Notfälle oder den allgemeinen Gebrauch. Die Taschenlampe bietet mit einer vollen Ladung über 35 Stunden Dauerbeleuchtung und ist damit ein ideales Werkzeug für ausgedehnte Outdoor-Aktivitäten oder Notfälle.
74

Drücken Sie die Einschalttaste 3 Sekunden lang o Diese Aktion schaltet die LED-Taschenlampe ein. Die Taschenlampe wechselt in ihren ersten Modus, die Standardbeleuchtung.
Drücken Sie kurz die Einschalttaste o Nach dem Einschalten der Taschenlampe schaltet ein kurzer Druck auf die Einschalttaste in den SOS-Modus, in dem das Licht in einem Muster blinkt, das einen Notfall signalisiert.
Drücken Sie die Einschalttaste erneut kurz o Ein weiterer kurzer Druck auf die Power-Taste schaltet in den StrobeModus, in dem das Licht schnell blinkt. Dies ist nützlich, um Aufmerksamkeit zu erregen oder als Sicherheitssignal.
Drücken Sie die Einschalttaste erneut 3 Sekunden lang o Wenn Sie die Einschalttaste erneut 3 Sekunden lang gedrückt halten, schaltet sich die Taschenlampe vollständig aus. Dies kann in jedem Modus geschehen, um die Taschenlampe auszuschalten.
Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen beim Umgang mit dem Akku
Versuchen Sie niemals, die Starthilfe kurzzuschließen, indem Sie die roten und schwarzen Klemmen direkt miteinander verbinden. Dies könnte zu schweren Schäden am Gerät oder sogar zu gefährlichen Situationen wie Funkenbildung, Überhitzung oder potenzieller Brandgefahr führen.
Die Starthilfe darf unter keinen Umständen zerlegt werden. Die internen Komponenten sind empfindlich, und eine unsachgemäße Handhabung oder Exposition kann dazu führen, dass das Gerät nicht mehr funktioniert oder nicht mehr sicher verwendet werden kann.
Wenn Kinder dieses Produkt benutzen, stellen Sie sicher, dass sie genau beaufsichtigt werden und dass die Bedienung jederzeit von einem Erwachsenen geleitet wird. Dadurch werden Unfälle oder Missbrauch der Starthilfe vermieden.
Bewahren Sie die Starthilfe immer an einem trockenen, sauberen Ort auf. Vermeiden Sie es, es feuchten Umgebungen, übermäßiger Luftfeuchtigkeit oder korrosiven Substanzen auszusetzen, die zu Materialverschlechterung oder Beeinträchtigung der Funktionsfähigkeit des Geräts führen können.
75

Wenn Sie ungewöhnliche Veränderungen an der Starthilfe feststellen, wie z. B. Ausdehnung, Auslaufen von Flüssigkeiten oder einen merkwürdigen Geruch, verwenden Sie sie nicht weiter. Eine fortgesetzte Verwendung in einem solchen Zustand kann ein ernsthaftes Sicherheitsrisiko darstellen.
Achten Sie darauf, dass Sie die Starthilfe in einer Umgebung mit normaler Raumtemperatur betreiben. Halten Sie ihn von extremer Hitze, Kälte oder Feuerquellen fern, da diese Bedingungen die Leistung und Sicherheit des Geräts erheblich beeinträchtigen können.
Starten Sie ein Fahrzeug nicht mehrere Male in kurzer Folge. Lassen Sie zwischen den Startversuchen immer einen Abstand von mindestens 30 Sekunden bis 1 Minute, um eine Überhitzung der Starthilfe oder eine Beschädigung des elektrischen Systems des Fahrzeugs zu vermeiden.
Wenn die Batterieleistung des Starthilfegeräts unter 10 % liegt, sollten Sie es nicht mehr verwenden. Der Versuch, das Gerät mit einer so geringen Leistung zu betreiben, kann zu irreparablen Schäden an der Batterie führen und die Lebensdauer des Produkts verkürzen.
Laden Sie die Starthilfe vor dem ersten Gebrauch mindestens drei Stunden lang vollständig auf. Dadurch wird sichergestellt, dass das Gerät optimal funktioniert und Unterbrechungen in kritischen Momenten vermieden werden.
76

Garantiebedingungen
Auf ein neues Produkt, das im Vertriebsnetz von Alza gekauft wurde, wird eine Garantie von 2 Jahren gewährt. Wenn Sie während der Garantiezeit eine Reparatur oder andere Dienstleistungen benötigen, wenden Sie sich direkt an den Produktverkäufer. Sie müssen den Originalkaufbeleg mit dem Kaufdatum vorlegen. Als Widerspruch zu den Garantiebedingungen, für die der geltend gemachte Anspruch nicht anerkannt werden kann, gelten: Verwendung des Produkts für einen anderen Zweck als den, für den das Produkt
bestimmt ist, oder Nichtbeachtung der Anweisungen für Wartung, Betrieb und Service des Produkts. Beschädigung des Produkts durch Naturkatastrophe, Eingriff einer unbefugten Person oder mechanisch durch Verschulden des Käufers (z. B. beim Transport, Reinigung mit unsachgemäßen Mitteln usw.). Natürlicher Verschleiß und Alterung von Verbrauchsmaterialien oder Komponenten während des Gebrauchs (wie Batterien usw.). Exposition gegenüber nachteiligen äußeren Einflüssen wie Sonnenlicht und anderen Strahlungen oder elektromagnetischen Feldern, Eindringen von Flüssigkeiten, Eindringen von Gegenständen, Netzüberspannung, elektrostatische Entladungsspannung (einschließlich Blitzschlag), fehlerhafte Versorgungs- oder Eingangsspannung und falsche Polarität dieser Spannung, chemische Prozesse wie verwendet Netzteile usw. Wenn jemand Änderungen, Modifikationen, Konstruktionsänderungen oder Anpassungen vorgenommen hat, um die Funktionen des Produkts gegenüber der gekauften Konstruktion zu ändern oder zu erweitern oder nicht originale Komponenten zu verwenden.
77

EU-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der EU-Richtlinien.
WEEE
Dieses Produkt darf gemäß der EU-Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE – 2012/19/EU) nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden. Stattdessen muss es an den Ort des Kaufs zurückgebracht oder bei einer öffentlichen Sammelstelle für wiederverwertbare Abfälle abgegeben werden. Indem Sie sicherstellen, dass dieses Produkt ordnungsgemäß entsorgt wird, tragen Sie dazu bei, mögliche negative Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden, die andernfalls durch eine unsachgemäße Abfallbehandlung dieses Produkts verursacht werden könnten. Wenden Sie sich an Ihre örtliche Behörde oder an die nächstgelegene Sammelstelle, um weitere Informationen zu erhalten. Die unsachgemäße Entsorgung dieser Art von Abfall kann gemäß den nationalen Vorschriften zu Geldstrafen führen.
78

Documents / Resources

AVAPOW T8 Max Jump Starter [pdf] User Manual
T8 Max Jump Starter, T8 Max, Jump Starter, Starter

References

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *