Aesculap-LOGO

Aesculap TA014135 Strumenti à manicu a molla

Aesculap-TA014135-Spring-Handle-Instruments-PRODUCT

Specificazioni

  • Produttore: Aesculap AG
  • Tipu di pruduttu: Strumenti chirurgici
  • Tipu di manicu: Mancu di primavera
  • Paese d'origine: Alemagna

FAQs

  • Q: Induve possu ottene una copia cartacea di l'Istruzzioni per l'usu?
    • A: Pudete dumandà una copia cartacea da u vostru rappresentante Aesculap locale o cuntattendu u serviziu di u cliente di Aesculap à 1-800-282-9000.
  • Q: Ci hè una contraindicazione assoluta per l'usu di sti strumenti?
    • A: Ùn ci hè micca cunnisciuta contraindicazione assoluta per l'usu di sti strumenti.
  • Q: Chì hè u metudu cunsigliatu per a pulizia è a disinfettazione di questi strumenti?
    • A: U metudu cunsigliatu include a pulizia manuale cù suluzioni alkaline, a disinfezione termale è u almacenamentu propiu.

OVERVIEW

Legenda

Aesculap-TA014135-Spring-Handle-Instruments-FIG-1

  1. Lock
  2. Maniglia di primavera

Circa stu documentu

  • Nota: I fatturi di risichi generali assuciati à e prucessi chirurgichi ùn sò micca descritti in queste struzzioni per l'usu.

Scopu

  • Strumenti cù manichi di primavera, cù è senza serratura.

Nota

  • A marcatura CE applicabile per u pruduttu pò esse truvata nantu à l'etichetta o l'imballu di u pruduttu.
  • Per struzzioni specifichi di l'articulu per l'usu di cumpatibilità materiale è l'infurmazioni di a vita, vede B. Braun eIFU at eifu.bbraun.com

Missaghji di sicurità

  • I missaghji di sicurità facenu chjaru i periculi per u paziente, l'utilizatore è / o u produttu chì puderanu nasce durante l'usu di u pruduttu.
  • I missaghji di sicurità sò etichettati cum'è seguente:

ATTENZIONE

  • Indica una eventuale minaccia di periculu. S'ellu ùn hè micca evitata, ponu esse ferite minuri o moderate.

ATTENZIONE

  • Indica una pussibuli minaccia di danni materiali. Se micca evitata, u pruduttu pò esse dannatu.

Usu clinicu

Zone di usu è limitazioni di usu Usu destinatu

  • I strumenti chirurgici sò destinati à l'usu universale in diverse discipline chirurgiche.

Indicazioni

  • Nota
    • U fabricatore ùn hè micca rispunsevule per qualsiasi usu di u pruduttu contru à l'indicazioni specificate è / o l'applicazioni descritte.
    • Per l'indicazioni, vede l'Usu destinatu.

Contraindicazioni assoluti

  • Nisuna contraindicazione assoluta cunnisciuta.

Contraindicazioni relative

  • I seguenti cundizioni, individuali o cumminati, ponu purtà à a guariscenza ritardata o compromette u successu di l'operazione:
  • Cundizioni mediche o chirurgiche (per esempiu, comorbidità) chì ponu impedisce u successu di l'operazione.
  • In presenza di contraindicazioni relative, l'utilizatori decide individualmente in quantu à l'usu di u pruduttu.

infurmazione di sicurità Utente clinicu Informazione generale di sicurità

  • Per prevene i danni causati da una cunfigurazione o un funziunamentu impropriu, è per ùn compromette micca a garanzia è a responsabilità di u fabricatore:
  • Aduprate u pruduttu solu secondu queste struzzioni per l'usu.
  • Segui l'istruzzioni di sicurità è mantenimentu.
  • Assicuratevi chì u pruduttu è i so accessori sò operati è utilizati solu da persone cù a furmazione, a cunniscenza è l'esperienza necessaria.
  • Mantene tutti i prudutti novi o micca usati in un locu seccu, pulitu è ​​sicuru.
  • Prima di l'usu, verificate chì u pruduttu hè in bonu funziunamentu.
  • Mantene l'istruzzioni per l'usu accessibile per l'utilizatore.
  • Nota L'utilizatore hè obligatu à signalà tutti l'avvenimenti severi in cunnessione cù u pruduttu à u fabricatore è à l'autorità rispunsevuli di u statu in quale si trova l'utilizatore.

Notes nantu à i prucessi chirurgici

  • Hè a rispunsabilità di l'utilizatori per assicurà chì a prucedura chirurgica hè realizata currettamente.
  • A furmazione clinica approprita è una cumpetenza teorica è pratica di tutte e tecniche operative richieste, cumpresu l'usu di stu pruduttu, sò prerequisiti per l'usu successu di stu pruduttu.
  • L'utilizatore hè tenutu à ottene infurmazioni da u fabricatore s'ellu ci hè una situazione preoperatoria incerta in quantu à l'usu di u pruduttu.

Sterilità

  • U pruduttu hè furnitu in una cundizione micca sterile.
  • Pulite u novu pruduttu dopu avè eliminatu u so imballaggio di trasportu è prima di a so sterilizazione iniziale.

Applicazione

  • ATTENZIONE Rischiu di ferite è/o malfunzionamentu !
  • Prima di ogni usu, inspeccionà u pruduttu per i cumpunenti sciolti, piegati, rotti, crackati, purtati o fratturati.
  • Eseguite sempre una prova di funzione prima di ogni usu di u pruduttu.

Prucedura di riprocessazione validata

Informazione generale di sicurità

  • Nota
    • Aderisce à i regolamenti statutarii naziunali, i normi è direttive naziunali è internaziunali, è l'istruzzioni di igiene clinica lucali per u processu sterile.
  • Nota
    • Per i malati cù a malatia di Creutzfeldt-Jakob (CJD), CJD suspettata, o varianti pussibuli di CJD, osservate i regulamenti naziunali pertinenti in quantu à a riprocessazione di i prudutti.
  • Nota
    • A riprocessazione meccanica deve esse favurita à a pulizia manuale perchè dà risultati megliu è più affidabili.
  • Nota
    • U prucessu di successu di stu dispusitivu medicale pò esse assicuratu solu se u metudu di trasfurmazioni hè prima validatu. L'operatore / tecnicu di trasfurmazioni sterile hè rispunsevule per questu.

Nota

  • Se ùn ci hè micca sterilizazione finali, allora un disinfettante virucida deve esse usatu.

Nota

  • Per infurmazione aghjurnata nantu à u riprocessamentu è a cumpatibilità di materiale, vede B. Braun eIFU à eifu.bbraun.com
  • A prucedura di sterilizazione à vapore validata hè stata realizata in u sistema di cuntainer sterile Aesculap.

infurmazione generale

  • I residui chirurgici secchi o appiccicati ponu rende a pulizia più difficiuli o inefficaci è portanu à a corrosione. Per quessa, l'intervallu di tempu trà l'applicazione è u prucessu ùn deve esse più di 6 h; Inoltre, ùn deve esse usatu nè fissazione di temperature di pre-pulizia > 45 °C nè fissazione di agenti disinfettanti (ingredientu attivu: aldeidi / alcoli).
  • Misure eccessive di agenti neutralizzanti o detergenti basi pò esse risultatu in un attaccu chimicu è / o sbiadimentu è a marcatura laser diventa illegibile visualmente o da a macchina per l'acciaio inox.
  • I residui chì cuntenenu cloru o cloruri, per esempiu, in residui chirurgici, medicini, suluzioni saline, è in l'acqua di serviziu utilizata per a pulizia, a disinfezione è a sterilizazione pruvucaranu danni di corrosione (pitting, stress corrosion) è distrughjenu i prudutti in acciaio inox. Quessi deve esse eliminati da sciacquare accuratamente cù acqua demineralizzata è dopu siccà.
  • Asciugatura supplementu, se necessariu.
  • Solu i chimichi di prucessu chì sò stati pruvati è appruvati (per esempiu, appruvazioni VAH o FDA o marca CE) è chì sò cumpatibili cù i materiali di u produttu secondu e raccomandazioni di u fabricatore chimicu ponu esse aduprati per trasfurmà u pruduttu. Tutte e specificazioni di l'applicazione di u fabricatore chimicu devenu esse strettamente osservate. A falla di fà cusì pò esse risultatu in i seguenti prublemi:
  • Cambiamenti ottici di i materiali, per esempiu fading o decolorazione di titaniu o aluminiu. Per l'aluminiu, a suluzione di applicazione / prucessu solu deve esse di pH > 8 per causà cambiamenti visibili di a superficia.
  • Dannu materiale cum'è corrosione, crepe, frattura, invechjamentu prematuru, o gonfiore.
  • Ùn aduprate micca spazzole di pulizia metalliche o altri abrasivi chì dannu a superficia di u produttu è ponu causà corrosione.
  • Ulteriori cunsiglii dettagliati nantu à u riprocessamentu igienicamente sicuru è chì preservanu u materiale / u valore ponu esse truvati à www.aki.org, link à "AKI-Brochures", "Brochure Rossa".

Prodotti riutilizzabili

  • Influenze di a riprocessazione chì portanu à danni à u pruduttu ùn sò micca cunnisciute.
  • Una attenta ispezione visuale è funziunale prima di u prossimu usu furnisce a megliu opportunità per ricunnosce un pruduttu chì ùn hè più funziunale, vede Inspection.

Preparazione in u locu di usu

  • Se applicabile, sciacquate e superfici non visibili di preferenza cù acqua deionizzata, cù una siringa usata per es.ample.
  • Eliminate qualsiasi residui chirurgici visibili in quantu pussibule cù adamp, pannu senza pelucchi.
  • Trasportate u pruduttu seccu in un cuntainer sigillatu per a pulizia è a disinfezione in 6 ore.

Pulizia/Disinfezione

Infurmazioni di sicurezza specifiche à u produttu nantu à u metudu di riprocessamentu

  • Dannu o distruzzione di u pruduttu per l'agenti di pulizia/disinfettante inappropriati è/o temperature eccessive !
    • Aduprate agenti di pulizia è disinfettanti secondu l'istruzzioni di u fabricatore.
    • Osservate e specificazioni in quantu à a cuncentrazione, a temperatura è u tempu di esposizione.
    • Ùn supere micca a temperatura massima di disinfezione permessa di 95 ° C.
    • Se i prudutti microchirurgichi ponu esse fissati in modu sicuru in machini o dispositi di almacenamento in tale manera chì saranu puliti, puliti è disinfettati meccanicamente.

Prucedura validata di pulizia è disinfezione

Prucedura validata Esigenze specifiche Riferimentu
Pulizia manuale con disinfezione ad immersione ■ Spazzola di pulizia adatta

■ Siringa dispunibile 20 ml

■ Mantene l'estremità di u travagliu aperte per a pulizia.

■ Quando si puliscono strumenti con cerniere mobili, assicurarsi che siano in posizione aperta e, se applicabile, spostare la cerniera durante la pulizia.

■ Fase d'asciugatura: Aduprate un pannu senza filu o aria compressa medica

Capitulu Pulizia / disinfezione manuale è sottosezione:

■ Capitulu Pulizia manuale cù disinfettazione per immersione

Pulizia meccanica alcalina e disinfezione termica ■ Pone u pruduttu nantu à un vassellu adattatu per a pulitura (evite di risciacquare i punti cechi).

■ Mantene l'estremità di u travagliu aperte per a pulizia.

■ Pone u pruduttu nantu à a tavula cù tutti i ligami di u produttu è e articuli aperti.

Capitulu Pulizia / disinfezione meccanica è sottosezzione:

■ Capitulu Pulizia alkalina meccanica è disinfezione termale

Pulizia/disinfezione manuale

  • Prima di a disinfettazione manuale, permette à l'acqua di goccia per un pezzu di tempu per impedisce a diluzione di a suluzione disinfettante.
  • Dopu a pulizia / disinfezione manuale, verificate visualmente e superfici visibili per i residui.
  • Repetite u prucessu di pulizia / disinfezione se ne necessariu.

Pulizia manuale con disinfezione ad immersione

Fase Passu T [°C/°F] t [min] Conc. [%] Qualità di l'acqua Chimica
I Pulizia disinfettante - ing RT

(frid)

> 15 2 D-W Concentrato senza aldeide, senza fenoli e senza QUAT, pH ~ 9*
II Risciacquare intermediu RT

(frid)

1 D-W
III Disinfezzione RT

(frid)

5 2 D-W Concentrato senza aldeide, senza fenoli e senza QUAT, pH ~ 9*
IV Risciacquo finale RT

(frid)

1 FD-W
V Asciugatura RT
  • D-W: Acqua potabile
  • FD-W: Acqua pienamente desalinata (demineralizzata, bassa contaminazione microbiologica: qualità di l'acqua potabile almenu)
  • RT: A temperatura di l'ambienti
  • * Cunsigliu: Bbraun Stabimed frescu

Nota l'infurmazioni nantu à spazzole di pulizia adattate è siringhe dispunibuli, vede Procedura validata di pulizia è disinfezione.

Fase I

  • Immergete completamente u pruduttu in a pulizia / disinfettante per almenu 15 min. Assicuratevi chì tutte e superfici accessibili sò umidificate.
  • Pulite u pruduttu cù una spazzola di pulizia adattata in a suluzione finu à chì tutti i residui discernibili sò stati eliminati da a superficia.
  • Se applicabile, sguassate superfici micca visibili cù una spazzola di pulizia adatta per almenu 1 minutu.
  • Mobilizà cumpunenti micca rigidi, cum'è viti, ligami, etc. durante a pulizia.
  • Risciacquate accuratamente questi cumpunenti cù a suluzione disinfettante di pulizia (almenu cinque volte), cù una siringa dispunibile.

Fase II

  • Risciacquare / sciacquare bene il prodotto (tutte le superfici accessibili) sotto l'acqua corrente.
  • Mobilizà i cumpunenti micca rigidi, cum'è viti, articuli, etc. durante u risciacquare.
  • Scuprite l'acqua restante completamente.

Fase III

  • Immerge completamente u pruduttu in a suluzione disinfettante.
  • Mobilizà i cumpunenti micca rigidi, cum'è viti, articuli, etc. durante u risciacquare.
  • Risciacquate i lumens almenu 5 volte à u principiu di u tempu di esposizione cù una siringa dispunibile adatta. Assicuratevi chì tutte e superfici accessibili sò umidificate.

Fase IV

  • Risciacquare/lavare accuratamente il prodotto (tutte le superfici accessibili).
  • Mobilizà cumpunenti micca rigidi, cum'è viti, articuli, etc. durante u risciacquare finali.
  • Risciacquate i lumens cù una siringa dispunibile adattata almenu cinque volte.
  • Scuprite l'acqua restante completamente.

Fase V

  • Asciugà u pruduttu in a fase di secca cù l'equipaggiu adattatu (per esempiu, tela, aria compressa), vede Procedura validata di pulizia è disinfezione.

Pulizia/disinfezione meccanica

  • Nota U dispusitivu di pulizia è di disinfezione deve esse di efficacità testata è appruvata (per esempiu, appruvazioni FDA o marca CE secondu DIN EN ISO 15883).
  • Nota U dispusitivu di pulizia è di disinfezione utilizatu per a trasfurmazioni deve esse servitu è ​​verificatu à intervalli regulari.

Pulizia meccanica alcalina e disinfezione termica

Machine type: Dispositivo di pulizia/disinfezione monocamera senza ultrasound

Fase Passu T [°C/°F] t [min] Qualità di l'acqua Chimica / Nota
I Pre-risciacquo <25/77 3 D-W
II Pulizia 55/131 10 FD-W ■ Concentrazione, alkaline:

- pH = 13

- <5% di tensioattivi anionici

■ 0.5 % suluzione di travagliu

– pH = 11*

III Risciacquare intermediu > 10/50 1 FD-W
IV Disinfettazione termale 90/194 5 FD-W
V Asciugatura Sicondu u prugramma per u dispusitivu di pulizia è disinfezione
  • D-W: Acqua potabile
  • FD-W: Acqua pienamente desalinata (demineralizzata, bassa contaminazione microbiologica: qualità di l'acqua potabile almenu)
  • * Cunsigliu: Bbraun Helimatic Cleaner alcaline
  • Verificate e superfici visibili per residui dopu a pulizia / disinfettazione meccanica.

Ispezione

  • Lasciate u pruduttu rinfriscà à a temperatura di l'ambienti.
  • Asciucà u pruduttu s'ellu hè umitu.

Ispezione visuale

  • Assicuratevi chì tutte e impurità sò state eliminate. In particulare, fate attente à e superfici d'accoppiamentu, cerniere, fusti, zoni recessed, drill grooves, è i lati di i denti nantu à rasps.
  • Se u pruduttu hè bruttu: ripetite u prucessu di pulizia è disinfezione.
  • Verificate u pruduttu per danni, per esempiu, l'insulazione o cumpunenti corrosi, sciolti, piegati, rotti, crepati, usurati o severamente graffiati è fratturati.
  • Verificate u pruduttu per l'etichette mancanti o sbiadite.
  • Verificate a superficia per spots aspra.
  • Verificate u pruduttu per bavature chì puderanu dannà i tissuti o guanti chirurgici.
  • Verificate u pruduttu per i pezzi sciolti o mancanti.
  • Mette immediatamente da parte i prudutti danneggiati o inoperativi è mandateli à u Serviziu Tecnicu Aesculap, vedi Serviziu Tecnicu.

Test di funziunamentu

ATTENZIONE Dannu (saldatura à friddu di metalli / corrosione di frizione) à u pruduttu causatu da una lubrificazione insufficiente!

  • Prima di i controlli di u funziunamentu, lubricate e parti in movimentu (per esempiu, giunzioni, cumpunenti di spinta è barre filettate) cù oliu di mantenimentu adattatu per u prucessu di sterilizazione rispettivu (per esempiu per a sterilizazione à vapore: spray d'oliu STERILIT® I JG600 o STERILIT® I lubrificatore a goccia JG598).
  • Verificate chì u pruduttu funziona bè.
  • Verificate chì tutte e parti in movimento funzionanu bè (per esempiu, cerniere, serrature/chicche, parti scorrevule, etc.).
  • Verificate i prudutti rotanti (per esempiu, trapani è frese riutilizzabili) per curve è deformità. Per fà questu, rote u pruduttu nantu à una superficia uniforme.
  • Verificate a cumpatibilità cù i prudutti assuciati.
  • Mette immediatamente da parte i prudutti inoperativi è mandateli à u Serviziu Tecnicu Aesculap, vede u Serviziu Tecnicu.

Imballaggio

  • Stoccate i prudutti cù serratura a cricchetta completamente aperta o chjusa micca più luntanu da a prima tacca.
  • Pone u pruduttu in u so supportu o nantu à una tavola adatta. Assicuratevi chì i bordi affilati sò cuparti.
  • Imballa i vassoi in modu adattatu per u prucessu di sterilizazione (per esempiu in contenitori sterili Aesculap).
  • Assicuratevi chì l'imballu furnisce una prutezzione sufficiente contra a contaminazione di u pruduttu durante u almacenamentu.

Sterilizazione à vapore

Nota Per evità a rottura dovuta à a corrosione di crack stress, sterilizà l'instrumentu cù a serratura completamente aperta o chjusa micca più di u primu dente di cricchetto.

  • Verificate per assicurà chì l'agente sterilizzante entre in cuntattu cù tutte e superfici esterne è interne (per esempiu, aprendu qualsiasi valve è rubinetti).
  • Prucessu di sterilizazione validatu
    • Sterilizazione a vapore in u prucessu di vacu fraccionatu
    • Stérilisateur à vapeur selon DIN EN 285 et validé selon DIN EN ISO 17665
    • Sterilizazione in prucessu di vacu fraccionatu à 134 ° C, tempu di mantene 5 min
  • Se parechji apparecchi sò sterilizzati à u stessu tempu in u stessu sterilizzatore à vapore: assicuratevi chì a carica massima permessa secondu e specificazioni di u fabricatore ùn hè micca superata.

Storage

  • Stoccate i prudutti sterili in un imballaggio a prova di germe, prutetti da a polvera, in una zona secca, scura è cuntrullata à a temperatura.

serviziu tecnicu

ATTENZIONE E mudificazioni eseguite nantu à l'equipaggiu tecnicu medicale pò esse risultatu in a perdita di i diritti di garanzia / garanzia è a perdita di licenze applicabili.

  • Ùn mudificà micca u pruduttu.
  • Per u serviziu è riparazioni, cuntattate a vostra agenza naziunale B. Braun/Aesculap.

Indirizzi di serviziu

  • Aesculap Technischer Service
  • Am Aesculap-Platz
  • 78532 Tuttlingen / Germania
  • Telefonu: +49 7461 95-1601
  • Fax: +49 7461 16-2887
  • E-Mail: ats@aesculap.de
  • Altri indirizzi di serviziu ponu esse acquistati da l'indirizzu indicatu sopra.

Eliminazione

ATTENZIONE

  • Periculu d'infezzione per i prudutti contaminati !
  • Aderisce à i regulamenti naziunali quandu sguassate o riciclate u pruduttu, i so cumpunenti è u so imballaggio.

Nota

  • L'istituzione di l'utilizatori hè obligata di riprocessà u pruduttu prima di a so dispusizione, vede Procedura di riprocessazione validata.
  • TA014135 2020-10 V6 Cambia N ° 61092

Nota per l'utilizatori di i Stati Uniti
Questa Istruzzioni per l'Usu NON hè destinata à l'utilizatori di i Stati Uniti. Per piacè scartate. L'Istruzzioni per l'usu per l'utilizatori di i Stati Uniti ponu esse acquistate visitendu u nostru websitu à www.aesculapusa.com. Se vulete ottene una copia cartacea di l'Istruzzioni per l'usu, pudete dumandà una cuntattendu u vostru rappresentante Aesculap locale o u serviziu di u cliente di Aesculap à 1-800-282-9000. Una copia cartacea vi sarà furnita nantu à dumanda senza costu supplementu.

INFORMAZIONI DI CONTATTO

  • Aesculap AG
  • Am Aesculap-Platz
  • 78532 Tuttlingen | Alemagna
  • telefonu +49 (0) 7461 95-0
  • Fax +49 (0) 7461 95-26 00
  • www.aesculap.com
  • Aesculap® - una marca B. Braun
  • TA014135 2020-10 V6 Cambia N ° 61092

Documenti / Risorse

Aesculap TA014135 Strumenti à manicu a molla [pdf] Istruzzioni
TA014135, M39390TR, TA014135 Strumenti per maniglia a molla, TA014135, Strumenti per maniglia a molla, Strumenti per maniglia, Strumenti

Referenze

Lascia un cumentu

U vostru indirizzu email ùn serà micca publicatu. I campi obbligatori sò marcati *