MANUAL D'INSTRUCCIONS
DCHR
Receptor de salt de càmera digital
DCHR, DCHR-B1C1
Ompliu els vostres registres:
Número de sèrie:
Data de compra:
Passos d'inici ràpid
1) Instal·leu les bateries del receptor i engegueu l'alimentació (pàg. 5).
2) Establiu el mode de compatibilitat perquè coincideixi amb el transmissor (pàg.10).
3) Establir o sincronitzar la freqüència perquè coincideixi amb el transmissor pàg.11).
5) Establiu el tipus de clau de xifratge i sincronitzeu-lo amb el transmissor (pàg. 11).
6) Trieu la sortida analògica o digital (AES3) (pàg. 10).
7) Comproveu que hi hagi senyals de RF i d'àudio.
ADVERTÈNCIA: humitat, inclosa la suor del talent, danyarà el receptor. Adjunteu el DCHR la nostra funda de silicona (peça de comanda # DCHRCVR) o una altra protecció per evitar danys.
Rio Rancho, NM, EUA
Www.lectrosonics.com
NOTA: Aquest equip s'ha provat i s'ha comprovat que compleix els límits per a un dispositiu digital de classe B, d'acord amb la part 15 de les normes de la FCC. Aquests límits estan dissenyats per proporcionar una protecció raonable contra interferències nocives en una instal·lació residencial. Aquest equip genera, utilitza i pot irradiar energia de radiofreqüència i, si no s'instal·la i s'utilitza d'acord amb les instruccions, provoco interferències perjudicials a les comunicacions de ràdio. Tanmateix, no hi ha cap garantia que no es produeixin interferències en una instal·lació concreta. Si aquest equip provoca interferències perjudicials a la recepció de ràdio o televisió, cosa que es pot determinar apagant i encenent l'equip, es recomana a l'usuari que intenti corregir la interferència mitjançant una o més de les mesures següents:
- Reorienta o reubica l'antena receptora.
- Augmentar la separació entre l'equip i el receptor.
- Connecteu l'equip a una presa d'un circuit diferent d'aquell al qual està connectat el receptor.
- Consulteu el distribuïdor o un tècnic de ràdio/TV amb experiència per obtenir ajuda.
Receptor digital estèreo/mono DCHR
El receptor digital DCHR està dissenyat per funcionar juntament amb el transmissor DCHT per formar el sistema de salt de càmera digital. El receptor també és compatible amb els transmissors estèreo digitals xifrats sense xifrar M2T i els transmissors digitals mono de la sèrie D2, inclosos els DBu, DHu, DBSM, DSSM i DPR-A. Dissenyat per muntar-se amb càmera i alimentar-se amb bateria, el receptor és ideal per a so de localització i esports televisats, juntament amb moltes altres aplicacions. El DCHR utilitza un canvi de diversitat d'antena avançat durant les capçaleres de paquets digitals per obtenir un àudio perfecte. El receptor sintonitza en un ampli rang de freqüències UHF.
El DCHR té una única presa de sortida d'àudio que es pot configurar com a 2 sortides de nivell de línia/micròfon ajustables i equilibrades independents o com una única sortida digital AES2 de 3 canals.
La sortida del monitor dels auriculars s'alimenta des d'un estèreo d'alta qualitat ampLifer amb potència disponible per conduir fins i tot auriculars o auriculars ineficients a nivells suficients per a entorns sorollosos. Una interfície intuïtiva i una pantalla LCD d'alta resolució de la unitat ofereixen als usuaris una lectura ràpida de l'estat del sistema.
El DCHR també utilitza sincronització IR de 2 vies, de manera que la configuració del receptor es pot enviar a un transmissor. D'aquesta manera, la planificació i la coordinació de freqüències es poden fer de manera ràpida i segura amb informació de RF in situ.
Afinació intel·ligent (SmartTune™)
Un dels principals problemes als quals s'enfronten els usuaris sense fil és trobar freqüències operatives clares, especialment en entorns saturats de RF. SmartTune™ supera aquest problema escanejant automàticament totes les freqüències disponibles a la unitat i ajustant-se a la freqüència amb la menor interferència de RF, reduint significativament el temps de configuració.
Xifratge
El DCHR proporciona xifratge en mode CTR AES de 256 bits. A l'hora de transmetre àudio, hi ha situacions en què la privadesa és essencial, com ara durant els esdeveniments esportius professionals. Les claus de xifratge d'alta entropia les crea primer el DCHR. Aleshores, la clau es sincronitza amb un transmissor/receptor capaç de xifrar mitjançant el port IR. L'àudio es xifrarà i només es podrà descodificar i escoltar si tant el transmissor com el DCHR tenen la clau coincident. Hi ha quatre polítiques clau de gestió disponibles.
Front-End RF amb filtre de seguiment
Un ampli rang de sintonització és útil per trobar freqüències clares per al funcionament, però també permet que entrin al receptor un rang més gran de senyals interferents. La banda de freqüència UHF, on funcionen gairebé tots els sistemes de micròfons sense fil, està molt poblada per transmissions de televisió d'alta potència. Els senyals de televisió són molt més potents que un micròfon sense fil o un senyal de transmissor portàtil i entraran al receptor fins i tot quan estiguin en freqüències significativament diferents de les del sistema sense fil. Aquesta energia potent apareix com a soroll al receptor, i té el mateix efecte que el soroll que es produeix amb un rang de funcionament extrem del sistema sense fil (esclats de soroll i interrupcions). Per alleujar aquesta interferència, es necessiten filtres frontals d'alta qualitat al receptor per suprimir l'energia de RF per sota i per sobre de la freqüència de funcionament.
El receptor DCHR utilitza un filtre de seguiment de freqüència selectiva a la secció frontal (el primer circuit éstage seguint l'antena). A mesura que es canvia la freqüència de funcionament, els filtres es tornen a sintonitzar en sis "zones" diferents depenent de la freqüència de la portadora seleccionada.
Al circuit frontal, un filtre sintonitzat va seguit d'un ampi després un altre filtre per proporcionar la selectivitat necessària per suprimir les interferències, però proporcionar un ampli rang de sintonització i mantenir la sensibilitat necessària per a un rang de funcionament estès.
Panells i característiques
- LED d'enllaç RF
- LED d'estat de la bateria
- Quan estiguis a la pantalla principal, els botons UP i DOWN ajustaran el volum dels auriculars.
- Jack de sortida d'àudio
- Port IR (infrarojos).
- Jack de sortida d'auriculars
- Endolls de muntatge de clips de cinturó
- Port USB
- Porta del compartiment de la bateria
LED d'estat de la bateria
Quan el LED d'estat de la bateria del teclat brilla en verd, les bateries estan en bon estat. El color canvia a vermell en un punt mitjà durant el temps d'execució. Quan el LED comença parpellejar vermell, només queden uns minuts.
El punt exacte en què el LED es torna vermell variarà amb la marca i l'estat de la bateria, la temperatura i el consum d'energia. El LED està pensat simplement per cridar la vostra atenció, no per ser un indicador exacte del temps restant. La configuració adequada del tipus de bateria al menú augmentarà la precisió.
De vegades, una bateria feble farà que el LED brilli en verd immediatament després d'encendre el transmissor, però aviat es descarregarà fins al punt en què el LED es tornarà vermell o la unitat s'apagarà completament.
LED d'enllaç RF
Quan es rep un senyal de RF vàlid d'un transmissor, aquest LED s'il·luminarà en blau.
Port IR (infrarojos).
La configuració, inclosa la freqüència, el nom, el mode de compatibilitat, etc., es pot transferir entre el receptor i el transmissor.
Sortides
Monitor d'auriculars
S'ofereix una presa estèreo de 3.5 mm encastada i de cicle de treball elevat per als auriculars i auriculars estàndard.
Presa d'àudio (TA5M mini XLR):
- AES3
- Sortida de línia analògica
La presa de sortida de 5 pins proporciona dues sortides digitals AES3 discretes o analògiques de nivell de línia. Les connexions es configuren de la següent manera:
ANALOG | DIGITAL | |
Pin 1 | CH 1 i CH 2 Escut/Gnd | AES3 GND |
Pin 2 | CH 1 + | AES3 CH 1 |
Pin 3 | CH 1 – | AES3 CH 2 |
Pin 4 | CH 2 + | ————— |
Pin 5 | CH 2 – | ————— |
Connector TA5FLX viewed des de fora
Port USB
Les actualitzacions de firmware mitjançant el programari Wireless Designer es fan fàcils amb el port USB del panell lateral.
Compartiment de la bateria
S'instal·len dues piles AA tal com s'indica al panell posterior del receptor. La porta de la bateria és articulada i roman subjecta a la carcassa.
Teclat i interfície LCD
Botó MENU/SEL
En prémer aquest botó s'entra al menú i es selecciona els elements del menú per entrar a les pantalles de configuració.
Botó TORNAR
En prémer aquest botó es torna al menú o pantalla anterior.
Botó POWER
Prement aquest botó s'encén o s'apaga la unitat.
Botons de fletxa
S'utilitza per navegar pels menús. Quan estigui a la pantalla principal, el botó UP encendrerà els LED i el botó DOWN els apagarà.
Instal·lació de bateries
L'alimentació la proporcionen dues piles AA. Les bateries estan connectades en sèrie mitjançant una placa a la porta de la bateria. Es recomana que utilitzeu bateries recarregables de liti o NiMH d'alta capacitat.
Feu lliscar la porta de la bateria cap a fora per obrir-la
La polaritat està marcada al panell posterior.
Marques de polaritat
Procediment de configuració del sistema
Pas 1) Instal·leu les bateries i engegueu-lo
Instal·leu les bateries segons el diagrama marcat a la part posterior de la carcassa. La porta de la bateria fa una connexió entre les dues bateries. Es recomana que utilitzeu bateries recarregables de liti o NiMH d'alta capacitat.
Pas 2) Establiu el mode de compatibilitat
Establiu el mode de compatibilitat segons el tipus de transmissor i assegureu-vos que el mode de compatibilitat del transmissor és el mateix en el cas que el transmissor ofereix diferents modes.
Pas 3) Establiu o sincronitzeu la freqüència perquè coincideixi amb el transmissor
Al transmissor, utilitzeu "OBTENIR FREQ" o "OBTÉN TOT" al menú per transferir la freqüència o altra informació mitjançant els ports IR. Mantingueu el port IR del receptor DCHR a prop del port IR del panell frontal del transmissor i premeu GO al transmissor. També podeu utilitzar SMART TUNE per seleccionar automàticament la freqüència.
Pas 4) Definiu el tipus de clau de xifratge i sincronitzeu-lo amb el transmissor
Trieu Tipus de clau de xifratge. Si cal, creeu la clau i utilitzeu "ENVIAR CLAU" al menú per transferir una clau de xifratge a través dels ports IR. Mantingueu el port IR del receptor DCHR a prop del port IR del panell frontal del transmissor i premeu GO al transmissor.
Pas 6) Trieu la funció de sortida d'àudio
Trieu la sortida analògica o digital (AES3) segons vulgueu.
Pas 7) Verifiqueu la presència de senyals d'àudio i RF
Envieu un senyal d'àudio al transmissor i els mesuradors d'àudio del receptor haurien de respondre. Connecteu els auriculars o els auriculars. (Assegureu-vos de començar amb la configuració del volum del receptor a un nivell baix!)
Finestra principal LCD
- Freqüència
- Activitat Diversitat
- Indicador de durada de la bateria (receptor)
- Indicador de durada de la bateria (transmissor)
- Nivell d'àudio (L/R)
- Nivell RF
nivell de RF
El gràfic de sis segons mostra els nivells de RF al llarg del temps. Si un transmissor no està encès, el gràfic mostra el soroll de RF en aquesta freqüència.
Activitat de diversitat
Les dues icones d'antena s'il·luminaran alternativament en funció de quina està rebent el senyal més fort.
Indicador de durada de la bateria
La icona de durada de la bateria és un indicador aproximat de la durada restant de la bateria. Per a la indicació més precisa, l'usuari ha de seleccionar "Tipus de bateria" al menú i seleccionar Alcalina o Liti.
Nivell d'àudio
Aquest gràfic de barres indica el nivell de l'àudio que entra al transmissor. El "0” es refereix a la referència de nivell, tal com es tria al transmissor, és a dir, +4 dBu o -10 dBV.
Des de la finestra principal, premeu MENU/SEL per entrar al menú i, a continuació, navegueu amb les fletxes Amunt i Avall per ressaltar l'element de configuració desitjat. Premeu MENU/SEL per entrar a la pantalla de configuració d'aquest element. Consulteu el mapa del menú a la pàgina següent.
- Premeu MENU/SEL per entrar al menú
- Premeu MENU/SEL per entrar a la configuració de l'element ressaltat
- Premeu BACK per tornar a la pantalla anterior
- Premeu les fletxes Amunt i Avall per navegar i ressaltar l'element del menú desitjat
SmartTune
SmartTune™ automatitza el descobriment d'una freqüència operativa clara. Ho fa escanejant totes les freqüències de funcionament disponibles dins del rang de freqüències del sistema (en increments de 100 kHz) i després seleccionant la freqüència amb la menor quantitat d'interferències de RF. Quan SmartTune™ s'ha completat, presenta la funció de sincronització IR per transferir la nova configuració al transmissor. En prémer "Enrere" es torna a la finestra principal que mostra la freqüència de funcionament seleccionada.
Freqüència RF
Permet la selecció manual de la freqüència de funcionament en MHz i kHz, ajustable en passos de 25 kHz.
També podeu seleccionar un grup de freqüències, que limitarà les opcions de freqüències disponibles a les contingudes en el grup seleccionat (vegeu Edita del grup de freqüències, a continuació). Seleccioneu el grup de freqüència NONE per a l'afinació normal.
Escaneig de freqüència
Utilitzeu la funció d'escaneig per identificar una freqüència utilitzable. Deixeu que l'exploració continuï fins que s'hagi escanejat tota la banda.
Un cop s'hagi completat un cicle complet, premeu MENU/SELECT de nou per aturar l'exploració.
Utilitzeu les fletxes Amunt i Avall per sintonitzar aproximadament el receptor movent el cursor a un punt obert. Premeu MENU/SELECT per apropar-lo per ajustar-lo. El zoom mostrarà la freqüència seleccionada a les vores del rang d'exploració.
Quan s'hagi seleccionat una freqüència utilitzable, premeu el botó TORNAR per a l'opció de mantenir la freqüència seleccionada recentment o per tornar a on estava establerta abans de l'exploració.
Esborra l'escaneig
Esborra els resultats de l'escaneig de la memòria.
Freq. Edita en grup
Els grups de freqüència definits per l'usuari s'editen aquí. Grups u, v, w i x pot contenir fins a 32 freqüències seleccionades per l'usuari. Utilitzeu els botons de fletxa Amunt i Avall per seleccionar un dels quatre grups. Premeu el botó MENU/SELECT per moure el cursor a la llista de freqüències del grup. Ara, prement els botons de fletxa Amunt i Avall es mou el cursor a la llista. Per eliminar una freqüència seleccionada de la llista, premeu MENU/SELECT + DOWN. Per afegir una freqüència a la llista, premeu MENU/SELECT + UP. Això obre la pantalla de selecció de freqüència. Utilitzeu els botons de fletxa Amunt i Avall per seleccionar la freqüència desitjada (en MHz i kHz). Premeu MENU/SELECT per avançar de MHz a kHz. Premeu MENU/SELECT de nou per afegir la freqüència. Això obre una pantalla de confirmació, on podeu triar afegir la freqüència al Grup o cancel·lar l'operació.
A més del grup CAP, aquesta pantalla també permet la selecció d'un dels quatre grups de freqüència preseleccionats per l'usuari (grups u a x):
- Cada vegada que prem el botó UP o DOWN, passarà a la següent freqüència emmagatzemada al grup.
Nivell d'àudio
Estableix el nivell de sortida d'àudio amb el control de nivell. El TO s'utilitza per generar un to de prova d'1 kHz a la sortida d'àudio.
SmartNR
Per a fonts d'àudio que contenen una quantitat indesitjable de xiulets (alguns micròfons lav, per exemple), SmartNR es pot utilitzar per reduir aquest soroll sense afectar la qualitat de l'àudio. La configuració predeterminada del DCHR és "Desactivada", mentre que "Normal" proporciona una mica de reducció de soroll sense afectar la resposta d'alta freqüència, i "Complet" és una configuració més agressiva amb un impacte mínim en la resposta d'alta freqüència.
Mesclador
Si es treballa amb un transmissor de dos canals, com ara un DCHT o M2T, aquesta funció us permet escoltar una mescla estèreo, una mescla mono del canal d'àudio 1 (esquerra), el canal 2 (dreta) o una barreja mono dels dos canals 1 i 2. La mescla escollida s'aplica a totes les sortides (analògics, digitals i auriculars). Els modes següents, que depenen del mode de compatibilitat, estan disponibles:
- Estèreo: el canal 1 (esquerra) a la sortida 1 i el canal 2 (dreta) a la sortida 2
- Canal mono 1: senyal del canal 1 a les dues sortides 1 i 2
- Canal mono 2: senyal del canal 2 a les dues sortides 1 i 2
- Canal mono 1+2: els canals 1 i 2 es barregen com a mono a les dues sortides 1 i 2
Nota: els modes D2 i HDM tenen el canal mono 1+2 com a única opció de mesclador.
Modes de compatibilitat
Hi ha disponibles diversos modes de compatibilitat per adaptar-se a diversos tipus de transmissors.
Hi ha disponibles els modes següents:
- D2: canal sense fil digital xifrat
- DUET: canal duet estàndard (sense xifrar).
- DCHX: canal de salt de càmera digital xifrat, també compatible amb el canal Duet xifrat M2T-X
- HDM: mode d'alta densitat
Tipus de sortida
El DCHR té una única presa de sortida d'àudio amb dues opcions de tipus de sortida:
- Analògic: 2 sortides d'àudio equilibrades de nivell de micròfon/línia, una per a cada canal d'àudio (si és un senyal estèreo). Consulteu la pàgina 5 per obtenir més informació.
- AES3: el senyal digital AES3 conté els dos canals d'àudio en un sol senyal. Consulteu la pàgina 5 per obtenir més informació.
Polaritat de l'àudio
Seleccioneu la polaritat normal o invertida.
NOTA: Heu de col·locar el port IR del transmissor directament davant del port IR DCHR, el més a prop possible, per garantir una sincronització correcta. Apareixerà un missatge al DCHR si la sincronització ha estat correcta o ha fallat.
Freqüència d'enviament
Trieu enviar la freqüència a través del port IR a un transmissor.
Obteniu la freqüència
Trieu rebre (obtenir) freqüència mitjançant el port IR des d'un transmissor.
Envia-ho tot
Trieu enviar la configuració a través del port IR a un transmissor.
Aconsegueix-ho tot
Trieu rebre (obtenir) la configuració mitjançant el port IR d'un transmissor.
Tipus de clau
Claus de xifratge
El DCHR genera claus de xifratge d'alta entropia per sincronitzar-se amb transmissors i receptors amb capacitat de xifratge. L'usuari ha de seleccionar un tipus de clau i crear una clau al DCHR, i després sincronitzar la clau amb un transmissor o un altre receptor (només en mode de clau compartida).
Gestió de claus de xifratge
El DCHR té quatre opcions per a les claus de xifratge:
- Volàtil: Aquesta clau única és el nivell més alt de seguretat de xifratge. La clau volàtil només existeix mentre l'alimentació tant del DCHR com del transmissor amb capacitat de xifratge roman encesa durant una sola sessió. Si s'apaga un transmissor amb capacitat de xifratge, però el DCHR ha continuat encès, la clau volàtil s'ha d'enviar de nou al transmissor. Si s'apaga l'alimentació al DCHR, conclou tota la sessió i el DCHR ha de generar una nova clau volàtil i enviar-la al transmissor a través del port IR.
- Estàndard: Les claus estàndard són exclusives del DCHR. El DCHR genera la clau estàndard. El DCHR és l'única font de la clau estàndard i, per això, és possible que el DCHR no rebi (obté) cap clau estàndard.
- Compartit: Hi ha un nombre il·limitat de claus compartides disponibles. Un cop generada pel DCHR i transferida a un transmissor/receptor amb capacitat de xifratge, la clau de xifratge està disponible per ser compartida (sincronitzada) amb altres transmissors/receptors amb capacitat de xifratge a través del port IR. Quan el DCHR està configurat en aquest tipus de clau, hi ha disponible un element de menú anomenat ENVIAR CLAU per transferir la clau a un altre dispositiu.
- Universal: Aquesta és l'opció de xifratge més convenient disponible. Tots els transmissors i receptors de Lectrosonics amb capacitat de xifratge contenen la clau universal. La clau no ha de ser generada pel DCHR. Simplement configureu un transmissor capaç de xifrat de Lectrosonics i el DCHR a Universal i el xifratge està al seu lloc. Això permet un xifratge convenient entre diversos transmissors i receptors, però no tan segur com crear una clau única.
NOTA: Quan el DCHR està configurat com a clau de xifratge universal, esborra la clau i la clau per compartir no apareixeran al menú.
Fes la clau
El DCHR genera claus de xifratge d'alta entropia per sincronitzar-se amb transmissors i receptors amb capacitat de xifratge. L'usuari ha de seleccionar un tipus de clau i crear una clau al DCHR, i després sincronitzar la clau amb un transmissor o receptor. No disponible en el mode de clau universal.
Esborra clau
Aquest element de menú només està disponible si el Tipus de clau està establert en Estàndard, Compartit o Volàtil. Premeu MENU/SEL per esborrar la tecla actual.
Envia la clau
Envieu claus de xifratge a través del port IR. No disponible en el mode de clau universal.
Eines/Configuració
Bloquejar/Desbloquejar
Els controls del panell frontal es poden bloquejar per evitar canvis no desitjats.
Configuració de la bateria TX
Tipus de bateria TX: Selecciona el tipus de bateria que s'utilitza (alcalina o de liti) perquè el mesurador de bateria restant a la pantalla d'inici sigui el més precís possible. Utilitzeu la configuració alcalina per a NiMH.
Pantalla TX Batt: Trieu com s'ha de mostrar la durada de la bateria, gràfic de barres, voltage o temporitzador.
Alerta TX Batt: Estableix l'alerta del temporitzador de bateria. Trieu activar/desactivar l'alerta, establir l'hora en hores i minuts i restablir el temporitzador.
Configuració de la bateria RX
Tipus de bateria RX: Selecciona el tipus de bateria que s'utilitza (alcalina o de liti) perquè el mesurador de bateria restant a la pantalla d'inici sigui el més precís possible. Utilitzeu la configuració alcalina per a NiMH.
Pantalla RX Batt: Trieu com s'ha de mostrar la durada de la bateria, gràfic de barres, voltage o temporitzador.
Temporitzador de bateria RX: Estableix l'alerta del temporitzador de bateria. Trieu activar/desactivar l'alerta, establir l'hora en hores i minuts i restablir el temporitzador.
Configuració de la pantalla
Trieu normal o invertit. Quan s'escull invertir, s'utilitzen els colors oposats per ressaltar les opcions dels menús.
Llum de fons
Selecciona el temps durant el qual la llum de fons de la pantalla LCD roman activada: Sempre encès, 30 segons i 5 segons.
Localització
Quan se selecciona UE, SmartTune inclourà freqüències de 608-614 MHz en el rang de sintonització. Aquestes freqüències estan restringides a Amèrica del Nord, de manera que s'exclouen quan se selecciona la configuració regional de NA.
Sobre
Mostra informació general sobre el DCHR, incloses les versions de microprogramari que s'executen al receptor.
Cables i connectors de sortida d'àudio
MCDTA5TA3F
TA5F mini XLR de bloqueig femení a XLR de bloqueig mini femella TA3F individual per a dos canals d'àudio digital AES de DCHR.
MCDTA5XLRM
TA5 mini XLR femella de bloqueig a XLR masculí de mida completa per a dos canals d'àudio digital AES de DCHR.
MCTA5PT2
TA5F mini XLR femella de bloqueig a dues cues de porc per a dos canals d'àudio analògic de DCHR; permet instal·lar connectors personalitzats.
Accessoris subministrats
Naus amb | |
A1B1 |
(2) AMJ19; (2) AMJ22 |
B1C1 |
(2) AMJ22; (2) AMJ25 |
AMJ19
Antena giratòria amb connector SMA estàndard, bloc 19.
AMJ22
Antena amb connector SMA giratori, bloc 22.
AMJ25
Antena giratòria amb connector SMA estàndard, bloc 25. S'envia només amb unitats B1C1.
40073 Bateries de liti
DCHR s'envia amb dues (2) bateries. La marca pot variar.
26895
Clip de cinturó de filferro de recanvi.
Accessoris opcionals
21926
Cable USB per a actualitzacions de firmware
MCTA5TA3F2
Mini XLR femella de bloqueig TA5F a XLR mini bloqueig TA3F dual, per a dos canals d'àudio analògic de DCHR.
LRSHOE
Aquest kit inclou els accessoris necessaris per muntar el DCHR en una sabata freda estàndard, utilitzant el clip de cinturó de filferro que ve amb el receptor.
DCHRCVR
Aquesta funda de silicona resistent protegeix el DCHR de la humitat i la pols. El material flexible i el disseny de dues parts fan que sigui fàcil d'instal·lar i treure. Els retalls per a les antenes i preses i la cúpula elevada per al LED proporcionen un ajust perfecte.
AMJ(xx) Rev. A
antena de fuet; giratòria. Especifiqueu el bloc de freqüència (vegeu la pàgina següent).
AMM(xx)
antena de fuet; recte. Especifiqueu el bloc de freqüència (vegeu el gràfic següent).
Sobre les freqüències de l'antena Whip:
Les freqüències per a les antenes de fuet s'especifiquen pel número de bloc. Per example, AMM-25 és el model de fuet recte tallat a la freqüència del bloc 25.
Els transmissors i receptors de banda ampla s'ajusten a un rang que cobreix múltiples "blocs". L'antena correcta per a cadascun d'aquests rangs d'afinació és el bloc al mig del rang de sintonització.
Banda | Blocs coberts | Ant. Freq. |
A1 | 470, 19, 20 | Bloc 19 |
B1 | 21, 22, 23 | Bloc 22 |
C1 | 24, 25, 26 | Bloc 25 |
Especificacions
Freqüències de funcionament: | A1B1: 470.100 – 614.375 MHz B1C1: 537.600 – 691.175 MHz |
Interval de temperatura de funcionament: | -20 a 40 °C; -5 a 104 °F |
Tipus de modulació: | 8PSK amb correcció d'errors cap endavant |
Actuació d'àudio: | |
Resposta de freqüència: | Mode D2: 25 Hz – 20 kHz, +0\-3dB Modes estèreo: 20 Hz – 12 kHz, +0\-3dB |
THD+N: |
0.05% (1 kHz @ -10 dBFS) |
Interval dinàmic: |
>95 dB ponderats |
Aïllament del canal adjacent |
> 85 dB |
Tipus de diversitat: | Antena commutada, durant les capçaleres de paquets |
Sortida d'àudio: | |
Analògic: |
2 sortides equilibrades |
AES3: |
2 canals, 48 kHz sampli taxa |
Monitor d'auriculars: |
Conector TRS de 3.5 mm |
Nivell (nivell de línia analògic): |
-50 a + 5dBu |
Latència: | Mode D2: 1.4 ms Modes estèreo: 1.6 ms |
Requisits d'alimentació: | 2 piles AA (3.0V) |
Durada de la bateria: | 8 hores; (2) Liti AA |
Consum d'energia: | 1 W |
Dimensions: | Alçada: 3.34 polzades / 85 mm. (mesurat a la part superior del connector SMA) Amplada: 2.44 in. / 62 mm. (sense clip de cinturó de filferro) Profunditat: .75 in. / 19 mm. (sense clip de cinturó de filferro) |
Pes: | 9.14 unces / 259 grams (amb piles) |
Les especificacions estan subjectes a canvis sense previ avís.
LECTROSONICS, INC.
Servei i reparació
Si el vostre sistema funciona malament, heu d'intentar corregir o aïllar el problema abans de concloure que l'equip necessita reparació. Assegureu-vos que heu seguit el procediment de configuració i les instruccions d'operació. Comproveu els cables d'interconnexió.
Us recomanem encaridament no ho facis intenta reparar l'equip tu mateix i no ho facis feu que el taller de reparació local intenti qualsevol altra cosa que no sigui la reparació més senzilla. Si la reparació és més complicada que un cable trencat o una connexió fluixa, envieu la unitat a la fàbrica per a la reparació i el servei. No intenteu ajustar cap control dins de les unitats. Un cop establerts a la fàbrica, els diferents controls i talladors no es desplacen amb l'edat ni les vibracions i mai requereixen reajustament. No hi ha cap ajust a l'interior que faci que una unitat amb mal funcionament comenci a funcionar.
El departament de servei de LECTROSONICS està equipat i equipat per reparar ràpidament el vostre equip. En garantia, les reparacions es fan sense cap cost d'acord amb els termes de la garantia. Les reparacions fora de garantia es cobren a una tarifa plana modesta més peces i enviament. Com que es necessita gairebé tant de temps i esforç per determinar què està malament com per fer la reparació, hi ha un càrrec per un pressupost exacte. Estarem encantats de cotitzar els càrrecs aproximats per telèfon per a reparacions fora de garantia.
Devolució d'unitats per a reparació
Per obtenir un servei puntual, seguiu els passos següents:
A. NO retorneu l'equip a la fàbrica per a la reparació sense contactar prèviament amb nosaltres per correu electrònic o per telèfon. Hem de conèixer la naturalesa del problema, el número de model i el número de sèrie de l'equip. També necessitem un número de telèfon on us pugueu contactar de 8:4 a XNUMX:XNUMX (hora estàndard de les muntanyes dels EUA).
B. Després de rebre la vostra sol·licitud, us enviarem un número d'autorització de devolució (RA). Aquest número us ajudarà a accelerar la vostra reparació a través dels nostres departaments de recepció i reparació. El número d'autorització de devolució s'ha d'indicar clarament al fora del contenidor d'enviament.
C. Empaqueu l'equip amb cura i envieu-nos-los, despeses d'enviament pagades per avançat. Si cal, podem proporcionar-vos els materials d'embalatge adequats. UPS o FEDEX solen ser la millor manera d'enviar les unitats. Les unitats pesades haurien d'estar en "caixa doble" per a un transport segur.
D. També us recomanem que assegureu l'equip, ja que no ens fem responsables de la pèrdua o danys a l'equip que envieu. Per descomptat, assegurem l'equip quan us l'enviem de nou.
Lectrosonics EUA:
Adreça postal:
Lectrosonics, Inc.
Apartat postal 15900
Rio Rancho, NM 87174
EUA
Web:
Www.lectrosonics.com
Adreça d'enviament:
Lectrosonics, Inc.
561 Laser Rd., Suite 102
Rio Rancho, NM 87124
EUA
Correu electrònic:
service.repair@lectrosonics.com
sales@lectronics.com
Telèfon:
+1 505-892-4501
800-821-1121 Número gratuït EUA/Canadà
Fax +1 505-892-6243
Lectosònica Canadà:
Adreça postal:
720 Spadina Avenue,
Suite 600
Toronto, Ontario M5S 2T9
Telèfon:
+1 416-596-2202
877-753-2876 Canadà gratuït
(877) 7LECTRO
Fax 416-596-6648
Correu electrònic:
Vendes: colinb@lectronics.com
Servei: joeb@lectronics.com
Opcions d'autoajuda per a problemes no urgents
Els nostres grups de Facebook i webles llistes són una gran quantitat de coneixement per a preguntes i informació dels usuaris. Consulteu:
Grup de Facebook general de Lectrosonics: https://www.facebook.com/groups/69511015699
D Squared, Venue 2 i Wireless Designer Group: https://www.facebook.com/groups/104052953321109
Les llistes de cables: https://lectrosonics.com/the-wire-lists.html
Rio Rancho, NM
GARANTIA LIMITADA A UN ANY
L'equip té una garantia d'un any des de la data de compra contra defectes de materials o de mà d'obra sempre que s'hagi comprat a un distribuïdor autoritzat. Aquesta garantia no cobreix equips que hagin estat maltractats o danyats per una manipulació o enviament descuidados. Aquesta garantia no s'aplica als equips usats o de demostració.
En cas que es produeixi algun defecte, Lectrosonics, Inc., a la nostra opció, repararà o substituirà qualsevol peça defectuosa sense càrrec ni per peces ni mà d'obra. Si Lectrosonics, Inc. no pot corregir el defecte del vostre equip, es substituirà sense cap càrrec per un article nou similar. Lectrosonics, Inc. pagarà el cost de la devolució del vostre equip.
Aquesta garantia només s'aplica als articles retornats a Lectrosonics, Inc. o a un distribuïdor autoritzat, amb despeses d'enviament prepagades, en el termini d'un any des de la data de compra.
Aquesta garantia limitada es regeix per les lleis de l'estat de Nou Mèxic. Afirma tota la responsabilitat de Lectrosonics Inc. i el recurs complet del comprador per qualsevol incompliment de la garantia tal com s'ha descrit anteriorment. NI LECTROSONICS, INC. NI NINGÚ PERSONA IMPLICADA EN LA PRODUCCIÓ O EL LLIURAMENT DE L'EQUIP SERÀ RESPONSABLE DE CAP DANYS INDIRECTS, ESPECIALS, PUNITIUS, CONSEQUENTS O INCIDENTALS QUE SORRIREN DE L'ÚS O LA IMPOSIBILITAT D'UTILIZAR AQUEST EQUIP, INCLUSIÓ L'EQUIP. S'HA AVISAT LA POSSIBILITAT D'AQUESTS DANYS. EN CAP CAS LA RESPONSABILITAT DE LECTROSONICS, INC. SUPERARÀ EL PREU DE COMPRA DE CAP EQUIP DEFECTUÓS.
Aquesta garantia li dóna drets legals específics. És possible que tingueu drets legals addicionals que varien d'un estat a un altre.
581 Laser Road NE • Rio Rancho, NM 87124 EUA • Www.lectrosonics.com
+1(505) 892-4501 • fax +1(505) 892-6243 • 800-821-1121 EUA i Canadà • sales@lectronics.com
28 de maig de 2024
Documents/Recursos
![]() |
LECTROSONICS DCHR-B1C1 Receptor de salt de càmera digital [pdfManual d'instruccions DCHR, DCHR-B1C1, DCHR-B1C1 Receptor de salt de càmera digital, DCHR-B1C1, Receptor de salt de càmera digital, Receptor de salt de càmera, Receptor de salt, Receptor |