ECOVACS DEEBOT N20 PRO PLUS / N20 PLUS - Instrukcja obsługi
Instrukcje obsługi w innych językach można znaleźć na stronie internetowej: https://www.ecovacs.com
Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Podczas korzystania z urządzenia elektrycznego należy zawsze przestrzegać podstawowych zasad ostrożności, w tym:
PRZED UŻYCIEM OPISYWANEGO URZĄDZENIA NALEŻY PRZECZYTAĆ WSZYSTKIE ZALECENIA. ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ.
- Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci w wieku od 8 roku życia oraz osoby z obniżonymi zdolnościami fizycznymi, zmysłowymi bądź umysłowymi, a także przez osoby bez doświadczenia i wiedzy na temat obsługi, jeśli odbywa się to pod nadzorem, bądź udzielono im instrukcji bezpiecznej obsługi urządzenia i zrozumiały one istniejące zagrożenia. Dzieciom nie wolno bawić się tym urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
- Oczyść obszar do sprzątania. Usuń przewody zasilające i małe przedmioty z podłogi, które mogą splątać urządzenie. Umieść frędzle pod dywanem i podnieś z podłogi takie rzeczy jak zasłony i obrusy.
- Jeśli na obszarze czyszczenia występuje spadek z powodu stopnia lub schodów, należy przy pierwszym użyciu uruchomić urządzenie pod nadzorem, aby upewnić się, że może ono wykryć stopień bez upadku. Umieszczenie bariery przy krawędzi może być konieczne, aby urządzenie nie spadało. Należy upewnić się, że bariera nie stanowi zagrożenia.
- Używać tylko w sposób opisany w tej instrukcji. Należy używać tylko akcesoriów zalecanych lub sprzedawanych przez producenta.
- Należy upewnić się, że napięcie źródła zasilania odpowiada napięciu zasilającemu oznaczonemu na stacji automatycznego opróżniania.
- TYLKO do użytku DOMOWEGO. Nie należy korzystać z urządzenia w środowisku zewnętrznym, komercyjnym ani przemysłowym.
- Używaj tylko oryginalnego akumulatora i stacji automatycznego opróżniania dostarczonej z urządzeniem przez producenta. Zakaz używania baterii nieładowalnych. Informacje o akumulatorze można znaleźć w sekcji Dane techniczne.
- Nie używaj urządzenia bez zbiornika na kurz i/lub bez założonych filtrów.
- Nie korzystaj z urządzenia w miejscach, w których znajdują się zapalone świeczki lub delikatne przedmioty.
- Nie korzystaj z urządzenia w skrajnie zimnych lub gorących warunkach (poniżej -5°C/23°F lub powyżej 40°C/104°F).
- Utrzymuj włosy, luźną odzież, palce i wszystkie części ciała z dala od dowolnego otworu i ruchomych części urządzenia.
- Nie korzystaj z urządzenia w pomieszczeniu, w którym śpi niemowlę lub dziecko.
- Nie używaj urządzenia na mokrych nawierzchniach lub powierzchniach z wodą stojącą.
- Przypilnuj, aby urządzenie nie zbierało dużych przedmiotów, takich jak kamienie, duże kawałki papieru, lub dowolnych przedmiotów, które mogą zapchać urządzenie.
- Nie używaj urządzenia do zbierania palnych lub łatwopalnych materiałów, takich jak benzyna, toner do drukarki lub kopiarki, ani nie używaj go w miejscach, gdzie mogą się znajdować.
- Nie używaj urządzenia do zbierania elementów palących się lub dymiących, takich jak papierosy, zapałki, gorący popiół lub czegokolwiek, co może powodować pożar.
- Nie wkładaj przedmiotów do wlotu ssącego. Nie korzystaj z urządzenia, jeśli wlot ssący jest zablokowany. Wlot powietrza powinien być wolny od kurzu, włókienek, włosów lub innych przedmiotów, które mogą zmniejszyć przepływ powietrza.
- Uważaj, aby nie uszkodzić przewodu zasilającego. Nie ciągnij, nie przenoś urządzenia lub stacji automatycznego opróżniania trzymając za przewód zasilający, nie używaj przewodu zasilającego jako uchwytu, nie zamykaj drzwi na przewodzie zasilającym, ani nie ciągnij przewodu zasilającego wokół ostrych krawędzi lub narożników. Nie przejeżdżaj urządzeniem przez przewód zasilający. Przewód zasilający należy trzymać z dala od gorących powierzchni.
- Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać on wymieniony przez producenta lub jego przedstawiciela, aby uniknąć niebezpieczeństwa.
- Nie należy korzystać z urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym lub gniazdem. Nie używaj urządzenia ani stacji automatycznego opróżniania, jeśli nie działają prawidłowo, zostały upuszczone, uszkodzone, pozostawione na zewnątrz lub w kontakcie z wodą. Muszą zostać naprawione przez producenta lub jego przedstawiciela w celu uniknięcia zagrożenia.
- Przed czyszczeniem lub konserwacją urządzenia należy WYŁĄCZYĆ przełącznik zasilania.
- Przed czyszczeniem lub konserwacją stacji automatycznego opróżniania należy odłączyć wtyczkę od gniazdka elektrycznego.
- Wyjmij urządzenie ze stacji automatycznego opróżniania i WYŁĄCZ zasilanie urządzenia, zanim wyjmiesz akumulator z urządzenia w celu utylizacji urządzenia.
- Przed usunięciem urządzenia należy wymontować akumulator i zutylizować go zgodnie z obowiązującymi przepisami.
- Należy zutylizować zużyte akumulatory zgodnie z lokalnymi przepisami.
- Nie należy palić urządzenia, nawet jeśli jest poważnie uszkodzone. Akumulatory mogą eksplodować w ogniu.
- Jeśli nie używasz stacji automatycznego opróżniania przez dłuższy czas, odłącz ją od zasilania.
- Urządzenie musi być użytkowane zgodnie z instrukcjami podanymi w niniejszej instrukcji obsługi. Firma ECOVACS ROBOTICS nie ponosi odpowiedzialności za szkody lub uszkodzenie ciała spowodowane niewłaściwym użyciem.
- Robot zawiera akumulatory, które mogą być wymieniane jedynie przez wykwalifikowanych pracowników. Aby wymienić lub wyjąć akumulator, skontaktuj się z działem obsługi klienta.
- Jeśli robot nie będzie używany przez dłuższy czas, wyłącz go w celu przechowywania oraz odłącz stację automatycznego opróżniania.
- OSTRZEŻENIE: Do ładowania akumulatora należy używać tylko odłączanej jednostki zasilającej CH2403 dostarczonej z urządzeniem.
Aktualizacja urządzenia
Zazwyczaj niektóre urządzenia są aktualizowane co dwa miesiące, ale nie zawsze tak dokładnie. Niektóre urządzenia, zwłaszcza wprowadzone do sprzedaży ponad trzy lata temu, zostaną zaktualizowane tylko w przypadku wykrycia i konieczności naprawy krytycznej luki.
Aby spełnić wymogi związane z poddaniem działaniu fal radiowych, podczas pracy urządzenia należy zachować odległość 20 cm między urządzeniem a osobami znajdującymi się w pobliżu. Aby zapewnić zgodność z tymi wymogami, przebywanie w mniejszej odległości nie jest zalecane. Antena użyta w tym przekaźniku nie powinna być umieszczona w pobliżu innych anten lub przekaźników.
Aby inteligentne funkcje działały prawidłowo, należy upewnić się, że robot jest zawsze podłączony do sieci.
Klasa II | Transformator izolujący odporny na zwarcia |
Zasilacz przełączający | Tylko do użytku w pomieszczeniach. |
Prąd stały | Prąd zmienny |
Przed użyciem opisywanego urządzenia należy przeczytać wszystkie instrukcje |
Kraje UE i Utylizacja
Informacje o deklaracji zgodności UE można znaleźć na stronie internetowej: https://www.ecovacs.com/global/compliance
Prawidłowa utylizacja tego produktu
Oznaczenie ?️❌ (symbol przekreślonego kosza na śmieci) wskazuje, że nie należy wyrzucać tego produktu do innych odpadów domowych w całej UE. Aby zapobiec zagrożeniom dla środowiska naturalnego lub zdrowia ludzi poprzez niekontrolowane usunięcie odpadów, należy poddać je recyklingowi w celu promowania zrównoważonego ponownego wykorzystania zasobów materialnych. Aby poddać recyklingowi używane urządzenie, skorzystaj z systemów zwrotu i odbioru lub skontaktuj się ze sprzedawcą, u którego zakupiono produkt. Sprzedawca podda produkt bezpiecznemu recyklingowi.
Oświadczenie o zgodności z przepisami Unii Europejskiej
Informacje dla użytkowników dotyczące usuwania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego
Ten symbol ?️❌ umieszczony na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego nie należy usuwać wraz ze zwykłymi odpadami z gospodarstw domowych. Aby zapewnić prawidłową utylizację, obowiązkiem użytkownika jest przekazanie zużytego sprzętu do wyznaczonych punktów zbiórki. Prawidłowa utylizacja tych produktów pomoże zaoszczędzić cenne zasoby oraz zapobiec potencjalnym negatywnym oddziaływaniom na ludzkie zdrowie i środowisko naturalne wynikającym z nieprawidłowej utylizacji odpadów.
Aby zwrócić zużyte urządzenie, skorzystaj z bezpłatnych systemów zwrotu i zbiórki, albo skontaktuj się ze sprzedawcą, u którego urządzenie zostało zakupione. Skontaktuj się z władzami lokalnymi, aby uzyskać szczegółowe informacje na temat najbliższego wyznaczonego punktu zbiórki. Zgodnie z krajowymi przepisami za nieprawidłową utylizację tego rodzaju odpadów mogą zostać nałożone grzywny.
Dyrektywa w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji (RoHS)
Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. oświadcza niniejszym, że całe urządzenie, łącznie z jego elementami (kable, przewody itp.), spełnia wymagania Dyrektywy 2011/65/UE (RoHS) ze zmianami wprowadzonymi w Dyrektywie Delegowanej Komisji (UE) 2015/863 w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym („RoHS wersja przekształcona” lub „RoHS 2.0”).
Dyrektywa w sprawie sprzętu radiowego
Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. oświadcza niniejszym, że produkt wymieniony w tej sekcji spełnia podstawowe wymagania i inne odpowiednie postanowienia określone w Dyrektywie 2014/53/UE w sprawie sprzętu radiowego.
Autoryzowany przedstawiciel w Europie:
ECOVACS Europe GmbH
Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Niemcy
Niniejszym Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. oświadcza, że urządzenie spełnia podstawowe wymagania określone i inne odpowiednie postanowienia Dyrektywy 2011/65/EU (RoHS) ze zmianami wprowadzonymi w Dyrektywie Delegowanej Komisji (UE) 2015/863 oraz określone w Dyrektywie 2014/53/UE w sprawie sprzętu radiowego.
Deklarację zgodności można przejrzeć pod następującym adresem: https://www.ecovacs.com/global/compliance
Zawartość opakowania
Robot: Główna jednostka sprzątająca.
Stacja automatycznego opróżniania: Stacja do ładowania i opróżniania pojemnika na kurz robota.
Szczotka boczna: Pomaga zbierać kurz i zanieczyszczenia z krawędzi i narożników.
Instrukcja obsługi: Niniejszy dokument.
System mopowania oscylacyjnego OZMO Pro 2.0 i moduł odkurzacza (DKX55):
- System mopowania oscylacyjnego OZMO Pro 2.0: Moduł odpowiedzialny za wibrujące mopowanie.
- Wkłady myjące (mopy): Wymienne materiały do mopowania.
- Moduł odkurzacza (wstępnie zainstalowany): Główny moduł ssący.
Zbiornik na wodę i moduł wkładów zmywających (DKX56):
- Zbiornik (wstępnie zainstalowany): Zbiornik na wodę do mopowania.
- Podkładka wkładu zmywającego: Element mocujący wkłady myjące.
- Wkłady myjące (mopy): Wymienne materiały do mopowania.
Uwaga: Rysunki i ilustracje służą wyłącznie jako przykłady i mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu produktu. Wygląd produktu i specyfikacje mogą ulec zmianie bez dodatkowych powiadomień.
Podstawa: Podstawa do montażu modułów lub jako element wspierający.
Schemat produktu
Robot
- Moduł nawigacji: Odpowiedzialny za mapowanie i nawigację.
- Moduł podczerwieni: Wykorzystuje laser do skanowania otoczenia.
- Górna pokrywa: Osłona górnej części robota.
- Przyciski: Przyciski sterujące funkcjami robota (np. zasilanie, start/stop).
- Zderzak: Zderzak amortyzujący kolizje.
Widok od dołu (DKX55)
- Czujnik antyupadkowy: Wykrywa krawędzie i zapobiega upadkom.
- Czujnik wykrywania dywanów: Rozpoznaje dywany, aby dostosować moc ssania.
- Szczotka: Główna szczotka czyszcząca.
- Kółko uniwersalne: Umożliwia obracanie i manewrowanie.
- Szczotka boczna: Zbierze kurz z krawędzi.
- Przycisk zwalniający szczotkę: Mechanizm do zdejmowania szczotki.
- Kółka napędowe: Napędzają robota.
- Moduł odkurzacza: Główny element ssący.
System mopowania oscylacyjnego OZMO Pro 2.0
- Zbiornik: Zbiornik na wodę.
- Wlot wody: Punkt napełniania zbiornika wodą.
- Przycisk zwalniający zbiornik: Mechanizm do zdejmowania zbiornika.
- Wkłady myjące (mopy): Materiały do mopowania.
Pojemnik na brud
- Filtr: Filtracja powietrza.
- Filtr gąbkowy: Dodatkowy element filtrujący.
- Port usuwania kurzu: Punkt połączenia ze stacją opróżniania.
- Uchwyt pojemnika na brud: Element do wyjmowania pojemnika.
- Siatka filtra: Element filtrujący.
- Przycisk zwalniający: Mechanizm do zwalniania pojemnika.
Gniazda ładujące
Punkty kontaktu z stacją ładowania.
Wskaźnik stanu robota Wi-Fi
Informuje o statusie połączenia Wi-Fi.
Czujnik wykrywania krawędzi
Pomaga w nawigacji wzdłuż krawędzi.
Widok od dołu (DKX56)
- Czujnik antyupadkowy: Wykrywa krawędzie i zapobiega upadkom.
- Czujnik wykrywania dywanów: Rozpoznaje dywany, aby dostosować moc ssania.
- Szczotka: Główna szczotka czyszcząca.
- Otwory montażowe podkładki wkładu zmywającego: Miejsca mocowania modułu mopującego.
- Zbiornik: Zbiornik na wodę.
Moduł wkładów zmywających
- Podkładka wkładu zmywającego: Element mocujący wkłady myjące.
- Wkłady myjące (mopy): Materiały do mopowania.
Stacja automatycznego opróżniania
- Przycisk zwalniający pojemnik na brud: Mechanizm do zdejmowania pojemnika na brud.
- Pojemnik na brud: Zbiornik na kurz z robota.
- Wskaźnik LED: Informuje o stanie pracy stacji (świeci ciągłym światłem: tryb czuwania/praca; wyłączony: przerwa w zasilaniu/tryb głębokiego uśpienia).
- Gniazda ładujące: Punkty kontaktu z robotem w celu ładowania.
- Przełącznik usuwania brudu: Przycisk aktywujący opróżnianie.
- Wlot automatycznego opróżniania: Kanał, przez który kurz jest zasysany do stacji.
- Przewód zasilający: Kabel zasilający stację.
Uwaga: Rysunki i ilustracje służą wyłącznie jako przykłady i mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu produktu. Wygląd produktu i specyfikacje mogą ulec zmianie bez dodatkowych powiadomień.
Czujniki
Nazwa | Opis działania |
---|---|
Moduł nawigacji | Wykorzystuje triangulację laserową do skanowania otoczenia i tworzenia mapy przestrzennej, umożliwiając dokładne pomiary odległości między robotem a obiektami. Zakres pomiarowy wynosi 0,8 m. |
Moduł podczerwieni | Wykorzystuje laser liniowy i kamerę do skanowania obiektów, generując trójwymiarowe współrzędne i określając rozmiary obiektu. Zakres pomiarowy wynosi ok. 0,35 m. |
Czujnik antyupadkowy | Dzięki pomiarowi odległości w podczerwieni wykrywa odległość między spodem robota a podłożem. Zapobiega upadkom ze schodów, zatrzymując robota, gdy wykryje odległość poniżej progu (ok. 60 mm). |
Czujnik wykrywania dywanów | Sonda ultradźwiękowa emituje fale o częstotliwości 300 kHz. Energia fal jest pochłaniana przez dywan. Jeśli odbita energia jest poniżej progu, robot rozpoznaje obecność dywanu, co pozwala na dostosowanie mocy ssania. |
Czujnik wykrywania krawędzi | Mierzy odległość od przedmiotów po prawej stronie robota. Pomaga w czyszczeniu narożników i unikaniu kolizji. |
Czujnik antykolizyjny | Wykrywa przeszkody poprzez blokowanie sygnału. Robot unika kolizji z przeszkodami, gdy sygnał jest zablokowany. |
Przed pierwszym użyciem
Należy również usunąć ze sprzątanej powierzchni meble (np. krzesła) i odstawić je w odpowiednim miejscu.
Przy pierwszym użyciu należy upewnić się, że drzwi do wszystkich pomieszczeń zostały otwarte, aby umożliwić robotowi DEEBOT rozpoznanie całego mieszkania.
Umieszczenie bariery przy krawędzi może być konieczne, aby urządzenie nie spadało.
Usuń z podłogi wszelkie przedmioty takie jak przewody, ubrania czy kapcie, aby poprawić wydajność czyszczenia.
Przed użyciem produktu na dywanie z frędzlami należy podwinąć krawędzie dywanu.
Nie stój w wąskich przestrzeniach, takich jak korytarze, i upewnij się, że nie blokujesz czujników.
Skrócony opis obsługi
1 Instalacja
Przed użyciem urządzenia należy usunąć wszelkie materiały ochronne. Odgłos kliknięcia oznacza prawidłową instalację.
2 Ustaw stację automatycznego opróżniania
Należy utrzymać obszar wokół stacji automatycznego opróżniania wolny od przedmiotów, zwłaszcza o odblaskowych powierzchniach.
Wymagane wolne przestrzenie wokół stacji:
- Co najmniej 0.05m (0.16') z boku.
- Co najmniej 0.05m (0.16') z przodu.
- Co najmniej 0.8m (2.62') z przodu.
Pobieranie aplikacji ECOVACS HOME
Aby korzystać ze wszystkich dostępnych funkcji, zalecane jest sterowanie robotem DEEBOT za pomocą aplikacji ECOVACS HOME.
- Zeskanuj kod QR znajdujący się pod górną pokrywą, aby pobrać aplikację.
- Wyszukaj ECOVACS HOME w sklepie z aplikacjami (App Store lub Google Play), aby pobrać aplikację.
Włączanie robota DEEBOT
Naciśnij i przytrzymaj przycisk [power-symbol] przez trzy sekundy, aby włączyć zasilanie robota DEEBOT.
Połączenie robota DEEBOT z aplikacją
Wymagania sieci Wi-Fi:
- Należy korzystać z mieszanej sieci 2,4 GHz lub 2,4/5,0 GHz.
- Router powinien obsługiwać standard 802.11b/g/n i protokół IPv4.
- Nie wolno korzystać z wirtualnej sieci prywatnej VPN (Virtual Private Network) ani serwera proxy.
- Nie wolno korzystać z sieci ukrytej.
- Wymagane jest WPA i WPA2 z wykorzystaniem szyfrowania TKIP, PSK, AES/CCMP.
- Protokół WEP EAP (Enterprise Authentication Protocol) nie jest obsługiwany.
- Należy korzystać z kanałów Wi-Fi od 1 do 11 w Ameryce Północnej oraz kanałów od 1 do 13 poza Ameryką Północną (skontaktuj się z lokalnym organem regulacyjnym).
- Jeśli używasz przedłużacza/repeatera sieci, nazwa sieci (SSID) i hasło są takie same jak w sieci podstawowej.
- Należy włączyć WPA2 w routerze.
Wskaźnik Wi-Fi
Status wskaźnika Wi-Fi | Połączenie z aplikacją | Połączenie z Wi-Fi |
---|---|---|
Wolno pulsuje | Połączenie z aplikacją | |
Szybko pulsuje | Rozłączenie z Wi-Fi | |
Wł. | Połączenie z Wi-Fi |
Należy pamiętać, że wykorzystanie inteligentnych funkcji, np. zdalne uruchamianie, interakcja głosowa, wyświetlanie map 2D/3D i ustawienia sterowania oraz spersonalizowane czyszczenie (w zależności od różnych urządzeń), wymaga od użytkowników pobrania i korzystania z aplikacji ECOVACS HOME, która jest stale aktualizowana. Aby przetworzyć niezbędne informacje i umożliwić obsługę urządzenia, użytkownik musi zaakceptować Politykę prywatności i Umowę użytkownika. Jeśli nie zaakceptujesz tych warunków, niektóre inteligentne funkcje mogą być niedostępne w aplikacji ECOVACS HOME, ale nadal można korzystać z podstawowych funkcji urządzenia w trybie ręcznej obsługi.
Ładowanie robota DEEBOT
Krótko naciśnij przycisk [power-symbol], aby spowodować powrót robota DEEBOT do stacji automatycznego opróżniania w celu naładowania. Pełne ładowanie trwa około 6.5 godziny ?.
Obsługa robota DEEBOT
Przed rozpoczęciem mapowania należy usunąć moduł/podkładkę wkładu zmywającego. Tworząc mapę po raz pierwszy, należy postępować za robotem DEEBOT, aby pomóc mu w eliminowaniu drobnych problemów, takich jak blokowanie pod meblami.
Rozwiązania problemów z blokowaniem:
- Umieść wyżej swoje niskie meble do siedzenia, jeśli to możliwe.
- Zasłoń spody mebli.
- Skonfiguruj wirtualną granicę za pomocą aplikacji.
Przed pierwszym odkurzaniem upewnij się, że robot DEEBOT znajduje się w stacji ładującej i jest w pełni naładowany. Krótko naciśnij przycisk [power-symbol], aby rozpocząć sprzątanie i mapowanie.
Uwaga:
- Nie wolno zbyt często wyjmować wkładów myjących (mopów).
- Nie wolno używać ściereczek ani innych przedmiotów, które mogłyby zadrapać podkładkę wkładu zmywającego.
- Jeśli aplikacja ECOVACS HOME poinformuje o konieczności wymiany wkładów myjących, należy je niezwłocznie wymienić. Więcej akcesoriów można znaleźć w aplikacji ECOVACS HOME lub na stronie: https://www.ecovacs.com/global.
Dane techniczne
Model | DKX55/DKX56 |
---|---|
Znamionowe parametry wejścia | 20 V ⎓ 1 A |
Stacja automatycznego opróżniania | Model: CH2403 |
Znamionowe parametry wejścia | 220-240 V~, 50/60 Hz |
Znamionowy prąd wejściowy (ładowanie) | 0,3 A |
Znamionowe parametry wyjścia | 20 V ⎓ 1 A |
Pobór mocy (opróżnianie) | 1000 W |
Wymiary robota DEEBOT (dł.×szer.×wys. w mm) | 353×351×96 |
Wymiary stacji automatycznego opróżniania (dł.×szer.×wys. w mm) | 356×451×380 |
Moc wyjściowa modułu Wi-Fi jest mniejsza niż 100 mW.
Uwaga: Dane techniczne i konstrukcyjne mogą ulec zmianie ze względu na nieustanne ulepszanie produktu. Więcej akcesoriów można znaleźć na stronie: https://www.ecovacs.com/global.
Użyj aparatu urządzenia mobilnego, aby zeskanować kod QR i uzyskać instrukcję obsługi.
Informacje o producencie
Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd.
No.518 Songwei Road, Wusongjiang Industry Park, Guoxiang Street,
Wuzhong District, Suzhou, Jiangsu, Chiny.
Kontakt: 451-2406-0038