AUVON AS8012C TENS et stimulateur musculaire

Soulagement de la douleur, Partout, À tout moment

Veuillez lire attentivement l'introduction du produit avant d'utiliser le produit.

Représentant européen : MedNet EC-REP GmbH, Borkstrasse 10, 48163 Münster, Allemagne

Fabricant : Shenzhen Astec Technology Co., Ltd, 8E Xin Bao Yi Industrial Bld Hou ting Village, Bei Ting Rd, Shajing, BaoAn, ShenZhen Guangdong 518104 Chine.

Version : ASDV2.0 | Date de publication : 2019-10-25

1. Introduction

1.1 Avant-propos

L'AS8012C est une machine TENS à deux canaux de sortie et très efficace pour soulager la douleur. Les différents programmes s'adaptent aux différentes parties du corps et à la douleur. TENS signifie que la stimulation nerveuse électrique transcutanée est reconnue comme une méthode sécurisée et efficace pour soulager la douleur. TENS est désormais régulièrement recommandé par les médecins, pharmaciens et kinésithérapeutes dans le monde entier. Veuillez lire attentivement toutes les instructions de ce manuel d'utilisation et le conserver bien pour référence future. En raison de son apparence portable, l'utilisation de l'appareil ne sera plus limitée par le temps ou l'espace. C'est vraiment un bon partenaire pour les soins de santé au quotidien.

1.2 Comment fonctionne TENS

La théorie scientifique suggère que la thérapie par stimulation électrique peut fonctionner de plusieurs manières :

1.3 Fonctions (Utilisations prévues)

Les utilisations prévues sont les suivantes :

2. Symboles

Symbole Signification
⚠️ Attention, consulter les documents d'accompagnement
[Type BF Appliqué Part] Partie appliquée isolée BF
[Classe II Équipement] Équipement de classe II
♻️ Élimination conformément à la directive 2002/96 / CE
? FABRICANT
[Calendar Icon] Date à laquelle l'appareil médical a été fabriqué
EC REP REPRÉSENTANT AUTORISÉ DANS LA COMMUNAUTÉ EUROPÉENNE
[Book Icon] Veuillez lire le manuel d'utilisation avant utilisation
CE 2797 Marquage CE, répond à la conformité des directives et réglementations applicables dans l'UE
IP22 Classification IP22 : Le premier chiffre 2 protège contre l'accès aux parties dangereuses avec un doigt. Le deuxième chiffre protège contre les chutes d'eau verticales lorsque le boîtier est incliné jusqu'à 15°.

3. Consignes de Sécurité

  1. Ne déplacez jamais les électrodes sur votre peau sous tension, ce qui entraînera un choc soudain. Pendant le massage, si vous souhaitez déplacer les électrodes vers une autre partie du corps, veuillez d'abord éteindre l'appareil, puis déplacer les électrodes vers l'endroit où vous souhaitez masser.
  2. N'utilisez jamais ce produit en même temps que les appareils suivants : stimulateurs cardiaques ou tout autre appareil médical électronique intégré, appareil cœur-poumon et tout autre appareil médical électronique de survie, électrocardiographe et tout autre dispositif médical de dépistage et de surveillance. L'utilisation simultanée d'AUVON TENS et de l'un des appareils ci-dessus entraînera la panne de ce produit et peut être très dangereuse pour les utilisateurs.
  3. N'utilisez jamais ce produit en même temps que des équipements chirurgicaux à haute fréquence, cela peut entraîner des brûlures sur le site des électrodes du stimulateur et des dommages possibles au stimulateur.
  4. N'utilisez jamais ce produit à proximité d'un four à micro-ondes ou d'autres équipements à haute fréquence.
  5. Veuillez ne pas faire fonctionner les produits à proximité (par exemple 1 m) d'un équipement de thérapie à ondes courtes, cela peut produire une instabilité de la sortie du stimulateur.
  6. Veuillez ne pas utiliser d'électrodes près du thorax, ce qui peut augmenter le risque de fibrillation cardiaque.
  7. Veuillez consulter le médecin dans les circonstances suivantes : patients souffrant de maladie cardiaque, de douleur cuisante, d'affections aiguës, de tumeurs malignes, de tuberculose, de toute maladie contagieuse, de fièvre élevée, de tension artérielle anormale, de maladie de la peau, de manque de sensation sur la peau, plaie ouverte sur la peau ; les femmes enceintes, les femmes en cycle menstruel ou puerpera ; celui qui a le corps mouillé après la douche ou la transpiration ; et les patients qui reçoivent un traitement. L'utilisation de l'appareil dans ces circonstances peut provoquer une gêne, des accidents et peut aggraver votre état.
  8. Veuillez ne pas utiliser les produits près du cœur, cela peut augmenter le risque de fibrillation cardiaque.
  9. Veuillez ne pas utiliser les produits dans la salle de bain ou dans un environnement humide. Ne l'appliquez pas pendant le bain.
  10. Veuillez ne pas utiliser les produits dans des conditions d'air mélangé avec du gaz anesthésique inflammable ou de l'oxygène ou de l'oxyde nitreux mélangé avec du gaz anesthésique inflammable.
  11. Ne pas démonter, réparer ou modifier sans autorisation, vous annulerez toute garantie sur le produit.
  12. Ce produit ne peut pas être réparé tant que le personnel technique de réparation n'a pas été désigné par le fabricant. Le personnel technique de réparation désigné peut demander au fabricant de fournir les données techniques (par exemple, schéma de circuit, schéma de circuit imprimé, liste des composants, etc.).
  13. Méthode de mise au rebut de l'équipement et des accessoires périmés : ne pas mélanger l'équipement périmé et accessoires avec les déchets ménagers, les déchets doivent être éliminées conformément aux réglementations locales (Exemple : mettre les déchets dans une station de recyclage électronique).
  14. Deux électrodes doivent être utilisées ensemble. Veuillez décoller le film protecteur sur les électrodes avant l'utilisation. Ne connectez pas les deux électrodes en cours d'utilisation pour éviter le court-circuit.
  15. Veuillez ne pas appliquer les électrodes sur la même position pendant plus de 30 minutes à chaque fois.
  16. Il est interdit aux enfants et aux personnes ayant des difficultés de communication d'utiliser l'appareil.
  17. N'utilisez pas d'autres équipements lors de l'utilisation de l'appareil.
  18. Éliminez les déchets de l'appareil conformément aux instructions de votre gouvernement local.
  19. Gardez l'appareil hors de portée des animaux domestiques, des parasites ou des enfants. Ils endommageront l'appareil et entraîneront des performances de sortie incorrectes avec une stimulation inconfortable.
  20. L'appareil peut être dégradé par les peluches, la poussière, la lumière (y compris la lumière du soleil) pour entraîner des performances de sortie incorrectes avec une stimulation inconfortable.

4. Package Standard

1. Les électrodes peuvent être utilisées 30 à 40 fois à la maison, cela dépend de différentes situations. À l'hôpital, ils ne peuvent être utilisés que 10 fois au maximum. Lorsque la force visqueuse ne suffit pas, vous pouvez essuyer le côté collant des électrodes avec de l'eau à la main (ne pas les laver directement avec de l'eau, de l'huile et du savon). Lorsque la force visqueuse ne peut pas regagner, veuillez les changer.

2. Tous les accessoires, sauf pour la machine hôte, y compris les câbles USB, les électrodes, les câbles de sortie, les charges ne peuvent être modifiés que par une personne professionnelle. Veuillez les échanger au distributeur.

5. Avertissements

L'intensité de la stimulation est ressentie différemment par chaque individu et variera également en fonction des conditions physiques. Par conséquent, ajustez le niveau de force à la position qui vous convient le mieux. Ne pensez pas qu'en augmentant l'intensité de la stimulation, l'effet sera plus fort. Cependant, il est possible qu'une stimulation excessive de la peau entraîne une irritation ou des éruptions rouges. Ce produit nécessite des précautions spéciales concernant la CEM et doit être installé et mis en service conformément aux informations CEM fournies. Cet appareil peut être affecté par les équipements de communication RF portables et mobiles.

  1. N'appliquez pas les électrodes près du cœur, sur la tête, au-dessus du cou, dans la région pubienne, sur les zones cicatrisées, sur la gorge ou sur la bouche.
  2. Évitez de toucher les électrodes lorsque l'appareil est allumé.
  3. Les femmes enceintes doivent éviter d'utiliser ce masseur.
  4. N'utilisez pas ce stimulateur si vous portez un stimulateur cardiaque ou tout autre équipement de survie tel qu'un poumon artificiel ou un respirateur.
  5. Ne doit pas être utilisé pendant la conduite, l'utilisation de machines ou pendant toute activité dans laquelle des contractions musculaires involontaires peuvent exposer l'utilisateur à des risques ou des blessures excessifs.
  6. Des précautions doivent être prises pour les patients souffrant d'épilepsie suspectée ou diagnostiquée.
  7. Soyez prudent pour les cas suivants :
    • Lorsqu'il y a une tendance à l'hémorragie suite à un traumatisme aigu ou à une fracture.
    • À la suite d'interventions chirurgicales récentes lorsque la contraction musculaire peut perturber le processus de guérison.
    • Sur l'utérus menstrué ou enceinte.
    • Sur les zones de la peau qui manquent de sensation normale.
  8. Ne pas utiliser si vous avez les conditions médicales suivantes :
    • Patients ayant des problèmes cardiaques.
    • Patients atteignant de sinus carotidien, il est possible que TENS provoquera une bradycardie.
    • Directement sur une plaie ouverte.
    • Sur l'utérus d'une femme enceinte.
    • N'utilisez pas pendant l'accouchement.
    • Sur l'œil.
    • Patients avec stimulateurs cardiaques.
    • Dans les zones peu faibles.
    • Au-dessus de la tempe.
    • Sur ou près du nerf trijumeau si vous avez des antécédents de névralgie du trijumeau induite par l'herpès zoster (Névralgie post-herpétique).
    Devrait demander au médecin avant l'utilisation de ce produit si le patient :
    • Souffre de maladies aiguës.
    • Avez une tumeur.
    • Avez une maladie infectieuse.
    • Souffre de fièvre.
    • Avez des problèmes de tension artérielle.
    • Avez des maladies de peau.
    • Récemment eu un accident.
    • Souffrez de nausées ou d'étourdissements.
    • Expérimenter l'apparition d'une maladie.
    • Remarquez les irrégularités.
    • Avoir des douleurs de raisons inconnues.
    • Souffre de diabète.
    • Souffre de troubles convulsifs.
    • Avez vos règles.
    • Avoir du métal dans le corps.
  9. Gardez l'appareil hors de portée des enfants.
  10. Il est contre-indiqué pour une utilisation sur tout muscle blessé ou malade.
  11. Les stimulateurs musculaires alimentés ne doivent être utilisés qu'avec les fils et électrodes recommandés par le fabricant.
  12. Le placement des électrodes et le réglage de la stimulation doivent être basés sur les conseils du praticien prescripteur.
  13. Certains patients peuvent présenter une irritation cutanée ou une hypersensibilité due à la stimulation électrique ou au milieu conducteur. L'irritation peut souvent être réduite en utilisant un milieu conducteur alternatif ou un placement d'électrode alternatif.
  14. Veuillez consulter un professionnel pour remplacer la batterie.
  15. Aucune modification de ce stimulateur n'est autorisée.
  16. Cette stimulation ne doit pas être appliquée directement sur les yeux, couvrant la bouche (en particulier le sinus carotidien), ou sur la poitrine et le haut du dos.
  17. AVERTISSEMENT : IL PEUT ÊTRE DANGEREUX
    • Utilisation d'accessoires, de pièces amovibles et de matériaux non décrits dans la notice d'utilisation.
    • Modification de l'équipement.
    • Utilisation de l'ÉQUIPEMENT ME en dehors de sa mallette de transport lorsqu'une partie de la protection requise par cette norme est fournie par cette mallette de transport.
  18. N'utilisez pas ce produit avec un électrocardiographe (ECG) ou tout autre appareil médical.
  19. N'utilisez pas ce produit avec des crèmes ou des onguents à usage externe.
  20. L'appareil ne doit pas être utilisé lorsque l'utilisateur est connecté à un équipement chirurgical à haute fréquence, cela peut provoquer des brûlures sur la peau sous les électrodes, et des problèmes sur l'appareil.
  21. Ne pas utiliser à proximité d'équipements de thérapie à ondes courtes ou à micro-ondes, car cela pourrait affecter la sortie de l'appareil.
  22. Ne pas utiliser sur un corps mouillé.
  23. Ne pas utiliser dans la salle de bain ou dans toute autre zone très humide car cela peut provoquer une stimulation intense inconfortable.
  24. Ne pas utiliser pendant la conduite ou l'utilisation d'autres équipements mécaniques.
  25. Si l'électrode n'était pas intacte, n'utilisez pas l'appareil. Un capteur et des électrodes dégradés ou des électrodes desserrées peuvent entraîner des performances de sortie avec un risque potentiel. Précaution supplémentaire :
    • Strangulation due aux câbles et flexibles, notamment due à une longueur excessive.
    • Inhalation ou ingestion de petites pièces : Gardez l'appareil hors de la portée des enfants.
    • Réactions allergiques potentielles aux matériaux accessibles utilisés dans l'ÉQUIPEMENT ME.
    • Le gel d'électrode peut provoquer une irritation de la peau, si cela se produit, veuillez consulter un médecin.
    • Blessures par contact : ne pas utiliser sur les zones du corps présentant une maladie cutanée, des lésions ou une inflammation.

6. Illustrations de l'Appareil et Accessoires

Le dispositif AUVON AS8012C comprend les éléments suivants :

7. Procédures de Fonctionnement

7.1 Comment Utiliser

  1. Nettoyez votre peau avant utilisation. Utilisez les électrodes sur des zones propres et plates, sans sueur, sans huile.
  2. Fixez une ou deux paires d'électrodes à la zone de massage, comme l'épaule et la jambe.

    Remarque : L'ajout de quelques gouttes d'eau sur les électrodes et le séchage naturel augmentera leur longévité. Assurez-vous que les deux électrodes sont sur la peau et ne se chevauchent pas.

  3. Connectez une paire d'électrodes à un fil de plomb en les branchant ; l'autre extrémité du fil est connectée à la sortie gauche de l'appareil. De même, l'autre paire de plots d'électrode est connectée à l'extrémité de fil restante et à la sortie droite de l'appareil.
  4. Allumez l'appareil en faisant glisser l'interrupteur marche / arrêt sur le dessus de l'appareil.
  5. Appuyez sur le bouton gauche "V" ou "A" pour choisir le canal A, puis "A" commence à clignoter. (Ou appuyez sur le bouton droit "V" ou "A" pour choisir le canal B, puis "B" se met à clignoter.)
  6. Appuyez sur le bouton "M" pour choisir 6 modes principaux, et appuyez sur le bouton "<" et ">" pour choisir les sous-modes. Si "A" clignote, le mode choisi est de canal A. (Si "B" clignote, le mode choisi est de canal B).
  7. Appuyez sur le bouton gauche "V" ou "A" pour augmenter ou diminuer la force du canal A. Appuyez sur le bouton droit "V" ou "A" pour augmenter ou diminuer la force du canal B.

    Remarque : N'oubliez pas que la force sera par défaut au réglage le plus bas pour chaque sélection de mode.

  8. L'application recommandée est de 10 à 90 minutes. Augmentez de 10 minutes par chaque réglage en appuyant sur le "T" sur l'appareil. Le temps restant est automatiquement décompté jusqu'à ce qu'il s'éteigne une fois le temps écoulé.
  9. Appuyez et maintenez le bouton central pendant 3 secondes pour verrouiller l'écran, 3 secondes à nouveau pour déverrouiller l'écran.

7.2 Après l'Utilisation

  1. Éteignez l'appareil en faisant glisser l'interrupteur on/off sur le dessus de l'appareil.
  2. Retirez la broche du fil de sortie du connecteur d'électrode en la tordant doucement et en la tirant.
  3. Soulevez un coin de l'électrode et décollez-le lentement. Évitez autant que possible de toucher le gel. NE PAS décoller l'électrode par le fil.
  4. Retirez et remettez les électrodes dans le sac de rangement après l'utilisation. Refermez le sac hermétiquement pour éviter le dessèchement. Conserver à température ambiante ou fraîche et à l'abri de la lumière directe du soleil.

Remarque :

Attention :

8. Fonctionnalités

8.1 Chargement de la batterie

  1. Éteignez le contrôleur.
  2. Connectez le contrôleur et le chargeur (non inclus) avec une rallonge USB. Une fois la prise branchée, le temps de chargement dure environ une heure.

Remarque : Ne chargez le contrôleur que lorsque la batterie est complètement déchargée les 2 premières fois. Débranchez le chargeur de la prise de courant lorsque la charge est terminée. Lorsque la force du massage diminue, cela indique que l'appareil doit être rechargé. Rechargez-le et continuez à utiliser l'appareil. N'utilisez pas le contrôleur lors du chargement.

9. Paramètres Techniques du Produit

Spécification de produit

Nom de produit Tens and Stimulateur de muscles
Modèle No. AS8012C
Matériau du produit Matériau de la coque du contrôleur avec ABSPads avec gel de silice
Puissance / tension 3.7V
Courant consommé 40mA
Réglage du statut 24 types de statut
Réglage du niveau de force 20 sections
Minuterie avec minuterie d'arrêt de 10 à 90 minutes
Poids du châssis principal 0.159 kg (avec contrôleur, pads, rallonge USB et sortie corde)
Température ambiante de travail normale 5~40°C
Humidité ambiante de travail normale et pression atmosphérique ≤80% HR; Pression atmosphérique: 700 ~ 1060hPa
Stocker et transporter la température ambiante -20~55°C
Stocker et transporter l'humidité ambiante et la pression atmosphérique ≤93% HR; Pression atmosphérique: 700 ~ 1060hPa
Classifications de sécurité équipement àalimentation interne, partie appliquée de type BF, ne convient pas pour une utilisation en présence d'un mélange anesthésique inflammable avec de l'air ou avec de l'oxygène ou du nitreux
Chargeur (non inclus) Entrée: 100-240V 50 / 60Hz 0.25A
Sortie: DC5V, 0.55A
Classe II, partie non appliquée, ne convient pas pour une utilisation en présence d'un mélange anesthésique inflammable avec de l'air ou avec de l'oxygène ou du protoxyde d'azote, ou fonctionnement continu.
Version logiciel Version: 2020

10. Placement des Électrodes

Vous pouvez utiliser les électrodes TENS où vous ressentez de la douleur et de la fatigue. Le TENS procure un soulagement de la douleur pour un certain nombre de conditions de douleur différentes. Ce produit est conçu pour le soulagement temporaire de la douleur associée à : Douleurs musculaires dans le dos, les reins, les épaules, les bras et les articulations.

Exemple de placement sur épaules : Appliquez les électrodes sur les épaules, une de chaque côté, ou une sur chaque omoplate.

Exemple de placement sur fesses : Appliquez les électrodes sur les muscles fessiers, une de chaque côté.

Exemple de placement sur jambes : Appliquez les électrodes sur les quadriceps ou les mollets, une de chaque côté.

11. Support d'électrodes TENS

Le support d'électrodes AUVON est conçu pour organiser et protéger vos électrodes TENS.

12. Instructions pour le Support d'électrodes

Étape 1 : Collez le patch d'électrode sur le support pour éviter la poussière.

Étape 2 : Enroulez le fil autour du support pour une utilisation facile (comme sur l'image).

13. Résoudre des Problèmes

Si votre appareil ne fonctionne pas correctement, veuillez vérifier les problèmes courants et les solutions suggérées ci-dessous. Si l'action recommandée ne résout pas le problème, veuillez contacter le vendeur.

Problème Cause Possible Solution
Un pad est plus fort que l'autre C'est normal. Différentes zones de votre corps réagiront différemment. Il n'y a rien à faire. Assurez-vous que les électrodes sont humides et font un bon contact.
La peau devient rouge ou la peau est irritée L'adhésif la surface des électrodes est sale ou sèche. Lavez délicatement la surface des électrodes adhésives avec vos doigts pendant environ 3 secondes sous eau courante lente.
Le temps de thérapie est trop long ou l'intensité est réglé trop haut. Réduisez le temps d'application ou diminuez l'intensité.
La surface des électrodes est usée. Changer les électrodes.
L'intensité n'est pas ressentie avec un niveau d'intensité très faible. Les électrodes n'est pas fermement attaché au corps. Fixez fermement les deux électrodes sur la peau.
Les films transparents sont collés aux électrodes. Décoller le film sur la surface adhésive des électrodes.
Les électrodes s'empilent ou se chevauchent. N'empilez pas les électrodes ensemble ou ne les chevauchez pas.
Le cordon n'est pas correctement connecté à l'appareil. Branchez correctement le cordon dans la prise.
L'intensité du réglage s'affaiblit. Augmenter le niveau d'intensité.
Aucune source d'alimentation ; pas d'affichage sur LCD. La capacité de la batterie est faible. Charger la batterie.
La capacité de la batterie est épuisée. Charger la batterie.
Il est difficile de fixer les électrodes sur la peau Avez-vous retiré le film transparent de l'électrode? Décoller le film sur la surface adhésive des électrodes.
L'électrode a-t-elle été appliquée immédiatement après le lavage? Sécher l'électrode.
L'adhésif sur la surface de l'électrode est-il endommagé? Remettre l'électrode.
Coupure de courant pendant l'utilisation La batterie est faible. Charger la batterie.
Le cordon est cassé. Changer le cordon.
Adhésif à la surface d'une électrode non collant Les électrodes se détériorent. Contactez le fournisseur pour les remplacements.
Les électrodes ont-elles été stockées sous une température élevée, une humidité élevée ou un ensoleillement direct? Remplacez l'électrode.

14. Maintenance et Stockage

  1. Débranchez le fil de sortie de la prise de sortie du contrôleur après utilisation.
  2. Couvrez les électrodes avec le film protecteur avant de les ranger.
  3. Ne pliez jamais les électrodes de massage.
  4. Pour garder le contrôleur propre, utilisez un chiffon doux et sec pour enlever la poussière ou un chiffon doux humide pour la saleté et les taches. N'utilisez aucune solution de nettoyage pour nettoyer le contrôleur et les électrodes.
  5. N'appliquez jamais les électrodes sur une surface autre que votre peau. Si les électrodes sont sales, le pouvoir adhésif peut diminuer. Dans ce cas, humidifiez la surface des électrodes avec de l'eau et essuyez la partie sale. Cela permettra une restauration temporaire du pouvoir adhésif. Cependant, trop d'eau entraînera une perte du pouvoir adhésif.
  6. N'utilisez pas et ne stockez pas les appareils à proximité de champs magnétiques ou d'ondes électriques (à proximité d'un téléviseur ou de haut-parleurs).
  7. Ne placez pas les appareils dans des zones de température élevée, d'humidité élevée ou sous la lumière directe du soleil.
  8. Gardez l'appareil hors de portée des enfants.
  9. Tous les accessoires usés doivent être traités conformément aux règlements.
  10. Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide. Ne laissez pas tomber l'appareil et ne le jetez pas d'une hauteur.
  11. Après avoir utilisé l'appareil, veuillez retirer l'électrode et remettre le film protecteur. Utilisez toujours le film protecteur lorsque l'électrode n'est pas utilisée.
  12. Nettoyage
    • Le lavage et le trempage en machine sont INTERDITS.
    • Ne lavez pas la ceinture dans un assouplissant car cela peut endommager la ceinture.
    • Ne pas nettoyer à sec.
    • Ne pas utiliser de décolorant.
    • Nettoyez les accessoires avec une éponge légèrement humide avec un détergent et essuyez avec un chiffon.
    • Nettoyez l'appareil avec un chiffon imbibé de désinfectant (type Mercryl) dilué dans l'eau au 1 / 10.
    • Nettoyez les électrodes avec un mélange eau / détergent hypoallergénique, puis rincez totalement.
    • Gardez l'appareil et l'électrode propres.

15. Compatibilité Électromagnétique (CEM)

L'AS8012C a été testé et déclaré qu'il conforme aux limites de compatibilité électromagnétique (CEM) pour dispositifs médicaux et à la norme CEI 60601-1-2: 2014. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation médicale typique.

AVERTISSEMENT : N'utilisez pas cet appareil simultanément avec des appareils ayant des niveaux EMI élevés.

Conseils et déclaration du fabricant - Émission électromagnétique

L'AS8012C est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client de l'utilisateur de l'AS8012C doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement.

Test d'immunité Conformité Environnement électromagnétique - conseils
Emissions RF CISPR 11 Groupe 1 L'AS8012C utilise l'énergie RF uniquement pour sa fonction interne. Par conséquent, ses émissions RF sont très faibles et ne sont pas susceptibles de provoquer des interférences avec les équipements électroniques à proximité.
Emissions RF CISPR 11
Emissions Harmonique IEC 61000-3-2
Classe B
Classe A
AS8012C convient à une utilisation dans tous les établissements, y compris les établissements domestiques et ceux directement connectés au public basse tension réseau d'alimentation électrique qui alimente les bâtiments à usage domestique.
Voltage fluctuations/ flicker emissions IEC 61000-3-3 Conforme

Conseils et déclaration du fabricant - Immunité électromagnétique

L'AS8012C est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur de l'AS8012C doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement.

Test d'immunité CEI 60601 niveau de test Niveau de conformité Environnement électromagnétique - conseils
Décharge électrostatique (ESD) CEI 61000-4-2 ±8 kV contact
±15 kV air S
Contact ±8kV
±15 kV air
Les sols doivent être en bois, en béton ou en carreaux de céramique. Si le sol est recouvert d'un matériau synthétique, l'humidité relative doit être d'au moins 30%.
Transitoire / salve électrique rapide CEI 61000-4-4 ±2 kV pour les lignes d'alimentation ±2kV pour les lignes d'alimentation La qualité de l'alimentation secteur doit être celle d'un appareil commercial ou environnement hospitalier.
Chutes de tension, courtes interruptions et variations de tension sur les lignes d'entrée d'alimentation CEI 61000-4-11 <5% UT (>95% dip en UT) pour 0.5 cycle
40% UT (60% dip en UT) pour 5 cycles
70% UT (30% dip en UT) pour 25 cycles
<5% UT (>95% dip en UT) pour 5 sec
<5% UT (>95% dip en UT) pour 0.5 cycle
40% UT (60% dip en UT) pour 5 cycles
70% UT (30% dip en UT) pour 25 cycles
<5% UT (>95% dip en UT) pour 5 sec
La qualité de l'alimentation secteur doit être celle d'un appareil commercial ou environnement hospitalier. Si l'utilisateur de L'AS8012C nécessite un fonctionnement continu pendant les coupures de courant, il est recommandé que l'AS8012C soit alimenté par un alimentation ou une batterie.
Surtension IEC 61000-4-5 ±1 kV Ligne(s) à ligne(s) ±1 kV différentiel La qualité de l'alimentation principale doit être un modèle.
Fréquence d'alimentation (50Hz/60Hz) le champ magnétique IEC 61000-4-8 30A/m Mode Environnement commercial ou hospitalier.
Fréquence d'alimentation, le champ magnétique doivent être à des niveaux caractéristique d'un emplacement typique dans un commerce typique ou environnement hospitalier.

REMARQUE : UT est la tension principal du secteur ac. avant l'application du niveau de test.

16. Élimination des Matériaux

Un symbole de déchet et d'équipement électronique signifie que vous devez respecter les réglementations locales concernant l'élimination de ce type de produit.

17. Service Clients

Extension de garantie : Inscrivez-vous sur https://www.iauvon.com/register, vous pourriez avoir 36 mois de garantie gratuite.

? +1 (678) 829-7256

✉️ support@iauvon.com

? https://www.iauvon.com

FC CE 2797 ROHS ♻️ ✔️

18. Distributeur et Coordonnées

Distributeur : Shenzhen Yuwen Dianzishangwu Youxiangongsi

Adresse : Longhuaxinqu longhuajiedao donghuanyilu 153hao zhonghuicaidasha7lou (gonghehuayuandamenpang)703 Shenzhen Guangdong 518109 CN

E-mail : support@iauvon.com

Représentant européen : MedNet EC-REP GmbH, Borkstrasse 10, 48163 Muenster, Germany

Fabricant : Shenzhen Astec Technology Co., Ltd, 8E Xin Bao Yi Industrial Bld Hou ting Village, Bei Ting Rd, Shajing BaoAn, ShenZhen Guangdong 518104 China

Référence produit : AUVON-UK-AS8012C-SMS-V1.3-201106-80×130mm

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

91apdpXDkGL Microsoft Word 2010 Microsoft Word 2010

Related Documents

Preview AUVON AS8016 TENS et Stimulateur Musculaire - Manuel d'Utilisation
Manuel d'utilisation complet pour le stimulateur musculaire AUVON AS8016 TENS. Découvrez les caractéristiques, le fonctionnement, les consignes de sécurité, le dépannage et les spécifications techniques de cet appareil de soulagement de la douleur.
Preview AUVON ASD8012 : Stimulateur Musculaire TENS pour le Soulagement de la Douleur
Ce manuel d'utilisation pour le stimulateur musculaire AUVON ASD8012 détaille les procédures de fonctionnement, les caractéristiques, les consignes de sécurité et le dépannagede l'appareil TENS, conçu pour le soulagement de la douleur.
Preview AUVON AS8012C TENS Massager User Manual
Comprehensive user manual for the AUVON AS8012C TENS massager, detailing package contents, features, safety precautions, operating instructions, troubleshooting, and maintenance for muscle pain relief and strengthening.
Preview AUVON AS8012C Dual Channel TENS Massager User Manual & Quick Guide
Official user manual and quick guide for the AUVON AS8012C Dual Channel TENS Massager. Learn how to operate, place pads, select modes, and troubleshoot your TENS unit for effective pain relief and muscle stimulation.
Preview AUVON AS8012C: Manuale d'Uso per Stimolatore Muscolare TENS
Guida completa all'uso dello stimolatore muscolare AUVON AS8012C. Scopri le funzioni, le precauzioni di sicurezza, le istruzioni operative e la risoluzione dei problemi per un sollievo efficace dal dolore.
Preview AUVON AS8012C TENS and Muscle Stimulator User Manual | Pain Relief Guide
Comprehensive user manual for the AUVON AS8012C TENS and Muscle Stimulator. Learn about its features, operating instructions, safety precautions, and troubleshooting for effective pain relief and muscle stimulation.
Preview Manual de Usuario Masajeador TENS AUVON AS8012
Guía completa del usuario para el masajeador TENS de doble canal AUVON modelo AS8012, incluyendo características, precauciones, modo de uso, solución de problemas y mantenimiento.
Preview AUVON 3-IN-1 TENS+EMS+Massage Device Quick Start Guide
Quick start guide for the AUVON 3-IN-1 TENS+EMS+Massage Device (Model TN28-041-QSRM-191101). Learn how to assemble, operate pre-set and manual modes, and adjust settings for pain relief and muscle stimulation.