Zyxel EX3300-T1 & DX3300-T1 Quick Start Guide
Package Contents:
- Device
- Power Cable
- Ethernet Cable
- Phone Cable
- Quick Start Guide
- Declaration of Conformity
- Safety Warnings
Support Information
For more information, including customer support and safety warnings, see the User's Guide at www.zyxel.com.
EU Importer: Zyxel Communications A/S, Gladsaxevej 378, 2. th. 2860 Søborg, Denmark. https://www.zyxel.com/dk/da/
UK Importer: Zyxel Communications UK Ltd., 2 Old Row Court, Rose Street, Wokingham, RG40 1XZ, United Kingdom. https://www.zyxel.com/uk/en/
US Importer: Zyxel Communications, Inc, 1130 North Miller Street Anaheim, CA 92806-2001. https://www.zyxel.com/us/en/
Copyright © 2023 Zyxel and/or its affiliates. All Rights Reserved.
Step 1: Hardware Connections
Model | DSL WAN | LAN1-3 | LAN4 | USB |
---|---|---|---|---|
DX3300-T1 | ✔ | ✔ | ✔ | ✔ |
EX3300-T1 | X | ✔ | ✔ | ✔ |
EN:
- Use the gray phone cable to connect the DSL port to a DSL splitter or directly to the telephone wall outlet.
- Use an Ethernet cable to connect the WAN port to a gateway modem.
- Connect a computer to the LAN port using the yellow Ethernet cable (optional).
- Connect the power cable to the Zyxel Device and press the power button.
Status LEDs:
- INTERNET: Green On - Internet is ready. Red Blinking - The Zyxel Device is transmitting/receiving Internet data. Red On - The Zyxel Device attempted to get an IP address, but failed. Off - Internet is not ready.
- POWER: Green On - Power is on. Red Blinking - The Zyxel Device is starting up. Red On - There is a malfunction. Red Blinking - The Zyxel Device is upgrading firmware.
DE:
- Verbinden Sie den DSL-Anschluss mit einem DSL-Splitter oder direkt mit der Telefonsteckdose an der Wand. Verwenden Sie dazu das graue Telefonkabel.
- Verbinden Sie den WAN-Anschluss mit einem Gateway-Modem.
- Schließen Sie einen Computer mit dem gelben Ethernet-Kabel an den LAN-Port an (optional).
- Schließen Sie das Netzkabel an das Modem an, und drücken Sie auf die Ein/Aus-Taste.
ES:
- Use un cable de teléfono blanco para conectar el puerto DSL a un splitter DSL o directamente a la toma del teléfono en la pared.
- Use un cable Ethernet para conectar el puerto WAN a un módem de puerta de enlace.
- Conecte un equipo al puerto LAN con el cable Ethernet amarillo (opcional).
- Conecte el cable de alimentación al módem y presione el botón de encendido.
FR:
- Utilisez le câble téléphonique gris pour connecter le port DSL à un filtre xDSL ou directement à la prise téléphonique murale.
- Utilisez un câble Ethernet pour connecter le port WAN à un modem.
- Connectez un ordinateur au port LAN en utilisant le câble Ethernet jaune (option).
- Branchez le câble d'alimentation au modem et appuyez sur le bouton ON/OFF.
IT:
- Utilizzare un cavo telefono grigio per collegare la porta DSL a un DSL splitter oppure direttamente alla presa del telefono al muro.
- Utilizzare un cavo Ethernet per collegare la porta WAN a un gateway modem.
- Collegare un computer alla porta LAN mediante il cavo Ethernet giallo (Opzionale).
- Collegare il cavo di alimentazione a modem e premere il pulsante di accensione.
NL:
- Gebruik de grijze telefoonkabel om de DSL-poort te verbinden met een DSL-splitter of direct met de telefoonaansluiting.
- Gebruik een Ethernet kabel om de WAN-poort met een gateway modem te verbinden.
- Sluit een computer aan op de LAN-poort met de gele Ethernetkabel (Optioneel).
- Sluit de stroomkabel aan op het modem en druk op de AAN/UIT knop.
FI:
- Kytke DSL-portti harmaa puhelinkaapelilla DSL-jakajaan tai suoraan puhelimen seinäpistorasiaan.
- Kytke WAN-portti Ethernet-kaapelilla yhdyskäytävämodeemiin.
- Kytke tietokone LAN-porttiin keltaisella Ethernet-kaapelilla (valinnainen).
- Kytke virtajohto modeemiin ja paina virtapainiketta.
SE:
- Använd den grå telefonkabeln för att ansluta DSL-porten till en DSL-splitter eller direkt till telefonjacket.
- Använd en Ethernet-kabel för att ansluta WAN-porten till ett gateway-modem.
- Anslut en dator till LAN-porten med den gula Ethernet-kabeln (tillval).
- Anslut nätkabeln till modemet och tryck på strömbrytaren.
TR:
- DSL bağlantı noktasını DSL dağıtıcısına ya da doğrudan telefon duvar prizine bağlamak için gri telefon kablosunu kullanın.
- WAN bağlantı noktasını bir ağ geçidi modeme bağlamak için bir Ethernet kablosu kullanın.
- Sarı Ethernet kablosunu kullanarak bir bilgisayarı LAN bağlantı noktasına bağlayın (İsteğe Bağlı).
- Güç kablosunu Zyxel Device'ye bağlayın ve güç düğmesine basın.
RU:
- Используйте серый телефонный кабель для подключения устройства от порта DSL к сплиттеру DSL или напрямую к телефонной розетке.
- Используйте кабель Ethernet для подключения WAN порта устройства к модему или напрямую к вашему провайдеру услуг.
- Подключите компьютер к порту LAN с помощью желтого кабеля Ethernet (Необязательно).
- Подсоедините кабель питания к Zyxel Device и нажмите кнопку питания.
Step 2: WiFi Connection
2-a Using SSID
EN: Use the SSID and Wireless key on the device label to connect wirelessly to the Zyxel Device. On your smartphone or notebook, find this SSID. Enter the Wireless key to connect.
DE: Die SSID und der WLAN Schlüssel befinden sich auf dem Etikett am Gerät. Suchen Sie diese SSID auf Ihrem Smartphone oder Notebook. Geben Sie den Schlüssel für die WLAN-Verbindung ein.
ES: El SSID y la contraseña inalámbrica están en la etiqueta del Dispositivo. En su smartphone o portátil, busque este SSID. Escriba la contraseña de conexión inalámbrica para conectar.
FR: Le SSID et la clé WiFi se trouvent sur l'étiquette au dos de l'équipement. Sur votre smartphone ou votre ordinateur portable, trouvez ce SSID. Saisissez la clé sans fil pour vous connecter.
IT: La SSID e la chiave wireless sono scritti sull'etichetta del dispositivo. Trova questo SSID sul tuo smartphone o notebook. Immetti il codice Wireless per effettuare il collegamento.
NL: De naam van het draadloze netwerk (SSID) en bijbehorende wachtwoord staan op de label van het apparaat. Vind deze SSID op jouw smartphone of notebook. Voer de Draadloze toegangscode in om te verbinden.
FI: Löydät langattoman verkon nimen (SSID) ja salausavaimen laitteeseen liimatusta tarrasta. Etsi SSID-tunnus älypuhelimessa tai kannettavassa tietokoneessa. Muodosta yhteys näppäilemällä langattoman verkon avain.
SE: SSID och trådlösa nyckeln finns på enhetens etikett. Hitta denna SSID på din smarta telefon eller bärbara dator. Ange den trådlösa nyckeln för att ansluta.
TR: Zyxel Device'ye kablosuz olarak bağlanmak için cihaz etiketindeki SSID ve Wireless key'i kullanın. Akıllı telefonunuzda veya dizüstü bilgisayarınızda bu SSID'yi bulun. Bağlanmak için Wireless key'i girin.
RU: Используйте SSID и Wireless key, размещенные на наклейке сзади вашего устройства, для беспроводного подключения к вашему Zyxel Device. Найдите на вашем смартфоне или ноутбуке нужный SSID. Для подключения введите Wireless key.
2-b Using WPS
EN: Press the WPS button until the WiFi 2.4G and 5G LEDs light up in amber. Press the WPS button on the client. If the WPS method fails, use the SSID and wireless key to set up a WiFi connection (2-a).
DE: Drücken Sie so lange auf die WPS-Taste, bis die LED-Anzeigen für WiFi 2.4G und 5G orangefarben leuchten. Drücken Sie die WPS Taste am Client-Gerät. Wenn die WPS Einrichtung fehlschlägt, benutzen Sie bitte für die manuelle Einrichtung die SSID und den Wireless Key des Gerätes um eine WiFi-Verbindung aufzubauen (2-a).
ES: Presione el botón WPS hasta que los LEDs de WiFi 2.4G y 5G se enciendan en naranja. Pulse el botón WPS en el Cliente. Si el método WPS no funciona, siga No WPS como método (2-a).
FR: Appuyez sur le bouton WPS jusqu'à ce que les voyants LED WiFi 2.4G et 5G s'allument en orange. Appuyez sur le bouton WPS de l'équipement client. Si la méthode WPS échoue, utilisez la méthode non WPS (2-a).
IT: Premere il pulsante WPS finché i LED WiFi 2.4G e 5G non iniziano a lampeggiare in arancione. Premere il pulsante WPS sul client. Se il metodo WPS non riesce, usare I'SSID e password per instaurare la connessione WiFi (2-a).
NL: Druk op de WPS-knop totdat de WiFi 2.4G en 5G LEDs oranje worden. Druk de WPS knop op de client. Als de WPS-methode mislukt, voer dan de No WPS-methode uit (2-a).
FI: Paina WPS-painiketta, kunnes WiFi 2.4G ja 5G LED-merkkivalot syttyvät oranssina. Paina langattoman sovittimen WPS painiketta. Jos asetusten määritys WPS-menetelmällä ei onnistu, määritä asetukset ilman WPS-toimintoa (2-a).
SE: Tryck på WPS-knappen tills LED-lamporna WiFi 2.4G och 5G lyser orange. Tryck på klientens WPS knapp. Om WPS-metoden misslyckas, använd inte WPS-metoden (2-a).
TR: WiFi 2.4G ve 5G LED'leri turuncu renkte yanana kadar WPS düğmesine basın. İstemci üzerindeki WPS düğmesine basın. WPS yöntemi başarısız olursa bir WiFi bağlantısı kurmak için SSID ve kablosuz anahtarını kullanın (2-a).
RU: Нажмите и удерживайте кнопку WPS, пока светодиоды WiFi 2.4G и 5G не изменят цвет на янтарный. На устройстве-клиенте в течение 2 минут нажмите кнопку WPS. Если использовать метод WPS не удается, настройте соединение WiFi вручную с использованием SSID и сетевого ключа (2-a).
LED Status:
- 2.4G WiFi: Amber Blinking - The Zyxel Device is connecting to 2.4 GHz WiFi via WPS. Green On - 2.4 GHz WiFi is ready. Blinking - The Zyxel Device is transmitting/receiving data.
- 5G WiFi: Amber Blinking - The Zyxel Device is connecting to 5 GHz WiFi via WPS. Green On - 5 GHz WiFi is ready. Blinking - The Zyxel Device is transmitting/receiving data.
Step 3: Quick Start Wizard
EN: Open a web browser and go to http://192.168.1.1. Enter the default User Name (admin) and Login Password (on the device label), and then click Login. The Wizard runs. Follow the Wizard prompts to complete the setup.
DE: Öffnen Sie einen Webbrowser und rufen Sie http://192.168.1.1 auf. Geben Sie den Standard Benutzernamen (admin) und das Admin Anmeldekennwort (auf dem Etikett des Geräts) ein und klicken Sie anschließend auf Login. Ein Assistent wird ausgeführt. Folgen Sie den Anweisungen des Assistenten.
ES: Abra un explorador web y vaya a http://192.168.1.1. Escriba el Nombre de usuario (admin) y la contraseña de inicio de sesión admin (en la etiqueta del dispositivo), a continuación haga clic en Iniciar sesión (Login). Se abrirá un asistente. Siga las instrucciones del asistente.
FR: Ouvrez un navigateur Web et entrez l'adresse à http://192.168.1.1. Entrez le nom d'utilisateur (admin) par défaut et le mot de passe d'administrateur (sur l'étiquette de l'appareil), puis cliquez sur Connexion (Login). Un assistant se lance. Suivez les instructions de l'assistant.
IT: Aprire il browser web e andare a https://192.168.1.1. Immettere il nome utente predefinito (admin) (sull'etichetta), quindi fare clic su Login. Viene lanciata una procedura guidata. Seguire le indicazioni della procedura guidata.
NL: Open een webbrowser en ga naar http://192.168.1.1. Voer de standaard Gebruikersnaam (admin) en admin login wachtwoord (op het apparaat label) in en klik dan op Login. Er wordt een wizard gestart. Volg de instructies van de wizard.
FI: Avaa selain ja siirry osoitteeseen https://192.168.1.1. Kirjoita oletusarvoinen käyttäjätunnus (admin) ja pääkäyttäjän salasana (laitteeseen kiinnitetyssä tarrassa) ja valitse sitten Login (Kirjaudu). Apuohjelma on käynnissä. Seuraa apuohjelman antamia ohjeita.
SE: Öppna en webbläsare och gå till http://192.168.1.1. Ange standardanvändarnamn (admin) och administratörslösenord (på enhetens etikett), och klicka sedan på Login (inloggning). En guide körs. Följ anvisningarna i guiden.
TR: Bir web tarayıcısı açın ve http://192.168.1.1 adresine gidin. Varsayılan User Name'yi (admin) ve yönetici Login Password'u (cihaz etiketinde) girin ve ardından Login'e tıklayın. Sihirbaz çalıştırılır. Kurulumu tamamlamak için Sihirbazın talimatlarını izleyin.
RU: Откройте веб-браузер и перейдите на сайт: https://192.168.1.1. Введите User Name (имя пользователя) по умолчанию: (admin) и Password (Пароль), который находится на наклейке сзади вашего устройства, а затем щелкните на кнопке Login (Вход). Запустится помощник по настройке. Выполните установку, следуя инструкциям помощника.