ACTIVESHOP®

Návod na použitie

Frézka MARATHON HANDY ECO

Dovozca: ACTIVESHOP Sp. z o.o.
ul. Graniczna 8b, bud. DC2A
54-610 Wrocław, Poľsko
www.activeshop.com.pl
Rev. A/04/2024

Úvod

  • Prístroj nainštalujte v pracovnom priestore, ktorý nie je príliš vlhký.
  • Nezabudnite, že frézku ani hlavu nikdy neupustite. Môže to spôsobiť neopraviteľné a voľným okom neviditeľné poškodenie frézky.
  • Nedovoľte, aby sa do vnútra stroja dostala tekutina.
  • Po výmene frézy skontrolujte, či je zámok TWIST-LOCK riadne zatvorený.
  • Nikdy neotvárajte zámok TWIST-LOCK počas prevádzky.
  • Po skončení čistenia frézy odporúčame, aby ste frézu vložili do hlavy.
  • Po skončení práce vždy odpojte frézu zo zásuvky.
  • Na použitie len profesionálmi.

Špecifikácie a popis komponentov

[Fig.1] Diagram zobrazujúci horný pohľad na riadiacu jednotku s očíslovanými komponentmi.

[Fig.2] Diagram zobrazujúci násadec, stojan, nožný pedál a frézy s očíslovanými komponentmi.

  • 1. Riadiaca jednotka
  • 2. Tlačidlo napájania
  • 3. Kontrolka napájania
  • 4. Ovládač regulácie rýchlosti
  • 5. Konektor hlavy
  • 6. LED dióda preťaženia
  • 7. LED DIÓDA prepínač manuálny/nožný prepínač
  • 8. Ručný/nožný ovládací spínač
  • 9. LED ľavý/pravý smer otáčania
  • 10. Prepínač rýchlosti vľavo/vpravo
  • 11. Zobrazenie rýchlosti hlavy
  • 12. Konektor nožného ovládania
  • 13. Umiestnenie poistky
  • 14. Konektor napájania
  • 15. Testovací frézovací bit
  • 16. Držiak frézy
  • 17. Bezkartáčová hlava
  • 18. Kábel bezkartáčovej hlavy
  • 19. Stojan hlavy (voliteľný)
  • 20. Držiak hlavy (voliteľný)
  • 21. Podložka
  • 22. Skrutka
  • 23. Kľúč na hlavu
  • 24. Kľúč na matice
  • 25. Nožný spínač
  • 26. Kábel nožného spínača
  • 27. Napájací kábel

Kompletná sada a napájací vstup

Kompletná sada

  • Riadiaca jednotka, napájací kábel
  • Držiak hlavy (voliteľný)
  • Bezkartáčová hlava
  • Stojan na hlavu
  • Nožný spínač (voliteľný)
  • Nástroje (voliteľné)

[Fig.3] Diagram zobrazujúci kompletnú sadu.

Napájací vstup

Skontrolujte výrobný štítok elektrického systému (AC100-120V, 50/60Hz alebo AC200-240V, 50/60Hz), ktorý sa nachádza na zadnej strane riadiacej jednotky. [Obr. 4].

[Fig.4] Diagram zobrazujúci možnosti napájacieho napätia: AC100-120V, 50/60Hz a AC200-240V, 50/60Hz.

POZOR!

  • Napájací kábel nikdy nepripájajte ani neodpájajte mokrými rukami, aby ste sa vyhli úrazu elektrickým prúdom.
  • Používajte len uzemnenú zásuvku striedavého prúdu.

Montáž a elektrické pripojenie

POZOR! Riadiaca jednotka by mala stáť na rovnom, stabilnom povrchu. Vyhnite sa zablokovaniu vetracích otvorov v spodnej časti krytu.

Riadiacu jednotku používajte v priestoroch s teplotou od 0 do 40 °C. Nepoužívajte smerovač v príliš prašných, horúcich alebo vlhkých oblastiach.

UPOZORNENIE: Nepripájajte hlavu frézy k zásuvke nožného pohonu. Môže to spôsobiť trvalé poškodenie frézky. Pripojte hlavu frézy do zásuvky pod gombíkom regulácie otáčok.

Prevádzka

Manuálna prevádzka

  1. Pripojte hlavu (18) do konektora hlavy (5).
  2. Pripojte napájací kábel (27) k jeho konektoru (14).
  3. Zapnite zariadenie pomocou tlačidla napájania (2).
  4. Stlačte tlačidlo zmeny režimu manuálneho/nožného ovládania (8). Mala by sa rozsvietiť zelená kontrolka.
  5. Nastavte gombík na minimum a potom ho otáčajte v smere hodinových ručičiek, aby ste dosiahli požadovanú rýchlosť.
  6. Stlačením prepínača "otáčanie vľavo/vpravo" zmeníte smer otáčania hlavy.

Ovládanie nohou

  1. Pripojte hlavu k jednotke.
  2. Zapnite zariadenie.
  3. Frézka je štandardne nastavená na režim nožného ovládania, ak chcete zmeniť režim z ručného na nožný, stlačte tlačidlo zmeny režimu ručného/nožného ovládania (8). LED dióda tlačidla ručného/nožného ovládania zhasne.
  4. Nastavte požadovanú maximálnu rýchlosť hlavy pomocou gombíka rýchlosti (4).
  5. Stlačením nožného spínača (25) ho začnite používať.

Manipulácia so špičkou mikromotora

Vkladanie alebo vyberanie frézy.

Frézu možno vymeniť otočením rukoväte hlavy v smere hodinových ručičiek. Po výmene noža sa držiak hlavy hlavy musí otočiť proti smeru hodinových ručičiek, aby sa bezpečne udržal. [Obr. 13].

[Fig.13] Diagram zobrazujúci proces vkladania alebo vyberania frézy otáčaním hlavy násadca.

[Fig.14] [Fig.15] Diagramy ilustrujúce mechanizmus vkladania a upevnenia frézy do skľučovadla násadca.

POZOR!

  • Používajte len odporúčané nože.
  • Pred výmenou noža vždy odstráňte nečistoty.
  • Po výmene frézy sa pred naštartovaním motora uistite, či je upínacia klieština bezpečne upevnená.
  • Nepokúšajte sa nastaviť držiak hlavy, keď je motor v chode, aby ste zabránili poškodeniu stroja.
  • Keď sa hrot mikromotora nepoužíva, odporúča sa ponechať frézu v držiaku. Keď sa hlava nepoužíva, vždy ju umiestnite na podstavec hlavy (19) alebo na stojan hlavy (20).
  • Dbajte na zvýšenú opatrnosť, aby ste ju neupustili na podlahu.
  • Pred opätovnou montážou dôkladne vyčistite upínaciu skľučovadlo a držiak frézy. Čistenie vykonávajte aspoň raz týždenne, aby ste predĺžili životnosť.
  • Pri demontáži je potrebné dbať na to, aby rukoväť a motor neboli znečistené. Demontáž vretena a motora môže vykonávať len kvalifikovaný servisný personál.

Prípustné otáčky

Táto tabuľka predstavuje všeobecný návod na maximálne otáčky (ot/min) bežných fréz. Prípustné otáčky sa môžu mierne líšiť v závislosti od materiálov alebo typov fréz.

[Graf rýchlostí] Graf zobrazujúci prípustné otáčky (RPM) v závislosti od priemeru frézovacích hrotov. Graf ukazuje rozsahy pre priemery hrotov od menej ako Ø2 mm až po viac ako Ø40 mm, s príslušnými maximálnymi otáčkami od 45 000 do 50 000 RPM.

POZNÁMKA

  • Dbajte na to, aby ste neprekročili maximálne otáčky uvedené výrobcom alebo distribútorom používanej frézy.
  • Veľké frézy, ktoré pracujú aj pod maximálnymi menovitými otáčkami, môžu začať vibrovať. Otáčky by sa mali okamžite znížiť, aby sa zabránilo poškodeniu frézy, hlavy alebo obsluhy.
  • Vždy používajte kvalitnú frézu.
  • Nezabudnite zasunúť stopku frézy až na doraz, kým sa nedotkne zadnej časti upínacieho puzdra. Potom upínaciu skľučovadlo utiahnite. Ak sa fréza používa, keď nie je úplne zasunutá, je to veľmi nebezpečné, pretože vibrácie môžu spôsobiť vykĺznutie frézy a poškodenie hlavy.

Technické údaje a kódy chýb

Kódy chýb

Kód chyby Stav Dôvod
"1E" Porucha snímača motora 1. Jeden alebo viac Hallových snímačov je chybných.
2. Kábel motora je odpojený alebo poškodený.
3. Kábel motora je poškodený.
"2E" Chyba blokovania motora Rukoväť otočného zámku je otvorená.
Hlava je mechanicky poškodená. Hlava je elektricky chybná.
"4E" Chyba detekcie prepätia 1. Obvod riadiacej jednotky je chybný.
"5E" Chyba prehriatia Riadiaca jednotka sa nadmerne dlho prevádzkovaná pri vysokom zaťažení.
Riadiaca jednotka bola vystavená príliš horúcemu prostrediu. Vzduchové otvory sú zablokované.
Snímač teploty je poškodený.
"6E" Chyba prepísanie záťaže Jednotka pracovala pod veľkým zaťažením alebo bola po spustení náhle zastavená.

Riešenie problémov

Problém Kontrolné body Činnosť
Kontrolka napájania nesvieti. Skontrolujte, či je napájací kábel správne pripojený k zásuvke a k riadiacej jednotke. Napájací kábel pripojte správne.
Skontrolujte, či je kábel motora správne pripojený. Správne pripojte kábel motora. Ak sa stále zobrazuje rovnaká chyba, vymeňte kábel motora.
Motor nefunguje. Zobrazí sa "1E". Skontrolujte, či je držiak upínacieho puzdra otvorený.
Zobrazí sa "2E". Ak je otvorený, utiahnite ho otáčaním rukoväte hlavy.
Zobrazí sa "4E". Obvod riadiacej jednotky je chybný.
Zobrazí sa "5E". Skontrolujte, či sa riadiaca jednotka nepoužívala dlhší čas pri veľkom zaťažení. Znovu spustite riadiacu jednotku po jej zastavení na približne 10 minút.
Skontrolujte, či je teplota pracovného priestoru nie je príliš vysoká. Ak je príliš teplá, premiestnite riadiacu jednotku na miesto, kde je vnútorná teplota 0 ~ 40 °C.
Skontrolujte, či nie je zablokovaný otvor na prívod vzduchu. Snímač teploty je chybný. Odblokujte vzduchový otvor. Pošlite jednotku do servisu.
Motor nefunguje. Zobrazí sa "6E". Skontrolujte, či sa riadiaca jednotka nepoužívala nadmerne pri veľkom zaťažení. Stlačte spínač jednotky automatického tempomatu alebo ju vypnite a potom zapnite, potom stlačte hlavový spínač. Ak sa stále zobrazuje rovnaká chyba, pošlite jednotku do servisu.
Skontrolujte, či je upínacie skľučovadlo otvorené. Ak je otvorený, utiahnite ho otáčaním rukoväte hlavy.
Skontrolujte, či hriadeľ hrotu mikromotora sa môže voľne otáčať. Ak sa nedá otáčať hriadeľom zatvorenou rukoväťou, základňa mikromotora násadca je poškodená. Odošlite prístroj do servisu.
Nožný spínač nefunguje. Skontrolujte, či je kábel nožného spínača správne pripojený. Kábel nožného spínača pripojte správne.
Ručný/nožný prepínač je nastavený na "HAND". Nastavte prepínač ruka/noha na "FOOT".
Hlava sa počas prevádzky prehrieva. Guľôčkové ložiská sú poškodené. Pošlite zariadenie do servisu.
Uistite sa, že upínacie puzdro nie je znečistené. Upínaciu kliešť dôkladne vyčistite.
Hlava nadmerne vibruje a je veľmi hlučná. Otáčky sú príliš vysoké. Znížte otáčky. Pozri tabuľku "Prípustné otáčky".
Skontrolujte, či je hriadeľ frézy v dobrom stave. Vymeňte ho za nový.
Uistite sa, že guľôčkové ložiská sú v dobrom stave. Pošlite stroj do servisu.

Tipy na maximalizáciu životnosti hlavy

  • Nepoužívajte ohnuté alebo poškodené nože.
  • Nadmerné zaťaženie spôsobené poškodenými nožmi rýchlo zničí guľôčkové ložiská.

Ďalšie pokyny k manipulácii

Pred použitím umyte stopky fréz, ak mastnota alebo iné látky spôsobia, že znečistená fréza uviazne na vretene, môže to spôsobiť vibrácie, slabý výkon vretena alebo iné nepravidelnosti.

Frézu vždy zasúvajte až na doraz do upínača.

UPOZORNENIE!!! Frézu vymeňte až po vypnutí frézky pomocou vypínača. Otočením potenciometra regulácie otáčok na minimum sa frézka nevypne, ale iba sa znížia otáčky na minimum (voľným okom neviditeľné). Výmena frézy pri minimálnych otáčkach pri zapnutej frézke môže spôsobiť prehriatie frézovacej hlavy, čo môže mať za následok poškodenie frézovacej hlavy (nevzťahuje sa na to záruka).

POZOR!!! Hlavy nenamáčajte. Nevykonávajte dezinfekciu nadmerným množstvom kvapaliny. Voda alebo dezinfekčná tekutina (nealkoholická), ktorá sa dostane do vnútra hlavice, ju môže poškodiť. Pred prípadnou dezinfekciou odstráňte z hlavice prach.

Odporúča sa udržiavať hlavicu pomocou špecializovaného prostriedku na údržbu.

Technické údaje riadiacej jednotky

Názov modelu Vstup Hmotnosť Veľkosť (ŠxDxV) Typ hlavy
HANDY ECO AC 100~120 V 50/60 Hz
AC 200~240V 50/60Hz
1,6 kg 141(Š)x185(D)x97(V) Bezkartáčový motor

Bezpečnostné opatrenia

  1. Zariadenie je profesionálne zariadenie na použitie v kozmetických salónoch. Obsluha zariadenia len kvalifikovaným kozmetickým personálom zabráni nežiaducim následkom počas ošetrenia.
  2. Prístroj sa nesmie rozoberať ani sa nesmie pokúšať používať na iné účely, ako sú uvedené v tomto návode na použitie. Všetky servisné úkony a opravy musí vykonávať len autorizovaný servisný technik (spoločnosť ACTIVESHOP Sp. z o.o.).
  3. Zariadenie neinstalujte ani nepoužívajte v blízkosti kvapalín, na mokrých miestach alebo s mokrými rukami - aby sa do zariadenia nedostali žiadne kvapaliny.
  4. V nasledujúcich prípadoch okamžite odpojte spotrebič zo zásuvky a kontaktujte autorizované servisné stredisko spoločnosti ACTIVESHOP Sp. z o.o:
    • (a) do spotrebiča sa dostala kvapalina,
    • (b) spotrebič vydáva zvláštny zápach, dym alebo vydáva zvláštne zvuky,
    • c) došlo k poškodeniu napájacieho kábla,
    • d) došlo k prevrhnutiu prístroja alebo k poškodeniu jeho krytu.
  5. Na káble neumiestňujte žiadne predmety. Prístroj neinštalujte na miesta, kde by niekto mohol stúpiť na napájací kábel.
  6. Z bezpečnostných dôvodov vytiahnite napájací kábel zo zásuvky vždy, keď skončíte prácu s jednotkou.
  7. Do otvoru spotrebiča nič nevkladajte. Ak sa do otvoru dostane cudzí predmet, vyberte kábel zo zásuvky a kontaktujte distribútora alebo výrobcu.
  8. Zariadenie neumiestňujte na nestabilný vozík, policu alebo vozidlo. Pri páde sa môže jednotka poškodiť.
  9. Aby sa zaručila pevná životnosť spotrebiča, odporúča sa dodržať interval jednej minúty pred opätovným stlačením tlačidla napájania (medzi zapnutím a vypnutím a naopak).
  10. Napájací zdroj musí byť v súlade so špecifikáciami uvedenými na typovom štítku. V opačnom prípade hrozí riziko poruchy, poškodenia alebo dokonca vyhorenia spotrebiča.

POZOR:

  1. V prípade poškodenia napájacieho kábla alebo iných porúch sa obráťte na autorizované servisné stredisko - predídete tak nebezpečenstvu.
  2. Tento prístroj môžu používať deti vo veku najmenej 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými a duševnými schopnosťami a nedostatkom skúseností a znalostí o zariadení, ak je zabezpečený dohľad alebo inštruktáž o bezpečnom používaní zariadenia, aby boli pochopené súvisiace riziká.
  3. Zariadenie nie je určené na to, aby sa s ním hrali deti. Nedovoľte deťom, aby sa so zariadením hrali.
  4. Nenechávajte spotrebič bez dozoru, keď sa v jeho blízkosti nachádzajú deti alebo osoby bez dostatočných znalostí o používaní spotrebiča.
  5. Tento elektrický spotrebič nie je hračka. Nesprávne používanie alebo kontakt s elektrickým spotrebičom môže predstavovať zdravotné riziko alebo viesť k smrti, preto by sa mal spotrebič používať a skladovať mimo dosahu detí.

Likvidácia a skladovanie

Likvidácia spotrebiča

Použité elektrické spotrebiče, príslušenstvo a obaly zlikvidujte v recyklačných strediskách v súlade so zásadami ochrany životného prostredia. Elektrické spotrebiče by sa nemali vyhadzovať do nádob na domový odpad. Dodržiavajte pravidlá pre likvidáciu tohto typu zariadení. V záujme ochrany životného prostredia v súlade so smernicou 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení, sa použité elektrické spotrebiče musia zbierať oddelene a odovzdať na zberných miestach pre odpad z elektronických a elektrických zariadení. Vyradené a staré spotrebiče obsahujú plne recyklovateľné komponenty, a preto by sa mali odovzdať na opätovné spracovanie. Preto by sa mali odovzdávať na príslušných zberných miestach, ako aj spoločnosti ACTIVESHOP s.r.o.

Skladovanie a preprava

Prístroj by sa mal prepravovať pri teplote od (-) 20 °C do (+) 50 °C len v pôvodnom obale. Jednotku skladujte v dobre vetranom priestore s relatívnou vlhkosťou maximálne 75 %. Prevádzková teplota od (+) 10 °C do (+) 40 °C. Počas skladovacích a prepravných procesov sa zariadenie nesmie hádzať ani púšťať, nesmie byť vystavené mechanickým nárazom ani atmosférickým vplyvom.

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

128276 manual sk Aspose.Words for .NET 25.2.0

Related Documents

Preview ACTIVESHOP Marathon 3 Champion Frézka - Návod na použitie a technické údaje
Podrobný návod na použitie a technické údaje pre profesionálnu frézku ACTIVESHOP Marathon 3 Champion, vrátane prevádzkových pokynov, bezpečnostných opatrení, riešenia problémov a informácií o likvidácii.
Preview Návod na použitie: Activ Power frézka J202 od ACTIVESHOP
Kompletný návod na použitie pre profesionálnu frézku na nechty Activ Power J202 od ACTIVESHOP. Obsahuje technické údaje, pokyny na pripojenie, používanie, výmenu fréz, bezpečnostné opatrenia a údržbu.
Preview Activ Power frézka J202 - Návod na použitie a bezpečnostné pokyny
Kompletný návod na použitie profesionálnej frézky na nechty Activ Power J202 od ACTIVESHOP. Obsahuje technické údaje, pokyny na pripojenie, používanie, výmenu fréz, čistenie, údržbu a dôležité bezpečnostné opatrenia.
Preview ACTIVESHOP Azzurro 708A: Návod na použitie a údržbu
Kompletný návod na použitie, inštaláciu, nastavenie, čistenie, údržbu a bezpečnostné pokyny pre elektrické kozmetické kreslo ACTIVESHOP Azzurro 708A. Obsahuje informácie o rozmeroch, funkciách diaľkového ovládania a odstraňovaní porúch.
Preview Marathon Handy Eco Nail Drill User Manual
User manual for the ACTIVESHOP Marathon Handy Eco electric nail drill, providing instructions for operation, maintenance, troubleshooting, and safety.
Preview ACTIVESHOP Marathon Handy 700/702 User Manual
User manual for the ACTIVESHOP Marathon Handy 700/702 electric nail drill, detailing technical specifications, operation, safety precautions, troubleshooting, and maintenance for professional cosmetic use.
Preview ACTIVESHOP Vapozone Giovanni D-008 Návod na použitie
Podrobný návod na použitie pre profesionálny kozmetický prístroj ACTIVESHOP Vapozone Giovanni D-008. Obsahuje technické špecifikácie, pokyny na bezpečnú prípravu a použitie, tipy na ošetrenie pleti, bezpečnostné opatrenia, ako aj informácie o skladovaní, preprave a likvidácii.
Preview ACTIVESHOP Marathon Handy 700/702 Frezavimo Staklės - Naudojimo Instrukcijos
Išsamios naudojimo instrukcijos ACTIVESHOP Marathon Handy 700 ir Handy 702 frezavimo staklėms. Sužinokite apie technines specifikacijas, surinkimą, naudojimą, trikčių šalinimą ir saugos nurodymus.