Contador de partículas Temptop PMD 371
Especificacións
- Pantalla grande
- Sete botóns de operación
- Batería interna de litio de alto rendemento para 8 horas de funcionamento continuo
- 8 GB de almacenamento de gran capacidade
- Admite os modos de comunicación USB e RS-232
FAQ
P: Canto tempo dura a batería interna?
R: A batería interna de litio de alto rendemento permite que o monitor funcione continuamente ata 8 horas.
P: Podo exportar os datos detectados para a súa análise?
R: Si, pode exportar os datos detectados a través do porto USB para unha análise posterior.
P: Como calibre o cero, o factor k e o fluxo?
R: Na interface de configuración do sistema, navegue ata MENÚ -> Configuración e siga as instrucións para a calibración.
Avisos sobre este manual de usuario
© Copyright 2020 Elitech Technology, Inc. Todos os dereitos reservados nos Estados Unidos e noutros países. Está prohibido usar, organizar, duplicar, transmitir, traducir, almacenar como parte ou totalidade deste Manual de usuario sen o permiso escrito ou de ningún tipo de Elitech Technology, Inc.
Soporte técnico
Se precisa asistencia, informe este manual de usuario para resolver o seu problema. Se aínda tes dificultades ou tes máis preguntas, podes poñerte en contacto cun representante de atención ao cliente durante o horario laboral de luns a venres, de 8:30 a 5:00 (hora estándar do Pacífico).
EUA:
Teléfono: (+1) 408-898-2866
Vendas: sales@temtopus.com
Reino Unido:
Teléfono: (+44)208-858-1888
Soporte: service@elitech.uk.com
China:
Teléfono: (+86) 400-996-0916
Correo electrónico: sales@temtopus.com.cn
Brasil:
Tel: (+55) 51-3939-8634
Vendas: brasil@e-elitech.com
PRECAUCIÓN!
Lea atentamente este manual! O uso de controis ou axustes ou operación distintos dos especificados neste manual pode causar perigo ou danos ao monitor.
AVISO!
- O monitor conta cun transmisor láser interno. Non abra a carcasa do monitor.
- O monitor será mantido polo profesional do fabricante.
- O mantemento non autorizado pode provocar a exposición perigosa do operador á radiación láser.
- Elitech Technology, Inc. non asume ningunha responsabilidade por calquera mal funcionamento causado por un manexo inadecuado deste produto, e este mal funcionamento considerarase que non está dentro das condicións de garantía e servizos descritas neste manual de usuario.
IMPORTANTE!
- O PMD 371 cargouse e pódese usar despois de desembalar.
- Non use este monitor para detectar fume intenso, néboa de aceite de alta concentración ou gas a alta presión para evitar danos na punta do láser ou bloqueo da bomba de aire.
Despois de abrir a caixa do monitor, asegúrese de que as pezas da caixa estean completas segundo a seguinte táboa. Se falta algo, póñase en contacto coa nosa empresa.
Accesorios estándar
INTRODUCIÓN
O PMD 371 é un contador de partículas pequeno, lixeiro e alimentado por batería con sete canles para as saídas do número de partículas de 0.3 µm, 0.5 µm, 0.7 µm, 1.0 µm, 2.5 µm, 5.0 µm e 10.0 µm, mentres detecta simultáneamente a concentración de cinco partículas diferentes, incluíndo PM1, PM2.5, PM4, PM10 e TSP. Cunha pantalla grande e sete botóns para o funcionamento, o monitor é sinxelo e eficiente, axeitado para a detección rápida en múltiples escenarios. A batería interna de litio de alto rendemento permite que o monitor funcione continuamente durante 8 horas. O PMD 371 tamén ten un almacenamento de gran capacidade integrado de 8 GB e admite dous modos de comunicación: USB e RS-232. Os datos detectados poden ser viewdirectamente na pantalla ou exportado a través do porto USB para a súa análise.
PRODUTO ACABADOVIEW
- 1 Conduto de admisión
- Pantalla de visualización
- Botóns
- Funda protectora de PU
- Porto USB
- Porto de alimentación de 8.4V
- Porto serie RS-232
Manteña premido durante 2 segundos para acender/apagar o instrumento.
Cando o instrumento estea acendido, prema para entrar na interface MENÚ; Desde a pantalla MENÚ, prema para introducir a selección.
Prema para cambiar a pantalla principal. Prema para cambiar as opcións.
Prema para volver ao estado anterior.
Prema para iniciar/parar sampling.
Desprácese cara arriba nas opcións da interface de menú; Aumentar o valor do parámetro.
Desprácese polas opcións da interface de menú; Diminuír o valor do parámetro.
Operación
Encender
Mantén premido durante 2 segundos para encender o instrumento e mostrará unha pantalla de inicialización (Fig 2).
Despois da inicialización, o instrumento entra na interface principal de conta de partículas, prema para cambiar SHIFT á interface de concentración de masa principal e, por defecto, non se inicia ningunha medición para aforrar enerxía (Fig. 3) ou mantén o estado cando se apagou o instrumento por última vez.
Preme tecla para iniciar a detección, a interface de visualización en tempo real do número de partículas de diferentes tamaños ou concentración de masa, prema
tecla para cambiar a principal view caixa de visualización dos elementos de medición, a barra de estado inferior mostra o sampling conta atrás. O instrumento por defecto é s continuoampling. Durante o sampling proceso, pode presionar
tecla para pausar o sampling (Fig. 4).
Menú de configuración
Preme para entrar na interface MENÚ e, a continuación, prema
para cambiar entre as opcións.
Preme para introducir a súa opción preferida view ou cambiar a configuración (Fig. 5).
As opcións do MENÚ son as seguintes
Configuración do sistema
Na interface de configuración do sistema MENÚ-Configuración, pode configurar a hora, sample, COM, idioma, axuste de retroiluminación e apagado automático. Preme para cambiar as opcións (Fig.6) e prema
para entrar.
Configuración do tempo
Preme o para entrar na interface de configuración da hora, prema a tecla
para cambiar a opción, prema A
para aumentar ou diminuír o valor, cambie á opción Gardar cando finalice a configuración, prema o
tecla para gardar a configuración (Fig. 7).
Sample Configuración
Na interface de configuración do sistema MENÚ->Configuración, prema para cambiar ao Sample Opción de configuración (Fig 8) e, a continuación, prema
para entrar no sampinterface de configuración de le. No sampinterface de configuración de le pode configurar o sampa unidade, sample modo, sampo tempo, garda o tempo.
Sampa Unidade
Preme o tecla para introducir o sampling interface de configuración da unidade, a concentración de masa mantense como ug/m'3, o contador de partículas pode seleccionar 4 unidades: pcs/L, TC, CF, m3. Preme a
para cambiar a unidade, cando remate a configuración, prema
para cambiar a Gardar, prema
para gardar a configuración (Fig. 9).
Sampo Modo
Preme tecla para introducir o sampinterface de configuración do modo ling, prema
para cambiar ao modo manual ou continuo, prema
para cambiar a Gardar despois de completar a configuración, prema
tecla para gardar a configuración (Fig. 10).
Modo manual: Despois do sampling tempo chega ao conxunto sampling time, o estado do produto cambia para esperar e detén o samptraballo ling. Modo continuo: Funcionamento continuo segundo o conxunto sampling time e hold time.
Sampo Tempo
Preme tecla para introducir sampinterface de configuración de tempo ling, sampO tempo de permanencia 1min, 2min, 5min, 10min, 15min, 30min, 60min é opcional. Preme
tecla para cambiar o sampling time, prema
para cambiar a Gardar despois de completar a configuración, prema
tecla para gardar a configuración (Fig. 11).
Manteña o tempo
Preme tecla para entrar na interface de configuración do tempo de espera, en s continuosampling, pode seleccionar MENU/OK a configuración de 0-9999 s. Preme
para aumentar ou diminuír o valor, prema
para cambiar a Gardar despois de completar a configuración, prema
para gardar a configuración (Fig. 12).
Configuración COM
Na interface de configuración do sistema MENÚ->Configuración, prema para cambiar á opción Configuración COM e, a continuación, prema
para entrar na interface de configuración COM. Na interface de configuración COM MENÚ/Aceptar pode Premer
para seleccionar as velocidades en baudios entre tres opcións: 9600, 19200 e 115200. MAYÚS Logo prema
para cambiar a Establecer COM e prema
para gardar a configuración (Fig.13).
Configuración do idioma
Na interface de configuración do sistema MENÚ->Configuración, prema para cambiar á opción Configuración de idioma e, a continuación, prema
para entrar na interface de configuración do idioma. Na interface de configuración de Idioma MENÚ/Aceptar pode Premer
para cambiar ao inglés ou ao chinés. A continuación, prema
para MAIÚS cambia a Gardar e prema
para gardar a configuración (Fig.14).
Axuste da luz de fondo
Na interface de configuración do sistema MENÚ->Configuración, prema para cambiar á opción de axuste de luz de fondo e, a continuación, prema
tecla para entrar na interface de axuste da luz de fondo. En Axuste da luz de fondo, pode premer
tecla para cambiar 1, 2, 3 en total 3 niveis de brillo. A continuación, prema
para cambiar a Gardar e prema
para gardar a configuración (Fig.15).
Apagado automático
Na interface de configuración do sistema MENÚ->Configuración, prema para cambiar á opción de apagado automático e, a continuación, prema
tecla para entrar na interface de apagado automático. En Apagado automático, podes premer
tecla para cambiar Activar e Desactivar. Despois preme
para cambiar a Gardar e prema
para gardar a configuración (Fig. 16).
Activar: o produto non se apaga durante o funcionamento continuo no modo de medición. Desactivar: se non se opera durante máis de 10 minutos no modo desactivado e no estado de espera, o produto apagarase automaticamente.
Calibración do sistema
Preme para entrar na interface MENÚ e, a continuación, prema
para cambiar a calibración del sistema. Preme
para entrar na interface de calibración do sistema. Na interface de configuración do sistema MENÚ->Calibración, pode operar a calibración cero, a calibración de fluxo e a calibración do factor K. Preme
para cambiar a opción e prema
para entrar (Fig.17).
Cero Calibración
Antes de comezar, instale o filtro e a entrada de aire segundo o recordatorio que aparece na pantalla. Consulte 5.2 Calibración cero para obter máis detalles sobre a instalación. Preme para iniciar a calibración. Leva uns 180 segundos de conta atrás. Despois de finalizar a conta atrás, a pantalla solicita un recordatorio para confirmar que a calibración remate correctamente e volverá á interface de calibración MENU automaticamente (Fig. 18).
Calibración de caudal
Antes de comezar, instale o medidor de fluxo na entrada de aire como indicado na pantalla. Consulte 5.3 Calibración de fluxo para a operación completa da instalación. Na interface de calibración de fluxo, prema para comezar a calibrar. Despois preme
para aumentar ou diminuír o valor ata que a lectura do caudalímetro alcance 2.83 L/min. Despois de finalizar a configuración, prema
para gardar a configuración e saír (Fig. 19).
Calibración do factor K
Preme para entrar na interface de calibración do factor K para a concentración de masa. Preme
para cambiar o cursor, prema
para aumentar ou diminuír o valor, prema
para cambiar a Gardar despois de completar a configuración, prema
tecla para gardar a configuración. (Fig. 20).
Historial de datos
Preme para entrar na interface MENÚ e, a continuación, prema ou para cambiar ao Historial de datos. Preme
para entrar na interface do historial de datos.
Na interface de historial de datos MENÚ->Historial, pode operar a consulta de datos, a descarga do historial e a eliminación do historial. Preme para cambiar a opción e prema
para entrar (Fig.21).
Consulta de datos
Na pantalla de consulta, pode consultar os datos do número de partículas ou da concentración de masa por mes. Preme para seleccionar o número de partículas ou a concentración de masa, prema para cambiar a opción Intro, prema
para entrar na interface de selección de mes, por defecto, o sistema recomendará automaticamente o mes actual. Se precisas datos doutros meses, preme
para cambiar á opción Ano e Mes e, a continuación, prema
para aumentar ou diminuír o valor. Cando remate, preme
para cambiar á Consulta e prema
para entrar (Fig. 22).
Os datos mostrados ordénanse en tempo descendente onde os últimos datos están na última páxina.
Preme para pasar páxina (Fig. 23).
Descargar historial
Na interface de descarga do historial, insira un dispositivo USB como unha unidade flash USB ou un lector de tarxetas no porto USB do monitor. Se o dispositivo USB está conectado correctamente, prema para descargar os datos (Fig. 24).
Despois de descargar os datos, desconecte o dispositivo USB e insíreo no ordenador para atopar un cartafol chamado TEMTOP. Podes view e analiza agora os datos.
Se o dispositivo USB non se conecta ou non hai ningún dispositivo USB conectado, a pantalla mostrará un recordatorio. Conéctao de novo ou téntao de novo máis tarde (Fig. 25).
Eliminación do historial
Na interface de eliminación do historial, os datos pódense eliminar por mes ou todos. Preme para cambiar as opcións e prema
para entrar (Fig. 26).
Para a interface de datos mensuais, o mes actual mostrarase automaticamente de forma predeterminada. Se precisa eliminar outros meses, prema cambiando ás opcións de ano e mes e, a continuación, prema
para aumentar ou diminuír o valor. Despois de completar, prema
para cambiar a Eliminar e prema
para completar a eliminación (Fig. 27).
Para a interface Datos mensuais e Todos os datos, a pantalla mostrará un recordatorio de confirmación, prema para confirmalo (Fig. 28).
Agarde ata que se complete a eliminación, se os datos se eliminan correctamente, a pantalla solicitará un recordatorio e volverá á interface MENÚ-Historial automaticamente.
Información do sistema
A interface de información do sistema mostra a seguinte información (Fig. 29)
Apagado
Mantén premido durante 2 segundos para apagar o monitor (Fig, 30).
Protocolos
PMD 371 admite dous modos de comunicación: RS-232 e USB. A comunicación en serie RS-232 úsase para a interacción en tempo real. A comunicación USB úsase para exportar o historial de datos.
Comunicación serie RS-232
O PMD 371 baséase no protocolo Modbus RTU.
Descrición
Mestre-Escravo:
Só o mestre pode iniciar a comunicación, xa que o PMD 371 é un escravo e non iniciará a comunicación.
Identificación do paquete:
Calquera mensaxe (paquete) comeza cun intervalo silencioso de 3.5 caracteres. Outro intervalo de silencio de 3.5 caracteres marca o final da mensaxe. O intervalo de silencio entre os caracteres da mensaxe debe manterse en menos de 1.5 caracteres.
Ambos os intervalos van desde o final do bit de parada do byte anterior ata o inicio do bit de inicio do byte seguinte.
Lonxitude do paquete:
O PMD 371 admite un paquete de datos máximo (PDU de liña serie, incluíndo o byte de enderezo e 2 bytes CRC) de 33 bytes.
Modelo de datos Modbus:
O PMD 371 ten 4 táboas de datos principais (rexistros direccionables) que se poden sobrescribir:
- Entrada discreta (bit de só lectura)
- Bobina (bit de lectura/escritura)
- Rexistro de entrada (palabra de só lectura de 16 bits, a interpretación depende da aplicación)
- Rexistro de retención (lectura/escritura de palabras de 16 bits)
Nota: o sensor non admite o acceso por bits aos rexistros.
Lista de rexistro
Restricións:
- Non se permite que os rexistros de entrada e os rexistros de retención se solapen;
- Non se admiten elementos direccionables por bits (é dicir, bobinas e entradas discretas);
- O número total de rexistros é limitado: o intervalo de rexistro de entrada é 0x03~0x10 e o intervalo de rexistro de retención é 0x04~0x07, 0x64~0x69.
O mapa de rexistros (todos os rexistros son palabras de 16 bits) resúmese na táboa seguinte
Lista de rexistro de entrada | ||
Non. |
Significado |
Descrición |
0x00 | N/A | Reservado |
0x01 | N/A | Reservado |
0x02 | N/A | Reservado |
0x03 | 0.3 µm Hi 16 | Partículas |
0x04 | 0.3 µm Lo 16 | Partículas |
0x05 | 0.5 µm Hi 16 | Partículas |
0x06 | 0.5 µm Lo 16 | Partículas |
0x07 | 0.7 µm Hi 16 | Partículas |
0x08 | 0.7 µm Lo 16 | Partículas |
0x09 | 1.0 µm Hi 16 | Partículas |
0x0A | 1.0 µm Lo 16 | Partículas |
0x0B | 2.5 µm Hi 16 | Partículas |
0x0C | 2.5 µm Lo 16 | Partículas |
0x0D | 5.0 µm Hi 16 | Partículas |
0x0E | 5.0 µm Lo 16 | Partículas |
0x0F | 10 µm Hi 16 | Partículas |
0x10 | 10 µm Lo 16 | Partículas |
Lista de rexistro de titulares | ||
Non. | Significado
|
Descrición |
0x00 | N/A | Reservado |
0x01 | N/A | Reservado |
0x02 | N/A | Reservado
Reservado |
0x03 | N/A | |
0x04 | SampConfiguración da unidade | 0x00:TC 0x01:CF 0x02:L 0x03:M3 |
0x05 | Sample Axuste de hora | Sampo Tempo |
0x06 | Iniciar a detección; Iniciar a detección | 0x00: Deter a detección
0x01: Iniciar a detección |
0x07 | Enderezo Modbus | 1~247 |
0x64 | Ano | Ano |
0x65 | Mes | Mes |
0x66 | Día | Día |
0x67 | Hora | Hora |
0x68 | Minuto | Minuto |
0x69 | Segundo | Segundo |
Descrición do código de función
PMD 371 admite os seguintes códigos de función:
- 0x03: Ler o rexistro de retención
- 0x06: Escribe un único rexistro de explotación
- 0x04: Ler o rexistro de entrada
- 0x10: escribir rexistro de retención múltiple
Os códigos de función Modbus restantes non son compatibles polo momento.
Configuración de serie
Velocidade en baudios: 9600, 19200, 115200 (consulte 3.2.1 Configuración do sistema-Configuración COM)
Bits de datos: 8
Bit de parada: 1
Bit de verificación: NIA
Aplicación Example
Ler os datos detectados
- O enderezo do sensor é o enderezo OxFE ou Modbus.
- Os seguintes usan "OxFE" como exemploample.
- Use 0x04 (rexistro de entrada de lectura) en Modbus para obter os datos detectados.
- Os datos detectados colócanse nun rexistro cun enderezo inicial de 0x03, o número de rexistros é OxOE e a comprobación CRC é 0x95C1.
O mestre envía:
Iniciar detección
O enderezo do sensor é OxFE.
Use 0x06 (escriba un único rexistro de retención) en Modbus para iniciar a detección.
Escriba 0x01 para rexistrar 0x06 para iniciar a detección. O enderezo inicial é 0x06 e o valor rexistrado é 0x01. CRC calculado como OxBC04, primeiro enviado en byte baixo
Deter detección
O enderezo do sensor é OxFE. Use 0x06 (escriba un único rexistro de retención) en Modbus para deter a detección. Escriba 0x01 para rexistrar 0x06 para iniciar a detección. O enderezo inicial é 0x06 e o valor rexistrado é 0x00. CRC calculado como 0x7DC4, primeiro enviado en byte baixo. O mestre envía:
Establecer o enderezo Modbus
O enderezo do sensor é OxFE. Use 0x06 (escriba un único rexistro de retención) en Modbus para establecer o enderezo Modbus. Escriba Ox01 para rexistrar 0x07 para establecer o enderezo Modbus. O enderezo inicial é 0x07 e o valor rexistrado é 0x01. CRC calculado como OXEDC4, primeiro enviado en byte baixo.
Establecer Hora
- O enderezo do sensor é OxFE.
- Use 0x10 (escriba varios rexistros de retención) en Modbus para configurar a hora.
- No rexistro con enderezo de inicio 0x64, o número de rexistros é 0x06 e o número de bytes é OxOC, que corresponden respectivamente ao ano, mes, día, hora, minuto e segundo.
- O ano é 0x07E4 (o valor real é 2020),
- O mes é 0x0005 (o valor real é maio),
- O día é 0x001D (o valor real é o 29),
- A hora é 0x000D (o valor real é 13),
- O minuto é 0x0018 (o valor real é de 24 minutos),
- Segundo é 0x0000 (o valor real é 0 segundos),
- A comprobación CRC é 0xEC93.
O mestre envía:
Comunicación USB
Consulte 3.2.3 Historial de datos - Descarga do historial para obter detalles sobre as operacións USB.
Mantemento
Cronograma de mantemento
Para facer un mellor uso do PMD 371, é necesario un mantemento regular ademais dun funcionamento correcto.
Temptop recomenda o seguinte plan de mantemento:
Calibración cero
Despois de usar o instrumento durante moito tempo ou de cambiar o ambiente operativo, o instrumento debe ser calibrado a cero. É necesaria unha calibración regular e o filtro correspondente debe utilizarse para a calibración seguindo os seguintes pasos (Fig. 30):
- Desenrosque o conducto de admisión xirándoo no sentido antihorario.
- Insira o filtro na entrada de aire do monitor. Teña en conta que a dirección da frecha indica a dirección da entrada de aire.
Despois de instalar o filtro, abra a interface Calibración cero e consulte 3.2.2 Calibración do sistema-Calibración cero para o funcionamento. Despois de completar a calibración, retire o filtro e atornille a tapa do filtro.
Calibración de caudal
O PMD 371 establece o caudal predeterminado en 2.83 L/min. O caudal pode cambiar sutilmente debido ao uso continuo e aos cambios de temperatura ambiente, reducindo así a precisión da detección.
Temtop ofrece accesorios de calibración de fluxo para probar e axustar o caudal.
- Desenrosque o conducto de admisión xirándoo no sentido antihorario.
- Insira o caudalímetro na entrada de aire do monitor. Teña en conta que debe conectarse augas abaixo do caudalímetro.
Despois de instalar o caudalímetro, xire a perilla de axuste ao máximo e, a continuación, abra a interface de calibración de fluxo e consulte 3.2.2 Calibración do sistema-Calibración de fluxo para a operación. Despois de completar a calibración, retire o caudalímetro e atornille a tapa do conduto de admisión.
Substitución de elementos filtrantes
Despois de que o instrumento funcione durante moito tempo ou en condicións de alta contaminación durante moito tempo, o elemento do filtro ensuciarase, afectando o rendemento do filtrado e, a continuación, afectando a precisión da medición. O elemento filtrante debe substituírse regularmente.
Temtop ofrece accesorios para elementos filtrantes que se poden substituír.
A operación de substitución é a seguinte:
- Apague o monitor.
- Use unha moeda ou un desaparafusador en forma de U para quitar a tapa do filtro na parte traseira do instrumento.
- Retire o elemento filtrante antigo do tanque do filtro.
Se é necesario, lave o depósito do filtro con aire comprimido. - Coloque o novo elemento filtrante no tanque do filtro e peche a tapa do filtro.
Mantemento Anual
Recoméndase devolver o PMD 371 ao fabricante para a súa calibración anual por parte de persoal de mantemento especializado, ademais da calibración semanal ou mensual por parte dos usuarios.
O mantemento anual de retorno á fábrica tamén inclúe os seguintes elementos preventivos para reducir os fallos accidentais:
- Comproba e limpa o detector óptico;
- Comproba as bombas de aire e as tubaxes;
- Ciclo e proba da batería.
Resolución de problemas
Especificacións
Garantía e Servizos
Garantía: Calquera monitor defectuoso pode ser substituído ou reparado durante o período de garantía. Non obstante, a garantía non cubre os monitores que foron alterados ou modificados como consecuencia dun mal uso, neglixencia, accidente, comportamento natural ou aqueles que non sexan modificados por Elitech Technology, Inc.
Calibración: durante o período de garantía, Elitech Technology, Inc, ofrece servizos de calibración gratuítos con gastos de envío a cargo do cliente. O monitor a calibrar non debe estar contaminado por contaminantes como produtos químicos, substancias biolóxicas ou materiais radioactivos. Se os contaminantes mencionados anteriormente contaminaron o monitor, o cliente deberá pagar a taxa de procesamento.
Temptop garante o artigo incluído durante 5 anos desde a data da compra orixinal.
Nota: Fíxose un esforzo sincero para garantir que toda a información deste manual estivese actualizada no momento da publicación. Non obstante, os produtos finais poden variar do manual e as especificacións, funcións e pantallas están suxeitas a cambios. Consulte co seu representante de Temptop para obter a información máis recente.
Elitech Technology, Inc.
2528 Qume Dr, Ste 2 San Jose, CA 95131 USA
Tel: (+1) 408-898-2866
Vendas: sales@temtopus.com
Websitio: www.temtopus.com
Elitech (Reino Unido) Limitada
Unidade 13 Greenwich Business Park, 53 Norman Road, Londres, SE10 9QF
Tel: (+44)208-858-1888
Vendas:sales@elitecheu.com
Websitio: www.temtop.co.uk
Elitech Brasil Ltda
R.Dona Rosalina, 90-Lgara, Canoas-RS 92410-695, Brasil
Tel: (+55)51-3939-8634
Vendas: brasil@e-elitech.com
Websitio: www.elitechbrasil.com.br
Temptop (Shanghai) Technology Co., Ltd.
Sala 555 Pudong Avenue, Pudong New Area, Shanghai, China
Tel: (+86) 400-996-0916
Correo electrónico: sales@temtopus.com.cn
Websitio: www.temtopus.com
V1.0
Feito en China
Documentos/Recursos
![]() |
Contador de partículas Temptop PMD 371 [pdfManual do usuario PMD-371, Contador de partículas PMD 371, Contador PMD 371, Contador de partículas, PMD 371, Contador |