Упатство за употреба на алатката за програмер AUTEL J2534 ECU

1 Користење на овој прирачник

Овој прирачник содржи упатства за користење на уредот. Некои илустрации прикажани во ова упатство може да содржат модули и опционална опрема што не се вклучени во вашиот систем.

1.1 Конвенции

Се користат следните конвенции.

1.1.1 Задебелен текст

Задебелениот текст се користи за означување на ставките што може да се изберат, како што се копчињата и опциите од менито. Прampле:
• Допрете ОК.

1.1.2 Забелешки и важни пораки

Белешки
ЗАБЕЛЕШКА дава корисни информации како што се дополнителни објаснувања, совети и коментари. Прampле:

ЗАБЕЛЕШКА Новите батерии достигнуваат полн капацитет по приближно 3 до 5 циклуси на полнење и празнење. Важно

ВАЖНО укажува на ситуација која доколку не се избегне може да резултира со оштетување на таблетот или возилото. Прampле:

ВАЖНО Чувајте го кабелот подалеку од топлина, масло, остри рабови и подвижни делови. Веднаш заменете ги оштетените кабли.

1.1.3 Хиперврска

Хиперврски или врски што ве водат до други поврзани статии, процедури и илустрации се достапни во електронски документи. Синиот курзив текст означува хиперврска што може да се избере, а синиот подвлечен текст означува a webврска на страницата или врска со адреса на е-пошта.

1.1.4 Илустрации

Илустрациите што се користат во овој прирачник се samples, а вистинскиот екран за тестирање може да се разликува за секое возило што се тестира. Следете ги насловите на менито и упатствата на екранот за да направите правилен избор на опции.

1.1.5 Процедури

Иконата со стрелка означува постапка. Прampле:
За да ја користите камерата:

  1. Допрете го копчето Камера. Се отвора екранот на камерата.
  2. Фокусирајте ја сликата што треба да се сними во view пронаоѓач
  3. Допрете ја иконата за камерата на десната страна на екранот. На view Finder сега ја прикажува снимената слика и автоматски ја зачувува направената фотографија.
  4. Допрете ја сликичката во горниот десен агол на екранот за да view зачуваната слика.
  5. Допрете го копчето Назад или Дома за да излезете од апликацијата за камера.

2 Општо вовед

2.1. Maxi Flash VCI комуникациски интерфејс за возила
2.1.1 Функционален опис

Упатство за употреба на алатката за програмер на AUTEL J2534 ECU - функционален опис

  1. Влезна порта за напојување со еднонасочна струја
  2. Приклучок за податоци за возилото
  3. Етернет порта
  4. ЛЕД на возилото
    • Трепка зелено кога уредот комуницира со системот на возилото
  5. ЛЕР за поврзување
    • Светли цврсто зелено кога уредот е правилно поврзан со таблетот на екранот преку USB-кабелот
    • Светли цврсто цијано (сино/зелено) кога е поврзано преку Wi-Fi; свети цврсто сино кога е поврзан преку безжична BT конекција
  6. ЛЕР за напојување
    • Светли цврсто зелено кога е вклучено
    • Трепка црвено кога VCI се надградува
    • Светли црвено црвено кога ќе дојде до дефект на системот
    • Светли жолто автоматски при вклучување кога VCI само-тестира
  7. USB порта

ВАЖНО
Не исклучувајте го програмскиот уред додека свети ЛЕД статусното светло на возилото! Ако процедурата за програмирање на блицот е прекината додека ECU на возилото е празна или само делумно програмирана, модулот може да не може да се врати.

Способност за програмирање
Уредот MaxiFlash VCI е уред за програмски интерфејс Pass Thru компатибилен со D-PDU, SAE J2534 и RP1210. Користејќи го ажурираниот софтвер OEM, тој може да го замени постоечкиот софтвер/фирмвер во Електронските контролни единици (ECU), да програмира нови ECU и да ги поправа проблемите со управувањето со софтверот и емисиите на гасови.

Способност за комуникација
Уредот MaxiFlash VCI поддржува Bluetooth (BT), Wi-Fi и USB комуникации. Може да пренесува податоци за возилото на таблетот со или без кабелска врска. Во отворени области, работниот опсег на предавателот преку BT комуникација е до 328 стапки (околу 100 m). Работниот опсег на 5G Wi-Fi е до 164 стапки (50 m). Ако сигналот се изгуби поради вадење надвор од опсегот, комуникацијата ќе се обнови откако таблетот ќе биде во домет.

2.1.2 Извори на енергија

Уредот VCI може да прима енергија од следниве извори:

  • Моќност на возилото
  • Напојување AC / DC

Моќност на возилото
Уредот VCI работи на 12/24 волти напојување на возилото, кое добива енергија преку приклучокот за поврзување со податоци за возилото. Уредот се вклучува секогаш кога е поврзан со конектор за податочна врска (DLC) компатибилен со OBD II/EOBD. За возила кои не се во согласност со OBD II/EOBD, уредот може да се напојува од запалка или друг соодветен приклучок за напојување на возилото за тестирање со помош на помошниот кабел за напојување.

Напојување AC / DC
Уредот VCI може да се напојува од ѕиден штекер користејќи AC/DC адаптер за напојување.

2.1.3 Технички спецификации

Табела 2-3 MaxiFlash VCI спецификации

Упатство за употреба на алатката за програмер на AUTEL J2534 ECU - Технички спецификации

Забелешка
За дополнителни информации, ве молиме погледнете го придружното упатство за корисникот за уредот VCI.

2.2 Комплет со додатоци
2.2.1 Главен кабел

Уредот VCI може да се напојува преку Nautel Main Cable V2.0 (иконата V2.0 може да се види на кабелот) кога е поврзан со возило компатибилно со OBD II/EOBD. Главниот кабел го поврзува VCI уредот со конекторот за податочна врска на возилото (DLC), преку кој уредот VCI може да пренесува податоци за возилото на таблетот.

Упатство за употреба на алатката за програмер на AUTEL J2534 ECU - Слика 2-5

Забелешка
MaxiFlash VCMI и MaxiFlash VCI може да се поврзат само со главниот кабел на Autel V2.0. НЕ користете други главни кабли на Autel за поврзување на MaxiFlash VCMI и MaxiFlash VCI.

2.2.2 Адаптери OBD I-Type

Адаптерите од типот OBD I се за возила што не се OBD II. Употребениот адаптер зависи од типот на возилото што се тестира. Најчестите адаптери се прикажани подолу (Адаптерите може да се продаваат одделно, ве молиме контактирајте го вашиот дистрибутер за детали).

Упатство за корисникот на алатката за програмер AUTEL J2534 ECU - OBD I-Type Adapters

3 Започнување

Проверете дали таблетот има доволно енергија или е поврзан со надворешно напојување (видете Извори на енергија на страница 5).

3.1 Напојување

Долго притиснете (притиснете и задржете) на копчето за заклучување/исклучување на горната десна страна на таблетот за да го вклучите уредот. Системот се подига и го прикажува заклучениот екран со 3 опции за влез.

  1. MaxiSys Home - Поминете ја иконата MaxiSys Home за да влезете во менито за работни задачи MaxiSys прикажано како подолу.
  2. Отклучување - Поминете нагоре на иконата за заклучување во центарот за да го отклучите екранот или да влезете во менито за работа на MaxiSys при подигнување.
  3. Камера - Поминете нагоре со иконата Камера за да ја стартувате камерата.

Упатство за употреба на алатката за програмер на AUTEL J2534 ECU - Слика 3-1

  1. Копчиња за апликација
  2. Локатор и копчиња за навигација
  3. Икони за статус

ЗАБЕЛЕШКА
Се препорачува да се заклучи екранот кога не се користи за да се заштитат информациите во системот и да се заштеди енергија. Речиси сите операции на таблетот се контролираат преку екранот на допир. Навигацијата со екран на допир е управувана од менито, што ви овозможува брзо да ја лоцирате процедурата за тестирање или податоците што ви се потребни, преку серија прашања и опции. Детални описи на структурите на менито се наоѓаат во поглавјата за секоја апликација.

3.1.1 Копчиња за апликација

Табелата подолу накратко ја опишува секоја од апликациите во системот MaxiSys.

Табела 3-1 Апликации 

Упатство за употреба на алатката за програмер AUTEL J2534 ECU - Табела 3-1 Упатство за употреба на алатката за програмер AUTEL J2534 ECU - Табела 3-1 Упатство за употреба на алатката за програмер AUTEL J2534 ECU - Табела 3-1

3.1.2 Локатор и копчиња за навигација

Операциите на копчињата за навигација на дното на екранот се опишани во табелата подолу:

Табела 3-2 Копчиња за локатор и навигација

Упатство за употреба на алатката за програмер AUTEL J2534 ECU - Табела 3-2 Упатство за употреба на алатката за програмер AUTEL J2534 ECU - Табела 3-2

За да ја користите камерата

  1. Допрете го копчето Камера. Се отвора екранот на камерата.
  2. Фокусирајте ја сликата што треба да се сними во view пронаоѓач
  3. Допрете ја иконата за камерата на десната страна на екранот. На view Finder сега ја прикажува снимената слика и автоматски ја зачувува направената фотографија.
  4. Допрете ја сликичката во горниот десен агол на екранот за да view зачуваната слика.
  5. Допрете го копчето Назад или Дома за да излезете од апликацијата за камера.

Забелешка
Откако ќе го поминете екранот на камерата од лево кон десно, режимот на камерата и режимот на видео може да се префрлат со допирање на сината икона на камерата или иконата за видео.

Погледнете во документацијата за Android за дополнителни информации.

4 Процедури за сервисирање

Овој дел дава информации за техничка поддршка, сервис за поправка и апликација за замена или опционални делови.

4.1 Техничка поддршка

Ако имате какви било прашања или проблеми во врска со работењето на производот, ве молиме контактирајте со нас.

АУТЕЛ СЕВЕРНА АМЕРИКА

AUTEL EUROPE

Седиштето на AUTEL CHINA

АУТЕЛ ЛАТИНА АМЕРИКА

AUTEL APAC

AUTEL IMEA DMCC

За техничка помош на други пазари, ве молиме контактирајте го вашиот локален застапник за продажба.

4.2 Сервис за поправка

Доколку е потребно да го вратите вашиот уред на поправка, преземете го и пополнете го формуларот за сервис за поправка од www.autel.com. Следниве информации мора да бидат вклучени:

  • Име на контакт
  • Врати адреса
  • Телефонски број
  • Име на производ
  • Комплетен опис на проблемот
  • Доказ за купување за поправки со гаранција
  • Префериран начин на плаќање за поправки без гаранција

ЗАБЕЛЕШКА
За поправки без гаранција, плаќањето може да се изврши со Visa, Master Card или со одобрени кредитни услови.

Испратете го уредот до вашиот локален агент или на адресата подолу:
7-8-ми, 10-ти кат, зграда B1, Zhiyuan, Xueyuan Road, Xili, Nanshan, Шенжен, 518055, Кина

4.3 Други услуги

Можете да ги купите додатоците директно од овластените добавувачи на алатки на Autel или од вашиот локален дистрибутер или застапник.

Вашата нарачка треба да ги содржи следните информации:

  • Информации за контакт
  • Име на производ или дел
  • Опис на ставката
  • Набавна количина

5 Информации за усогласеност

Усогласеност со FCC

ID на FCC: xxxx-xxxxxx

Оваа опрема е тестирана и потврдена дека е во согласност со ограничувањата за дигитален уред од класа Б, во согласност со Дел 15 од Правилата на FCC. Овие ограничувања се дизајнирани да обезбедат разумна заштита од штетни пречки во станбена инсталација. Оваа опрема генерира употреби и може да зрачи енергија на радио фреквенција и, доколку не се инсталира и користи во согласност со упатствата, може да предизвика штетни пречки на радио комуникациите. Сепак, не постои гаранција дека нема да дојде до пречки во одредена инсталација. Ако оваа опрема навистина предизвикува штетни пречки на радио или телевизиски прием, што може да се утврди со исклучување и вклучување на опремата, корисникот се охрабрува да ги поправи пречките со една или повеќе од следниве мерки:

  • Преориентирајте ја или преместете ја приемната антена.
  • Зголемете го одвојувањето помеѓу опремата и приемникот.
  • Консултирајте се со продавачот или со искусен радио/телевизиски техничар за помош.

Овој уред е во согласност со дел 15 од Правилата на FCC. Работата е предмет на следниве два услови:

(1) Овој уред може да не предизвикува штетни пречки и
(2) Овој уред мора да ги прифати сите примени пречки, вклучително и пречки што може да предизвикаат несакано работење.

Промените или модификациите кои не се изрично одобрени од страната одговорна за усогласеноста може да го поништат овластувањето на корисникот да работи со опремата.

SAR:

Зрачената излезна моќност на овој уред е под границите на FCC за изложеност на радио фреквенција. Сепак, уредот треба да се користи на таков начин што потенцијалот за човечки контакт е минимизиран при нормална работа.

Стандардот за изложеност за безжични уреди користи мерна единица позната како Специфична стапка на апсорпција или SAR. Ограничувањето на SAR поставено од FCC е 1.6 W/Kg. Тестовите за SAR се спроведуваат со користење на стандардни работни позиции прифатени од FCC при што уредот емитува на своето највисоко сертифицирано ниво на моќност во сите тестирани фреквенциски опсези. Иако SAR се одредува на највисокото сертифицирано ниво на моќност, вистинското ниво на SAR на уредот додека работи може да биде далеку под максималната вредност. Тоа е затоа што уредот е дизајниран да работи на повеќе нивоа на моќност за да ја користи само потребната моќност за да стигне до мрежата. За да се избегне можноста за надминување на ограничувањата за изложеност на радио фреквенција на FCC, човечката близина до антената треба да се минимизира.
Оваа опрема треба да се инсталира и работи на минимално растојание од 20cm помеѓу радијаторот и вашето тело.

6 Гаранција

6.1 12-месечна ограничена гаранција

Autel Intelligent Technology Corp., Ltd. (компанијата) му гарантира на оригиналниот купувач на мало на овој дијагностички уред MaxiSys дека овој производ или кој било дел од него за време на нормална употреба и во нормални услови се докаже дека е дефектен во материјалот или изработката што резултира со дефект на производот во рок од дванаесет (12) месеци од датумот на купување, таквиот дефект(и) ќе биде поправен или заменет (со нови или обновени делови) со доказ за купување, по желба на компанијата, без надомест за делови или работна сила директно поврзани со дефектот(ите).

Компанијата нема да биде одговорна за какви било случајни или последователни штети кои произлегуваат од употреба, злоупотреба или монтирање на уредот. Некои држави не дозволуваат ограничување за тоа колку долго трае имплицитната гаранција, така што горенаведените ограничувања може да не важат за вас.

Оваа гаранција не се однесува на:

  • а) Производи подложени на ненормална употреба или услови, несреќа, лошо ракување, занемарување, неовластено менување, злоупотреба, неправилна инсталација или поправка или неправилно складирање;
  • б) Производи чијшто механички сериски број или електронски сериски број е отстранет, изменет или обезличен;
  • в) Оштетување од изложеност на прекумерни температури или екстремни услови на животната средина;
  • г) Штета што произлегува од поврзување или употреба на кој било додаток или друг производ што не е одобрен или овластен од Компанијата;
  • д) Дефекти во изгледот, козметичките, украсните или структурните предмети како што се врамување и неоперативни делови.
  • ѓ) Производи оштетени од надворешни причини како што се пожар, нечистотија, песок, истекување на батерии, издувен осигурувач, кражба или неправилна употреба на кој било електричен извор.

ВАЖНО
Целата содржина на производот може да се избрише за време на процесот на поправка. Треба да креирате резервна копија од која било содржина на вашиот производ пред да го испорачате производот на гарантен сервис.

Заштитни знаци
Autel®, MaxiSys®, MaxiDAS®, MaxiScan®, MaxiTPMS®, MaxiRecorder® и MaxiCheck® се заштитни знаци на Autel Intelligent Technology Corp., Ltd., регистрирани во Кина, САД и други земји. Сите други марки се заштитни знаци или регистрирани заштитни знаци на нивните соодветни сопственици.

Информации за авторски права
Ниту еден дел од овој прирачник не смее да се репродуцира, складира во систем за пребарување или да се пренесува, во каква било форма или на кој било начин, електронски, механички, фотокопирачки, снимање или на друг начин без претходна писмена дозвола од Autel.

Одрекување од гаранции и ограничување на обврските
Сите информации, спецификации и илустрации во овој прирачник се засноваат на најновите информации достапни за време на печатењето.

Autel го задржува правото да прави промени во секое време без претходна најава. Иако информациите од овој прирачник се внимателно проверени за точност, не се дава гаранција за комплетноста и точноста на содржината, вклучувајќи ги, но не ограничувајќи се на спецификациите на производот, функциите и илустрациите.

Autel нема да биде одговорен за какви било директни, специјални, случајни, индиректни штети или какви било економски последователни штети (вклучувајќи изгубена добивка).

ВАЖНО
Пред да работите или да го одржувате овој уред, ве молиме внимателно прочитајте го ова упатство, посветувајќи дополнително внимание на безбедносните предупредувања и мерки на претпазливост.

За услуги и поддршка:
pro.autel.com www.autel.com
1-855-288-3587/1-855-AUTELUS (Северна Америка) 0086-755-86147779 (Кина)
support@autel.com
За детали, погледнете ги Процедурите за сервисирање во овој прирачник.

Информации за безбедност
За ваша сопствена безбедност и безбедноста на другите и за да се спречи оштетување на уредот и возилата на кои се користи, важно е безбедносните упатства презентирани во овој прирачник да бидат прочитани и разбрани од сите лица кои работат или доаѓаат во контакт со уред.

Постојат различни процедури, техники, алатки и делови за сервисирање на возилата, како и во вештината на тој што ја врши работата. Поради огромниот број на апликации за тестирање и варијации во производите што може да се тестираат со оваа опрема, не можеме да предвидиме или да обезбедиме совети или безбедносни пораки за покривање на секоја околност. Одговорност на автомобилскиот техничар е да биде запознаен со системот што се тестира. Од клучно значење е да се користат соодветни методи на сервисирање и процедури за тестирање. Неопходно е да се вршат тестови на соодветен и прифатлив начин што не ја загрозува вашата безбедност, безбедноста на другите во работната област, уредот што се користи или возилото што се тестира.

Пред да го користите уредот, секогаш повикувајте се и следете ги безбедносните пораки и применливите процедури за тестирање обезбедени од производителот на возилото или опремата што се тестира. Користете го уредот само како што е опишано во ова упатство. Прочитајте ги, разберете и следете ги сите безбедносни пораки и упатства во ова упатство.

Безбедносни пораки
Обезбедени се безбедносни пораки за да се спречи лична повреда и оштетување на опремата. Сите безбедносни пораки се воведуваат со сигнален збор што го покажува нивото на опасност.

Упатство за корисникот на алатката за програмер AUTEL J2534 ECU - Икона за предупредување за ризик од електричен ударОПАСНОСТ
Укажува на непосредна опасна ситуација која, доколку не се избегне, ќе резултира со смрт или сериозна повреда на операторот или на случајни минувачи.

Упатство за употреба на алатката за програмер на AUTEL J2534 ECU - Икона за предупредување или претпазливостПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Укажува на потенцијално опасна ситуација која, доколку не се избегне, може да резултира со смрт или сериозна повреда на операторот или на случајни минувачи.

Инструкции за безбедност
Безбедносните пораки овде покриваат ситуации за кои Autel знае. Autel не може да ве знае, оцени или да ве советува во врска со сите можни опасности. Мора да бидете сигурни дека каква било состојба или процедура за сервисирање не ја загрозува вашата лична безбедност.

Упатство за корисникот на алатката за програмер AUTEL J2534 ECU - Икона за предупредување за ризик од електричен удар ОПАСНОСТ
Кога работи моторот, чувајте го сервисниот простор ДОБРО ВЕНТИЛИРАН или прикачете систем за отстранување на издувните гасови од зградата на системот за издувни гасови на моторот. Моторите произведуваат јаглерод моноксид, одоurlвсушност, отровен гас кој предизвикува побавно време на реакција и може да доведе до сериозни лични повреди или губење на животот.

Упатство за употреба на алатката за програмер AUTEL J2534 ECU - Предупредување се препорачува да се користат слушалки со голема јачина на звукНе се препорачува да користите слушалки со голема јачина на звук Слушањето со голема јачина на звук долго време може да резултира со губење на слухот.

Упатство за употреба на алатката за програмер на AUTEL J2534 ECU - Икона за предупредување или претпазливостБезбедносни предупредувања

  • Секогаш вршете автомобилско тестирање во безбедно опкружување.
  • Носете заштитна заштита за очи што ги исполнува стандардите ANSI.
  • Чувајте ја облеката, косата, рацете, алатите, опремата за тестирање итн. подалеку од сите подвижни или врели делови на моторот.
  • Работете со возилото на добро проветрено работно место, бидејќи издувните гасови се отровни.
  • Ставете го менувачот во PARK (за автоматски менувач) или НЕУТРАЛНО (за рачен менувач) и проверете дали е заглавена рачната сопирачка.
  • Ставајте блокови пред погонските тркала и никогаш не го оставајте возилото без надзор додека тестирате.
  • Бидете особено внимателни кога работите околу калемот за палење, капачето на дистрибутерот, жиците за палење и свеќичките. Овие компоненти создаваат опасни томtagе кога работи моторот.
  • Чувајте противпожарен апарат погоден за бензин, хемиски и електрични пожари во близина.
  • Не поврзувајте или исклучувајте ја опремата за тестирање додека палењето е вклучено или додека моторот работи.
  • Чувајте ја опремата за тестирање сува, чиста, без масло, вода или маснотии. Користете благ детергент на чиста крпа за да ја исчистите надворешната страна на опремата доколку е потребно.
  • Не возете го возилото и ракувајте со опремата за тестирање во исто време. Секое одвлекување може да предизвика несреќа.
  • Погледнете го упатството за сервисирање на возилото што се сервисира и придржувајте се до сите дијагностички процедури и мерки на претпазливост. Ако не го сторите тоа, може да дојде до лична повреда или оштетување на опремата за тестирање.
  • За да избегнете оштетување на опремата за тестирање или генерирање лажни податоци, проверете дали батеријата на возилото е целосно наполнета и дека врската со DLC на возилото е чиста и безбедна.

Не ставајте ја опремата за тестирање на дистрибутерот на возилото. Силните електромагнетни пречки може да ја оштетат опремата.

Документи / ресурси

Алатка за програмер AUTEL J2534 ECU [pdf] Упатство за користење
DC2122, WQ8-DC2122, WQ8DC2122, J2534 ECU програмерска алатка, ECU програмерска алатка

Референци

Оставете коментар

Вашата адреса за е-пошта нема да биде објавена. Задолжителните полиња се означени *