AUVON TENS e Stimolatore Muscolare AS8012
Sollievo dal dolore, ovunque, in qualsiasi momento
Si prega di leggere attentamente l'introduzione del prodotto prima di utilizzarlo
Rappresentante europeo: MedNet EC-REP GmbH, Borkstrasse 10 - 48163 Muenster - Germania
Produttore: Shenzhen Astec Technology Co., Ltd, 8E Xin Bao Yi Bld Hou ting Village, Bei Ting Rd, Shajing, BaoAn, ShenZhen Guangdong 518104 Cina.
Versione: ASDV2.0
Data di emissione: 25 ottobre 2019
1. Introduzione
Premessa
L'AS8012 è una macchina TENS a due canali di uscita e altamente efficace nell'alleviare il dolore. I diversi programmi si adattano alle diverse parti del corpo e al dolore. TENS (Transcutaneous Electrical Nerve Stimulation) è riconosciuto come un metodo sicuro ed efficace per alleviare il dolore, regolarmente raccomandato da medici, fisioterapisti e farmacisti in tutto il mondo. Grazie al suo aspetto portatile, l'uso del dispositivo non è vincolato dal tempo o dallo spazio, rendendolo un partner per l'assistenza sanitaria quotidiana.
Come funzionano le TENS
La stimolazione elettrica può funzionare in diversi modi:
- Delicati impulsi elettrici attraversano la pelle fino ai nervi vicini per bloccare o escludere il messaggio del dolore al cervello.
- Delicati impulsi elettrici aumentano la produzione dell'antidolorifico naturale del corpo.
- La stimolazione elettrica migliora la circolazione sanguigna. I muscoli si contraggono e rilassano, migliorando il flusso sanguigno.
Funzioni (Usi previsti)
- Sollievo temporaneo del dolore associato a:
- Muscoli doloranti nella spalla, vita, schiena, collo, braccia.
- Gambe a causa dello sforzo dovuto all'esercizio fisico.
- Gambe dovute alle normali attività di lavoro domestico.
Simboli
Simbolo | Significato |
---|---|
⚠️ | Attenzione, consultare i documenti di accompagnamento |
? | BF Parte applicata isolata |
?️ | Apparecchiature di classe II |
⏳ | Smaltimento secondo la direttiva 2002/96/CE |
? | PRODUTTORE |
? | Data di fabbricazione del dispositivo medico. |
?? | RAPPRESENTANTE AUTORIZZATO NELLA COMUNITÀ EUROPEA |
? | Si prega di leggere il manuale d'uso prima dell'uso |
✅ CE 2797 | Marchio CE, soddisfa la conformità alle direttive e alle normative vigenti nell'UE |
IP22 | Classificazione IIIP: Protetto contro l'accesso a parti pericolose con un dito e protetto da corpi estranei solidi. Protetto contro la caduta verticale di gocce d'acqua quando l'involucro è inclinato fino a 15°. |
Precauzioni di sicurezza
- Non applicare mai i tamponi sulla pelle con l'alimentazione accesa, per evitare shock improvvisi. Spegnere il dispositivo prima di spostare i tamponi.
- Non utilizzare questo prodotto in concomitanza con pacemaker, macchine cuore-polmone, dispositivi medici elettronici di mantenimento della vita, elettrocardiografi o altri dispositivi di screening e monitoraggio medico.
- Non utilizzare questo prodotto in concomitanza con apparecchiature chirurgiche ad alta frequenza.
- Non utilizzare questo prodotto vicino a forni a microonde o apparecchiature ad alta frequenza.
- Non utilizzare i prodotti in prossimità (entro 1m) di apparecchiature per la terapia a onde corte.
- Non azionare gli elettrodi vicino al torace.
- Consultare un medico se si hanno le seguenti condizioni: pazienti con malattie cardiache, baryodynia, condizioni acute, tumori maligni, tubercolosi, malattie contagiose, febbre alta, pressione sanguigna anomala, malattie della pelle, mancanza di sensazione sulla pelle, ferite sulla pelle; donne in gravidanza, in ciclo mestruale, o puerpere; corpo bagnato dopo doccia o sudore; pazienti in cura.
- Non utilizzare i prodotti vicino al cuore.
- Non utilizzare i prodotti in bagno o in ambienti umidi.
- Non utilizzare i prodotti in presenza di gas anestetici infiammabili o ossigeno.
- Non smontare, riparare o modificare senza autorizzazione.
- Questo prodotto non può essere riparato da personale non autorizzato.
- Smaltimento: Non mescolare apparecchiature scadute con rifiuti domestici; smaltire secondo le norme locali (es. stazioni di riciclaggio elettronica).
- Prima dell'uso, utilizzare due tamponi insieme e staccare la pellicola protettiva. Non collegare due tamponi durante l'uso per evitare cortocircuiti.
- Non applicare i tamponi sulla stessa posizione per oltre 30 minuti.
- Vietato l'uso a bambini e persone con difficoltà di comunicazione.
- Non utilizzare altre apparecchiature durante l'uso del dispositivo.
- Smaltire l'apparecchio secondo le istruzioni del governo locale.
- Tenere il dispositivo lontano da animali domestici, parassiti o bambini.
- Il dispositivo può degradarsi a causa di lanugine, polvere, luce solare.
Attenzione
L'intensità della stimolazione è percepita diversamente da ogni individuo. Regolare il livello di forza in modo confortevole. Un'eccessiva stimolazione può causare irritazioni. Questo prodotto richiede precauzioni per la CEM.
- Non applicare i cuscinetti vicino al cuore, sulla testa, sopra il collo, nella regione pubica, sopra le zone cicatrizzate, sulla gola o sulla bocca.
- Evitare di toccare le piastre quando l'unità è accesa.
- Le donne incinte devono evitare di usare questo massaggiatore.
- Non utilizzare se si è portatori di pacemaker o di altre apparecchiature di supporto vitale.
- Non utilizzare durante la guida, il funzionamento di macchinari o attività in cui contrazioni muscolari involontarie possono causare rischio o lesioni.
- Usare cautela per pazienti con sospetta o diagnosticata epilessia.
- Attenzione in presenza di: tendenza all'emorragia, recenti procedure chirurgiche, utero mestruale o gravido, aree della pelle senza sensazione normale.
- Non usare se si hanno le seguenti condizioni mediche: problemi cardiaci, sinus carotideo, ferite, utero di donna incinta, durante il parto, occhio, pacemaker, aree poco illuminate, tempia, nervo trigemino con storia di nevralgia.
- Chiedere al medico prima dell'uso se il paziente: soffre di malattie acute, tumore, malattie infettive, febbre, problemi di pressione sanguigna, malattie della pelle, ha avuto un incidente recente, soffre di nausea o vertigini, sperimenta insorgenza di malattia, avverte irregolarità, ha dolori di motivi sconosciuti.
- Soffrire di diabete, disturbi convulsivi, mestruazioni, metallo nel corpo.
- Tenere fuori dalla portata dei bambini.
- Controindicato su muscoli feriti o malati.
- Usare solo con cavi ed elettrodi raccomandati dal produttore.
- Il posizionamento degli elettrodi e l'impostazione della stimolazione dovrebbero basarsi sulla guida del medico.
- Possibile irritazione cutanea: può essere ridotta con mezzo conduttivo alternativo o posizionamento alternativo degli elettrodi.
- Consultare un professionista per sostituire la batteria.
- Non è consentita alcuna modifica.
- La stimolazione non deve essere applicata direttamente sugli occhi, coprendo la bocca (soprattutto il seno carotideo), o da elettrodi sul petto e parte superiore della schiena.
- ATTENZIONE: PUÒ ESSERE PERICOLOSO PER: Uso di accessori non descritti, modifica dell'apparecchiatura, uso fuori dalla custodia di trasporto se questa fornisce protezione.
- Non utilizzare con elettrocardiografo (ECG) o altri apparecchi medici.
- Non utilizzare con creme o unguenti topici.
- Non utilizzare mentre collegato ad apparecchiature chirurgiche ad alta frequenza.
- Non utilizzare in prossimità di apparecchiature per terapia a onde corte o microonde.
- Non utilizzare su corpo bagnato.
- Non utilizzare in bagno o zone ad alta umidità.
- Non utilizzare durante la guida o il funzionamento di macchinari.
- Se l'elettrodo non è intatto, non utilizzare. Sensori e elettrodi degradati o allentati possono causare rischi.
- Ulteriori precauzioni: Strangolamento da cavi, inalazione/ingestione di piccole parti, reazioni allergiche ai materiali, irritazione da elettrodo gel, lesioni da contatto su aree con malattie della pelle.
2. Illustrazioni dell'Apparecchio e degli Accessori
Il massaggiatore AUVON TENS a doppio canale è dotato di 10 modalità di massaggio e 20 sottomodalità.
Descrizione dei Componenti (Numerati)
- 1. Interruttore on / off: Pulsante per accendere/spegnere il dispositivo.
- 2. Porta USB: Per la ricarica del dispositivo.
- 3. Tempo: Indicatore del tempo rimanente per la sessione (es. 30 MIN).
- 4. Indicatore della batteria: Mostra il livello di carica della batteria.
- 5. Intensità regolabile (Canale A): Controlla l'intensità della stimolazione per il Canale A.
- 6. Intensità regolabile (Canale B): Controlla l'intensità della stimolazione per il Canale B.
- 7. Diminuzione dell'intensità: Pulsante per ridurre l'intensità.
- 8. Canale A: Pulsante per selezionare o attivare il Canale A.
- 9. Blocco: Pulsante per bloccare i controlli e prevenire modifiche accidentali.
- 10. Selezione della modalità: Pulsante per scegliere tra le diverse modalità di massaggio.
- 11. Aumento di intensità: Pulsante per aumentare l'intensità.
- 12. Canale B: Pulsante per selezionare o attivare il Canale B.
- 13. Selezione del tempo: Pulsante per impostare la durata della sessione.
- 14. Connettore a due uscite: Porta per collegare i cavi degli elettrodi.
Modalità di Massaggio
Icona & Modo | Nome | Descrizione |
---|---|---|
[Icona Tuina] |
1. Tuina 2. Tuina - mediazione |
Simulare Tuina è un trattamento corporeo pratico che apre il flusso di Qi attraverso i meridiani. |
[Icona Toccando] |
3. Toccando 4. Toccando - combinazione |
La simulazione di picchiettio ha lo scopo di produrre una sensazione di forte battito che massaggia i muscoli. |
[Icona Agopuntura] |
5. Agopuntura 6. Agopuntura - Combinazione |
La simulazione dell'agopuntura fornisce la stessa sensazione senza aghi. |
[Icona Massaggio Thailandese] |
7. Massaggio tailandese 8. Massaggio tailandese-Combinazione |
Simulazione di un massaggio thailandese per rilassare gli strati profondi della muscolatura. |
[Icona Impastatura] |
9. Impastatura delle palme 10. Impastatura delle palme Combinazione |
Simulare la sensazione di usare le dita e il palmo della mano per applicare il peso sul corpo. |
[Icona Coppettazione] |
11. Coppettazione 12. Coppettazione - Combinazione |
La coppettazione stimolante, la stimolazione relativamente costante contrae i muscoli. |
[Icona Pizzicamento] |
13. Manipolazione di sollevamento a pizzico 14. Pizzicamento di sollevamento - Combinazione |
Simulazione del pollice e dell'indice che sollevano la pelle. |
[Icona Raschiatura] |
15. Raschiatura 16. Raschiatura - Combinazione |
Stimolare la sensazione di raschiamento sulla pelle con uno strumento dai bordi lisci. |
[Icona Maschiatura] |
17. Maschiatura-Impastare-Spingere | Combinazione automatica di maschiatura-impastatura-pintura-spinta. |
[Icona Automatico 1] |
18. Automatico-Combinazione 1 | Combinazione automatica di maschiatura-impastatura-pintura-spinta. |
[Icona Automatico 2] |
19. Automatico-Combinazione 2 20. Auto-Combinazione 3 |
Combinazione automatica di diverse modalità per il relax. |
Gamma di parametri: VP: 0-60V (+/-20%)
Larghezza di impulso: 80us(±5%)
Frequenza: 0-100HZ (±5%)
3. Procedure Operative
Come Utilizzare
- Pulire la pelle prima dell'uso. Utilizzare i tamponi su aree pulite e piatte, senza sudore o olio.
- Attaccare una o due coppie di elettrodi adesivi all'area di massaggio (es. spalla, gamba).
- Nota: L'aggiunta di qualche goccia d'acqua sui tamponi e la loro asciugatura ne aumentano la durata. Assicurarsi che entrambi i tamponi siano a contatto con la pelle e non si sovrappongano.
- Collegare una coppia di elettrodi adesivi a un filo conduttore, quindi collegare il filo all'uscita sinistra del dispositivo. Allo stesso modo, collegare l'altra coppia di elettrodi all'uscita destra.
- Accendere il dispositivo facendo scorrere l'interruttore on/off sulla parte superiore.
- Premere il pulsante A per scegliere il Canale A. Premere M per provare una modalità diversa e +/- per regolare l'intensità.
- Premere il pulsante B per scegliere il Canale B e selezionare la modalità e l'intensità preferite (le modalità sul Canale A possono differire da quelle sul Canale B).
- Nota: L'intensità sarà impostata di default al valore più basso per ogni selezione di modalità.
- L'applicazione consigliata dura 10-60 minuti. Aumentare di 10 minuti per ogni impostazione premendo T. Il tempo rimanente viene contato alla rovescia automaticamente.
- Premere e tenere premuto il pulsante centrale per 3 secondi per bloccare lo schermo; premere nuovamente per 3 secondi per sbloccare.
Dopo l'Uso
- Spegnere l'apparecchio facendo scorrere l'interruttore on/off.
- Rimuovere il pin del filo di piombo dal connettore dell'elettrodo ruotandolo delicatamente.
- Sollevare un angolo dell'elettrodo e sbucciarlo lentamente. Evitare di toccare il gel. NON staccare l'elettrodo dal filo.
- Riporre gli elettrodi nel sacchetto di stoccaggio e richiuderlo ermeticamente per evitare che si secchino. Conservare a temperatura ambiente o al fresco, al riparo dalla luce solare diretta.
Nota:
- Non collegare mai questo prodotto a cuffie comuni.
- Non toccare la porta USB durante l'uso. Serve solo per collegare il caricabatterie.
- Il caricabatterie deve essere conforme alla norma IEC/EN 60601-1.
Attenzione: Lo stimolatore non ha uscita durante la carica. Rimuovere gli elettrodi dal corpo prima di caricare.
Caratteristiche
- 2 canali di uscita con 20 modalità diverse.
- Impostazione del livello di intensità su 20 livelli.
- Timer di default di 20 minuti, regolabile da 10 a 60 minuti.
- Batteria interna al litio ricaricabile.
- Indicatore della batteria per sapere quando ricaricare.
- Ampio display LCD di facile lettura.
- Protezione della funzione di blocco tasti.
- Supporto in acciaio inossidabile, design portatile e resistente.
- 1 anno di garanzia.
- Adattatore CA 100-240V (non incluso), caricatore USB (non incluso) 5V.
- I tamponi di stimolazione e i fili dei tamponi sono parti applicate.
Caricare la batteria
- Spegnere il controller.
- Collegare il controller e il caricabatterie (non incluso) con il cavo USB.
- Dopo aver collegato e acceso l'alimentazione, il tempo di ricarica dura circa 1 ora.
Nota: Caricare il controller solo quando la batteria è completamente scarica le prime 2 volte. Scollegare il caricabatterie quando la carica è completa. Quando la forza del massaggio diminuisce, è necessario ricaricare. Non utilizzare il controller durante la ricarica.
4. Specifiche Tecniche del Prodotto
Specifiche del prodotto | Dettagli |
---|---|
Nome del prodotto | Simulatore di decine e muscoli |
Modello n. | AS8012 |
Materiale del prodotto | Materiale del guscio del controllore con ABSPads con gel di silice |
Potenza/tensione | 3.7V |
Corrente consumata | 40mA |
Regolazione dello stato | 20 tipi di status |
Regolazione del livello di forza | 20 sezioni |
Timer | Con timer di arresto da 10 a 60 minuti |
Peso del telaio principale | 0,159 Kg (inclusi controller, pad, prolunga USB e cavo di uscita) |
Temperatura ambiente di lavoro normale | 5~40°C |
Umidità ambiente di lavoro normale e pressione atmosferica | ≤80%RH; Pressione atmosferica: 700 ~1060hPa |
Temperatura ambiente di stoccaggio e trasporto | -20~55°C |
Umidità ambientale e pressione atmosferica di conservazione e trasporto | ≤93%RH; Pressione atmosferica: 700 ~1060hPa |
Classificazioni di sicurezza | Attrezzatura interna alimentata, parte applicata di tipo BF, non adatta all'uso in presenza di una miscela anestetica infiammabile con aria o con ossigeno o protossido di azoto. |
Caricabatterie (Non incluso) | Ingresso: 100-240V 50/60Hz 0.25A Uscita: DC5V, 0.55A Classe II, parte non applicata, non adatta all'uso in presenza di una miscela anestetica infiammabile con aria o con ossigeno o protossido di azoto, funzionamento continuo. |
Versione software | Versione: 2014 |
5. Posizionamento degli Elettrodi
È possibile utilizzare i tamponi stimolanti TENS ovunque si sentano dolore e stanchezza per rilassare il corpo. Il TENS fornisce sollievo dal dolore per una serie di condizioni dolorose diverse, e questo prodotto è stato progettato per il sollievo temporaneo del dolore associato a: Muscoli doloranti nella schiena, vita, spalle, braccia e articolazioni.
[Descrizione diagramma posizionamento elettrodi per spalla, gluteo e gamba]
6. Supporto per TENS di Tamponi
Caratteristiche
- Materiale ABS di alta qualità per garantire un utilizzo sicuro.
- Ampia compatibilità per patch di diverse dimensioni.
- La forma del punto saliente progettata appositamente per ridurre i danni alle toppe.
[Descrizione illustrazione supporto per tamponi]
7. Istruzioni per l'Attacco degli Elettrodi
Fase 1: Attaccare le toppe degli elettrodi sul supporto per evitare di prendere polvere.
Fase 2: Avvolgere il filo intorno al supporto per un facile utilizzo come nell'immagine mostrata.
8. Risoluzione dei Problemi
Se il dispositivo non funziona correttamente, si prega di verificare qui di seguito i problemi comuni e le soluzioni suggerite. Se l'azione consigliata non risolve il problema, si prega di contattare il venditore.
Problema | Possibile Causa | Soluzione |
---|---|---|
Un cuscinetto è più forte dell'altro | Questo è normale. Le diverse aree del tuo corpo reagiranno in modo diverso. | Non c'è bisogno di fare nulla. Assicuratevi che i tamponi siano umidi e che abbiano un buon contatto. |
La pelle diventa rossa o la pelle si irrita | L'adesivo la superficie dei tamponi è sporca o asciutta. Il tempo di terapia è troppo lungo o l'intensità è troppo alta. La superficie dell'elettrodo pad è consumato. | Lavare delicatamente la superficie dei tamponi con la punta delle dita per circa 3 secondi sotto acqua corrente lenta. Ridurre il tempo di applicazione o ridurre l'intensità. Sostituire l'elettrodo pad. |
L'intensità non si avverte con un livello di intensità molto debole | I tamponi sono non attaccati saldamente al corpo. Le pellicole trasparenti sono ancora attaccate ai tamponi. I tamponi si accatastano o si sovrappongono. Il cavo non è collegato correttamente all'unità. L'intensità dell'impostazione sta diventando debole. La capacità della batteria è bassa. La capacità della batteria è esaurita. | Fissare saldamente entrambi i tamponi alla pelle. Pelare la pellicola sulla superficie adesiva dei tamponi. Non impilare i tamponi insieme o sovrapporre i tamponi. Collegare correttamente il cavo nella presa. Aumentare il livello di intensità. Caricare la batteria. |
Nessuna fonte di alimentazione; nessun display sul display LCD. | La capacità della batteria è esaurita. | Caricare la batteria. |
È difficile attaccare il tampone alla pelle | Fate rimuovere la pellicola trasparente dal Tampone? Il tampone è stato applicato subito dopo il lavaggio? L'adesivo sulla superficie del tampone è danneggiato? | Pelare la pellicola sulla superficie adesiva dei tamponi. Asciugare il pad. Sostituire il pad. |
Interruzioni di corrente durante l'uso | La batteria è debole. Il cavo è rotto. | Caricare la batteria. Sostituire il cavo. |
Adesivo sulla superficie di un tampone non appiccicoso | I tamponi si deteriorano. I tamponi sono stati conservati a temperature elevate, umidità elevata o sotto il sole diretto? | Contattare il fornitore per le sostituzioni. Sostituire il pad. |
9. Manutenzione e Direzione
- Scollegare il cavo di uscita dalla presa di uscita del controller dopo aver utilizzato.
- Coprire entrambi i tamponi con la pellicola protettiva prima di riporli.
- Non piegare mai i cuscinetti per il massaggio.
- Per mantenere il controller pulito, utilizzare un panno morbido e asciutto per la polvere o un panno morbido e umido per eventuali sporcizie e sbavature. Non utilizzare soluzioni detergenti per pulire il controller e i suoi cuscinetti.
- Non applicare mai i tamponi su una superficie diversa dalla pelle. Se i tamponi si sporcano, il potere adesivo può diminuire. Inumidire la superficie dei tamponi con acqua e pulire la parte sporca per un temporaneo ripristino del potere adesivo. Una quantità eccessiva di acqua provocherà la perdita del potere adesivo.
- Non utilizzare o conservare i dispositivi in presenza di campi magnetici o di onde elettriche (vicino al televisore o agli altoparlanti).
- Non collocare i dispositivi in aree ad alta temperatura, umidità elevata o sotto la luce diretta del sole.
- Tenere l'apparecchio fuori dalla portata dei bambini.
- Tutti gli accessori usurati devono essere trattati secondo le norme.
- Non immergere il dispositivo in acqua o in qualsiasi liquido.
- Non far cadere il dispositivo e non lanciarlo dall'alto.
- Dopo aver utilizzato l'apparecchio, rimuovere l'elettrodo e sostituire la pellicola protettiva. Usare sempre la pellicola protettiva quando l'elettrodo non è in uso.
- Pulizia:
- Il lavaggio a macchina e l'ammollo sono VIETATI.
- Non lavare la cintura in ammorbidente, poiché ciò potrebbe danneggiare la cintura.
- Non lavare a secco.
- Non utilizzare candeggina.
- Pulire gli accessori con una spugna leggermente bagnata con detersivo e strofinare con un panno.
- Pulire l'apparecchio con un panno imbevuto di disinfettante (tipo Mercryl) diluito in acqua a 1/10.
- Pulire gli elettrodi con una miscela di acqua e detergente ipoallergenico, quindi risciacquare accuratamente.
- Mantenere puliti l'apparecchio e l'elettrodo.
10. Compatibilità Elettromagnetica (EMC)
L'AS8012 è stato testato e trovato conforme ai limiti di compatibilità elettromagnetica (EMC) per dispositivi medici secondo IEC 60601-1-2: 2014. Questi limiti sono progettati per fornire una protezione ragionevole contro le interferenze dannose in una tipica installazione medica.
ATTENZIONE: Non utilizzare questo dispositivo contemporaneamente a dispositivi con alti livelli di EMI.
Dichiarazione di guida e di fabbricazione - emissione elettromagnetica
AS8012 è destinato all'uso nell'ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente dell'utente di AS8012 deve assicurarsi che sia utilizzato in tale ambiente.
Test di emissione | Conformità | Ambiente elettromagnetico - guida |
---|---|---|
Emissioni RF CISPR 11 | Gruppo 1 | AS8012 utilizza l'energia RF solo per la sua funzione interna. Pertanto, le sue emissioni RF sono molto basse e non causano alcuna interferenza nelle apparecchiature elettroniche vicine. |
Emissioni RF CISPR 11 | Classe B | AS8012 è adatto per l'uso in tutti stabilimenti, compreso il domestico al pubblico a bassa tensione rete di alimentazione che rifornisce gli edifici utilizzato per scopi domestici. |
Emissioni armoniche ICE 61000-3-2 | Classe A | |
Fluttuazioni di tensione / emissioni di sfarfallio IEC 61000-3-3 | Conforme a |
Dichiarazione di guida e di fabbricazione - immunità elettromagnetica
AS8012 è destinato all'uso nell'ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o l'utente di AS8012 deve assicurarsi che sia utilizzato in tale ambiente.
Test di immunità | IEC 60601 livello di prova | Livello di conformità | Ambiente elettromagnetico - guida |
---|---|---|---|
Scariche elettrostatiche (ESD) IEC 61000-4-2 | ±8 kV contatto ±15 kV aria |
Contatto ±8kV ±15 kV aria |
I pavimenti devono essere in legno, cemento o piastrelle di ceramica. Se il pavimento è rivestito con materiale sintetico, l'umidità relativa deve essere almeno del 30%. |
Elettrico transitorio veloce / scoppio IEC 61000-4-4 | ±2 kV per linee di alimentazione | ±2kV per linee di alimentazione | La qualità dell'alimentazione di rete dovrebbe essere quella di un tipico commerciale o ambiente ospedaliero. |
Cadute di tensione, brevi interruzioni e variazioni di tensione sulle linee di ingresso dell'alimentazione IEC 61000-4-11 | <5% UT (>95% di immersione in UT) per 0.5 cicli 40% UT (60% di immersione in UT) per 5 cicli 70% UT (30% di immersione in UT) per 25 cicli <5% UT (>95% in UT) per 5 sec. |
<5% UT (>95% in UT) per 0.5 cicli 40% UT (60% di immersione in UT) per 5 cicli 70% UT (30% di immersione in UT) per 25 cicli <5% UT (>95% in UT) per 5 sec. |
La qualità dell'alimentazione di rete dovrebbe essere quella di un tipico commerciale o ambiente ospedaliero. Se l'utente di AS8012 richiede un funzionamento continuo durante le interruzioni della rete elettrica, si raccomanda che AS8012 sia alimentato da un gruppo di continuità o una batteria. |
Sovratensione IEC 61000-4-5 | ±1 kV linea(e) a linea(e) | ±1 kV differenziale | La qualità dell'alimentazione principale dovrebbe essere quella di un tipico commerciale o ospedaliero. |
Frequenza di alimentazione (50Hz/60Hz) campo magnetico IEC 61000-4-8 | 30A/m | Modalità | Frequenza di alimentazione magnetica i campi dovrebbero essere a livelli caratteristica di un luogo tipico in un tipico spot pubblicitario o ambiente ospedaliero. |
NOTA UT è la tensione di rete ac. prima dell'applicazione del livello di prova.
11. Smaltimento dei Materiali
Un simbolo di Rifiuti di Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche significa che è necessario informarsi sulle norme locali per lo smaltimento di questo tipo di prodotti.
- Non smaltire questo prodotto come gli altri rifiuti domestici.
- Smaltire questo apparecchio in conformità con le norme locali corrispondenti.
- I dispositivi elettrici ed elettronici contengono sostanze pericolose che possono avere effetti nocivi per l'ambiente e/o la salute umana e devono essere riciclati correttamente.
12. Servizio Clienti
- Garanzia limitata di 24 mesi
- Supporto tecnico a vita
Estensione di garanzia:
Registrati su https://www.iauvon.com/register, potresti avere 36 mesi di garanzia gratuita.
Telefono: +1 (678) 829-7256
Email: support@iauvon.com
Sito web: https://www.iauvon.com
[Icone per telefono, email, sito web]
Distributore
Shenzhen Yuwen Dianzishangwu Youxiangongsi
Indirizzo: Longhuaxinqu longhuajiedao donghuanyilu 153hao zhonghuicaidasha7lou(gonghehuayuandamenpang)703 Shenzhen Guangdong 518109 CN
E-mail: support@iauvon.com
Rappresentante europeo
MedNet EC-REP GmbH
Borkstrasse 10 - 48163 Muenster - Germania
Fabbricante
Shenzhen Astec Technology Co, Ltd
8E Xin Bao Yi Bao Yi Industrial Bid Hou Ling Villaggio, Via Bei Ling, Shajing BaoAn, Shenzhen Guangdong 518104 Cina