Importante: Para obtener información importante sobre el uso seguro del dispositivo y la batería, lea "Información sobre el producto y la seguridad" antes de usar el dispositivo. Para saber cómo empezar a usar su dispositivo nuevo, lea la guía de usuario.
Su teléfono:
Descripción de las partes del teléfono (referencia a un diagrama):
Esta guía de usuario se aplica a los siguientes modelos: TA-1611, TA-1613, TA-1621, TA-1617.
Algunos de los accesorios mencionados en esta guía de usuario, como el cargador, los auriculares o el cable de datos, pueden venderse por separado.
Nota: Puede configurar el teléfono para que solicite un código de seguridad. Seleccione Menú > Ajustes > Seguridad > Bloqueo de teclado > Código de seguridad, e introduzca un código. Tenga en cuenta, sin embargo, que debe recordar el código, ya que HMD Global no puede abrirlo ni omitirlo.
Nota: El software del sistema y las aplicaciones preinstaladas utilizan una parte significativa del espacio de memoria.
Importante: Este dispositivo está diseñado para usarse solo con una tarjeta nano-SIM. El uso de tarjetas SIM incompatibles puede dañar la tarjeta o el dispositivo, y puede corromper los datos almacenados en la tarjeta.
Nota: Apague el dispositivo y desconecte el cargador y cualquier otro dispositivo antes de quitar las cubiertas. Evite tocar los componentes electrónicos al cambiar las cubiertas. Siempre guarde y use el dispositivo con todas las cubiertas puestas.
Descripción de la inserción de la tarjeta SIM:
Ambas tarjetas SIM están disponibles al mismo tiempo cuando el dispositivo no está en uso, pero mientras una tarjeta SIM está activa, por ejemplo, haciendo una llamada, la otra puede no estar disponible.
Consejo: Para saber si su teléfono puede usar 2 tarjetas SIM, consulte la etiqueta en la caja de venta. Si hay 2 códigos IMEI en la etiqueta, tiene un teléfono dual-SIM.
Descripción de la inserción de la tarjeta de memoria:
Utilice solo tarjetas de memoria compatibles aprobadas para su uso con este dispositivo. Las tarjetas incompatibles pueden dañar la tarjeta y el dispositivo y corromper los datos almacenados en la tarjeta.
Consejo: Utilice una tarjeta de memoria microSD rápida, de hasta 32 GB, de un fabricante conocido.
Mantenga presionado el botón de encendido ⏻.
Su batería ha sido parcialmente cargada en la fábrica, pero es posible que necesite recargarla antes de poder usar su teléfono.
Si la batería está completamente descargada, puede tardar varios minutos en mostrarse el indicador de carga.
Consejo: Puede usar la carga USB cuando no haya una toma de corriente disponible. La eficiencia de la carga USB varía significativamente, y puede tardar mucho tiempo en que la carga comience y el dispositivo empiece a funcionar.
Para bloquear las teclas, seleccione Bloquear teclado. Para desbloquear las teclas, seleccione Desbloquear y presione *.
Presione una tecla repetidamente hasta que se muestre la letra.
Para escribir un espacio, presione 0.
Para escribir un carácter especial o un signo de puntuación, presione la tecla de asterisco *, o si está usando texto predictivo, mantenga presionada la tecla #.
Para cambiar entre mayúsculas y minúsculas, presione # repetidamente.
Para escribir un número, mantenga presionada una tecla numérica.
Para ver la foto que acaba de tomar, en la pantalla de inicio, seleccione Menú > Galería.
Para ver el video que acaba de grabar, en la pantalla de inicio, seleccione Menú > Videos.
Seleccione el icono de borrar (⌫) para vaciar los campos numéricos.
Puede restaurar la configuración original de fábrica, pero tenga cuidado, ya que este restablecimiento elimina todos los datos que haya guardado en la memoria del teléfono y toda su personalización.
Si va a desechar su teléfono, tenga en cuenta que es responsable de eliminar todo el contenido privado.
Para restablecer su teléfono a su configuración original y eliminar todos sus datos, en la pantalla de inicio, escriba *#7370#. Si se le solicita, introduzca su código de seguridad.
Aprenda a hacer una llamada con su nuevo teléfono.
Presione la tecla de llamada (?).
Puede llamar a un contacto directamente desde la lista de contactos.
Seleccione Menú > Contactos, desplácese hasta el contacto al que desea llamar y presione la tecla de llamada.
Lea estas sencillas pautas. No seguirlas puede ser peligroso o ir en contra de las leyes y regulaciones locales. Para obtener más información, lea la guía de usuario completa.
Símbolo: Un teléfono móvil con una línea diagonal a través de él, dentro de un triángulo de advertencia.
Apague el dispositivo cuando el uso de dispositivos móviles no esté permitido o cuando pueda causar interferencias o peligros, por ejemplo, en aeronaves, en hospitales o cerca de equipos médicos, combustibles, productos químicos o áreas de voladura. Obedezca todas las instrucciones en áreas restringidas.
Símbolo: Un coche con una línea diagonal a través de él, dentro de un triángulo de advertencia.
Obedezca todas las leyes locales. Siempre mantenga sus manos libres para operar el vehículo mientras conduce. Su primera consideración al conducir debe ser la seguridad vial.
Símbolo: Ondas de radio con una línea diagonal a través de ellas, dentro de un triángulo de advertencia.
Todos los dispositivos inalámbricos pueden ser susceptibles a interferencias, lo que podría afectar el rendimiento.
Símbolo: Una llave inglesa dentro de un cuadrado.
Solo personal autorizado puede instalar o reparar este producto.
Símbolo: Un cargador de teléfono con un enchufe.
Utilice solo baterías, cargadores y otros accesorios aprobados por HMD Global Oy para su uso con este dispositivo. No conecte productos incompatibles.
Símbolo: Tres gotas de agua dentro de un cuadrado.
Si su dispositivo es resistente al agua, consulte su clasificación IP en las especificaciones técnicas del dispositivo para obtener una guía más detallada.
Símbolo: Una oreja con ondas de sonido y una línea diagonal a través de ellas, dentro de un triángulo de advertencia.
Para evitar posibles daños auditivos, no escuche a niveles de volumen altos durante períodos prolongados. Tenga precaución al sostener su dispositivo cerca de su oído mientras el altavoz está en uso.
Importante: Las conexiones en todas las condiciones no pueden garantizarse. Nunca dependa únicamente de ningún teléfono inalámbrico para comunicaciones esenciales como emergencias médicas.
Antes de hacer la llamada:
También puede necesitar hacer lo siguiente:
Manipule su dispositivo, batería, cargador y accesorios con cuidado. Las siguientes sugerencias le ayudarán a mantener su dispositivo operativo.
Durante un uso prolongado, el dispositivo puede sentirse caliente. En la mayoría de los casos, esto es normal. Para evitar que se caliente demasiado, el dispositivo puede ralentizarse automáticamente, cerrar aplicaciones, apagar la carga y, si es necesario, apagarse. Si el dispositivo no funciona correctamente, llévelo al centro de servicio autorizado más cercano.
Símbolo: Un cubo de basura con ruedas tachado.
Siempre devuelva sus productos electrónicos, baterías y materiales de embalaje usados a los puntos de recogida dedicados. De esta manera, ayuda a prevenir la eliminación incontrolada de residuos y promueve el reciclaje de materiales. Los productos eléctricos y electrónicos contienen una gran cantidad de materiales valiosos, incluidos metales (como cobre, aluminio, acero y magnesio) y metales preciosos (como oro, plata y paladio). Todos los materiales del dispositivo pueden recuperarse como materiales y energía.
Recicle el embalaje y las guías de usuario en su sistema de reciclaje local. Al cooperar y entregar todos estos materiales a uno de los sitios de recogida disponibles, contribuye a ayudar al medio ambiente y a garantizar la salud de las generaciones futuras.
Todos los productos eléctricos y electrónicos y las baterías pueden contener metales reciclables y otras sustancias potencialmente peligrosas y deben llevarse a sus respectivos sitios de recogida al final de su vida útil. Bajo ninguna circunstancia debe abrir una batería u otros materiales relacionados. No deseche estos productos como residuos municipales sin clasificar, ya que esto puede causar contaminación del medio ambiente o riesgos para la salud humana. Todos los productos de HMD Global cumplen con los estándares internacionales de producción de la industria aplicables y con todos los requisitos definidos por las agencias gubernamentales competentes.
El símbolo del cubo de basura con ruedas tachado en su producto, batería, literatura o embalaje le recuerda que todos los productos eléctricos y electrónicos y las baterías deben llevarse a una recogida separada al final de su vida útil. Recuerde eliminar los datos personales del dispositivo primero. No deseche estos productos como residuos municipales sin clasificar: llévelos para reciclaje. Para obtener información sobre su punto de reciclaje más cercano, consulte con su autoridad local de residuos, o lea sobre el programa de recogida de HMD y su disponibilidad en su país en www.hmd.com/phones/support/topics/recycle.
Para verificar si su teléfono tiene una batería extraíble o no extraíble, consulte la guía impresa.
Dispositivos con batería extraíble: Use su dispositivo solo con una batería recargable original. La batería puede cargarse y descargarse cientos de veces, pero eventualmente se desgastará. Cuando los tiempos de conversación y espera sean notablemente más cortos de lo normal, reemplace la batería.
Dispositivos con batería no extraíble: No intente quitar la batería, ya que podría dañar el dispositivo. La batería puede cargarse y descargarse cientos de veces, pero eventualmente se desgastará. Cuando los tiempos de conversación y espera sean notablemente más cortos de lo normal, para reemplazar la batería, lleve el dispositivo al centro de servicio autorizado más cercano.
Cargue su dispositivo con un cargador compatible. El tipo de enchufe del cargador puede variar. El tiempo de carga puede variar según la capacidad del dispositivo.
Una vez que la carga de su dispositivo esté completa, desconecte el cargador del dispositivo y de la toma de corriente. Tenga en cuenta que la carga continua no debe exceder las 12 horas. Si no se usa, una batería completamente cargada perderá su carga con el tiempo.
Las temperaturas extremas reducen la capacidad y la vida útil de la batería. Siempre mantenga la batería entre 15°C y 25°C (59°F y 77°F) para un rendimiento óptimo. Un dispositivo con una batería caliente o fría puede no funcionar temporalmente. Tenga en cuenta que la batería puede agotarse rápidamente en temperaturas frías y perder suficiente energía para apagar el teléfono en minutos. Cuando esté al aire libre en temperaturas frías, mantenga su teléfono caliente.
Obedezca las regulaciones locales. Recicle cuando sea posible. No deseche como residuo doméstico.
No exponga la batería a una presión de aire extremadamente baja ni la deje a una temperatura extremadamente alta, por ejemplo, deséchela en un fuego, ya que eso puede hacer que la batería explote o que se escape líquido o gas inflamable.
No desmonte, corte, aplaste, doble, perfore ni dañe la batería de ninguna manera. Si una batería tiene fugas, no permita que el líquido toque la piel o los ojos. Si esto sucede, enjuague inmediatamente las áreas afectadas con agua o busque ayuda médica. No modifique, intente insertar objetos extraños en la batería ni la sumerja o exponga a agua u otros líquidos. Las baterías pueden explotar si están dañadas.
Utilice la batería y el cargador solo para los fines previstos. El uso indebido, o el uso de baterías o cargadores no aprobados o incompatibles, puede presentar un riesgo de incendio, explosión u otro peligro, y puede invalidar cualquier aprobación o garantía. Si cree que la batería o el cargador están dañados, llévelos a un centro de servicio o a su distribuidor de teléfonos antes de seguir usándolos. Nunca use una batería o cargador dañados. Use el cargador solo en interiores. No cargue su dispositivo durante una tormenta eléctrica. Cuando el cargador no esté incluido en el paquete de venta, cargue su dispositivo usando el cable de datos (incluido) y un adaptador de corriente USB (puede venderse por separado). Puede cargar su dispositivo con cables y adaptadores de corriente de terceros que cumplan con USB 2.0 o posterior y con las regulaciones nacionales y estándares de seguridad internacionales aplicables. Otros adaptadores pueden no cumplir con los estándares de seguridad aplicables, y la carga con dichos adaptadores podría suponer un riesgo de pérdida de propiedad o lesiones personales.
Para desconectar un cargador o un accesorio, sujete y tire del enchufe, no del cable.
Además, lo siguiente se aplica si su dispositivo tiene una batería extraíble:
Su dispositivo y sus accesorios no son juguetes. Pueden contener piezas pequeñas. Manténgalos fuera del alcance de los niños pequeños.
El funcionamiento de equipos de transmisión de radio, incluidos los teléfonos inalámbricos, puede interferir con la función de dispositivos médicos inadecuadamente blindados. Consulte a un médico o al fabricante del dispositivo médico para determinar si está adecuadamente blindado contra la energía de radio externa.
Para evitar posibles interferencias, los fabricantes de dispositivos médicos implantados (como marcapasos cardíacos, bombas de insulina y neuroestimuladores) recomiendan una separación mínima de 15.3 centímetros (6 pulgadas) entre un dispositivo inalámbrico y el dispositivo médico. Las personas que tienen dichos dispositivos deben:
Si tiene alguna pregunta sobre el uso de su dispositivo inalámbrico con un dispositivo médico implantado, consulte a su proveedor de atención médica.
Advertencia: Cuando use los auriculares, su capacidad para escuchar sonidos externos puede verse afectada. No use los auriculares donde pueda poner en peligro su seguridad.
Algunos dispositivos inalámbricos pueden interferir con algunos audífonos.
Su dispositivo puede estar expuesto a virus y otros contenidos dañinos. Tome las siguientes precauciones:
Las señales de radio pueden afectar a los sistemas electrónicos instalados incorrectamente o inadecuadamente blindados en vehículos. Para obtener más información, consulte con el fabricante de su vehículo o su equipo. Solo personal autorizado debe instalar el dispositivo en un vehículo. Una instalación defectuosa puede ser peligrosa e invalidar su garantía. Verifique regularmente que todo el equipo de dispositivos inalámbricos en su vehículo esté montado y funcionando correctamente. No almacene ni transporte materiales inflamables o explosivos en el mismo compartimento que el dispositivo, sus partes o accesorios. No coloque su dispositivo o accesorios en el área de despliegue del airbag.
Apague su dispositivo en entornos potencialmente explosivos, como cerca de bombas de gasolina. Las chispas pueden causar una explosión o un incendio que resulte en lesiones o la muerte. Tenga en cuenta las restricciones en áreas con combustible; plantas químicas; o donde se estén realizando operaciones de voladura. Las áreas con un entorno potencialmente explosivo pueden no estar claramente marcadas. Estas suelen ser áreas donde se le aconseja apagar el motor, debajo de la cubierta en barcos, instalaciones de transferencia o almacenamiento de productos químicos, y donde el aire contiene productos químicos o partículas. Consulte con los fabricantes de vehículos que usan gas licuado de petróleo (como propano o butano) si este dispositivo puede usarse de forma segura en sus cercanías.
Este dispositivo móvil cumple con las directrices de exposición a ondas de radio.
Su dispositivo móvil es un transmisor y receptor de radio. Está diseñado para no exceder los límites de exposición a ondas de radio (campos electromagnéticos de radiofrecuencia), recomendados por las directrices internacionales de la organización científica independiente ICNIRP. Estas directrices incorporan márgenes de seguridad sustanciales destinados a garantizar la protección de todas las personas, independientemente de su edad y salud. Las directrices de exposición se basan en la Tasa de Absorción Específica (SAR), que es una expresión de la cantidad de energía de radiofrecuencia (RF) depositada en la cabeza o el cuerpo cuando el dispositivo está transmitiendo. El límite SAR de ICNIRP para dispositivos móviles es de 2.0 W/kg promediado sobre 10 gramos de tejido.
Las pruebas SAR se realizan con el dispositivo en posiciones de funcionamiento estándar, transmitiendo a su nivel de potencia certificado más alto, en todas sus bandas de frecuencia.
Este dispositivo cumple con las directrices de exposición a RF cuando se usa contra la cabeza o cuando se posiciona a al menos 5/8 de pulgada (1.5 centímetros) de distancia del cuerpo. Cuando se usa una funda de transporte, un clip de cinturón u otra forma de soporte de dispositivo para el uso en el cuerpo, no debe contener metal y debe proporcionar al menos la distancia de separación mencionada anteriormente del cuerpo.
Para enviar datos o mensajes, se necesita una buena conexión a la red. El envío puede retrasarse hasta que dicha conexión esté disponible. Siga las instrucciones de distancia de separación hasta que finalice el envío.
Durante el uso general, los valores SAR suelen estar muy por debajo de los valores indicados anteriormente. Esto se debe a que, para fines de eficiencia del sistema y para minimizar la interferencia en la red, la potencia operativa de su dispositivo móvil se reduce automáticamente cuando no se necesita la potencia máxima para la llamada. Cuanto menor sea la potencia de salida, menor será el valor SAR.
Los modelos de dispositivos pueden tener diferentes versiones y más de un valor. Los cambios de componentes y diseño pueden ocurrir con el tiempo y algunos cambios podrían afectar los valores SAR.
Para obtener más información, visite www.sar-tick.com. Tenga en cuenta que los dispositivos móviles pueden estar transmitiendo incluso si no está realizando una llamada de voz.
La Organización Mundial de la Salud (OMS) ha declarado que la información científica actual no indica la necesidad de precauciones especiales al usar dispositivos móviles. Si está interesado en reducir su exposición, le recomiendan limitar su uso o usar un kit de manos libres para mantener el dispositivo alejado de su cabeza y cuerpo. Para obtener más información y explicaciones y discusiones sobre la exposición a RF, visite el sitio web de la OMS en www.who.int/health-topics/electromagnetic-fields#tab=tab_1.
Consulte www.hmd.com/sar para conocer el valor SAR máximo del dispositivo.
Al usar este dispositivo, obedezca todas las leyes y respete las costumbres locales, la privacidad y los derechos legítimos de otros, incluidos los derechos de autor. La protección de derechos de autor puede impedirle copiar, modificar o transferir fotos, música y otros contenidos.
La disponibilidad de productos, características, aplicaciones y servicios puede variar según la región. Para obtener más información, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor de servicios. Este dispositivo puede contener productos, tecnología o software sujetos a leyes y regulaciones de exportación de EE. UU. y otros países. La desviación contraria a la ley está prohibida.
Los contenidos de este documento se proporcionan "tal cual". Excepto según lo exija la ley aplicable, no se otorgan garantías de ningún tipo, expresas o implícitas, incluidas, entre otras, las garantías implícitas de comerciabilidad e idoneidad para un propósito particular, en relación con la precisión, fiabilidad o contenidos de este documento. HMD Global se reserva el derecho de revisar este documento o retirarlo en cualquier momento sin previo aviso.
En la medida máxima permitida por la ley aplicable, bajo ninguna circunstancia HMD Global o cualquiera de sus licenciantes serán responsables de cualquier pérdida de datos o ingresos o cualquier daño especial, incidental, consecuente o indirecto, sea cual sea su causa.
La reproducción, transferencia o distribución de parte o la totalidad de los contenidos de este documento en cualquier forma sin el permiso previo por escrito de HMD Global está prohibida. HMD Global opera una política de desarrollo continuo. HMD Global se reserva el derecho de realizar cambios y mejoras en cualquiera de los productos descritos en este documento sin previo aviso.
TM y © 2024 HMD Global. Todos los derechos reservados. HMD Global Oy es licenciatario de la marca Nokia para teléfonos y tabletas. Nokia es una marca registrada de Nokia Corporation.
La marca denominativa y los logotipos de Bluetooth son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por HMD Global está bajo licencia.
Este producto incluye software de código abierto. Para los derechos de autor aplicables y otros avisos, permisos y reconocimientos, seleccione *#6774# en la pantalla de inicio.
Puede cambiar el fondo de su pantalla de inicio.
Existen varios perfiles que puede usar en diferentes situaciones. Por ejemplo, hay un perfil silencioso para cuando no puede tener sonidos activados, y un perfil para exteriores con tonos fuertes.
![]() |
Nokia 220 4G (2024) User Guide - Mobile Phone Manual Comprehensive user guide for the Nokia 220 4G (2024) mobile phone, covering setup, features, camera, calls, contacts, messages, and essential safety information. Learn how to use your device effectively. |
![]() |
Nokia 215 4G (2024) User Guide - Mobile Phone Manual Comprehensive user guide for the Nokia 215 4G (2024) mobile phone, covering setup, calls, contacts, messaging, personalization, clock, calendar, calculator, factory reset, and essential product safety information. Includes details for models TA-1611, TA-1613, TA-1621, TA-1617. |
![]() |
Nokia 215 4G (2024) User Guide Comprehensive user guide for the Nokia 215 4G (2024) mobile phone, covering setup, key functions, calls, contacts, messaging, personalization, clock, calendar, calculator, factory reset, and essential product safety information. Learn how to use and maintain your Nokia 215 4G (2024) device effectively. |
![]() |
Nokia 215 4G (2024) Benutzerhandbuch: Funktionen und Sicherheit Umfassendes Benutzerhandbuch für das Nokia 215 4G (2024) Mobiltelefon. Erfahren Sie, wie Sie Ihr Gerät einrichten, Anrufe tätigen, Kontakte verwalten, Einstellungen personalisieren und wichtige Produkt- und Sicherheitshinweise beachten. Enthält Details zu Modellen TA-1611, TA-1613, TA-1621, TA-1617. |
![]() |
Nokia 215 4G (2024) User Guide - Setup, Features, and Safety Comprehensive user guide for the Nokia 215 4G (2024) phone, covering setup, keys, calls, messages, settings, profiles, time/date, alarms, calendar, calculator, factory reset, safety information, battery and charger details, protection from harmful content, SAR information, and copyrights. |
![]() |
Nokia 220 4G (2024) Посібник користувача Посібник користувача для Nokia 220 4G (2024), що охоплює початок роботи, дзвінки, контакти, повідомлення, персоналізацію, годинник, календар, калькулятор, очищення телефону та інформацію про безпеку. |
![]() |
Panduan Pengguna Nokia 220 4G (2024) - Fitur, Penggunaan, dan Keselamatan Panduan lengkap untuk Nokia 220 4G (2024), mencakup pengaturan, penggunaan fitur panggilan, kontak, pesan, personalisasi, jam, kalender, kalkulator, pemulihan pengaturan pabrik, serta informasi penting tentang keselamatan dan pemeliharaan perangkat. |
![]() |
Nokia 215 4G (2024) User Guide: Setup, Features, and Safety Information Comprehensive user guide for the Nokia 215 4G (2024) phone, covering setup, calls, contacts, messages, personalization, clock, calendar, calculator, factory reset, and important safety and handling information. |