Instruction Manual for cecotec models including: Blanco-Rojo, Negro-Rojo, Negro-Rojo Electric Scooter, Electric Scooter, Scooter

Descargar manual de usuario

Cecotec Skull (Blanco/Rojo) Ciclomotor eléctrico Cecotec

Cecotec Skull (Negro/Rojo) ciclomotor eléctrico Cecotec


File Info : application/pdf, 103 Pages, 3.67MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

cecotec-skull-negrorojo user manual
CECOTEC SKULL (BLACK/RED) CECOTEC SKULL (WHITE/RED)
Motocicleta eléctrica / Electric moped
CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (MWaHnITuEa/lRdEDe)instrucc1iones Instruction manual Manual d'instruccions

ÍNDICE

1. Piezas y componentes

7

1.1. Componentes generales

7

1.2. Panel de instrumentos

8

2. Identificación del vehículo

10

3. Seguridad

11

3.1 Código de seguridad general

11

3.2. Advertencias generales

12

4. Antes de usar

14

5. Elementos de protección y vestimenta

15

6. Funcionamiento

15

6.1. Control remoto

15

6.2. Uso del dispositivo de bloqueo

16

6.3. Controles de la maneta izquierda

17

6.4. Modos de conducción

17

6.5. Controles de la maneta derecha

17

7. Iluminación

18

8. Asiento, apertura y cierre

19

9. Caballete lateral

19

10. Batería

20

10.1. Extracción de la batería

20

10.2. Conector

21

10.3. Carga de la batería

22

10.4. Almacenaje, mantenimiento y transporte de la batería

23

10.5. Uso de la batería, precauciones

25

11. Emergencias

27

11.1. Primeros Auxilios y Autoayuda:

27

11.2. Medidas contra Incendios:

27

12. Limpieza y mantenimiento

28

12.1. Limpieza

28

12.2. Mantenimiento del usuario

28

12.3. Mantenimiento en taller

31

12.4. Resolución de problemas

32

13. Especificaciones técnicas

33

14. Reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos

36

15. Garantía y SAT

36

16. Copyright

37

INDEX

1. Parts and components

40

1.1. General components

40

1.2. Panel

41

2. Vehicle identification

43

3. Safety

44

3.1 General security code

44

3.2. General warnings

45

4. Before use

46

5. Protective equipment and clothing

47

6. Operation

48

6.1. Remote control

48

6.2. Using the steering lock

49

6.3. Left lever controllers

49

6.4. Riding modes

50

6.5. Right lever controllers

50

7. Lighting

50

8. Seat cushion: opening and closing

51

9. Side kickstand

52

10. Battery

52

10.1. Battery removal

52

10.2. Charge connector

54

10.3. Charging the battery

54

10.4. Battery storage, maintenance and transport

56

10.5. Battery use, precautions

57

11. Emergencies

59

11.1. First aid and self help

59

11.2. Fire safety measures

60

12. Cleaning and maintenance

60

12.1. Cleaning

60

12.2. User maintenance

60

12.3. Maintenance at repair shop

62

12.4. Troubleshooting

64

13. Technical specifications

65

14. Disposal of old electrical and electronic appliances

67

15. Technical support and warranty

67

16. Copyright

68

ÍNDEX

1. Peces i components

71

1.1. Components generals

71

1.2. Panell d'instruments

72

2. Identificació del vehicle

74

3. Seguretat

75

3.1 Codi de seguretat general

75

3.2. Advertiments generals

76

4. Abans de l'ús

77

5. Elements de protecció i vestimenta

79

6. Funcionament

79

6.1. Control remot

79

6.2. Ús del dispositiu de bloqueig

80

6.3. Controls de la maneta esquerra

81

6.4. Modes de conducció

81

6.5. Controls de la maneta dreta

81

7. Il·luminació

82

8. Seient, obertura i tancament

83

9. Cavallet lateral

83

10. Bateria

84

10.1. Extracció de la bateria

84

10.2. Connector

85

10.3. Càrrega de la bateria

86

10.4. Emmagatzematge, manteniment i transport de la bateria

87

10.5. Ús de la bateria, precaucions

89

11. Emergències

91

11.1. Primers auxilis i autoajuda:

91

11.2. Mesures contra incendis:

91

12. Neteja i manteniment

92

12.1. Neteja

92

12.2. Manteniment de l'usuari

93

12.3. Manteniment al taller

96

12.4. Resolució de problemes

96

13. Especificacions tècniques

97

14. Reciclatge d'aparells elèctrics i electrònics

100

15. Garantia i SAT

100

16. Copyright

101

NOTA
04883 - Cecotec Skull (Negro/Rojo) 00652 - Cecotec Skull (Blanco/Rojo)
ES · La codificación de este manual es genérica y se aplica a todas las variantes de códigos del aparato.
EN · The coding in this manual is generic and applies to all code variants of the appliance.
CAT · La codificació d'aquest manual és genèrica i s'aplica a totes les variants de codis de l'aparell.

ESPAÑOL
¡Agradecemos tu elección del modelo Skull de Cecotec para tu movilidad eléctrica!
Te invitamos a explorar este Manual de Usuario, diseñado para familiarizarte con tu Scooter y sacar el máximo provecho de sus prestaciones durante tus desplazamientos diarios.
Aquí encontrarás no solo instrucciones sobre el manejo del vehículo, sino también consejos útiles para su funcionamiento y mantenimiento, todo ello con el objetivo de garantizar tu seguridad y preservar el valor de tu inversión. Además, te brindamos valiosas recomendaciones para conducir de manera eficiente y amigable con el medio ambiente.
Cecotec desea que tu experiencia con tu Scooter sea gratificante y que cada viaje esté lleno de momentos emocionantes y seguros.
¡Feliz conducción!

6

CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)

ESPAÑOL
Le recomendamos revisar minuciosamente este manual, enfocándose especialmente en las instrucciones de seguridad. En él encontrará toda la información relevante para utilizar su Skull de manera óptima. Es importante tener en cuenta que la información proporcionada en este manual refleja la versión más reciente disponible del modelo Skull al momento de su publicación o impresión. Cecotec se reserva el derecho de realizar modificaciones en cualquier momento por lo que le recomendamos revisar siempre la versión más actualizada de este manual que podrá encontrar en nuestra página web o escaneando el código QR proporcionado en este manual. También puede acceder a este manual en otros idiomas escaneando el código QR. En caso de discrepancias entre las versiones traducidas y el presente manual, la información en español prevalecerá. Queda prohibida la reproducción total o parcial de este manual sin autorización por escrito de Cecotec. Es posible que las imágenes en este manual muestren accesorios opcionales instalados (que no están incluidos de serie), así como elementos que pueden tener un color diferente al real.

CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)

7

ESPAÑOL
1. PIEZAS Y COMPONENTES
1.1. Componentes generales
Figura 1. Vista lateral del scooter

Figura 2. Vista lateral del scooter

8

CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)

1. Espejo retrovisor 2. Panel de instrumentos (pantalla) 3. Maneta de freno izquierda 4. Faro delantero 5. Horquilla 6. Suspensión delantera izquierda 7. Reflector delantero 8. Neumático 9. Freno delantero 10. Puño delantero izquierdo 11. Luz de dirección izquierda 12. Gancho 13. Asiento 14. Conector de carga 15. Caballete 16. Maneta de freno derecho 17. Puño de gas 18. Tapa de bloqueo de dirección 19. Faro de luz trasera 20. Suspensión trasera 21. Reflector trasero 22. Freno trasero 23. Motor 24. Horquilla trasera 25. Suspensión delantera derecha 26. Líquido de frenos
1.2. Panel de instrumentos

ESPAÑOL

Figura 3. Panel de instrumentos (pantalla)

CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)

9

ESPAÑOL
1
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Indicador del nivel de batería restante: Primer nivel: 1-15% Segundo nivel: 16-31% Tercer nivel: 32-47% Cuarto nivel: 48-63% Quinto nivel: 64-79% Sexto nivel: 80% Indicador de nivel de batería baja: cuando el nivel de batería desciende hasta el 30%, este icono se muestra en pantalla. Indicador de la velocidad actual en tiempo real
Rango de kilómetros acumulados
Indicador de luz de carretera
Indicador de luz de cruce
Indicador de parada
Indicador de luz de dirección izquierda
Indicador de luz de dirección derecha
Indicador de inicio de marcha
Indicador de fallo de motor
Indicador de frenado

10

CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)

ESPAÑOL

13

Indicador de fallo de comunicación

14

Indicador de fallo de acelerador

2. IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO
El número VIN es el que se utiliza para identificar el scooter, así como para pedir recambios.

Figura 4. Número VIN
Sin embargo, el scooter también cuenta con una etiqueta informativa en la cual se incluyen datos como la masa máxima permitida, el número de chasis o el de revoluciones por minuto del motor eléctrico.

CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)

11

ESPAÑOL

Figura 5. Etiqueta informativa
Además, en la rueda trasera donde se encuentra situado el motor eléctrico, se encuentra el número identificador del motor eléctrico.

Figura 6. Número de identificación motor eléctrico
3. SEGURIDAD
3.1 Código de seguridad general 1. El conductor del vehículo debe disponer del permiso de conducción correspondiente para
conducir este vehículo. No se podrá conducir el vehículo sin el permiso de conducción correspondiente. 2. El uso correcto del casco es básico y obligatorio, tanto para conductor como para pasajero. Éste ha de estar homologado, en condiciones y correctamente abrochado.

12

CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)

ESPAÑOL
3. Se recomienda el uso de protección para los ojos, ya sea la propia pantalla del casco o gafas adecuadas.
4. No beba ni consuma drogas antes de conducir: sus reflejos se verán reducidos y así su habilidad para sortear imprevistos. Tampoco deje que otros conduzcan en esta situación.
5. Es su responsabilidad la inspección y el mantenimiento de su vehículo antes de conducir, siguiendo las indicaciones de este manual (consulte el apartado "12. Limpieza y mantenimiento"). Un mantenimiento inadecuado o nulo supone un factor de riesgo.
6. Lea atentamente la sección "4. Antes de usar" en este manual del usuario para obtener instrucciones detalladas. El cumplimiento de estas pautas garantiza su seguridad y la de sus pasajeros mientras conduce.
7. No sobrepase los límites de carga especificados para su scooter (indicado en el apartado "13. Especificaciones técnicas"). El exceso de peso puede afectar la estabilidad y el control del vehículo, aumentando el riesgo de accidentes.
8. Distribuya la carga de manera uniforme y asegúrese de que esté bien sujeta. 9. Si toma medicamentos que puedan afectar a sus habilidades motoras o su capacidad de
reacción, evite conducir. Consulte a su médico sobre los posibles efectos secundarios de cualquier medicamento antes de conducir.
3.2. Advertencias generales 3.2.1. Frenos - Si el líquido de frenos entra en contacto con la piel debe lavar la zona afectada
inmediatamente con agua. - Si el líquido de frenos entra en contacto con los ojos debe lavar con agua y buscar atención
médica rápidamente. - El líquido de freno puede dañar la pintura del vehículo y las piezas de plástico en caso de
derrame accidental. El líquido de frenos puede causar daños y lesiones si no se maneja adecuadamente y con seguridad. - Si encuentra un juego excesivo en la maneta del freno, pero las pastillas están todavía en buenas condiciones, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec lo antes posible para que lo revisen. Por juego excesivo se refiere al movimiento adicional o inusual que puede sentir en la maneta del freno antes de que los frenos empiecen a funcionar efectivamente.
3.2.2. Uso del scooter - Este vehículo NO está preparado para ir por autovía/autopista. El vehículo está diseñado
para circular a 45 km/h constantes sin provocar sobrecalentamiento a ningún elemento crítico. Si el vehículo es usado por encima de estas especificaciones podría llegar a sobrecalentarse. - Se considerará un uso habitual el consistente en un uso de al menos una vez por semana durante un periodo mínimo de 10 horas. En caso de que no se vaya a hacer este uso del vehículo, se debe dejar cargado por completo si este va a estar parado durante un periodo de tiempo prolongado.

CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)

13

ESPAÑOL
- Debe realizarse una carga completa cada 30 días para asegurar el correcto funcionamiento de la batería y mantener su vida útil. De no seguirse esta pauta, podría verse afectada la garantía legal del producto.
- Las instrucciones indicadas en este documento han sido redactadas para un uso estrictamente urbano. Cuando las condiciones de uso difieran, se tendrá que realizar un mantenimiento más estricto y frecuente.
- Si el scooter se ve afectada por un accidente, debe ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec. Ellos se encargarán de realizar las inspecciones y evaluaciones necesarias para determinar el estado del vehículo.
- Siga siempre las instrucciones y recomendaciones proporcionadas por el manual, el no hacerlo podría derivar en un grave accidente.
- Haga uso en todo momento del manual y asegúrese de que comprende toda la información contenida en él.
- Como indica el manual, para realizar cualquier operación de mantenimiento, limpieza o reparación del scooter, debe asegurarse de que el vehículo se encuentra apagado y con las llaves quitadas para evitar un accidente ocasionado por cualquier elemento en marcha del scooter.
- Algunas de las piezas del scooter como el motor, los frenos o la batería pueden alcanzar una temperatura elevada, tenga cuidado de no entrar en contacto con dichas piezas.
- Si la batería rebasa los 60 °C, el scooter se detendrá automáticamente con el objetivo de no dañar los componentes del scooter.
3.2.3. Conector - Evite que el conector entre en contacto con cualquier líquido bajo ninguna circunstancia.
3.2.4. Carga (peso) -Nunca rebase la carga máxima permitida del scooter y colóquela lo más centrada posible, de forma equilibrada (indicada en el apartado "13. Especificaciones técnicas").
3.2.5. Batería Para consultar las advertencias relacionadas con el uso de la batería, consulte el apartado: "10.4. Uso de la batería, precauciones".
3.2.6. Recambios Deben utilizarse siempre recambios y piezas originales de Cecotec. El uso de piezas de recambio o repuestos no compatibles con el vehículo puede afectar a la seguridad y a la vida útil del mismo.

14

CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)

ESPAÑOL
4. ANTES DE USAR
Asegúrese de comprobar los siguientes elementos antes de conducir su scooter, lo que garantizará su seguridad en la carretera. Los conductores deben asegurarse de que el scooter esté en buenas condiciones. Cualquier componente del scooter puede dañarse si es expuesto a un almacenamiento a largo plazo. Si se expone a condiciones climáticas adversas durante mucho tiempo, puede causar la oxidación del sistema de frenos o una disminución de la presión de los neumáticos, lo que afecta seriamente el rendimiento general del scooter. Además de la simple inspección de la superficie, es necesario realizar las siguientes comprobaciones antes de su uso:
1) El circuito de alimentación, para ello compruebe el cable de la batería, y el circuito de iluminación, comprobando si se encienden todas las luces.
2) Estado de sujeción del manillar y las ruedas delanteras y traseras. 3) Presión de los neumáticos (Indicada en el apartado "13. Especificaciones técnicas.").
Conducir con una presión de los neumáticos diferente a la indicada o un desgaste excesivo puede ocasionar un accidente o provocar daño sobre el propio scooter. Si es necesario, haga ajustes. 4) Si el reflector está dañado o sucio. 5) Compruebe si es necesario cargar la batería. 6) Compruebe el sistema de funcionamiento de los frenos, si siente que los frenos son demasiado blandos, debe ir al concesionario para una inspección. 7) Compruebe el estado de desgaste de las pastillas de freno y nunca llegar a su límite. 8) Compruebe el nivel del líquido de frenos. 9) Comprobar el estado de la operación de luces y señales, indicadores y claxon. Si es necesario, haga ajustes. 10) Verifique el estado de desgaste de los neumáticos y que la profundidad del dibujo es suficiente (mayor que 1,6 milímetros). 11) Compruebe si la empuñadura del acelerador gira suavemente y si el retorno es normal. 12) Compruebe si la rotación de la dirección es normal. 13) Compruebe si el caballete se puede abrir y retraer sin problemas. 14) Respete la carga máxima del vehículo (indicada en el apartado "13. Especificaciones técnicas"). 15) Asegúrese de que la carga quede sujeta de forma correcta, de forma firme y evite que queden objetos sueltos.
Si alguno de los elementos mencionados no se encuentra en un correcto estado y no puede resolverlo, por favor, contacte con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec.

CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)

15

ESPAÑOL
5. ELEMENTOS DE PROTECCIÓN Y VESTIMENTA

Figura 7. Elementos de protección y vestimenta
1. Siempre emplee casco: es imprescindible y obligatorio el uso de casco tanto para el conductor como para el acompañante. Asegúrese de que esté en buenas condiciones, debidamente abrochado y homologado. El uso de casco reduce significativamente el riesgo y la gravedad de las lesiones en la cabeza. Se aconseja preferiblemente el uso de cascos integrales sobre los abiertos, en colores claros o con elementos reflectantes, y que se ajusten correctamente.
2. Proteja sus ojos: utilice siempre algún tipo de protección ocular, ya sea la visera del casco o unas gafas adecuadas.
3. Vestimenta apropiada: opte por prendas de colores vivos o reflectantes, ajustadas al cuerpo y de talla adecuada para garantizar una mejor visibilidad y seguridad en la carretera.
4. Guantes de protección: use guantes adecuados para proteger sus manos de abrasiones, cortes y contusiones.
5. Calzado adecuado: el calzado debe ajustarse correctamente, tener un tacón bajo y proteger los tobillos para brindar una mejor estabilidad y protección durante la conducción.
6. FUNCIONAMIENTO
6.1. Control remoto El control remoto del scooter eléctrica permite gestionar funciones clave como bloquear y desbloquear el scooter, encenderla y apagarla, todo de manera conveniente y segura. Al presionar los botones correspondientes, se puede asegurar el vehículo, prepararlo para la conducción o apagar la fuente de alimentación sin necesidad de usar llaves físicas.

16

CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)

ESPAÑOL

Figura 8. Control remoto

1.

Botón de bloqueo: cuando haya acabado la conducción, presione este botón y el

vehículo entrará en modo bloqueo.

2.

Botón de desbloqueo:

Cuando el vehículo esté en modo bloqueo, presione este botón y el scooter activará el modo

desbloqueo.

Cuando haya terminado su conducción, presione este botón para apagar la fuente de

alimentación del vehículo.

3.

Botón de encendido: al pulsar este botón dos veces seguidas, el vehículo se encenderá

ATENCIÓN: POR FAVOR, NO PULSE ESTE BOTÓN DURANTE LA CONDUCCIÓN, YA QUE UN CORTE REPENTINO DE ENERGÍA DEL VEHÍCULO PUEDE CAUSAR PELIGRO

6.2. Uso del dispositivo de bloqueo

Figura 9. Dispositivo de bloqueo
La posición "Lock push" sirve para bloquear. La posición "Open" sirve para desbloquear.
Para comenzar a utilizar el scooter, sigua estos sencillos pasos para bloquear y desbloquear el dispositivo de seguridad:
1. Introduzca la llave en el dispositivo de bloqueo ubicado en el scooter. 2. Gire la llave en sentido de las agujas del reloj hasta la posición "Open" para desbloquear
el scooter y poder utilizarlo. 3. Para bloquear el scooter, gire la llave en sentido contrario a las agujas del reloj hasta la
posición "Lock push" y empuje el dispositivo de bloqueo para asegurarlo correctamente.

CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)

17

ESPAÑOL 6.3. Controles de la maneta izquierda

Figura 10. Controles de la maneta izquierda

- Presione el botón: " - Presione el botón: " - Cuando seleccione " - Cuando seleccione " - Cuando seleccione " - Presione el botón "

" para accionar la luz de carretera. " para accionar la luz de cruce.
" la luz de dirección derecha se encenderá. " la luz de dirección izquierda se encenderá. " la luz de dirección se desactivará. " para activar el claxon.

6.4. Modos de conducción

El modelo Skull cuenta únicamente con un modo de conducción por lo que no será necesario realizar cambios entre distintos modos para obtener siempre la dinámica de conducción óptima.

6.5. Controles de la maneta derecha

Figura 11. Controles de la maneta derecha

18

CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)

- Presione el botón " " para iniciar la marcha. - Presione de nuevo el botón " " para entrar en modo parking.
7. ILUMINACIÓN

ESPAÑOL

Figura 12. Faros delanteros y luces de dirección delanteras
Tanto las luces de carretera, como las de cruce, las de freno, las largas y los intermitentes, hacen uso de tecnología LED.
El faro delantero incluye las luces de posición, las de carretera y las de cruce, que podrán ser activadas mediante los accionamientos situados en este caso en la parte izquierda del manillar, como se explica en el punto 6.3. "Controles de la maneta izquierda".

Figura 13. Faros traseros de frenado y luces de dirección traseras

CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)

19

ESPAÑOL
Al igual que las luces delanteras, las traseras cuentan con tecnología LED, tanto las de frenado como las luces de dirección traseras. Podrán ser activadas mediante los accionamientos situados en este caso en la parte izquierda del manillar, como se explica en el punto 6.3. "Controles de la maneta izquierda".
8. ASIENTO, APERTURA Y CIERRE
En el caso del modelo Skull, no se dispone de espacio de almacenamiento en el interior del asiento, ya que este se encuentra ocupado por la batería. Para la apertura del asiento, los pasos a seguir son:
1. Introduzca la llave en el dispositivo de bloqueo. 2. Girar la llave en el sentido de las agujas del reloj hasta alcanzar la posición "Open push". 3. Se abrirá cuando oiga un sonido [Click].

Figura 14. Apertura del asiento
Para cerrar el asiento de nuevo, simplemente realice los pasos mencionados anteriormente de manera inversa.

9. CABALLETE LATERAL
El caballete lateral está ubicado en el lado izquierdo del modelo Skull. Para desplegarlo, simplemente presione hacia abajo la pata de cabra que sobresale del lateral izquierdo del vehículo. El caballete lateral se utiliza para estacionar el scooter.
Tenga en cuenta que cuando este está desplegado es imposible circular con el vehículo. El modelo Skull cuenta con un sensor que impide el encendido del scooter en este caso por motivos de seguridad.

20

CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)

ESPAÑOL
10. BATERÍA
10.1. Extracción de la batería Para extraer la batería lleve a cabo el siguiente procedimiento: 1. Asegurarse de que el scooter se encuentra desconectado de la red y totalmente apagado. 2. Abrir el asiento de la manera indicada en el apartado "8. Asiento, apertura y cierre". Fig. 15 3. Accione la pestaña que actúa como cierre de seguridad de la tapa protectora de la batería.
Fig. 16 4. Extraiga la batería de forma vertical y desconéctela de la parte inferior, en la figura 17
puede observar la conexión inferior de la batería.

Figura 15. Apertura del asiento

Figura 16. Pestaña tapa protectora de la batería

Figura 17. Conexión inferior de la batería

CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)

21

ESPAÑOL
Es importante que una vez extraída la batería, la coloque en un lugar seguro fuera del alcance de niños y mascotas. En el apartado "10.4. Almacenaje, mantenimiento y transporte de la batería" se explican los factores a tener en cuenta para una correcta manipulación de la batería. Para introducir de nuevo la batería o reemplazarla por una nueva, siga estos pasos: Asegúrese de que el scooter esté completamente apagado y desconecto de la red antes de realizar cualquier manipulación. Nota: Si el vehículo está cargando o tiene el contacto dado NO extraiga ni manipule la batería. 1. Conecte la batería a la parte inferior asegurándose de que todos los conectores estén
firmemente asegurados. Fig. 17 2. Inserte la batería en el compartimento de forma vertical. 3. Accione la pestaña de seguridad para cerrar la tapa protectora de la batería. 4. Cierre el asiento según las instrucciones del apartado "8. Asiento, apertura y cierre".
10.2. Conector El conector para cargar el modelo Skull se encuentra situado en el lado izquierdo del scooter. En la figura 18, puede observar el conector de carga cerrado. En la figura 19, puede observar el conector de carga abierto. El proceso de carga de la batería se explica más adelante en el apartado "10.3. Carga de la batería".

Figura 18. Conector de carga cerrado

Figura 19. Conector de carga abierto

22

CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)

ESPAÑOL 10.3. Carga de la batería En la figura 20, puede observar donde se encuentra el indicador del nivel de carga.

Figura 20. Indicador del nivel de carga
- En estado de carga, la luz indicadora parpadea para mostrar la potencia actual. - Después de la carga completa, todas las luces indicadoras estarán encendidas y no
parpadean. - Cuando no este cargando, pulse el botón de visualización de la potencia:
o La luz indicadora parpadea en rojo: indica que la autonomía restante es inferior al 5%.
o La luz indicadora está siempre roja: indica que la autonomía restante está entre el 5% y el 20%.
o Una luz indicadora verde: indica que la autonomía restante es del 20% al 50%. o Dos luces indicadoras verdes: indica que la autonomía restante es del 50% al 80%. o Tres luces indicadoras verdes: indica que la autonomía restante es del 80% al 95%. o Todas las luces indicadoras encendidas: indica que la autonomía restante es del 95%
al 100%. o Si todas las luces indicadoras están apagadas, significa que la batería está
defectuosa. Póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec. o Por favor, utilice la capacidad de batería correspondiente según la configuración estándar del modelo. - Para cargar el scooter puede elegir entre los siguientes dos modos.
Modo de carga 1: 1. Apague el scooter y extraiga la batería tal y como se indica en el apartado "10.1. Extracción
de la batería". 2. Coloque el cargador de forma estable, inserte el enchufe de salida del cargador en la toma
de carga de la caja de la batería.

CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)

23

ESPAÑOL 3. Inserte el enchufe de entrada del cargador en la toma estándar doméstica de 220 V.
Figura 21. Conector batería (modo de carga 1) Modo de carga 2: 1. Apague el scooter y retire la llave. 2. Abra la cubierta protectora del orificio de carga e inserte el extremo de salida del cargador
en el enchufe de carga y el extremo de entrada en el enchufe de corriente doméstico de 220V.

Figura 22. Conector externo (modo de carga 2)
10.4. Almacenaje, mantenimiento y transporte de la batería - Por favor, cargue la batería dentro de un rango de temperatura ambiente de 0~35 . - No exceda las 10 horas de tiempo de carga, la sobrecarga acortará la vida útil de la batería. - Está estrictamente prohibido cubrir el cargador y la caja de la batería durante la carga para
facilitar la ventilación y la disipación del calor. - No desmonte el cargador usted mismo. Si necesita reemplazarlo, diríjase a un técnico
autorizado para su reparación o sustitución. - Almacene el scooter en un lugar plano y estable; guárdelo en un lugar bien ventilado y
seco.

24

CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)

ESPAÑOL
- Guarde la batería con un nivel de carga del 30%-50% para garantizar su vida útil. - Intente evitar la exposición a la luz solar y a la lluvia para reducir los daños o el
envejecimiento de los componentes. - Cuando almacene la batería durante un periodo prolongado, cárguela completamente
antes de utilizarla. - Para vehículos equipados con baterías almacenadas en el interior, en salas de exposición,
almacenes o transportadas distancias cortas en vehículos de carga, después de apagar y quitar la llave, retire el enchufe de la batería para eliminar posibles fallos eléctricos.
Almacenamiento a largo plazo: - Cuando se almacene durante un período prolongado, desconecte el enchufe de la batería
después de apagar y quitar la llave para interrumpir el circuito de alimentación de la batería (como se detalla en el apartado "10.1. Extracción de la batería"), evitando así la sobre descarga de la batería. - Durante el almacenamiento a largo plazo, realice un ciclo completo de carga y descarga de la batería cada mes y almacene la batería con un nivel de carga del 30%-50% para garantizar la vida útil de la batería. - Cuando utilice el vehículo después de un almacenamiento prolongado, asegúrese de que la batería esté completamente cargada. - Antes de utilizar el vehículo, compruebe que no haya anomalías en las distintas piezas. Si detecta algún problema, devuelva el vehículo al concesionario para su mantenimiento o reparación.
ATENCIÓN: - La batería no es un componente reparable por el usuario. Si hay un mal funcionamiento o
la batería no está completamente cargada después de 10 horas de carga, por favor, deje de cargar y póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec. - La función de carga se desactiva cuando la temperatura ambiente es inferior a 0. Por favor, cargue la batería en un ambiente por encima de 0. - El uso de un cargador no original puede provocar fugas, calor, humo, incendio o explosión de la batería. - No almacene la batería en un ambiente por encima de 40, ya que puede causar una degradación irreversible de la capacidad. - A baja temperatura, la capacidad de la batería de litio disminuirá en cierta medida. El grado de referencia específico es que la capacidad utilizable a - 10  es del 70%, la capacidad utilizable a O  es del 85%, y la capacidad utilizable a 25  es del 100%. - La capacidad de almacenamiento más adecuada de la batería es del 30% al 50%. Si la capacidad de almacenamiento es inferior al 10% durante mucho tiempo, causará una degradación irreversible de la capacidad de la batería. Si la batería se almacena durante mucho tiempo, por favor, mantenga la batería a - 10  ~ 30 , y llevar a cabo un ciclo

CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)

25

ESPAÑOL
completo de descarga de carga para la batería cada dos meses para minimizar la atenuación de almacenamiento de la batería. - Evite almacenar la batería en el lugar con riesgo de caída, que puede causar daños incontrolables dentro de la batería y puede causar fugas, calor, humo, fuego o explosión.
10.5. Uso de la batería, precauciones
ATENCIÓN La batería puede ser un elemento TREMENDAMENTE PELIGROSO (peligro de muerte) si no se manipula correctamente. Por favor, siga con cautela todas las indicaciones expuestas en este manual.
- Mantenga la batería alejada de los niños, el fuego y las fuentes de calor. Está estrictamente prohibido arrojarla al fuego. Están prohibidos los movimientos violentos, los golpes y la extrusión. Evite almacenar la batería en lugares con riesgo de caídas, lo que podría causar daños incontrolables dentro de la batería y provocar fugas, calentamiento, humo, fuego o explosión.
- Sólo se puede utilizar el cargador especificado, y se prohíbe el uso de otros cargadores para cargar la batería. El uso de un cargador no original puede causar que la batería tenga fugas, se caliente, emita humo, se incendie o explote.
- Este producto ha sido sometido a una estricta inspección antes de salir de fábrica, y está estrictamente prohibido desmontarlo. Para cualquier consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec.
- No exponga el scooter en un ambiente de temperatura superior a los 40°C durante un tiempo prolongado, ya que puede causar degradación irreversible de la capacidad.
- Temperatura de carga: 0 °C - 35 °C. La función de carga se desactiva cuando la temperatura ambiente es inferior a 0°C. Por favor, cargue la batería en un entorno por encima de 0°C.
- A bajas temperaturas, la capacidad de la batería de litio disminuirá hasta cierto punto. El grado de referencia específico es que la capacidad utilizable a -10  es del 70%, la capacidad utilizable a 0  es del 85% y la capacidad utilizable a 25  es del 100%.
- La capacidad de almacenamiento más adecuada de la batería es del 30% al 50%. Si la capacidad de almacenamiento es inferior al 10% durante mucho tiempo, causará una degradación irreversible de la capacidad de la batería. Si la batería se almacena durante mucho tiempo, por favor mantenga la batería entre -10  y 30 , y realice un ciclo completo de carga y descarga de la batería cada dos meses para minimizar la atenuación del almacenamiento de la batería.

26

CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)

ESPAÑOL
- Sólo personal autorizado y cualificado puede manipular o desmontar la batería del vehículo. Si va a extraer la batería para cargar la misma, por favor, siga las instrucciones mencionadas en el apartado "10.1. Extracción de la batería", y tenga en cuenta las precauciones a seguir expuestas en este apartado.
- La batería puede ser intercambiada por otra idéntica suministrada por Cecotec. Utilice solo baterías originales de Cecotec o compatibles con este modelo según le haya confirmado expresamente Cecotec. En caso contrario, puede ver reducida la vida útil de la batería y de su producto. En el caso de extraer la batería, asegúrese de manipularla con precaución como se indica en este manual.
- La batería debe ser transportada a una velocidad baja con el fin de evitar impactos fuertes. Emplee ambas manos a la hora de cargar la batería y desplácese con cuidado y lentamente.
- Cualquier maltrato a la batería (impactos, caídas, contacto con humedad, agua o cualquier otro líquido, exposición a una fuente de calor, exposición a temperaturas superiores a 35 ºC) puede ocasionar el incendio de esta.
- Si observa algún indicio de daños en la batería evite conectarla y contacte con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec.
- En caso de incendio de la batería, se puede apagar utilizando agua o CO2, a menos que esté conectada a la red eléctrica o esté cerca de otras baterías. En tales casos, es necesario utilizar un extintor de CO2 para controlar el fuego y trasladarla a una zona segura aislada, distante al menos 20 metros de cualquier exposición, como otros vehículos o baterías. Una vez en un lugar seguro, es importante contactar a los servicios de emergencia para que gestionen la situación.
- La apertura de la caja de la batería está estrictamente prohibida y puede representar un riesgo considerable, además de invalidar por completo la garantía. Únicamente el personal autorizado está autorizado a intervenir en la caja de la batería.
- Desarmar la batería sin permiso puede causar fugas, calentamiento, humo, fuego o explosión de la batería. Si se observa humo saliendo de la batería, es de suma importancia llamar de inmediato a los bomberos y sacarla urgentemente del espacio cerrado en el que se encuentre.
- La batería no es un componente reparable por el usuario. Si hay un mal funcionamiento o la batería no se carga completamente después de 10 horas de carga, por favor detenga la carga y contacte al distribuidor de vehículos eléctricos Cecotec o con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec.

CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)

27

ESPAÑOL

Figura 23. Señales de advertencia
11. EMERGENCIAS
11.1. Primeros Auxilios y Autoayuda: - En situaciones de rotura de la batería, humo o incendio, es fundamental priorizar la
evacuación del personal del área afectada y proporcionar una ventilación adecuada para dispersar los gases. Se recomienda buscar atención médica de inmediato. - Ante el contacto con los ojos, enjuague con abundante agua, manteniendo los párpados abiertos durante al menos 10 minutos para eliminar cualquier residuo. - Si la piel entra en contacto con sustancias nocivas, retire la ropa contaminada y lave la zona afectada con agua y jabón durante al menos 20 minutos. Es importante evitar la aplicación de grasas o pomadas. - En caso de inhalación de gases, traslade a la persona a un área bien ventilada al aire libre y administre oxígeno o practique respiración artificial según sea necesario. - En caso de fuga del líquido de frenos, si este entra en contacto con la piel, lavar inmediatamente la zona afectada. Si entra en contacto con los ojos, realice el mismo proceso y solicite asistencia médica inmediatamente.
11.2. Medidas contra Incendios: - Para extinguir un incendio en la batería, se pueden emplear extintores Tipo D, CO2 y
químicos secos. - Es crucial estar atento a los peligros específicos, como el sobrecalentamiento de las celdas
debido a fuentes externas o un uso incorrecto.

28

CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)

ESPAÑOL

12. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Para prolongar la vida útil del scooter y garantizar una conducción segura y cómoda, deben realizarse revisiones periódicas de mantenimiento. Incluso durante periodos prolongados de inactividad del vehículo, deben realizarse inspecciones periódicas.
Antes de arrancar el vehículo cada día, es esencial realizar comprobaciones rutinarias. La importancia de estas comprobaciones nunca debe pasarse por alto. Antes de conducir, asegúrese de completar todos los puntos de inspección siguientes para garantizar un rendimiento óptimo y lograr una conducción segura.
12.1. Limpieza

FRECUENCIA: DIARIA

Limpieza regular

Pantalla

Limpiar con esponja suave para quitar insectos o suciedad.

Asiento

Limpiar con esponja suave para quitar insectos y suciedad.

FRECUENCIA: MENSUAL

Limpieza regular

Piezas pintadas

Limpiar con restaurador de brillo.

Piezas de goma

Limpiar con productos especiales protectores de la goma.

Piezas metálicas

Usar aceite para limpiar y engrasar las piezas metálicas.

Panel de

Limpiar la suciedad endurecida con alguna esponja suave.

instrumentos

Luces

Limpiar la suciedad endurecida con alguna esponja suave.

Suspensiones Comprobar ausencia de fugas tanto en la horquilla como en el amortiguador trasero.

Nota: no utilice detergentes agresivos, paños sucios, paños duros o esponja durante la limpieza del scooter, ya que estos podrían dañar los componentes del mismo.

12.2. Mantenimiento del usuario El mantenimiento de usuario debe realizarse antes de iniciar cada marcha.

CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)

29

ESPAÑOL

Piezas

Comprobaciones

Manillar

1. Suave.

2. Rotación flexible.

3. Sin desplazamiento axial ni movimiento ni holgura.

Palanca de freno La palanca de freno debe tener un recorrido de 10 mm - 20 mm.

Neumáticos

1. Presión normal de los neumáticos.

2. Grado de desgaste.

3. Sin grietas ni cortes.

Batería

Carga suficiente para la distancia de viaje prevista.

Luces

Accione todas las luces: luz de carretera, luz de cruce, luz de freno, intermitentes, etc., para comprobar su funcionamiento normal.

Claxon

Compruebe si el claxon funciona con normalidad.

12.2.1. Frenos 1) Juego libre de la palanca de freno: La palanca de freno debe tener un juego libre adecuado. El juego libre normal debe ser de 10 mm - 20 mm. El juego libre se refiere a la distancia desde que se suelta la palanca hasta que se siente apretada al agarrarla.

2) Comprobación del líquido de frenos: 2.1. Coloque el manillar recto y compruebe el líquido de frenos en el depósito. Debe mantenerse entre las marcas de límite superior e inferior. 2.2. Cuando el nivel del líquido descienda hasta la marca de límite inferior, compruebe el desgaste de las pastillas de freno. 2.3. Líquido de frenos utilizado: DOT3 o DOT4.

3) Si las pastillas de freno están desgastadas dentro de los límites especificados, suele indicar una fuga; acuda a un taller de reparación para su inspección.

Cuando se requiera mantenimiento o reparación del sistema de frenado, por favor contacte con el departamento de reparaciones o concesionario autorizado más cercano para su inspección. Cuando se sustituyan piezas, es necesario utilizar piezas originales del departamento de reparaciones o concesionario autorizado.

12.2.2. Neumáticos - Compruebe y ajuste regularmente antes de iniciar cada marcha la presión de los
neumáticos. - La presión de los neumáticos sólo debe comprobarse cuando están fríos. La presión
normal de los neumáticos delanteros y traseros es de (225 ± 10) KPa.

30

CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)

ESPAÑOL
- Inspeccione rutinariamente los neumáticos en busca de pinchazos, especialmente si hay algún indicio de fuga de aire, se debe llevar a cabo una reparación inmediata.
- Compruebe si hay cortes u objetos punzantes incrustados en la banda de rodadura de los neumáticos. Inspeccione la llanta en busca de abolladuras, hendiduras o deformaciones. Si encuentra algún grado de daño, póngase en contacto con el departamento de mantenimiento para su inspección.
- Cuando la banda de rodadura del neumático se desgasta hasta la esquina aguda del indicador de desgaste de la banda de rodadura "", el neumático debe sustituirse inmediatamente.

Figura 24. Indicador de desgaste del neumático
Advertencia: (1) Si la presión de los neumáticos es demasiado alta, el neumático puede reventar durante la conducción, provocando accidentes. Cuando la presión de los neumáticos es demasiado baja, aumenta el área de contacto entre el neumático y el suelo, provocando un desgaste acelerado de los neumáticos, un mayor consumo de energía e incluso el deslizamiento de la llanta o su desacoplamiento del neumático. (2) Utilizar neumáticos excesivamente desgastados es muy peligroso, ya que afecta a la adherencia entre el neumático y la superficie de la carretera, provocando dificultades de conducción e incluso accidentes. Cuando la profundidad de la banda de rodadura en la superficie central del neumático alcanza las especificaciones, deben sustituirse los neumáticos.
12.2.3. Intermitentes izquierdo y derecho, luz trasera Compruebe si los intermitentes izquierdo y derecho, así como la luz trasera, funcionan correctamente. Si no funcionan, deben sustituirse inmediatamente.
12.2.4. Claxon Compruebe si el claxon suena correctamente. Si no suena o el sonido es anormal, debe ajustarse o sustituirse inmediatamente.

CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)

31

ESPAÑOL

12.2.5. Acelerador Compruebe si el acelerador es efectivo, acelere suavemente y vuelva a la posición de ralentí automáticamente.
12.3. Mantenimiento en taller Este mantenimiento regular garantizará que su scooter se mantenga en condiciones óptimas de seguridad, salvaguardando tanto al usuario como al vehículo.
Calendario de inspecciones

Elemento a revisar
Maneta de freno Pastillas de freno Sistema de frenado Cable de freno
Faros Caballete Tornillería
Llanta Mecanismo de dirección
Presión de ruedas y profundidad de banda Grasas y aceites lubricantes

1000 / 3 meses
A

Periodo (KM o Tiempo)

4000 / 1 8000 / 2 12000 / 3

año

años

años

A

A

A

Comprobar antes de cada viaje
A

B

B

B

A

A

A

B

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

Leyenda: A: Comprobar, limpiar, ajustar, lubricar. B: Cambiar.
Nota - Una vez completado por completo el plan de mantenimiento (>15.000 km) repita de nuevo
el plan de mantenimiento desde el comienzo. - Cuando se conduce regularmente bajo condiciones duras, tales como superficies

32

CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)

ESPAÑOL

irregulares de la carretera, es esencial realizar el mantenimiento con la frecuencia indicada en el manual para mantener el excelente rendimiento del vehículo.
Atención: 1. Si el vehículo se utiliza con frecuencia a plena carga, sobrecargado, a altas velocidades, en
carreteras con baches o en terrenos cuesta arriba y cuesta abajo, lleve a cabo las tareas de mantenimiento de usuario de manera constante. 2. Las piezas originales están fabricadas con materiales de calidad superior y han sido sometidas a rigurosas validaciones, garantizando tanto su calidad como su longevidad. Al realizar el mantenimiento y las reparaciones, por favor utilice piezas originales para asegurar que el vehículo se mantenga en óptimas condiciones, garantizando la seguridad de conducción, y disfrutando de los servicios normales de garantía. 3. Durante el mantenimiento rutinario y las reparaciones, si se detecta alguna anomalía, es necesario limpiar, inspeccionar o sustituir rápidamente. Puede consultar métodos de reparación sencillos o llevar el vehículo al concesionario para su inspección y reparación.
12.4. Resolución de problemas

FALLO
El scooter no arranca al encender

POSIBLES CAUSAS El enchufe de la batería no está bien insertado La batería está agotada
La batería está dañada

El motor no arranca al girar el acelerador

El voltaje de la batería es demasiado bajo
La palanca de freno está pulsada y hace que se active el interruptor de apagado
El vehículo no ha arrancado
Acelerador no accionado

POSIBLES SOLUCIONES Conecte el cable de la batería correctamente Cargue la batería Póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec
Cargue la batería
Evite agarrar la palanca de freno mientras arranca
Arranque el vehículo Accione el acelerador

CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)

33

ESPAÑOL

Nivel de batería bajo

Carga del vehículo o el cargador está dañado

Presión insuficiente en los neumáticos

Compruebe la presión de los neumáticos antes de cada uso

Velocidad lenta o falta de autonomía

Frenadas y arranques frecuentes que provocan sobrecarga
Envejecimiento de la batería o atenuación normal

Establezca buenos hábitos de conducción
Sustituya la batería, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec

Temperatura ambiente demasiado baja, que debilita la capacidad de carga y descarga de la batería

Se trata de un fenómeno normal

Parada durante la conducción

La batería se ha agotado

Cargue la batería

No se puede cargar la batería

Mal contacto entre el enchufe del cargador y la toma de la batería

Compruebe si el enchufe está suelto

El cargador está dañado

Póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec

13. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Referencia: Producto: Dimensiones [mm] - A.- Distancia entre ejes - B.- Longitud total - C.- Ancho total -D. - Altura total Altura del asiento Peso [kg]

04883/00652 CECOTEC SKULL
1210 mm 1630 mm 715 mm 715 mm 710 mm

34

CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)

ESPAÑOL

Masa en orden de marcha del vehículo (1) M.M.T.A. (2) M.M.T.A. Tren delantero (2) M.M.T.A. Tren trasero (2)

57 kg 180 kg 56 kg 124 kg

(1) Teniendo en cuenta todos los elementos necesarios para la conducción del vehículo, exceptuando el peso del conductor.

(2) Masa Máxima Técnicamente Admisible

Suspensión

Frontal

Hidráulica

Frontal recorrido [mm] Trasera

338 mm De muelle

Trasera recorrido [mm] Motor

270 mm

Tipo

Motor en rueda

Potencia nominal [W] Tensión de trabajo [V]

800 W 48V

Número de serie

12ZW480620Z35A

Velocidad máxima [km/h] Luces e indicadores [Tecnología]

45 km/h

Luz frontal

LED

Luz trasera

LED

Luz de freno

LED

Indicador de dirección

LED

Ruedas

Dimensiones de rueda delantera

70/90-12

Presión rueda delantera

225±10 kPa 2,25±0,1Bar

Dimensiones de rueda trasera

90/70-12

CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)

35

ESPAÑOL

Presión rueda trasera
Sistema de frenado Eje delantero Eje delantero diámetro [mm]
Eje trasero Eje trasero diámetro [mm]
Batería Tensión [V] Tensión de carga Máx. Tecnología Número de celdas Capacidad [Ah] Tiempo de carga Peso [kg] Cargador Salida Eficiencia energética Regulación medioambiental Autonomía [km](1)

225±10 kPa 2,25±0,1Bar
Disco Diámetro interno: 155 mm Diámetro exterior: 58 mm Disco Diámetro interno: 160 mm Diámetro exterior: 58 mm
48V 54,6 V Ion Litio 117 23.4 Ah 4-5 horas 8.2 kg
5 A
Euro 5 40 km

(1) Autonomía medida según EU 2018/285

Las especificaciones técnicas pueden cambiar sin notificación previa para mejorar la calidad del producto.

36

CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)

ESPAÑOL
14. RECICLAJE DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este símbolo indica que, de acuerdo con las normativas aplicables, el producto y/o la batería deberán desecharse de manera independiente de los residuos domésticos. Cuando este producto alcance el final de su vida útil, deberás extraer las pilas/baterías/acumuladores y llevarlo a un punto de recogida designado por las autoridades locales. Para obtener información detallada acerca de la forma más adecuada de desechar sus aparatos eléctricos y electrónicos y/o las correspondientes baterías, el consumidor deberá contactar con las autoridades locales. El cumplimiento de las pautas anteriores ayudará a proteger el medio ambiente.
15. GARANTÍA Y SAT
Cecotec responderá ante el consumidor de cualquier falta de conformidad que exista en el momento de la entrega del producto en los términos, condiciones y plazos que establece la normativa aplicable. No obstante, lo anterior, Cecotec no responderá ante el consumidor cuando la falta de conformidad que presente el producto o cualquiera de sus piezas sea como consecuencia de:
Un uso o mantenimiento inadecuado; Una falta de mantenimiento por no haber realizado alguna de las inspecciones establecidas en el libro de mantenimiento del producto o una reparación realizada por alguien no cualificado; Una modificación o alteración del producto o de sus piezas en una forma no autorizada ni permitida por el fabricante según se indica en este manual; Un uso diferente al previsto por el fabricante como, por ejemplo, aunque no exclusivamente utilizar el producto para circular por terreno rústico o superficies irregulares, en competiciones. Se han utilizado piezas no originales de Cecotec o no reconocidas expresamente por Cecotec como compatibles con el producto.
Las piezas sujetas a desgaste por uso (como las baterías, los neumáticos, discos de freno, pastillas de freno) pueden agotar su vida útil antes de que acabe el plazo de garantía legal. Por lo tanto, la sustitución o reparación de estas piezas que sean consecuencia de su desgaste por uso aun cuando el plazo de garantía legal no haya acabado conllevará un gasto para el usuario.
Las baterías deben cargarse y mantenerse según se indica en el presente manual. Si se someten a ciclos de carga diferentes (en periodicidad y duración) a los aquí establecidos, podrá verse reducida su vida útil.

CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)

37

ESPAÑOL
Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal profesional especializado.
Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
16. COPYRIGHT
Los derechos de propiedad intelectual sobre los textos de este manual pertenecen a CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Quedan reservados todos los derechos. El contenido de esta publicación no podrá, ni en parte ni en su totalidad, reproducirse, almacenarse en un sistema de recuperación, transmitirse o distribuirse por ningún medio (electrónico, mecánico, fotocopia, grabación o similar) sin la previa autorización de CECOTEC INNOVACIONES, S.L.

38

CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)

ENGLISH
Thank you for choosing the Cecotec Skull model for your electric mobility!
Let's explore this instruction manual, designed to familiarise you with your electric moped and help you get the most out of its features during your daily commute.
Here you will find not only instructions on how to operate the vehicle, but also useful tips for operation and maintenance, all with the aim of ensuring your safety and preserving the value of your investment. In addition, we provide you with valuable tips for efficient and environmentally friendly riding.
Cecotec wants your experience to be rewarding and every journey to be full of exciting and safe moments.
Happy riding!

CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)

39

ENGLISH
We recommend that you read this manual thoroughly, focusing especially on the safety instructions. Here you will find all relevant information on how to use your vehicle optimally. It is important to note that the information provided in this manual reflects the most recent version of the Skull model available at the time of publication or printing. Cecotec reserves the right to make changes at any time so we recommend that you always check the most up to date version of this manual which can be found on our website or by scanning the QR code provided in this manual. You can also access this manual in other languages by scanning the QR code. In case of discrepancies between the translated versions and this manual, the information in Spanish shall prevail. No part of this manual may be reproduced in any form without written permission from Cecotec. The figures in this manual may show optional accessories fitted (which are not included as standard), as well as items that may differ in colour from the actual colour.

40

CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)

1. PARTS AND COMPONENTS
1.1. General components

ENGLISH

Fig. 1 Side view of the vehicle

Fig. 2 Side view of the vehicle

CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)

41

ENGLISH
1. Rearview mirror 2. Control panel (display) 3. Left brake lever 4. Headlight 5. Front fork 6. Left front shock absorber 7. Front reflector 8. Wheel 9. Front disc brake 10. Left throttle 11. Left turn signal 12. Helmet hook 13. Seat cushion 14. Charge connector 15. Kickstand 16. Right brake lever 17. Right switch 18. Steering lock 19. Tail light 20. Rear shock absorber 21. Rear reflector 22. Rear disc brake 23. Motor 24. Rear fork 25. Right front shock absorber 26. Brake fluid
1.2. Panel

Fig. 3 Panel (display)

42

CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)

ENGLISH

Battery level indicator light:

First level: 1-15%

Second level: 16-31%

1

Third level: 32-47%

Fourth level: 48-63%

Fifth level: 64-79%

Sixth level: 80%

Low battery level indicator light: when the

2

battery level drops to 30%, this indicator light

is shown on the display.

3

Real-time display of current speed

4

Cumulative kilometre display

5

High beam headlights indicator light

6

Low beam headlights indicator light

7

Parking indicator light

8

Left turn signal indicator light

9

Right turn signal indicator light

10

Ready to be driven indicator light

11

Motor fault indicator light

12

Brake system fault indicator light

CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)

43

ENGLISH

13

Controller fault indicator light

14

Throttle fault indicator light

2. VEHICLE IDENTIFICATION
The VIN number is used to identify the vehicle, as well as for ordering spare parts.

Fig. 4 VIN number
In addition, the moped also has an information label which includes data such as the maximum permissible mass, the chassis number or the revolutions per minute of the electric motor.

44

CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)

ENGLISH

Fig. 5 Information label In addition, on the rear wheel where the electric motor is located, there is the electric motor nameplate.

Fig. 6 Electric motor nameplate

Nameplate position

3. SAFETY
3.1 General security code 1. The driver of the vehicle must have the appropriate driving licence to ride this vehicle. The
vehicle must not be driven without a driving licence. 2. The correct use of helmets is basic and compulsory for both drivers and passengers. It
must be approved, in good condition and correctly fastened. 3. The use of eye protection, either the helmet shield itself or suitable goggles, is
recommended.

CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)

45

ENGLISH
4. Do not drink alcohol or take drugs before driving: your reflexes will be reduced and so will your ability to avoid unexpected events. Do not let others drive in this situation either.
5. It is your responsibility to inspect and maintain your vehicle before riding it, following the instructions in this manual (see section 12. "Cleaning and maintenance"). Inadequate or no maintenance implies a risk factor.
6. Please read section 4. "Before Use" carefully for detailed instructions. Compliance with these guidelines ensures the safety of you and your passengers while riding the moped.
7. Do not exceed the maximum load weight specified for your vehicle (see section 13. "Technical specifications"). Excess load weight can affect vehicle stability and control, increasing the risk of accidents.
8. Distribute the load weight evenly and ensure that it is securely fastened. 9. If you are taking medication that may affect your motor skills or ability to react, avoid riding
the moped. Consult your doctor about the possible side effects of any medication before driving.
3.2. General warnings 3.2.1. Brakes - If brake fluid comes into contact with the skin, the affected area should be washed
immediately with water. - If brake fluid comes into contact with the eyes, flush with water and seek medical attention
quickly. - Brake fluid can damage vehicle paintwork and plastic parts in the event of accidental
spillage. Brake fluid can cause damage and injury if not handled properly and safely. - If you find excessive wobbly movements in the brake lever, but the brake pads are still in
good condition, please contact the official Cecotec Technical Support Service as soon as possible to have them checked. Excessive wobbly movements refer to the extra or unusual movement you may feel in the brake lever before the brakes actually start to work.
3.2.2. Using the moped - This vehicle is NOT prepared for motorway/highway use. The vehicle is designed to run at
a constant 45 km/h without causing overheating to any critical element. If the vehicle is used above these specifications it may overheat. - Regular use shall be defined as use at least once a week for a minimum period of 10 hours. If the vehicle is not to be used in this way, it should be left fully charged if it is to be stationary for a prolonged period of time. - A full charge should be performed every 30 days to ensure proper battery performance and maintain battery life. Failure to follow this guideline may affect the legal guarantee of the vehicle. - The instructions given in this instruction manual have been drawn up for strictly urban use. When conditions of use differ, stricter and more frequent maintenance will have to be carried out.

46

CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)

ENGLISH
- If the vehicle is affected by an accident, you should contact the official Cecotec Technical Support Service. They will carry out the necessary inspection and assessment to determine the condition of the vehicle.
- Always follow the instructions and recommendations provided in the manual, failure to do so could result in a serious accident.
- Make use of the instruction manual at all times and ensure that you understand all the information contained therein.
- As indicated in this instruction manual, to carry out any maintenance task, cleaning or repair work on the vehicle, you must ensure that it is switched off and the keys removed to avoid an accident caused by any moving part of the vehicle.
- Some of the moped's parts such as the motor, brakes and battery can become very hot, so avoid coming into contact with these parts.
- If the battery exceeds 60 °C, the vehicle will stop automatically to prevent damage to its components.
3.2.3. Charge connector Do not allow the charge connector to come into contact with any liquid under any circumstances.
3.2.4. Load (weight) Never exceed the maximum permissible load weight of the vehicle and position it as centered as possible in a balanced way (see section 13. "Technical specifications").
3.2.5. Battery For warnings related to the use of the battery, please refer to the section 10.4. "Battery use, precautions".
3.2.6. Spare parts Original Cecotec parts and spare parts must always be used. The use of spare or replacement parts which are not compatible with the vehicle may affect the safety and service life of the vehicle itself.
4. BEFORE USE
Be sure to check the following items before riding your moped, which will ensure your safety on the road. Riders should ensure that the vehicle is in good condition. Any component of the moped may be damaged if exposed to long-term storage. If exposed to adverse weather conditions for a long period of time, it may cause rusting of the brake system or a decrease in tyre pressure, which seriously affects the overall performance of the vehicle. In addition to a simple surface inspection, the following checks must be carried out before use:

CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)

47

ENGLISH
1) The power supply circuit, check the battery cable, and the lighting circuit, by checking if all lights switch on.
2) Condition of handlebars, front and rear wheels. 3) Tyre pressure (as indicated in section 13. "Technical specifications"). Riding the moped with
tyre pressures other than those specified or excessive tyre wear can lead to an accident or damage to the vehicle itself. If necessary, make adjustments. 4) If the reflector is damaged or dirty. 5) Check if the battery needs to be charged. 6) Check the brake operating system, if you feel that the brakes are too soft, you should go to the authorised dealer for an inspection. 7) Check the state of wear of the brake pads and never reach their limit. 8) Check the brake fluid level. 9) Check the operational status of lights, turn signals, indicator lights and horn. If necessary, make adjustments. 10) Check the state of wear of the tyres and that the tread depth is sufficient (greater than 1.6 millimetres). 11) Check if the throttle grip turns smoothly and if the return is normal. 12) Check if the steering rotation is normal. 13) Check whether the kickstand can be opened and retracted without any problems. 14) Respect the maximum load weight of the vehicle (indicated in section 13. "Technical specifications"). 15) Ensure that the load weight is correctly and firmly secured and that no loose objects are left behind.
If any of the above mentioned elements are not in a good condition and you cannot repair them, please contact the official Cecotec Technical Support Service.
5. PROTECTIVE EQUIPMENT AND CLOTHING

Fig. 7 Protective equipment and clothing

48

CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)

ENGLISH
1. Always wear a helmet: it is essential and compulsory for both the driver and passenger to wear helmets. Ensure that it is in good condition, properly fastened and approved. Wearing a helmet significantly reduces the risk and severity of head injuries. Full-face helmets are preferable to open-face helmets, in light colours or with reflective elements, and which fit properly.
2. Protect your eyes: always wear some form of eye protection, either a helmet shield or suitable goggles.
3. Appropriate clothing: opt for brightly coloured or reflective, close-fitting and appropriately sized clothing to ensure better visibility and safety on the road.
4. Protective gloves: wear suitable gloves to protect your hands from abrasions, cuts and bruises.
5. Proper footwear: footwear should fit properly, have a low heel and protect the ankles to provide better stability and protection while driving.
6. OPERATION
6.1. Remote control The vehicle's remote control allows you to manage key functions such as locking and unlocking the moped, switching it on and off, all conveniently and safely. By pressing the corresponding buttons, the vehicle can be secured, prepared for driving or the power supply can be switched off without the use of physical keys

Fig. 8 Remote control

1.

Lock button: when you have finished riding the moped, press this button so that the

vehicle enters lock mode.

2.

Unlock button:

When the vehicle is in lock mode, press this button so that the moped enters unlock mode.

When you have finished riding the moped, press this button to turn off the vehicle's power

supply.

3.

Power button: pressing this button twice in succession will start the vehicle.

ATTENTION: PLEASE DO NOT PRESS THIS BUTTON WHILE DRIVING, AS A SUDDEN POWER FAILURE OF THE VEHICLE MAY CAUSE A HAZARD.

CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)

49

ENGLISH 6.2. Using the steering lock
Fig. 9 Steering lock The "Lock push" position is used for locking. The "Open" position is used for unlocking. To start using the vehicle, follow these simple steps to lock and unlock the steering lock: 1. Insert the key into the steering lock on the vehicle. 2. Turn the key clockwise to the "Open" position to unlock the scooter for use. 3. To lock the vehicle, turn the key counterclockwise to the "Lock push" position and push the
steering lock to secure it properly. 6.3. Left lever controllers

Fig. 10 Left lever controllers

- " - " - " - " - " - "

" Press the button to activate the high beam headlights. " Press the button to activate the low beam headlights.
" When you select the right turn signal shall light up. " When you select the left turn signal shall light up. " When you select the turn signals shall be deactivated. " Press the button to sound the horn.

50

CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)

ENGLISH 6.4. Riding modes The Skull model only has one riding mode, so there is no need to switch between modes to get the optimum riding dynamics every time. 6.5. Right lever controllers
Power button
Fig. 11 Right lever controllers - Press the " " button to start driving. - Press the " " button again to enter parking mode.
7. LIGHTING

Fig. 12 Headlight and turn signals
LED technology is used for the high beam headlights, low beam headlights, brake lights and turn signals.

CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)

51

ENGLISH
The headlights include the high beam headlights and the low beam headlights which may be activated by means of the switch located on the left side of the handlebars, as explained in section 6.3 above. "Left lever controllers.

Fig. 13 Rear brake lights and rear turn signals
Like the headlights, the taillights feature LED technology, both brake lights and rear turn signals. They can be activated by means of the switch located on the left side of the handlebars, as explained in section 6.3 above. "Left lever controllers."
8. SEAT CUSHION: OPENING AND CLOSING
In the case of the Skull model, there is no storage space inside the seat, as it is occupied by the battery. To open the seat, follow the steps below:
1. Insert the key into the steering lock. 2. Turn the key clockwise until it reaches the "Open push" position. 3. It will open when you hear a click sound.

52

CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)

ENGLISH

Fig. 14 Seat opening
To close the seat again, simply perform the previous steps in reverse.
9. SIDE KICKSTAND
The side kickstand is located on the left side of the Skull model. To unfold, simply press down on the kickstand protruding from the left side of the vehicle. The side kickstand is used to park the vehicle.
Please note that when this is unfolded it is impossible to ride the moped. The Skull model has a sensor that prevents the vehicle from being switched on in this case for safety reasons.
10. BATTERY
10.1. Battery removal To remove the battery, carry out the following procedure: 1. Ensure that the vehicle is disconnected from the mains and switched off completely. 2. Open the seat as described in section 8. "Seat cushion: opening and closing". Fig. 15 3. Operate the tab that acts as a safety lock on the battery cover. Fig. 16 4. Pull out the battery vertically and disconnect it from the bottom, you can see the bottom
connection of the battery in figure 17

CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)

53

ENGLISH

Fig. 15 Seat opening

Fig. 16 Battery cover tab

Fig. 17 Battery bottom connection
It is important that once the battery is removed, it is placed in a safe place out of reach of children and pets. Section 10.4. "Battery storage, maintenance and transport" explains the factors to be taken into account for the correct handling of the battery. To reinsert the battery or replace it with a new one, follow these steps: Ensure that the vehicle is completely switched off and disconnected from the mains before handling it. Note: if the vehicle is charging or switched on, DO NOT remove or tamper with the battery.

54

CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)

ENGLISH
1. Connect the battery to the bottom making sure that all connectors are securely fastened. Fig. 17
2. Insert the battery into the compartment vertically. 3. Operate the tab that acts as a safety lock to close the battery cover. 4. Close the seat according to the instructions in section 8. "Seat cushion: opening and
closing".
10.2. Charge connector The connector for charging the Skull model is located on the left side of the vehicle. In figure 18, you can see the closed charging connector. In figure 19, you can see the open charging connector. The battery charging process is explained below in section 10.3. "Charging the battery.".

Fig. 18 Closed charge connector

Fig. 19 Open charge connector

10.3. Charging the battery In figure 20, you can see where the charge level indicator light is located.
Charge level indicator light Power display button

Fig. 20 Charge level indicator light

CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)

55

ENGLISH
- When being charged, the indicator light flashes to show the current power. - After full charge, all indicator lights will be on and not flashing. - When not charging, press the power display button:
o Indicator light flashes red: indicates that the remaining range is less than 5%. o The indicator light is fixed red: it indicates that the remaining range is between 5%
and 20%. o Green indicator light: indicates that the remaining range is 20% to 50%. o Two green indicator lights: indicates that the remaining range is 50% to 80%. o Three green indicator lights: indicates that the remaining range is 80% to 95%. o All indicator lights on: indicates that the remaining range is 95% to 100%. o If all indicator lights are off, the battery is defective. Contact the official Cecotec
Technical Support Service. o Please use the corresponding battery capacity according to the standard
configuration of the model. - To charge the vehicle you can choose between the following two modes.
Charging mode 1: 1. Switch off the vehicle and remove the battery as described in section 10.1. "Battery removal." 2. Place the charger in a stable position, insert the output plug of the charger into the charging
socket of the battery box. 3. Insert the input plug of the charger into the standard 220V household socket.

Fig. 21 Battery connector (charging mode 1)
Charging mode 2: 1. Switch off the vehicle and remove the key. 2. Open the protective cover of the charging port and insert the output end of the charger into
the charging socket and the input end into the 220V household power socket..

56

CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)

ENGLISH

Fig. 22 External connector (charging mode 2)
10.4. Battery storage, maintenance and transport - Please charge the battery within a room temperature range of 0 ~35 . - Do not exceed 10 hours of charging time, overcharging will shorten battery life. - It is strictly forbidden to cover the charger and battery box during charging, so as to
facilitate ventilation and heat dissipation. - Do not disassemble the charger yourself. If it needs to be replaced, please contact an
authorised technician for repair or replacement. - Store the vehicle in a flat and stable place; store it in a well-ventilated and dry place. - Store the battery at 30%-50% charge level to ensure battery life. - Try to avoid exposure to sunlight and rain to reduce damage or ageing of components. - When storing the battery for a long period of time, charge it fully before use. - For vehicles equipped with batteries stored indoors, in showrooms, warehouses or
transported short distances in charging vehicles, after switching off and removing the key, remove the battery plug to eliminate possible electrical faults.
Long term storage - When storing for a prolonged period, disconnect the battery plug after switching off and
removing the key to interrupt the battery supply circuit (as detailed in section 10.1. "Battery removal"), thus avoiding over-discharging the battery. - During long-term storage, perform a full charge/discharge cycle of the battery every month and store the battery at a 30%-50% charge level to ensure battery life. - When using the vehicle after prolonged storage, ensure that the battery is fully charged. - Before using the vehicle, check the different parts for faults. If you detect any problems, return the vehicle to the dealer for service or repair.

CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)

57

ENGLISH
WARNING: - The battery is not a user serviceable component. If there is a malfunction or the battery is
not fully charged after 10 hours of charging, please stop charging and contact the official Cecotec Technical Support Service. - The charging function is deactivated when the room temperature is below 0 . Please charge the battery in an environment above 0 . - Use of a non-original charger may cause battery leakage, heat, smoke, fire or explosion. - Do not store the battery in an environment above 40 , as this may cause irreversible capacity degradation. - At low temperatures, the capacity of the lithium battery will decrease to some extent. The specific benchmark is that the usable capacity at -10  is 70%, the usable capacity at 0  is 85%, and the usable capacity at 25  is 100%. - The most suitable battery storage capacity is 30% to 50%. If the storage capacity is below 10% for a long time, it will cause an irreversible degradation of the battery capacity. If the battery is stored for a long time, please keep the battery at -10  ~30  and perform a full cycle of charging and discharging for the battery every two months to minimize the attenuation of battery storage. - Avoid storing the battery in a location with a risk of falling, which may cause uncontrollable damage inside the battery and may cause leakage, heat, smoke, fire or explosion.
10.5. Battery use, precautions
ATTENTION The battery can be a TREMENDOUSLY DANGEROUS (life threatening) item if not handled correctly. Please follow all the instructions in this manual carefully.
- Keep the battery away from children, fire and heat sources. It is strictly forbidden to throw it into the fire. Violent movements, blows and extrusion are prohibited. Avoid storing the battery in a location with a risk of falling, which may cause uncontrollable damage inside the battery and may cause leakage, heating, smoke, fire or explosion.
- Only the specified charger must be used, and the use of other chargers to charge the battery is prohibited. Use of a non-original charger may cause the battery to leak, heat, smoke, catch fire or explode.
- This vehicle has undergone a strict inspection before leaving the factory, and disassembly is strictly prohibited. Contact the official Cecotec Technical Support Service for any questions.
- Do not expose the vehicle to a room environment above 40 °C for a prolonged period of time, as this may cause irreversible degradation of the vehicle's performance.

58

CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)

ENGLISH
- Charging temperature: 0 °C - 35 °C. The charging function is deactivated when the room temperature is below 0°C. Please charge the battery in an environment above 0 °C.
- At low temperatures, the capacity of the lithium battery will decrease to some extent. The specific benchmark is that the usable capacity at -10  is 70%, the usable capacity at 0  is 85%, and the usable capacity at 25  is 100%.
- The most suitable battery storage capacity is 30% to 50%. If the storage capacity is below 10% for a long time, it will cause an irreversible degradation of the battery capacity. If the battery is stored for a long time, please keep the battery at -10  ~30  and perform a full cycle of charging and discharging for the battery every two months to minimize the attenuation of battery storage.
- Only authorised and qualified personnel may handle or remove the battery from the vehicle. If the battery is to be removed for charging, please follow the instructions mentioned in section 10.1. "Battery removal" and observe the precautions to be followed in that section.
- The battery can be exchanged for an identical battery supplied by Cecotec. Only use original Cecotec batteries or batteries compatible with this model as expressly confirmed by Cecotec. Failure to do so may reduce the life of the battery and your vehicle. In the case of battery removal, be sure to handle the battery with care as indicated in this manual.
- The battery should be transported at a low speed in order to avoid strong impacts. Use both hands when transporting the battery and move carefully and slowly.
- Any damage to the battery (impacts, falls, contact with humidity, water or any other liquid, exposure to a heat source, exposure to temperatures above 35 °C) may cause the battery to catch fire.
- If you notice any signs of damage to the battery, avoid connecting the battery and contact the official Cecotec Technical Support Service.
- In the event of a battery fire, it can be extinguished using water or CO2, unless it is connected to the mains or is in the vicinity of other batteries. In such cases, it is necessary to use a CO2 extinguisher to control the fire and move it to an isolated safe area at least 20 metres away from any exposure, such as other vehicles or batteries. Once in a safe place, it is important to contact the emergency services to manage the situation.
- Opening the battery box is strictly forbidden and may represent a considerable risk and invalidate the warranty completely. Only authorised personnel are allowed to work on the battery box.

CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)

59

ENGLISH
- Disassembling the battery without permission may cause battery leakage, heating, smoke, fire or explosion. If smoke is observed coming from the battery, it is of the utmost importance to call the firefighters immediately and to remove it urgently from the enclosed space in which it is located.
- The battery is not a user serviceable component. If there is a malfunction or the battery is not fully charged after 10 hours of charging, please stop charging and contact the electric vehicles retailer or the official Cecotec Technical Support Service.

Fig. 23 Warning signals
11. EMERGENCIES
11.1. First aid and self help - In situations of battery breakage, smoke or fire, it is essential to prioritise the evacuation of
personnel from the affected area and to provide adequate ventilation to disperse gases. It is recommended to seek medical attention immediately. - On contact with eyes, rinse with plenty of water for at least 10 minutes, holding eyelids open to remove any residue. - If the skin comes into contact with harmful substances, remove contaminated clothing and wash the affected area with soap and water for at least 20 minutes. It is important to avoid the application of ointments. - In case of inhalation of fumes, move the person to a well-ventilated area outdoors and administer oxygen or artificial respiration as necessary. - If there is a brake fluid leakage and it comes into contact with the skin, the affected area must be washed immediately with water. If it comes into contact with the eyes, follow the same procedure and seek medical attention immediately.

60

CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)

ENGLISH
11.2. Fire safety measures - Type D, CO2 and dry chemical extinguishers can be used to extinguish a fire in the battery. - It is crucial to be aware of specific hazards, such as overheating of the cells due to external
sources or incorrect use.

12. CLEANING AND MAINTENANCE
To extend the life of the vehicle and to ensure a safe and comfortable ride, regular maintenance checks should be carried out. Even during prolonged periods of vehicle inactivity, periodic inspections should be carried out.
Before starting the vehicle each day, it is essential to carry out routine checks. The importance of these checks should never be overlooked. Before riding, be sure to complete all of the following inspection points to ensure optimum performance and safe riding.
12.1. Cleaning

FREQUENCY: DAILY

Regular cleaning

Display Seat cushion

FREQUENCY: MONTHLY

Regular cleaning

Painted parts Rubber parts

Metal parts

Display

Lights

Shock absorbers

Clean with a soft sponge to remove insects or dirt. Clean with a soft sponge to remove insects or dirt.
Clean with brightener. Clean with special rubber protection products. Use oil to clean and grease metal parts. Wipe off hardened dirt with a soft sponge. Wipe off hardened dirt with a soft sponge. Check for leaks at both fork and rear shock absorber.

Note: do not use harsh detergents, dirty cloths, hard cloths or sponges when cleaning the vehicle as these may damage its components.

12.2. User maintenance User maintenance must be carried out before starting each run.

CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)

61

ENGLISH

Parts Handlebar
Brake lever Wheels
Battery Lights Horn

Checks 1. Smoothness. 2. Flexible rotation. 3. No axial displacement, no movement, no play. The brake lever shall have a travel of 10 mm - 20 mm. 1. Normal tyre pressure. 2. Degree of wear. 3. No cracks or cuts. Sufficient charge for the intended travel distance. Operate all lights: high beam headlights, low beam headlights, brake light, turn signals, etc., to check for normal operation. Check if the horn is working normally.

12.2.1. Brakes 1) Brake lever free play: The brake lever must have adequate free play. The normal free play should be 10 mm - 20 mm. Free play refers to the distance from when the lever is released until it feels tight when gripped.

2) Brake fluid check: 2.1. Position the handlebars straight and check the brake fluid in the reservoir. It must be kept between the upper and lower limit marks. 2.2. When the fluid level drops to the lower limit mark, check the brake pads for wear. 2.3. Brake fluid used: DOT3 or DOT4.

3) If the brake pads are worn within the specified limits, this usually indicates a leak; have them inspected by a repair shop.

When maintenance or repair of the braking system is required, please contact the nearest authorised repair shop or dealer for inspection. When replacing parts, it is necessary to use original parts from the authorised repair shop or dealer.

12.2.2. Wheels - Check and adjust the tyre pressure regularly before every journey. - Tyre pressure should only be checked when the tyres are cold. The normal front and rear
tyre pressure is (225 ± 10) KPa. - Periodically inspect tyres for punctures, especially if there is any sign of air leakage,
immediate repair should be carried out. - Check for cuts or sharp objects stuck in the tyre tread. Inspect the rim for dents, indentations
or deformations. If any damage is found, contact the maintenance shop for inspection.

62

CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)

ENGLISH
- When the tyre tread is worn down to the sharp corner of the tread wear indicator , the tyre must be replaced immediately.

Tyre wear indicator
Fig. 24 Tyre wear indicator
WARNING: (1) If the tyre pressure is too high, the tyre may burst while driving, causing accidents. When tyre pressure is too low, the contact area between the tyre and the ground increases, leading to accelerated tyre wear, increased energy consumption and even rim slippage or disengagement of the tyre from the rim. (2) Using excessively worn tyres is very dangerous as it affects the grip between the tyre and the road surface, leading to driving difficulties and even accidents. When the tread depth on the centre surface of the tyre reaches the specifications, the tyres must be replaced.
12.2.3. Left and right turn signals and taillight Check that the left and right turn signals and the taillight are working properly. If they do not work, they must be replaced immediately.
12.2.4. Horn Check whether the horn sounds correctly. If it does not sound or the sound is abnormal, it should be adjusted or replaced immediately.
12.2.5. Throttle Check if the throttle is effective, accelerate gently and return to the idle position automatically.
12.3. Maintenance at repair shop This regular maintenance will ensure that your vehicle is kept in optimum safety condition, safeguarding both the user and the vehicle.

CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)

63

ENGLISH

Maintenance planning

Part to be checked
Brake lever Brake pads Braking system Brake cable Headlights Kickstand
Screws Rims Steering mechanism Wheel pressure and tread depth Lubricating oils and greases

1000 / 3 months
A
A
A A A A

4000 / 1 year
A

Period (km or time)

8000 / 2 12000 / 3

years

years

A

A

B

B

B

A

A

B

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

To be checked before each use
A
A

Key: A: Check, clean, adjust, lubricate B: Replace

Please note: - Once the maintenance plan is fully completed (>15,000 km) repeat the maintenance plan
again from the beginning. - When riding regularly under harsh conditions, such as uneven road surfaces, it is essential
to perform maintenance as often as indicated in the manual to maintain the vehicle's excellent performance.

Warning: 1. If the vehicle is frequently used under full load weight, overloaded, at high speeds, on
bumpy roads or on uphill and downhill terrain, carry out user maintenance on a regular basis.

64

CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)

ENGLISH

2. The original parts are made of superior quality materials and have undergone rigorous validation, guaranteeing both quality and long life. When carrying out maintenance and repairs, please use original parts to ensure that the vehicle remains in optimum condition, guaranteeing safe riding, and enjoying the normal warranty services.
3. During routine maintenance and repairs, if any anomaly is detected, it is necessary to clean, inspect or replace promptly. You can consult simple repair methods or take the vehicle to the dealer for inspection and repair.
12.4. Troubleshooting

FAULT

POSSIBLE CAUSES

POSSIBLE SOLUTIONS

The vehicle does not start when switching on

The battery plug is not correctly inserted.
The battery is dead.

Connect the battery cable correctly.
Charge the battery.

The battery is damaged.

Contact the official Cecotec Technical Support Service.

Motor does not start when the throttle is turned

Battery voltage is too low.

Charge the battery.

Brake lever is being pressed and

Avoid gripping the brake

causes the power button to activate. lever while starting the

motor.

Vehicle has not started.

Start the vehicle.

Throttle not operated.

Activate the throttle.

Slow speed or lack of Low battery level. autonomy

Charge the battery/Charger is damaged.

Insufficient tyre pressure.

Check tyre pressure before each use.

Frequent braking and starting causing overloading.

Establish good riding habits.

Battery ageing or normal attenuation.

Replace the battery: contact the official Cecotec Technical Support Service.

Room temperature too low, which weakens the charging and discharging capacity of the battery.

This is a normal phenomenon.

CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)

65

ENGLISH

Stopping while riding The battery has run out of power.

The battery cannot be Poor contact between the charger

charged

plug and the battery socket.

The charger is damaged.

Charge the battery. Check if plug is loose.
Contact the official Cecotec Technical Support Service.

13. TECHNICAL SPECIFICATIONS

Reference:

04883/00652

Product:

CECOTEC SKULL

Dimensions [mm]

- A.- Wheelbase

1210 mm

- B.- Overall length

1630 mm

- C.- Total width

715 mm

-D. - Total height

715 mm

Seat height

710 mm

Weight [kg]

Mass in running order of the vehicle (1)

57 kg

M.M.T.A. (2)

180 kg

M.M.T.A. Front axle (2)

56 kg

M.M.T.A. Rear axle (2)

124 kg

(1) Taking into account all the elements necessary for riding the vehicle, except the weight of the driver.

(2) Technically permissible maximum mass

Shock absorbers Front Front distance [mm] Rear Rear distance [mm]

Hydraulics 338 mm Spring 270 mm

66

CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)

Motor Type Rated power [W] Operating voltage [V] Serial number Maximum speed [km/h] Lights and turn signals Headlight Tail light Brake light Turn signals Wheels Front wheel dimensions Front wheel pressure
Rear wheel dimensions Rear wheel pressure
Braking system Front shaft Front axle diameter [mm]
Rear shaft Rear axle diameter [mm]
Battery Voltage [V] Max. charge voltage Technology

ENGLISH
In-wheel motor 800 W 48V 12ZW480620Z35A 45 km/h
LED LED LED LED
70/90-12 225±10 kPa 2.25±0.1Bar 90/70-12 225±10 kPa 2.25±0.1Bar
Disc Inner diameter: 155 mm Outside diameter: 58 mm Disc Inner diameter: 160 mm Outside diameter: 58 mm
48V 54.6 V Ion-Lithium

CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)

67

ENGLISH

Number of cells Capacity [Ah] Charging time Weight [kg] Charger Outlet Energy efficiency Environmental protection Autonomy (km) (1)

117 23.4 Ah 4-5 hrs 8.2 kg
5 A
Euro 5 40 Km

(1) Autonomy measured according to EU 2018/285

Technical specifications may change without prior notification to improve product quality.

14. DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCES
This symbol indicates that, according to the applicable regulations, the product and/or batteries must be disposed of separately from household waste. When this vehicle reaches the end of its lifespan, you should remove the batteries/ accumulators and take them to a collection point designated by the local authorities. For detailed information on the most appropriate way to dispose of your electrical and electronic equipment and/or batteries, consumers should contact their local authorities. Compliance with the above guidelines will help protecting the environment.

15. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY
Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the applicable regulations. Notwithstanding the foregoing, Cecotec shall not be liable to the consumer where the lack of conformity of the product or any part thereof is the result of:
Improper use or maintenance A lack of maintenance due to a failure to carry out one of the inspections set out in the product service manual or a repair carried out by an unqualified person.

68

CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)

ENGLISH
A modification or alteration of the product or its parts in a manner not authorised or permitted by the manufacturer as described in this manual. A use other than that intended by the manufacturer, such as, but not limited to, use on rough terrain or uneven surfaces, in competitions. Non original Cecotec parts or parts not expressly recognised by Cecotec as compatible with the product have been used.
Parts subject to wear and tear (e.g. batteries, tyres, brake discs, brake pads) may reach the end of their service life before the end of the legal warranty period. Therefore, the replacement or repair of these parts resulting from wear and tear, even if the legal warranty period has not expired, will be at the expense of the user.
Batteries must be charged and maintained as described in this manual. If they are subjected to different charging cycles (in terms of frequency and duration) from those specified here, their service life may be reduced.
It is recommended that repairs be carried out by qualified personnel.
If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate to contact the official Cecotec Technical Support Service at +34 96 321 07 28.
16. COPYRIGHT
The intellectual property rights over the texts in this manual belong to CECOTEC INNOVACIONES, S.L. All rights reserved. The contents of this publication may not, in whole or in part, be reproduced, stored in a retrieval system, transmitted, or distributed by any means (electronic, mechanical, photocopying, recording or similar) without the prior authorization of CECOTEC INNOVACIONES, S.L.

CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)

69

CATALÀ
Agraïm la vostra elecció del model Skull de Cecotec per gaudir de la mobilitat elèctrica!
Us convidem a explorar aquest Manual d'usuari, dissenyat per tal de familiaritzar-vos amb el vehicle i treure el màxim profit de les seves prestacions durant els desplaçaments diaris.
Aquí no trobareu únicament instruccions sobre el maneig del vehicle, sinó també consells útils per al seu funcionament i manteniment, amb l'objectiu de garantir una seguretat total i preservar el valor de la vostra inversió. A més a més, us brindem valuoses recomanacions per conduir de manera eficient i respectuosa amb el medi ambient.
Cecotec us desitja que la vostra experiència amb el ciclomotor sigui gratificant i que cada viatge estigui ple de moments emocionants i segurs.
Bon viatge!

70

CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)

CATALÀ
Us recomanem revisar minuciosament aquest manual, parant especial atenció a les instruccions de seguretat. Al manual trobareu tota la informació rellevant per utilitzar el vostre Skull de manera òptima. És important tenir en compte que la informació proporcionada en aquest manual reflecteix la versió més recent disponible del model Skull al moment de la publicació o impressió. Cecotec es reserva el dret de realitzar modificacions en qualsevol moment, per la qual cosa us recomanem revisar sempre la versió més actualitzada d>aquest manual. Podreu trobar-la a la nostra pàgina web o escanejant el codi QR proporcionat en aquest manual. També podeu accedir a aquest manual en altres idiomes escanejant el codi QR. En cas de discrepàncies entre les versions traduïdes i aquest manual, prevaldrà la informació en espanyol. Queda prohibida la reproducció total o parcial d'aquest manual sense autorització per escrit de Cecotec. És possible que les imatges en aquest document mostrin accessoris opcionals instal·lats (que no estan inclosos de sèrie), així com elements que poden tenir un color diferent del real.

CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)

71

CATALÀ
1. PECES I COMPONENTS
1.1. Components generals
Figura 1. Vista lateral del ciclomotor

Figura 2. Vista lateral del ciclomotor

72

CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)

1. Mirall retrovisor 2. Panell d'instruments (pantalla) 3. Maneta de fre esquerra 4. Far davanter 5. Forquilla 6. Suspensió davantera esquerra 7. Reflector davanter 8. Pneumàtic 9. Fre davanter 10. Puny davanter esquerre 11. Llum indicador de direcció esquerre 12. Ganxo 13. Seient 14. Connector de càrrega 15. Cavallet 16. Maneta de fre dret 17. Puny de gas 18. Tapa de bloqueig de direcció 19. Far de llum posterior 20. Suspensió posterior 21. Reflector posterior 22. Fre posterior 23. Motor 24. Forquilla posterior 25. Suspensió davantera dreta 26. Líquid de frens
1.2. Panell d'instruments

CATALÀ

Figura 3. Panell d'instruments (pantalla)

CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)

73

CATALÀ
1
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Indicador del nivell de bateria restant: Primer nivell: 1-15 % Segon nivell: 16-31 % Tercer nivell: 32-47 % Quart nivell: 48-63 % Cinqué nivell: 64-79 % Sisé nivell: 80 % Indicador de nivell de bateria baixa: quan el nivell de bateria baixa fins al 30 %, aquesta icona es mostra a la pantalla. Indicador de la velocitat actual en temps real
Rang de quilòmetres acumulats
Indicador de llum de carretera
Indicador de llum d'encreuament
Indicador de parada
Llum indicador de direcció esquerre
Llum indicador de direcció dret
Indicador d'inici de la marxa
Indicador de fallada de motor
Indicador de frenada

74

CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)

CATALÀ

13

Indicador de fallada de comunicació

14

Indicador de fallada de l'accelerador

2. IDENTIFICACIÓ DEL VEHICLE
El número VIN és el que s'utilitza per identificar el ciclomotor, així com per demanar recanvis.

Figura 4. Número VIN
Tot i això, el vehicle també compta amb una etiqueta informativa en la qual s'inclouen dades com la massa màxima permesa, el nombre de xassís o el de revolucions per minut del motor elèctric.

CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)

75

CATALÀ

Figura 5. Etiqueta informativa A més, a la roda posterior, on se situa el motor elèctric, es troba el número identificador del motor elèctric.

Posició de la placa d'identificació
Figura 6. Número d'identificació del motor elèctric
3. SEGURETAT
3.1 Codi de seguretat general 1. El conductor del vehicle ha de disposar del permís de conducció corresponent per fer servir
aquest vehicle. No es pot conduir el vehicle sense el permís de conducció corresponent. 2. L'ús correcte del casc és bàsic i obligatori, tant pel conductor com pel passatger. Aquest ha
d'estar homologat, en condicions i correctament cordat. 3. Es recomana l'ús de protecció per als ulls, ja sigui la pròpia pantalla del casc o unes ulleres
adequades.

76

CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)

CATALÀ
4. No begueu ni consumiu drogues abans de conduir: els vostres reflexos es veuran reduïts, així com la vostra habilitat per sortejar imprevistos. Tampoc deixeu que altres condueixin en aquesta situació.
5. És responsabilitat vostra la inspecció i el manteniment del vehicle abans de conduir, seguint les indicacions d>aquest manual (consulteu l>apartat "12. Neteja i manteniment"). Un manteniment inadequat o nul suposa un factor de risc.
6. Llegiu atentament la secció "4. Abans de l'ús" d'aquest manual de l'usuari per obtenir instruccions detallades. El compliment d'aquestes pautes garanteix la vostra seguretat i la dels passatgers mentre conduïu.
7. No sobrepasseu els límits de càrrega especificats per al vostre ciclomotor (indicats a l'apartat "13. Especificacions tècniques"). L'excés de pes pot afectar l'estabilitat i el control del vehicle, augmentant el risc d'accidents.
8. Distribuïu la càrrega de manera uniforme i assegureu-vos que estigui ben subjecta. 9. Si preneu medicaments que puguin afectar les vostres habilitats motores o la vostra
capacitat de reacció, eviteu conduir. Consulteu el vostre metge sobre els possibles efectes secundaris de qualsevol medicament abans de conduir.
3.2. Advertiments generals 3.2.1. Frens - Si el líquid de frens entra en contacte amb la pell, cal rentar la zona afectada immediatament
amb aigua. - Si el líquid de frens entra en contacte amb els ulls, cal rentar la zona amb aigua i buscar
atenció mèdica ràpidament. - El líquid de fre pot fer malbé la pintura del vehicle i les peces de plàstic en cas de vessament
accidental. El líquid de frens pot causar danys i lesions si no s'utilitza adequadament i amb seguretat. - Si noteu un joc excessiu a la maneta del fre, però les pastilles encara estan en bones condicions, poseu-vos en contacte amb el Servei d'Assistència Tècnica oficial de Cecotec com més aviat millor perquè el revisin. Amb joc excessiu ens referim al moviment addicional o inusual que es pot notar a la maneta del fre abans que els frens comencin a funcionar efectivament.
3.2.2. Ús del vehicle - Aquest vehicle NO està preparat per circular per autovia/autopista. El vehicle està dissenyat
per circular a 45 km/h constants sense provocar sobreescalfament a cap element crític. Si el vehicle és usat per sobre d'aquestes especificacions, podria arribar a sobreescalfar-se. - Es considera ús habitual utilitzar el vehicle almenys un cop per setmana durant un període mínim de 10 hores. En cas que no es faci aquest ús del vehicle, s'haurà de deixar completament carregat si es preveu que estarà aturat durant un període de temps prolongat. - S'ha d'efectuar una càrrega completa cada 30 dies per assegurar el funcionament correcte

CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)

77

CATALÀ
de la bateria i mantenir la seva vida útil. Si no se segueix aquesta pauta, la garantia legal del producte podria veure's afectada. - Les instruccions indicades en aquest document han estat redactades per a un ús estrictament urbà. Quan les condicions dús difereixin, s'haurà de realitzar un manteniment més estricte i freqüent. - Si el vehicle es veu afectat per un accident, cal que us poseu en contacte amb el Servei d'Assistència Tècnica oficial de Cecotec. Ells s'encarregaran de fer les inspeccions i avaluacions necessàries per determinar l'estat del vehicle. - Seguiu sempre les instruccions i recomanacions proporcionades pel manual. No procedir d'acord amb aquestes podria derivar en un greu accident. - Feu ús en tot moment del manual i assegureu-vos que compreneu tota la informació que hi conté. - Tal com indica el manual, per realitzar qualsevol operació de manteniment, neteja o reparació del ciclomotor, assegureu-vos que el vehicle es troba apagat i amb les claus tretes per evitar un accident ocasionat per qualsevol element en marxa. - Algunes de les peces del vehicle, com el motor, els frens o la bateria, poden assolir una temperatura elevada. Aneu amb compte de no entrar en contacte amb aquestes peces. - Si la bateria supera els 60 °C, el vehicle s'aturarà automàticament amb l'objectiu de no fer malbé els seus components.
3.2.3. Connector - Eviteu que el connector entri en contacte amb qualsevol líquid sota cap circumstància.
3.2.4. Càrrega (pes) - No superi mai la càrrega màxima permesa del vehicle i col·loqui-la el més centrada possible, de forma equilibrada (indicada a l'apartat "13. Especificacions tècniques").
3.2.5. Bateria Per consultar les advertències relacionades amb l'ús de la bateria, consulteu l'apartat: "10.4. Ús de la bateria, precaucions".
3.2.6. Recanvis S'han de fer servir sempre recanvis i peces originals de Cecotec. L'ús de peces de recanvi no compatibles amb el vehicle pot afectar la seguretat i la vida útil del vehicle.
4. ABANS DE L'ÚS
Assegureu-vos de comprovar els elements següents abans de conduir el ciclomotor, fet que garantirà la vostra seguretat a la carretera. Els conductors hauran d'assegurar-se que el vehicle estigui en bones condicions. Qualsevol component del ciclomotor es pot fer malbé si és

78

CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)

CATALÀ
exposat a un emmagatzematge a llarg termini. L'exposició a condicions climàtiques adverses durant molt de temps pot causar l'oxidació del sistema de frens o una disminució de la pressió dels pneumàtics, fet que afecta seriosament al rendiment general del vehicle. A més de la simple inspecció de la superfície, cal fer les següents comprovacions abans del seu ús:
1) El circuit d'alimentació. Comproveu el cable de la bateria i el circuit dil·luminació, assegurant-vos que s'encenen tots els llums.
2) Estat de subjecció del manillar i de les rodes davanteres i del darrere. 3) Pressió dels pneumàtics (indicada a l'apartat "13. Especificacions tècniques."). Conduir amb
una pressió dels pneumàtics diferent de la indicada o un desgast excessiu pot ocasionar un accident o provocar danys al vehicle. Si cal, feu ajustaments. 4) Si el reflector està malmès o brut. 5) Comproveu si cal carregar la bateria. 6) Comproveu el sistema de funcionament dels frens. Si noteu que els frens són massa tous, acudiu al concessionari per realitzar una inspecció. 7) Comproveu l'estat de desgast de les pastilles de fre i assegureu-vos que mai arribin al límit. 8) Comproveu el nivell del líquid de frens. 9) Comproveu l'estat de l'operació de llums i senyals, indicadors i clàxon. Si cal, feu ajustaments. 10) Verifiqueu l'estat de desgast dels pneumàtics i que la profunditat del dibuix és suficient (més d'1,6 mm). 11) Comproveu si l'empunyadura de l'accelerador gira suaument i si el retorn és normal. 12) Comproveu si la rotació de la direcció és normal. 13) Comproveu si el cavallet es pot obrir i retreure sense problemes. 14) Respecteu la càrrega màxima del vehicle (indicada a l'apartat "13. Especificacions tècniques"). 15) Assegureu-vos que la càrrega quedi subjecta de forma correcta i ferma, i eviteu que quedin objectes solts.
Si algun dels elements esmentats no es troba en un estat correcte, contacteu amb el Servei d'Assistència Tècnica oficial de Cecotec.

CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)

79

CATALÀ
5. ELEMENTS DE PROTECCIÓ I VESTIMENTA

Figura 7. Elements de protecció i vestimenta
1. Porteu sempre el casc. El seu ús és imprescindible i obligatori, tant per al conductor com per a l'acompanyant. Assegureu-vos que estigui en bones condicions, degudament cordat i homologat. L'ús de casc redueix significativament el risc i la gravetat de les lesions al cap. S'aconsella preferiblement l'ús de cascs integrals, en colors clars o amb elements reflectors i que s'ajustin correctament.
2. Protegiu-vos els ulls. Utilitzeu sempre algun tipus de protecció ocular, ja sigui la visera del casc o unes ulleres adequades.
3. Vestimenta apropiada. Opteu per peces de colors vius o reflectants, ajustades al cos i de talla adequada per garantir una millor visibilitat i seguretat a la carretera.
4. Guants de protecció. Utilitzeu guants adequats per protegir-vos les mans d'abrasions, talls i contusions.
5. Calçat adequat. El calçat s'ha d'ajustar correctament, tenir un taló baix i protegir els turmells per brindar una millor estabilitat i protecció durant la conducció.
6. FUNCIONAMENT
6.1. Control remot El control remot del ciclomotor elèctric permet gestionar funcions clau com bloquejar i desbloquejar el vehicle, encendre'l i apagar-lo, sempre de manera còmoda i segura. En pressionar els botons corresponents, es pot assegurar el vehicle, preparar-lo per a la conducció o apagar la font d'alimentació sense necessitat de fer servir claus físiques

80

CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)

CATALÀ

Figura 8. Control remot

1.

Botó de bloqueig. Quan hagueu acabat de conduir, premeu aquest botó i el vehicle

entrarà en mode bloqueig.

2.

Botó de desbloqueig:

Quan el vehicle estigui en mode bloqueig, premeu aquest botó i s'activarà el mode desbloqueig.

Quan hagueu acabat de conduir, premeu aquest botó per apagar la font d'alimentació del

vehicle.

3.

Botó d'encesa. Si premeu aquest botó dues vegades seguides, el vehicle s'encendrà.

ATENCIÓ: NO PREMEU AQUEST BOTÓ DURANT LA CONDUCCIÓ, JA QUE UN TALL SOBTAT D'ENERGIA DEL VEHICLE POT SER MOLT PERILLÓS

6.2. Ús del dispositiu de bloqueig

Figura 9. Dispositiu de bloqueig
La posició "Lock push" serveix per bloquejar. La posició "Open" serveix per desbloquejar.
Per començar a utilitzar el ciclomotor, seguiu aquests senzills passos per bloquejar i desbloquejar el dispositiu de seguretat:
1. Introduïu la clau al dispositiu de bloqueig ubicat al vehicle. 2. Gireu la clau en el sentit de les agulles del rellotge fins arribar a la posició "Open" per
desbloquejar el vehicle i poder utilitzar-lo. 3. Per bloquejar el ciclomotor, gireu la clau en el sentit contrari a les agulles del rellotge
fins arribar a la posició "Lock push" i empenyeu el dispositiu de bloqueig per assegurar-lo correctament.

CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)

81

CATALÀ 6.3. Controls de la maneta esquerra

Figura 10. Controls de la maneta esquerra

- Premeu el botó: " " per accionar el llum de carretera.

- Premeu el botó: " " per accionar el llum de creuament.

- Quan seleccioneu "

" el llum de direcció dret s'encendrà.

- Quan seleccioneu "

" el llum de direcció esquerre s'encendrà.

- Quan seleccioneu " " el llum de direcció es desactivarà.

- Premeu el botó " " per fer sonar el clàxon.

6.4. Modes de conducció

El model Skull només compta amb un mode de conducció, per la qual cosa no caldrà fer canvis entre diferents modes per obtenir sempre la dinàmica de conducció òptima.

6.5. Controls de la maneta dreta

Interruptor d'encesa
Figura 11. Controls de la maneta dreta - Premeu el botó " " per iniciar la marxa.

82

CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)

- Premeu de nou el botó " " per entrar en mode pàrquing.
7. IL·LUMINACIÓ

CATALÀ

Figura 12. Fars i llums de direcció davanters
Tant els llums de carretera com els de creuament, els de fre, els llargs i els intermitents, utilitzen tecnologia LED.
El far davanter inclou els llums de posició, els de carretera i els de creuament, que podran ser activats mitjançant els accionaments situats, en aquest cas, a la part esquerra del manillar, tal com s'explica al punt 6.3. "Controls de la maneta esquerra".

Figura 13. Fars de frenada i llums de direcció posteriors

CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)

83

CATALÀ
De la mateixa manera que els llums davanters, els llums posteriors també compten amb tecnologia LED, tant els de frenada com els de direcció. Podran ser activats mitjançant els accionaments situats, en aquest cas, a la part esquerra del manillar, tal com s'explica al punt 6.3. "Controls de la maneta esquerra".
8. SEIENT, OBERTURA I TANCAMENT
En el cas del model Skull, no es disposa d'espai d'emmagatzematge a l'interior del seient, ja que està ocupat per la bateria. Per tal d'obrir el seient, els passos que cal seguir són:
1. Introduïu la clau al dispositiu de bloqueig. 2. Gireu la clau en el sentit de les agulles del rellotge fins assolir la posició "Open push". 3. El seient s'obrirà quan sentiu un so [Click].

Figura 14. Obertura del seient
Per tancar el seient de nou, simplement realitzeu els passos esmentats anteriorment de manera inversa.
9. CAVALLET LATERAL
El cavallet lateral està ubicat al lateral esquerre del model Skull. Per desplegar-lo, simplement espenteu cap avall la pota de cabra que sobresurt del lateral esquerre del vehicle. El cavallet lateral s'utilitza per estacionar el vehicle.
Tingueu en compte que, si aquest està desplegat, serà impossible circular amb el vehicle. El model Skull compta amb un sensor que impedeix l'encesa del ciclomotor en aquest cas per motius de seguretat.

84

CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)

CATALÀ
10. BATERIA
10.1. Extracció de la bateria Per extreure la bateria, dueu a terme el procediment següent: 1. Assegureu-vos que el vehicle es troba desconnectat de la xarxa i totalment apagat. 2. Obriu el seient de la manera indicada a l'apartat "8. Seient, obertura i tancament". Fig. 15 3. Accioneu la pestanya que actua com a tancament de seguretat de la tapa protectora de la
bateria. Fig. 16 4. Extraieu la bateria de forma vertical i desconnecteu-la de la part inferior. A la figura 17 pot
observar-se la connexió inferior de la bateria.

Figura 15. Obertura del seient

Figura 16. Pestanya tapa protectora de la bateria

Figura 17. Connexió inferior de la bateria

CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)

85

CATALÀ
Un cop extreta la bateria, és important que la col·loqueu en un lloc segur, fora de l'abast de nens i mascotes. A l'apartat "10.4. Emmagatzematge, manteniment i transport de la bateria" s'expliquen els factors a tenir en compte per a una manipulació correcta de la bateria. Per tornar a introduir la bateria o substituir-la per una de nova, seguiu aquests passos: Assegureu-vos que el ciclomotor estigui completament apagat i desconnectat de la xarxa abans de procedir amb qualsevol manipulació. Nota: Si el vehicle s'està carregant o té el contacte donat, NO extraieu ni manipuleu la bateria. 1. Connecteu la bateria a la part inferior, assegurant-vos que tots els connectors estiguin
fermament assegurats. Fig. 17 2. Inseriu la bateria al compartiment de forma vertical. 3. Accioneu la pestanya de seguretat per tancar la tapa protectora de la bateria. 4. Tanqueu el seient segons les instruccions de l'apartat "8. Seient, obertura i tancament".
10.2. Connector El connector per carregar el model Skull es troba situat al lateral esquerre del vehicle. A la figura 18 podeu observar el connector de càrrega tancat. A la figura 19 podeu observar el connector de càrrega obert. El procés de càrrega de la bateria s'explica més endavant, a l'apartat "10.3. Càrrega de la bateria".

Figura 18. Connector de càrrega tancat

Figura 19. Connector de càrrega obert

86

CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)

10.3. Càrrega de la bateria A la figura 20 podeu observar on es troba l'indicador del nivell de càrrega.
Indicador lluminós del nivell de càrrega Botó per a la visualització de la bateria

CATALÀ

Figura 20. Indicador del nivell de càrrega
- En estat de càrrega, el llum indicador parpelleja per mostrar la potència actual. - Després de la càrrega completa, tots els llums indicadors estaran encesos i no
parpellejaran. - Quan no esteu carregant, premeu el botó de visualització de la potència:
o El llum indicador parpelleja en vermell: indica que l'autonomia restant és inferior al 5 %.
o El llum indicador sempre està vermell: indica que l'autonomia restant està entre el 5 % i el 20 %.
o El llum indicador està en verd: indica que l'autonomia restant està entre el 20 % i el 50 %.
o Un llum indicador verd: indica que l'autonomia restant està entre el 20 % i el 50 %. o Dos llums indicadors verds: indica que l'autonomia restant està entre el 50 % i el
80 %. o Tots els llums indicadors encesos: indica que l'autonomia restant està entre el 95
% i el 100 %. o Si tots els llums indicadors estan apagats, significa que la bateria està defectuosa.
Poseu-vos en contacte amb el Servei d'Assistència Tècnica oficial de Cecotec. o Utilitzeu la capacitat de bateria corresponent segons la configuració estàndard del
model. - Per carregar el ciclomotor podeu triar entre les dues opcions següents.
Mode de càrrega 1: 1. Apagueu el vehicle i extraieu la bateria tal com s'indica a l'apartat "10.1. Extracció de la
bateria".

CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)

87

CATALÀ 2. Col·loqueu el carregador de forma estable i inseriu l'endoll de sortida del carregador a la
presa de càrrega de la caixa de la bateria. 3. Inseriu l'endoll d'entrada del carregador a la presa estàndard domèstica de 220 V.
Figura 21. Connector bateria (mode de càrrega 1) Mode de càrrega 2: 1. Apagueu el vehicle i traieu la clau. 2. Obriu la coberta protectora de l'orifici de càrrega. Inseriu l'extrem de sortida del carregador
a l'endoll de càrrega i l'extrem d'entrada a l'endoll de corrent domèstic de 220 V.

Figura 22. Connector extern (mode de càrrega 2)
10.4. Emmagatzematge, manteniment i transport de la bateria - Carregueu la bateria dins d'un rang de temperatura ambient de 0 ºC ~35 ºC. - No excediu les 10 hores de temps de càrrega. La sobrecàrrega escurçarà la vida útil de la
bateria. - Està estrictament prohibit cobrir el carregador i la caixa de la bateria durant la càrrega per
facilitar la ventilació i la dissipació de la calor. - No desmunteu el carregador vosaltres mateixos. Si necessiteu reemplaçar-lo, adreceu-
vos a un tècnic autoritzat per a la seva reparació o substitució.

88

CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)

CATALÀ
- Emmagatzemeu el vehicle en un lloc pla i estable. Guardeu-lo en un lloc ben ventilat i sec. - Guardeu la bateria amb un nivell de càrrega del 30 %-50 % per garantir la seva vida útil. - Intenteu evitar l'exposició a la llum solar i a la pluja per reduir els danys o l'envelliment
dels components. - Quan emmagatzemeu la bateria durant un període prolongat, carregueu-la completament
abans d'utilitzar-la. - Per a vehicles equipats amb bateries emmagatzemades a l'interior, a sales d'exposició,
magatzems o transportades al llarg en distàncies curtes en vehicles de càrrega, després d'apagar i treure la clau, retireu l'endoll de la bateria per tal d'eliminar possibles fallades elèctriques.
Emmagatzematge a llarg termini: - Quan el vehicle s'emmagatzemi durant un període prolongat, desconnecteu l'endoll de la
bateria després d'apagar i treure la clau per interrompre el circuit d'alimentació de la bateria (com es detalla a l'apartat "10.1. Extracció de la bateria"), evitant així la sobredescàrrega de la bateria. - Durant l'emmagatzematge a llarg termini, realitzeu un cicle complet de càrrega i descàrrega de la bateria cada mes i emmagatzemeu la bateria amb un nivell de càrrega del 30 %-50 % per garantir la vida útil de la bateria. - Quan utilitzeu el vehicle després d'un emmagatzematge prolongat, assegureu-vos que la bateria estigui completament carregada. - Abans d'utilitzar el vehicle, comproveu que no hi hagi anomalies a les diferents peces. Si detecteu algun problema, torneu el vehicle al concessionari per al seu manteniment o reparació.
ATENCIÓ: - La bateria no és un component reparable per part de l'usuari. Si hi ha un mal funcionament
o la bateria no està completament carregada després de 10 hores de càrrega, deixeu de carregar i poseu-vos en contacte amb el Servei d'Assistència Tècnica oficial de Cecotec. - La funció de càrrega es desactiva quan la temperatura ambient és inferior a 0 ºC. Carregueu la bateria en un ambient per sobre de 0 ºC. - L'ús d'un carregador no original pot provocar fuites, calor, fum, incendis o l'explosió de la bateria. - No emmagatzemeu la bateria en un ambient per sobre de 40, ja que pot causar una degradació irreversible de la capacitat. - La capacitat de la bateria de liti disminuirà en certa mesura en temperatures baixes. El grau de referència específic és que la capacitat utilitzable a - 10  és del 70 %, la capacitat utilitzable a 0  és del 85 %, i la capacitat utilitzable a 25  és del 100 %. - La capacitat demmagatzematge més adequada de la bateria s'estableix entre el 30 % i el 50 %. Si la capacitat d'emmagatzematge és inferior al 10 % durant molt de temps, causarà

CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)

89

CATALÀ
una degradació irreversible de la capacitat de la bateria. Si la bateria s'emmagatzema durant molt de temps, mantingueu la bateria a - 10  ~ 30 , i dueu a terme un cicle complet de descàrrega de la bateria cada dos mesos per minimitzar la seua atenuació d'emmagatzematge. - Eviteu emmagatzemar la bateria a un lloc amb risc de caiguda, ja que podria causar danys incontrolables dins de la bateria, així com també fuites, calor, fum, foc o explosions.
10.5. Ús de la bateria, precaucions
ATENCIÓ La bateria pot ser un element EXTREMADAMENT PERILLÓS (perill de mort) si no es manipula correctament. Seguiu prudentment totes les indicacions exposades en aquest manual.
- Mantingueu la bateria allunyada dels nens, el foc i les fonts de calor. Està estrictament prohibit llençar la bateria al foc. Estan prohibits els moviments violents, els cops i l'extrusió. Eviteu emmagatzemar la bateria a un lloc amb risc de caiguda, ja que podria causar danys incontrolables dins de la bateria, així com també fuites, calor, fum, foc o explosions.
- Només es pot utilitzar el carregador especificat, i es prohibeix l'ús daltres carregadors per carregar la bateria. L'ús d'un carregador no original pot causar que la bateria tingui fuites, s'escalfi, emeti fum, s'incendiï o exploti.
- Aquest producte ha estat sotmès a una estricta inspecció abans de sortir de fàbrica, i queda totalment prohibit desmuntar-lo. Per a qualsevol consulta, poseu-vos en contacte amb el Servei d'Assistència Tècnica oficial de Cecotec.
- No exposeu el vehicle en un ambient de temperatura superior als 40 °C durant un temps prolongat, ja que pot causar una degradació irreversible de la seva capacitat.
- Temperatura de càrrega: 0 °C - 35 °C. La funció de càrrega es desactiva quan la temperatura ambient és inferior a 0 °C. Carregueu la bateria en un entorn per sobre dels 0 °C.
- La capacitat de la bateria de liti disminuirà en certa mesura en temperatures baixes. El grau de referència específic és que la capacitat utilitzable a - 10  és del 70 %, la capacitat utilitzable a 0  és del 85 %, i la capacitat utilitzable a 25  és del 100 %.
- La capacitat d'emmagatzematge més adequada de la bateria s'estableix entre el 30 % i el 50 %. Si la capacitat d'emmagatzematge és inferior al 10 % durant molt de temps, causarà una degradació irreversible de la capacitat de la bateria. Si la bateria s'emmagatzema durant molt de temps, mantingueu la bateria a - 10  ~ 30 , i dueu a terme un cicle complet de descàrrega de la bateria cada dos mesos per minimitzar la seua atenuació d'emmagatzematge.

90

CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)

CATALÀ
- Només personal autoritzat i qualificat pot manipular o desmuntar la bateria del vehicle. Si extraieu la bateria per carregar-la, seguiu les instruccions esmentades a l'apartat "10.1. Extracció de la bateria", i tingueu en compte les precaucions a seguir exposades en aquest apartat.
- La bateria pot ser intercanviada per una altra idèntica subministrada per Cecotec. Utilitzeu només bateries originals de Cecotec o compatibles amb aquest model segons us hagi confirmat expressament l'empresa. En cas contrari, podeu veure reduïda la vida útil de la bateria i del producte. En cas d'extreure la bateria, assegureu-vos de manipular-la amb precaució, tal com s'indica en aquest manual.
- La bateria ha de ser transportada a una velocitat baixa per evitar impactes forts. Utilitzeu les dues mans a l'hora de carregar la bateria i desplaceu-vos lentament i amb cura.
- Qualsevol maltractament a la bateria (impactes, caigudes, contacte amb humitat, aigua o qualsevol altre líquid, exposició a una font de calor o exposició a temperatures superiors a 35 ºC) pot ocasionar que s'incendïi.
- Si observeu algun indici de danys a la bateria, eviteu connectar-la i contacteu amb el Servei d'Assistència Tècnica oficial de Cecotec.
- En cas d'incendi de la bateria, es pot apagar utilitzant aigua o CO2, tret que estigui connectada a la xarxa elèctrica o que estigui a prop d'altres bateries. En aquests casos, cal utilitzar un extintor de CO2 per controlar el foc i traslladar-la a una zona aïllada segura, situada a almenys 20 metres de distància de qualsevol exposició, així com d'altres vehicles o bateries. Un cop situada en un lloc segur, és important contactar amb els serveis d'emergència perquè gestionin la situació.
- L'obertura de la caixa de la bateria està estrictament prohibida i pot representar un risc considerable, a més d'invalidar completament la garantia. Únicament el personal autoritzat està autoritzat a intervenir a la caixa de la bateria.
- Desarmar la bateria sense permís pot causar fuites, escalfament, fum, foc o l'explosió de la bateria. Si s'observa fum sortint de la bateria, és molt important cridar immediatament els bombers i treure-la urgentment de l'espai tancat on es trobi.
- La bateria no és un component reparable per part de l'usuari. Si hi ha un mal funcionament o la bateria no es carrega completament després de 10 hores de càrrega, atureu la càrrega i contacteu amb el distribuïdor de vehicles elèctrics de Cecotec o amb el Servei d'Assistència Tècnica oficial de l'empresa.

CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)

91

CATALÀ

Figura 23. Senyals d'advertiment
11. EMERGÈNCIES
11.1. Primers auxilis i autoajuda: - En situacions de trencament de la bateria, fum o incendi, és fonamental prioritzar
l'evacuació del personal de l'àrea afectada i proporcionar una ventilació adequada per dispersar els gasos. Es recomana cercar atenció mèdica immediatament. - En cas de contacte amb els ulls, esbandiu-los amb abundant aigua, mantenint les parpelles obertes, durant almenys 10 minuts per eliminar qualsevol residu. - Si la pell entra en contacte amb substàncies nocives, traieu la roba contaminada i renteu la zona afectada amb aigua i sabó durant almenys 20 minuts. És important evitar l'aplicació de greixos o pomades. - En cas d'inhalació de gasos, traslladeu la persona a una àrea ben ventilada a l'aire lliure i administreu oxigen o practiqueu respiració artificial segons sigui necessari. - Si el líquid de frens entra en contacte amb la pell, cal rentar la zona afectada immediatament amb aigua. Si entra en contacte amb els ulls, realitzeu el mateix procés i sol·liciteu assistència mèdica immediatament.
11.2. Mesures contra incendis:
- Per extingir un incendi a la bateria, es poden emprar extintors Tipus D, CO² i químics secs.
- És crucial estar atent als perills específics, com el sobreescalfament de les cel·les a causa de fonts externes o a un ús incorrecte.

92

CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)

CATALÀ

12. NETEJA I MANTENIMENT
Per tal de prolongar la vida útil del vehicle i garantir una conducció segura i còmoda, cal fer revisions periòdiques de manteniment. Cal fer inspeccions periòdiques fins i tot durant períodes prolongats d'inactivitat del vehicle.
Abans d'arrencar el vehicle cada dia, és essencial fer comprovacions rutinàries. La importància d'aquestes comprovacions mai no s'ha de passar per alt. Abans de conduir, assegureu-vos de completar tots els punts d'inspecció següents per garantir un rendiment òptim i aconseguir una conducció segura.
12.1. Neteja

FREQÜÈNCIA: DIÀRIA

Neteja regular

Pantalla

Seient

FREQÜÈNCIA: MENSUAL

Neteja regular

Peces pintades Peces de goma

Peces metàl·liques Panell d'instruments Llums Suspensions

Netejar amb una esponja suau per treure insectes o brutícia. Netejar amb una esponja suau per treure insectes o brutícia.
Netejar amb restaurador de brillantor. Netejar amb productes especials protectors de la goma. Usar oli per netejar i greixar les peces metàl·liques. Netejar la brutícia endurida amb una esponja suau.
Netejar la brutícia endurida amb una esponja suau. Comprovar l'absència de fuites tant a la forquilla com a l'amortidor posterior.

Nota: No utilitzeu detergents agressius, draps bruts, draps durs o esponges durant la neteja del ciclomotor, ja que aquests podrien danyar els seus components.

CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)

93

CATALÀ

12.2. Manteniment de l'usuari El manteniment de l'usuari s'ha de dur a terme abans d'iniciar cada marxa.

Peces Manillar
Palanca de fre Pneumàtics
Bateria Llums Clàxon

Comprovacions 1. Suau. 2. Rotació flexible. 3. Sense desplaçament axial ni moviment ni folgança. La palanca de fre ha de tenir un recorregut de 10 mm a 20 mm. 1. Pressió normal dels pneumàtics. 2. Grau de desgast. 3. Sense esquerdes ni talls. Càrrega suficient per a la distància de viatge prevista. Accioneu tots els llums: llum de carretera, llum de creuament, llum de fre, intermitents, etc., per comprovar-ne el funcionament normal. Comproveu si el clàxon funciona amb normalitat.

12.2.1. Frens 1) Joc lliure de la palanca de fre: La palanca de fre ha de tenir un joc lliure adequat. El joc lliure normal ha de ser de 10 mm a 20 mm. El joc lliure es refereix a la distància des que se solta la palanca fins que se sent resistència en agafar-la.

2) Comprovació del líquid de frens: 2.1. Col·loqueu el manillar recte i comproveu el líquid de frens al dipòsit. Ha de mantenirse entre les marques de límit superior i inferior. 2.2. Quan el nivell del líquid baixi fins a la marca de límit inferior, comproveu el desgast de les pastilles de fre. 2.3. Líquid de frens utilitzat: DOT3 o DOT4.

3) Si les pastilles de fre estan desgastades dins dels límits especificats, aquest fet sol indicar una fuita. Acudiu a un taller de reparació per a una correcta inspecció.

Quan es requereixi manteniment o reparació del sistema de frenada, contacteu amb el departament de reparacions o amb el concessionari autoritzat més proper per a la seva inspecció. Quan se substitueixin peces, cal utilitzar elements originals del departament de reparacions o dels concessionaris autoritzats.

12.2.2. Pneumàtics - Comproveu i ajusteu regularment la pressió dels pneumàtics abans d`iniciar cada marxa.

94

CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)

CATALÀ
- La pressió dels pneumàtics només s'ha de comprovar en fred. La pressió normal dels pneumàtics davanters i posteriors és de (225 ± 10) KPa.
- Inspeccioneu rutinàriament els pneumàtics a la recerca de punxades, especialment si hi ha algun indici de fuita d'aire, ja que es requerirà una reparació immediata.
- Comproveu si hi ha talls o objectes punxants incrustats a la banda de rodament dels pneumàtics. Inspeccioneu la llanta a la recerca d'abonyegaments, esquerdes o deformacions. Si trobeu algun grau de dany, poseu-vos en contacte amb el departament de manteniment per a una correcta inspecció.
- Quan la banda de rodolament del pneumàtic es desgaste fins a la cantonada aguda de l'indicador de desgast de la banda de rodolament "", el pneumàtic s'haurà de substituir immediatament.

Indicador de desgast de la roda
Figura 24. Indicador de desgast del pneumàtic
Atenció: (1) Si la pressió dels pneumàtics és massa alta, el pneumàtic pot rebentar durant la conducció i provocar accidents. Quan la pressió dels pneumàtics és massa baixa, augmenta l'àrea de contacte entre el pneumàtic i el sòl, provocant un desgast accelerat dels pneumàtics, un consum d'energia més gran i fins i tot el lliscament de la llanta o el seu desacoblament del pneumàtic. (2) Utilitzar pneumàtics excessivament desgastats és molt perillós, ja que afecta a l'adherència entre el pneumàtic i la superfície de la carretera, fet que pot provocar dificultats de conducció i fins i tot accidents. Quan la profunditat de la banda de rodolament a la superfície central del pneumàtic arribe a les especificacions, caldrà substituir els pneumàtics.
12.2.3. Intermitents esquerre i dret, llum posterior Comproveu si els intermitents esquerre i dret, així com el llum posterior, funcionen correctament. Si no funcionen, s'hauran de substituir immediatament.

CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)

95

CATALÀ

12.2.4. Clàxon Comproveu que el clàxon sone correctament. Si no sona o el so és anormal, s'haurà d'ajustar o substituir immediatament.
12.2.5. Accelerador Comproveu si l'accelerador és efectiu, accelereu suaument i torneu a la posició de ralentí automàticament.
12.3. Manteniment al taller Un manteniment regular garantirà que el vostre ciclomotor es mantingui en condicions òptimes de seguretat, salvaguardant tant l'usuari com el vehicle.
Calendari d'inspeccions

Element a revisar Maneta de fre

1000 / 3 mesos
A

Període (km o temps)

4000 / 8000 / 12000 / 1 any 2 anys 3 anys

A

A

A

Control abans de cada viatge
A

Pastilles de fre

B

B

B

Sistema de frenada

A

A

A

B

Cable de fre

A

A

A

Fars

A

A

A

Cavallet

A

A

A

Cargolam

A

A

Llanta

A

A

A

A

Mecanisme de direcció

A

A

Pressió de les rodes i profunditat de

la banda

A

A

A

A

A

Greixos i olis lubricants

A

A

A

Llegenda: A Comprovar, netejar, ajustar, lubricar. B Canviar.

96

CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)

CATALÀ

Nota - Un cop completat íntegrament el pla de manteniment (>15.000 km), repetiu de nou el pla
des del començament. - Quan es condueix regularment sota condicions dures, com ara superfícies irregulars de la
carretera, és essencial realitzar el manteniment amb la freqüència indicada al manual per mantenir un excel·lent rendiment del vehicle.
Atenció: 1. Si el vehicle s'utilitza amb freqüència a plena càrrega, sobrecarregat, a altes velocitats, a
carreteres amb clots o a terrenys costa amunt i costa avall, dueu a terme les tasques de manteniment de l'usuari de manera constant. 2. Les peces originals estan fabricades amb materials de qualitat superior i han estat sotmeses a rigoroses validacions, garantint-ne tant la qualitat com la longevitat. En realitzar el manteniment i les reparacions, utilitzeu peces originals per assegurar que el vehicle es mantingui en òptimes condicions, garantint la seguretat de conducció i gaudint dels serveis normals de garantia. 3. Durant el manteniment rutinari i les reparacions, si es detecta alguna anomalia, cal netejar, inspeccionar o substituir com més aviat millor. Podeu consultar mètodes de reparació senzills o portar el vehicle al concessionari per a la seva correcta inspecció i reparació.
12.4. Resolució de problemes

FALLADA El ciclomotor no arrenca en encendre'l
El motor no arrenca en girar l'accelerador

POSSIBLES CAUSES L'endoll de la bateria no està ben inserit La bateria està esgotada La bateria està espatllada
El voltatge de la bateria és massa baix La palanca de fre està premuda i fa que l'interruptor d'apagat s'activi El vehicle no ha arrencat Accelerador no accionat

POSSIBLES SOLUCIONS Connecteu el cable de la bateria correctament Carregueu la bateria Poseu-vos en contacte amb el Servei d'Assistència Tècnica oficial de Cecotec Carregueu la bateria
Eviteu agafar la palanca de fre mentre arrenca
Engegueu el vehicle Accioneu l'accelerador

CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)

97

CATALÀ

Velocitat lenta o manca d'autonomia
Parada durant la conducció No es pot carregar la bateria

Nivell de bateria baix

Càrrega del vehicle o del carregador espatllada

Pressió insuficient als pneumàtics

Comproveu la pressió dels pneumàtics abans de cada ús

Frenades i arrencades freqüents que provoquen sobrecàrrega

Establiu bons hàbits de conducció

Envelliment de la bateria o atenuació normal

Substituïu la bateria i poseuvos en contacte amb el Servei d'Assistència Tècnica oficial de Cecotec

Temperatura ambient massa baixa, que debilita la capacitat de càrrega i descàrrega de la bateria

És un fenomen normal

La bateria s'ha esgotat

Carregueu la bateria

Mal contacte entre l'endoll del carregador i la presa de la bateria
El carregador està espatllat

Comproveu si l'endoll està solt
Poseu-vos en contacte amb el Servei d'Assistència Tècnica oficial de Cecotec

13. ESPECIFICACIONS TÈCNIQUES

Referència: Producte: Dimensions [mm] - A.- Distància entre eixos - B.- Longitud total - C.- Amplària total -D. - Alçada total

04883/00652 CECOTEC SKULL
1210 mm 1630 mm 715 mm 715 mm

98

CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)

CATALÀ

Alçada del seient

710 mm

Pes [kg]

Massa en ordre de marxa del vehicle (1)

57 kg

M.M.T.A. (2)

180 kg

M.M.T.A. Tren davanter (2)

56 kg

M.M.T.A. Tren posterior (2)

124 kg

(1) Tenint en compte tots els elements necessaris per a la conducció del vehicle, exceptuant el pes del conductor.

(2) Massa Màxima Tècnicament Admissible

Suspensió Frontal Frontal recorregut [mm] Posterior Posterior recorregut [mm] Motor Tipus Potència nominal [W]. Tensió de treball [V] Número de sèrie Velocitat màxima [km/h] Llums i indicadors [tecnologia] Llum frontal Llum posterior Llum de fre Indicador de direcció Rodes Dimensions roda davantera

Hidràulica 338 mm De moll 270 mm
Motor en roda 800 W 48 V 12ZW480620Z35A 45 km/h
LED LED LED LED
70/90-12

CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)

99

CATALÀ

Pressió roda davantera
Dimensions roda posterior Pressió roda posterior
Sistema de frenada Eix davanter Eix davanter diàmetre [mm]
Eix posterior Eix posterior diàmetre [mm]
Bateria Tensió [V] Tensió de càrrega màxima Tecnologia Nombre de cel·les Capacitat [Ah] Temps de càrrega Pes [kg] Carregador Sortida Eficiència energètica Regulació mediambiental Autonomia [km](1)

225±10 kPa 2,25±0,1 Bar 90/70-12 225±10 kPa 2,25±0,1 Bar
Disc Diàmetre intern: 155 mm Diàmetre exterior: 58 mm Disc Diàmetre intern: 160 mm Diàmetre exterior: 58 mm
48 V 54,6 V Ion Litio 117 23,4 Ah 4-5 hores 8,2 kg
5 A
Euro 5 40 km

(1) Autonomia mesurada segons EU 2018/285

Les especificacions tècniques poden canviar sense notificació prèvia per millorar la qualitat del producte.

100

CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)

CATALÀ
14. RECICLATGE D'APARELLS ELÈCTRICS I ELECTRÒNICS
Aquest símbol indica que, segons les normatives aplicables, el producte i/o la bateria s'han de reciclar de manera independent als residus domèstics. Quan aquest producte arribi al final de la seva vida útil, haureu d'extreure les piles/ bateries/acumuladors i portar-lo a un punt de recollida designat per les autoritats locals. Per obtenir informació detallada sobre la manera més adequada de reciclar els aparells elèctrics i electrònics i/o les bateries corresponents, el consumidor haurà de contactar amb les autoritats locals. El compliment de les normes anteriors ajudarà a protegir el medi ambient.
15. GARANTIA I SAT
Cecotec respondrà davant l'usuari o consumidor final per qualsevol manca de conformitat que hi hagi en el moment del lliurament del producte en els termes, condicions i terminis que estableix la normativa aplicable. No obstant això, Cecotec no respondrà davant del consumidor quan la manca de conformitat que presenti el producte o qualsevol de les seves peces sigui com a conseqüència de:
Un ús o manteniment inadequat; Una manca de manteniment per no haver realitzat alguna de les inspeccions establertes al llibre de manteniment del producte o una reparació realitzada per algú no qualificat; Una modificació o alteració del producte o de les peces en una forma no autoritzada ni permesa pel fabricant segons s'indica en aquest manual; Un ús diferent del previst pel fabricant com, per exemple, utilitzar el producte per circular per terreny rústic, superfícies irregulars o en competicions. S'han utilitzat peces no originals de Cecotec o no reconegudes expressament per l'empresa com a compatibles amb el producte.
Les peces subjectes a desgast per ús (com ara bateries, pneumàtics, discos de fre o pastilles de fre) poden esgotar la seva vida útil abans que s'acabi el termini de garantia legal. Per tant, la substitució o reparació d'aquestes peces que siguin conseqüència del desgast pel seu ús, encara que el termini de garantia legal no hagi acabat, comportarà una despesa per a l'usuari.
Les bateries s'han de carregar i mantenir segons s'indica al present manual. Si se sotmeten a cicles de càrrega diferents (en periodicitat i durada) als establerts aquí, es podrà veure reduïda la seva vida útil.
Les reparacions han de ser efectuades per personal professional especialitzat.

CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)

101

CATALÀ
Si detecteu una incidència amb el producte o teniu algun dubte, poseu-vos en contacte amb el Servei d'Atenció al Client de Cecotec a través del número de telèfon +34 96 321 07 28.
16. COPYRIGHT
Els drets de propietat intel·lectual sobre els textos d'aquest manual pertanyen a CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Queden reservats tots els drets. El contingut d'aquest manual no podrà, ni en part ni íntegrament, reproduir-se, emmagatzemar-se en un sistema de recuperació, transmetre's o distribuir-se per cap mitjà (electrònic, mecànic, fotocòpia, gravació o similar) sense la prèvia autorització de CECOTEC INNOVACIONES, S.L.

102

CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)

www.cecotec.es
Cecotec Innovaciones S.L. Av. Reyes Católicos, 60 46910, Alfafar (Valencia) AP01240718


Adobe PDF Library 17.0 Adobe InDesign 19.4 (Macintosh)