BOTTLE WARMER

USER MANUAL

MOMCOZY

VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER

LÄS OCH SPARA DESSA INSTRUKTIONER

LÄS OCH SPARA DESSA VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER INNAN DU ANVÄNDER DEN HÄR APPARATEN. VID ANVÄNDNING AV ELEKTRISKA APPARATER BÖR FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER ALLTID FÖLJAS FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR BRAND, ELEKTRISK STÖT OCH PERSONSKADOR, INKLUSIVE FOLJANDE:

  1. Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller av personer som saknar erfarenhet och kunskap, såvida de inte står under tillsyn eller har fått instruktioner angående användningen av apparaten av någon som ansvarar för deras säkerhet.
  2. Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dess servicerepresentant eller liknande kvalificerade personer för att undvika fara.
  3. En kort nätsladd (eller löstagbar nätsladd) medföljer för att minska risken för att fastna i eller snubbla över en längre sladd. Använd inte en förlängningssladd.
  4. Rör inte heta ytor. Använd handtag eller rattar.
  5. För att skydda mot elektriska stötar, placera inte sladden, kontakten eller (ange specifik del eller delar i fråga) i vatten eller annan vätska.
  6. Noggrann tillsyn är nödvändig när apparaten används nära barn.
  7. Barn bör stå under tillsyn för att säkerställa att de inte leker med apparaten.
  8. Koppla ur kontakten från uttaget när den inte används och före rengöring. Låt svalna innan du sätter på eller tar av delar.
  9. Använd inte apparaten om den har en skadad sladd eller kontakt eller efter att apparaten inte har fungerat eller är trasig på något sätt. Lämna tillbaka apparaten till närmaste auktoriserade serviceverkstad för undersökning, reparation eller justering.
  10. Användning av tillbehör som inte rekommenderas av apparatens tillverkare kan orsaka skador.
  11. Använd inte utomhus.
  12. Låt inte sladden hänga över kanten på bordet eller bänken eller vidröra heta ytor.
  13. Placera inte på eller nära en het gasspis eller elektrisk brännare, eller i en uppvärmd ugn. Extrem försiktighet måste iakttas när en apparat som innehåller het olja eller andra heta vätskor flyttas.
  14. Anslut alltid kontakten till apparaten först och anslut sedan sladden till vägguttaget. För att koppla bort, vrid valfri kontroll till "av" och dra sedan ut kontakten ur vägguttaget.
  15. Använd inte apparaten för något annat än dess avsedda användning.
  16. Spilld mat kan orsaka allvarliga brännskador. Förvara apparaten och sladden borta från barn. Häng aldrig sladden över diskens kant, använd aldrig uttaget under disken och använd aldrig med en förlängningssladd.
  17. Sådan service bör endast utföras när apparaten är frånkopplad från strömkretsen.
  18. Använd inte utomhus. Endast hushålls- och inomhusbruk.
  19. Innan du börjar mata, häll några droppar av vätskeinnehållet från nappflaskan på baksidan av din hand för att testa temperaturen.
  20. Koppla ur sladden från vägguttaget innan underhåll. Lämna inte sladden inom räckhåll för barn.
  21. Använd inte produkten utan vatten. Om du av misstag börjar använda produkten utan vatten, koppla genast ur den och låt den svalna i 15 minuter innan du häller vatten i steriliseringskammaren.
  22. Placera inte ditt ansikte direkt över eller framför någon del av enheten när du öppnar det övre locket under användning eftersom mycket het ånga kommer att komma ut från det övre locket.
  23. Använd handskar eller tång när du rör vid en het komponent, och var försiktig så att du undviker den heta ångan som kommer från topphöljet. Efter sterilisering, öppna det övre locket försiktigt för att undvika att skållas av den heta ångan.
  24. Vattnet i basen kan fortfarande vara varmt även när andra komponenter i enheten redan har svalnat. Använd därför med försiktighet.
  25. Rör inte varma komponenter som basen, värmeelementet och topplocket för att förhindra brännskador.
  26. Koppla ur enheten när den inte används eller när den är redo för rengöring. Apparaten måste kylas innan rengöring.
  27. Se till att topplocket är stängt under steriliseringen; Öppna inte den övre luckan under användning för att undvika att skållas.
  28. Apparater kan användas av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller av personer som saknar erfarenhet och kunskap om de står under tillsyn eller har fått instruktioner angående användningen av apparaten på ett säkert sätt och förstår de risker som är involverade.
  29. Denna apparat kan användas av barn från 3 år och uppåt om de står under tillsyn eller har fått instruktioner angående användningen av apparaten på ett säkert sätt och förstår de risker som är involverade. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn om de inte är 8 år eller äldre och under tillsyn. Förvara apparaten och dess sladd utom räckhåll för barn under 3 år.
  30. Barn får inte leka med apparaten.
  31. Denna apparat är avsedd att användas i hushåll och liknande applikationer som:
    • personalkök i butiker, kontor och andra arbetsmiljöer;
    • gårdshus;
    • av kunder på hotell, motell och andra bostadsmiljöer;
    • miljöer som bed-and-breakfast.
  32. Apparaten får inte placeras i vatten. Maten ska inte värmas för länge.

SPARA DESSA INSTRUKTIONER

Följ instruktionerna nedan efter uppvärmning:

  1. Enheten piper 3 gånger efter uppvärmning.
  2. Lyft omedelbart locket genom att hålla i handtagen på båda sidorna.
  3. Ta ut flaskan med korgen för att undvika att vidröra den heta ytan och skaka sedan flaskan.

SPECIFIKATIONER

Modellnummer: MW01
Märkspänning: 220-240 V~ 50/60 Hz
Wattal: 500 W

PRODUKTBESKRIVNING

Produktöversikt

Lock: Det avtagbara locket som täcker enheten.

Mätkopp: Används för att mäta upp vatten.

Flaskkorg: En korg som håller flaskan eller behållaren i värmaren.

Flaskvärmare: Huvudenheten.

Ångkammare: Utrymmet där vatten värms upp för att skapa ånga.

Bas: Enhetens botten.

Kontrollpanel

LCD-display: Visar inställningar och tid.

Funktionsval: Knapp för att välja olika funktioner.

Materialval: Knapp för att välja materialtyp (t.ex. glas, plast).

Rumstemperaturflaska: Inställning för uppvärmning av rumstempererad mjölk.

Kalltemperaturflaska: Inställning för uppvärmning av kyld mjölk.

Matuppvärmning: Inställning för uppvärmning av barnmat.

Upptining / Värmehållning i 24 timmar: Inställning för att tina och hålla värmen i upp till 24 timmar.

Ångning: Inställning för sterilisering.

Volymval: Knapp för att välja volym.

På/Av: Strömknapp för att slå på och av enheten.

ANVÄNDNING AV FLASKVÄRMAREN

Före första användningen

Ta isär och rengör alla delar innan du använder flaskvärmaren för första gången och efter varje användning. Tvätta inte kroppsenheten.

Förklaring av inställningar

  • PÅ/AV: Tryck kort på [Power On/Off] ▶️ för att slå på enheten och lampan tänds. Tryck länge på [Power On/Off] ▶️ för att släcka och sedan släcks lampan.
  • Funktionsval: Tryck på [Function Select] för att välja funktioner, inklusive matuppvärmning, upptining och ångning.
  • Rumstemperaturflaska: Välj denna inställningen när du värmer en flaska rumstempererad mjölk (cirka 20-25 °C / 68-77 °F).
  • Kalltemperaturflaska: Välj denna inställning när du värmer en kyld flaska kall mjölk (cirka 4-6 °C / 39,2-42,8 °F).
  • Matuppvärmning: Välj denna inställning när du vill värma en behållare/burk med barnmat.
  • Upptining / Värmehållning i 24 timmar: Tina en flaska/påse/behållare med mjölk/barnmat tills den är flytande. Den tillåter funktionen för värmehållning i 24 timmar.
  • Ångning: Välj denna inställning när du steriliserar en flaska/behållare/napp.

Standby-läge

Slå på flaskvärmaren så hör du ett pip, sedan blir strömknappen grön. Tryck på [Power On/Off] ▶️ för att gå in i standbyläge. I standbyläge, välj inställning och tryck på strömknappen ▶️ för att gå in i användningsläge.

Rumstemperaturflaska

  1. Placera mjölkflaskan i flaskvärmaren, en åt gången.
  2. Tillsätt 40 ml dricksvatten via en måttkopp och sätt på locket.
  3. I standbyläge, tryck på [Power On/Off] ▶️ för att gå in i användningsläge. Tryck på [Room Temp Bottle] [NORM] och tryck sedan på [Volume Select] [ML] och [Material Select] [GLASS] för att välja önskad inställning baserat på flaskmaterialet och mjölkvolymen. (Standardvolymen är 150 ml.)
  4. Tryck på [Power On/Off] ▶️ för att starta normal uppvärmning och nedräkningstimern kommer att visas.
  5. Flaskvärmaren piper 3 gånger efter avslutad normal uppvärmning. Koppla ur flaskvärmaren när den inte används.

Obs!

  • Använd inte flaskvärmaren utan att tillsätta vatten.
  • Fyll flaskvärmaren med 40 ml vatten. Låt aldrig vattennivån stiga över toppen av flaskan eller spilla över värmarens kant.
  • Skaka mjölkflaskan efter att ha tagit ut den.
  • Häll några droppar barnmat på din inre handled för att testa temperaturen.
  • Värm inte upp mjölk under en längre tid.

Kalltemperaturflaska

  1. Placera mjölkflaskan i flaskvärmaren, en flaska åt gången.
  2. Tillsätt 40 ml dricksvatten via en måttkopp och sätt på locket.
  3. I standbyläge, tryck på [Power On/Off] ▶️ för att gå in i användningsläge. Tryck på [Cold Temp Bottle] [COLD] och tryck sedan på [Volume Select] [ML] och [Material Select] [GLASS] för att välja önskad inställning baserat på flaskmaterialet och mjölkvolymen. (Standardvolymen är 150 ml.)
  4. Tryck på [Power On/Off] ▶️ för att starta uppvärmning av kylflaskor och nedräkningstimern kommer att visas.
  5. Flaskvärmaren piper 3 gånger efter avslutad kalluppvärmning. Koppla ur flaskvärmaren när den inte används.

Obs!

  • Använd inte flaskvärmaren utan att tillsätta vatten.
  • Fyll flaskvärmaren med 40 ml vatten. Låt aldrig vattennivån stiga över toppen av flaskan eller spilla över värmarens kant.
  • Koppla ur enheten när den inte används.
  • Skaka mjölkflaskan efter att ha tagit ut den.
  • Häll några droppar mjölk på din inre handled för att testa temperaturen.
  • Värm inte upp mjölk under en längre tid.
  • Snurra försiktigt i nappflaskan innan du matar ett barn.

Upptining / Konstant värmning i 24 timmar

  1. Placera en flaska/behållare/påse i flaskvärmaren, en åt gången.
  2. Fyll på med tillräckligt med dricksvatten för att nå flaskan/behållarnivån. Se till att vattennivån inte överstiger toppen av flaskvärmaren.
  3. I standbyläge, tryck på [Power On/Off] ▶️ för att gå in i användningsläge. Tryck på [Function Select] [88] och välj [THAW / 24H], tryck sedan på [Material Select] [GLASS] och [Volume Select] [ML] för att välja önskad inställning baserat på flaskmaterialet och mjölkvolymen. (24-timmars funktion kan hoppa över detta steg)
  4. Tryck på [Power On/Off] ▶️ för att starta upptining eller inställningen för värmehållning i 24 timmar. Nedräkningstimern kommer att visas. (Tips: Det rekommenderas att mjölk värms upp under mindre än 3 timmar.)
  5. Flaskvärmaren piper 3 gånger och växlar automatiskt till värmehållningsläge efter avslutad upptining. Värmehållningsläget varar i 24 timmar.
  6. Flaskvärmaren piper 3 gånger och stängs automatiskt av efter uppvärmningstiden.

Obs!

  • Använd inte flaskvärmaren utan att tillsätta vatten.
  • Fyll flaskvärmaren med vatten till precis över mjölkflaskans nivå. Låt aldrig vattennivån stiga över toppen av flaskan eller spilla över värmarens kant.
  • Koppla ur enheten när den inte används.
  • Skaka mjölkflaskan efter att ha tagit ut den.
  • Häll några droppar mjölk på din inre handled för att testa temperaturen.
  • Värm inte upp barnmat under en längre tid.

Ångning

  1. Rengör mjölkflaskan innan du placerar den i flaskvärmaren.
  2. Fyll på med 100 ml dricksvatten och sätt på locket.
  3. I standbyläge, tryck på [Power On/Off] ▶️ för att gå in i användningsläge. Tryck på [Function Select] [88] och välj [STEAM].
  4. Tryck på [Power On/Off] ▶️ för att starta ångning och standard nedräkningstimern är 8 minuter.
  5. Flaskvärmaren piper 3 gånger och stängs automatiskt av efter avslutad ångning. Enheten går inte i värmehållningsläge.

Matuppvärmning

  1. Placera matbehållaren i flaskvärmaren, en åt gången.
  2. Fyll på med tillräckligt med dricksvatten för att nå barnmatsnivån. Om du har en stor volym barnmat, se till att vattennivån inte överstiger toppen av flaskvärmaren.
  3. I standbyläge, tryck på [Power On/Off] ▶️ för att gå in i användningsläge. Tryck på [Function Select] [88] och välj [FOOD], tryck sedan på [Material Select] [GLASS] och [Volume Select] [ML] för att välja önskad inställning baserat på flaskmaterialet och mjölkvolymen. (Standardvolymen är 125 ml.)
  4. Tryck på [Power On/Off] ▶️ för att starta matuppvärmningen och nedräkningstimern kommer att visas.
  5. Flaskvärmaren piper 3 gånger efter avslutad matuppvärmning. Flaskvärmaren växlar automatiskt till värmehållningsläge och fortsätter i 24 timmar.
  6. Flaskvärmaren piper 3 gånger och stängs automatiskt av efter uppvärmningstiden.

Obs!

  • Håll vatten i den inre kastrullen. Spill inte vatten på kontakten.
  • Använd inte flaskvärmaren utan att tillsätta vatten.
  • Fyll flaskvärmaren med vatten till precis över matbehållarens nivå. Låt aldrig vattennivån stiga över toppen av flaskan eller spilla över värmarens kant.
  • Koppla ur enheten när den inte används.
  • Häll några droppar mjölk på din inre handled för att testa temperaturen.
  • Värm inte upp barnmat under en längre tid.

RENGÖRING OCH UNDERHÅLL

  1. Koppla ur enheten före rengöring och låt den svalna helt.
  2. Placera inte enheten i vattnet när du rengör den.
  3. Använd diskmedel för att rengöra den inre ytan och skölj med vatten. Använd en fuktig trasa för att torka av den yttre ytan. Använd inte rengöringsmedel med frätande element, kemiska pulvertvättmedel eller metallnät för rengöring av enheten, eftersom de kommer att skada den yttre ytan, vilket påverkar produktens livslängd och kan orsaka säkerhetsproblem.
  4. Rör inte värmeplattan med vassa föremål eller metallverktyg eftersom detta kan orsaka elektriska stötar.
  5. När enheten inte används, rengör och torka den, vänd dammskyddet upp och ner och placera det i mjölkvärmarens inre kastrull. Lägg sedan enheten i lådan och förvara på en ventilerad plats.

AVKALKNING

Det rekommenderas att flaskvärmaren avkalkas var fjärde vecka för att säkerställa att den fungerar effektivt.

  1. Koppla ur apparaten och låt den svalna innan du rengör den.
  2. Blanda 60 ml / 2 oz vit vinäger med 120 ml / 4 oz kallt vatten. (Blandningsförhållande: en del vit vinäger till två delar vatten)
  3. Slå på och välj ånginställning för innehåll under 180 ml / 6 oz och låt sedan apparaten gå i 10 minuter.
  4. Lämna lösningen i flaskvärmaren tills all beläggning har lösts upp.
  5. Töm flaskvärmaren och rengör den med rent vatten.

Töm flaskvärmaren och skölj insidan noga. Om du fortfarande ser spår av kalk, upprepa avkalkningsproceduren.

Obs!

  • Använd inte mineralvatten eftersom detta orsakar avkalkningar.
  • För att förlänga enhetens livslängd, kyl ner den i 10 minuter före användning.
  • Kontrollera temperaturen innan du matar ditt barn.
  • Se till att fylla flaskvärmaren med rent vatten för varje användning.
  • Du kan också använda citronsyrabaserade avkalkningsmedel.
  • Använd inte andra typer av avkalkningsmedel.

Denna produkt bär den selektiva sorteringssymbolen för avfall från elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE). Detta betyder att denna produkt måste hanteras enligt det europeiska direktivet 2012/19/EU för att kunna återvinnas eller demonteras för att minimera dess påverkan på miljön. Användaren kan välja att lämna sin produkt till en kompetent återvinningsorganisation eller tillåter försäljaren där han köper ny elektrisk eller elektronisk utrustning. [WEEE symbol]

FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE

EU-efterlevnadsförklaring: Hong Kong Lute Technology Co., Limited intygar härmed att denna enhet överensstämmer med de väsentliga kraven och andra relevanta bestämmelser i LVD-direktivet 2014/35/EU och EMC-direktivet 2014/30/EU.

Tillverkad i Kina

CE

Tillverkare: Hong Kong Lute Technology Co., Limited

Adress: Room 02, 21/F, Hip Kwan Commercial Building, 38 Pitt Street, Yau Ma Tei, Kowloon, Hongkong

E-post: support@momcozy.com

Models: MW01, MW01 6 in 1 Fast Baby Bottle Warmer, 6 in 1 Fast Baby Bottle Warmer, Baby Bottle Warmer, Bottle Warmer, Warmer

File Info : application/pdf, 18 Pages, 1.34MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

MOMCOZY MW01 Swedish instruction manual ?v=1737598348 Adobe PDF library 17.00 Adobe Illustrator 28.0 (Macintosh)

Related Documents

Preview Momcozy Mobile Style Bröstpump Användarhandbok och Guide
Lär dig hur du använder din Momcozy Mobile Style bröstpump med denna omfattande användarhandbok. Inkluderar steg-för-steg-instruktioner för installation, drift, rengöring och sterilisering.
Preview Momcozy M6 Brystpumpe Brukerhåndbok og Monteringsinstruksjoner
En komplett brukerhåndbok for Momcozy M6 brystpumpe, med detaljerte instruksjoner for montering, bruk, rengjøring og vedlikehold for optimal komfort og funksjonalitet.
Preview Manual do Utilizador Momcozy Aquecedor de Garrafas MW01
Este manual fornece instruções detalhadas sobre a utilização segura e eficaz do aquecedor de garrafas Momcozy MW01, incluindo especificações, descrição do produto, modos de utilização, limpeza, manutenção e descalcificação.
Preview Momcozy Bottle Warmer User Manual
User manual for the Momcozy Bottle Warmer, providing instructions on operation, cleaning, and maintenance.
Preview Momcozy Mobile Style Breast Pump User Guide and Instructions
Comprehensive guide for the Momcozy Mobile Style breast pump, covering assembly, membrane installation, control panel functions, milk pouring, cleaning, and sterilization. Includes tips for nipple measurement and important usage notes for the Momcozy M6.
Preview Momcozy V1pro Breast Pump User Guide
Comprehensive user guide for the Momcozy V1pro breast pump, detailing features, operation, and maintenance for optimal comfort and performance.
Preview Momcozy Wearable Breast Pump M5 User Manual
This user manual provides comprehensive instructions for the Momcozy Wearable Breast Pump M5, covering product introduction, safety precautions, operating instructions, and maintenance. Learn how to use your Momcozy M5 for efficient and comfortable milk expression.
Preview Momcozy M9 Breast Pump User Guide: Setup, Use, and Care
Your essential guide to the Momcozy M9 breast pump. Learn how to assemble, use, clean, and maintain your pump for efficient and comfortable milk expression. Includes safety information and troubleshooting tips.