user guide for motorola models including: PMMN4050, Noise Cancelling Remote Speaker Microphone
File Info : application/pdf, 116 Pages, 3.98MB
DocumentDocumentEnglish NOISE CANCELING REMOTE SPEAKER MICROPHONE PMMN4050 USER GUIDE en-US fr-CA es-LA pt-BR zh-CN zh-TW ko-KR de-DE es-ES fr-FR it-IT nl-NL pt-PT ru-RU English English English FOREWORD Product Safety and RF Exposure Compliance C a u t i o n Before using this product, read the operating instructions for safety usage contained in the Product Safety and RF Exposure booklet enclosed with your radio. ATTENTION! The RSM, when attached to the radio, is restricted to occupational use only to satisfy FCC RF energy exposure requirements. Before using this product, read the RF energy awareness information and operating instructions in the Product Safety and RF Exposure booklet enclosed with your radio to ensure compliance with RF energy exposure limits. For information regarding radio use in a hazardous atmosphere, please refer to the Factory Mutual (FM) Approval Product Listing, which is included with radio models that offer this capability. 1 English DESCRIPTION The PMMN4050 Noise Canceling Remote Speaker Microphone (RSM) provides convenient means of communicating by having a speaker, a microphone, and a PTT in a single, hand-held or clip-on accessory. The RSM includes a noise canceling port that reduces background noise from the environment during transmission. It can also be used in a quiet environment with NO performance degradation. It also includes a 3.5 mm audio jack to accept a secondary receiver audio accessory. OPERATION Attaching the RSM to the Radio 1. Attach the RSM UC connector to the mating radio side connector and then secure the connection screw in a clockwise direction until tighten. 2. The radio will display "IMPRES (TM)" Accessory" and/ or annunciate an alert tone. Wearing the RSM (See Figure 1) For optimum Noise Canceling performance, there are two recommended methods on how to use the Noise Canceling RSM. 2 English 1. The RSM should be worn at your shoulder as shown on Figure 1. m m Figure 1 FL0830064O DO NOT cover or block the rear opening at your RSM back housing to prevent performance degradation. For instance, wearing the RSM at chest or abdomen will block the rear opening. When this happens, noise from the environment will not reach the front and rear opening of the RSM in an equal manner. As a result, the performance of your RSM will not meet the Noise Canceling specification. 2. The RSM should be hand-held 2 inches away from your mouth. The noise canceling performance of this method is almost comparable to method 1) above. 3 English The combination of radio, RSM and/or secondary accessory should be worn properly as such the RSM cord would not cross over or touch either the radio's antenna and/or secondary accessory. Receiving When the RSM is connected to the radio accessory connector, the radio's speaker is muted, and the audio is only heard from the RSM speaker. Similarly, when a secondary receiver audio accessory is plugged into the 3.5 mm audio jack, audio to the RSM is rerouted to the secondary accessory. Transmitting To transmit using your RSM: 1. Press and hold the Push-To-Talk (PTT) button on the RSM. 2. Speak directly into the RSM. 3. Release the PTT when finished. Note: Connecting the RSM to the radio does not disable the radio's microphone and PTT. Removing the RSM 1. Unscrew and remove the RSM connector from the radio side connector. 2. Remember to keep the rubber seal inserted in the RSM's 3.5mm jack when a secondary accessory is not being used. 4 English Replacing the Coil Cord To remove the cord (disassembly): 1. With the front of the RSM facing down, remove the screws from the rear of the microphone using a Phillips type screwdriver. Retain the screws for reuse. 2. Remove the rear housing by lifting it straight up and away from the front housing (See Figure 2 below). Figure 2. 3. Unplug the coil cord connector plugs from the circuit board connector jacks. 4. Lift the cord with the rubber strain relief out of the front housing (See Figure 3 below). Figure 3 5 English To replace the cord (reassembly): 1. Plug the new coil cord connector plugs into the circuit board connector jacks. 2. Place the new cord strain relief into the front housing. 3. Replace the rear housing. Make sure that the seal and housings are properly aligned. 4. Replace the screws into the rear housing and tighten firmly. Do not overtighten. ACOUSTIC SAFETY Exposure to loud noises from any source for extended periods of time may temporarily or permanently affect your hearing. The louder the radio's volume, the less time is required before your hearing can be affected. Hearing damage from loud noises is sometimes undetectable at first and can have a cumulative effect. To protect your hearing: · Use the lowest volume necessary to do your job. · Increase the volume only if you are in noisy surroundings. · Reduce the volume before connecting headset or earpiece. · Limit the amount of time you use headsets or earpieces at high volume. · When using the radio without a headset or earpiece, do not place the radio's speaker directly against your ear. 6 English · If you experience hearing discomfort, ringing in your ears, or speeches that are muffled, you should stop listening to your radio through your headset or earpiece, and have your hearing checked by your doctor. SERVICE AND WARRANTY Other than the replaceable cable assembly and clip, the PMMN4050 Noise Canceling Remote Speaker Microphone is not repairable. The following optional accessories and replacement parts are available for order from Motorola's Radio Products and Services Division (RPSD) or Accessories & Aftermarket Division (AAD). Part Number 4205823V01 RLN6075 RLN4885 WADN4190 PMLN4620 RLN4941 Description Short swivel clip. Replacement coil cord. Receive-only foam-covered earbud. Receive-only flexible earpiece. D-Shell Style Receive-only earpiece. Receive-only earpiece with translucent tube and rubber eartip. 7 English Part Number Description RLN4760 (S-right) RLN4761 (M-right) RLN4762 (L-right) RLN4763 (S-left) RLN4764 (M-left) RLN4765 (L-left) Clear and comfortable earpieces for use with RLN4941 listed above. These earpieces are alternatives to the standard rubber eartip and available in Small, Medium, and Large; for the Left or Right Ear. Note: Some accessories stated above may have a regional prefix attached to the part number (i.e. MDRLN4885). MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS and the Stylized M logo are trademarks or registered trademarks of Motorola Trademark Holdings, LLC and are used under license. All other trademarks are the property of their respective owners. © 2007 and 2020 Motorola Solutions, Inc. All rights reserved. 8 Français (Canada) PRÉFACE Sécurité du Produit et Respect des Normes Relatives à l'Exposition à l'Énergie Électromagnétique PrCéacuaut itoionn Avant d'utiliser ce produit, lisez les instructions de fonctionnement pour l'utilisation de sécurité figurant dans la brochure Sécurité produit et exposition à la fréquence radioélectrique fournie avec votre radio. Français (Canada) ATTENTION ! Le microphone de haut-parleur à distance, lorsqu'il est branché à la radio, est limité à une utilisation professionnelle uniquement pour être conforme aux conditions d'exposition d'énergie de fréquence radioélectrique de la FCC. Avant d'utiliser ce produit, lisez les informations relatives à l'énergie de fréquence radioélectrique ainsi que les instructions de fonctionnement dans la brochure Sécurité Produit et Exposition à la Fréquence Radioélectrique fournie avec votre radio, pour garantir la conformité avec les limites d'exposition d'énergie de fréquence radioélectrique. Pour obtenir des informations concernant l'utilisation de la radio dans une atmosphère dangereuse, consultez la liste des produits approuvés par la mutuelle industrielle (FM). Cette liste est fournie avec votre radio offrant cette caractéristique. 1 Français (Canada) DESCRIPTION Le microphone de haut-parleur à distance avec commande de réduction de bruit PMMN4050 offre un moyen de communication pratique à l'aide d'un haut-parleur, d'un microphone et d'une transmission regroupés dans un accessoire tenu dans la main ou accroché à l'aide d'une pince. Le microphone de haut-parleur à distance comprend un port de réduction de bruit qui diminue le bruit de l'environnement en arrière plan pendant la transmission. Il peut également être utilisé dans un environnement calme SANS diminution de performance. Ce microphone comprend également une prise audio 3,5mm permettant d'y adapter un accessoire audio de réception secondaire. FONCTIONNEMENT Connexion du microphone à la radio 1. Reliez le connecteur UC du microphone de haut-parleur à distance au connecteur latéral homologue de la radio et sécurisez la vis de connexion en la tournant dans le sens horaire pour la serrer. 2. La radio affichera « IMPRES (TM) Accessory » et/ou émettra une tonalité d'alerte. Port du microphone (Voir figure 1) Pour une performance de réduction de bruit optimale, il existe deux méthodes recommandées sur la façon d'utiliser le microphone de haut-parleur à distance avec commande de réduction de bruit. 2 Français (Canada) 1. Le microphone de haut-parleur à distance doit être porté comme indiqué sur la Figure 1. m m Figure 1 FL0830064O NE PAS couvrir ou bloquer l'ouverture arrière au dos du logement du microphone afin d'empêcher la diminution de performance. Par exemple, le port du microphone sur la poitrine ou l'abdomen pourrait bloquer l'ouverture arrière. Lorsque ceci se produit, le bruit de l'environnement n'atteint pas l'ouverture avant et arrière du microphone de haut-parleur à distance de la même manière. De ce fait, la performance de votre microphone de haut-parleur à distance ne sera pas conforme à la spécification de réduction de bruit. 2. Le microphone de haut-parleur à distance doit être tenu dans la main à 2 pouces de la bouche. La performance de réduction de bruit de cette méthode est presque comparable à la méthode 1) ci-dessus. 3 Français (Canada) L'ensemble radio, microphone et accessoire optionnel doit être porté correctement pour que le cordon du microphone de haut-parleur à distance ne passe pas en travers ou ne touche pas l'antenne de la radio ou l'accessoire optionnel. Réception Lorsque le microphone de haut-parleur à distance est branché au connecteur de l'accessoire radio, le hautparleur de la radio est en sourdine et vous ne pouvez entendre l'audio qu'à l'aide du haut-parleur du microphone. De manière similaire, lorsqu'un accessoire audio de réception secondaire est branché dans la prise audio de 3,5 mm, l'audio du microphone est dérouté vers l'accessoire secondaire. Transmission Pour transmettre en utilisant votre microphone: 1. Appuyez sur le bouton de transmission (PTT) du micro- phone et maintenez-le enfoncé. 2. Parlez directement dans le microphone de haut-parleur à distance. 3. Relâchez le bouton de transmission PTT lorsque ceci est terminé. Remarque : Le fait de brancher le microphone à la radio ne désactive pas le microphone et le PTT de la radio. 4 Français (Canada) Débranchement du microphone 1. Dévissez et enlevez le connecteur du microphone de haut-parleur à distance du connecteur latéral de la radio. 2. Rappelez-vous de maintenir le joint d'étanchéité en caoutchouc inséré dans la prise de 3,5 mm du microphone de haut-parleur à distance lorsqu'un accessoire secondaire n'est pas utilisé. Remplacement du cordon enroulé Pour enlever le cordon (démontage): 1. Le microphone faisant face au sol, enlevez les vis de l'arrière du microphone en utilisant un tournevis de type Phillips. Gardez les vis pour pouvoir les réutiliser. 2. Enlevez le boîtier arrière en le soulevant directement et en le désolidarisant du boîtier avant (Voir figure 2 ci-dessous). Figure 2 3. Débranchez les prises du connecteur du cordon enroulé des prises sur la carte du circuit. 5 Français (Canada) 4. Soulevez le cordon avec le réducteur de tension du boîtier avant (Voir figure 3 ci-dessous). Figure 3 Pour remplacer le cordon (remontage): 1. Branchez les nouvelles prises du connecteur du cordon enroulé dans les prises de la carte de circuit. 2. Placez le réducteur de tension du nouveau cordon dans le boîtier avant. 3. Repositionnez le boîtier arrière. Vérifiez que la protection et les boîtiers sont correctement alignés. 4. Replacez les vis dans le boîtier arrière et vissez fermement, sans appliquer trop de force. SÉCURITÉ RELATIVE AU BRUIT L'exposition prolongée à un bruit intense de quelque source que ce soit peut affecter temporairement ou de façon permanente votre ouïe. Plus le volume de la radio est élevé, plus votre ouïe sera perturbée rapidement. Une diminution de l'acuité auditive en raison du volume élevé des bruits est souvent d'abord indétectable, mais peut avoir un effet cumulatif. 6 Français (Canada) Pour protéger votre ouïe: · Réglez le volume aussi bas que possible pour effectuer votre travail. · Augmentez le volume uniquement si vous vous trouvez dans un environnement bruyant. · Diminuez le volume avant de brancher le casque ou l'écouteur. · Si vous utilisez un casque ou des écouteurs, limitez les périodes d'écoute à volume élevé. · Lorsque vous écoutez la radio sans casque ni écouteur, ne collez pas le haut-parleur directement sur votre oreille. · Si vous éprouvez des problèmes auditifs, entendez un bourdonnement dans vos oreilles ou si les conversations que vous entendez sont étouffées, cessez d'utiliser votre casque ou votre écouteur, puis consultez un médecin. SERVICE ET GARANTIE Le microphone de haut-parleur à distance avec commande de réduction de bruit PMMN4050 n'est pas réparable, toutefois l'ensemble de câble et la pince pivotante sont remplaçables. Les accessoires optionnels suivants et les pièces de remplacement peuvent être commandés auprès de la division Produits et services radio de Motorola Solutions ou auprès de la division Accessoires et marché des pièces de rechange (AAD). 7 Français (Canada) Numéro de pièce Description 4205823V01 RLN6075 RLN4885 WADN4190 PMLN4620 RLN4941 RLN4760 (P-droit) RLN4761 (M-droit) RLN4762 (L-droit) RLN4763 (P-gauche) RLN4764 (M-gauche) RLN4765 (L-gauche) Pince pivotante courte. Cordon enroulé de remplacement. Écouteurs recouverts de mousse pour réception uniquement. Écouteur flexible pour réception uniquement. Écouteur de style coque D pour réception uniquement. Écouteur de réception uniquement avec tube transparent et embout en caoutchouc. Écouteurs confortables et clairs pour utilisation avec RLN4941 identifié ci-dessus. Ces écouteurs sont des solutions de substitution aux embouts standard en caoutchouc et sont disponibles en format Petit, Moyen et Large pour l'oreille gauche ou l'oreille droite. Remarque : Pour certains accessoires indiqués ci-dessus, un préfixe régional peut être attaché au numéro de pièce (par ex. MDRLN4885). MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS et le logo M stylisé sont des marques de commerce ou des marques enregistrées de Motorola Trademark Holdings, LLC et sont utilisées sous licence. Toutes les autres marques de commerce appartiennent à leurs propriétaires respectifs. © 2007 et 2020 Motorola Solutions, Inc. Tous droits réservés. 8 Español (Latinoamérica) PRÓLOGO Seguridad del Producto y Cumplimiento de las Normas de Exposición a RF PreCcaauut icoión n Antes de utilizar este producto, lea las instrucciones de operación para un uso seguro que encontrará en el folleto de Seguridad del Producto y Exposición a RF que recibió junto con su radio. Español (Latinoamérica) ¡ATENCIÓN! El micrófono-parlante remoto (RSM), conectado a una radio, es exclusivamente para uso laboral para satisfacer los requerimientos de exposición a la energía de frecuencia de radio (RF) establecidos por la FCC. Antes de utilizar este producto, lea la información sobre energía de frecuencia de radio (RF) y las instrucciones de operación que encontrará en el folleto de Seguridad del Producto y Exposición a RF que recibió junto con su radio. De esta manera, se asegurará de cumplir con los límites de exposición a la energía de frecuencia de radio. Si desea obtener información acerca del uso de la radio en una atmósfera peligrosa, consulte el Listado de productos aprobados de Factory Mutual (FM), que se entrega junto con los modelos de radio que ofrecen esa capacidad. 1 Español (Latinoamérica) DESCRIPCIÓN El Micrófono-parlante remoto con cancelación de ruido (RSM) MMN4050 ofrece un cómodo medio de comunicación ya que cuenta con un parlante, un micrófono y un botón de comunicación en un mismo accesorio que se puede sujetar con la mano o abrochar sobre la ropa. El RSM incluye un puerto para la cancelación de ruido que reduce el ruido de fondo del ambiente durante la transmisión. También puede utilizarse en un ambiente sin ruidos SIN que su desempeño se vea afectado. También incluye una ficha de audio de 3,5 mm que le permite conectar un accesorio receptor de audio secundario. OPERACIÓN Conexión del RSM a la radio 1. Coloque el conector RSM UC en el conector lateral cor- respondiente de la radio y después asegure el tornillo de conexión en sentido de las agujas del reloj hasta que quede bien ajustado. 2. La radio mostrará "IMPRES (TM) Accessory" y/o emitirá un tono de alerta. Uso del RSM (Consulte la Figura 1) Para lograr un desempeño óptimo de cancelación del ruido, existen dos métodos recomendados para el uso del RSM con cancelación de ruido. 2 Español (Latinoamérica) 1. El RSM se debe utilizar en los hombros, como se indica en la Figura 1. m m Figura 1 FL0830064O NO cubra o bloquee la abertura posterior de la carcasa RSM para que no se vea afectado su desempeño. Por ejemplo, si usa el RSM a la altura del pecho o del abdomen, bloqueará la abertura posterior. Cuando esto sucede, el ruido proveniente del ambiente no llega a la abertura delantera y posterior del RSM de la misma manera. Como resultado, el desempeño de su RSM no cumplirá con la especificación para Cancelación de ruidos. 2. El RSM debe sujetarse con la mano a 2 pulgadas de la boca. Con este método, el desempeño que se logra en cuanto a cancelación de ruidos es comparable al del método 1) descrito anteriormente. 3 Español (Latinoamérica) La combinación de radio, RSM y/o accesorio secundario debe colocarse en el lugar adecuado. Por ejemplo, el cable del RSM no debe tocar ni cruzar la antena de la radio y/o el accesorio secundario. Recepción Cuando el RSM está conectado al conector de accesorios de la radio, se silencia el parlante de la radio y el audio de la radio sólo se escucha desde el parlante del RSM. De manera similar, cuando se conecta un accesorio de audio receptor secundario en la ficha de audio de 3,5 mm, el audio del RSM se desvía hacia el accesorio secundario. Transmisión Para transmitir utilizando el RSM: 1. Pulse y mantenga presionado el botón de comuni- cación (PTT) del RSM. 2. Hable directamente al RSM. 3. Al finalizar, suelte el botón PTT. Nota: La conexión del RSM a la radio no desactiva el micrófono ni el botón PTT de la radio. Desconexión del RSM 1. Desatornille y quite el conector del RSM del conector lateral de la radio. 2. Recuerde dejar el sellador de goma colocado en la ficha de 3,5 mm del RSM cuando no esté utilizando un accesorio secundario. 4 Español (Latinoamérica) Sustitución del cable en espiral Para quitar el cable (desarmado): 1. Con la parte delantera del RSM hacia abajo, quite los tornillos de la parte posterior del micrófono utilizando un destornillador del tipo Phillips. Conserve los tornillos para utilizarlos más adelante. 2. Retire la carcasa posterior levantándola verticalmente y alejándola de la carcasa delantera (Consulte la Figura 2 a continuación). Figura 2 3. Desconecte las fichas conectoras del cable en espiral de las fichas del tablero de circuitos. 4. Levante el cable que contiene el elemento de caucho para aliviar tensiones, y retírelo de la carcasa delantera (Consulte la Figura 3 a continuación). Figura 3 5 Español (Latinoamérica) Para colocar el cable (armado): 1. Conecte las nuevas fichas conectoras del cable en espiral en las fichas del tablero de circuitos. 2. Coloque el nuevo elemento para aliviar tensiones en la carcasa delantera. 3. Sustituya la carcasa posterior. Asegúrese de que el sello y la carcasa estén bien alineados. 4. Sustituya los tornillos en la carcasa posterior y ajústelos. No los ajuste demasiado. SEGURIDAD ACÚSTICA La exposición a ruidos fuertes de cualquier fuente durante períodos prolongados puede afectar la audición temporal o permanentemente. Mientras más alto el volumen de la radio, menos tarda la audición en verse afectada. El daño a la audición por ruidos fuertes a veces es indetectable en un principio y puede tener efecto acumulativo. Para proteger su audición: · Use el volumen más bajo necesario para hacer su trabajo. · Aumente el volumen sólo si se encuentra en un entorno ruidoso. · Reduzca el volumen antes de conectar el audífono o auricular. · Limite el tiempo durante el cual usa los audífonos o auriculares en volumen alto. 6 · Al usar la radio sin audífono o auricular, no se coloque el altavoz de la radio directamente en el oído. · Si experimenta molestias para escuchar, zumbido en los oídos o no escucha bien cuando le hablan, debe dejar de escuchar la radio a través del audífono o auricular y pedir a un médico que le revise su audición. SERVICIO Y GARANTÍA Las únicas piezas reparables del micrófono-parlante remoto con cancelación de ruido PMMN4050 son el sujetador y el conjunto del cable. Puede solicitar las siguientes piezas de repuesto y accesorios opcionales a la División de servicios y productos de radio de Motorola (RPSD) o de la división de Accesorios, Partes y Servicios (AAD) Núm. de pieza 4205823V01 RLN6075 RLN4885 WADN4190 PMLN4620 Descripción Sujetador giratorio corto. Cable de reemplazo. Mini-auricular con almohadilla de espuma, únicamente para recepción. Auricular flexible, únicamente para recepción. Auricular tipo D, sólo para recepción. Español (Latinoamérica) 7 Núm. de pieza Descripción RLN4941 Auricular con tubo translúcido y extremo de caucho para el oído, sólo para recepción. RLN4760 (S-derecho) RLN4761 (M-derecho) RLN4762 (L-derecho) RLN4763 (S-izquierdo) RLN4764 (M-izquierdo) RLN4765 (L-izquierdo) Auriculares transparentes y cómodos para utilizar con el accesorio RLN4941. Estos auriculares son alternativas para el miniauricular de caucho estándar y se encuentran disponibles en diferentes tamaños: Pequeño (S), Mediano (M) y Grande (L). Puede solicitarlos para el oído derecho o el izquierdo. Nota: Algunos de los accesorios que se enumeran más arriba pueden contar con un prefijo regional que se agrega al número de pieza (por ejemplo, MDRLN4885). Español (Latinoamérica) MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS y el logo Stylized M son marcas o marcas registradas de Motorola Trademark Holdings, LLC y se usan bajo licencia. Todas las demás marcas son propiedad de sus respectivos propietarios. © 2007 y 2020 Motorola Solutions, Inc. Todos los derechos reservados. 8 Português (Brasil) INTRODUÇÃO Segurança do Produto e Conformidade com as Normas de Exposição à Radiofreqüência ACtea untçi oãno Antes de usar este produto, leia as instruções de operação para uso seguro contidas no folheto Segurança do Produto e Exposição à Radiofreqüência, fornecido com o rádio. ATENÇÃO! O RSM, quando conectado ao rádio, fica restrito ao uso profissional para atender às exigências de exposição à energia de radiofreqüência estabelecidas pela FCC. Antes de usar este produto, leia as informações sobre energia de radiofreqüência e as instruções de operação contidas no folheto Segurança do Produto e Exposição à Radiofreqüência fornecido com o rádio, para assegurar a conformidade com os limites de exposição à energia de radiofreqüência. Para obter informações relacionadas ao uso do rádio em uma atmosfera perigosa, consulte a Listagem de Produtos com Aprovação Mútua de Fábrica, que acompanha os modelos de rádio que oferecem essa capacidade. Português (Brasil) 1 DESCRIÇÃO O Microfone e Alto-Falante Remoto (RMS) com Eliminação de Ruído PMMN4050 fornece uma maneira conveniente de comunicação com um alto-falante, um microfone e um PTT em um único acessório portátil com clipe para cinto. O RSM inclui uma porta de eliminação de ruído que reduz o ruído de fundo do ambiente durante a transmissão. Ele também pode ser usado em um ambiente silencioso SEM degradação do desempenho. Também inclui um jack de áudio de 3,5 mm para aceitar acessório secundário de áudio receptor. OPERAÇÃO Como acoplar o RSM ao rádio 1. Acople o conector UC do RSM ao conector lateral do respectivo rádio e aperte o parafuso de conexão no sentido horário. 2. O rádio exibirá "Acessório IMPRES (TM)" e/ou anunciará um tom de aviso. Como utilizar o RSM (Consulte a Figura 1) Para obter o desempenho ideal de Eliminação de Ruído, há dois métodos recomendados sobre como usar o RSM de Eliminação de Ruído. 2 Português (Brasil) 1. O RSM deve ser usado no ombro como mostra a Figura 1. m m Figura 1 FL0830064O Não cubra ou bloqueie a abertura que se encontra na parte traseira de seu RSM para evitar a degradação do desempenho. Por exemplo, usar o RSM no peito ou no abdômen bloqueará a abertura traseira. Quando isso acontece, o ruído do ambiente não alcança a abertura dianteira e traseira do RSM igualmente. Conseqüentemente, o desempenho do RSM não corresponderá à especificação da Eliminação de Ruído. 2. O RSM deve ser mantido a 5 centimetros de distância da boca. O desempenho da eliminação de ruído desse método é quase igual ao método 1) acima. 3 Português (Brasil) A combinação de rádio, RSM e/ou acessório secundário precisa ser usada adequadamente, para que o cabo do RSM não cruze ou toque a antena do rádio e/ou o acessório secundário. Recepção Quando o RSM está acoplado ao conector do acessório do rádio, o alto-falante do rádio fica mudo, e o áudio só pode ser ouvido no alto-falante do RSM. Da mesma forma, quando um acessório de áudio secundário receptor é conectado ao jack de áudio de 3,5 mm, o áudio para o RSM é redirecionado para o segundo acessório. Transmissão Para transmitir utilizando o RSM: 1. Mantenha pressionado o botão PTT (Apertar para falar) no RSM. 2. Fale diretamente no RSM. 3. Solte o PTT quando terminar. Nota: A conexão do RSM com o rádio não desabilita o micro- fone e o PTT do rádio. Como remover o RSM 1. Desaparafuse e remova o conector do PSM do conec- tor lateral do rádio. 2. Lembre-se de manter a vedação de borracha inserida no jack de 3,5 mm do RSM quando um acessório secundário não estiver sendo usado. 4 Português (Brasil) Como substituir o cabo espiral Para remover o cabo (desmontagem): 1. Com a parte frontal do RSM voltada para baixo, remova os parafusos da parte traseira do microfone usando uma chave de fenda tipo Phillips. Guarde os parafusos para reutilização. 2. Remova a carcaça traseira levantando-a diretamente para cima e para fora da carcaça frontal (Consulte a Figura 2 a seguir) Figura 2 3. Desconecte os plugues do conector do cabo espiral dos jacks do conector da placa de circuito. 4. Remova o cabo com o protetor de borracha contra torção da carcaça frontal (Consulte a Figura 3 a seguir). Figura 3 5 Português (Brasil) Para colocar o cabo (remontagem): 1. Conecte os novos plugues do conector do cabo espiral nos conectores da placa de circuito. 2. Coloque o novo protetor contra torção do cabo na carcaça frontal. 3. Recoloque a carcaça traseira. Assegure-se de que a vedação e as carcaças estejam corretamente alinhadas. 4. Recoloque os parafusos na carcaça traseira e aperte-os firmemente. Não aperte demasiadamente. SEGURANÇA ACÚSTICA Exposição a ruídos muito altos, de qualquer origem, e por longos períodos pode prejudicar sua audição de maneira temporária ou permanente. Quanto mais alto for o volume do rádio, a audição poderá ser prejudicada mais rapidamente. Às vezes, os danos à audição causados por ruídos muito altos podem não ser detectados no início. Além disso, podem ter efeito cumulativo. Para proteger sua audição: · Use o volume mais baixo possível para executar sua tarefa. · Só aumente o volume se estiver em ambientes ruídosos. · Reduza o volume do rádio antes de conectar o mono- fone ou o fone de ouvido. · Limite o tempo de uso de monofones ou fones de ouvido com volume alto. 6 Português (Brasil) · Ao usar o rádio sem monofones ou fones de ouvido, não coloque o alto-falante do rádio diretamente em contato com seus ouvidos. · Se você sentir algum desconforto auditivo, zumbidos ou sons abafados, pare de utilizar o monofone ou do fone de ouvido e consulte um médico. SERVIÇO E GARANTIA Com exceção do conjunto de cabos substituíveis e do clipe, o Microfone e Alto-falante Remoto com Eliminação de Ruído PMMN4050 não é reparável. Os acessórios opcionais e as peças de substituição a seguir podem ser solicitados na Divisão de Produtos e Serviços de Rádio da Motorola Solutions (RPSD) ou da Divisão de Acessórios e Reposição (AAD). Número de Peça 4205823V01 RLN6075 RLN4885 WADN4190 PMLN4620 Descrição Clipe giratório pequeno. Cabo espiral de substituição. Fone de ouvido revestido de espuma apenas de recepção. Fone de ouvido flexível apenas de recepção. Fone apenas de recepção estilo D-Shell. Português (Brasil) 7 Número de Peça Descrição RLN4941 Fone apenas de recepção com tubo translúcido e proteção auricular de borracha. RLN4760 (P-direito) RLN4761 (M-direito) RLN4762 (G-direito) RLN4763 (P-esquerdo) RLN4764 (M-esquerdo) RLN4765 (G-esquerdo) Fones claros e confortáveis para uso com o RLN4941 listado acima. Esses fones são opções para a proteção auricular de borracha padrão e estão disponíveis nos tamanhos Pequeno, Médio e Grande, para ouvido Esquerdo ou Direito. Nota: Alguns acessórios apresentados acima podem ter um prefixo regional junto ao número da peça (por exemplo, MDRLN4885). Português (Brasil) MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e o logotipo do M estilizado são marcas registradas ou marcas comerciais da Motorola Trademark Holdings, LLC e são usadas mediante licença. Todas as outras marcas registradas são de propriedade de seus respectivos proprietários. © 2007 e 2020 Motorola Solutions, Inc. Todos os direitos reservados. 8 RSM FCC (FM) 1 PMMN4050 (RSM) PTT RSM 3.5 RSM 1. RSM UC 2. "IMPRES (TM) " / RSM 1 RSM 2 1) RSM 1 m m 1 FL0830064O FSM RSM RSM RSM 2) RSM 2 1) RSM / RSM / 3 RSM RSM 3.5 RSM RSM 1. RSM (PTT) 2. RSM 3. PTT RSM PTT RSM 1. RSM 2. RSM 3.5 1. RSM 4 2. 2 2 3. 4. 3 3 1. 2. 3. 4. 5 · · · · · PMMN4050 (RPSD) Motorola Solutions & (AAD) 4205823V01 RLN6075 RLN4885 WADN4190 6 PMLN4620 RLN4941 D RLN4760 - RLN4761 - RLN4762 - RLN4763 - RLN4764 - RLN4765 - RLN4941 MDRLN4885 7 MOTOROLA MOTO MOTOROLA SOLUTIONS M Motorola Trademark HoldingsLLC © 20072020 Motorola Solutions, Inc 8 RF RF RSM FCC RF RF RF RF Factory Mutual (FM) PMMN4050 (RSM) PTT RSM RSM 3.5mm 1 RSM 1. RSM UC 2. "IMPRES (TM) Accessory" / RSM 1 RSM 2 1) RSM 1 m m 1 FL0830064O RSM RSM RSM RSM 2) RSM 2 1 RSM / RSM / 3 RSM RSM 3.5 mm RSM RSM 1. RSM (PTT) 2. RSM 3. PTT RSM PTT RSM 1. RSM 2. RSM 3.5mm 1. RSM Phillips 4 2. 2 2 3. 4. 3 3 1. 2. 3. 4. 5 · · · · · · PMMN4050 Motorola Solutions (RPSD) (AAD) 4205823V01 RLN6075 6 RLN4885 WADN4190 PMLN4620 D RLN4941 RLN4760 S RLN4761 M RLN4941 RLN4762 L RLN4763 S RLN4764 M RLN4765 L MDRLN4885 7 MOTOROLAMOTOMOTOROLA SOLUTIONS M Motorola Trademark Holdings, LLC © 2018 2019 Motorola Solutions, Inc. 8 RF RF . ! RSM FCC RF . RF RF RF . Factory Mutual(FM) . 1 PMMN4050 RSM( ) () () , PTT . RSM . 3.5mm . RSM 1. RSM UC . 2. "IMPRES(TM) Accessory" . RSM ( 1 ) RSM . 2 1) RSM 1 . m m 2. FL0830064O RSM . RSM . RSM . RSM . 3) RSM 2 . 1) . 3 RSM / RSM / . RSM RSM . 3.5 mm RSM . RSM : 1. RSM PTT(Push-To-Talk) . 2. RSM . 3. PTT . : RSM PTT . RSM 1. RSM . 2. RSM 3.5 mm . 4 (): 1. RSM . . 2. ( 2 ). 2. 3. . 4. ( 3 ). 3. 5 (): 1. . 2. . 3. . . 4. . . . . . · . · . · . · . · . 6 PMMN4050 RSM . () Motorola Solutions (RPSD) (AAD) . 4205823V01 RLN6075 RLN4885 WADN4190 PMLN4620 RLN4941 RLN4760(S-) RLN4761(M-) RLN4762(L-) RLN4763(S-) RLN4764(M-) RLN4765(L-) . . . . D- . . RLN4941 . (S), (M) (L) . : (: MDRLN4885). 7 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS M Motorola Trademark Holdings, LLC . . © 2007 and 2020 Motorola Solutions, Inc. All rights reserved. 8 Deutsch VORWORT Produktsicherheit und Einhaltung der Strahlenschutzbedingungen WCarnhitniweis Bitte lesen Sie vor Benutzung dieses Produkts die mit Ihrem Funkgerät gelieferte Beilage über Produktsicherheit und Funkfrequenzstrahlung und die darin enthaltene Betriebsanweisung. ACHTUNG! Zur Erfüllung der FCC-Strahlenschutzbedingungen ist das gemeinsam mit dem Funkgerät verwendete RSM ausschließlich für den beruflichen Einsatz bestimmt. Lesen Sie vor Verwendung dieses Produkts die mit Ihrem Funkgerät gelieferte Beilage über Produktsicherheit und Funkfrequenzstrahlung, da sie nützliche Informationen zur Einhaltung der Strahlenschutzbedingungen enthält. Informationen hinsichtlich der Verwendung dieses Funkgeräts in Gefahrenbereichen entnehmen Sie der laut Factory Mutual (FM) genehmigten Produktliste, die Funkgeräten, die für einen derartigen Einsatz zugelassen sind, beiliegt. Deutsch 1 BESCHREIBUNG Das abgesetzte Lautsprechermikrofon mit Lärmschutz (RSM) PMMN4050 umfasst einen Lautsprecher, ein Mikrofon und eine Sendetaste und ist daher eine äußerst nützliche Kommunikationseinrichtung, die entweder in der Hand oder am Körper getragen werden kann. Das RSM ist mit einem lärmunterdrückenden Anschluss zur Reduzierung von Hintergrundgeräuschen während Funkübertragungen ausgestattet. Es kann jedoch auch in einem geräuscharmen Umfeld OHNE jeglichen Leistungsverlust eingesetzt werden. Des Weiteren ist es mit einer 3,5-mm Audiobuchse zum Anschluss von sekundärem Empfangsaudiozubehör ausgestattet. BETRIEB Anschließen des RSM an das Funkgerät 1. Schließen Sie den RSM-UC-Anschluss am zugehörigen Seitenanschluss des Funkgeräts an und sichern Sie den Anschluss, indem Sie die Anschlussschraube im Uhrzeigersinn festdrehen. 2. Das Funkgerät zeigt "IMPRES (TM) Accessory" an und/oder gibt einen Hinweiston ab. Tragen des RSM (siehe Abb. 1) Optimaler Lärmschutz wird erzielt, indem das RSM auf eine der zwei folgenden Arten getragen wird. 2 Deutsch 1. Das RSM kann an der Schulter wie in Abb. 1 gezeigt getragen werden. m m Abb. 1 FL0830064O Die rückseitige Öffnung am Gehäuse des RSM darf NICHT verdeckt werden, da dies zu einem Leistungsverlust führen kann. Diese Öffnung wird verdeckt, wenn das RSM z.B. an der Brust oder am Bauch getragen wird. In diesem Fall gelangen Umgebungsgeräusche nicht im gleichen Ausmaß an die vordere und rückseitige Öffnung des RSM. Dies hat zur Folge, dass die lärmunterdrückende Leistung des RSM nicht entwurfsgemäß gewahrt werden kann. 2. Das RSM ist von Hand 5 cm vom Mund entfernt zu halten. Die lärmunterdrückende Leistung ist in diesem Fall fast so gut wie die mit der ersten, oben beschriebenen Einsatzweise erzielten Leistung. 3 Deutsch Die Kombination von Funkgerät, RSM und/oder sekundärem Zubehör ist ordnungsgemäß zu tragen, so dass die RSM-Schnur die Funkgerätantenne und/oder das sekundäre Zubehör weder berührt noch überkreuzt. Empfangen Wird das RSM an die Zubehörbuchse des Funkgeräts angeschlossen, wird der Lautsprecher des Funkgeräts stummgeschaltet und die Tonausgabe über den Lautsprecher des RSM geleitet. Desgleichen wird, wenn ein sekundäres Audiozubehör an die 3,5-mm-Buchse angeschlossen wird, die Tonausgabe zum RSM über das sekundäre Zubehörteil geleitet. Senden Rufe über Ihr RSM absenden: 1. Halten Sie die Sendetaste (PTT) am RSM gedrückt. 2. Sprechen Sie direkt in das RSM. 3. Geben Sie die Sendetaste nach dem Sprechen frei. Hinweis: Durch den Anschluss des RSM an das Funkgerät werden Mikrofon und Sendetaste des Funkgeräts nicht deaktiviert. Entfernen des RSM 1. Drehen Sie den RSM-Anschluss aus dem seitlichen Funkgerätanschluss heraus. 2. Bitte nicht vergessen, den Gummiverschluss der 3,5-mm-Buchse des RSM wieder anzubringen, wenn kein sekundäres Zubehör verwendet wird. 4 Deutsch Austausch der Spiralschnur Zum Entfernen der Schnur (Abmontieren): 1. Lösen Sie bei nach unten gekehrter Vorderseite des RSM mit Hilfe eines Kreuzschlitz-Schraubendrehers die Schrauben an der Rückseite. Bewahren Sie die Schrauben gut auf. 2. Entfernen Sie die rückseitige Abdeckung, indem Sie sie direkt nach oben und vom Gehäuse weg abheben (siehe Abb. 2 unten). Abb. 2 3. Ziehen Sie die Anschlussstecker der Schnur aus den Anschlussbuchsen der Leiterplatte. 4. Entfernen Sie die Schnur samt Zugentlastung aus der vorderen Abdeckung (siehe Abb. 3 unten). Abb. 3 5 Deutsch Zum Ersetzen der Schnur (Montieren): 1. Stecken Sie die neuen Anschlussstecker der Schnur in die Anschlussbuchsen der Leiterplatte. 2. Setzen Sie die neue Zugentlastung in die vordere Abdeckung ein. 3. Setzen Sie die rückseitige Abdeckung wieder auf. Vergewissern Sie sich, dass Dichtung und Abdeckung zusammengepasst sind. 4. Ziehen Sie die Schrauben der rückseitigen Abdeckung fest, aber nicht zu stark. SCHUTZ VOR AKUSTISCHER BELASTUNG Längere Belastung durch laute Geräusche und Lärm jeder Art kann das Gehör zeitweilig oder bleibend beeinträchtigen. Je höher der Lautstärkepegel des Funkgeräts, desto schneller kann es zu einer Schädigung Ihres Gehörs kommen. Durch Lärm verursachte Gehörschäden sind zunächst oft nicht feststellbar, können aber mit der Zeit durch kumulative Wirkung entstehen. Zum Schutz Ihres Gehörs wird Folgendes empfohlen: · Verwenden Sie stets den niedrigsten notwendigen Lautstärkepegel. · Erhöhen Sie die Lautstärke nur, wenn Sie sich in einer geräuschvollen Umgebung befinden. · Stellen Sie die Lautstärke niedrig ein, bevor Sie Headset bzw. Kopfhörer anschließen. · Begrenzen Sie, wie lange Sie Headset bzw. Kopfhörer jeweils mit hoher Lautstärke verwenden. 6 Deutsch · Halten Sie den Lautsprecher Ihres Funkgeräts nicht direkt an Ihr Ohr, wenn Sie das Funkgerät ohne Headset bzw. Kopfhörer benutzen. · Sollten bei Ihnen irgendwelche Hörbeschwerden auftreten, einschließlich Druck- oder Spannungsgefühl in den Ohren, Ohrenklingeln oder dumpfes Hörempfinden, sollten Sie Ihr Headset bzw. Ihren Kopfhörer nicht mehr benutzen und Ihr Gehör von einem Arzt untersuchen lassen. SERVICE UND GARANTIE Mit Ausnahme der austauschbaren Kabelgarnitur und des Clips kann das RSM mit Lärmschutz PMMN4050 nicht repariert werden. Die unten angeführten Zubehör- und Ersatzteile können bei den Motorola Solutions-Abteilungen Radio Products and Services Division (RPSD) oder Accessories & Aftermarket Division (AAD) bestellt werden. Teile-Nr. 4205823V01 RLN6075 RLN4885 WADN4190 PMLN4620 Beschreibung Kurzer Drehclip. Ersatzspiralschnur. Gepolsterter Ohrhörer, nur Empfang. Flexibler Ohrhörer, nur Empfang. Ohrhörer, nur Empfang, D-Muschelform. Deutsch 7 Teile-Nr. Beschreibung RLN4941 Ohrhörer, nur Empfang, mit durchsichtiger Röhre und Ohreinsatz aus Gummi. RLN4760 (S-rechts) RLN4761 (M-rechts) RLN4762 (L-rechts) RLN4763 (S-links) RLN4764 (M-links) RLN4765 (L-links) Klare und komfortable Ohrhörer, mit dem oben angeführten RLN4941 verwendbar. Diese Ohrhörer werden als Alternative zum herkömmlichen Gummi-Ohreinsatz angeboten und sind in kleiner, mittlerer und großer Ausführung für das rechte oder linke Ohr erhältlich. Hinweis: Manche der oben angeführten Bestellnummern für Zubehörteile sind mit einer regionalen Präfix versehen (i.e. MDRLN4885). Deutsch MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS und das stilisierte M-Logo sind Marken oder eingetragene Marken der Motorola Trademark Holdings, LLC, ihre Benutzung ist lizenzpflichtig. Alle anderen Marken sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber. © 2007 und 2020 Motorola Solutions, Inc. Alle Rechte vorbehalten. 8 Español Español PRÓLOGO Seguridad del Producto y Cumplimiento de la Exposición a Radiofrecuencia PrCeacuaut icoiónn Antes de utilizar este producto, lea las instrucciones de funcionamiento para uso seguro que se incluyen en el catálogo de Exposición a Radiofrecuencia y Seguridad del Producto. ATENCIÓN El RSM (del inglés Remote Speaker Microphone, microaltavoz remoto) conectado a la radio se limita únicamente al uso profesional en cumplimiento de los requisitos de exposición de radiofrecuencia de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC). Antes de utilizar este producto, lea la información de energía de radiofrecuencia y las instrucciones de funcionamiento en el folleto sobre Exposición a Radiofrecuencia y Seguridad del Producto que se incluye con la radio, para garantizar el cumplimiento de los límites de exposición a energía de radiofrecuencia. Para obtener más información sobre el uso de la radio en un entorno peligroso, consulte la lista de productos aprobados de Factory Mutual (FM) que se suministra con los modelos de radios que disponen de esta función. 1 Español DESCRIPCIÓN El microaltavoz remoto de supresión de ruido (RSM) PMMN4050 proporciona un medio de comunicación práctico, al aunar altavoz, micrófono y función PTT (Pulsar para hablar) en un único accesorio de mano o de pinza. El RSM incluye un puerto supresor de ruido que reduce el ruido de fondo del entorno durante la transmisión. También puede utilizarse en un entorno tranquilo SIN reducir el rendimiento. También incluye un conector de audio de 3,5 mm para accesorios de audio de receptores secundarios. FUNCIONAMIENTO Conexión del RSM a la radio 1. Fije el conector UC del RSM en el conector lateral correspondiente de la radio y asegure la conexión girando el tornillo del conector en el sentido de las agujas del reloj hasta que quede debidamente fijado. 2. La radio mostrará "Accesorio IMPRES (TM)" y/o emitirá un tono de alerta. Instrucciones para llevar el RSM (consulte la figura 1) Para lograr el máximo rendimiento del RSM supresor de ruido, hay dos recomendaciones sobre cómo utilizarlo. 2 Español 1. El RSM se debe colocar en el hombro, tal y como se indica en la Figura 1. m m Figura 1 FL0830064O NO cubra ni bloquee la abertura trasera situada en la carcasa trasera del RSM para evitar que se reduzca el rendimiento. Por ejemplo, si lleva el RSM en el pecho o el abdomen, se bloqueará la abertura trasera. Cuando esto ocurre, el ruido del entorno no llega de igual manera a las aberturas frontal y trasera del RSM. Como consecuencia, el rendimiento del RSM no cumplirá con la especificación de supresión de ruido. 2. El RSM se debe sujetar a cinco centímetros de la boca. El rendimiento de este método de supresión de ruido casi es igual que el método 1) que se indicaba anteriormente. 3 Español La combinación de radioteléfono, RSM y accesorio secundario debe colocarse adecuadamente, de modo que el cable del RSM no cruce ni toque el accesorio opcional ni la antena del radioteléfono. Recepción Cuando el RSM está conectado al conector de accesorios de la radio, el altavoz de la radio se silencia y el sonido sólo se oye desde el altavoz del RSM. Del mismo modo, cuando se conecta un accesorio de audio de receptor secundario al conector de audio de 3,5 mm, el audio del RSM se reenvía al accesorio secundario. Transmitiendo Para transmitir mediante el RSM: 1. Mantenga pulsado el botón Pulsar para hablar (PTT) del RSM. 2. Hable directamente por el RSM. 3. Suelte el PTT cuando haya acabado. Nota: Cuando se conecta el RSM a la radio, no se desactiva la función PTT ni el micrófono de la radio. Instrucciones para extraer el RSM 1. Desatornille el conector del PSM del conector lateral de la radio y extráigalo. 2. No olvide insertar la junta de goma en el conector de 3,5 mm del RSM cuando no esté utilizando ningún accesorio secundario. 4 Español Sustitución del cable de bobina Para extraer el cable (desmontaje): 1. Con la parte delantera del RSM hacia abajo, extraiga los tornillos de la parte trasera del micrófono mediante un destornillador Phillips. Conserve los tornillos para volver a utilizarlos. 2. Retire la carcasa posterior levantándola directamente y separándola de la carcasa frontal (consulte la Figura 2 que aparece a continuación). Figura 2 3. Desconecte los enchufes del conector del cable de bobina de las clavijas del conector de la placa del circuito. 4. Levante el cable con el protector de goma contra tensiones de la carcasa frontal (consulte la figura 3 que aparece a continuación). Figura 3 5 Español Para volver a colocar el cable (montaje): 1. Conecte los nuevos enchufes del conector del cable de bobina en las clavijas del conector de la placa del circuito. 2. Coloque el nuevo protector contra tensiones del cable en la carcasa frontal. 3. Vuelva a colocar la carcasa posterior. Asegúrese de que la junta y las carcasas están correctamente alineadas. 4. Coloque de nuevo los tornillos en la carcasa posterior y apriételos con fuerza, pero no en exceso. SEGURIDAD AUDITIVA La exposición a ruidos procedentes de cualquier fuente durante períodos de tiempo prolongados puede ocasionar problemas auditivos temporales o permanentes. Cuanto más alto esté el volumen del transceptor, menos tardarán en aparecer los problemas auditivos. Muchas veces, las lesiones auditivas causadas por ruidos de elevado volumen empiezan siendo imperceptibles y pueden tener un efecto acumulativo. Para proteger sus oídos: · Utilice el volumen más bajo con el que pueda realizar su trabajo. · Suba el volumen únicamente si está en entornos ruidosos. · Baje el volumen antes de conectar los auriculares. 6 Español · Limite el período de tiempo durante el cual utiliza los auriculares con volúmenes elevados. · Al utilizar el transceptor sin auriculares, no se ponga el altavoz directamente pegado a la oreja. · Si nota molestias auditivas o un volumen más bajo en las conversaciones o le pitan los oídos, debería dejar de utilizar el transceptor con auriculares y acudir al médico para que le realice un examen auditivo. REPARACIÓN Y GARANTÍA Sólo puede repararse el conjunto del cable reemplazable y la pinza en el microaltavoz remoto supresor de ruido PMMN4050. Puede solicitar los siguientes accesorios y piezas de recambio opcionales a la división de servicios y productos de radios de Motorola Solutions o al departamento de Accesorios y Servicio Postventa de Motorola Solutions. Número de referencia Descripción 4205823V01 RLN6075 RLN4885 WADN4190 PMLN4620 Pinza giratoria pequeña. Cable de bobina de repuesto. Miniauricular cubierto de espuma de sólo recepción. Auricular flexible de sólo recepción. Auricular D-Shell de sólo recepción. 7 Español Número de referencia Descripción RLN4941 RLN4760 (P-derecho) RLN4761 (M-derecho) RLN4762 (G-derecho) RLN4763 (P-izquierdo) RLN4764 (M-izquierdo) RLN4765 (G-izquierdo) Auricular de sólo recepción con tubo translúcido y auriculares de goma. Auriculares nítidos y cómodos que pueden usarse con RLN4941, que figura arriba. Estos auriculares son alternativos al auricular estándar de goma y están disponibles en los tamaños pequeño, mediano y grande; para el oído derecho o izquierdo. Nota: Algunos de los accesorios enumerados pueden tener un prefijo regional en el número de referencia (por ej.: MDRLN4885). MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS y el logotipo de la M estilizada son marcas comerciales o marcas registradas de Motorola Trademark Holdings, LLC, y se utilizan con los permisos correspondientes. Las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos titulares © 2007 y 2020 Motorola Solutions, Inc. Todos los derechos reservados. 8 Français AVANT-PROPOS Normes de Sécurité et d'Exposition à l'Énergie Électromagnétique AvCeratiusstei mo nent Avant d'utiliser ce produit, lisez les instructions de sécurité dans la brochure intitulée « Normes de Sécurité et d'Exposition à l'Énergie de Radiofréquence », fournie avec votre radio. Français ATTENTION ! Ce microphone haut-parleur déporté, une fois connecté à un poste, est uniquement limité à un usage professionnel, ceci afin de respecter les critères réglementaires de l'exposition aux fréquences radio de la FCC. Avant d'utiliser ce produit, veuillez lire les informations sur l'exposition à l'énergie électromagnétique et les instructions d'utilisation contenues dans la brochure « Sécurité du Produit et Exposition à l'Énergie Électromagnétique » fournie avec votre radio, pour être certain de respecter les limites d'exposition à l'énergie électromagnétique. Pour obtenir des informations sur l'utilisation d'une radio dans une atmosphère dangereuse, veuillez consulter le catalogue des produits agréés Factory Mutual (FM) qui est fourni avec les modèles de radios offrant cette caractéristique. 1 Français DESCRIPTION Le microphone haut-parleur déporté PMMN4050 (MHPD) est un moyen de communication pratique réunissant un microphone, un haut-parleur et un alternat en un seul accessoire tenu à la main ou par une pince de fixation. Il inclut un port de réduction de bruit qui diminue la pression acoustique de l'environnement et garantit une clarté optimale des émissions. Il peut également être utilisé dans un environnement calme sans AUCUNE perte de performance. Le PMMN4050 inclut un jack audio 3,5 mm pour connecter un accessoire récepteur audio secondaire. FONCTIONNEMENT Branchement du microphone haut-parleur déporté à une radio 1. Branchez le connecteur UC du MHPD au connecteur latéral de la radio et tournez la vis de ce connecteur dans le sens horaire à fond, mais sans forcer. 2. La radio affiche "IMPRESTM Accessory" et/ou produit une tonalité d'avertissement. Pour porter le microphone haut-parleur déporté (voir Figure 1) Deux méthodes permettent d'utiliser confortablement le microphone haut-parleur déporté et de bénéficier des performances optimales de réduction du bruit. 2 Français 1. Il doit être porté sur l'épaule comme indiqué à la Figure 1. m m Figure 1 FL0830064O Pour préserver les performances de votre accessoire, NE COUVREZ OU NE BLOQUEZ JAMAIS l'ouverture arrière du boîtier. Par exemple, cette ouverture est bloquée si vous portez votre micro-HP déporté sur la poitrine ou le ventre. Dans ce cas, les sons de votre environnement ne pourront pas atteindre de façon égale ses ouvertures avant et arrière. Par conséquent, ses performances seront inférieures aux spécifications en matière de réduction de bruit. 2. Le MHPD doit être tenu à environ 5 cm de votre bouche. Les performances de la réduction de bruit lorsque l'accessoire est tenu à la main sont presque identiques à celles obtenues par le port sur l'épaule. 3 Français La radio, le micro haut-parleur déporté et un accessoire optionnel forment un ensemble qui doit être porté de manière à ce que le cordon du PMMN4050 (MHPD) ne croise pas, ou ne touche pas, l'antenne de la radio ni l'accessoire secondaire. Réception Lorsque le MHPD est branché au connecteur d'accessoire de la radio, le haut-parleur de la radio est désactivé. L'utilisateur peut uniquement entendre l'audio dans le hautparleur du MHPD. De même, lorsqu'un accessoire de réception audio est branché au jack audio 3,5 mm, l'audio du PMMN4050 est acheminé directement à cet accessoire. Émission Pour émettre directement avec votre MHPD: 1. Maintenez enfoncé l'alternat du MHPD. 2. Parlez dans le micro du MHPD. 3. Relâchez l'alternat pour écouter. Remarque: La connexion du MHPD à la radio ne désactive pas le microphone et l'alternat de la radio. Pour retirer le microphone haut-parleur 1. Dévissez et débranchez le MHPD du connecteur latéral de la radio. 2. Lorsque vous n'utilisez pas d'accessoire secondaire, n'oubliez pas de remettre en place la protection en caoutchouc sur le jack 3,5 mm du MHPD. 4 Français Remplacement du cordon spiralé Pour retirer le cordon (démontage): 1. Orientez la face avant du MHPD vers le bas. Retirez les vis situées à l'arrière de son boîtier avec un tournevis cruciforme. Mettez les vis de côté pour les réutiliser. 2. Retirez la partie arrière du boîtier en la soulevant verticalement (voir Figure 2 ci-dessous). Figure 2 3. Déconnectez les bornes du cordon insérées dans les jacks de la carte de circuit imprimé. 4. Sortez le cordon avec la décharge de traction en caoutchouc hors du boîtier (voir Figure 3 ci-dessous). Figure 3 5 Français Pour remettre le cordon en place (montage): 1. Insérez les bornes du nouveau cordon dans les jacks de la carte de circuit imprimé. 2. Insérez la nouvelle décharge de traction dans le boîtier avant. 3. Remettez en place la partie arrière du boîtier. Vérifiez que le joint et les deux parties du boîtier sont parfaitement alignés et emboîtés. 4. Vissez les vis dans la partie arrière et serrez fermement, mais sans forcer. SÉCURITÉ ACOUSTIQUE L'exposition à des niveaux sonores excessifs pendant de longues périodes peut, quelle que soit la source, temporairement ou définitivement provoquer une perte de la capacité auditive. Plus le volume de votre radio est élevé, plus rapidement la capacité auditive est affectée. De telles détériorations peuvent parfois rester imperceptibles et s'accumuler avant de devenir évidentes. Pour protéger votre capacité auditive: · Choisissez le volume sonore le plus bas nécessaire pour votre travail. · Augmentez uniquement le volume sonore lorsque l'environnement est bruyant. · Réduisez le volume sonore avant de brancher un casque/une oreillette sur votre radio. · Limitez la durée d'utilisation d'un casque/d'une oreillette si le niveau de volume est élevé. 6 Français · Lorsque vous utilisez la radio sans casque/oreillette, ne placez pas le haut-parleur contre votre oreille. · Si vous ressentez une gêne auditive, entendez des acouphènes tels que bourdonnement ou sifflement, si vous avez des difficultés à comprendre des paroles. vous devez cesser d'utiliser un casque/une oreillette et demander à un médecin d'examiner votre audition. ENTRETIEN ET GARANTIE Mis à part le câble, son connecteur et la pince qui sont remplaçables, le microphone haut-parleur déporté à réduction de bruit PMMN4050 ne peut pas être réparé. Les pièces de rechange et les accessoires optionnels suivants peuvent être commandés auprès de la division Produits & Services Radio (RSPD) ou de la division Accessoires & Après-vente (AAD) de Motorola Solutions. Référence 4205823V01 RLN6075 RLN4885 WADN4190 PMLN4620 Description Pince pivotante courte. Cordon spiralé de rechange. Capsule d'écouteur avec protection en mousse (réception uniquement). Écouteur souple (réception uniquement). Écouteur Style D-Shell (réception uniquement). 7 Français Référence Description RLN4941 Écouteur avec tube translucide et protège-oreillette en caoutchouc (réception uniquement). RLN4760 (Petit droit) Écouteurs transparents et RLN4761 (Moyen droit) confortables utilisables avec le RLN4762 (Grand droit) RLN4941 indiqué ci-dessus. Ces RLN4763 (Petit gauche) écouteurs peuvent remplacer les RLN4764 (Moyen gauche) protège-oreillettes standard en RLN4765 (Grand gauche) caoutchouc et sont disponibles en trois tailles (petite, moyenne, grande) pour l'oreille gauche ou droite. Remarque: Le numéro de référence de certains accessoires mentionnés dans ce document peut contenir un préfixe régional (ex. MDRLN4885). MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS et le logo stylisé M sont des marques de commerce ou des marques déposées de Motorola Trademark Holdings, LLC et sont utilisées sous licence. Les droits des propriétaires de toutes les autres marques déposées mentionnées sont reconnus. © 2007 et 2020 Motorola Solutions, Inc. Tous droits réservés. 8 Italiano INTRODUZIONE Sicurezza del Prodotto ed Esposizione all'Energia di Radiofrequenza (RF) AtCteanuztioi onne Prima di utilizzare questo prodotto, leggere le istruzioni per il funzionamento sicuro riportate nell'opuscolo Sicurezza del Prodotto ed Esposizione all'Energia di Radiofrequenza che accompagna la radio. ATTENZIONE L'uso dell'RSM collegato alla radio è limitato a scopi professionali, al fine di soddisfare i requisiti di esposizione all'energia di radiofrequenza (RF) delI'FCC. Prima di utilizzare questo prodotto, leggere le informazioni sull'energia di radiofrequenza e le istruzioni per il funzionamento nell'opuscolo Sicurezza del Prodotto ed Esposizione all'Energia di Radiofrequenza (RF), per garantire che siano rispettati i limiti di esposizione. Per informazioni sull'uso della radio in atmosfera pericolosa, consultare l'elenco di approvazione del prodotto Factory Mutual (FM), allegato ai modelli radio che offrono questa caratteristica. Italiano 1 Italiano DESCRIZIONE Il microfono altoparlante remoto (RSM), soppressore del rumore PMMN4050 rappresenta un'utile mezzo di comunicazione, che consiste di un altoparlante, un microfono e un pulsante PTT, integrati in un unico accessorio a mano o a clip. È dotato di un connettore soppressore del rumore, che riduce il rumore di fondo dell'ambiente durante la trasmissione. Può essere utilizzato anche in ambienti silenziosi, senza alcun deterioramento delle prestazioni. L'RSM dispone anche di una presa da 3,5 mm per collegare gli accessori secondari di ricezione audio. FUNZIONAMENTO Collegamento dell'RSM alla radio 1. Inserire il connettore UC dell'RSM nell'apposito connettore laterale della radio, quindi serrare ruotando la vite del connettore in senso orario. 2. Sul display della radio verrà visualizzato "Accessorio IMPRESTM" e/o verrà emesso un tono di avviso. Come indossare l'RSM (Vedere Figura 1) Per sopprimere in modo ottimale il rumore, si consiglia di utilizzare l'RSM soppressore del rumore in uno dei due seguenti modi. 2 Italiano 1. Agganciare l'RSM sulla spalla, come illustrato nella Figura 1. m m Figura 1 FL0830064O NON coprire od ostruire l'apertura posteriore sul retro dell'housing dell'RSM per evitare il deterioramento delle prestazioni. Ad esempio, posizionando l'RSM sul torace o sull'addome, si blocca l'apertura posteriore. In questo caso, il rumore ambientale non raggiunge in misura equidistante le aperture anteriore e posteriore dell'RSM. Ne consegue che, in queste condizioni operative, le sue prestazioni non soddisfano le specifiche di soppressione del rumore. 2. Tenere l'RSM in mano a circa 5 cm dalla bocca. In questo modo, la soppressione del rumore è comparabile a quella del Metodo 1). 3 Italiano L'RSM collegato alla radio e/o all'accessorio opzionale deve essere indossato in maniera corretta, evitando che il filo incroci o tocchi l'antenna o l'accessorio opzionale. Ricezione Dopo aver collegato l'RSM al connettore accessori della radio, l'altoparlante della radio sarà disattivato e l'audio in ricezione verrà instradato solo attraverso l'altoparlante dell'RSM. In modo analogo, dopo aver inserito l'accessorio secondario di ricezione audio nella presa audio di 3,5 mm, l'audio verrà reinstradato dall'RSM all'accessorio secondario. Trasmissione Per trasmettere utilizzando l'RSM: 1. Premere e tener premuto il pulsante PTT (premere per parlare) dell'RSM. 2. Parlare nell'RSM. 3. Rilasciare il PTT quando si finisce di parlare. Nota: Collegando l'RSM alla radio, il microfono e il PTT della radio non vengono disattivati. Rimozione dell'RSM 1. Svitare e rimuovere il connettore dell'RSM dal connettore laterale della radio. 2. Quando non viene utilizzato un accessorio secondario, accertarsi di aver reinserito la protezione in gomma nella presa dell'RSM da 3,5 mm. 4 Italiano Sostituzione del cavo a spirale Per rimuovere il cavo (smontaggio): 1. Con la parte anteriore dell'RSM rivolta verso il basso, rimuovere le viti dalla parte posteriore del microfono con un cacciavite di tipo Phillips. Conservare le viti per il riassemblaggio. 2. Rimuovere la parte posteriore dell'housing, sollevandola da quella anteriore (vedere Figura 2). Figura 2 3. Staccare le spine del connettore del cavo a spirale dalle prese dei connettori della scheda del circuito. 4. Rimuovere il cavo dall'housing sollevandolo assieme al fermacavo antitrazione in gomma (vedere Figura 3). Figura 3 5 Italiano Per riposizionare il cavo (riassemblaggio): 1. Inserire le spine del connettore del nuovo cavo a spirale nelle prese dei connettori della scheda del circuito. 2. Inserire il fermacavo antitrazione in gomma del nuovo cavo nell'housing anteriore. 3. Riposizionare la parte posteriore dell'housing, verificando che la guarnizione e le due parti dell'housing siano allineate correttamente. 4. Inserire ed avvitare le viti nella parte posteriore dell'housing, facendo attenzione a non serrarle eccessivamente. SICUREZZA ACUSTICA L'esposizione protratta al rumore ad alta intensità proveniente da qualsiasi fonte può compromettere temporaneamente o permanentemente l'udito. Più alto è il volume della radio, minore è il tempo che intercorre prima che si manifestino effetti sull'udito. Il danno all'udito causato da rumore ad alta intensità è, a volte, non rilevabile immediatamente e può avere un effetto cumulativo. Per proteggere l'udito: · Selezionare il volume più basso che consenta di svolgere il proprio lavoro. · Aumentare il volume solo in ambienti rumorosi. · Ridurre il volume prima di collegare cuffie o auricolari. · Limitare il tempo di utilizzo ad alto volume di cuffie ed auricolari. 6 · Se si utilizza la radio senza cuffia o auricolare, non appoggiare l'altoparlante della radio a contatto diretto con l'orecchio. · Se si nota la comparsa di fastidio e ronzii auricolari o se il suono delle parole è smorzato, non utilizzare la radio con cuffie ed auricolari e rivolgersi al medico per controllare l'udito. MANUTENZIONE E GARANZIA Il microfono altoparlante remoto, soppressore del rumore PMMN4050 non può essere riparato; è possibile sostituire solo i fili o la clip. I seguenti accessori opzionali sono disponibili su ordinazione presso la divisione Radio Products and Services Division (RSPD) o Accessories & Aftermarket Division (AAD) di Motorola Solutions. Italiano Codice parte 4205823V01 RLN6075 RLN4885 WADN4190 PMLN4620 RLN4941 Descrizione Clip girevole, corta. Cavo a spirale di ricambio. Ricevitore auricolare, rivestimento schiuma. Ricevitore auricolare flessibile. Ricevitore auricolare, tipo D-Shell. Ricevitore con tubo acustico trasparente e auricolare interno in gomma. 7 Codice parte Descrizione RLN4760 (S destro) Auricolari trasparenti e comodi da RLN4761 (M destro) utilizzarsi con l'accessorio RLN4941. RLN4762 (L destro) Possono essere utilizzati al posto degli RLN4763 (S sinistro) auricolari interni in gomma e sono RLN4764 (M sinistro) disponibili nelle taglie piccola (S), RLN4765 (L sinistro) media (M) e grande (L) e nelle versioni per l'orecchio destro e sinistro. Nota: In alcuni degli accessori sopraelencati, il codice parte potrebbe essere preceduto dal prefisso di regione (e.g. MDRLN4885). Italiano MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e la M stilizzata sono marchi commerciali o marchi registrati di Motorola Trademark Holdings, LLC e vengono utilizzati in concessione. Tutti gli altri prodotti o servizi appartengono ai rispettivi titolari. © 2007 et 2020 Motorola Solutions, Inc. Tous droits réservés. 8 Nederlands VOORWOORD Naleving van de Richtlijnen Inzake Productveiligheid en Blootstelling aan Radiogolven CLaeuttoi opn Lees alvorens dit product te gebruiken de bedieningsinstructies voor veilig gebruik in het boekje Productveiligheid en Blootstelling aan Radiogolven, dat met uw portofoon werd geleverd. Nederlands LET OP! Teneinde te voldoen aan de vereisten van FCC ten aanzien van blootstelling aan radiogolven, mag deze externe luidspreker/microfoon, wanneer hij op de portofoon is aangesloten, alleen beroepsmatig worden gebruikt. Om zeker te stellen dat wordt voldaan aan de limieten voor blootstelling aan radiogolven, dient u de informatie met betrekking tot radiogolven en de bedieningsinstructies te lezen alvorens dit product in gebruik te nemen. U vindt deze gegevens in het boekje Productveiligheid en Blootstelling aan Radiogolven, dat met uw portofoon werd geleverd. Informatie over het gebruik van de portofoon in een gevaarlijke atmosfeer vindt u in de lijst van door Factory Mutual (FM) goedgekeurde producten, die is bijgesloten bij portofoonmodellen die deze mogelijkheid bieden. 1 OMSCHRIJVING De PMMN4050 ruisonderdrukkende externe luidspreker/ microfoon (RSM) is een handig communicatiemiddel met een luidspreker, microfoon en zendtoets (PTT) in één accessoire, dat in de hand kan worden gehouden of aan kleding kan worden bevestigd. De RSM komt met een ruisonderdrukkende poort, die achtergrondgeluiden tijdens de transmissie onderdrukt. Hij kan tevens in een stille omgeving worden gebruikt, ZONDER dat dit afbreuk doet aan de prestaties. De RSM is tevens voorzien van een 3,5 mm audio-ingang voor secundaire audio-ontvangers. BEDIENING De RSM op de portofoon aansluiten 1. Sluit de RSM UC-stekker aan op de accessoireaansluiting aan de zijkant van de portofoon en bevestig hem door het schroefje rechtsom vast te draaien. 2. Op het display van de portofoon wordt "IMPRES (TM) Accessory" weergegeven en/of de portofoon geeft een waarschuwingstoon. Draagwijze van de RSM (Zie afbeelding 1) Voor optimale ruisonderdrukking wordt u aangeraden de ruisonderdrukkende RSM op een van de twee volgende manieren te gebruiken. 2 Nederlands 1. Draag de RSM op uw schouder, zoals aangegeven in Afbeelding 1. m m Afbeelding 1 FL0830064O U mag de opening aan de achterkant van de behuizing van de RSM NIET bedekken of blokkeren, daar dit de prestaties nadelig zal beïnvloeden. Als u de RSM bijvoorbeeld op uw borst of buik draagt, is de opening aan de achterkant geblokkeerd. In dat geval kan het omgevingsgeluid de opening aan de voor- en achterzijde van de RSM niet in gelijke mate bereiken en voldoet de RSM niet meer aan de ruisonderdrukkende specificaties. 2. Houd de RSM in uw hand, op een afstand van ongeveer 5 cm van uw mond. Het niveau van ruisonderdrukking is dan praktisch hetzelfde als bij methode 1) hierboven. 3 Nederlands De combinatie van portofoon, RSM en/of secundair accessoire dient op de juiste wijze te worden gedragen, zodat het snoer van de RSM niet in aanraking kan komen met de antenne van de portofoon of het secundair accessoire, en daar niet over wordt gekruist. Ontvangen Wanneer de RSM op de accessoireaansluiting van de portofoon is aangesloten, wordt het geluid van de luidspreker van de portofoon uitgeschakeld en hoort u het geluid alleen via de luidspreker van de RSM. Als er een secundaire audio-ontvanger op de 3,5 mm audio-ingang is aangesloten, dan wordt het geluid van de RSM naar het secundaire accessoire omgeleid. Uitzenden Met de RSM uitzenden: 1. Houd de zendtoets (PTT) op de RSM ingedrukt. 2. Spreek rechtstreeks in de RSM. 3. Laat de zendtoets (PTT) los als u bent uitgesproken. Opmerking: Als de RSM op de portofoon is aangesloten, worden de microfoon en zendtoets (PTT) van de portofoon niet uitgeschakeld. De RSM loskoppelen 1. Schroef de stekker van de RSM uit de accessoireaansluiting van de portofoon. 2. U dient de rubber afdichting in de 3,5 mm audio-ingang van de RSM te laten zitten wanneer er geen secundair accessoire wordt gebruikt. 4 Nederlands Het krulsnoer vervangen Het snoer verwijderen: 1. Leg de RSM met de voorzijde naar beneden gericht neer en gebruik een kruiskopschroevendraaier om de schroeven uit de achterkant van de microfoon te verwijderen. Bewaar de schroeven voor het geval u ze later weer nodig hebt. 2. Til het achterste deel van de behuizing recht omhoog van het apparaat af (zie afbeelding 2 hieronder). Afbeelding 2 3. Koppel de stekkertjes van het snoer los van de aansluitingen op de printplaat. 4. Til het snoer met de rubber trekontlasting uit het voorste deel van de behuizing (zie afbeelding 3 hieronder). Afbeelding 3 5 Nederlands Het snoer vervangen (weer aanbrengen): 1. Sluit de stekkertjes van het nieuwe snoer op de aansluitingen van de printplaat aan. 2. Plaats de nieuwe trekontlasting in het voorste deel van de behuizing. 3. Zet het achterste deel van de behuizing weer op zijn plaats. Zorg dat de afdichting en de twee delen van de behuizing goed tegen elkaar passen. 4. Plaats de schroeven weer in het achterste deel van de behuizing en zet ze stevig vast. Geen kracht gebruiken. BESCHERMING VAN UW GEHOOR Langdurige blootstelling aan luid lawaai, ongeacht uit welke bron, kan het gehoor tijdelijk of permanent beschadigen. Hoe luider het volume van de portofoon, hoe sneller uw gehoor daar nadelige gevolgen aan kan ondervinden. Beschadiging van het gehoor wordt vaak niet meteen opgemerkt en kan een cumulatieve invloed hebben. Om uw gehoor te beschermen: · Gebruik het laagst mogelijke volume voor uw werkzaamheden. · Stel het volume alleen hoger in wanneer u zich in een rumoerige omgeving bevindt. · Stel het volume altijd lager in voordat u een hoofdtelefoon of oortelefoon aansluit. 6 Nederlands · Gebruik hoofdtelefoons en oortelefoons zo kort mogelijk op hoog volume. · Houd de luidspreker van de portofoon nooit direct tegen uw oor wanneer u de portofoon zonder hoofdtelefoon of oortelefoon gebruikt. · Als het geluid onprettig klinkt, uw oren suizen of de spraak gedempt klinkt, staak het gebruik van de hoofdtelefoon of oortelefoon dan en laat uw gehoor door een arts onderzoeken. SERVICE EN GARANTIE De kabel en klem kunnen worden vervangen, maar verder kan de PMMN4050 ruisonderdrukkende RSM niet gerepareerd worden. De volgende optionele accessoires en reserveonderdelen kunnen bij de Radio Products & Services Division (RPSD) of Accessories & Aftermarket Division (AAD) van Motorola Solutions worden besteld. Onderdeel-nummer Omschrijving 4205823V01 RLN6075 RLN4885 WADN4190 PMLN4620 Korte verdraaibare klem. Krulsnoer. Met schuimrubber beklede oorluidspreker. Flexibele oorluidspreker. D-schelp oorluidspreker. Nederlands 7 Onderdeel-nummer Omschrijving RLN4941 Oorluidspreker met doorzichtig buisje en rubber oordopje. RLN4760 (S-rechts) RLN4761 (M-rechts) RLN4762 (L-rechts) RLN4763 (S-links) RLN4764 (M-links) RLN4765 (L-links) Doorzichtige en comfortabele oorluidsprekers voor gebruik met de hierboven vermelde RLN4941. Deze oorluidsprekers bieden een alternatief op de standaard rubber oordopjes en zijn verkrijgbaar in de maten Small, Medium, en Large, voor het linker- of het rechteroor. Opmerking: Sommige van de hierboven vermelde accessoires kunnen een regionale prefix voor het onderdeelnummer hebben (bv. MDRLN4885). Nederlands MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS en het gestileerde M logo zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Motorola Trademark Holdings, LLC en worden onder licentie gebruikt. Alle andere handelsmerken zijn het eigendom van hun respectieve eigenaars. © 2007 en 2020 Motorola Solutions, Inc. Alle rechten voorbehouden. 8 Português Português PREFÁCIO Segurança do Produto e Conformidade Relativamente à Exposição a RF CCuaiudtai odno Antes de utilizar este produto, leia as instruções de utilização segura contidas no folheto de Segurança do Produto e Exposição a RF fornecido com o rádio. ATENÇÃO! O RSM, quando instalado no rádio, limita-se apenas à utilização profissional para satisfazer os requisitos da FCC relativamente à exposição a energia de RF. Antes de utilizar este produto, leia as informações de consciencialização quanto à energia de RF, bem como as instruções de utilização no folheto de Segurança do Produto e Exposição a RF fornecidas com o rádio para garantir a conformidade com os limites de exposição a energia de RF. Para obter informações sobre a utilização do rádio numa atmosfera potencialmente perigosa, consulte a Listagem de Produtos Aprovados pela Factory Mutual (FM), fornecida com os modelos de rádio que oferecem esta funcionalidade. 1 Português DESCRIÇÃO O Microfone Altifalante Remoto com Anulação de Ruído (RSM) PMMN4050 constitui um meio conveniente para comunicar, pelo facto de ter um altifalante, um microfone e um botão Premir para Falar (PTT) num único acessório portátil ou para colocar num clip. O RSM inclui uma porta de anulação de ruído que reduz o ruído de fundo do ambiente durante a transmissão. Também pode ser usado num ambiente sossegado SEM diminuição do desempenho. Também inclui uma tomada áudio de 3,5 mm para ligar um acessório de recepção áudio secundário. OPERAÇÃO Ligação do RSM ao Rádio 1. Ligue a ficha UC do RSM à tomada correspondente na parte lateral do rádio e, em seguida, fixe esta ligação rodando o parafuso para a direita até ficar apertado. 2. O rádio exibe "IMPRES (TM) Accessory" [acessório IMPRES (TM)] e/ou emite um sinal de aviso. Utilização do RSM (Veja a Figura 1) Para obter um desempenho óptimo de Anulação de Ruído, existem dois métodos recomendados para a utilização do RSM de anulação de ruído. 2 Português 1. O RSM deve ser utilizado no ombro, tal como ilustrado na Figura 1. m m Figura 1 FL0830064O Para evitar diminuir o desempenho, NÃO cubra nem bloqueie a abertura traseira do invólucro posterior do RSM. Por exemplo, se utilizar o RSM no peito ou no abdómen bloqueia a abertura traseira. Se isto acontecer, o ruído de fundo do ambiente não atingirá a abertura traseira e dianteira do RSM de forma igual. Consequentemente, o desempenho do RSM não estará conforme a especificação de Anulação de Ruído. 2. O RSM deve estar a 2,5 cm da boca. O desempenho deste método de anulação de ruído é quase comparável ao método 1) acima. 3 Português O conjunto de rádio, RSM e/ou acessório secundário tem de ser utilizado correctamente, para que o cabo do RSM não fique cruzado nem toque na antena do rádio e/ou no acessório opcional. Recepção Quando o RSM está ligado à ficha acessória do rádio, o altifalante do rádio está silencioso e o som é escutado apenas a partir do altifalante do RSM. Do mesmo modo, quando um acessório de recepção áudio secundário está ligado à tomada áudio de 3,5mm, o som para o RSM é reencaminhado para o acessório secundário. Transmissão Como transmitir utilizando o RSM: 1. Prima continuamente o botão Premir para Falar (PTT) no RSM. 2. Fale directamente para o RSM. 3. Solte o botão PTT quando tiver terminado. Nota: A ligação do RSM ao rádio não desactiva o microfone e o botão PTT do rádio. Remoção do RSM 1. Desaperte e remova a ficha do RSM da tomada lateral do rádio. 2. Não se esqueça de manter o vedante de borracha inserido na tomada de 3,5 mm do RSM quando não está a utilizar um acessório secundário. 4 Português Substituição do Fio em Espiral Como remover o fio (desmontagem): 1. Com a frente do RSM virada para baixo, remova os parafusos da parte traseira do microfone utilizando uma chave de fendas Phillips; guarde os parafusos para os reutilizar. 2. Remova o invólucro traseiro, elevando-o na vertical de modo a separá-lo do invólucro frontal (Ver Figura 2 abaixo). Figura 2 3. Desligue as fichas do fio em espiral das tomadas de ligação da placa de circuitos. 4. Destaque o fio com a abraçadeira de borracha de libertação da tensão, afastando-o do invólucro frontal (Ver Figura 3 abaixo). Figura 3 5 Português Como substituir o fio (montagem): 1. Ligue as fichas do novo fio em espiral às tomadas de ligação da placa de circuitos. 2. Coloque a nova abraçadeira de libertação da tensão do fio no invólucro frontal. 3. Recoloque o invólucro traseiro; certifique-se de que o vedante e os invólucros estão correctamente alinhados. 4. Reinstale os parafusos no invólucro traseiro e aperte-os firmemente; não aperte em demasia. SEGURANÇA DE EXPOSIÇÃO AO RUÍDO A exposição a qualquer tipo de ruído alto por períodos prolongados pode afectar a sua audição temporária ou permanentemente. Quanto mais alto o volume do rádio, menor será o tempo necessário para que a sua audição fique afectada. Por vezes, as lesões auditivas provocadas por ruídos altos não são imediatamente detectadas e podem ter um efeito cumulativo. Para proteger a sua audição: · Use o volume mínimo necessário para desempenhar o seu trabalho. · Só deve aumentar o volume se estiver em ambientes ruidosos. · Diminua o volume antes de ligar um auscultador ou auricular. · Limite a quantidade de tempo de utilização de auscultadores ou auriculares com o volume alto. 6 Português · Quando usar o rádio sem um auscultador ou auricular, não encoste o altifalante do rádio directamente ao ouvido. · Se sentir desconforto auditivo, zumbido nos ouvidos ou sons abafados, deve interromper a utilização do auscultador ou auricular e consultar o seu otorrinolaringologista. ASSISTÊNCIA E GARANTIA Com excepção do cabo e do clip substituíveis, o Microfone Altifalante Remoto com Anulação de Ruído PMMN4050 não é reparável. Os acessórios opcionais e as peças sobressalentes que se seguem estão disponíveis para encomenda a partir da Radio Products and Services Division (RPSD) ou da Accessories & Aftermarket Division (AAD) da Motorola Solutions. Referência 4205823V01 RLN6075 RLN4885 WADN4190 Descrição Clip giratório pequeno. Fio em espiral sobressalente. Auricular revestido a esponja, apenas para recepção. Auricular flexível apenas para recepção. 7 Português Referência Descrição PMLN4620 Auricular em D apenas para recepção. RLN4941 Auricular apenas para recepção com tubo translúcido e auscultador em borracha. RLN4760 (S-direita) RLN4761 (M-direita) RLN4762 (L-direita) RLN4763 (S-esquerda) RLN4764 (M-esquerda) RLN4765 (L-esquerda) Auriculares nítidos e confortáveis para utilizar com o RLN4941 indicado acima. Estes auriculares são uma alternativa aos auscultadores em borracha standard e estão disponíveis em tamanho pequeno (S), médio (M) e grande (L), para as orelhas esquerda ou direita. Nota: Alguns acessórios indicados acima podem ter um prefixo regional agregado à referência (por exemplo, MDRLN4885). MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e o logótipo M Estilizado são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da Motorola Trademark Holdings, LLC e são usadas mediante licença. As restantes marcas comerciais são propriedade dos respectivos proprietários. © 2007 e 2020 Motorola Solutions, Inc. Todos os direitos reservados. 8 Cauti on , , . ! / , , . , , , . - , Factory Mutual (FM), , . 1 / PMMN4050 , , PTT (Push-To-Talk) . / , . / . / 3,5 . / 1. / , . 2. " IMPRES (TM)", / . / (. . 1) /, . 2 1. / , . 1. m m 1 FL0830064O / . , / . / , , /. 2. / 5 . / . 3 / , , / . / , . , 3,5 , . / : 1. PTT /. 2. /. 3. , PTT. : / PTT . / 1. / . 2. 3,5 / . 4 : 1. / , , , Phillips. . 2. /, (. . 2 ). 2 3. . 4. (. . 3 ). 3 5 : 1. . 2. . 3. . , . 4. , , , . . , . , . : · , . · , . · , . · . 6 · , . · , , , , . / PMMN4050 . (Radio Products and Services Division - RPSD) (Accessories and Aftermarket Division - AAD) Motorola Solutions : 4205823V01 RLN6075 RLN4885 WADN4190 PMLN4620 . . , . , . , D-. 7 RLN4941 , . RLN4760 (S, .) RLN4761 (, .) RLN4762 (L, .) RLN4763 (S, .) RLN4764 (M, .) RLN4765 (L, .) RLN4941 . (S), (M) (L) , . : (, MDRLN4885). MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS M Motorola Trademark Holdings, LLC . . © 2007 2020 Motorola Solutions, Inc. . 8 English English m *6871518M01* 6871518M01-CAAcrobat Distiller 20.0 (Windows)
![]() |
Motorola INC Remote Speaker Microphone for Industrial Noise Environments Motorola's INC (Industrial Noise Canceling) Remote Speaker Microphone (RSM) is designed to ensure clear communication in extremely noisy environments. Features dual-microphone noise suppression, a 1-watt speaker, and rugged construction for demanding industrial settings. Compatible with MOTOTRBO radios. |
![]() |
Motorola Solutions XVE500 IMPRES Remote Speaker Microphone User Guide and Safety Information This document provides essential information for the Motorola Solutions XVE500 IMPRES Remote Speaker Microphone with DincX Noise Suppression. It covers RF energy exposure guidelines, product safety, warranty details, best transmit practices, indicator light functions, cleaning procedures, replacement parts, and firmware upgrade notices. |
![]() |
Motorola PMMN4094/PMMN4100 ATEX/IECEx Active Noise-Cancelling Remote Speaker Microphone User Guide User and safety guide for the Motorola PMMN4094 and PMMN4100 IMPRES™ ATEX/IECEx Active Noise-Cancelling Remote Speaker Microphone, detailing features, operation, accessories, and maintenance. |
![]() |
IMPRES™ ATEX Omnidirectional Remote Speaker Microphone PMMN4109 for MTP8000Ex Series User guide and specifications for the Motorola Solutions IMPRES™ ATEX Omnidirectional Remote Speaker Microphone (RSM) model PMMN4109, designed for MTP8000Ex Series radios. Includes safety, operation, and cleaning instructions. |
![]() |
PMMN4131 RM730 IMPRES Windporting Remote Speaker Microphone User Guide User guide for the Motorola Solutions PMMN4131 RM730 IMPRES Windporting Remote Speaker Microphone, Small (IP68). This guide provides operating instructions, safety information, and details on features and maintenance. |
![]() |
Motorola WM500 RSM Installation Guide: Features, Maintenance, and Safety Comprehensive installation guide for the Motorola WM500 Wireless Remote Speaker Microphone (RSM), covering features, compatibility, charging, maintenance, safety, and regulatory information. |
![]() |
WM500 Wireless Remote Speaker Microphone User Manual User manual for the Motorola WM500 Wireless Remote Speaker Microphone (PMMN4127), detailing its features, operation, safety guidelines, and warranty information. |
![]() |
Motorola Solutions Wireless RSM User Guide for Portable Radios This user guide provides comprehensive instructions for the Motorola Solutions PMMN4096 Wireless Remote Speaker Microphone (WRSM), including setup, operation, safety guidelines, and compatibility with chargers and portable radios. It details accessory usage, battery management, and troubleshooting. |