Bugera PS1 Quick Start Guide
Bugera PS1
Passive 100-Watt Power Attenuator for Guitar and Bass Amplifiers with Emulated Mic Output
Hook-up
Step 1: Hook-Up
Always use speaker cables for these connections!
Step 1: Conexión
¡Utilice siempre cables de altavoz para estas conexiones!
Etape 1 : Connexions
Utilisez toujours des câbles pour haut-parleurs pour effectuer ces connexions!
Schritt 1: Verkabelung
Verwenden Sie für diese Verbindungen immer Lautsprecherkabel!
Passo 1: Conexões
Use sempre cabos de alto-falante com essas conexões!
Passo 1: Allacciare
Utilizzare sempre cavi per altoparlanti per questi collegamenti!
Stap 1: Aansluiten
Gebruik voor deze aansluitingen altijd luidsprekerkabels!
Steg 1: Anslutning
Använd alltid högtalarkablar för dessa anslutningar!
Krok 1: Podłączeni
Do tych połączeń zawsze używaj kabli głośnikowych!
Connection Diagram:
A diagram shows a guitar plugged into a Bugera T50 INFINIUM amplifier. The amplifier's speaker output is connected via a speaker cable to the AMP INPUT of the Bugera PS1. The Bugera PS1 has multiple outputs: SPEAKER output to a Bugera 412H-BK cabinet, EMULATED MIC output (XLR) to a Behringer XENYX QX2442 USB mixer, and LINE output (unbalanced) to another device. A Behringer TU300 chromatic tuner is shown connected to the guitar.
Controls
Step 2: Controls
1. SOAK control: Adjusts the level of attenuation applied to the speaker output. NOTE: Even with the SOAK control turned up to 100 (full clockwise), the effective power at the speaker will be about half of the amplifier output power.
2. LINE control: Adjusts signal level at the LINE output jack.
3. EMULATED MIC balanced XLR output: Mimics a microphone in front of a speaker cabinet, ideal for signal feed to PA/recording consoles.
4. LINE output jack: For connecting to external power amplifier or effects processor in professional applications. The signal from the LINE output is not treated with speaker/mic simulation.
5. SPEAKER output jack: Allows connection of a speaker cabinet. Always use a speaker cable for this connection!
6. AMP INPUT jacks: Provided at impedances of 4, 8 or 16 Ohms to match any amplifier. Always use a speaker cable for this connection!
Paso 2: Controles
1. El control SOAK ajusta el nivel de atenuación aplicado a la salida de altavoz. NOTA: Incluso con este control SOAK en su valor máximo de 100 (tope derecho) la potencia efectiva en el altavoz será de aproximadamente la mitad de la potencia de salida del amplificador.
2. El control LINE ajusta el nivel de señal en la toma de salida LINE.
3. La salida XLR balanceada EMULATED MIC replica la señal de un micrófono colocado delante de un recinto acústico, lo que resulta perfecto para pasar señal a consolas de grabación/PA.
4. La salida LINE le permite la conexión de esta unidad a etapas de potencia o procesadores de efectos externos en aplicaciones profesionales. La señal de esta salida LINE no se ve modificada por la simulación de altavoz/micro.
5. La salida SPEAKER permite la conexión de un recinto acústico. ¡Utilice siempre un cable de altavoz para esta conexión!
6. Las tomas AMP INPUT le ofrecen entradas a impedancias de 4, 8 ó 16 ohmios, para adaptarlas a cualquier amplificador. ¡Utilice siempre un cable de altavoz para esta conexión!
Getting started
Step 3: Getting started
1. Power on your tube amp, and switch the amp into Standby mode while making connections.
2. Choose an appropriate Ohm rating to match both the amplifier's Ohm setting and the speaker cabinets Ohm rating. For example, if the speaker cabinet is rated at 4 Ohms, make sure to use the "4 Ω" AMP INPUT jack, and make sure your amplifier is also set to run at 4 Ohms.
3. Run a speaker cable from the amplifier's speaker output to the AMP INPUT jacks on the back of the PS1.
ATTENTION! To avoid damage to your amp, never use a valve amplifier without a load connected, such as PS1 and/or a loudspeaker!
4. Run another speaker cable from the SPEAKER output jack to the speaker cabinet's input.
Always use loudspeaker cables for connection between the amplifier and the loudspeaker. Never use other types of cable such as instrument cable and microphone cable.
5. Run an XLR cable from the EMULATED MIC output to your mixing board channel inputs if you wish to record or perform with a buffered direct signal rather than using a microphone.
6. Run a standard line-level 1/4" TS cable from the LINE output to additional amplifier's or other outboard gear for further processing. The signal from the LINE output is not treated with speaker/mic simulation.
7. For minimal volume, set the SOAK and LINE knobs to 0 (full counter-clockwise).
8. Connect your guitar to the amp input, and then switch the amp from Standby mode to ON.
9. While playing, turn amp volume and SOAK up slowly, until you find a good balance between volume and the tonal characteristics of your amp. NOTE: Even with the SOAK control turned up to 100 (full clockwise) the effective power at the speaker will be about half of the amplifier output power.
10. If you are running a signal from the LINE output, turn the LINE knob clockwise until you find the correct gain for your additional outboard equipment.
Paso 3: Puesta en marcha
1. Encienda su etapa de potencia y active el modo de espera (Standby) en el amplificador mientras realiza las conexiones.
2. Elija un valor de ohmios adecuado que coincida con el ajuste de impedancia del amplificador y con el valor de impedancia del recinto acústico. Por ejemplo, si el recinto acústico tiene una impedancia de 4 ohmios, asegúrese de usar la toma AMP INPUT "4 Ω" y asegúrese también de que su amplificador esté ajustado para funcionar a 4 ohmios.
3. Coloque un cable de altavoz desde la salida de altavoz del amplificador a las tomas AMP INPUT del panel trasero del PS1.
¡ATENCIÓN! De cara a evitar posibles daños en su amplificador, ¡no utilice nunca un amplificador a válvulas sin un impedancia de carga conectado, PS1 o recinto acústico!
4. Coloque otro cable de altavoz desde la toma de salida SPEAKER a la entrada del recinto acústico.
Utilice siempre cables de altavoz para las conexiones entre el amplificador y el recinto acústico. No utilice nunca otros tipos de cables, tales como cables de instrumento o de micrófono.
5. Coloque un cable con clavijas XLR desde la salida EMULATED MIC a las entradas de canal de su mesa de mezcla si es que quiere grabar o interpretar con una señal directa modulada en lugar de usar un micrófono directamente.
6. Pase un cable con clavija TS de 6,3 mm standard y nivel de línea desde la salida LINE a otro amplificador o equipo externo para un mayor procesado. La señal de la salida LINE no se ve afectada por ninguna simulación de recinto acústico/micrófono.
7. Para un volumen mínimo, ajuste los mandos SOAK y LINE a la posición 0 (tope izquierdo).
8. Conecte su guitarra a la entrada del amplificador y después cambie el amplificador del modo de espera (Standby) a encendido (ON).
9. Mientras toca, suba lentamente el volumen del amplificador y el mando SOAK, hasta que encuentre un buen balance entre el volumen y las características tonales de su amplificador. NOTA: Incluso con este control SOAK en su valor máximo de 100 (tope derecho) la potencia efectiva en el altavoz será de aproximadamente la mitad de la potencia de salida del amplificador.
10. Si está emitiendo una señal por la salida LINE, gire el mando LINE a la derecha hasta que consiga una ganancia correcta para sus dispositivos externos adicionales.
Important Safety Instructions
General Safety
WARNING: To prevent possible damage to your amplifier or loudspeakers, pay attention to the following points:
- Always use loudspeaker cables for connection between the amplifier and the loudspeaker. Never use other types of cable such as instrument cable and microphone cable.
- Ensure that the unit is properly grounded. For your own safety, never remove or disable the ground conductors from the devices or on the power cords. The unit must always be connected to the mains outlet with a protective grounding connection.
Before you get started
- Your product was carefully packed at the factory to ensure safe transport. Nevertheless, if the box is damaged inspect the unit immediately for signs of damage.
- If the unit is damaged please do NOT return it to us, but notify your dealer and the shipping company immediately, otherwise, claims for damage or replacement may not be granted.
- Always use the original box to prevent damage during storage or transport.
- Make sure that children cannot play unsupervised with the unit or its packaging.
- Please ensure proper disposal of all packing materials.
- Ensure adequate air supply and to avoid overheating do not place the unit near radiators etc.
Important notes concerning installation
- The sound quality may diminish within the range of powerful broadcasting stations and high-frequency sources. Increase the distance between the transmitter and the device and use shielded cables for all connections.
Instrucciones de seguridad importantes
Seguridad general
ADVERTENCIA: Para evitar posibles daños en su amplificador o altavoces, preste atención a los siguientes puntos:
- Utilice siempre cables de altavoz para la conexión entre el amplificador y el altavoz. Nunca utilice otros tipos de cable, como el cable de instrumento y el cable de micrófono.
- Asegúrese de que la unidad esté correctamente conectada a tierra. Para su propia seguridad, nunca retire ni desactive los conductores de tierra de los dispositivos o de los cables de alimentación. La unidad debe estar siempre conectada a la toma de corriente con una conexión a tierra de protección.
Antes de empezar
- Su producto fue cuidadosamente embalado en fábrica para garantizar un transporte seguro. Sin embargo, si la caja está dañada, inspeccione la unidad inmediatamente en busca de signos de daño.
- Si la unidad está dañada, NO la devuelva, sino notifique inmediatamente a su distribuidor y a la compañía de transporte, de lo contrario, las reclamaciones por daños o reemplazo podrían no ser concedidas.
- Utilice siempre la caja original para evitar daños durante el almacenamiento o el transporte.
- Asegúrese de que los niños no puedan jugar sin supervisión con la unidad o su embalaje.
- Por favor, asegúrese de desechar adecuadamente todos los materiales de embalaje.
- Asegure un suministro de aire adecuado y para evitar el sobrecalentamiento, no coloque la unidad cerca de radiadores, etc.
Notas importantes sobre la instalación
- La calidad del sonido puede disminuir dentro del alcance de potentes estaciones de radiodifusión y fuentes de alta frecuencia. Aumente la distancia entre el transmisor y el dispositivo y utilice cables blindados para todas las conexiones.
Specifications
Specifications | |
Audio Connections | |
Amp input | 3 x 1/4" TS |
Max. power input* | 100 W |
Emulated mic | 1 x XLR, balanced |
Line | 1 x 1/4" TS, unbalanced |
Speaker | 1 x 1/4" TS, unbalanced |
Dimensions/Weight | |
Dimensions (H x W x D) | 91 x 127 x 172 mm (3.6 x 5.0 x 6.8") |
Weight | 1.3 kg (2.9 lbs) |
*Long periods of use at maximum input power may trip the thermal circuit protection. Allow some time for cooling down, before your PS1 will be fully operational again.