User Guide for Bugera models including: 1960 Infinium 150 Watt Tube Head, 1960 Infinium, 150 Watt Tube Head
Quick tart uide V 3.0 Bugera 1960 INFINIUM British Classic 150-Watt Tube Amplifier Head with INFINIUM Tube Life Multiplier A54-00002-79853
File Info : application/pdf, 60 Pages, 4.03MB
DocumentDocumentQuick Start Guide Bugera 1960 INFINIUM British Classic 150-Watt Tube Amplifier Head with INFINIUM Tube Life Multiplier V 3.0 A54-00002-79853 2 Bugera 1960 INFINIUM Important Safety Instructions Terminals marked with this symbol carry electrical current of sufficient magnitude to constitute risk of electric shock. Use only high-quality professional speaker cables with ¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. All other installation or modification should be performed only by qualified personnel. This symbol, wherever it appears, alerts you to the presence of uninsulated dangerous voltage inside the enclosure - voltage that may be sufficient to constitute a risk of shock. This symbol, wherever it appears, alerts you to important operating and maintenance instructions in the accompanying literature. Please read the manual. Caution To reduce the risk of electric shock, do not remove the top cover (or the rear section). No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified personnel. Caution To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this appliance to rain and moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing liquids and no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus. Caution These service instructions are for use by qualified service personnel only. To reduce the risk of electric shock do not perform any servicing other than that contained in the operation instructions. Repairs have to be performed by qualified service personnel. 1. Read these instructions. 2. Keep these instructions. 3. Heed all warnings. 4. Follow all instructions. 5. Do not use this apparatus near water. 6. Clean only with dry cloth. 7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer's instructions. 8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. 9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding-type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. 10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. 11. Use only attachments/accessories specified by the manufacturer. injury from tip-over. 12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid 13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. 14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. 15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket outlet with a protective earthing connection. 16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable. 17. Correct disposal of this product: This symbol indicates that this product must not be disposed of with household waste, according to the WEEE Directive (2012/19/EU) and your national law. This product should be taken to a collection center licensed for the recycling of waste electrical and electronic equipment (EEE). The mishandling of this type of waste could have a possible negative impact on the environment and human health due to potentially hazardous substances that are generally associated with EEE. At the same time, your cooperation in the correct disposal of this product will contribute to the efficient use of natural resources. For more information about where you can take your waste equipment for recycling, please contact your local city office, or your household waste collection service. 18. Do not install in a confined space, such as a book case or similar unit. 19. Do not place naked flame sources, such as lighted candles, on the apparatus. 20. Please keep the environmental aspects of battery disposal in mind. Batteries must be disposed-of at a battery collection point. 21. This apparatus may be used in tropical and moderate climates up to 45°C. LEGAL DISCLAIMER Music Tribe accepts no liability for any loss which may be suffered by any person who relies either wholly or in part upon any description, photograph, or statement contained herein. Technical specifications, appearances and other information are subject to change without notice. All trademarks are the property of their respective owners. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone and Coolaudio are trademarks or registered trademarks of Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 All rights reserved. LIMITED WARRANTY For the applicable warranty terms and conditions and additional information regarding Music Tribe's Limited Warranty, please see complete details online at musictribe.com/warranty. Quick Start Guide 3 Instrucciones de seguridad Las terminales marcadas con este símbolo transportan corriente eléctrica de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de altavoz profesionales y de alta calidad con conectores TS de 6,3 mm o de bayoneta prefijados. Cualquier otra instalación o modificación debe ser realizada únicamente por un técnico cualificado. Este símbolo, siempre que aparece, le advierte de la presencia de voltaje peligroso sin aislar dentro de la caja; este voltaje puede ser suficiente para constituir un riesgo de descarga. Este símbolo, siempre que aparece, le advierte sobre instrucciones operativas y de mantenimiento que aparecen en la documentación adjunta. Por favor, lea el manual. Atención Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no quite la tapa (o la parte posterior). No hay piezas en el interior del equipo que puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario, póngase en contacto con personal cualificado. Atención Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato. No coloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre el aparato. Atención Las instrucciones de servicio deben llevarlas a cabo exclusivamente personal cualificado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no realice reparaciones que no se encuentren descritas en el manual de operaciones. Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por personal cualificado. 1. Lea las instrucciones. 2. Conserve estas instrucciones. 3. Preste atención a todas las advertencias. 4. Siga todas las instrucciones. 5. No use este aparato cerca del agua. 6. Limpie este aparato con un paño seco. 7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que puedan producir calor. 9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra del aparato o del cable de alimentación de corriente. Un enchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto, respectivamente, son los que garantizan una mayor seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no concuerda con la toma de corriente, consulte con un electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta. 10. Coloque el cable de suministro de energía de manera que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos afilados. Asegúrese de que el cable de suministro de energía esté protegido, especialmente en la zona de la clavija y en el punto donde sale del aparato. 11. Use únicamente los dispositivos o accesorios especificados por el fabricante. 12. Use únicamente la carretilla, plataforma, trípode, soporte o mesa especificados por el fabricante o suministrados junto con el equipo. Al transportar el equipo, tenga cuidado para evitar daños y caídas al tropezar con algún obstáculo. 13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a utilizarlo durante un periodo largo. 14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios técnicos cualificados. La unidad requiere mantenimiento siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de suministro de energía o el enchufe presentaran daños, se hubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída. 15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica asegúrese de que la conexión disponga de una unión a tierra. 16. Si el enchufe o conector de red sirve como único medio de desconexión, éste debe ser accesible fácilmente. 17. Cómo debe deshacerse de este aparato: Este símbolo indica que este aparato no debe ser tratado como basura orgánica, según lo indicado en la Directiva WEEE (2012/19/EU) y a las normativas aplicables en su país. En lugar de ello deberá llevarlo al punto limpio más cercano para el reciclaje de sus elementos eléctricos / electrónicos (EEE). Al hacer esto estará ayudando a prevenir las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud que podrían ser provocadas por una gestión inadecuada de este tipo de aparatos. Además, el reciclaje de materiales ayudará a conservar los recursos naturales. Para más información acerca del reciclaje de este aparato, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su ciudad o con el punto limpio local. 18. No instale esta unidad en un espacio muy reducido, tal como encastrada en una librería o similar. 19. No coloque objetos con llama, como una vela encendida, sobre este aparato. 20. Tenga presentes todas las advertencias relativas al reciclaje y correcta eliminación de las pilas. Las pilas deben ser siempre eliminadas en un punto limpio y nunca con el resto de la basura orgánica. 21. Puede usar este aparato en lugares con climas tropicales y moderados que soporten temperaturas de hasta 45°C. NEGACIÓN LEGAL Music Tribe no admite ningún tipo de responsabilidad por cualquier daño o pérdida que pudiera sufrir cualquier persona por confiar total o parcialmente en la descripciones, fotografías o afirmaciones contenidas en este documento. Las especificaciones técnicas, imágenes y otras informaciones contenidas en este documento están sujetas a modificaciones sin previo aviso. Todas las marcas comerciales que aparecen aquí son propiedad de sus respectivos dueños. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone y Coolaudio son marcas comerciales o marcas registradas de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Reservados todos los derechos. GARANTÍA LIMITADA Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables de la garantía así como información adicional sobre la Garantía limitada de Music Tribe, consulte online toda la información en la web musictribe.com/warranty. 4 Bugera 1960 INFINIUM Consignes de sécurité Les points repérés par ce symbole portent une tension électrique suffisante pour constituer un risque d'électrocution. Utilisez uniquement des câbles d'enceintes professionnels de haute qualité avec fiches Jack mono 6,35 mm ou fiches à verrouillages déjà installées. Toute autre installation ou modification doit être effectuée uniquement par un personnel qualifié. Ce symbole avertit de la présence d'une tension dangereuse et non isolée à l'intérieur de l'appareil - elle peut provoquer des chocs électriques. Attention Ce symbol signale les consignes d'utilisation et d'entre ! Tien importantes dans la documentation fournie. Lisez les consignes de sécurité du manuel d'utilisation de l'appareil. Attention Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas ouvrir le capot de l'appareil ni démonter le panneau arrière. L'intérieur de l'appareil ne possède aucun élément réparable par l'utilisateur. Laisser toute réparation à un professionnel qualifié. Attention Pour réduire les risques de feu et de choc électrique, n'exposez pas cet appareil à la pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures. Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur l'appareil (un vase par exemple). Attention Ces consignes de sécurité et d'entretien sont destinées à un personnel qualifié. Pour éviter tout risque de choc électrique, n'effectuez aucune réparation sur l'appareil qui ne soit décrite par le manuel d'utilisation. Les éventuelles réparations doivent être effectuées uniquement par un technicien spécialisé. 1. Lisez ces consignes. 2. Conservez ces consignes. 3. Respectez tous les avertissements. 4. Respectez toutes les consignes d'utilisation. 5. N'utilisez jamais l'appareil à proximité d'un liquide. 6. Nettoyez l'appareil avec un chiffon sec. 7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation de l'appareil via ses ouïes de ventilation. Respectez les consignes du fabricant concernant l'installation de l'appareil. 8. Ne placez pas l'appareil à proximité d'une source de chaleur telle qu'un chauffage, une cuisinière ou tout appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli de puissance). 9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux contacts de largeur différente. Le plus large est le contact de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc d'alimentation ou du cordon d'ali-mentation fourni ne correspond pas à celles de votre installation électrique, faites appel à un électricien pour effectuer le changement de prise. 10. Installez le cordon d'alimentation de telle façon que personne ne puisse marcher dessus et qu'il soit protégé d'arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon d'alimentation est suffisamment protégé, notamment au niveau de sa prise électrique et de l'endroit où il est relié à l'appareil; cela est également valable pour une éventuelle rallonge électrique. 11. Utilisez exclusivement des accessoires et des appareils supplémentaires recommandés par le fabricant. 12. Utilisez exclusivement des chariots, des diables, des présentoirs, des pieds et des surfaces de travail recommandés par le fabricant ou livrés avec le produit. Déplacez précautionneusement tout chariot ou diable chargé pour éviter d'éventuelles blessures en cas de chute. 13. Débranchez l'appareil de la tension secteur en cas d'orage ou si l'appareil reste inutilisé pendant une longue période de temps. 14. Les travaux d'entretien de l'appareil doivent être effectués uniquement par du personnel qualifié. Aucun entretien n'est nécessaire sauf si l'appareil est endommagé de quelque façon que ce soit (dommages sur le cordon d'alimentation ou la prise par exemple), si un liquide ou un objet a pénétré à l'intérieur du châssis, si l'appareil a été exposé à la pluie ou à l'humidité, s'il ne fonctionne pas correctement ou à la suite d'une chute. 15. L'appareil doit être connecté à une prise secteur dotée d'une protection par mise à la terre. 16. La prise électrique ou la prise IEC de tout appareil dénué de bouton marche/arrêt doit rester accessible en permanence. 17. Mise au rebut appropriée de ce produit: Ce symbole indique qu'en accord avec la directive DEEE (2012/19/EU) et les lois en vigueur dans votre pays, ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Ce produit doit être déposé dans un point de collecte agréé pour le recyclage des déchets d'équipements électriques et électroniques (EEE). Une mauvaise manipulation de ce type de déchets pourrait avoir un impact négatif sur l'environnement et la santé à cause des substances potentiellement dangereuses généralement associées à ces équipements. En même temps, votre coopération dans la mise au rebut de ce produit contribuera à l'utilisation efficace des ressources naturelles. Pour plus d'informations sur l'endroit où vous pouvez déposer vos déchets d'équipements pour le recyclage, veuillez contacter votre mairie ou votre centre local de collecte des déchets. 18. N'installez pas l'appareil dans un espace confiné tel qu'une bibliothèque ou meuble similaire. 19. Ne placez jamais d'objets enflammés, tels que des bougies allumées, sur l'appareil. 20. Gardez à l'esprit l'impact environnemental lorsque vous mettez des piles au rebus. Les piles usées doivent être déposées dans un point de collecte adapté. 21. Cet appareil peut être utilisé sous un climat tropical ou modéré avec des températures de 45°C maximum. DÉNI LÉGAL Music Tribe ne peut être tenu pour responsable pour toute perte pouvant être subie par toute personne se fiant en partie ou en totalité à toute description, photographie ou affirmation contenue dans ce document. Les caractéristiques, l'apparence et d'autres informations peuvent faire l'objet de modifications sans notification. Toutes les marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone et Coolaudio sont des marques ou marques déposées de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Tous droits réservés. GARANTIE LIMITÉE Pour connaître les termes et conditions de garantie applicables, ainsi que les informations supplémentaires et détaillées sur la Garantie Limitée de Music Tribe, consultez le site Internet musictribe.com/warranty. Quick Start Guide 5 Wichtige Sicherheitshinweise Vorsicht Die mit dem Symbol markierten Anschlüsse führen so viel Spannung, dass die Gefahr eines Stromschlags besteht. Verwenden Sie nur hochwertige, professionelle Lautsprecherkabel mit vorinstallierten 6,35 mm MONO-Klinkensteckern oder Lautsprecherstecker mit Drehverriegelung. Alle anderen Installationen oder Modifikationen sollten nur von qualifiziertem Fachpersonal ausgeführt werden. Achtung Um eine Gefährdung durch Stromschlag auszuschließen, darf die Geräteabdeckung bzw. Geräterückwand nicht abgenommen werden. Im Innern des Geräts befinden sich keine vom Benutzer reparierbaren Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von qualifiziertem Personal ausgeführt werden. Achtung Um eine Gefährdung durch Feuer bzw. Stromschlag auszuschließen, darf dieses Gerät weder Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden noch sollten Spritzwasser oder tropfende Flüssigkeiten in das Gerät gelangen können. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen, auf das Gerät. Achtung Die Service-Hinweise sind nur durch qualifiziertes Personal zu befolgen. Um eine Gefährdung durch Stromschlag zu vermeiden, führen Sie bitte keinerlei Reparaturen an dem Gerät durch, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben sind. Reparaturen sind nur von qualifiziertem Fachpersonal durchzuführen. 1. Lesen Sie diese Hinweise. 2. Bewahren Sie diese Hinweise auf. 3. Beachten Sie alle Warnhinweise. 4. Befolgen Sie alle Bedienungshinweise. 5. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser. 6. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch. 7. Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten Sie beim Einbau des Gerätes die Herstellerhinweise. 8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen auf. Solche Wärmequellen sind z. B. Heizkörper, Herde oder andere Wärme erzeugende Geräte (auch Verstärker). 9. Entfernen Sie in keinem Fall die Sicherheitsvorrichtung von Zweipol- oder geerdeten Steckern. Ein Zweipolstecker hat zwei unterschiedlich breite Steckkontakte. Ein geerdeter Stecker hat zwei Steckkontakte und einen dritten Erdungskontakt. Der breitere Steckkontakt oder der zusätzliche Erdungskontakt dient Ihrer Sicherheit. Falls das mitgelieferte Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose passt, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker, damit die Steckdose entsprechend ausgetauscht wird. 10. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es vor Tritten und scharfen Kanten geschützt ist und nicht beschädigt werden kann. Achten Sie bitte insbesondere im Bereich der Stecker, Verlängerungskabel und an der Stelle, an der das Netzkabel das Gerät verlässt, auf ausreichenden Schutz. 11. Das Gerät muss jederzeit mit intaktem Schutzleiter an das Stromnetz angeschlossen sein. 12. Sollte der Hauptnetzstecker oder eine Gerätesteckdose die Funktionseinheit zum Abschalten sein, muss diese immer zugänglich sein. 13. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zubehörteile, die laut Hersteller geeignet sind. 14. Verwenden Sie nur Wagen, Standvorrichtungen, Stative, Halter oder Tische, die vom Hersteller benannt oder im Lieferumfang des Geräts enthalten sind. Falls Sie einen Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen der Wagen-Gerätkombination, um Verletzungen durch Stolpern zu vermeiden. 15. Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen. 16. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten nur von qualifiziertem Service-Personal ausführen. Eine Wartung ist notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise beschädigt wurde (z. B. Beschädigung des Netzkabels oder Steckers), Gegenstände oder Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder auf den Boden gefallen ist. 17. Korrekte Entsorgung dieses Produkts: Dieses Symbol weist darauf hin, das Produkt entsprechend der WEEE Direktive (2012/19/EU) und der jeweiligen nationalen Gesetze nicht zusammen mit Ihren Haushaltsabfällen zu entsorgen. Dieses Produkt sollte bei einer autorisierten Sammelstelle für Recycling elektrischer und elektronischer Geräte (EEE) abgegeben werden. Wegen bedenklicher Substanzen, die generell mit elektrischen und elektronischen Geräten in Verbindung stehen, könnte eine unsachgemäße Behandlung dieser Abfallart eine negative Auswirkung auf Umwelt und Gesundheit haben. Gleichzeitig gewährleistet Ihr Beitrag zur richtigen Entsorgung dieses Produkts die effektive Nutzung natürlicher Ressourcen. Für weitere Informationen zur Entsorgung Ihrer Geräte bei einer Recycling-Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum zuständigen städtischen Büro, Entsorgungsamt oder zu Ihrem Haushaltsabfallentsorger auf. 18. Installieren Sie das Gerät nicht in einer beengten Umgebung, zum Beispiel Bücherregal oder ähnliches. 19. Stellen Sie keine Gegenstände mit offenen Flammen, etwa brennende Kerzen, auf das Gerät. 20. Beachten Sie bei der Entsorgung von Batterien den Umweltschutz-Aspekt. Batterien müssen bei einer Batterie-Sammelstelle entsorgt werden. 21. Dieses Gerät ist in tropischen und gemäßigten Klimazonen bis 45° C einsetzbar. HAFTUNGSAUSSCHLUSS Music Tribe übernimmt keine Haftung für Verluste, die Personen entstanden sind, die sich ganz oder teilweise auf hier enthaltene Beschreibungen, Fotos oder Aussagen verlassen haben. Technische Daten, Erscheinungsbild und andere Informationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone und Coolaudio sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Alle Rechte vorbehalten. BESCHRÄNKTE GARANTIE Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche Informationen bezüglich der von Music Tribe gewährten beschränkten Garantie finden Sie online unter musictribe.com/warranty. 6 Bugera 1960 INFINIUM Instruções de Segurança Importantes Aviso! Terminais marcados com o símbolo carregam corrente elétrica de magnitude suficiente para constituir um risco de choque elétrico. Use apenas cabos de alto-falantes de alta qualidade com plugues TS de ¼" ou plugues com trava de torção pré-instalados. Todas as outras instalações e modificações devem ser efetuadas por pessoas qualificadas. Este símbolo, onde quer que o encontre, alerta-o para a leitura das instruções de manuseamento que acompanham o equipamento. Por favor leia o manual de instruções. Atenção De forma a diminuir o risco de choque eléctrico, não remover a cobertura (ou a secção de trás). Não existem peças substituíveis por parte do utilizador no seu interior. Para esse efeito recorrer a um técnico qualificado. Atenção Para reduzir o risco de incêndios ou choques eléctricos o aparelho não deve ser exposto à chuva nem à humidade. Além disso, não deve ser sujeito a salpicos, nem devem ser colocados em cima do aparelho objectos contendo líquidos, tais como jarras. Atenção Estas instruções de operação devem ser utilizadas, em exclusivo, por técnicos de assistência qualificados. Para evitar choques eléctricos não proceda a reparações ou intervenções, que não as indicadas nas instruções de operação, salvo se possuir as qualifi-cações necessárias. Para evitar choques eléctricos não proceda a reparações ou intervenções, que não as indicadas nas instruções de operação. Só o deverá fazer se possuir as qualificações necessárias. 1. Leia estas instruções. 2. Guarde estas instruções. 3. Preste atenção a todos os avisos. 4. Siga todas as instruções. 5. Não utilize este dispositivo perto de água. 6. Limpe apenas com um pano seco. 7. Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de acordo com as instruções do fabricante. 8. Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais como radiadores, bocas de ar quente, fogões de sala ou outros aparelhos (incluindo amplificadores) que produzam calor. 9. Não anule o objectivo de segurança das fichas polarizadas ou do tipo de ligação à terra. Uma ficha polarizada dispõe de duas palhetas sendo uma mais larga do que a outra. Uma ficha do tipo ligação à terra dispõe de duas palhetas e um terceiro dente de ligação à terra. A palheta larga ou o terceiro dente são fornecidos para sua segurança. Se a ficha fornecida não encaixar na sua tomada, consulte um electricista para a substituição da tomada obsoleta. 10. Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ou apertos, especialmente nas fichas, extensões, e no local de saída da unidade. Certifique-se de que o cabo eléctrico está protegido. Verifique particularmente nas fichas, nos receptáculos e no ponto em que o cabo sai do aparelho. 11. O aparelho tem de estar sempre conectado à rede eléctrica com o condutor de protecção intacto. 12. Se utilizar uma ficha de rede principal ou uma tomada de aparelhos para desligar a unidade de funcionamento, esta deve estar sempre acessível. 13. Utilize apenas ligações/acessórios especificados pelo fabricante. 14. Utilize apenas com o carrinho, estrutura, tripé, suporte, ou mesa especificados pelo fabricante ou vendidos com o dispositivo. Quando utilizar um carrinho, tenha cuidado ao mover o conjunto carrinho/dispositivo para evitar danos provocados pela terpidação. 15. Desligue este dispositivo durante as trovoadas ou quando não for utilizado durante longos períodos de tempo. 16. Qualquer tipo de reparação deve ser sempre efectuado por pessoal qualificado. É necessária uma reparação sempre que a unidade tiver sido de alguma forma danificada, como por exemplo: no caso do cabo de alimentação ou ficha se encontrarem danificados; na eventualidade de líquido ter sido derramado ou objectos terem caído para dentro do dispositivo; no caso da unidade ter estado exposta à chuva ou à humidade; se esta não funcionar normalmente, ou se tiver caído. 17. Correcta eliminação deste produto: este símbolo indica que o produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos, segundo a Directiva REEE (2012/19/EU) e a legislação nacional. Este produto deverá ser levado para um centro de recolha licenciado para a reciclagem de resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto deste tipo de resíduos pode ter um eventual impacto negativo no ambiente e na saúde humana devido a substâncias potencialmente perigosas que estão geralmente associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua colaboração para a eliminação correcta deste produto irá contribuir para a utilização eficiente dos recursos naturais. Para mais informação acerca dos locais onde poderá deixar o seu equipamento usado para reciclagem, é favor contactar os serviços municipais locais, a entidade de gestão de resíduos ou os serviços de recolha de resíduos domésticos. 18. Não instale em lugares confinados, tais como estantes ou unidades similares. 19. Não coloque fontes de chama, tais como velas acesas, sobre o aparelho. 20. Favor, obedecer os aspectos ambientais de descarte de bateria. Baterias devem ser descartadas em um ponto de coletas de baterias. 21. Esse aparelho pode ser usado em climas tropicais e moderados até 45°C. LEGAL RENUNCIANTE O Music Tribe não se responsabiliza por perda alguma que possa ser sofrida por qualquer pessoa que dependa, seja de maneira completa ou parcial, de qualquer descrição, fotografia, ou declaração aqui contidas. Dados técnicos, aparências e outras informações estão sujeitas a modificações sem aviso prévio. Todas as marcas são propriedade de seus respectivos donos. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone e Coolaudio são marcas ou marcas registradas do Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Todos direitos reservados. GARANTIA LIMITADA Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e informações adicionais a respeito da garantia limitada do Music Tribe, favor verificar detalhes na íntegra através do website musictribe.com/warranty. Quick Start Guide 7 Informazioni importanti Attenzione I terminali contrassegnati da questo simbolo conducono una corrente elettrica di magnitudine sufficiente a costituire un rischio di scossa elettrica. Utilizzare solo cavi per altoparlanti professionali di alta qualità con jack sbilanciati da 6,35mm. o connettori con blocco a rotazione. Tutte le altre installazioni o modifiche devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato. Attenzione Questo simbolo, ovunque appaia, avverte della presenza di una tensione pericolosa non isolata all'interno dello chassis, tensione che può essere sufficiente per costituire un rischio di scossa elettrica. Attenzione Questo simbolo, ovunque appaia, segnala importanti istruzioni operative e di manutenzione nella documentazione allegata. Si invita a leggere il manuale. Attenzione Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non rimuovere il coperchio superiore (o la sezione posteriore). All'interno non ci sono parti riparabili dall'utente. Per la manutenzione rivolgersi a personale qualificato. Attenzione Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre questo apparecchio a pioggia e umidità. L'apparecchio non deve essere esposto a gocciolio o schizzi di liquidi e nessun oggetto contenente liquidi, come vasi, deve essere collocato sull'apparecchio. Attenzione Queste istruzioni di servizio sono destinate esclusivamente a personale qualificato. Per ridurre il rischio di scosse elettriche non eseguire interventi di manutenzione diversi da quelli contenuti nel manuale di istruzioni. Le riparazioni devono essere eseguite da personale di assistenza qualificato. 1. Leggere queste istruzioni. 2. Conservare queste istruzioni. 3. Prestare attenzione a tutti gli avvisi. 4. Applicare tutte le istruzioni. 5. Non utilizzare questo dispositivo vicino l'acqua. 6. Pulire esclusivamente con un panno asciutto. 7. Non bloccare le aperture di ventilazione. Installare in conformità con le istruzioni del produttore. 8. Non installare vicino a fonti di calore come radiatori, termoregolatori, stufe o altri apparecchi (inclusi amplificatori) che producono calore. 9. Non escludere la sicurezza fornita dalla spina polarizzata o con messa a terra. Una spina polarizzata ha due lame, una più larga dell'altra. Una spina con messa a terra ha due lame e un terzo polo di messa a terra. La lama larga o il terzo polo sono forniti per la vostra sicurezza. Se la spina fornita non si adatta alla presa, consultare un elettricista per la sostituzione della presa obsoleta. 10. Proteggere il cavo di alimentazione dal calpestio o essere schiacciato in particolare alle spine, prese di corrente e il punto in cui esce dall'apparecchio. 11. Utilizzare esclusivamente dispositivi/accessori specificati dal produttore. 12. Utilizzare solo carrelli, supporti, treppiedi, staffe o tavoli indicati dal produttore o venduti con l'apparecchio. Utilizzando un carrello, prestare attenzione quando si sposta la combinazione carrello/apparecchio per evitare lesioni dovute al ribaltamento. 13. Scollegare questo apparecchio durante i temporali o se non è utilizzato per lunghi periodi di tempo. 14. Per tutte le riparazioni rivolgersi a personale qualificato. La manutenzione è necessaria quando l'apparecchio è danneggiato in qualsiasi modo, come danneggiamento del cavo di alimentazione o della spina, versamento di liquido o oggetti caduti nell'apparecchio, se l'apparecchio è stato esposto a pioggia o umidità, se non funziona normalmente o è caduto. 15. L'apparecchio deve essere collegato a una presa di corrente elettrica con messa a terra di protezione. 16. Se la spina o una presa del dispositivo è utilizzata come dispositivo di disconnessione, deve essere facilmente utilizzabile. 17. Smaltimento corretto di questo prodotto: questo simbolo indica che questo dispositivo non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici, secondo la Direttiva RAEE (2012/19 / UE) e la vostra legislazione nazionale. Questo prodotto deve essere portato in un centro di raccolta autorizzato per il riciclaggio di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). La cattiva gestione di questo tipo di rifiuti potrebbe avere un possibile impatto negativo sull'ambiente e sulla salute umana a causa di sostanze potenzialmente pericolose che sono generalmente associate alle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Nello stesso tempo la vostra collaborazione al corretto smaltimento di questo prodotto contribuirà all'utilizzo efficiente delle risorse naturali. Per ulteriori informazioni su dove è possibile trasportare le apparecchiature per il riciclaggio vi invitiamo a contattare l'ufficio comunale locale o il servizio di raccolta dei rifiuti domestici. 18. Non installare in uno spazio ristretto, come in una libreria o in una struttura simile. 19. Non collocare sul dispositivo fonti di fiamme libere, come candele accese. 20. Per lo smaltimento delle batterie, tenere in considerazione gli aspetti ambientali. Le batterie devono essere smaltite in un punto di raccolta delle batterie esauste. 21. Questo apparecchio può essere usato in climi tropicali e temperati fino a 45°C. DISCLAIMER LEGALE Music Tribe non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni che possono essere subiti da chiunque si affidi in tutto o in parte a qualsiasi descrizione, fotografia o dichiarazione contenuta qui. Specifiche tecniche, aspetti e altre informazioni sono soggette a modifiche senza preavviso. Tutti i marchi sono di proprietà dei rispettivi titolari. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone e Coolaudio sono marchi o marchi registrati di Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Tutti i diritti riservati . GARANZIA LIMITATA Per i termini e le condizioni di garanzia applicabili e le informazioni aggiuntive relative alla garanzia limitata di Music Tribe, consultare online i dettagli completi su musictribe.com/warranty. 8 Bugera 1960 INFINIUM Belangrijke veiligheidsvoorschriften Waarschuwing Aansluitingen die gemerkt zijn met het symbool voeren een zodanig hoge spanning dat ze een risico vormen voor elektrische schokken. Gebruik uitsluitend kwalitatief hoogwaardige, in de handel verkrijgbare luidsprekerkabels die voorzien zijn van ¼" TS stekkers. Laat uitsluitend gekwalificeerd personeel alle overige installatie- of modificatiehandelingen uitvoeren. Dit symbool wijst u altijd op belangrijke bedienings - en onderhoudsvoorschriften in de bijbehorende documenten. Wij vragen u dringend de handleiding te lezen. Attentie Verwijder in geen geval de bovenste afdekking (van het achterste gedeelte) anders bestaat er gevaar voor een elektrische schok. Het apparaat bevat geen te onderhouden onderdelen. Reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend door gekwalificeerd personeel uitgevoerd worden. Attentie Om het risico op brand of elektrische schokken te beperken, dient u te voorkomen dat dit apparaat wordt blootgesteld aan regen en vocht. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan neerdruppelend of opspattend water en er mogen geen met water gevulde voorwerpen zoals een vaas op het apparaat worden gezet. Attentie Deze onderhoudsinstructies zijn uitsluitend bedoeld voor gekwalificeerd onderhoudspersoneel. Om elektrische schokken te voorkomen, mag u geen andere onderhoudshandelingen verrichten dan in de bedieningsinstructies vermeld staan. Reparatiewerkzaamheden mogen alleen uitgevoerd worden door gekwalificeerd onderhoudspersoneel. 1. Lees deze voorschriften. 2. Bewaar deze voorschriften. 3. Neem alle waarschuwingen in acht. 4. Volg alle voorschriften op. 5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water. 6. Reinig het uitsluitend met een droge doek. 7. Let erop geen van de ventilatie-openingen te bedekken. Plaats en installeer het volgens de voor-schriften van de fabrikant. 8. Het apparaat mag niet worden geplaatst in de buurt van radiatoren, warmte-uitlaten, kachels of andere zaken (ook versterkers) die warmte afgeven. 9. Maak de veiligheid waarin door de polarisatieof aardingsstekker wordt voorzien, niet ongedaan. Een polarisatiestekker heeft twee bladen, waarvan er een breder is dan het andere. Een aardingsstekker heeft twee bladen en een derde uitsteeksel voor de aarding. Het bredere blad of het derde uitsteeksel zijn er voor uw veiligheid. Mocht de geleverde stekker niet in uw stopcontact passen, laat het contact dan door een elektricien vervangen. 10. Om beschadiging te voorkomen, moet de stroomleiding zo gelegd worden dat er niet kan worden over gelopen en dat ze beschermd is tegen scherpe kanten. Zorg zeker voor voldoende bescherming aan de stekkers, de verlengkabels en het punt waar het netsnoer het apparaat verlaat. 11. Het toestel met altijd met een intacte aarddraad aan het stroomnet aangesloten zijn. 12. Wanneer de stekker van het hoofdnetwerk of een apparaatstopcontact de functionele eenheid voor het uitschakelen is, dient deze altijd toegankelijk te zijn. 13. Gebruik uitsluitend door de producent gespeci-ficeerd toebehoren c.q. onderdelen. 14. Gebruik het apparaat uitsluitend in combinatie met de wagen, het statief, de driepoot, de beugel of tafel die door de producent is aangegeven, of die in combinatie met het apparaat wordt verkocht. Bij gebruik van een wagen dient men voorzichtig te zijn bij het verrijden van de combinatie wagen/apparaat en letsel door vallen te voorkomen. 15. Bij onweer en als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, haalt u de stekker uit het stopcontact. 16. Laat alle voorkomende reparaties door vakkundig en bevoegd personeel uitvoeren. Reparatiewerk-zaamheden zijn nodig als het toestel op enige wijze beschadigd is geraakt, bijvoorbeeld als de hoofd-stroomkabel of -stekker is beschadigd, als er vloeistof of voorwerpen in terecht zijn gekomen, als het aan regen of vochtigheid heeft bloot-gestaan, niet normaal functioneert of wanneer het is gevallen. 17. Correcte afvoer van dit product: dit symbool geeft aan dat u dit product op grond van de AEEA-richtlijn (2012/19/EU) en de nationale wetgeving van uw land niet met het gewone huishoudelijke afval mag weggooien. Dit product moet na afloop van de nuttige levensduur naar een officiële inzamelpost voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) worden gebracht, zodat het kan worden gerecycleerd. Vanwege de potentieel gevaarlijke stoffen die in elektrische en elektronische apparatuur kunnen voorkomen, kan een onjuiste afvoer van afval van het onderhavige type een negatieve invloed op het milieu en de menselijke gezondheid hebben. Een juiste afvoer van dit product is echter niet alleen beter voor het milieu en de gezondheid, maar draagt tevens bij aan een doelmatiger gebruik van de natuurlijke hulpbronnen. Voor meer informatie over de plaatsen waar u uw afgedankte apparatuur kunt inleveren, kunt u contact opnemen met uw gemeente of de plaatselijke reinigingsdienst. 18. Installeer niet in een kleine ruimte, zoals een boekenkast of iets dergelijks. 19. Plaats geen open vlammen, zoals brandende kaarsen, op het apparaat. 20. Houd rekening met de milieuaspecten van het afvoeren van batterijen. Batterijen moeten bij een inzamelpunt voor batterijen worden ingeleverd. 21. Dit apparaat kan worden gebruikt in tropische en gematigde klimaten tot 45 ° C. WETTELIJKE ONTKENNING Music Tribe aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enig verlies dat kan worden geleden door een persoon die geheel of gedeeltelijk vertrouwt op enige beschrijving, foto of verklaring hierin. Technische specificaties, verschijningen en andere informatie kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Alle handelsmerken zijn eigendom van hun respectievelijke eigenaren. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone en Coolaudio zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Alle rechten voorbehouden. BEPERKTE GARANTIE Voor de toepasselijke garantievoorwaarden en aanvullende informatie met betrekking tot de beperkte garantie van Music Tribe, zie de volledige details online op musictribe.com/warranty. Quick Start Guide 9 Viktiga säkerhetsanvisningar Varning Uttag markerade med symbolen leder elektrisk strömstyrka som är tillräckligt stark för att utgöra en risk för elchock. Använd endast högkvalitativa, kommersiellt tillgängliga högtalarkablar med förhandsinstallerade ¼" TS-kontakter. All annan installering eller modifikation bör endast utföras av kompetent personal. Den här symbolen hänvisar till viktiga punkter om användning och underhåll i den medfölljande dokumentationen. Var vänlig och läs bruksanvisningen. Försiktighet Minska risken för elektriska stötar genom att aldrig ta av höljet upptill på apparaten (eller ta av baksidan). Inuti apparaten finns det inga delar som kan repareras av användaren. Endast kvalificerad personal får genomföra reparationer. Försiktighet För att minska risken för brand och elektriska stötar ska apparaten skyddas mot regn och fukt. Apparaten går inte utsättas för dropp eller spill och inga vattenbehållare som vaser etc. får placeras på den. Försiktighet Serviceinstruktionen är enbart avsedd för kvalificerad servicepersonal. För att undvika risker genom elektriska stötar, genomför inga reparationer på apparaten, vilka inte är beskrivna i bruksanvisningen. Endast kvalificerad fackpersonal får genomföra reparationerna. 1. Läs dessa anvisningar. 2. Spara dessa anvisningar. 3. Beakta alla varningar. 4. Följ alla anvisningar. 5. Använd inte apparaten i närheten av vatten. 6. Rengör endast med torr trasa. 7. Blockera inte ventilationsöppningarna. Installera enligt tillverkarens anvisningar. 8. Installera aldrig intill värmekällor som värme-element, varmluftsintag, spisar eller annan utrustning som avger värme (inklusive förstärkare). 9. Ändra aldrig en polariserad eller jordad kontakt. En polariserad kontakt har två blad det ena bredare än det andra. En jordad kontakt har två blad och ett tredje jordstift. Det breda bladet eller jordstiftet är till för din säkerhet. Om den medföljande kontakten inte passar i ditt uttag, ska du kontakta en elektriker för att få uttaget bytt. 10. Förlägg elkabeln så, att det inte är möjligt att trampa på den och att den är skyddad mot skarpa kanter och inte kan skadas. Ge i synnerhet akt på områdena omkring stickkontakterna, förlängningskablarna och på det ställe, där elkabeln lämnar apparaten, är tillräckligt skyddade. 11. Apparaten måste alltid vara ansluten till elnätet med intakt skyddsledare. 12. Om huvudkontakten, eller ett apparatuttag, fungerar som avstängningsenhet måste denna alltid vara tillgänglig. 13. Använd endast tillkopplingar och tillbehör som angetts av tillverkaren. 14. Använd endast med vagn, stativ, trefot, hållare eller bord som angetts av tillverkaren, eller som sålts tillsammans med apparaten. Om du använder en vagn, var försiktig, när du förflyttar kombinationen vagn-apparat, för att förhindra olycksfall genom snubbling. 15. Dra ur anslutningskontakten und åskväder eller när apparaten inte ska användas under någon längre tid. 16. Låt kvalificerad personal utföra all service. Service är nödvändig när apparaten har skadats, t.ex. när en elkabel eller kontakt är skadad, vätska eller främmande föremål har kommit in i apparaten, eller när den har fallit i golvet. 17. Kassera produkten på rätt sätt: den här symbolen indikerar att produkten inte ska kastas i hushållssoporna, enligt WEEE direktivet (2012/19/EU) och gällande, nationell lagstiftning. Produkten ska lämnas till ett auktoriserat återvinningsställe för elektronisk och elektrisk utrustning (EEE). Om den här sortens avfall hanteras på fel sätt kan miljön, och människors hälsa, påverkas negativt på grund av potentiella risksubstanser som ofta associeras med EEE. Avfallshanteras produkten däremot på rätt sätt bidrar detta till att naturens resurser används på ett bra sätt. Kontakta kommun, ansvarig förvaltning eller avfallshanteringsföretag för mer information om återvinningscentral där produkten kan lämnas 18. Installera inte i ett trångt utrymme, t.ex. i en bokhylsa eller liknande enhet. 19. Placera inte källor med öppen eld, t.ex. tända ljus, på apparaten. 20. Tänk på miljöaspekterna vid kassering av batterier. Batterier måste kasseras på ett batteriuppsamlingsställe. 21. Denna apparat kan användas i tropiska och måttliga klimat upp till 45 ° C. FRISKRIVNINGSKLAUSUL Music Tribe tar inget ansvar för någon förlust som kan drabbas av någon person som helt eller delvis förlitar sig på någon beskrivning, fotografi eller uttalande som finns här. Tekniska specifikationer, utseenden och annan information kan ändras utan föregående meddelande. Alla varumärken tillhör respektive ägare. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone och Coolaudio är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Alla Rättigheter reserverade. BEGRÄNSAD GARANTI För tillämpliga garantivillkor och ytterligare information om Music Tribes begränsade garanti, se fullständig information online på musictribe.com/warranty. 10 Bugera 1960 INFINIUM Wane informacje o bezpieczestwie Uwaga Terminale oznaczone symbolem przenosz wystarczajco wysokie napicie elektryczne, aby stworzy ryzyko poraenia prdem. Uywaj wylcznie wysokiej jakoci fabrycznie przygotowanych kabli z zainstalowanymi wtyczkami ¼" TS. Wszystkie inne instalacje lub modyfikacje powinny by wykonywane wylcznie przez wykwalifikowany personel techniczny. Ten symbol informuje o wanych wskazówkach dotyczcych obslugi i konserwacji urzdzenia w dolczonej dokumentacji. Prosz przeczyta stosowne informacje w instrukcji obslugi. Uwaga W celu wyeliminowania zagroenia poraenia prdem zabrania si zdejmowania obudowy lub tylnej cianki urzdzenia. Elementy znajdujce si we wntrzu urzdzenia nie mog by naprawiane przez uytkownika. Naprawy mog by wykonywane jedynie przez wykwalifikowany personel. Uwaga W celu wyeliminowania zagroenia poraenia prdem lub zapalenia si urzdzenia nie wolno wystawia go na dzialanie deszczu i wilgotnoci oraz dopuszcza do tego, aby do wntrza dostala si woda lub inna ciecz. Nie naley stawia na urzdzeniu napelnionych ciecz przedmiotów takich jak np. wazony lub szklanki. Uwaga Prace serwisowe mog by wykonywane jedynie przez wykwalifikowany personel. W celu uniknicia zagroenia poraenia prdem nie naley wykonywa adnych manipulacji, które nie s opisane w instrukcji obslugi. Naprawy wykonywane mog by jedynie przez wykwalifikowany personel techniczny. 1. Prosz przeczyta ponisze wskazówki. 2. Prosz przechowywa niniejsz instrukcj. 3. Naley przestrzega wszystkich wskazówek ostrzegawczych. 4. Naley postpowa zgodnie z instrukcj obslugi. 5. Urzdzenia nie wolno uywa w pobliu wody. 6. Urzdzenie mona czyci wylcznie such szmatk. 7. Nie zaslania otworów wentylacyjnych. W czasie podlczania urzdzenia naley przestrzega zalece producenta. 8. Nie stawia urzdzenia w pobliu ródel ciepla takich, jak grzejniki, piece lub urzdzenia produkujce cieplo (np. wzmacniacze). 9. W adnym wypadku nie naley usuwa zabezpiecze z wtyczek dwubiegunowych oraz wtyczek z uziemieniem. Wtyczka dwubiegunowa posiada dwa wtyki kontaktowe o rónej szerokoci. Wtyczka z uziemieniem ma dwa wtyki kontaktowe i trzeci wtyk uziemienia. Szerszy wtyk kontaktowy lub dodatkowy wtyk uziemienia slu do zapewnienia bezpieczestwa uytkownikowi. Jeli format wtyczki urzdzenia nie odpowiada standardowi gniazdka, prosz zwróci si do elektryka z prob o wymienienie gniazda. 10. Kabel sieciowy naley uloy tak, aby nie byl naraony na deptanie i dzialanie ostrych krawdzi, co mogloby doprowadzi do jego uszkodzenia. Szczególn uwag zwróci naley na odpowiedni ochron miejsc w pobliu wtyczek i przedluaczy oraz miejsce, w którym kabel sieciowy przymocowany jest do urzdzenia. 11. Urzdzenie musi by zawsze podlczone do sieci sprawnym przewodem z uziemieniem. 12. Jeeli wtyk sieciowy lub gniazdo sieciowe w urzdzeniu pelni funkcj wylcznika, to musz one by zawsze latwo dostpne. 13. Uywa wylcznie sprztu dodatkowego i akcesoriów zgodnie z zaleceniami producenta. 14. Uywa jedynie zalecanych przez producenta lub znajdujcych si w zestawie wózków, stojaków, statywów, uchwytów i stolów. W przypadku poslugiwania si wózkiem naley zachowa szczególn ostrono w trakcie przewoenia zestawu, aby unikn niebezpieczestwa potknicia si i zranienia. 15. W trakcie burzy oraz na czas dluszego nieuywania urzdzenia naley wyj wtyczk z gniazdka sieciowego. 16. Wykonywanie wszelkich napraw naley zleca jedynie wykwalifikowanym pracownikom serwisu. Przeprowadzenie przegldu technicznego staje si konieczne, jeli urzdzenie zostalo uszkodzone w jakikolwiek sposób (dotyczy to take kabla sieciowego lub wtyczki), jeli do wntrza urzdzenia dostaly si przedmioty lub ciecz, jeli urzdzenie wystawione bylo na dzialanie deszczu lub wilgoci, jeli urzdzenie nie funkcjonuje poprawnie oraz kiedy spadlo na podlog. 17. Prawidlowa utylizacja produktu: Ten symbol wskazuje, e tego produktu nie naley wyrzuca razem ze zwyklymi odpadami domowymi, tylko zgodnie z dyrektyw w sprawie zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) (2012/19/EU) oraz przepisami krajowymi. Niniejszy produkt naley przekaza do autoryzowanego punktu zbiórki zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego. Niewlaciwe postpowanie z tego typu odpadami moe wywola szkodliwe dzialanie na rodowisko naturalnej i zdrowie czlowieka z powodu potencjalnych substancji niebezpiecznych zaliczanych jako zuyty sprzt elektryczny i elektroniczny. Jednoczenie, Twój wklad w prawidlow utylizacj niniejszego produktu przyczynia si do oszczdnego wykorzystywania zasobów naturalnych. Szczególowych informacji o miejscach, w których mona oddawa zuyty sprzt do recyklingu, udzielaj urzdy miejskie, przedsibiorstwa utylizacji odpadów lub najbliszy zaklad utylizacji odpadów. 18. Nie instaluj w ograniczonej przestrzeni, takiej jak pólka na ksiki lub podobny zestaw. 19. Nie stawiaj na urzdzeniu ródel otwartego ognia, takich jak zapalone wiece. 20. Naley pamita o rodowiskowych aspektach utylizacji baterii. Baterie naley utylizowa w punkcie zbiórki baterii. 21. To urzdzenie moe by uywane w klimacie tropikalnym i umiarkowanym do 45 ° C. ZASTRZEENIA PRAWNE Music Tribe nie ponosi odpowiedzialnoci za jakiekolwiek straty, które mog ponie osoby, które polegaj w caloci lub w czci na jakimkolwiek opisie, fotografii lub owiadczeniu zawartym w niniejszym dokumencie. Specyfikacje techniczne, wygld i inne informacje mog ulec zmianie bez powiadomienia. Wszystkie znaki towarowe s wlasnoci ich odpowiednich wlacicieli. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone i Coolaudio s znakami towarowymi lub zastrzeonymi znakami towarowymi firmy Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Wszystkie prawa zastrzeone. OGRANICZONA GWARANCJA Aby zapozna si z obowizujcymi warunkami gwarancji i dodatkowymi informacjami dotyczcymi ograniczonej gwarancji Music Tribe, zapoznaj si ze wszystkimi szczególami w trybie online pod adresem musictribe.com/warranty. IMPORTANT NOTICE Quick Start Guide 11 Failure to observe the following points may result in damage to the amplifier or loudspeakers. Damage caused in such a way are not covered by warranty. · Observe the correct impedance for your loudspeaker and use the appropriate output socket. · Always use loudspeaker cables for connection between the amplifier and the loudspeaker. Never use other types of cable such as instrument cable and microphone cable. Before you get started Your product was carefully packed at the factory to ensure safe transport. Nevertheless, if the box is damaged inspect the unit immediately for signs of damage. · If the unit is damaged please do NOT return it to us, but notify your dealer and the shipping company immediately, otherwise, claims for damage or replacement may not be granted. · Always use the original box to prevent damage during storage or transport. · Make sure that children cannot play unsupervised with the unit or its packaging. · Please ensure proper disposal of all packing materials. · Ensure adequate air supply and to avoid overheating do not place the unit near radiators etc. · Please make sure that all devices are properly grounded. For your own safety, never remove or disable the ground conductors from the devices or on the power cords. The unit must always be connected to the mains outlet with a protective grounding connection. Important notes concerning installation · The sound quality may diminish within the range of powerful broadcasting stations and high-frequency sources. Increase the distance between the transmitter and the device and use shielded cables for all connections. La no observancia de los aspectos siguientes puede dar lugar a daños en el amplificador y/o los altavoces. Los daños que se puedan ocasionar por este motivo no quedaran cubiertos por la garantia. · Preste atención a las especificaciones de impedancia de su altavoz y utilice el tipo de conector de salida adecuado. · Utilice siempre cables de altavoz para realizar la conexión entre el amplificador y los altavoces. No use nunca ningún otro tipo de cable como el de instrumentos o micros. Pasos previos Hemos embalado cuidadosamente este aparato para evitar problemas durante el transporte. Si las condiciones del embalaje le hacen pensar que ha sufrido daños, inspeccione este aparato inmediatamente en busca de posibles indicaciones de daños. · NUNCA nos devuelva directamente una unidad dañada. Informe al comercio en el que haya adquirido la unidad y a la empresa de transportes responsable. El no hacer esto invalidará cualquier reclamación/sustitución posterior. · Cuando vaya a transportar o almacenar esta unidad utilice siempre el embalaje original para evitar daños. · Nunca permita que los niños jueguen con este aparato o con su embalaje o queden sin supervisión. · Recuerde seguir las normas de reciclaje a la hora de deshacerse del embalaje y las protecciones. · Asegúrese de que esta unidad esté correctamente ventilada y no la coloque nunca cerca de aparatos que generen calor para evitar que se recaliente. · Asegúrese siempre de que todos los dispositivos eléctricos estén correctamente conectados a tierra. Por su propia seguridad, nunca elimine los conductores de conexión a tierra de los aparatos o cables de alimentación. Este aparato siempre debe estar conectada a una salida de corriente eléctrica que disponga de una toma de tierra de protección. Nota importante acerca de la instalación · La calidad del sonido de este aparato puede verse reducida si queda dentro del rango de alcance de estaciones broadcast potentes y fuentes de altas frecuencias. Aumente la separación entre la fuente de esas emisiones y este aparato y utilice cables con blindaje para todas las conexiones. Le non respect des points suivants peut entraîner des dommages à l'amplificateur ou aux enceintes. Les dommages causés de cette façon ne sont pas couverts par la garantie. · Veillez vérifier l'impédance de vos enceintes et utilisez les connecteurs adaptés. · Utilisez uniquement des câbles pour hautparleur pour connecter l'enceinte à l'amplificateur. Veillez à ne jamais utiliser d'autres types de câbles (tels que les câbles micro, les câbles instrument, etc.). Avant de commencer Ce produit a été emballé avec soin dans nos usines pour garantir un transport fiable. Si l'emballage est endommagé, inspectez immédiatement le produit. · Si l'appareil est endommagé, ne nous le renvoyez PAS -- notifiez immédiatement votre revendeur et le transporteur. Dans le cas contraire nous ne pourrons pas remplacer ou réparer le produit. · Utilisez toujours le boîtier d'origine pour éviter tout dommage lors du stockage ou du transport. · Assurez-vous que les enfants ne puissent pas jouer avec le produit ou son emballage. · Débarrassez-vous convenablement de l'emballage. · Vérifiez que le produit soit correctement ventilé pour éviter toute surchauffe. Éloignez cet appareil de toute source de chaleur. · Veillez à ce que tous les équipements soient correctement reliés à la terre. Pour votre sécurité, veillez à ne jamais supprimer ou désactiver la terre sur l'appareil ou sur sa fiche secteur. Cet appareil doit toujours être relié à une ligne secteur avec terre. Remarques importantes sur l'installation · La qualité sonore peut se dégrader en présence de stations émettrices et de sources hautes fréquences puissantes. Éloignez l'appareil de l'émetteur et utilisez des câbles blindés pour toutes les connexions. 12 Bugera 1960 INFINIUM IMPORTANT NOTICE Die nichtbeachtung folgender punkte kann zur beschädigung des verstärkers oder der boxen führen. Derartige schäden fallen nicht unter die garantie. · Achten Sie auf die korrekte Impedanz für Ihre Box und verwenden Sie den geeigneten Ausgang. · Verwenden Sie immer Boxenkabel, um Verstärker und Box zu verbinden. Verwenden Sie keine anderen Kabeltypen, wie Instrumenten- und Mikrofonkabel. Bevor Sie beginnen Ihr Produkt wurde im Werk sorgfältig verpackt, um einen sicheren Transport zu gewährleisten. Dennoch sollten Sie bei Schäden am Transportkarton das Gerät sofort auf Anzeichen von Beschä digungen untersuchen. · Beschädigte Geräte sollten NICHT an uns geschickt werden. Bitte informieren Sie sofort Ihren Händler sowie das Transportunternehmen. Andernfalls werden Ansprüche auf Ersatz/Reparatur eventuell nicht anerkannt. · Verwenden Sie bitte immer die Originalverpackung, um Beschädigungen durch Lager ung oder Transport zu vermeiden. · Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Gerät oder dessen Verpackung spie len. · Bitte entsorgen Sie alle Verpackungsmateriali en auf umweltfreundliche Weise. · Achten Sie auf eine ausreichende Belüftung des Geräts und stellen Sie das Gerät nie in die Nähe eines Heizkörpers usw., damit es nicht überhitzt. · Bitte stellen Sie sicher, dass alle Geräte korr ekt geerdet sind. Zu Ihrer eigenen Sicher heit sollten Sie die Erdungsleiter an den Geräten oder Netzkabeln niemals entfernen oder deaktivieren. Das Gerät muss immer über die Schutzerde mit der Netzsteckdose verbunden sein. Wichtige Hinweise zur Installation · Im Bereich leistungsstarker Sendestationen und Hochfrequenzsignalquellen kann die Klang qualität beeinträchtigt werden. Erhö hen Sie den Abstand zwischen Sender und Gerät und verwenden Sie abgeschirmte Kabel für alle Verbindungen. A falta de atenção aos seguintes pontos pode resultar em dano ao amplificador ou alto-falantes. Danos causados dessa maneira não são cobertos pela garantia. · Verifique a impedância correta para seu alto-falante e use a saída apropriada. · Sempre use cabos de alto-falantes para conectar o altofalante ao amplificador. Nunca use outros tipos de cabos, tais como cabos de instrumento ou cabos de microfones. Antes de começar Seu produto foi cuidadosamente embalado na fábrica para assegurar transporte seguro. Se a caixa estiver danificada, verifique se produto possui sinais de dano. · Se o produto estiver danificado, por favor, NÃO, o reenvie para nós. Notifique, imediatamente, a loja onde ele foi adquirido e a empresa responsável pelo transporte. Do contrário, pedidos de conserto ou substituição não serão garantidos. · Sempre use a caixa original para prevenir danos de transporte ou armazenamento · Certifique-se de que crianças não brinquem com o produto ou com suas embalagens sem supervisão de um adulto. · Por favor, assegure-se de se desfazer das embalagens de maneira a não causar prejuízos ao meio-ambiente. · Certifique-se de que haja ar suficiente e, para prevenir super aquecimento, não mantenha o produto perto de radiadores, etc. · Por favor, certifique-se que todos os aparelhos estejam ligados ao fio terra. Para sua segurança, nunca remova os condutores do fio terra dos aparelhos ou dos cabos de energia elétrica. Notas importantes em relação à instalação · A qualidade do som pode diminuir perto de estações de transmissão e de fontes de alta freqüência. Aumente a distância entre o transmissor e o aparelho. Além disso, use cabos protegidos em todas as conexões. La mancata osservanza dei seguenti punti può provocare danni all'amplificatore o ai diffusori. I danni provocati in questo modo non sono coperti dalla garanzia. · Rispettate l'impedenza corretta del diffusore e utilizzate la presa di uscita appropriata. · Per il collegamento tra l'amplificatore e il diffosore, usate esclusivamente cavi per diffusori. Non utilizzate mai altri tipi di cavi come quelli per strumento o microfono. Prima di iniziare Il vostro prodotto è stato accuratamente imballato in fabbrica per garantire un trasporto sicuro. Tuttavia se la scatola è danneggiata ispezionate immediatamente l'unità per rilevare eventuali danni. · Se l'unità è danneggiata NON restituirla a noi ma avvisate immediatamente il rivenditore e la compagnia di spedizioni, altrimenti reclami per danni o sostituzioni potrebbero non essere accettati. · Utilizzate sempre l'imballo originale per evitare danni durante l'immagazzinamento o il trasporto. · Assicuratevi che i bambini non giochino con l'unità o la confezione senza supervisione. · Assicuratevi del corretto smaltimento di tutto il materiale di imballaggio. · Assicuratevi di un'aerazione adeguata e, per evitare il surriscaldamento, non collocate l'unità vicino a termosifoni, ecc. · Assicuratevi che tutti i dispositivi abbiano una corretta messa a terra. Per la vostra sicurezza non rimuovete né disattivate mai i conduttori di terra dai dispositivi o dai cavi di alimentazione. L'unità deve essere sempre collegata a una presa di corrente con messa a terra protettiva. Note importanti relative all'installazione · La qualità del suono può diminuire nel raggio di potenti stazioni di emittenza e sorgenti ad alta frequenza. Aumentate la distanza tra il trasmettitore e il dispositivo e utilizzate cavi schermati per tutte le connessioni. Quick Start Guide 13 Het niet in acht nemen van de volgende punten kan schade aan de versterker of luidsprekers tot gevolg hebben. Op deze manier veroorzaakte schade valt niet onder de garantie. · Let op de juiste impedantie voor uw luidspreker en gebruik de juiste uitgang. · Gebruik altijd luidsprekerkabels voor de verbinding tussen de versterker en de luidspreker. Gebruik nooit andere soorten kabels, zoals instrumentkabel en microfoonkabel. Voordat je begint Uw product is in de fabriek zorgvuldig verpakt om een veilig transport te garanderen. Als de doos echter beschadigd is, inspecteer de unit dan onmiddellijk op tekenen van schade. · Als het apparaat beschadigd is, stuur het dan NIET naar ons terug, maar breng uw dealer en het transportbedrijf onmiddellijk op de hoogte, anders worden claims voor schade of vervanging mogelijk niet ingewilligd. · Gebruik altijd de originele doos om schade tijdens opslag of transport te voorkomen. · Zorg ervoor dat kinderen niet zonder toezicht met het apparaat of de verpakking kunnen spelen. · Zorg voor een correcte afvoer van al het verpakkingsmateriaal. · Zorg voor voldoende luchttoevoer en plaats het apparaat niet in de buurt van radiatoren, om oververhitting te voorkomen. · Zorg ervoor dat alle apparaten correct zijn geaard. Voor uw eigen veiligheid mag u de aardgeleiders van de apparaten of netsnoeren nooit verwijderen of uitschakelen. Het apparaat moet altijd worden aangesloten op het stopcontact met een geaarde aansluiting. Belangrijke opmerkingen over installatie · De geluidskwaliteit kan afnemen binnen het bereik van krachtige zenders en hoogfrequente bronnen. Vergroot de afstand tussen de zender en het apparaat en gebruik afgeschermde kabels voor alle aansluitingen. Om följande punkter inte följs kan förstärkaren eller högtalarna skadas. Skador som orsakats på ett sådant sätt täcks inte av garantin. · Observera rätt impedans för din högtalare och använd lämpligt uttag. · Använd alltid högtalarkablar för anslutning mellan förstärkaren och högtalaren. Använd aldrig andra typer av kablar som instrumentkabel och mikrofonkabel. Innan du börjar Din produkt packades noggrant på fabriken för att säkerställa säker transport. Ändå, om lådan är skadad, inspektera enheten omedelbart för tecken på skador. · Om enheten är skadad ska du INTE skicka tillbaka den till oss, men meddela din återförsäljare och rederiet omedelbart, annars kan anspråk på skada eller utbyte inte beviljas. · Använd alltid originalförpackningen för att förhindra skador under lagring eller transport. · Se till att barn inte kan leka utan tillsyn med enheten eller dess förpackning. · Var noga med att bortskaffa allt förpackningsmaterial. · Se till att luften är tillräcklig och för att undvika överhettning, placera inte enheten nära radiatorer etc. · Se till att alla enheter är ordentligt jordade. För din egen säkerhet ska du aldrig ta bort eller inaktivera jordledarna från enheterna eller på elkablarna. Enheten måste alltid anslutas till eluttaget med en skyddande jordanslutning. Viktiga anvisningar om installation · Ljudkvaliteten kan försämras inom ramen för kraftfulla sändningsstationer och högfrekventa källor. Öka avståndet mellan sändaren och enheten och använd skärmade kablar för alla anslutningar. Nieprzestrzeganie poniszych punktów moe spowodowa uszkodzenie wzmacniacza lub gloników. Uszkodzenia spowodowane w ten sposób nie s objte gwarancj. · Zwró uwag na prawidlow impedancj dla swojego glonika i uyj odpowiedniego gniazda wyjciowego. · Do polczenia wzmacniacza z glonikiem naley zawsze uywa kabli glonikowych. Nigdy nie uywaj innych typów kabli, takich jak kabel instrumentu i kabel mikrofonowy. Zanim zaczniesz Twój produkt zostal starannie zapakowany w fabryce, aby zapewni bezpieczny transport. Niemniej jednak, jeli pudelko jest uszkodzone, natychmiast sprawd urzdzenie pod ktem oznak uszkodzenia. · Jeli urzdzenie jest uszkodzone, NIE zwracaj go do nas, ale natychmiast powiadom swojego sprzedawc i firm przewozow, w przeciwnym razie roszczenia dotyczce uszkodzenia lub wymiany mog nie zosta uwzgldnione. · Zawsze uywaj oryginalnego pudelka, aby zapobiec uszkodzeniu podczas przechowywania lub transportu. · Upewnij si, e dzieci nie mog bawi si urzdzeniem lub jego opakowaniem bez nadzoru. · Naley zapewni odpowiedni utylizacj wszystkich materialów opakowaniowych. · Zapewnij odpowiedni doplyw powietrza i aby unikn przegrzania, nie umieszczaj urzdzenia w pobliu grzejników itp. · Upewnij si, e wszystkie urzdzenia s odpowiednio uziemione. Dla wlasnego bezpieczestwa nigdy nie usuwaj ani nie odlczaj przewodów uziemiajcych od urzdze lub przewodów zasilajcych. Urzdzenie naley zawsze podlcza do gniazda sieciowego z uziemieniem ochronnym. Wane uwagi dotyczce instalacji · Jako dwiku moe ulec pogorszeniu w zasigu silnych stacji nadawczych i ródel wysokiej czstotliwoci. Zwiksz odleglo midzy nadajnikiem a urzdzeniem i uyj ekranowanych kabli do wszystkich polcze. 14 Bugera 1960 INFINIUM Bugera 1960 INFINIUM Hook-up (EN) Step 1: Hook-Up (ES) Paso 1: Conexión (FR) Etape 1 : Connexions (DE) Schritt 1: Verkabelung (PT) Passo 1: Conexões (IT) Passo 1: Allacciare (NL) Stap 1: Hook-Up (SE) Steg 1: Anslutning (PL) Krok 1: Podlczeni Quick Start Guide 15 TU300 CHROMATIC TUNER HELL-BABE HB01 VIRTUALIZER 3D FX2000 Bugera 412H-BK Bugera 412H-BK Bugera 412F-BK Bugera 412F-BK 16 Bugera 1960 INFINIUM Bugera 1960 INFINIUM Controls (10) (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (22) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20) (21) Quick Start Guide 17 (EN) Step 2: Controls Front panel (1) POWER switch is used to turn the power of the Bugera amplifier on and off. (2) STANDBY switch allows you to place the amp in STANDBY mode (OFF position). This way the amp is idle, but the operational temperature of the valves is maintained (POWER switch turned on). When the switch is set to its ON position the amplifier is activated. ATTENTION! To avoid damage to your amp, never use the Bugera valve amplifier without a loudspeaker connected! (3) PRESENCE control modifies the amp's damping factor at high frequencies. This allows you to boost the presence range, thus giving the sound more "edge". (4) TREBLE control adjusts the upper frequency range. (5) MID control adjusts the middle frequency range. (6) BASS control adjusts the lower frequency range. (7) VOLUME 1 control determines the volume of Channel 1. Channel 1 sounds brighter than Channel 2 and is usually the main channel. (8) VOLUME 2 control controls the volume of Channel 2. Channel 2 produces a linear sound with a less pronounced treble range than Channel 1. (9) CASCADED instrument inputs allow you to run Channel 2's output into Channel 1 in series for extra preamp gain and saturation. Plugging a single ¼" jack into the LOW input reduces the input gain by -6 dB. Plugging into the HIGH and LOW jacks simultaneously routes both inputs into the cascaded signal chain. (10) PARALLEL instrument inputs allow you to run Channel 1 and Channel 2 simultaneously from a single ¼" instrument cable plugged into the HIGH 1 jack. Plugging a single ¼" instrument cable into the HIGH 2 jack allows you to run Channel 2 by itself and deactivates the HIGH 1 input. Plugging into HIGH 1 and HIGH 2 simultaneously allows you to operate each channel separately. Rear panel (16) LEVEL switch optimally adapts the FX LOOP to the operating level of the external effects device connected (+4 dBV or -10 dBV). The higher level is for studio effects devices, the lower level for floor pedals. (17) BYPASS switch removes the FX LOOP from the signal path completely. (18) IMPEDANCE switch lets you specify the loudspeaker impedance. Always apply the value that is identical to the impedance of the used speaker cabinet. Please also read "Wiring the Bugera". (19) LOUDSPEAKER parallel outputs (¼" mono jacks) are used to connect the speaker cabinet(s). The minimum impedance is 4 Ohms. The IMPEDANCE switch should always be set to match the impedance of the used speaker cabinet. Always use loudspeaker cables for connection between the amplifier and the loudspeaker. Never use other types of cable such as instrument cable and microphone cable. WARNING: ONLY REPLACE THE FUSE WHEN THE MAINS CABLE HAS BEEN DISCONNECTED! If the fuse is blown, it needs to be replaced with a fuse of the same kind by all means. Otherwise, the unit could seriously be damaged, in which case the warranty is void. If the fuse is blown repeatedly, you should take the unit to a qualified service technician. (20) FUSE is found in the fuse holder. (21) IEC MAINS connector is used to connect the mains cable that has the appropriate voltage ratings for your country (included). At all times, make the connections to the amplifier before plugging the cable into a power outlet. (22) SERIAL NUMBER of the amplifier. CAUTION! Hot! Risk of injury! During use, the valves get very hot and high surface temperatures may be reached at the rear of this unit. Avoid touching the controls and connectors on the rear panel during use. To avoid accidental contact with hot surfaces, place the rear panel so that it faces a wall. (11) INFINIUM VALVE LIFE MONITORING section shows correct biasing for each valve separately. When an output valve requires replacement, the valve's matching LED will light permanently. (12) MASTER POST PHASE INVERTER volume control adjusts the final output volume when engaged. This control allows you to capture the full harmonics generated in the phase inverter stage even at moderate volumes. (13) BYPASS/ACTIVE switch activates or deactivates the MASTER POST PHASE INVERTER volume control. (14) SEND output is used to connect a shielded ¼" mono jack cable to the input of an external effects unit. (15) RETURN input is used to connect a shielded ¼" mono jack cable to the output of an external effects unit. 18 Bugera 1960 INFINIUM Bugera 1960 INFINIUM Controls (ES) Paso 2: Controles Parte delantera (1) El interruptor POWER permite o impide el flujo de corriente en el Bugera. (2) Con el interruptor STANDBY puede conmutar al modo de espera (posición de apagado, OFF). Es decir, el amplificador está inactivo, mas las válvulas preservan su temperatura operativa (interruptor POWER en posición superior). En la posición de encendido, ON, el amplificador está activo. Atencion! Para evitar daños al aparato, ¡no utilices nunca el amplificador a válvulas Bugera sin tener conectada una caja acústica! (3) Con el control PRESENCE puede variar el factor de amortiguación en altas frecuencias. Esto le permite acentuar el rango de presencia dándole más agudeza al sonido. (4) El control del filtro pasivo TREBLE afecta el rango de frecuencias altas. (5) El control del filtro pasivo MID afecta el rango de frecuencias medias. (6) El control del filtro pasivo BASS afecta el rango de frecuencias bajas. (7) El control VOLUME 1 determina el volumen del canal 1. Este canal brinda un sonido más claro que el canal 2 y es en general el canal principal. (8) El control VOLUME 2 controla el volumen del canal 2. Este canal produce un sonido linear con un rango de agudos menos marcado que el canal 1. (9) Las entradas de instrumento CASCADED permiten usar la salida del canal 2 en el canal 1 en serie para mayor ganancia y saturación de preamplificador. Enchufar un jack único de ¼" en la entrada LOW reduce la ganancia por -6 dB. Enchufar a los conectores HIGH y LOW simultáneamente dirige ambas entradas a la cadena de señales en cascada. (10) Las entradas de instrumento PARALLEL permiten usar los canales 1 y 2 simultáneamente con un cable de instrumento único de ¼" enchufado en el conector HIGH 1. Enchufar un cable de instrumento único de ¼" en el conector HIGH 2 permite usar el canal 2 por su cuenta y desactiva la entrada HIGH 1. Enchufar al HIGH 1 y HIGH 2 simultáneamente permite operar cada canal por separado. Parte trasera Precaución! ¡Peligro de quemaduras! Durante la operación del amplificador, las válvulas se calientan mucho y, por lo mismo, algunas partes en la parte trasera también alcanzan temperaturas muy elevadas. Evite tocar los controles y las conexiones en la parte trasera durante la operación. Coloque el amplificador con la parte trasera hacia una pared para evitar tocar partes calientes por descuido o desatención. (11) La sección INFINIUM VALVE LIFE MONITORING indica el correcto funcionamiento del ajustamiento automático de bias para cada válvula de manera individual. Cuando una válvula de salida deba ser sustituida, el piloto de emparejamiento de la válvula se iluminara permanentemente. (12) El control de volumen MASTER POST PHASE INVERTER ajusta la salida final de volumen. Este control permite capturar la armonía completa generada en la etapa de inversión de fases incluso a volumen moderado. (13) El interruptor BYPASS/ACTIVE activa o desactiva el control de volumen MASTER POST PHASE INVERTER. (14) Use la salida SEND para conectar un procesador de efectos externo mediante un cable con blindaje magnético y conectores jack mono de 6,3 mm. (15) Conecte la salida de un procesador de efectos externo en la entrada RETURN. Utilice un cable con blindaje magnético y conectores jack mono de 6,3 mm. (16) El interruptor LEVEL ajusta el bucle de efectos (FX LOOP) de manera óptima al nivel operativo de procesador de efectos externo (+4 dBV o -10 dBV). El nivel más alto es ideal para procesadores de efecto de estudio, mientras que el ajuste más bajo lo es para pedales de efecto. (17) El interruptor BYPASS saca al bucle de efectos (FX LOOP) de la ruta de la señal. (18) Con el conmutador IMPEDANCE puede ajustar la impedancia para altavoz. Ajústelo de tal manera que siempre coincida con la impedancia del altavoz que esté utilizando. Para más información al respect lea también el capítulo «Conexión del Bugera». (19) Conecte el o los altavoces en las salidas paralelas LOUDSPEAKER (jack mono de 6,3 mm). La impedancia mínima es de 4 ohmios. Ajuste siempre el conmutador IMPEDANCE de tal manera que siempre coincida con la impedancia de los altavoces que esté utilizando. Utilizar siempre cables para parlante para conexiones entre el amplificador y el parlante. Nunca utilizar otro tipo de cables como cable de instrumento o cable de micrófono. WARNING: ONLY REPLACE THE FUSE WHEN THE MAINS CABLE HAS BEEN DISCONNECTED! If the fuse is blown, it needs to be replaced with a fuse of the same kind by all means. Otherwise, the unit could seriously be damaged, in which case the warranty is void. If the fuse is blown repeatedly, you should take the unit to a qualified service technician. (20) FUSE. El fusible se encuentra dentro del portafusibles. (21) Conecte el cable de alimentación de corriente correspondiente al voltaje de su país en el conector IEC estándar. (22) NÚMERO DE SERIE del amplificador. Quick Start Guide 19 (FR) Etape 2 : Réglages Face avant (1) Utilisez le commutateur POWER pour allumer l' alimentation électrique de votre Bugera. (2) Utilisez le commutateur STANDBY pour mettre l'ampli en mode STANDBY (position OFF). L'ampli est alors inactif mais maintient les lampes à la temperature de fonctionnement (commutateur POWER allumé). L'ampli est actif dans la position ON. Attention ! N'utilisez jamais l'ampli á lampes Bugera sans y avoir raccordé de baffle ou de haut-parleur afin de lui éviter tout dommage ! (3) La commande PRESENCE modifie le facteur d'amortissement de l'ampli dans les hautes fréquences. La bande des fréquences de présence peut être accentuée pour renforcer le caractère tranchant du son. (4) Le bouton TREBLE de filtrage passif traite la partie haute du spectre sonore. (5) Le bouton MID de filtrage passif traite les mediums du spectre sonore. (6) Le bouton BASS de filtrage passif traite la partie basse du spectre sonore. (7) Le réglage VOLUME 1 détermine le volume du canal 1. Ce canal est plus brillant que le canal 2 et il est souvent utilisé comme canal principal. (8) Le réglage VOLUME 2 détermine le volume du canal 2. Ce canal délivre un son linéaire moins prononcé dans le haut du spectre que le canal 1. (9) Les entrées instrument en cascade CASCADED vous permettent de relier la sortie du canal 2 à l'entrée du canal 1 en série, pour vous offrir un gain et une saturation supérieurs. La connexion d'un seul cordon instrument en Jack 6,35 mm à l'entrée LOW réduit le gain d'entrée de 6 dB. L'utilisation simultanée des entrées HIGH et LOW dirige les deux entrées dans la configuration en série des deux canaux. (10) Les entrées instrument PARALLEL vous permettent d'utiliser en même temps les canaux 1 et 2 avec un câble instrument connecté à l'entrée HIGH 1. La connexion d'un seul cordon instrument en Jack 6,35 mm à l'entrée HIGH 2 vous permet d'utiliser le canal 2 seul et désactive l'entrée HIGH 1. L'utilisation simultanée des entrées HIGH 1 et HIGH 2 vous permet d'utiliser chaque canal indépendamment de l'autre. Panneau arrière Attention ! Risques de blessure par brûlure ! Les lampes s'échauffent beaucoup pendant le fonction-nement, ce qui conduit certaines parties du panneau arrière à présenter des températures de surface très élevées. Evitez de toucher les boutons et les connecteurs du panneau arrière pendant l'utilisation. Orientez le panneau arrière de l'ampli vers un mur afin d'éviter tout contact involontaire avec les parties brûlantes. (11) La nouvelle section INFINIUM VALVE LIFE MONITORING vous indique la fonction de polarisation automatique régulière de chaque lampe de sortie. Lorsqu'une lampe de sortie a besoin d'être remplacée, la Led correspondante à cette lampe reste allumée constamment. (12) Le réglage de volume MASTER POST PHASE INVERTER détermine le volume de l'étage de sortie final lorsqu'il est activé. Ce réglage vous permet de restituer la totalité des harmoniques générées par l'étage d'opposition de phase, même à niveau réduit. (13) La touche BYPASS/ACTIVE active/désactive le réglage de volume MASTER POST PHASE INVERTER. (14) Raccordez l'entrée d'un processeur d'effets externe à la sortie SEND avec un câble blindé monté en jacks mono de 6,3 mm. (15) Reliez la sortie du processeur d'effets externe à l'entrée RETURN avec un câble blindé monté en jacks mono de 6,3 mm. (16) La touche LEVEL permet d'adapter la boucle d'effet FX LOOP de façon optimale au niveau nominal de l'effet externe (+4 dBV ou -10 dBV). Le niveau le plus élevé est conçu pour les processeurs d'effets de studio, le niveau le plus faible pour les pédales d'effet. (17) La touche BYPASS retire totalement la boucled'effet FX LOOP du trajet du signal. (18) Le sélecteur IMPEDANCE adapte l'ampli à l'impédance du baffle. Choisissez toujours la valeur correspondant à l'impédance du baffle utilisé. Pour en savoir plus, lisez le chapitre « Cablage du Bugera ». (19) Câblez le(s) baffle(s) aux sorties parallèles LOUDSPEAKER sur embases jacks mono de 6,3 mm. L'impédance minimale est de 4 ohms. Placez toujours le sélecteur d'IMPEDANCE de sorte que son réglage corresponde à l'impédance du baffle utilisé. Utilisez toujours les câbles de haut-parleurs pour la connexion entre l'amplificateur et les enceintes. Veillez à ne jamais utiliser un autre type de câble (câbles instrument ou micro, par exemple). ATTENTION : DEBRANCHEZ IMPERATIVEMENT L'APPAREIL AVANT DE REMPLACER LE FUSIBLE ! S'il a grillé, il doit impérativement être remplacé par un fusible de même type sans quoi l'appareil pourrait subir de sérieux dommages qui vous feraient perdre tout droit aux prestations de garantie. (20) FUSE. Le fusible est logé dans le porte-fusible. (21) Branchez le cordon secteur fourni dans l'EMBASE IEC. Ils sont conformes aux normes de votre pays. Réalisez toujours la totalité du câblage de l'ampli avant de brancher sa prise à la tension secteur. (22) NUMERO DE SERIE de l'ampli. 20 Bugera 1960 INFINIUM Bugera 1960 INFINIUM Controls (DE) Schritt 2: Regler Frontseite (1) Mit dem POWER-Schalter schaltest Du den Strom für Deinen Bugera-Verstärker ein oder aus. (2) Mit dem STANDBY-Schalter schaltest Du den Bugera-Verstärker in den STANDBY-Betrieb (OFF-Position). Der Verstärker ist dann inaktiv, wobei die Betriebstemperatur der Röhren erhalten bleibt (POWER-Schalter eingeschaltet). In der ON-Position ist der Verstärker aktiv. Achtung! Verwende den Bugera-Röhrenverstärker niemals ohne angeschlossene Lautsprecher, um Schaden am Gerät zu vermeiden! (3) Der PRESENCE-Regler verändert den Dämpfungsfaktor des Verstärkers bei hohen Frequenzen. Der Präsenzbereich lässt sich so betonen und der Klang erscheint schärfer. (4) Dieser passive TREBLE-Regler bestimmt den oberen Frequenzbereich. (5) Dieser passive MID-Regler bestimmt den mittleren Frequenzbereich. (6) Dieser passive BASS-Regler bestimmt den unteren Frequenzbereich. (7) Der VOLUME 1 Regler bestimmt die Lautstärke von Kanal 1. Dieser Kanal klingt heller als Kanal 2 und ist normalerweise der Hauptkanal. (8) Der VOLUME 2 Regler bestimmt die Lautstärke von Kanal 2. Dieser Kanal erzeugt einen neutralen Klang mit einem weniger ausgeprägten Höhenbereich als Kanal 1. (9) Mit den CASCADED Eingängen kannst Du den Ausgang von Kanal 2 vor den Eingang von Kanal 1 schalten, um die Verstärkung und die Sättigung des Vorverstärkers zu erhöhen. Schließt Du eine einzelne ¼" Klinke an den LOW Eingang, reduziert sich die Eingangsverstärkung um 6 dB. Schließt Du an die HIGH und LOW Eingänge zwei Gitarren an, werden beide gemeinsam an die kaskadierten Kanäle weitergeleitet. (10) Mit den PARALLEL Eingängen kannst Du die Kanäle 1 und 2 gleichzeitig nutzen, indem Du ein ¼" Instrumenten-Kabel in die HIGH 1 Buchse steckst. Wenn Du nur ein ¼" Instrumenten-Kabel in die HIGH 2 Buchse steckst, spielst Du den Kanal 2 allein und Kanal 1 ist aus. Sie Schließt Du an HIGH 1 und HIGH 2 zwei Gitarren an, können beide Kanäle einzeln genutzt werden. Rückseite Vorsicht! Verletzungsgefahr durch Verbrennung! Während des Betriebs werden die Röhren sehr heiß, wodurch Teile der Rückseite ebenfalls eine sehr hohe Oberflächentemperatur erreichen können. Vermeide bitte die Berührung der rückseitigen Regler und Anschlüsse während des Betriebs. Wir empfehlen, dass Du den Verstärker mit der Rückseite zur Wand stellst, um ein versehentliches Berühren erhitzter Teile zu vermeiden. (11) Die INFINIUM VALVE LIFE MONITORING Sektion zeigt die korrekte Biasregelung für jede Endstufenröhre separat an. Muss eine Endstufenröhre ausgetauscht werden, so leuchtet die ensprechende LED permanent. (12) Der MASTER POST PHASE INVERTER Lautstärkeregler passt die endgültige Ausgangslautstärke an, wenn er eingeschaltet ist. Mit diesem Regler kannst Du die Obertöne, die in der Phasenumkehrstufe erzeugt werden, schon bei niedrigerer Lautstärke erreichen. (13) Der BYPASS/ACTIVE Schalter aktiviert oder deaktiviert den MASTER POST PHASE INVERTER Lautstärkeregler. (14) Am SEND-Ausgang kannst Du den Eingang eines externen Effektgeräts mit einem abgeschirmten 6,3-mm-Monoklinkenkabel anschließen. (15) Am RETURN-Eingang kannst Du den Ausgang eines externen Effektgeräts mit einem abgeschirmten 6,3-mm-Monoklinkenkabel anschließen. (16) Der LEVEL-Schalter passt den FX LOOP optimal an den Betriebspegel des angeschlossenen externen Effektgeräts an (+4 dBV oder -10 dBV). Der höhere Pegel eignet sich für Studioeffektgeräte, der niedrigere Pegel für Bodeneffektpedale. (17) Der BYPASS-Schalter nimmt den FX LOOP komplett aus dem Signalweg. (18) Mit dem IMPEDANCE-Schalter wird die Lautsprecherimpedanz eingestellt. Stelle den Wert immer so ein, dass er dem der verwendeten Lautsprecherbox entspricht. Lies hierzu bitte auch Schritt 5 ,,Verkabelung Deines Bugera". (19) An den beiden parallelgeschalteten LOUDSPEAKERAusgängen (6,3-mm-Monoklinkenbuchsen) schließt Du die Lautsprecherbox(en) an. Die Mindestimpedanz beträgt 4 Ohm. Stelle den IMPEDANCE-Schalter immer so ein, dass er dem der verwendeten Lautsprecherbox entspricht. Benutze immer Lautsprecherkabel, um eine Verbindung zwischen dem Verstärker und dem Lautsprecher herzustellen. Verwende niemals andere Kabelarten, wie beispielsweise ein Instrumenten-Kabel oder ein Mikrofonkabel. ACHTUNG: DAS ERSETZEN DER NETZSICHERUNG DARF NUR BEI NICHT ANGESCHLOSSENEM NETZSTECKER ERFOLGEN! Wenn sie auslöst, muss sie unbedingt durch eine gleichartige Sicherung ersetzt werden. Andernfalls könnte das Gerät ernsthaft beschädigt werden, wodurch der Garantieanspruch erlischt. (20) FUSE. Die Netzsicherung befindet sich in der Sicherungshalterung. (21) An die IEC--Kaltgerätebuchse schließt Du das mitgelieferte Netzkabel an. Stelle immer zuerst alle Verbindungen am Verstärker her, bevor das Kabel in die Netzsteckdose gesteckt wird. (22) SERIENNUMMER des Verstärkers. Quick Start Guide 21 (PT) Passo 2: Controlos Parte frontal (1) Com o interruptor POWER, pode ligar e desligar a corrente para o Bugera. (2) Com o botão STANDBY, o amplificador é ligado no estado STANDBY (Posição OFF). O amplificador fica inactivo, mas a temperatura de funcionamento das válvulas é mantida (botão POWER ligado). O amplificador está activo na posição ON. ATENÇÃO! PARA EVITAR DANOS NO APARELHO, NUNCA UTILIZE O AMPLIFICADOR DE VÁLVULAS Bugera SEM QUE ESTE ESTEJA LIGADO A UMA COLUNA DE ALTIFALANTES! (3) O regulador PRESENCE altera o factor de atenuação do amplificador com altas frequências. Desta forma, é possível acentuar a presença e o som surge mais nítido. (4) Este regulador TREBLE passivo determina o interval de frequência superior. (5) Este regulador MID passivo determina o interval de frequência médio. (6) Este regulador BASS passivo determina o interval de frequência inferior. (7) O controle do VOLUME 1 determina o volume do Canal 1. Este canal produz um som maios claro do que o canal 2 e em geral é o canal principal. (8) O controle do VOLUME 2 controla o volume do Canal 2. Este canal produz um som linear com o alcance do agudo menos claro do que o canal 1. (9) As entradas de instrumento CASCADED lhe permitem executar a saída do Canal 2 no Canal 1 em sequência para o ganho extra e saturação do pré-amplificador. Plugando uma tomada jack de ¼" única na entrada LOW reduz o ganho de entrada para -6 dB. Plugando nas tomadas jack do HIGH e LOW simultaneamente direciona as duas entradas na cadeia de sinal em cascata. (10) As entradas de instrumento PARALLEL lhe permitem executar o Canal 1 e o Canal 2 simultaneamente de um único cabo de instrumento de ¼" plugado na tomada jack do HIGH 1. Plugando um único cabo de instrumento de ¼" na tomada jack do HIGH 2 lhe permite acionar o Canal 2 por si só e desativa a entrada do HIGH 1. Plugando no HIGH 1 e HIGH 2 simultaneamente lhe permite operar cada canal separadamente. Face posterior (12) O controle de volume MASTER POST PHASE INVERTER ajusta o volume de saída final quando acionado. Este controle lhe permite capturar a harmônica total gerada no estágio de inversor de fase mesmo em volumes moderados. (13) A chave BYPASS/ACTIVE ativa ou desativa o controle de volume MASTER POST PHASE INVERTER. (14) Na saída SEND, ligue a entrada de um aparelho de efeitos externo com um cabo mono blindado de 6,3 mm. (15) Na entrada RETURN, ligue a saída de um aparelho de efeitos externo com um cabo mono blindado de 6,3 mm. (16) O interruptor LEVEL adapta da melhor forma o FX LOOP ao nível operativo do aparelho de efeitos externo ligado (+4 dBV ou -10 dBV). O nível mais alto é conveniente para aparelhos de efeitos de estúdio, o mais baixo para pedais de efeitos de chão. (17) O interruptor BYPASS retira completamente o FX LOOP da via de sinal. (18) Com o botão IMPEDANCE, é ligada a impedância da intensidade sonora. Ajuste os valores sempre de forma a corresponder à coluna utilizada. Para tal, por favor consulte o capítulo ,,Cablagem do Bugera". (19) Ligue a(s) coluna(s) a ambas as saídas paralelas LOUDSPEAKER (conector mono de 6,3 mm). A impedância mínima é de 4 Ohm. Ajuste o botão IMPEDANCE sempre de forma a corresponder à coluna utilizada. Use sempre cabos de alto-falantes para a conexão entre o amplificador e o alto-falante. Nunca use tipos de cabo tais como cabo de instrumento e cabo de microfone. ATENÇÃO: A SUBSTITUIÇÃO DO FUSÍVEL PRINCIPAL DEVE SER EFECTUADA APENAS COM A FICHA DESLIGADA! Se for disparado, deve ser impreterivelmente substituído por um fusível do mesmo tipo. Caso contrário, o aparelho pode fi car danifi cado, o que estaria fora do âmbito da cobertura da garantia. (20) FUSE. O fusível principal encontra-se no suporte para fusíveis. CUIDADO! (21) No conector para dispositivos frios IEC, ligue o cabo eléctrico com voltagem correspondente à sua rede Perigo de lesão por queimaduras! Durante o eléctrica nacional (fornecido). Primeiro, efectue todas funcionamento, as válvulas fi cam muito quentes, as ligações ao amplificador, antes de ligar o cabo pelo que as peças na parte posterior podem atingir eléctrico a uma tomada de rede. uma elevada temperature à superfície. Evite tocar no regulador posterior e nas ligações durante o (22) NÚMERO DE SÉRIE do amplificador. funcionamento. Disponha o amplifiçador com a face posterior virada para a parede, para evitar um contacto imprevisto com as partes quentes. (11) A secção INFINIUM VALVE LIFE MONITORING monitoriza os níveis de corrente ideais de cada válvula de forma individual. Quando uma válvula de saída necessita de substituição o LED que corresponde à válvula ilumina permanentemente. 22 Bugera 1960 INFINIUM Bugera 1960 INFINIUM Controls (IT) Passo 2: Controlli Pannello frontale (1) ENERGIA l'interruttore viene utilizzato per accendere e spegnere l'amplificatore Bugera. (2) PAUSA l'interruttore consente di mettere l'amplificatore in modalità STANDBY (posizione OFF). In questo modo l'amplificatore è inattivo, ma la temperatura operativa delle valvole viene mantenuta (interruttore POWER acceso). Quando l'interruttore è in posizione ON, l'amplificatore viene attivato. ATTENZIONE! Per evitare danni al tuo amplificatore, non utilizzare mai l'amplificatore a valvole Bugera senza un altoparlante collegato! (3) PRESENZA il controllo modifica il fattore di smorzamento dell'amplificatore alle alte frequenze. Ciò consente di aumentare la gamma di presenza, dando così al suono più "spigolo". (4) TREBLE il controllo regola la gamma di frequenza superiore. (5) MID il controllo regola la gamma delle frequenze medie. (6) BASSO il controllo regola la gamma di frequenza inferiore. (7) VOLUME 1 il controllo determina il volume del canale 1. Il canale 1 suona più luminoso del canale 2 e di solito è il canale principale. (8) VOLUME 2 controlla il volume del canale 2. Il canale 2 produce un suono lineare con una gamma di acuti meno pronunciata rispetto al canale 1. (9) CASCATA gli ingressi dello strumento consentono di eseguire l'uscita del canale 2 nel canale 1 in serie per un guadagno e una saturazione extra del preamplificatore. Collegando un singolo jack da ¼ "all'ingresso LOW si riduce il guadagno in ingresso di -6 dB. Collegandolo ai jack HIGH e LOW simultaneamente, entrambi gli ingressi vengono indirizzati alla catena del segnale in cascata. (10) PARALLELO gli ingressi dello strumento consentono di eseguire simultaneamente il canale 1 e il canale 2 da un singolo cavo per strumenti da ¼ "collegato al jack HIGH 1. Collegando un singolo cavo per strumenti da ¼" al jack HIGH 2 è possibile eseguire il canale 2 da solo e disattiva HIGH 1 ingresso. Il collegamento simultaneo di HIGH 1 e HIGH 2 consente di utilizzare ciascun canale separatamente. Pannello posteriore ATTENZIONE! Caldo! Rischio di infortunio! Durante l'uso, le valvole diventano molto calde e possono essere raggiunte temperature superficiali elevate sul retro di questa unità. Evitare di toccare i controlli e i connettori sul pannello posteriore durante l'uso. Per evitare il contatto accidentale con superfici calde, posizionare il pannello posteriore in modo che sia rivolto verso una parete. (11) MONITORAGGIO DELLA DURATA DELLA VALVOLA INFINIUM la sezione mostra la corretta polarizzazione per ciascuna valvola separatamente. Quando una valvola di uscita richiede la sostituzione, il LED corrispondente della valvola si accenderà in modo permanente. (12) INVERTER POST-FASE MASTER il controllo del volume regola il volume di uscita finale quando attivato. Questo controllo consente di catturare tutte le armoniche generate nello stadio inverter di fase anche a volumi moderati. (13) BYPASS / ATTIVO interruttore attiva o disattiva il controllo del volume MASTER POST PHASE INVERTER. (14) SPEDIRE l'uscita viene utilizzata per collegare un cavo jack mono schermato da ¼ "all'ingresso di un'unità per effetti esterna. (15) RITORNO l'ingresso viene utilizzato per collegare un cavo jack mono schermato da ¼ "all'uscita di un'unità per effetti esterna. (16) LIVELLO L'interruttore adatta in modo ottimale l'FX LOOP al livello operativo del dispositivo di effetti esterno collegato (+4 dBV o -10 dBV). Il livello più alto è per i dispositivi di effetti da studio, il livello più basso per i pedali da pavimento. (17) CIRCONVALLAZIONE l'interruttore rimuove completamente l'FX LOOP dal percorso del segnale. (18) IMPEDENZA interruttore consente di specificare l'impedenza degli altoparlanti. Applicare sempre il valore identico all'impedenza del cabinet utilizzato. Si prega di leggere anche "Cablaggio della Bugera". (19) ALTOPARLANTE Le uscite parallele (jack mono da ¼ ") vengono utilizzate per collegare le casse acustiche. L'impedenza minima è 4 Ohm. L'interruttore IMPEDANCE deve essere sempre impostato in modo da corrispondere all'impedenza del cabinet utilizzato Utilizzare sempre cavi per altoparlanti per il collegamento tra l'amplificatore e l'altoparlante. Non utilizzare mai altri tipi di cavo come cavo per strumenti e cavo per microfono. ATTENZIONE: SOSTITUIRE IL FUSIBILE SOLO QUANDO IL CAVO DI ALIMENTAZIONE È STATO SCOLLEGATO! Se il fusibile è bruciato, deve essere sostituito con un fusibile dello stesso tipo con tutti i mezzi. In caso contrario, l'unità potrebbe subire gravi danni, nel qual caso la garanzia decade. Se il fusibile viene bruciato ripetutamente, portare l'unità da un tecnico dell'assistenza qualificato. (20) FUSIBILE si trova nel portafusibili. (21) IEC Il connettore MAINS viene utilizzato per collegare il cavo di alimentazione con i valori di tensione appropriati per il proprio paese (incluso). Effettuare sempre i collegamenti all'amplificatore prima di collegare il cavo a una presa di corrente. (22) NUMERO DI SERIE dell'amplificatore. Quick Start Guide 23 (NL) Stap 2: Bediening Voorpaneel (1) VERMOGEN schakelaar wordt gebruikt om de stroom van de Bugera versterker aan en uit te zetten. (2) STANDBY schakelaar stelt u in staat de versterker in STANDBY-modus (OFF-positie) te zetten. Op deze manier is de versterker inactief, maar wordt de bedrijfstemperatuur van de ventielen gehandhaafd (POWER-schakelaar ingeschakeld). Als de schakelaar op ON staat, is de versterker geactiveerd. AANDACHT! Om schade aan uw versterker te voorkomen, mag u de Bugera buizenversterker nooit zonder luidspreker gebruiken! (3) AANWEZIGHEID regelaar wijzigt de dempingsfactor van de versterker bij hoge frequenties. Hierdoor kunt u het aanwezigheidsbereik vergroten, waardoor het geluid meer "rand" krijgt. (4) TREBLE regelaar past het bovenste frequentiebereik aan. (5) MID regelaar past het middenfrequentiebereik aan. (6) BAS regelaar past het lage frequentiebereik aan. (7) VOLUME 1 regelaar bepaalt het volume van kanaal 1. Kanaal 1 klinkt helderder dan kanaal 2 en is gewoonlijk het hoofdkanaal. (8) VOLUME 2 regelaar regelt het volume van kanaal 2. Kanaal 2 produceert een lineair geluid met een minder uitgesproken treble-bereik dan kanaal 1. (9) CASCADED instrumentingangen stellen u in staat de uitgang van kanaal 2 in serie naar kanaal 1 te sturen voor extra versterking en verzadiging van de voorversterker. Door een enkele ¼ "-aansluiting in de LOW-ingang te steken, wordt de ingangsversterking met -6 dB verminderd. Door deze tegelijkertijd in de HIGH- en LOW-aansluitingen te steken, worden beide ingangen in de gecascadeerde signaalketen geleid. (10) PARALLEL instrumentingangen stellen u in staat om kanaal 1 en kanaal 2 gelijktijdig te bedienen vanaf een enkele ¼ "instrumentkabel aangesloten op de HIGH 1-aansluiting. Door een enkele ¼" instrumentkabel aan te sluiten op de HIGH 2-aansluiting kunt u kanaal 2 alleen gebruiken en de HIGH 1 ingang. Door tegelijkertijd in HIGH 1 en HIGH 2 te pluggen, kunt u elk kanaal afzonderlijk bedienen. Achter paneel harmonischen vastleggen die worden gegenereerd in de fase-omvormertrap, zelfs bij gematigde volumes. (13) BYPASS / ACTIEF -schakelaar activeert of deactiveert de MASTER POST PHASE INVERTER-volumeregeling. (14) STUREN uitgang wordt gebruikt om een afgeschermde ¼ "mono jack kabel aan te sluiten op de ingang van een extern effectapparaat. (15) TERUGKEER input wordt gebruikt om een afgeschermde ¼ "mono jack kabel aan te sluiten op de output van een extern effectapparaat. (16) NIVEAU-schakelaar past de FX LOOP optimaal aan het bedieningsniveau van het aangesloten externe effectapparaat aan (+4 dBV of -10 dBV). Het hogere niveau is voor studio-effectapparaten, het lagere niveau voor vloerpedalen. (17) BYPASS schakelaar verwijdert de FX LOOP volledig van het signaalpad. (18) IMPEDANTIE schakelaar laat je de luidsprekerimpedantie specificeren. Pas altijd de waarde toe die identiek is aan de impedantie van de gebruikte luidsprekerkast. Lees ook "Bedrading van de Bugera". (19) LUIDSPREKER parallelle uitgangen (¼ "mono jacks) worden gebruikt om de luidsprekerkast (en) aan te sluiten. De minimale impedantie is 4 Ohm. De IMPEDANCE-schakelaar moet altijd worden ingesteld op de impedantie van de gebruikte luidsprekerkast. Gebruik altijd luidsprekerkabels voor de verbinding tussen de versterker en de luidspreker. Gebruik nooit andere soorten kabels, zoals instrumentkabel en microfoonkabel. WAARSCHUWING: VERVANG DE ZEKERING ALLEEN ALS DE STROOMKABEL IS LOSGEKOPPELD! Als de zekering is doorgebrand, moet deze in ieder geval worden vervangen door een zekering van dezelfde soort. Anders kan het apparaat ernstig beschadigd raken, in welk geval de garantie vervalt. Als de zekering herhaaldelijk is doorgebrand, moet u het apparaat naar een gekwalificeerde servicetechnicus brengen. (20) LONT bevindt zich in de zekeringhouder. VOORZICHTIGHEID! Heet! Verwondingsgevaar! Tijdens gebruik (21) worden de kleppen erg heet en kunnen hoge oppervlaktetemperaturen worden bereikt aan de achterkant van dit apparaat. Raak tijdens het gebruik de knoppen en aansluitingen op het achterpaneel niet aan. Om onbedoeld contact met hete oppervlakken te voorkomen, plaatst u het achterpaneel zo tegen de (22) muur. (11) INFINIUM KLEPLEVENSDUUR sectie toont de juiste voorspanning voor elke klep afzonderlijk. Wanneer een uitgangsklep moet worden vervangen, brandt de bijbehorende LED van de klep permanent. (12) MASTER POSTFASE-OMVORMER volumeregeling past het uiteindelijke uitvoervolume aan wanneer deze is ingeschakeld. Met deze regeling kunt u de volledige IEC MAINS-connector wordt gebruikt om het netsnoer aan te sluiten met de juiste spanningswaarden voor uw land (meegeleverd). Maak te allen tijde de aansluitingen op de versterker voordat u de kabel in een stopcontact steekt. SERIENUMMER van de versterker. 24 Bugera 1960 INFINIUM Bugera 1960 INFINIUM Controls (SE) Steg 2: Kontroller Frontpanel (1) KRAFT switch används för att slå på och stänga av Bugera-förstärkaren. (2) STÅR FAST VID-omkopplaren låter dig placera förstärkaren i STANDBY-läge (OFF-läge). På detta sätt är förstärkaren inaktiv, men ventilernas driftstemperatur bibehålls (POWER-omkopplaren påslagen). När omkopplaren är i läge ON aktiveras förstärkaren. UPPMÄRKSAMHET! För att undvika skador på din förstärkare, använd aldrig Bugera ventilförstärkare utan ansluten högtalare! (3) NÄRVARO kontroll ändrar förstärkarens dämpningsfaktor vid höga frekvenser. Detta gör att du kan öka närvaroområdet, vilket ger ljudet mer "kant". (4) DISKANT kontrollen justerar det övre frekvensområdet. (5) MITTEN kontroll justerar mittfrekvensområdet. (6) BAS kontrollen justerar det lägre frekvensområdet. (7) VOLYM 1 kontroll bestämmer volymen för kanal 1. Kanal 1 låter ljusare än kanal 2 och är vanligtvis huvudkanalen. (8) VOLYM 2 kontroll styr volymen på kanal 2. Kanal 2 producerar ett linjärt ljud med ett mindre uttalat diskantområde än kanal 1. (9) CASCADED instrumentingångar låter dig köra kanal 2: s utgång till kanal 1 i serie för extra förstärkningsförstärkning och mättnad. Genom att ansluta ett enstaka jack "uttag till LOW-ingången minskar ingångsförstärkningen med -6 dB. Genom att ansluta till HIGH- och LOW-uttagen dirigeras båda ingångarna samtidigt i den kaskadade signalkedjan. (10) PARALLELL instrumentingångar gör att du kan köra kanal 1 och kanal 2 samtidigt från en enda ¼ "instrumentkabel som är ansluten till HIGH 1-uttaget. Genom att ansluta en enda ¼" instrumentkabel till HIGH 2-uttaget kan du köra kanal 2 själv och inaktiverar HIGH 1 ingång. Genom att ansluta till HIGH 1 och HIGH 2 samtidigt kan du styra varje kanal separat. Bakre panel VARNING! Varm! Risk för personskador! Under användning blir ventilerna mycket heta och höga yttemperaturer kan uppnås på enhetens baksida. Undvik att vidröra kontrollerna och kontakterna på bakpanelen under användning. För att undvika oavsiktlig kontakt med heta ytor, placera bakpanelen så att den vetter mot en vägg. (11) INFINIUM VALVE LIFE MONITORING avsnittet visar korrekt förspänning för varje ventil separat. När en utgångsventil måste bytas ut tänds ventilens matchande lysdiod permanent. (12) MASTER POST FAS INVERTER volymkontroll justerar den slutliga utgångsvolymen när den är inkopplad. Denna kontroll gör att du kan fånga hela övertonerna som genereras i fasomvandlarsteget även vid måttliga volymer. (13) BYPASS / AKTIV växlar aktiverar eller avaktiverar volymkontrollen MASTER POST PHASE INVERTER. (14) SKICKA utgången används för att ansluta en skärmad ¼ "monokontaktkabel till ingången till en extern effektenhet. (15) LÄMNA TILLBAKA ingång används för att ansluta en skärmad ¼ "monokontaktkabel till utgången på en extern effektenhet. (16) NIVÅ switch anpassar FX LOOP optimalt till driftsnivån för den anslutna externa effektenheten (+4 dBV eller -10 dBV). Den högre nivån är för studioeffektenheter, den lägre nivån för golvpedaler. (17) GÅ FÖRBI växeln tar helt bort FX LOOP från signalvägen. (18) IMPEDANS-omkopplaren låter dig ange högtalarimpedansen. Använd alltid det värde som är identiskt med det använda högtalarskåpets impedans. Vänligen läs "Koppla in Bugera". (19) HÖGTALARE parallella utgångar (¼ "mono-uttag) används för att ansluta högtalarskåpet eller -högtalarna. Minsta impedans är 4 ohm. IMPEDANCE-omkopplaren ska alltid vara inställd för att matcha impedansen för det använda högtalarskåpet. Använd alltid högtalarkablar för anslutning mellan förstärkaren och högtalaren. Använd aldrig andra typer av kablar som instrumentkabel och mikrofonkabel. VARNING: Byt BARA SÄKRINGEN NÄR HUVUDKABELN har kopplats bort! Om säkringen går, måste den bytas ut mot en säkring av samma slag. Annars kan enheten skadas allvarligt, i vilket fall garantin ogiltigförklaras. Om säkringen blåses upprepade gånger ska du ta enheten till en kvalificerad servicetekniker. (20) SÄKRING finns i säkringshållaren. (21) IEC MAINS-kontakten används för att ansluta nätkabeln som har lämpliga spänningsvärden för ditt land (ingår). Anslut alltid till förstärkaren innan du ansluter kabeln till ett eluttag. (22) SERIENUMMER på förstärkaren. Quick Start Guide 25 (PL) Krok 2: Sterowanica Przedni panel (1) MOC przelcznik sluy do wlczania i wylczania wzmacniacza Bugera. (2) CZEKAJ przelcznik umoliwia przelczenie wzmacniacza w tryb STANDBY (pozycja OFF). W ten sposób wzmacniacz jest bezczynny, ale temperatura pracy zaworów jest utrzymywana (przelcznik POWER wlczony). Gdy przelcznik jest ustawiony w pozycji ON, wzmacniacz jest aktywowany. UWAGA! Aby unikn uszkodzenia wzmacniacza, nigdy nie uywaj wzmacniacza lampowego Bugera bez podlczonego glonika! (3) OBECNO Sterowanie modyfikuje wspólczynnik tlumienia wzmacniacza przy wysokich czstotliwociach. Pozwala to podbi zakres obecnoci, a tym samym nada dwikowi bardziej ,,krawd". (4) POTROI Control dostosowuje górny zakres czstotliwoci. (5) RODEK Control dostosowuje redni zakres czstotliwoci. (6) GITARA BASOWA Sterowanie dostosowuje dolny zakres czstotliwoci. (7) OBJTO 1 regulator okrela glono kanalu 1. Kanal 1 brzmi janiej ni kanal 2 i jest zwykle kanalem glównym. (8) GLONO 2 regulator steruje glonoci kanalu 2. Kanal 2 wytwarza liniowy dwik z mniej wyranym zakresem tonów wysokich ni kanal 1. (9) KASKADOWY Wejcia instrumentalne pozwalaj na podlczenie wyjcia Kanalu 2 do Kanalu 1 szeregowo w celu dodatkowego wzmocnienia i nasycenia przedwzmacniacza. Podlczenie pojedynczego gniazda ¼ "do wejcia LOW zmniejsza wzmocnienie wejciowe o -6 dB. Podlczenie do gniazd HIGH i LOW jednoczenie kieruje oba wejcia do kaskadowego lacucha sygnalowego. (10) RÓWNOLEGLE wejcia instrumentalne pozwalaj na jednoczesne uruchomienie Kanalu 1 i Kanalu 2 z pojedynczego kabla instrumentalnego ¼ "podlczonego do gniazda HIGH 1. Podlczenie pojedynczego przewodu instrumentalnego ¼" do gniazda HIGH 2 pozwala na samodzielne uruchamianie Kanalu 2 i dezaktywuje HIGH 1 wejcie. Podlczenie do HIGH 1 i HIGH 2 jednoczenie umoliwia obslug kadego kanalu osobno. Tylny panel UWAGA! Gorco! Ryzyko zranienia! Podczas uytkowania zawory bardzo si nagrzewaj, a na tylnej czci urzdzenia mog wystpi wysokie temperatury powierzchni. Unikaj dotykania elementów sterujcych i zlczy na panelu tylnym podczas uytkowania. Aby unikn przypadkowego kontaktu z gorcymi powierzchniami, umie panel tylny tak, aby byl skierowany w stron ciany. (11) MONITOROWANIE YWOTNOCI ZAWORÓW INFINIUM sekcja pokazuje prawidlowe odchylenie dla kadego zaworu z osobna. Gdy zawór wyjciowy wymaga wymiany, odpowiednia dioda LED zaworu zawieci si na stale. (12) MASTER INVERTER FAZY POST regulator glonoci dostosowuje kocow glono wyjciow, gdy jest wlczony. Sterowanie to pozwala na wychwycenie pelnych harmonicznych generowanych w fazie falownika nawet przy umiarkowanych glonociach. (13) BYPASS / ACTIVE wlcza lub wylcza regulacj glonoci MASTER POST PHASE INVERTER. (14) WYSLA wyjcie sluy do podlczenia ekranowanego kabla mono jack ¼ "do wejcia zewntrznego generatora efektów. (15) POWRÓT wejcie sluy do podlczenia ekranowanego kabla mono jack ¼ "do wyjcia zewntrznego generatora efektów. (16) POZIOM przelcznik optymalnie dostosowuje FX LOOP do poziomu pracy podlczonego zewntrznego urzdzenia efektowego (+4 dBV lub -10 dBV). Wyszy poziom dla efektów studyjnych, niszy dla pedalów podlogowych. (17) OBJAZD przelcznik calkowicie usuwa ptl FX LOOP ze cieki sygnalu. (18) IMPEDANCJA przelcznik umoliwia okrelenie impedancji glonika. Zawsze stosuj warto, która jest identyczna z impedancj uywanej kolumny glonikowej. Przeczytaj równie ,,Okablowanie Bugera". (19) GLONIK wyjcia równolegle (gniazda mono ¼ ") s uywane do podlczenia kolumn glonikowych. Minimalna impedancja wynosi 4 Ohm. Przelcznik IMPEDANCE powinien by zawsze ustawiony tak, aby pasowal do impedancji uywanej kolumny glonikowej. Do polczenia wzmacniacza z glonikiem naley zawsze uywa kabli glonikowych. Nigdy nie uywaj innych typów kabli, takich jak kabel instrumentalny i kabel mikrofonowy. OSTRZEENIE: WYMIANA BEZPIECZNIKA JEST TYLKO PO ODLCZENIU KABLA ZASILAJCEGO! Jeli bezpiecznik jest spalony, naley go wymieni na inny tego samego rodzaju. W przeciwnym razie urzdzenie moe zosta powanie uszkodzone, w takim przypadku gwarancja traci wano. Jeli bezpiecznik wielokrotnie si przepala, naley zanie urzdzenie do wykwalifikowanego technika serwisu. (20) BEZPIECZNIK znajduje si w uchwycie bezpiecznika. (21) IEC Zlcze MAINS sluy do podlczania kabla sieciowego o napiciu odpowiednim dla danego kraju (w zestawie). Zawsze wykonuj polczenia ze wzmacniaczem przed podlczeniem kabla do gniazdka elektrycznego. (22) NUMER SERYJNY wzmacniacza. 26 Bugera 1960 INFINIUM Bugera 1960 INFINIUM Mixing the Input Channels (EN) Step 3: Mixing the Input Channels Your Bugera 1960 INFINIUM possesses two gain stages (controllable using the VOLUME 1 and VOLUME 2 controls). Each gain stage yields different sound characteristics: Channel 1 offers a brighter tone with extra treble response, while Channel 2 exhibits a darker timbre. You can mix the two channels' timbres in varying proportions by running them in parallel, or you may cascade Channel 2 into Channel 1 in series for extra gain and preamp saturation (a new feature available only in the Bugera 1960 INFINIUM). Revised input section To help you more easily mix or cascade the channels, your Bugera 1960 INFINIUM features a revised input section. The new input scheme allows you to run the channels in parallel or cascaded series using only a single ¼" instrument cable. The inputs no longer require an additional patch cable to link the channels. For more information about the options available in this revised input scheme, refer to the following table: CHANNEL INPUTS 1 PARALLEL 2 HIGH HIGH 1 CASCADED 2 HIGH LOW Input Pad 0 dB 0 dB 0 dB 0 dB 0 dB -6 dB Signal Path Channels 1 and 2 in parallel, single input Channels 1 and 2 in parallel, dual inputs Channel 2 only, Channel 1 deactivated Channel 2 cascaded into Channel 1, single input Channel 2 cascaded into Channel 1, dual inputs Channel 2 cascaded into Channel 1, single low-gain input Quick Start Guide 27 (ES) Paso 3: Mezclar los canales de entrada Su Bugera 1960 INFINIUM posee dos etapas de ganancia (que se pueden controlar utilizando los controles VOLUME 1 y VOLUME 2). Cada etapa de ganancia produce distintas características de sonido: el canal 1 ofrece un sonido más claro con respuesta extra a los agudos, mientras que el canal 2 presenta un tono más oscuro. Se pueden mezclar los tonos de ambos canales en distintas proporciones usándolos en paralelo, o usando en cascada el canal 2 con el 1 para mayor ganancia y saturación del preamplificador (una nueva característica disponible solamente en el Bugera 1960 INFINIUM). Sección de entradas mejorada Para ayudarlo a mezclar o usar en cascada los canales su Bugera 1960 INFINIUM posee una sección de entradas mejorada. El nuevo diseño de entradas permite usar los canales en paralelo o en serie con un cable de instrumento único de ¼". Las entradas ya no precisan un cable adicional para unir los canales. Para más información acerca de las opciones disponibles en este diseño de entradas mejorado, vea la tabla a continuación: INSERTADO EN EL CANAL 1 PARALLEL 2 HIGH HIGH 1 CASCADED 2 HIGH LOW Pad de Entrada Trayectoria de Señales 0 dB Canales 1 y 2 en paralelo, entrada única 0 dB Canales 1 y 2 en paralelo, entradas separadas 0 dB Sólo canal 2, canal 1 desactivado 0 dB Canal 2 en cascada con canal 1, entrada única 0 dB Canal 2 en cascada con canal 1, doble entrada -6 dB Canal 2 en cascada con canal 1, entrada única de baja ganancia 28 Bugera 1960 INFINIUM Bugera 1960 INFINIUM Mixing the Input Channels (FR) Etape 3 : Mélange des canaux d'entrées Cet amplificateur Bugera 1960 INFINIUM possède deux étages de gain (réglables avec les VOLUME 1 et VOLUME 2). Chaque étage de gain offre ses propres caractéristiques sonores : Le canal 1 offre un son plus brillant avec une réponse plus accentuée dans le haut du spectre, alors que le canal 2 offre un son plus sombre. Vous pouvez mélanger la sonorité des deux canaux en les utilisant en parallèle, ou vous pouvez relier le canal 2 en série dans le canal 1 pour obtenir un gain plus élevé et saturer le préamplificateur (une nouvelle fonction disponible uniquement sur le Bugera 1960 INFINIUM). Section d'entrée améliorée Pour vous aider à mélanger plus facilement les canaux, le Bugera 1960 MK2 vous offre une nouvelle section d'entrée. Cette nouvelle configuration des entrées vous permet de relier les canaux en parallèle ou en série avec un seul cordon instrument en Jack 6,5 mm. Vous n'avez pas besoin de câble de Patch pour relier les canaux. Pour de plus amples informations sur les nouvelles options disponibles, consultez le tableau suivant : INSERTION DES CANAUX 1 PARALLEL 2 HIGH HIGH 1 CASCADED 2 HIGH LOW Atténuateur D'entrée Trajet du Signal 0 dB Canaux 1 et 2 en parallèle, entrée unique 0 dB Canaux 1 et 2 en parallèle, entrées séparées 0 dB Canal 2 unique, canal 1 désactivé 0 dB Canal 2 en série dans le canal 1, entrée unique 0 dB Canal 2 en série dans le canal 1, doubles entrées -6 dB Canal 2 en série dans le canal 1, entrée unique à faible gain Quick Start Guide 29 (DE) Schritt 3: Eingangskanäle mischen Dein Bugera 1960 INFINIUM besitzt zwei Verstärkerkanäle (regulierbar über die VOLUME 1 und VOLUME 2 Regler). Jede Verstärkerstufe hat unterschiedliche Klangeigenschaften: Kanal 1 bietet einen helleren Klang mit zusätzlicher Höhenbetonung, während Kanal 2 eine dunklere Klangfarbe bietet. Du kannst die Timbres beider Kanäle in diversen Anteilen mischen, indem Du sie parallel benutzt oder Du kannst Kanal 2 und Kanal 1 kaskadieren, um zusätzliche Verstärkung und Sättigung des Vorverstärkers zu erreichen (nur der Bugera 1960 INFINIUM besitzt dieses Feature). Verbesserte Eingangsstufe Um Dir zu ermöglichen, die Kanäle leichter zu mischen oder hintereinanderzuschalten, verfügt Dein Bugera 1960 INFINIUM über eine neu entwickelte Eingangskonfiguration. Das ermöglicht es Dir, die Kanäle mittels eines einzigen ¼" Instrumenten-Kabels parallel oder hintereinander geschaltet zu nutzen. Die Eingänge brauchen also nicht länger über ein zusätzliches Patchkabel, verbunden zu werden. Weitere Details zur dieser verbesserten Eingangskonfiguration findest Du in der folgenden Tabelle. EINGANGSBUCHSEN 1 PARALLEL 2 HIGH HIGH 1 CASCADED 2 HIGH LOW Input Pad Signalpfad 0 dB Kanäle 1 und 2 parallel, ein Eingang 0 dB Kanäle 1 und 2 parallel, separate Eingänge 0 dB Nur Kanal 2, Kanal 1 deaktiviert 0 dB Kanal 2 vor Kanal 1 geschaltet, ein Eingang 0 dB Kanal 2 vor Kanal 1 geschaltet, doppelte Eingänge -6 dB Kanal 2 vor Kanal 1 geschaltet, ein schwach-verstärkter Eingang 30 Bugera 1960 INFINIUM Bugera 1960 INFINIUM Mixing the Input Channels (PT) Passo 3: Misturando os canais de entrada O seu Bugera 1960 INFINIUM possui dois estágios de ganho (controlados usando o VOLUME 1 e VOLUME 2). Cada estágio de ganho produz características de som diferentes: O Canal 1 oferece um tom mais claro com resposta extra de agudo, enquanto o Canal 2 exibe um timbre mais baixo. Poderá misturar os timbres dos dois canais em proporções variadas por executá-los em paralelo, ou poderá executar em cascata o Canal 2 no Canal 1 em sequência para ganho extra e saturação do pré-amplificador (uma nova função disponível apenas na Bugera 1960 INFINIUM). Seção de entrada revisada Para lhe ajudar a misturar ou colocar os canais em cascata com mais facilidade, o seu Bugera 1960 MK2 possui uma seção de entrada revisada. Este novo esquema de entrada lhe permite executar os canais em paralelo ou em cascata usando apenas um cabo de instrumento de ¼". As entradas não necessitam mais de um cabo de rede adicional para ligar os canais. Para mais informações sobre as opções neste esquema de entrada revisado, consulte a tabela abaixo: INSERÇÕES DE CANAL 1 PARALLEL 2 HIGH HIGH 1 CASCADED 2 HIGH LOW Input Pad 0 dB Caminho do Sinal Canais 1 e 2 em paralelo, entrada única 0 dB Canais 1 e 2 em paralelo, entradas separadas 0 dB Apenas Canal 2, Canal 1 desativado 0 dB Canais 2 em cascata no Canal 1, entrada única 0 dB Canais 2 em cascata no Canal 1, entrada dupla -6 dB Canais 2 em cascata no Canal 1, entrada de ganho baixo única Quick Start Guide 31 (IT) Passo 3: Mixare i canali di ingresso La tua Bugera 1960 INFINIUM possiede due stadi di guadagno (controllabili usando i controlli VOLUME 1 e VOLUME 2). Ogni stadio di guadagno produce caratteristiche sonore diverse: il canale 1 offre un tono più luminoso con una risposta degli acuti extra, mentre il canale 2 mostra un timbro più scuro. Puoi mixare i timbri dei due canali in proporzioni variabili eseguendoli in parallelo, oppure puoi collegare in cascata il Canale 2 nel Canale 1 in serie per guadagno extra e saturazione del preamplificatore (una nuova funzione disponibile solo nella Bugera 1960 INFINIUM). Sezione di input rivista Per aiutarti a mixare o mettere in cascata più facilmente i canali, la tua Bugera 1960 INFINIUM dispone di una sezione di ingresso rivista. Il nuovo schema di ingresso consente di eseguire i canali in serie parallela o in cascata utilizzando un solo cavo per strumenti da ¼ ". Gli ingressi non richiedono più un cavo patch aggiuntivo per collegare i canali. Per ulteriori informazioni sulle opzioni disponibili in questo schema di input rivisto, fare riferimento alla seguente tabella: INGRESSI DI CANALE 1 PARALLEL 2 HIGH HIGH 1 CASCADED 2 HIGH LOW Pad di input 0 dB Percorso del segnale Canali 1 e 2 in parallelo, ingresso singolo 0 dB Canali 1 e 2 in parallelo, doppi ingressi 0 dB Solo canale 2, canale 1 disattivato 0 dB Canale 2 collegato in cascata al canale 1, ingresso singolo 0 dB Canale 2 collegato in cascata al canale 1, doppi ingressi -6 dB Canale 2 collegato in cascata al canale 1, ingresso singolo a basso guadagno 32 Bugera 1960 INFINIUM Bugera 1960 INFINIUM Mixing the Input Channels (NL) Stap 3: de Ingangskanalen Mixen Uw Bugera 1960 INFINIUM heeft twee versterkingsfasen (bestuurbaar met de VOLUME 1en VOLUME 2-regelaars). Elke versterkingsfase levert verschillende geluidskarakteristieken: kanaal 1 biedt een helderdere klank met extra hoge tonen, terwijl kanaal 2 een donkerder timbre vertoont. Je kunt de timbres van de twee kanalen in verschillende verhoudingen mixen door ze parallel te laten lopen, of je kunt kanaal 2 in serie naar kanaal 1 cascaderen voor extra gain en voorversterkerverzadiging (een nieuwe functie die alleen beschikbaar is in de Bugera 1960 INFINIUM). Herziene invoergedeelte Om u te helpen de kanalen gemakkelijker te mixen of te cascaderen, heeft uw Bugera 1960 INFINIUM een herziene ingangssectie. Met het nieuwe ingangsschema kunt u de kanalen parallel of in serie geschakeld laten lopen met slechts een enkele ¼ "instrumentkabel. Voor de ingangen is geen extra patchkabel meer nodig om de kanalen met elkaar te verbinden. Raadpleeg de volgende tabel voor meer informatie over de beschikbare opties in dit herziene invoerschema: KANAAL INGANGEN 1 PARALLEL 2 HIGH HIGH 1 CASCADED 2 HIGH LOW Invoerpad 0 dB Signaalpad Kanalen 1 en 2 parallel, enkele ingang 0 dB Kanalen 1 en 2 parallel, dubbele ingangen 0 dB Alleen kanaal 2, kanaal 1 gedeactiveerd 0 dB Kanaal 2 gecascadeerd in kanaal 1, enkele ingang 0 dB Kanaal 2 gecascadeerd in kanaal 1, dubbele ingangen -6 dB Kanaal 2 gecascadeerd in kanaal 1, enkele low-gain input Quick Start Guide 33 (SE) Steg 3: Blanda Ingångskanalerna Din Bugera 1960 INFINIUM har två förstärkningssteg (kontrollerbara med VOLUME 1 och VOLUME 2-kontrollerna). Varje förstärkningssteg ger olika ljudegenskaper: Kanal 1 erbjuder en ljusare ton med extra diskantrespons, medan kanal 2 uppvisar en mörkare färgton. Du kan blanda de två kanalerna i olika proportioner genom att köra dem parallellt, eller så kan du kaskasera kanal 2 i kanal 1 i serie för extra förstärkning och förförstärkningsmättnad (en ny funktion endast tillgänglig i Bugera 1960 INFINIUM). Reviderad ingångssektion För att hjälpa dig enklare att blanda eller kaskadera kanalerna, har din Bugera 1960 INFINIUM en reviderad ingångssektion. Det nya ingångsschemat gör att du kan köra kanalerna i parallella eller kaskadade serier med endast en ¼ "instrumentkabel. Ingångarna behöver inte längre en extra patchkabel för att länka kanalerna. För mer information om alternativen i det här reviderade inmatningsschemat, se följande tabell: KANALINGÅNGAR 1 PARALLEL 2 HIGH HIGH 1 CASCADED 2 HIGH LOW Ingångsplatta Signalväg 0 dB Kanaler 1 och 2 i parallell, enkel ingång 0 dB Kanaler 1 och 2 i parallella, dubbla ingångar 0 dB Endast kanal 2, kanal 1 avaktiverad 0 dB Kanal 2 kaskad till kanal 1, enkel ingång 0 dB Kanal 2 kaskad till kanal 1, dubbla ingångar -6 dB Kanal 2 kaskaderades in i kanal 1, enkel ingång med låg förstärkning 34 Bugera 1960 INFINIUM Bugera 1960 INFINIUM Mixing the Input Channels (PL) Krok 3: Miksowanie Kanalów Wejciowych Twój Bugera 1960 INFINIUM posiada dwa stopnie wzmocnienia (kontrolowane za pomoc elementów sterujcych VOLUME 1 i VOLUME 2). Kady stopie wzmocnienia daje inn charakterystyk dwiku: kanal 1 oferuje janiejszy ton z dodatkow reakcj na wysokie tony, podczas gdy kanal 2 ma ciemniejsz barw. Moesz miksowa barwy dwóch kanalów w rónych proporcjach, uruchamiajc je równolegle, lub moesz kaskadowo polczy kanal 2 z kanalem 1 w celu uzyskania dodatkowego wzmocnienia i nasycenia przedwzmacniacza (nowa funkcja dostpna tylko w Bugera 1960 INFINIUM). Zmieniona sekcja wprowadzania Aby ulatwi Ci mieszanie lub kaskadowanie kanalów, Twój Bugera 1960 INFINIUM posiada zmienion sekcj wejciow. Nowy schemat wej umoliwia prowadzenie kanalów równolegle lub kaskadowo przy uyciu tylko jednego kabla instrumentalnego ¼ ". Wejcia nie wymagaj ju dodatkowego kabla polczeniowego do polczenia kanalów. Aby uzyska wicej informacji na temat opcji dostpnych w tym poprawionym schemacie wprowadzania, zapoznaj si z ponisz tabel: WEJCIA KANALOWE 1 PARALLEL 2 HIGH HIGH 1 CASCADED 2 HIGH LOW Pad wejciowy cieka sygnalu 0 dB Kanaly 1 i 2 równolegle, pojedyncze wejcie 0 dB Kanaly 1 i 2 równolegle, podwójne wejcia 0 dB Tylko kanal 2, kanal 1 wylczony 0 dB Kanal 2 polczony kaskadowo z kanalem 1, pojedyncze wejcie 0 dB Kanal 2 polczony kaskadowo z kanalem 1, podwójne wejcia -6 dB Kanal 2 polczony kaskadowo z kanalem 1, pojedyncze wejcie o niskim wzmocnieniu Quick Start Guide 35 BUGERA 1960 INFINIUM Valve Life Monitoring (EN) Step 4: INFINIUM Valve Life Monitoring The INFINIUM Valve Life Monitoring circuitry continuously monitors the output valve biasing for optimum performance and consistent tone, even as the valves age. When an output valve does need to be replaced, the valve's matching LED on the back panel will light permanently. This circuitry monitors each valve individually, which means you do not need to purchase matched valve sets. Each valve will operate at ideal current levels regardless of deviations in the mains voltage. When you do need to replace a valve, you may plug in the new valve and immediately begin using the amplifier; you will not need a technician to set up the bias for the new valve. You may also freely mix any combination of EL34/6550- and 6L6/5881based valves. To replace a faulty output valve: 1. Switch off the amplifier and wait for the output valves to cool down to a safe temperature before touching them. 2. Press down the tube retainer to the chassis using two fingers of one hand, and then gently pull on the valve while lightly rocking back and forth until the valve loosens and slides out of the socket. 3. Carefully insert the new valve, making sure the new valve's prongs are properly aligned with the matching holes and the center coding pin is aligned with the corresponding notch in the socket. 4. Gently push the new valve until it seats firmly in the socket. 5. Switch the amplifier back on in Standby mode. 6. When the valves have warmed up to operating temperature, you may switch the amplifier out of Standby mode. 7. The INFINIUM Valve Life Monitoring LEDs should now turn off, and you can begin playing. When one of the front panel lights starts flashing regularly, this is to indicate the amp cannot work due to too many tube issues. In this case we recommend replacing the faulty power amp tubes immediately. DANGER! High voltage! Risk of death! High voltages of up to 500 V DC may be present inside the casing for long periods after being disconnected from the mains. To avoid lethal electric shock, do not open the casing. There are no user-serviceable components inside. Refer all maintenance to qualified service personnel. Remove the mains cable when the unit is not in use. The parts inside the amplifier operate at high voltages and high temperatures. To avoid damage and injury that results from fire or electric shock, do not drop or spill anything into the unit's casing. 36 Bugera 1960 INFINIUM Bugera 1960 INFINIUM Valve Life Monitoring (ES) Paso 4: INFINIUM Valve Life Monitoring La circuiteria INFINIUM Valve Life Monitoring monitoriza de forma continua el bias de la válvula de salida para asegurarle un rendimiento optimo y un sonido consistente, incluso conforme las válvulas van envejeciendo. Cuando una válvula de salida deba ser sustituida, el piloto de emparejamiento de la válvula en el panel trasero se iluminara permanentemente. Este circuito monitoriza cada valvula de forma individual, lo que hace que no sea necesario comprar packs de válvulas emparejadas. Cada válvula funcionara a su nivel ideal sea cual sea la desviación del voltaje. Cuando tenga que sustituir una válvula, puede conectar la nueva y empezar a usar de nuevo el amplificador de forma inmediata; no hará falta que un técnico ajuste de nuevo el bias de la nueva válvula. Además, puede mezclar libremente cualquier combinación de válvulas con base en EL34/6550- y 6L6/5881-. Para sustituir una válvula de salida averiada: 1. Apague el amplificador y espere hasta que la temperatura de las válvulas de salida se reduzca hasta un nivel seguro antes de tocarlas. 2. Con dos dedos de una mano, empuje hacia abajo la sujeción de la válvula (llévele hacia el chasis) y después tire de la válvula a la vez que la zarandea de un lado a otro con cuidado hasta que se suelte y salga del conector. 3. Introduzca con suavidad la nueva válvula, asegurándose de que sus bornes queden perfectamente alineados con los agujeros del conector y que el pin central esté debidamente alineado con su conector. 4. Con cuidado empuje hacia abajo la nueva válvula hasta que quede firmemente sujeta en el conector. 5. Vuelva a conectar el amplificador y haga que quede en el modo Standby (espera). 6. Una vez que las válvulas se hayan precalentadas y hayan llegado a su temperatura operativa óptica, puede activar del todo el amplificador (desactivar el modo Standby). 7. Los pilotos INFINIUM Valve Life Monitoring deberían apagarse y ya podrá empezar a tocar. Si una de las luces del panel frontal empieza a parpadear regularmente, indica que el amplificador no puede funcionar correctamente debido a problemas con las válvulas. En este caso recomendamos reemplazar inmediatamente las válvulas defectuosas. Peligro! Alta tensión! Peligro de muerte! Incluso después de apagar el amplificador pueden existir tensiones de hasta 500 V DC en el interior del amplificador. Para evitar choques eléctricos fatales no retire las tapas superior o trasera del aparato. No hay partes en el interior del aparato que puedan ser reparadas por el usuario. Las reparaciones deben ser llevadas a cabo exclusivamente por personal cualificado. Desenchufe el aparato de la red de corriente eléctrica si no lo va a utilizar. Las partes en el interior del amplificador operan con tensiones muy altas y alcanzan temperaturas muy elevadas. Para evitar lesiones o daños debidos a fuego o choque eléctrico no deje caer objetos o liquidos en el interior del aparato. Quick Start Guide 37 (FR) Etape 4 : INFINIUM Valve Life Monitoring Le circuit INFINIUM Valve Life Monitoring contrôle en permanence la polarisation (Bias) des lampes de sortie, pour vous garantir des performances optimales et un son homogène, même avec le vieillissement des lampes. Lorsqu'une lampe de sortie a besoin d'être remplacée, la Led correspondante à cette lampe reste allumée. Ce circuit surveille chaque lampe de façon individuelle, ce qui signifie que vous n`avez plus besoin d`acheter des jeux de lampes appariées. Chaque lampe fonctionne avec des paramètres optimisés, quelles que soient les variations de tension en présence. Lorsque vous avez besoin de remplacer une lampe, utilisez une lampe neuve, et utilisez votre BUGERA sans attendre; vous n`avez plus besoin de faire régler la polarisation de grille de la nouvelle lampe par un technicien. Vous pouvez également mélanger à votre guise des EL34/6550 et des 6L6/5881. Pour remplacer une lampe de sortie défectueuse : 1. Placez l'amplificateur hors tension et attendez que les lampes de sortie refroidissent avant de les toucher. 2. Appuyez sur la pince de maintien des lampes avec deux doigts et tirez progressivement sur la lampe avec l'autre main en la faisant osciller lentement d'avant en arrière jusqu'à ce que la lampe se libère de son support. 3. Insérez la nouvelle lampe avec soin, en vérifiant l'alignement des broches de contact avec la prise, et aussi que le guide de positionnement central soit aligné avec la rainure. 4. Poussez doucement sur la lampe jusqu'à l'asseoir en place sur son support. Si l'une des LED sur la face avant commence à clignoter, ça veut dire qu'il y a trop de problèmes au niveau de la polarisation des lampes empêchant d'utiliser l'ampli. Dans ce cas-là on recommande d'remplacer les lampes de sortie défectueuses tout de suite. Danger! Haute tension ! Danger de mort ! Meme après avoir débranché l'appareil, des tensions élevées atteignant 500 V DC peuvent continuer à circuler à l'intérieur de l'appareil. Pour éviter tout choc électrique mortel, n'ouvrez pas le couvercle ou le panneau arrière de l'appareil. L'intérieur de l'appareil ne contient pas de composants réparables par l'utilisateur. Les réparations doivent être impérativement effectuées par du personnel qualifié. Débranchez l'appareil lorsque vous ne l'utilisez pas. Les composants à l'intérieur de l'appareil utilisent de fortes tensions et développent des températures élevées. Afin d'éviter tout dommage et toute blessure par le feu ou par choc électrique, aucun objet ni liquid ne doit pénétrer à l'intérieur de l'appareil. 5. Replacez l'ampli sous tension, en Standby. 6. Une fois les lampes sont à température de fonctionnement, désactivez le Standby (Led allumé). 7. Les Leds du circuit INFINIUM Valve Life Monitoring doivent s'éteindre au bout du réglage et vous pouvez jouer. 38 Bugera 1960 INFINIUM Bugera 1960 INFINIUM Valve Life Monitoring (DE) Schritt 4: INFINIUM Valve Life Monitoring Die INFINIUM Valve Life Monitoring Schaltung überwacht ständig die Vorspannung der Endstufenröhren und garantiert dadurch optimale Leistung sowie gleichbleibende Klangqualität. Auf diesem Wege kann die Lebenserwartung der Endstufenröhren um ein Vielfaches erhöht werden. Falls eine Röhre dennoch einmal ausgetauscht werden muss, leuchtet die entsprechende LED auf der Rückseite permanent. Da die INFINIUM-Schaltung jede Endstufenröhre einzeln überwacht, ist es nicht mehr notwendig vorabgestimmte Sets zu kaufen. Die Schaltung kontrolliert permanent die Performance der Endstufen-Röhren, gleicht die jeweiligen Arbeitspunkte dynamisch untereinander ab und verteilt so die Belastung gleichmäßig. Die INFINIUM Schaltung justiert den Spannungspegel der einzenen Röhren auch dann nach, wenn der Nominalwert der Netzspannung variiert. Wenn Du eine Endstufenröhre austauschen musst, kann die defekte Röhre direkt gegen eine Neue ausgetaucht werden. Ein manueller Einmessvorgang muss nicht durchgeführt werden - dank des AutoBiasing-Designs des BUGERA INFINIUM Verstärkers kannst Du den Amp sofort wieder in Betrieb nehmen. In diesem Zusammenhang sei erwähnt, dass nach Belieben jegliche Kombination der Endstufenröhren-Typen EL34/6550 und 6L6/5881 verwendet werden kann. Eine defekte Endstufenröhre kannst Du folgendermaßen austauschen: 1. Bitte schalte den Verstärker aus und warte bis die Endstufenröhren soweit abgekühlt sind, dass Du sie problemlos anfassen kannst. 2. Bitte drück den Haltebügel mit zwei Fingern zum Gehäuse und ziehe dann vorsichtig an der Röhre, während Du diese leicht vor und zurück bewegst. Die Endstufenröhre kann auf diesem Weg gelockert und ohne Kraftanstrengung aus der Halterung entfernt werden. 3. Jetzt kannst Du die neue Endstufenröhre einsetzten. Bitte versichere Dich hierbei, dass die Kontaktstifte der neuen Röhre genau auf die passenden Löcher im Sockel ausgerichtet sind und die Kodiernase mit der Kerbe im Röhrensockel übereinstimmt. 4. Bitte drück die neue Endstufenröhre vorsichtig in die Halterung, bis sie ganz fest in dieser sitzt. 5. Bitte schalte den Verstärker wieder in den Standby-Modus (Power an, Standby aus). 6. Sobald sich die Endstufenröhren auf Betriebstemperatur erwärmt haben, kannst Du den Verstärker ganz einschalten (Power an , Standby an). 7. Die LEDs der INFINIUM Valve Life Monitoring Sektion sollten nur noch gelegentlich flackern und Du kannst mit dem Musizieren beginnen. Falls eine der Leuchten auf der Vorderseite regelmäßig blinkt, zeigt dies an, dass der Verstärker wegen zu vieler Röhrenprobleme nicht mehr arbeiten kann. Wir empfehlen in diesem Fall sofort alle fehlerhaften Endstufenröhren auszutauschen. Gefahr! Hochspannung! Lebensgefahr Auch nach Trennen vom Netz können innerhalb des Gehäuses hohe Spannungen von bis zu 500V DC geführt werden. Um tödliche Stromschläge auszuschließen, darf die Geräteabdeckung bzw. Geräterückwand nicht abgenommen werden. Im Inneren des Gerätes befinden sich keine vom Benutzer reparierbaren Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von qualifiziertem Personal ausgeführt werden. Ziehe bitte das Netzkabel, wenn das Gerät nicht benutzt wird. Die Teile innerhalb des mögliche Schäden verarbeiten hohe Spannungen und entwickeln hohe Temperaturen. Um mögliche Schäden und Verletzungen durch Feuer oder einen elektrischen Schlag zu vermeiden, dürfen keine Gegenstände oder Flüssigkeiten ins Geräteinnere gelangen. Quick Start Guide 39 (PT) Passo 4: INFINIUM Valve Life Monitoring O circuito INFINIUM Valve Life Monitoring monitoriza, de forma constante, a voltagem da válvula de saída para um desempenho melhorado e um tom consistente mesmo enquanto a válvula se desgasta. Quando uma válvula de saída necessita de substituição, o LED que corresponde à válvula no painel traseiro ilumina permanentemente. Este circuito monitoriza cada válvula de forma individual, facto que significa que não necessita de adquirir conjuntos de válvula correspondentes. Cada válvula irá funcionar com níveis de corrente ideais independentemente das oscilações na voltagem principal. Quando necessitar de substituir a válvula, poderá ligar a nova válvula e começar, de imediato, a utilizar o amplificador; não irá necessitar de um técnico para configurar a voltagem para a nova válvula. Poderá também misturar, de forma livre, qualquer combinação de válvulas EL34/6550 - e de base-6L6/5881. Para substituir uma válvula de saída avariada: 1. Desligue o amplifiçador e espere até que as válvulas de saída arrefeçam para uma temperatura segura antes de lhes tocar. 2. Prima para o retentor do tubo para baixo, para o chassis, utilizando dois dedos de uma mão e depois, com cuidado, puxe a válvula enquanto empurra para trás e para a frente até que a válvula se solte e deslize para fora da ficha. 3. Com cuidado, insira a nova válvula, certificando-se que os anéis da válvula nova estão alinhados, de forma adequada, com os orifícios correspondentes na ficha e que a guia de posicäo esta devidamente alinhado com a base. 4. Empurre, cuidadosamente, a nova válvula até que assente com firmeza na ficha. 5. Ligue o amplificador novamente no modo Standby. 6. Uando as válvulas tiverem aquecido até à temperatura operativa, poderá retirar o amplifiçador do modo Standby. 7. Os LED INFINIUM Valve Life Monitoring deverão agora desligar e pode começar a tocar. Se um dos LED na parte frontal começar a piscar frequentemente, queira mostrar, que o amplificador por causa de problemas nas válvulas näo trabalha. Neste caso recomendamos para trocar imediatamente todas as válvulas danificadas. PERIGO! Alta voltagem! Perigo de vida! Mesmo ao desligar da corrente, o invólucro do aparelho pode ser percorrido por altas tensões de até 500 V DC. Para evitar um choque eléctrico mortal, não deve ser retirada a cobertura ou o painel traseiro do aparelho. Não se encontram peças reparáveis pelo utilizador no interior do aparelho. Os trabalhos de reparação devem ser efectuados apenas por pessoal qualificado. Desligue o cabo eléctrico quando não estiver a utilizar o aparelho. As peças no interior do amplifiçador atingem altas voltagens e desenvolvem elevadas temperaturas. Para evitar possíveis danos e lesões por incêndio ou choque eléctrico, não devem ser introduzidos objectos ou líquidos no interior do aparelho. 40 Bugera 1960 INFINIUM Bugera 1960 INFINIUM Valve Life Monitoring (IT) Passo 4: INFINIUM Valve Life Monitoring Il circuito INFINIUM Valve Life Monitoring monitora continuamente la polarizzazione della valvola di uscita per prestazioni ottimali e suono costante, anche se le valvole invecchiano. Quando una valvola di uscita deve essere sostituita, il LED corrispondente della valvola sul pannello posteriore si accenderà in modo permanente. Questo circuito monitora ogni valvola individualmente, il che significa che non è necessario acquistare set di valvole abbinati. Ciascuna valvola funzionerà a livelli di corrente ideali indipendentemente dalle deviazioni della tensione di rete. Quando è necessario sostituire una valvola, è possibile collegare la nuova valvola e iniziare immediatamente a utilizzare l'amplificatore; non avrai bisogno di un tecnico per impostare il bias per la nuova valvola. È inoltre possibile miscelare liberamente qualsiasi combinazione di valvole basate su EL34 / 6550 e 6L6 / 5881. Per sostituire una valvola di uscita difettosa: 1. Spegnere l'amplificatore e attendere che le valvole di uscita si raffreddino a una temperatura sicura prima di toccarle. 2. Premere il fermo del tubo verso il basso sullo chassis utilizzando due dita di una mano, quindi tirare delicatamente la valvola oscillando leggermente avanti e indietro finché la valvola non si allenta e scorre fuori dalla presa. 3. Inserire con cautela la nuova valvola, assicurandosi che i poli della nuova valvola siano correttamente allineati con i fori corrispondenti e il perno di codifica centrale sia allineato con la tacca corrispondente nella presa. 4. Spingere delicatamente la nuova valvola finché non si posiziona saldamente nella presa. 5. Riaccendere l'amplificatore in modalità Standby. 6. Quando le valvole si sono riscaldate fino alla temperatura di esercizio, è possibile disattivare la modalità Standby dell'amplificatore. 7. I LED di monitoraggio della durata della valvola di INFINIUM dovrebbero ora spegnersi e puoi iniziare a giocare. Quando una delle luci del pannello frontale inizia a lampeggiare regolarmente, questo indica che l'amplificatore non può funzionare a causa di troppi problemi alle valvole. In questo caso si consiglia di sostituire immediatamente le valvole dell'amplificatore di potenza difettose. PERICOLO! Alta tensione! Rischio di morte! Alte tensioni fino a 500 V CC possono essere presenti all'interno dell'involucro per lunghi periodi dopo essere stato scollegato dalla rete. Per evitare scosse elettriche letali, non aprire l'involucro. All'interno non sono presenti componenti riparabili dall'utente. Affidare tutta la manutenzione a personale di assistenza qualificato. Rimuovere il cavo di alimentazione quando l'unità non è in uso. Le parti all'interno dell'amplificatore funzionano ad alte tensioni e alte temperature. Per evitare danni e lesioni derivanti da incendi o scosse elettriche, non far cadere o versare nulla nell'involucro dell'unità. Quick Start Guide 41 (NL) Stap 4: INFINIUM Valve Life Monitoring Het INFINIUM Valve Life Monitoring-circuit bewaakt continu de uitgangsventielaanpassing voor optimale prestaties en consistente toon, zelfs als de kleppen verouderen. Wanneer een uitgangsklep moet worden vervangen, brandt de bijpassende LED van de klep op het achterpaneel permanent. Dit circuit bewaakt elke klep afzonderlijk, wat betekent dat u geen bijpassende klepsets hoeft aan te schaffen. Elke klep werkt op ideale stroomniveaus, ongeacht afwijkingen in de netspanning. Als u een klep moet vervangen, kunt u de nieuwe klep aansluiten en de versterker onmiddellijk gaan gebruiken; u heeft geen technicus nodig om de voorspanning voor de nieuwe klep in te stellen. U kunt ook vrijelijk elke combinatie van EL34 / 6550- en 6L6 / 5881-gebaseerde kleppen mengen. Om een defecte uitgangsklep te vervangen: 1. Schakel de versterker uit en wacht tot de uitgangskleppen zijn afgekoeld tot een veilige temperatuur voordat u ze aanraakt. 2. Druk de buishouder met twee vingers van een hand naar beneden op het chassis en trek dan voorzichtig aan het ventiel terwijl u licht heen en weer beweegt totdat het ventiel loskomt en uit de houder glijdt. 3. Plaats het nieuwe ventiel voorzichtig en zorg ervoor dat de pennen van het nieuwe ventiel correct zijn uitgelijnd met de passende gaten en dat de middelste codeerstift is uitgelijnd met de overeenkomstige inkeping in de houder. 4. Duw voorzichtig op de nieuwe klep totdat deze stevig in de houder zit. 5. Schakel de versterker weer in in standbymodus. 6. Als de kleppen zijn opgewarmd tot bedrijfstemperatuur, kunt u de versterker uit de stand-bymodus schakelen. 7. De INFINIUM Valve Life Monitoring-LED's zouden nu moeten uitgaan en u kunt beginnen met spelen. Als een van de lampjes op het voorpaneel regelmatig begint te knipperen, is dit om aan te geven dat de versterker niet kan werken vanwege te veel buizen. In dit geval raden we aan om de defecte eindversterkerbuizen onmiddellijk te vervangen. GEVAAR! Hoog voltage! Levensgevaar! Hoge spanningen tot 500 V DC kunnen gedurende lange tijd in de behuizing aanwezig zijn nadat deze is losgekoppeld van het lichtnet. Open de behuizing niet om een dodelijke elektrische schok te voorkomen. Het apparaat bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden onderhouden. Laat al het onderhoud over aan gekwalificeerd onderhoudspersoneel. Verwijder het netsnoer als het apparaat niet in gebruik is. De onderdelen in de versterker werken met hoge spanningen en hoge temperaturen. Om schade en letsel als gevolg van brand of elektrische schokken te voorkomen, mag u niets in de behuizing van het apparaat laten vallen of morsen. 42 Bugera 1960 INFINIUM Bugera 1960 INFINIUM Valve Life Monitoring (SE) Steg 4: INFINIUM Valve Life Monitoring INFINIUM-övervakningskretsarna för ventilens livslängd övervakar kontinuerligt förspänningsventilens förspänning för optimal prestanda och jämn ton, även när ventilerna åldras. När en utgångsventil behöver bytas ut tänds ventilens matchande lysdiod på bakpanelen permanent. Denna krets övervakar varje ventil individuellt, vilket innebär att du inte behöver köpa matchade ventiluppsättningar. Varje ventil fungerar vid ideala strömnivåer oavsett avvikelser i nätspänningen. När du behöver byta ut en ventil kan du ansluta den nya ventilen och omedelbart börja använda förstärkaren. du behöver inte en tekniker för att ställa in förspänningen för den nya ventilen. Du kan också fritt blanda valfri kombination av EL34 / 6550och 6L6 / 5881-baserade ventiler. Så här byter du ut en defekt utgångsventil: 1. Stäng av förstärkaren och vänta tills utgångsventilerna svalnat till en säker temperatur innan du rör vid dem. 2. Tryck ner rörhållaren mot chassit med två fingrar i ena handen och dra sedan försiktigt i ventilen medan du gungar lätt fram och tillbaka tills ventilen lossnar och glider ut ur uttaget. 3. Sätt försiktigt in den nya ventilen och se till att den nya ventilens tappar är ordentligt inriktade med matchande hål och att mittkodningsstiftet är i linje med motsvarande skåran i uttaget. 4. Tryck försiktigt in den nya ventilen tills den sitter ordentligt i uttaget. 5. Slå på förstärkaren igen i standby-läge. 6. När ventilerna har värmts upp till arbetstemperatur kan du stänga av förstärkaren från standby-läge. 7. INFINIUM Valve Life Monitoring LEDs ska nu släckas och du kan börja spela. FARA! Högspänning! Risk för dödsfall! Höga spänningar på upp till 500 V DC kan finnas inne i höljet under långa perioder efter att ha kopplats bort från elnätet. Öppna inte höljet för att undvika dödlig elektrisk stöt. Det finns inga komponenter som kan servas av användaren. Överlåt allt underhåll till kvalificerad servicepersonal. Ta bort nätkabeln när enheten inte används. Delarna inuti förstärkaren arbetar vid höga spänningar och höga temperaturer. För att undvika skador och skador till följd av brand eller elchock, tappa inte eller spill något i enhetens hölje. När en av frontpanelens lampor börjar blinka regelbundet är detta för att indikera att förstärkaren inte kan fungera på grund av för många rörproblem. I det här fallet rekommenderar vi att du byter ut felaktiga förstärkarrör omedelbart. Quick Start Guide 43 (PL) Krok 4: INFINIUM Valve Life Monitoring Obwód monitorowania ywotnoci zaworów INFINIUM w sposób cigly monitoruje polaryzacj zaworu wyjciowego w celu uzyskania optymalnej wydajnoci i jednolitego tonu, nawet gdy zawory si starzej. Gdy zaistnieje konieczno wymiany zaworu wyjciowego, odpowiednia dioda LED zaworu na panelu tylnym zawieci si stale. Ten obwód monitoruje kady zawór indywidualnie, co oznacza, e nie ma potrzeby kupowania dopasowanych zestawów zaworów. Kady zawór bdzie dzialal z idealnymi poziomami prdu niezalenie od odchyle napicia sieciowego. Kiedy zajdzie potrzeba wymiany zaworu, mona podlczy nowy zawór i od razu zacz korzysta ze wzmacniacza; nie bdziesz potrzebowa technika do ustawienia nastawienia dla nowego zaworu. Moesz równie dowolnie miesza dowoln kombinacj zaworów na bazie EL34 / 6550 i 6L6 / 5881. Aby wymieni uszkodzony zawór wyjciowy: 1. Wylcz wzmacniacz i poczekaj, a zawory wyjciowe ostygn do bezpiecznej temperatury, zanim ich dotkniesz. 2. Docinij uchwyt rury do obudowy dwoma palcami jednej rki, a nastpnie delikatnie pocignij zawór, lekko kolyszc w przód iw tyl, a zawór poluzuje si i wysunie z gniazda. 3. Ostronie wló nowy zawór, upewniajc si, e wystpy nowego zaworu s odpowiednio dopasowane do pasujcych otworów, a rodkowy kolek kodujcy jest wyrównany z odpowiednim wyciciem w gniedzie. 4. Delikatnie pchnij nowy zawór, a zostanie mocno osadzony w gniedzie. 5. Wlcz wzmacniacz ponownie w trybie gotowoci. 6. Gdy zawory rozgrzej si do temperatury roboczej, mona wylczy wzmacniacz z trybu czuwania. 7. Diody LED monitorowania ywotnoci zaworów INFINIUM powinny teraz zgasn i moesz zacz gra. Kiedy jedna z lampek na panelu przednim zaczyna regularnie miga, oznacza to, e wzmacniacz nie moe dziala z powodu zbyt wielu problemów z lampami. W takim przypadku zalecamy natychmiastow wymian uszkodzonych lamp wzmacniacza mocy. ZAGROENIE! Wysokie napicie! Ryzyko mierci! Wysokie napicia do 500 V DC mog wystpowa w obudowie przez dlugi czas po odlczeniu od sieci. Aby unikn miertelnego poraenia prdem, nie otwieraj obudowy. Wewntrz nie ma adnych elementów, które mog by naprawiane przez uytkownika. Wszystkie czynnoci konserwacyjne naley powierzy wykwalifikowanemu personelowi serwisu. Odlcz kabel zasilajcy, gdy urzdzenie nie jest uywane. Czci wewntrz wzmacniacza dzialaj pod wysokim napiciem i wysok temperatur. Aby unikn szkód i obrae wynikajcych z poaru lub poraenia prdem, nie upuszczaj ani nie rozlewaj niczego do obudowy urzdzenia. 44 Bugera 1960 INFINIUM Bugera 1960 INFINIUM Wiring the Bugera (EN) Step 5: Wiring the Bugera CAUTION! Hot! Risk of injury! During use, the valves will get very hot and high surface temperatures may be reached at the rear of this unit. To avoid burning yourself, make all connections while the unit is still cold. ATTENTION! To avoid damage to your amp, never use the Bugera valve amplifier without a loudspeaker connected! If you only connect one speaker cabinet, be sure that the IMPEDANCE switch is set to match the impedance of the connected cabinet. If you want to connect two speaker cabinets, both cabinets should have to the same impedance. Be sure to have set the IMPEDANCE switch correctly. CAUTION: The loudspeakers in the combos are connected in series. This results in an impedance of 16 Ohms. Please ensure that the IMPEDANCE switch is set to this value (16 Ohm when using combo-version with internal speakers). (ES) Paso 5: Conexion del Bugera Precaucion! Peligro de quemaduras! Durante la operacion del amplificador, las valvulas se calientan mucho y, por lo mismo, algunas partes en la parte trasera tambien alcanzan temperaturas muy elevadas. Para evitar quemaduras, realice todo el cableado mientras el amplificador esta frio. Atención! Para evitar danos al aparato, .no utilices nunca el amplificador a válvulas Bugera sin tener conectada una caja acústica! Si utiliza solamente un altavoz, el ajuste del conmutador IMPEDANCE debe corresponderse con el valor de impedancia del altavoz conectado. Si desea utilizar dos altavoces, ambos deben tener el mismo valor de impedancia. PRECAUCION: los altavoces incluidos en los combos están conectados en serie, lo que resulta en una impedancia de 16 ohmios. Por favor asegúrese de que el conmutador de impedancia esté ajustado a 16 ohmios. Quick Start Guide 45 46 Bugera 1960 INFINIUM Bugera 1960 INFINIUM Wiring the Bugera (FR) Etape 5 : Cablage du Bugera ATTENTION ! Risques de blessure par brûlure ! Les lampes de puissance s'échauffent beaucoup pendant le fonctionnement, ce qui conduit certaines parties du panneau arrière à presenter des températures de surface très élevées. Pour éviter tout risque de brûlure, effectuez tout le câblage de l'appareil pendant qu'il est encore froid. ATTENTION ! N'utilisez jamais l'ampli à lampes Bugera sans y avoir raccordé de baffle ou de haut-parleur afin de lui éviter tout dommage ! Si vous n'utilisez qu'un baffle, la position du sélecteur IMPEDANCE doit correspondre à l'impédance du baffle utilisé. Si vous utilisez deux baffles, ces derniers doivent posséder la même impédance. ATTENTION : Les haut-parleurs des combos sont câblés en série. Il en résulte une impédance de 16 ohms. Veilliez à ce que le sélecteur d'impédance soit égale à cette valeur. (DE) Schritt 5: Anschluss von Lautsprechern am Bugera Vorsicht! Verletzungsgefahr durch Verbrennung! Während des Betriebs werden die Röhren sehr heiß, wodurch Teile der Rückseite ebenfalls eine sehr hohe Oberflächentemperatur erreichen können. Um Verbrennungen zu vermeiden möchten wir dich bitten, alle Kabelverbindungen am Gerät vorzunehmen, solange dieses noch kalt ist. Achtung! Bitte verwende den Bugera-Röhrenverstärker niemals ohne angeschlossene Lautsprecherbox, um Schäden am Gerät zu vermeiden. Wenn Du nur eine Lautsprecherbox anschließt, muss die Stellung des IMPEDANCE-Schalters der Impedanz der angeschlossenen Box entsprechen. Wenn Du zwei Lautsprecherboxen anschließen willst, sollten beide Boxen die gleiche Impedanz haben. ACHTUNG: Die in den Combos enthaltenen 8-Ohm Lautsprecher sind in Reihe geschaltet. Dies ergibt eine Impedanz von 16 Ohm und der IMPEDANCESchalter auf der Rückseite sollte auf diesen Wert eingestellt sein. Quick Start Guide 47 48 Bugera 1960 INFINIUM Bugera 1960 INFINIUM Wiring the Bugera (PT) Passo 5: Cablagem do Bugera CUIDADO! Perigo de lesão por queimaduras! Durante o funcionamento, as válvulas fi cam muito quentes, pelo que as peças na parte posterior podem atingir uma elevada temperature à superfície. Proceda a todas as ligações apenas quando o aparelho estiver frio, para evitar queimaduras. Atenção! Para evitar danos no aparelho, nunca utilize o amplificador de válvulas Bugera sem que este esteja ligado a uma coluna de altifalantes! Se ligar apenas uma coluna, a posição do botão IMPEDANCE deve corresponder à impedância da coluna ligada. Se desejar ligar as duas colunas, ambas as colunas devem ter a mesma impedância. ATENÇÃO: As colunas contidas nos Combos são ligadas em série. Tal representa uma impedância de 16 Ohm. Verifica que a impedância no botão traseiro IMPEDANCE esta em 16 Ohm. (IT) Passo 5: Cablaggio della Bugera ATTENZIONE! Caldo! Rischio di infortunio! Durante l'uso, le valvole diventeranno molto calde e si potrebbero raggiungere temperature superficiali elevate sul retro di questa unità. Per evitare di scottarsi, eseguire tutti i collegamenti mentre l'unità è ancora fredda. ATTENZIONE! Per evitare danni al tuo amplificatore, non utilizzare mai l'amplificatore a valvole Bugera senza un altoparlante collegato! Se si collega solo un cabinet dei diffusori, assicurarsi che l'interruttore IMPEDANCE sia impostato in modo da corrispondere all'impedenza del cabinet collegato. Se vuoi collegare due casse acustiche, entrambe le casse dovrebbero avere la stessa impedenza. Assicurati di aver impostato correttamente l'interruttore IMPEDANCE. ATTENZIONE: Gli altoparlanti nelle combo sono collegati in serie. Ciò si traduce in un'impedenza di 16 Ohm. Assicurati che l'interruttore IMPEDANCE sia impostato su questo valore (16 Ohm quando si utilizza la versione combo con altoparlanti interni). Quick Start Guide 49 50 Bugera 1960 INFINIUM Bugera 1960 INFINIUM Wiring the Bugera (NL) Stap 5: Bedrading van de Bugera VOORZICHTIGHEID! Heet! Verwondingsgevaar! Tijdens gebruik worden de kleppen erg heet en kunnen hoge oppervlaktetemperaturen worden bereikt aan de achterkant van dit apparaat. Maak alle aansluitingen terwijl het apparaat nog koud is om brandwonden te voorkomen. AANDACHT! Om schade aan uw versterker te voorkomen, mag u de Bugera buizenversterker nooit zonder luidspreker gebruiken! Als u slechts één luidsprekerkast aansluit, zorg er dan voor dat de IMPEDANCE-schakelaar is ingesteld op de impedantie van de aangesloten kast. Als u twee luidsprekerkasten wilt aansluiten, moeten beide kasten dezelfde impedantie hebben. Zorg ervoor dat de IMPEDANCE-schakelaar correct is ingesteld. LET OP: De luidsprekers in de combo's zijn in serie geschakeld. Dit resulteert in een impedantie van 16 Ohm. Zorg ervoor dat de IMPEDANCE-schakelaar op deze waarde staat (16 Ohm bij gebruik van een combo-versie met interne luidsprekers). (SE) Steg 5: Anslut Bugera VARNING! Varm! Risk för personskador! Under användning blir ventilerna mycket heta och höga yttemperaturer kan nås på baksidan av denna enhet. För att undvika att bränna dig själv, gör alla anslutningar medan enheten fortfarande är kall. UPPMÄRKSAMHET! För att undvika skador på din förstärkare, använd aldrig Bugera ventilförstärkare utan ansluten högtalare! Om du bara ansluter ett högtalarskåp, se till att IMPEDANCE-omkopplaren är inställd för att matcha impedansen för det anslutna skåpet. Om du vill ansluta två högtalarskåp ska båda skåpen ha samma impedans. Se till att du har ställt in IMPEDANCEomkopplaren korrekt. VARNING: Högtalarna i kombinationerna är seriekopplade. Detta resulterar i en impedans på 16 ohm. Se till att IMPEDANCE-omkopplaren är inställd på detta värde (16 Ohm när du använder kombinationsversion med interna högtalare). Quick Start Guide 51 52 Bugera 1960 INFINIUM Bugera 1960 INFINIUM Wiring the Bugera (PL) Krok 5: Okablowanie Bugera UWAGA! Gorco! Ryzyko zranienia! Podczas uytkowania zawory bardzo si nagrzewaj, a powierzchnia tylnej czci urzdzenia moe osign wysokie temperatury. Aby unikn poparzenia, wykonuj wszystkie polczenia, gdy urzdzenie jest jeszcze zimne. UWAGA! Aby unikn uszkodzenia wzmacniacza, nigdy nie uywaj wzmacniacza lampowego Bugera bez podlczonego glonika! Jeli podlczasz tylko jedn kolumn glonikow, upewnij si, e przelcznik IMPEDANCE jest ustawiony tak, aby odpowiadal impedancji podlczonej kolumny. Jeli chcesz podlczy dwie kolumny glonikowe, obie kolumny powinny mie tak sam impedancj. Upewnij si, e przelcznik IMPEDANCE zostal prawidlowo ustawiony. UWAGA: Gloniki w combo s polczone szeregowo. Powoduje to impedancj 16 omów. Upewnij si, e przelcznik IMPEDANCJI jest ustawiony na t warto (16 Ohm w przypadku wersji combo z glonikami wewntrznymi). Specifications Preamp Section Valves Type High 1 (Parallel) Input Type Impedance High 2 (Parallel) Input Type Impedance High (Cascaded) Input Type Impedance Low (cascaded) input Type Impedance Attenuation Effects Send Type Impedance Nominal level Effects return Type Impedance Nominal level Power Amp Section Master Volume Control Valves Type Infinium Valve Life Monitoring (biasing) Output Power Peak power (Pentode) Loudspeaker connectors Type Load impedance Power Supply / Voltage (Fuses) USA / Canada UK / Australia / Europe Korea / China Japan Power consumption Mains connection Dimensions / Weight Dimensions (H x W x D) Weight 1x ECC83A 1x ECC83B 1x ECC83C ¼" TS, unbalanced appr. 500 k ¼" TS, unbalanced appr. 1 M ¼" TS, unbalanced appr. 1 M ¼" TS, unbalanced appr. 130 k 6 dB ¼" TS jack, unbalanced appr. 500 -10 / +4 dBV, switchable ¼" TS jack, unbalanced appr. 68 k -10 / +4 dBV, switchable Post phase inverter, switchable active/bypass 4 x EL34 4 x 32 mA 150 W 2 x ¼" TS jacks, unbalanced 4 / 8 / 16 , switchable 120 V~, 60 Hz (T 4 A H 250 V) 230 V~, 50/60 Hz (T 2 A H 250 V) 220 V~, 50/60 Hz (T 2 A H 250 V) 100 V~, 50/60 Hz (T 4 A H 250 V) 210 W Standard IEC receptacle appr. 12.2 x 27.2 x 9.7" appr. 310 x 690 x 245 mm appr. 49 lbs / 22 kg Quick Start Guide 53 54 Bugera 1960 INFINIUM Other important information Important information Informations importantes Outras Informações Importantes 1. Register online. Please register your new Music Tribe equipment right after you purchase it by visiting musictribe.com. Registering your purchase using our simple online form helps us to process your repair claims more quickly and efficiently. Also, read the terms and conditions of our warranty, if applicable. 2. Malfunction. Should your Music Tribe Authorized Reseller not be located in your vicinity, you may contact the Music Tribe Authorized Fulfiller for your country listed under "Support" at musictribe.com. Should your country not be listed, please check if your problem can be dealt with by our "Online Support" which may also be found under "Support" at musictribe.com. Alternatively, please submit an online warranty claim at musictribe.com BEFORE returning the product. 3. Power Connections. Before plugging the unit into a power socket, please make sure you are using the correct mains voltage for your particular model. Faulty fuses must be replaced with fuses of the same type and rating without exception. 1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le temps d'enregistrer votre produit Music Tribe aussi vite que possible sur le site Internet musictribe.com. Le fait d'enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer les réparations plus rapidement et plus efficacement. Prenez également le temps de lire les termes et conditions de notre garantie. 1. Registre-se online. Por favor, registre seu novo equipamento Music Tribe logo após a compra visitando o site musictribe.com Registrar sua compra usando nosso simples formulário online nos ajuda a processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e eficiência. Além disso, leia nossos termos e condições de garantia, caso seja necessário. 2. Dysfonctionnement. Si vous n'avez pas de revendeur Music Tribe près de chez vous, contactez le distributeur Music Tribe de votre pays : consultez la liste des distributeurs de votre pays dans la page "Support" de notre site Internet musictribe.com. Si votre pays n'est pas dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec notre "aide en ligne" que vous trouverez également dans la section "Support" du site musictribe.com. Vous pouvez également nous faire parvenir directement votre demande de réparation sous garantie par Internet sur le site musictribe.com AVANT de nous renvoyer le produit. 3. Raccordement au secteur. Avant de relier cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension secteur de votre région soit compatible avec l'appareil. Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des modèles exactement de même taille et de même valeur électrique -- sans aucune exception. 2. Funcionamento Defeituoso. Caso seu fornecedor Music Tribe não esteja localizado nas proximidades, você pode contatar um distribuidor Music Tribe para o seu país listado abaixo de "Suporte" em musictribe.com. Se seu país não estiver na lista, favor checar se seu problema pode ser resolvido com o nosso "Suporte Online" que também pode ser achado abaixo de "Suporte"em musictribe.com. Alternativamente, favor enviar uma solicitação de garantia online em musictribe.com ANTES da devolução do produto. 3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada, assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do mesmo tipo e corrente nominal. Aspectos importantes Weitere wichtige Informationen Informazioni importanti 1. Registro online. Le recomendamos que registre su nuevo aparato Music Tribe justo después de su compra accediendo a la página web musictribe.com. El registro de su compra a través de nuestro sencillo sistema online nos ayudará a resolver cualquier incidencia que se presente a la mayor brevedad posible. Además, aproveche para leer los términos y condiciones de nuestra garantía, si es aplicable en su caso. 2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor Music Tribe en las inmediaciones, puede ponerse en contacto con el distribuidor Music Tribe de su país, que encontrará dentro del apartado "Support" de nuestra página web musictribe.com. En caso de que su país no aparezca en ese listado, acceda a la sección "Online Support" (que también encontrará dentro del apartado "Support" de nuestra página web) y compruebe si su problema aparece descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a través de la página web una solicitud online de soporte en periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato. 3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto. En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá hacerlo por otro de idénticas especificaciones, sin excepción. 1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie Ihr neues Music Tribe-Gerät direkt nach dem Kauf auf der Website musictribe.com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre Reparaturansprüche schneller und effizienter bearbeiten. Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen, falls zutreffend. 2. Funktionsfehler. Sollte sich kein Music Tribe Händler in Ihrer Nähe befinden, können Sie den Music Tribe Vertrieb Ihres Landes kontaktieren, der auf musictribe.com unter ,,Support" aufgeführt ist. Sollte Ihr Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte, ob Ihr Problem von unserem ,,Online Support" gelöst werden kann, den Sie ebenfalls auf musictribe.com unter ,,Support" finden. Alternativ reichen Sie bitte Ihren Garantieanspruch online auf musictribe.com ein, BEVOR Sie das Produkt zurücksenden. 3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, ob Sie die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts ersetzt werden. 1. Registratevi online. Vi invitiamo a registrare il nuovo apparecchio Music Tribe subito dopo averlo acquistato visitando musictribe.com. La registrazione dell'acquisto tramite il nostro semplice modulo online ci consente di elaborare le richieste di riparazione in modo più rapido ed efficiente. Leggete anche i termini e le condizioni della nostra garanzia, qualora applicabile. 2. Malfunzionamento. Nel caso in cui il rivenditore autorizzato Music Tribe non si trovi nelle vostre vicinanze, potete contattare il Music Tribe Authorized Fulfiller per il vostro paese, elencato in "Support" @ musictribe.com. Se la vostra nazione non è elencata, controllate se il problema può essere risolto tramite il nostro "Online Support"che può anche essere trovato sotto "Support" @ musictribe.com. In alternativa, inviate una richiesta di garanzia online su musictribe.com PRIMA di restituire il prodotto. 3. Collegamento all'alimentazione. Prima di collegare l'unità a una presa di corrente, assicuratevi di utilizzare la tensione di rete corretta per il modello specifico. I fusibili guasti devono essere sostituiti, senza eccezioni, con fusibili dello stesso tipo e valore nominale. Belangrijke informatie Wana informacja 1. Registreer online. Registreer uw nieuwe Music Tribe-apparatuur direct nadat u deze hebt gekocht door naar musictribe.com te gaan. Door uw aankoop te registreren via ons eenvoudige online formulier, kunnen wij uw reparatieclaims sneller en efficiënter verwerken. Lees ook de voorwaarden van onze garantie, indien van toepassing. 2. Storing. Mocht uw door Music Tribe geautoriseerde wederverkoper niet bij u in de buurt zijn gevestigd, dan kunt u contact opnemen met de door Music Tribe Authorized Fulfiller voor uw land vermeld onder "Support" op musictribe.com. Als uw land niet in de lijst staat, controleer dan of uw probleem kan worden opgelost door onze "Online Support", die u ook kunt vinden onder "Support" op musictribe.com. U kunt ook een online garantieclaim indienen op musictribe.com VOORDAT u het product retourneert. 3. Stroomaansluitingen. Voordat u het apparaat op een stopcontact aansluit, moet u ervoor zorgen dat u de juiste netspanning voor uw specifieke model gebruikt. Defecte zekeringen moeten zonder uitzondering worden vervangen door zekeringen van hetzelfde type en dezelfde waarde. 1. Zarejestrowa online. Zarejestruj swój nowy sprzt Music Tribe zaraz po zakupie na stronie musictribe.com. Zarejestrowanie zakupu za pomoc naszego prostego formularza online pomaga nam szybciej i efektywniej rozpatrywa roszczenia dotyczce naprawy. Przeczytaj równie warunki naszej gwarancji, jeli dotyczy. 2. Awaria. Jeli Twój autoryzowany sprzedawca Music Tribe nie znajduje si w pobliu, moesz skontaktowa si z autoryzowanym dostawc Music Tribe dla swojego kraju, wymienionym w sekcji ,,Wsparcie" na stronie musictribe.com. Jeli Twojego kraju nie ma na licie, sprawd, czy Twój problem moe zosta rozwizany przez nasze ,,Wsparcie online", które mona równie znale w sekcji ,,Wsparcie" na stronie musictribe.com. Alternatywnie, przelij zgloszenie gwarancyjne online na musictribe.com PRZED zwrotem produktu. 3. Polczenia zasilania. Przed podlczeniem urzdzenia do gniazdka sieciowego upewnij si, e uywasz odpowiedniego napicia sieciowego dla danego modelu. Wadliwe bezpieczniki naley bez wyjtku wymieni na bezpieczniki tego samego typu i wartoci. Viktig information 1. Registrera online. Registrera din nya Music Tribe-utrustning direkt efter att du köpt den genom att besöka musictribe.com. Att registrera ditt köp med vårt enkla onlineformulär hjälper oss att behandla dina reparationsanspråk snabbare och mer effektivt. Läs också villkoren i vår garanti, om tillämpligt. 2. Fel. Om din Music Tribe-auktoriserade återförsäljare inte finns i din närhet kan du kontakta Music Tribe Authorized Fulfiller för ditt land listat under "Support" på musictribe.com. Om ditt land inte är listat, kontrollera om ditt problem kan hanteras av vår "Onlinesupport" som också finns under "Support" på musictribe.com. Alternativt kan du skicka in ett online-garantianspråk på musictribe. com INNAN du returnerar produkten. 3. Strömanslutningar. Innan du ansluter enheten till ett eluttag, se till att du använder rätt nätspänning för just din modell. Felaktiga säkringar måste bytas ut mot säkringar av samma typ och märkning utan undantag. Quick Start Guide 55 56 Bugera 1960 INFINIUM FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION COMPLIANCE INFORMATION Bugera BUGERA 1960 INFINIUM Responsible Party Name: Address: Phone Number: Music Tribe Commercial NV Inc. 5270 Procyon Street, Las Vegas NV 89118, United States +1 702 800 8290 BUGERA 1960 INFINIUM This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: · Reorient or relocate the receiving antenna. · Increase the separation between the equipment and receiver. · Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. · Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Important information: Changes or modifications to the equipment not expressly approved by Music Tribe can void the user's authority to use the equipment. Hereby, Music Tribe declares that this product is in compliance with Directive 2014/35/EU,Directive 2014/30/EU, Directive 2011/65/EU and Amendment 2015/863/ EU, Directive 2012/19/EU, Regulation 519/2012 REACH SVHC and Directive 1907/2006/EC. Full text of EU DoC is available at https://community.musictribe.com/ EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S Address: Ib Spang Olsens Gade 17, DK - 8200 Aarhus N, Denmark Quick Start Guide 57 58 Bugera 1960 INFINIUM Quick Start Guide 59