Leica CALONOX SIGHT SE

Mode d'emploi

Avant-propos

Leica Camera AG vous souhaite la bienvenue et espère que vous apprécierez l'utilisation de votre nouveau produit Leica. Pour exploiter pleinement les performances de l'appareil, il est essentiel de lire attentivement ce mode d'emploi. L'utilisation du produit doit se faire exclusivement selon les instructions fournies pour garantir une utilisation simple et sûre. Des informations complètes sur le produit sont disponibles sur le site officiel : https://www.leica-calonox.com

Avant la première mise en service du produit, lisez les chapitres « Consignes de sécurité » et « Remarques importantes » afin d'éviter toute détérioration du produit et de prévenir tout risque ou blessure possible.

Livraison

La livraison standard* comprend les éléments suivants :

  • Leica Calonox Sight SE
  • Sac Cordura
  • Câble de charge
  • Mode d'emploi succinct
  • Chiffon pour système optique
  • Couvercle de l'objectif avec cordon de sécurité
  • Certificat de contrôle

*Le contenu effectif de la livraison peut varier en fonction du modèle.

Pièces de rechange/Accessoires

Pour obtenir des détails sur la gamme actuelle de pièces de rechange et d'accessoires, contactez le service Leica Customer Care ou votre revendeur Leica. Trouvez un revendeur sur : https://leica-camera.com/fr-FR/trouver-un-revendeur-leica

Mentions légales

Mentions légales concernant ce mode d'emploi

Droits d'auteur

Tous droits réservés. L'ensemble des textes, images et graphiques sont protégés par les droits d'auteur et autres lois relatives à la propriété intellectuelle. Il est interdit de les copier, de les modifier ou de les utiliser à des fins commerciales ou pour les transmettre à des tiers.

Caractéristiques techniques

Des modifications peuvent être apportées aux produits et prestations après la date de rédaction. Le fabricant se réserve le droit de modifier la conception, la forme, les nuances de couleur et l'étendue de la livraison ou des services pendant le délai de livraison, à condition que les modifications soient raisonnables pour le client compte tenu des intérêts de Leica Camera AG. Leica Camera AG se réserve le droit d'apporter des modifications ainsi que le droit à l'erreur. Les illustrations peuvent contenir des accessoires, des options ou d'autres éléments qui ne font pas partie de la livraison standard. Certaines pages peuvent également contenir des types et des services non proposés dans tous les pays.

Marques et logos

Les marques et logos utilisés dans ce document sont protégés. Leur utilisation sans l'accord préalable de Leica Camera AG est interdite.

Droits de licence

Leica Camera AG s'engage à fournir une documentation informative innovante. Cependant, Leica Camera AG doit protéger sa propriété intellectuelle, y compris les brevets, les marques commerciales et les droits d'auteur. Cette documentation n'accorde aucun droit de licence sur la propriété intellectuelle de Leica Camera AG.

Remarques importantes sur l'utilisation des caméras thermiques

Restrictions légales en matière d'utilisation

En Allemagne

  • L'utilisation de caméras thermiques comme accessoires ou équipements est soumise à la réglementation sur les armes, la chasse et autres, qui peut varier localement. Avant toute utilisation, renseignez-vous impérativement auprès des autorités locales sur la réglementation en vigueur.

Hors de l'Allemagne

  • Dans certains pays ou régions, l'utilisation d'appareils thermiques et des technologies apparentées peut être limitée. Avant de voyager à l'étranger, renseignez-vous auprès de l'ambassade du pays ou de votre agence de voyage. Toute infraction entraînera des poursuites par les autorités du pays.

Indications d'ordre réglementaire

La date de fabrication de votre produit est indiquée sur les autocollants apposés sur l'emballage (année/mois/jour).

Marquage CE

Le marquage CE des produits Leica atteste du respect des exigences de base des normes européennes en vigueur.

Élimination des appareils électriques ou électroniques

Symbole: Poubelle barrée (applicable dans l'UE et les pays européens avec systèmes de tri sélectif)

Cet appareil contient des composants électriques et/ou électroniques et ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères ordinaires. Il doit être déposé dans un point de collecte municipal adapté pour le recyclage. Ce dépôt est gratuit. Si l'appareil contient des piles ou des batteries remplaçables, celles-ci doivent être retirées et éliminées séparément conformément à la réglementation en vigueur. Des informations supplémentaires sont disponibles auprès de l'administration municipale, de la société de traitement des déchets ou du magasin d'achat.

Consignes de sécurité

Généralités

  • N'utilisez pas l'appareil à proximité immédiate d'appareils émettant des champs magnétiques, électrostatiques ou électromagnétiques puissants (ex. fours à induction, fours à micro-ondes, téléviseurs, écrans d'ordinateur, consoles de jeux vidéo, téléphones portables ou radios). Leur champ électromagnétique peut perturber l'enregistrement des images.
  • L'enregistrement des images peut être perturbé si l'appareil est placé sur ou à proximité d'un téléviseur ou d'un téléphone portable.
  • Les champs magnétiques puissants, tels que ceux des haut-parleurs ou des gros moteurs électriques, peuvent endommager les données enregistrées ou perturber les prises de vue.
  • N'utilisez pas l'appareil à proximité immédiate d'émetteurs radio ou de lignes à haute tension. Leur champ électromagnétique peut également perturber l'enregistrement des images.
  • N'essayez pas de retirer des pièces du boîtier (caches). Les réparations doivent être effectuées uniquement par un réparateur agréé.
  • Protégez l'appareil des bombes aérosol insecticides et autres substances chimiques corrosives. N'utilisez pas d'essence (benzine), de diluants ou d'alcool pour le nettoyer. Certains liquides et substances chimiques peuvent endommager le boîtier de l'appareil ou son revêtement.
  • Ne rangez pas l'appareil à portée de main des jeunes enfants.
  • N'utilisez jamais l'oculaire en marchant! Cela peut entraîner des chutes.
  • Ne démontez pas l'appareil et ne le modifiez pas; si le système électronique interne est exposé, cela pourrait provoquer des dégâts ou des décharges électriques.

Oculaire

  • Un oculaire agit comme une loupe lorsqu'un rayonnement solaire intense irradie la face frontale de l'appareil. Évitez impérativement d'exposer l'appareil à un rayonnement solaire intense. Mettez l'appareil à l'ombre ou rangez-le de préférence dans sa housse pour éviter toute détérioration interne.

Capteur

  • Les rayonnements d'altitude (ex. dans les avions) peuvent provoquer des défauts au niveau des pixels.

Courroie de port

  • Après la mise en place de la courroie de port, assurez-vous que les fermetures sont montées correctement pour éviter une chute de l'appareil.
  • Les courroies de port sont généralement en matière particulièrement solide. Gardez-les hors de portée des enfants, car elles ne sont pas des jouets et présentent un risque de strangulation.
  • Utilisez la courroie de port uniquement pour sa fonction de courroie de port. Toute autre utilisation comporte des risques de blessures et peut entraîner une détérioration de la courroie de port; elle est de ce fait prohibée.
  • Il est déconseillé d'utiliser des courroies de port sur les appareils photo/caméras ou les jumelles lors d'activités sportives où il existe un risque particulièrement important de rester accroché (ex. escalade en montagne ou autres sports de plein air comparables).

Remarques importantes

  • Ne tentez pas de démonter l'appareil. Les réparations doivent être réalisées uniquement par des ateliers agréés.
  • Ne touchez pas les surfaces en verre avec les doigts, surtout si elles ont été enduites de crème pour les mains ou de produit anti-insectes. Ces produits peuvent contenir des substances chimiques altérant ou détruisant les traitements antireflet.
  • Protégez l'appareil de tous les chocs non provoqués par l'arme.
  • Notez le numéro de fabrication de votre appareil, car il est d'une extrême importance en cas de perte.

Garantie

En plus de la garantie légale du vendeur, Leica Camera AG accorde une garantie de 3 ans pour ce produit Leica selon les conditions suivantes. Cette garantie ne limite en rien les droits légaux du consommateur selon la législation nationale applicable, ni les droits du consommateur vis-à-vis du revendeur stipulés dans le contrat de vente.

Conditions de la garantie

En achetant cette caméra thermique Leica, vous avez acquis un produit fabriqué selon des directives de qualité spécifiques et contrôlé par des spécialistes. La garantie de 3 ans est prise en charge par Leica Camera AG à compter de la date de vente par un revendeur agréé selon les conditions suivantes :

  1. En cas de réclamations pour erreur de fabrication, Leica Camera AG prend en charge tous les coûts de matériel pendant la période de garantie. À sa discrétion, Leica Camera AG réparera le produit défectueux, remplacera les pièces défectueuses ou le produit complet par un produit en état impeccable de même type. Tous droits complémentaires, quel que soit leur type et leur motif juridique, sont exclus en rapport avec cette garantie.
  2. Sont exclues de la garantie les pièces d'usure (bonnettes, éléments revêtus de cuir, armatures, courroie de port) ainsi que les accessoires et les détériorations de surfaces.
  3. La garantie ne peut être invoquée si le défaut est dû à une utilisation incorrecte (y compris l'utilisation d'accessoires d'autres marques), à l'intervention de personnes et d'ateliers non agréés, ou si le numéro de fabrication est illisible.
  4. Les droits de garantie ne peuvent être invoqués que sur présentation de la facture originale, indiquant la date d'achat, l'adresse et la signature du revendeur agréé.
  5. Pour bénéficier de la garantie, envoyez le produit avec la facture originale et une description du problème au service Customer Care de Leica Camera AG ou à l'une des représentations nationales Leica.
Les modèles Calonox de Leica sont protégés contre les projections d'eau (IPX5). L'appareil a été testé en laboratoire et est classifié IPX5 selon DIN EN 60529. La protection n'est pas permanente et diminue avec le temps. La garantie ne couvre pas les dommages dus aux liquides. L'ouverture de l'appareil par un revendeur ou un partenaire de service non agréé entraîne l'extinction de la garantie.

Service de collecte pour les marchandises envoyées en réparation (valide uniquement pour l'Union européenne)

Si un défaut est constaté sur votre appareil pendant la période de garantie, Leica Camera AG organise l'expédition à son service Customer Care sur demande. Le numéro de service est le +49 6441 2080-189 pour convenir des modalités. Le service de collecte viendra retirer gratuitement votre produit Leica à la date convenue pour inspection. Contact : https://leica-camera.com/fr-FR/contact

Éthique de chasse Leica

Éthique de chasse avec les caméras thermiques Leica

  • La chasse est exclusivement réservée aux sangliers et aux prédateurs durant la nuit.
  • La chasse au sanglier se concentre sur les zones endommagées des champs, et non dans les refuges ou zones de repli de la forêt.
  • La technologie est utilisée non seulement pour traquer, mais aussi pour observer et documenter.
  • L'objectif est d'améliorer la chasse en identifiant mieux et plus facilement le gibier, évitant ainsi les tirs par méprise.
  • La nouvelle dynamique offerte par la technologie permet de vivre des moments de chasse intenses, même à l'affût, et de prévenir les dommages causés par le gibier.

Signification des différentes catégories d'informations figurant dans ce mode d'emploi

Remarque
Informations supplémentaires.
Important
Le non-respect de ces instructions peut entraîner une dégradation de l'appareil et des accessoires.
Attention
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des dommages corporels.

Désignation des pièces

Description des composants du Leica Calonox Sight SE, basée sur les illustrations du manuel:

  1. Couvercle de l'objectif: Protection de l'objectif, utilisé pour le calibrage complet.
  2. Lentille frontale: Lentille en germanium, transfère la signature thermique au capteur.
  3. Bague de réglage de la mise au point: Permet de régler la netteté pour la distance correspondante.
  4. Couvercle de l'oculaire.
  5. Filetage: Pour le montage de l'adaptateur de l'équipement ou de la bonnette (accessoire en option).
  6. Contre-bague: Fixation de l'adaptateur de l'équipement.
  7. Port USB (USB-C): Pour le transfert d'images (PAL) et l'alimentation électrique externe.
  8. Touche [+]: Mise en marche/Arrêt, mode veille, navigation dans les menus.
  9. Touche de sélection du menu: Appel des menus, enregistrement des réglages.
  10. Touche [-]: Navigation dans les menus, calibrage.
  11. Filetage pour trépied (1/4 DIN 4503): Pour montage sur trépied.
  12. Filetage pour trépied (M5 standard): Pour montage sur trépied.
  13. Anneaux de transport.

Les illustrations montrent comment attacher la courroie de port et le cordon de sécurité au Calonox Sight SE.

Préparations

Fixation de la courroie de port*

La courroie de port est un accessoire optionnel. Les illustrations montrent les étapes pour attacher la courroie aux anneaux de transport de l'appareil. Après la mise en place, assurez-vous que les fermetures sont correctement montées pour éviter une chute de l'appareil.

Mise en place du cordon de sécurité

Les illustrations montrent comment attacher le cordon de sécurité au couvercle de l'objectif et à l'appareil pour éviter la perte du couvercle.

Charge de la batterie

L'appareil est alimenté par une batterie lithium-ion. L'état de charge est affiché en haut de l'écran. Pour charger :

  1. Saisissez l'extrémité gauche du cache de protection et tirez.
  2. Branchez le câble USB (USB-C).
  3. Raccordez l'autre extrémité du câble USB à un adaptateur secteur approprié (entrée d'au moins 1,5 A/5 V pour un temps de charge optimal).

La LED d'état indique la procédure de charge : rouge pour la charge en cours, vert pour la charge complète. Pendant la charge, le symbole d'alimentation est affiché à côté du symbole de la batterie.

Montage comme équipement

Si l'appareil doit être monté sur une arme avec une lunette de visée, un adaptateur approprié est nécessaire. Leica recommande les adaptateurs de Recknagel ou Rusan. La description peut varier selon le fabricant et le modèle de l'adaptateur. Respectez le mode d'emploi de votre adaptateur.

  1. Dévissez le couvercle de l'oculaire et conservez-le.
  2. Vissez l'adaptateur sur le Calonox jusqu'à la butée.
  3. Redévissez l'adaptateur jusqu'à ce que le mécanisme de fermeture soit dans la position souhaitée.
  4. Tournez la contre-bague à la main contre l'adaptateur.
  5. Insérez l'adaptateur avec le Calonox vissé sur la zone de l'objectif de la lunette de visée jusqu'à la butée. Assurez-vous que l'adaptateur n'est pas de travers et repose uniformément.
  6. Actionnez le levier de serrage de l'adaptateur pour immobiliser ce dernier sur la lunette de visée (respectez les consignes du fabricant). Il peut être nécessaire d'ajuster l'adaptateur et le Calonox pour aligner parfaitement l'écran et le réticule.

Après le montage, l'écran du Calonox doit être adapté au réticule de la lunette de visée (voir page 28).

Avant chaque montage/démontage, assurez-vous que l'arme n'est pas chargée et qu'elle est sécurisée.

Utilisation comme appareil indépendant

Montage de la bonnette*

La bonnette est un accessoire optionnel. Pour utiliser l'appareil comme monoculaire indépendant (sans lunette de visée), une bonnette adaptée peut être installée. Les illustrations montrent les étapes pour monter la bonnette.

  1. Dévissez le couvercle de l'oculaire et conservez-le. La contre-bague reste sur l'appareil.
  2. Réglez la position de la bonnette anti-lumière latérale.
  3. Immobilisez-la en serrant la contre-bague à la main. Ne forcez pas trop.

Utilisation

Mise en marche/Arrêt de l'appareil

Mise en marche

Appuyez sur la touche [+] de façon prolongée jusqu'à ce que le logo « Leica » apparaisse à l'écran. L'appareil s'allume. L'appareil ne s'éteint pas automatiquement.

Arrêt

Appuyez sur la touche [+] de façon prolongée. Un décompte de trois secondes s'affiche à l'écran. Maintenez la touche [+] enfoncée jusqu'à la fin du décompte. L'appareil s'éteint. L'appareil ne s'éteint pas automatiquement.

Mode d'économie d'énergie (mode veille)

Appuyez brièvement sur la touche [+]. L'appareil passe en mode veille. L'affichage d'économie d'énergie « Das Wesentliche. » apparaît. En mode veille, l'appareil peut être activé rapidement en appuyant sur la touche [+].

Calibrage

Pour des performances d'affichage optimales, des calibrages réguliers sont conseillés. Il existe deux types de calibrage : rapide et complet. Le calibrage à effectuer dépend du mode de fonctionnement réglé. Trois modes de fonctionnement sont disponibles :

FonctionAction sur touche [-]
A Recalibrage automatique
L'appareil se calibre lui-même en continu lors du fonctionnement.
Calibrage rapide
M Calibrage manuel
Le calibrage rapide peut être déclenché manuellement en cas de besoin. Les réglages sont conservés jusqu'au calibrage suivant.
Calibrage rapide
B Le système effectue toujours un calibrage complet.Calibrage complet
Le couvercle de l'objectif doit être en place pour effectuer le calibrage complet.

Sélection du mode de fonctionnement

  1. Appuyez sur la touche de sélection du menu de façon prolongée. Le menu de listes apparaît.
  2. Utilisez les touches [+] et [–] pour accéder à l'option de menu « Calibration mode ».
  3. Appuyez plusieurs fois sur la touche de sélection du menu jusqu'à atteindre le réglage souhaité.
  4. Appuyez sur la touche de sélection du menu de façon prolongée. Le réglage est enregistré. L'appareil revient en mode observation.
Si l'appareil est utilisé en tant qu'équipement, il est conseillé de choisir le mode M ou B.

Mise au point (Recentrage)

La mise au point sur le sujet s'effectue à l'aide de la bague de réglage de la mise au point.

  1. Définissez le cadrage.
  2. Tournez la bague de réglage de la mise au point pour que les détails du sujet souhaités soient nets. L'ensemble de l'échelle de profondeur est couverte par un quart de tour (90°) de la bague de réglage de la mise au point.

Aperçu des fonctions des touches

ToucheActionMode observationMenuMode correction
Touche [+]Enfoncée brièvementVeille/ActivationVers la droite/le hautVers la droite/le haut
Enfoncée de façon prolongéeMise en marche/ArrêtVers la droite/le haut (rapidement)
Touche de sélection du menuEnfoncée brièvementAppel du menu de symbolesRéglage dans le sous-menu/EnregistrementChanger l'axe actif (Reticle correction)
Enfoncée de façon prolongéeAppel du menu de listesEnregistrer/Quitter le menuEnregistrer et quitter
Touche [-]Enfoncée brièvementCalibrageVers la gauche/le basVers la gauche/le bas
Enfoncée de façon prolongéeVers la gauche/le bas (rapidement)

Menu de symboles

Commande du menu

Pour appeler le menu de symboles

Appuyez brièvement sur la touche de sélection du menu. Le menu de symboles apparaît. Après environ 4 secondes sans commande, l'appareil revient automatiquement en mode observation.

Pour appeler une option de menu

Utilisez les touches [+] et [–] pour accéder à l'option de menu souhaitée. Appuyez brièvement sur la touche de sélection du menu. L'option de menu peut maintenant être réglée.

Pour effectuer un réglage

Utilisez les touches [+] et [–] pour choisir le réglage souhaité. Appuyez brièvement sur la touche de sélection du menu. Le réglage est enregistré. L'affichage revient au menu de symboles.

Pour quitter le menu de symboles

Appuyez sur la touche de sélection du menu de façon prolongée. L'appareil revient en mode observation. Alternativement, attendez environ 4 secondes sans commande; l'appareil reviendra automatiquement en mode observation.

Luminosité

La luminosité peut être réglée sur quatre niveaux.

Mode couleurs

Il existe quatre modes couleurs différents, illustrés par des images thermiques de chevaux:

  • White Hot: Les zones chaudes apparaissent en blanc.
  • Black Hot: Les zones chaudes apparaissent en noir.
  • Red Hot: Les zones chaudes apparaissent en rouge.
  • Rainbow: Image colorée.

Contraste

Le contraste de l'image peut être réglé sur quatre niveaux.

Menu de listes

Le menu de listes se compose d'une page de menu qui comporte 9 réglages au total. L'image du menu de listes montre les options suivantes: Video-out, Fog and rain mode, Handheld mode, Gun profiles, Calibration mode, Pixels defect correction, Reticle correction, System information, Factory reset.

Commande du menu

Pour appeler le menu de listes

Appuyez sur la touche de sélection du menu de façon prolongée. Le menu de listes apparaît. Après environ 10 secondes sans commande, l'appareil revient automatiquement en mode observation.

Pour quitter le menu de listes

Appuyez sur la touche de sélection du menu de façon prolongée. L'appareil revient en mode observation. Alternativement, attendez environ 10 secondes sans commande; l'appareil reviendra automatiquement en mode observation.

Pour activer/désactiver une option

Utilisez les touches [+] et [–] pour accéder à l'option de menu souhaitée. Appuyez brièvement sur la touche de sélection du menu.

Pour appeler une option de menu

Utilisez les touches [+] et [–] pour accéder à l'option de menu souhaitée. Appuyez brièvement sur la touche de sélection du menu.

Sortie vidéo ⏵OUT

Le Calonox offre la possibilité de visualiser l'image de l'écran sur un écran externe. Les illustrations montrent le port USB-C et la connexion d'un câble.

  1. Saisissez l'extrémité gauche du cache de protection et tirez.
  2. Branchez le câble USB (USB-C).
  3. Branchez le connecteur S-Vidéo situé à l'autre extrémité du câble USB sur un écran externe.
  4. Activez l'option « Video-out » dans le menu.

Mode « Fog and Rain » ?️

Ce mode améliore le contraste de l'image, utile en présence de nuages, de pluie, de brouillard et autres conditions météorologiques défavorables.

La consommation électrique est plus importante en mode « Fog and rain », ce qui réduit l'autonomie de la batterie.

Mode indépendant ✋

En fonctionnement normal, l'image à l'écran est prévue pour l'observation grâce à une optique de visée d'un grossissement approprié. Pour utiliser l'appareil de façon indépendante (sans lunette de visée), l'image peut être agrandie avec cette option.

Si l'appareil est utilisé en tant qu'équipement, il est nécessaire de désactiver le mode indépendant.

Profils utilisateur ?️

Il est possible de créer jusqu'à 4 profils pour différentes lunettes de visée ou fusils afin de ne pas avoir à régler la lunette de visée à chaque fois. Les profils G1 et G2 sont prévus pour des lunettes de visée à grand champ de vision. Les profils G3 et G4 sont prévus pour des lunettes de visée ayant un champ de vision plus petit.

  1. Dans le menu de listes, sélectionnez « Gun Profile ».
  2. Sélectionnez le profil désiré.
Le cas échéant, il peut s'avérer nécessaire d'adapter la position de la section de l'écran (voir page 28).

Correction des erreurs de pixels ➕

Certains pixels de l'image à l'écran peuvent être défectueux. Un mode spécial permet de les sélectionner et de les corriger. L'image montre un réticule au centre de l'écran avec des coordonnées.

Pour appeler le mode de correction des pixels

Dans le menu de listes, sélectionnez « Pixels defect correction ». L'écran affiche alors un réticule pour indiquer la position actuelle, ainsi que des conseils d'utilisation dans la ligne du haut.

Pour sélectionner un pixel défectueux

Placez le réticule exactement sur le pixel concerné.

Commande du réticuleAction
Sélectionner l'axe actif/Commuter entre les axes X et YAppuyez brièvement sur la touche de sélection du menu
Vers la droite/le hautAppuyez brièvement sur la touche [+]
Vers la gauche/le basAppuyez brièvement sur la touche [-]
Vers la droite/le haut (rapidement)Appuyez sur la touche [+] de façon prolongée
Vers la gauche/le bas (rapidement)Appuyez sur la touche [-] de façon prolongée

Pour marquer les pixels défectueux

Appuyez simultanément sur les touches [+] et [–] de façon prolongée. Un compteur indiquant le nombre de pixels marqués apparaît alors dans la barre d'état.

Pour enregistrer les pixels marqués

Appuyez sur la touche de sélection du menu de façon prolongée. Un menu permettant d'enregistrer ou de quitter le mode apparaît.

Correction du réticule ➖

Pour ajuster le Calonox Sight SE au point d'impact du fusil, la section de l'écran (mode Clip-on) doit être déplacée vers le réticule de la lunette de visée. L'image montre un réticule avec des indicateurs de déplacement horizontal et vertical.

Pour appeler la correction du réticule

Dans le menu de listes, sélectionnez « Reticle correction ». Le mode de correction du réticule apparaît.

Pour effectuer la correction

Déplacez la section de l'écran de façon à ce que le point d'impact du fusil avec la lunette de visée corresponde au point d'impact du fusil avec la lunette de visée et Calonox Sight SE.

CommandeAction
Sélectionner l'axe actif/Commuter entre les axes X et YAppuyez brièvement sur la touche de sélection du menu
Vers la droite/le hautAppuyez brièvement sur la touche [+]
Vers la gauche/le basAppuyez brièvement sur la touche [-]
Vers la droite/le haut (rapidement)Appuyez sur la touche [+] de façon prolongée
Vers la gauche/le bas (rapidement)Appuyez sur la touche [-] de façon prolongée
QuitterAppuyez sur la touche de sélection du menu de façon prolongée
EnregistrerAppuyez sur la touche [+] de façon prolongée. L'appareil s'éteint.
Déterminer et corriger la position du point d'impact en tir réel exclusivement dans le couloir de tir.

Affichage d'informations sur le système ⓘ

L'option de menu « System information » permet d'afficher diverses informations sur l'appareil.

Réinitialisation aux réglages par défaut ?

Il est possible d'effacer tous les réglages effectués et de rétablir les valeurs préprogrammées en usine. Tous les profils utilisateur enregistrés seront également effacés. L'image montre un symbole de réinitialisation avec une croix.

Pour confirmer l'opération

Appuyez sur la touche de sélection du menu. L'appareil est réinitialisé.

Pour annuler l'opération

Appuyez sur la touche [-]. Le menu de listes apparaît.

Après avoir exécuté « Factory reset », vérifiez impérativement les réglages et tirez de nouveau dans le couloir de tir.

Procédure en cas de dysfonctionnement

Si l'appareil ne fonctionne plus comme décrit, il est possible de l'arrêter par une combinaison de touches. Après la remise en marche, toutes les fonctions devraient être à nouveau disponibles normalement.

  1. Appuyez simultanément sur les touches [+] et [–] et maintenez-les enfoncées pendant environ 30 à 60 secondes. L'appareil s'éteint.
  2. Rallumez l'appareil (voir page 19).

Entretien/Nettoyage

  • Votre produit Leica ne nécessite pas d'entretien particulier.
  • Enlevez les particules grossières, telles que le sable, avec un pinceau fin ou en soufflant.
  • Les traces de doigts ou autres sur les lentilles d'objectif ou d'oculaire peuvent être nettoyées avec un chiffon humide, puis essuyées avec une peau de chamois douce et propre ou un chiffon non pelucheux.
  • L'appareil doit être stocké dans un endroit frais et sec bien aéré, notamment pour éviter la prolifération de moisissures dans des conditions climatiques d'humidité.
  • N'utilisez pas d'alcool ou d'autres solutions chimiques pour nettoyer le système optique ou le boîtier.
  • Pour essuyer la surface des lentilles, n'exercez pas de pression importante, même si elles sont très sales. Bien que le traitement antireflet soit résistant aux frottements, il peut être altéré par le sable ou les cristaux de sel.
  • Nettoyez le boîtier uniquement avec une peau de chamois humide. L'utilisation d'un chiffon sec risque de provoquer de l'électricité statique.
  • L'eau salée doit toujours être rincée! Les cristaux de sel séchés peuvent endommager la surface.

Caractéristiques techniques

DésignationLeica Calonox Sight SE
Type d'appareilCaméra thermique
N° de type1790
N° de commande50 500
Équipements fournisCalonox Sight SE, sac Cordura, câble de charge, mode d'emploi succinct, chiffon pour système optique, certificat de contrôle
Type de capteurVOx
Taille du capteur384 x 288 pixels
Taille des pixels17µm
Type d'écranOLED
Diagonale d'écran0,39"
Résolution de l'écran1024 x 768 pixels
Fréquence de rafraîchissement50 Hz
Focale de l'objectif42 mm
Agrandissement optique de base1x
Zoom numérique-
Champ de vision8,9x6,7° (15,5mx11,7m/100m)
Compensation dioptrique-
Portée / Résolution (calculée pour un objet de 1,7mx0,5m)
Portée d'acquisition / Résolution2000 m/2 pixels
Portée de détection / Résolution700 m/6 pixels
Portée d'identification / Résolution350 m/12 pixels
Réglage de correction du réticule1,2cm/50m, 2,4cm/100m
Sortie vidéoPAL
Enregistrement vidéo-
Résolution vidéo/photo-
Raccordement du câbleUSB-C
Mémoire interne-
Type de protectionIP67
Température de fonctionnementde -20 °C à +50 °C
Température de fonctionnement (charge de la batterie)de +10 °C à +30 °C
Autonomie de la batterieenv. 8-11 h
Filetage pour accessoiresM52x0,75
Filetage pour trépiedA ¼ DIN 4503 (¼”), filetage M5 standard
MatièrePlastique avec finition en caoutchouc
Dimensions (l x h)165x65mm
Poids (avec batterie)685 g

Sous réserve de modifications concernant la construction, la réalisation et l'offre.

Leica Customer Care

Pour l'entretien de votre équipement Leica et pour le conseil relatif à tous les produits Leica et à leur commande, le service Customer Care de Leica Camera AG se tient à votre disposition. En cas de réparations nécessaires ou de dommages, vous pouvez également vous adresser au Customer Care ou directement au service de réparation d'une des représentations nationales Leica.

Leica Camera AG
Leica Customer Care
Am Leitz-Park 5
35578 Wetzlar
Allemagne

Téléphone: +49 6441 2080-189
Fax: +49 6441 2080-339
E-mail: customer.care@leica-camera.com
Site web: www.leica-camera.com

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

pm-89250-Leica-Calonox-Sight-SE Instructions fr Adobe PDF Library 17.0 Adobe InDesign 18.1 (Macintosh)

Related Documents

Preview Leica Calonox Sight SE Quick Start Guide
Get started quickly with your Leica Calonox Sight SE thermal imaging device. This guide covers essential setup, safety precautions, warranty information, part identification, and technical specifications.
Preview Leica CALONOX SIGHT SE User Manual
Comprehensive user manual for the Leica CALONOX SIGHT SE thermal imaging camera, covering operation, safety, maintenance, and technical specifications for optimal performance in hunting and observation.
Preview Leica CALONOX SIGHT SE Thermal Imaging Device User Manual
This user manual provides comprehensive instructions for the Leica CALONOX SIGHT SE thermal imaging device, covering operation, safety guidelines, maintenance, and technical specifications. Learn how to set up, calibrate, and use the device as a clip-on or handheld monocular for optimal performance in various conditions.
Preview Leica Calonox 2 Sight & LRF: Kurzanleitung, Technische Daten und Sicherheitshinweise
Umfassende Kurzanleitung, technische Spezifikationen, Sicherheitshinweise und Garantiebedingungen für die Leica Calonox 2 Sight und Calonox 2 Sight - LRF Wärmebildgeräte von Leica Camera AG.
Preview Leica Calonox 2 Sight & LRF Instruction Manual
Comprehensive instruction manual for the Leica Calonox 2 Sight and Calonox 2 Sight LRF thermal imaging devices, covering setup, operation, features, safety, and maintenance.
Preview Leica Calonox 2 View & Calonox 2 View LRF Technical Specifications
Detailed technical specifications for the Leica Calonox 2 View and Leica Calonox 2 View LRF thermal imagers, including features, dimensions, performance data, and connectivity.
Preview Leica Calonox 2 View & Calonox 2 View LRF Technical Data
Comprehensive technical specifications for the Leica Calonox 2 View and Calonox 2 View LRF thermal imaging devices, detailing features, performance metrics, dimensions, and connectivity options.
Preview Leica Calonox 2 Sight & LRF Quick Start Guide
A concise quick start guide for the Leica Calonox 2 Sight and LRF thermal imaging devices, covering setup, operation, safety, and technical specifications.