Anker PowerCore III 10K Wireless

Anker

Introduction

For FAQs and more information, please visit: anker.com/support

Connect with Anker on social media:

  • @Anker
  • @Anker Japan
  • @Anker Deutschland
  • @AnkerOfficial
  • @Anker_JP
  • @Anker

Model: A1617

Product Code: 51005002349 V06

Charging Your Phone or Tablet Using Charging Cables

This section provides instructions in multiple languages on how to charge your phone or tablet using charging cables.

English: Charge your phone or tablet using charging cables.

German (DE): Kabelgebundenes Aufladen Ihres Telefons oder Tablets

Spanish (ES): Carga de un teléfono o una tableta por cable

French (FR): Chargez votre téléphone ou votre tablette à l'aide d'un câble de chargeur

Italian (IT): Ricarica del telefono o del tablet tramite cavi di ricarica

Portuguese (PT): Carregar o seu telemóvel ou tablet com cabos de carregamento

Russian (RU): Зарядка вашего телефона или планшета с помощью зарядных кабелей

Turkish (TR): Telefonunuzu veya Tabletinizi Şarj Kablosu Kullanarak Şarj Etme

Simplified Chinese (简中): 使用充电线缆为手机或平板电脑充电

Traditional Chinese (繁中): 使用充電線為您的手機或平板電腦充電

Japanese (JP): ケーブルを使用してスマートフォンまたはタブレット端末を充電する場合

Korean (KO): 충전 케이블을 사용해서 스마트폰 또는 태블릿 충전하기

Arabic (AR): شحن هاتفك أو جهاز الكمبيوتر اللوحي باستخدام كابلات الشحن

Hebrew (HE): טעינת הטלפון או הטאבלט שלך באמצעות כבלי טעינה

Visual representation: A diagram shows the PowerCore III 10K Wireless connected to a smartphone via a USB-C cable. Battery level indicators (100%, 75%, 50%, 25%) are shown on the PowerCore.

Charging Your Phone Wirelessly

This section provides instructions in multiple languages on how to charge your phone wirelessly.

English: Charge your phone wirelessly.

German (DE): Drahtloses Aufladen Ihres Telefons

Spanish (ES): Carga de un teléfono de forma inalámbrica

French (FR): Chargez votre téléphone sans fil

Italian (IT): Ricarica del telefono in modalità wireless

Portuguese (PT): Carregar o seu telemóvel sem fios

Russian (RU): Беспроводная зарядка телефона

Turkish (TR): Telefonunuzu Kablosuz Şarj Etme

Simplified Chinese (简中): 为手机无线充电

Traditional Chinese (繁中): 為您的手機無線充電

Japanese (JP): スマートフォンをワイヤレス充電する場合

Korean (KO): 무선으로 휴대폰 충전

Arabic (AR): يشحن هاتفك لاسلكياً

Hebrew (HE): יטוחלא ןפואב ךלש ןופלטה תניעט

Activating Wireless Charging

To activate the wireless charging function, press the power button. The wireless charging indicator will breathe blue.

  • German (DE): Um die drahtlose Ladefunktion zu aktivieren, drücken Sie die Ein-/Aus-Taste. Die LED-Anzeige für das drahtlose Aufladen schwillt blau an und ab.
  • Spanish (ES): Para activar la función de carga inalámbrica, pulse el botón de encendido. El indicador LED de carga inalámbrica se iluminará en color azul y se desvanecerá.
  • French (FR): Pour activer la fonction de charge sans fil, appuyez sur le bouton d'alimentation. Le voyant d'indication de charge sans fil clignote alors lentement en bleu.
  • Italian (IT): Per attivare la funzione di ricarica wireless, premere il tasto di accensione. L'indicatore LED di ricarica wireless si illumina di blu.
  • Portuguese (PT): Para ativar a função de carregamento sem fios, prima o botão para ligar/desligar. O indicador LED de carregamento sem fios ficará azul intermitente.
  • Russian (RU): Чтобы активировать функцию беспроводной зарядки, нажмите кнопку питания. Светодиодный индикатор беспроводной зарядки будет пульсировать синим.
  • Turkish (TR): Kablosuz şarj işlevini aktive etmek için güç düğmesine basın. Kablosuz şarj LED göstergesi mavi renkte yavaşça yanıp sönecektir.
  • Simplified Chinese (简中): 要启动无线充电功能,请按下电源按钮。无线充电LED 指示灯将显示为蓝色呼吸灯。
  • Traditional Chinese (繁中): 如要啟動無線充電功能,請按下電源按鈕。無線充電 LED 指示燈將會亮起藍色呼吸燈。
  • Japanese (JP): 電源ボタンを1度押すとワイヤレス充電を開始し、ワイヤレス充電インジケーターが青色にゆっくりと点滅します。
  • Korean (KO): 무선 충전 기능을 활성화하려면 전원 버튼을 누릅니다. 무선 충전 LED 표시등에 파란색 불빛이 점멸합니다.
  • Arabic (AR): لتفعيل وظيفة الشحن اللاسلكي، اضغط على زر الطاقة. سوف يومض مؤشر LED للشحن اللاسلكي باللون الأزرق المتقطع.
  • Hebrew (HE): כדי להפעיל את פונקציית הטעינה האלחוטית, לחץ על לחצן ההפעלה. נורית החיווי (LED) של הטעינה האלחוטית תאיר בכחול המשנה עוצמה בהדרגה.

Optimal Wireless Charging Position

For optimal charging performance, align your smartphone with the coil on the center of the charger. If no charging icon shows on your smartphone, adjust the way you place your phone. Make sure it is always placed on the center of the charger.

  • German (DE): Für eine optimale Ladeleistung richten Sie Ihr Smartphone mit der Spule in der Mitte des Ladegerätes aus. Wenn auf Ihrem Smartphone kein Ladesymbol angezeigt wird, ändern Sie die Position des Smartphones. Stellen Sie sicher, dass das Gerät immer mittig auf dem PowerCore platziert ist.
  • Spanish (ES): Para obtener un rendimiento de carga óptimo, alinee el smartphone con la bobina en el centro del cargador. Si el icono de carga no se muestra en el smartphone, ajuste el posicionamiento del teléfono. Asegúrese de que siempre esté colocado en el centro del cargador PowerCore.
  • French (FR): Pour des performances de charge optimales, alignez votre smartphone avec la bobine au centre du chargeur. Si aucune icône de charge ne s'affiche sur votre smartphone, ajustez la position de votre téléphone. Assurez-vous qu'il est toujours placé sur la partie centrale de votre PowerCore.
  • Italian (IT): Per ottimizzare le prestazioni di ricarica, allineare lo smartphone con la bobina al centro del caricabatterie. Se sullo smartphone non viene visualizzata l'icona di ricarica, regolare la modalità di posizionamento del telefono. Assicurarsi che sia sempre posizionato al centro di PowerCore.
  • Portuguese (PT): Para um desempenho de carregamento ideal, alinhe o seu smartphone com o convector no centro do carregador. Se não for apresentado qualquer indicador de carregamento, ajuste a forma como colocou o telefone. Certifique-se que é sempre colocado no centro da sua PowerCore.
  • Russian (RU): Для оптимальной производительности зарядки совместите смартфон с катушкой в центре зарядного устройства. Если значок зарядки не отображается на смартфоне, измените расположение телефона. Убедитесь, что телефон всегда размещается в центре PowerCore.

Visual representation: A diagram shows a smartphone being placed on the PowerCore. Two indicator lights are labeled: 'Wireless charging indicator' and 'Battery level indicator'.

LED Indicator Guide

This section details the LED indicators for various statuses.

Wireless Charging Status

LED Indicator Status
Breathing blue Standby
Solid blue Charging mobile device
Flashing blue Metal or abnormal objects detected
Off Power off

German (DE):

LED-Anzeige Status
Blau an-/abschwellend Standby
Leuchtet blau Gerät lädt
Blinkt blau Metall- oder abnormale Gegenstände erkannt
Aus Aus

Additional LED status tables are provided in Spanish (ES), Turkish (TR), French (FR), Italian (IT), Portuguese (PT), Russian (RU), Simplified Chinese (简中), Traditional Chinese (繁中), Japanese (JP), and Korean (KO).

Visual representation: Illustrations show a phone being placed on the PowerCore, with 'X' marks indicating incorrect placement for wireless charging.

Wireless Charging Limitations and Warnings

You cannot charge your device wirelessly in the following scenarios:

  • Using a case with a magnetic/iron plate
  • Using a case with a pop socket
  • Using an ultra-thick (> 5 mm) protective phone case

Additional warnings and guidelines:

  • Do not use an adapter with an output of 5V/1A (5W) or less.
  • Do not place any foreign objects between your device and the wireless charger's surface. This includes metal pads on car mounts, credit cards, keys, coins, metal objects, or NFC cards, as these can cause wireless charging to fail or lead to overheating.
  • Wireless chargers offer convenience but are limited by current technology, resulting in slower charging speeds compared to wired chargers.
  • High temperatures can reduce charging speed and power output, a common issue with all wireless chargers. It is recommended to charge your device in environments with temperatures below 25°C (77°F).
  • The protective phone case and the device's position on the wireless charger affect charging speed. The further the device is from the center, the slower the charging speed.

German (DE): Sie können Ihr Gerät in den folgenden Situationen nicht kabellos laden: Wenn Sie eine Hülle mit einer magnetischen / Eisenplatte verwenden; Wenn Sie eine Hülle mit einem Popsocket verwenden; Wenn Sie eine ultradicke (> 5 mm) Schutzhülle verwenden. Verwenden Sie keinen Adapter mit einer Ausgangsleistung von 5V/1A (5W) oder weniger. Legen Sie keine Fremdkörper zwischen Ihr Gerät und die Oberfläche des kabellosen Ladegeräts, einschließlich Metallunterlagen bei einer Autohalterung, Kreditkarten, Türschlüssel, Münzen, Metall oder NFC-Karten, da dies dazu führen kann, dass das kabellose Aufladen fehlschlägt oder das Gerät überhitzt. Kabellose Ladegeräte machen das Aufladen praktischer als Ladegeräte mit Kabel, haben aber eine langsamere Ladegeschwindigkeit als Ladegeräte mit Kabel, da sie durch die aktuelle kabellose Technologie eingeschränkt sind. Hohe Temperaturen reduzieren die Ladegeschwindigkeit und schränken die Leistung ein. Dies ist unter kabellosen Ladegeräten ein weit verbreitetes Phänomen. Es wird empfohlen, dass Sie Ihr Gerät in Umgebungen mit Temperaturen unter 25 °C laden. Die Schutzhülle und die Position Ihres Gerätes auf dem kabellosen Ladegerät beeinflusst die Ladegeschwindigkeit. Je weiter es von der Mitte des kabellosen Ladegeräts entfernt platziert ist, desto langsamer ist die Ladegeschwindigkeit.

Spanish (ES): El dispositivo no se podrá cargar de forma inalámbrica en los siguientes casos: Cuando se utilice una carcasa con una placa magnética o de hierro; Cuando se utilice una carcasa con una empuñadura plegable de tipo popsocket; Cuando se utilice una carcasa protectora muy gruesa (>5 mm). No utilice un adaptador con una salida de 5V/1A (5W) o menos. No coloque ningún objeto extraño entre el dispositivo y la superficie del cargador inalámbrico (incluyendo placas metálicas de un soporte para el coche, tarjetas de crédito, llaves, monedas, metales o tarjetas NFC), ya que esto podría provocar errores de carga inalámbrica o sobrecalentamiento. Los cargadores inalámbricos proporcionan una mayor comodidad que los cargadores por cable, pero, al estar limitados por la tecnología inalámbrica actual, ofrecen una velocidad de carga más lenta que los cargadores por cable. Las temperaturas elevadas reducirán la velocidad de carga y limitarán la potencia, un fenómeno común a todos los cargadores inalámbricos. Se recomienda cargar el dispositivo en entornos con una temperatura inferior a 25 °C (77 °F). Tanto la carcasa protectora del teléfono como la posición del dispositivo afectarán a la velocidad de carga. Cuanto más alejado se encuentre el dispositivo del centro del cargador, más lenta será la velocidad de carga.

French (FR): Vous ne pouvez pas charger votre appareil sans fil lors des situations suivantes: Utilisation d'un étui avec une plaque magnétique/en fer; Utilisation d'un étui avec un PopSockets; Utilisation d'un étui ultraépais (> 5 mm). N'utilisez pas d'adaptateur avec une sortie de 5V/1A (5W) ou moins. Afin d'éviter toute surchauffe ou défaillance de chargement, ne placez pas de corps étrangers entre votre appareil et la surface du chargeur sans fil, notamment, les plaquettes métalliques sur un support de voiture, les cartes bancaires, les clés, les pièces de monnaie, les objets métalliques et les cartes NFC. Les chargeurs sans fil facilitent le chargement par rapport aux versions filaires traditionnelles. Néanmoins, restreint par la technologie sans fil actuelle, la vitesse de chargement est plus lente que celle des chargeurs filaires. Des températures élevées réduiront la vitesse de chargement et limiteront la puissance, ce qui est un phénomène habituel à tous les chargeurs sans fil. Il est recommandé de charger votre appareil dans un environnement à une température inférieure à 25 °C. Le type d'étui de protection et la position de votre appareil sur le chargeur sans fil influencent la vitesse de chargement. Plus l'appareil est placé loin du centre du chargeur sans fil, plus la vitesse de chargement sera lente.

Italian (IT): Non è possibile caricare il dispositivo in modalità wireless nelle seguenti situazioni: Se si utilizza una custodia con una piastra magnetica/di ferro; Se si utilizza una custodia con supporto esterno (pop socket); Se si utilizza una custodia protettiva ultra spessa (> 5 mm). Non utilizzare un adattatore con un'uscita da 5V/1A (5W) o inferiore. Non posizionare oggetti estranei tra il dispositivo e la superficie del caricatore wireless, inclusi placchette in metallo su supporti per auto, carte di credito, chiavi, monete, metallo o carte contactless, che potrebbero causare errori di ricarica wireless o surriscaldamento. I caricabatterie wireless rendono la ricarica più comoda rispetto a quelli cablati. Tuttavia, sulla base dei limiti della tecnologia wireless corrente, la loro velocità di ricarica è inferiore a quella dei caricabatterie cablati. Le alte temperature ridurranno la velocità e la potenza di ricarica. Si tratta di un fenomeno comune a tutti i caricabatterie wireless. Si consiglia di caricare il dispositivo in ambienti con temperature inferiori a 25°C. Sia la custodia protettiva del telefono sia la posizione del dispositivo sul caricatore wireless influiscono sulla velocità di ricarica. Quanto più lontani dal centro del caricatore wireless, tanto più lenta sarà la velocità di ricarica.

Portuguese (PT): O dispositivo não pode ser carregado sem fio caso você esteja usando: Uma capa com placa magnética ou de ferro; Um Popsocket; Uma capa protetora muito espessa (mais de 5 mm). Não use um adaptador com uma saída de 5V/1A (5W) ou menos. Não coloque objetos estranhos entre o dispositivo e a superfície do carregador sem fio, incluindo suportes veiculares em metal, cartões de crédito, chaves, moedas, metal ou cartões NFC pois isso fará com que o carregamento sem fio falhe ou causará superaquecimento. Os carregadores sem fio tornam o carregamento mais conveniente do que os carregadores com fio, mas limitados pela tecnologia sem fio atual, sua velocidade de carregamento é menor do que a dos carregadores com fio. Altas temperaturas reduzirão a velocidade de carregamento e restringirão a potência. Isso é um fenômeno comum a todos os carregadores sem fio. É recomendado carregar o dispositivo em ambientes com temperaturas abaixo de 25°C. Tanto a capa protetora do telefone quanto a posição deste sobre o carregador sem fio afetarão a velocidade de carregamento. Quanto mais longe o dispositivo estiver do centro do carregador sem fio, mais lenta será a velocidade de carregamento.

Russian (RU): Защитный чехол телефона и положение устройства на беспроводном зарядном устройстве влияют на скорость зарядки. Чем дальше от центра беспроводного зарядного устройства расположено устройство, тем ниже скорость зарядки.

Turkish (TR): Şu senaryolarda cihazınızı kablosuz şarj edemezsiniz: Mıknatıslı/demir plakalı kılıf kullanarak; Ayaklı kılıf kullanarak; Ultra kalın (> 5 mm) koruyucu telefon kılıfı kullanarak. 5V/1A (5W) veya daha düşük çıkışa sahip bir adaptör kullanmayın. Cihazınız ile kablosuz şarj cihazı yüzeyi arasına araç montaj bağlantısındaki metal plakalar, kredi kartları, kapı anahtarları, bozuk paralar, metal nesneler ve NFC kartları gibi kablosuz Şarj işleminin başarısız olmasına veya aşırı ısınmaya neden olacak yabancı cisimler yerleştirmeyin. Kablosuz şarj cihazları şarj işlemini kablolu şarj cihazlarına göre daha kolaylaştırır fakat mevcut kablosuz teknolojisiyle sınırlı olduğundan şarj hızı kablolu Şarj cihazlarına göre daha düşüktür. Tüm kablosuz şarj cihazlarında olduğu gibi yüksek sıcaklıklarda şarj hızı düşer ve güç kısıtlanır. Cihazınızı 25° C / 77° F altındaki sıcaklığa sahip ortamlarda şarj etmeniz önerilir. Koruyucu telefon kılıfı ve cihazınızın konumu kablosuz Şarj cihazının şarj hızını etkileyecektir. Cihaz kablosuz şarj cihazının merkezinden ne kadar uzakta olursa şarj hızı da o ölçüde düşecektir.

Simplified Chinese (简中): 您无法在下列情形下为设备无线充电: 使用带有磁板/铁板的外壳; 使用带有可折叠手柄和支架的外壳; 使用超厚(>5毫米)手机保护壳。请勿使用输出电压为5V/1A (5W)或以下的适配器。请勿将任何异物放在设备和无线充电器的表面,包括车载支架上的金属垫、信用卡、门钥匙、硬币、金属物品或NFC 卡,否则可能会导致无线充电失败或过热。与有线充电器相比,无线充电使充电更加方便,但受到当前无线技术的局限,充电速度要慢于有线充电器。高温会导致充电速度下降并限制充电功率,这是所有无线充电器常见的现象。建议在温度低于25℃ / 77°F 的环境中为设备充电。手机保护壳以及设备放在无线充电器上的位置均会影响充电速度。其放在无线充电器上离中心位置越远,充电速度越慢。

Traditional Chinese (繁中): 為獲得最佳充電效能,將智慧型手機對準充電器中央的線圈。如果智慧型手機上未出現充電圖示,請調整手機的放置方式。請確保一律將它置於 PowerCore 的中央。在以下情況中,您無法透過無線方式變更您的裝置: 使用含磁板/鐵板的保護殼; 使用含 pop 插槽的保護殼; 使用超厚(>5mm) 手機保護殼。請勿使用輸出為5V/1A (5W) 或以下的變壓器。請勿在裝置與無線充電器表面間放置異物,包括車架上的金屬墊、信用卡、車門鑰匙、硬幣,或NFC卡,因為可能導致無線充電失敗或溫度過熱。使用無線充電器比使用有線充電器充電更加方便,但是受限於目前的無線技術,其充電速度比有線充電器慢。高溫將會降低充電速度並限制功率,這是無線充電器常見的情況。建議您在溫度低於25℃ / 77°F 的環境下為您的裝置充電。手機保護殼以及裝置在無線充電器上的位置都會影響充電速度。將它置於越靠近無線充電器的中央位置,充電速度就越慢。

Japanese (JP): ワイヤレス充電の際には、機器を本製品の中央に合わせて置いてください。機器が充電中の表示にならない場合には位置を調整してください。次の場合では機器をワイヤレス充電できません。磁石/鉄製プレート付きのケースを使用している; ポップソケット付きのケースを使用している; 非常に分厚い(例:5mm以上)保護ケースを使用している。5V/1A (5W)以下の出力のアダプターは使用しないでください。ワイヤレス充電に失敗したり、過熱したりするおそれがあるため、機器とワイヤレス充電器の間にものを置かないでください(例:車載用マウントの金属パッド、クレジットカード、鍵、小銭、金属、NFC カード(非接触ICカード)など)。ワイヤレス充電器は有線充電器よりも簡単に充電できますが、仕様上、充電速度は有線充電器よりも遅くなります。周辺気温が高温になると、充電速度が落ち、電力を制限します。これは、すべてのワイヤレス充電器に共通する現象です。気温が25℃未満の環境でのご使用を推奨しています。機器の保護ケースやワイヤレス充電器上での機器の設置場所によって、充電速度が変化します。ワイヤレス充電器の中央から離れるほど、充電速度は遅くなります。

Korean (KO): 최적의 충전 성능을 얻으려면 스마트폰을 충전기 중앙의 코일에 맞추십시오. 충전 아이콘이 스마트폰에 보이지 않을 경우 스마트폰 위치를 조정하십시오. 스마트폰이 항상 PowerCore의 중앙에 오도록 합니다. 다음 시나리오에서는 무선으로 장치를 충전할 수 없습니다. 자기/철판이 있는 케이스 사용; 팝 소켓이 있는 케이스 사용; 매우 두꺼운(> 5mm) 휴대전화 보호 케이스 사용. 5V/1A (5W) 이하 출력의 어댑터를 사용하지 마십시오. 장치 및 무선 충전기 표면 사이에 차량용 거치대의 금속 패드, 신용 카드, 집 열쇠, 동전, 금속, NFC 카드를 포함해 어떠한 물체도 두지 마십시오. 이로 인해 무선 충전 오류 또는 과열이 발생하게 됩니다. 무선 충전기는 유선 충전기보다 충전하기 편리하지만, 현재의 무선 기술 한계로 인해 충전 속도가 유선 충전기보다 느립니다. 높은 온도는 충전 속도를 줄이고 전원을 제한하며, 이는 모든 무선 충전기의 공통적인 현상입니다. 25°C/77°F 미만의 온도 환경에서 장치를 충전하는 것이 좋습니다. 휴대전화 보호 케이스와 무선 충전기에 있는 장치의 위치 둘다 충전 속도에 영향을 줍니다. 무선 충전기의 중앙에서 멀리 떨어질수록 충전 속도가 느려집니다.

Arabic (AR): للحصول على الأداء المثالي للشحن ؛ قم بمحاذاة هاتفك الذكي مع الملف في وسط الشاحن. إذا لم تظهر أية أيقونة للشحن على هاتفك الذكي، فقم بضبط وضعية هاتفك. تأكد من وضعه دائمًا في وسط شاحن PowerCore الخاص بك. لا يمكنك شحن جهازك لاسلكيًا في هذه السيناريوهات: استخدام علبة ذات لوح مغناطيسي / حديدي؛ استخدام علبة ذات مقبس pop؛ استخدام علبة هاتف واقية فائقة السماكة (> 5 مم). لا تستخدم محوّل بمخرج 5 فولت أو أقل. لا تضع أي أجسام غريبة بين جهازك وسطح الشاحن اللاسلكي، بما في ذلك لوحات معدنية على آلة تثبيت في السيارة أو بطاقات ائتمان أو مفاتيح أبواب أو عملات معدنية أو معادن أو بطاقات NFC مما قد يؤدي إلى فشل الشحن اللاسلكي أو ارتفاع درجة الحرارة بشكل مفرط. تجعل أجهزة الشحن اللاسلكية عملية الشحن أكثر ملاءمة من أجهزة الشحن السلكية، لكن عند حصرها في التكنولوجيا اللاسلكية الحالية، تكون سرعة الشحن أقل من سرعة الشواحن السلكية. ستؤدي درجات الحرارة المرتفعة إلى تقليل سرعة الشحن وتقييد الطاقة، وهي ظاهرة شائعة في جميع الشواحن اللاسلكية. يوصى بشحن جهازك في البيئات التي تقل فيها درجات الحرارة عن 25 درجة مئوية / 77 درجة فهرنهايت. تؤثر كل من علبة الهاتف الواقية ووضعية جهازك في الشاحن اللاسلكي على سرعة الشحن. كلما تم وضع الهاتف بعيدًا عن مركز الشاحن اللاسلكي، كانت سرعة الشحن أبطأ.

Hebrew (HE): לביצועי טעינה אופטימליים, יש להניח את הטלפון החכם שלך בדיוק על הסליל שבמרכז המטען. אם סמל הטעינה אינו מוצג בטלפון החכם שלך, שנה את מיקום הטלפון כך שינוח בדיוק על הסליל. ודא שהוא תמיד מונח במרכז סוללת הגיבוי PowerCore. אינך יכול לטעון את המכשיר שלך באופן אלחוטי בתרחישים הבאים: שימוש בכיסוי עם לוחית מגנטית/ברזל; שימוש בכיסוי עם פופ-סוקט; שימוש בכיסוי מגן עבה במיוחד (> 5 מ"מ). אל תשתמש במתאם עם יציאה של 5V/1A (5W) או פחות. אל תניח חפצים זרים בין המכשיר שלך למשטח המטען האלחוטי, כולל רפידות מתכת על מתקן לרכב, כרטיסי אשראי, מפתחות, מטבעות, מתכת או כרטיסי NFC, מכיוון שזה עלול לגרום לכשל בטעינה אלחוטית או להתחממות יתר. מטענים אלחוטיים הופכים את הטעינה לנוחה יותר בהשוואה למטענים חוטיים. עם זאת, בשל מגבלות הטכנולוגיה האלחוטית הנוכחית, מהירות הטעינה שלהם נמוכה יותר ממהירות המטענים החוטיים. טמפרטורות גבוהות יפחיתו את מהירות הטעינה ויגבילו את ההספק, וזוהי תופעה נפוצה בכל המטענים האלחוטיים. מומלץ לטעון את המכשיר שלך בסביבות עם טמפרטורות מתחת ל-25°C/77°F. גם כיסוי המגן של הטלפון וגם מיקום המכשיר שלך על המטען האלחוטי ישפיעו על מהירות הטעינה. ככל שהמכשיר ממוקם רחוק יותר ממרכז המטען האלחוטי, כך מהירות הטעינה תהיה איטית יותר.

Charging Devices Wirelessly and Using Cables Simultaneously

This section covers charging devices using both wireless and cable methods at the same time.

English: Charge devices wirelessly and use cables simultaneously.

German (DE): Gleichzeitiges drahtloses und kabelgebundenes Aufladen von Geräten

Spanish (ES): Carga de dispositivos de forma inalámbrica y por cable simultáneamente

French (FR): Chargez votre appareil sans fil et à l'aide d'un câble simultanément

Italian (IT): Ricarica dei dispositivi in modalità wireless e utilizzo dei cavi simultaneamente

Portuguese (PT): Carregar dispositivos sem fios e com cabo em simultâneo

Russian (RU): Беспроводная зарядка устройств и одновременное использование кабелей

Turkish (TR): Cihazları Aynı Anda Kablosuz ve Kablo Kullanarak Şarj Etme

Simplified Chinese (简中): 兼具无线充电和有线充电方式为设备充电

Traditional Chinese (繁中): 同時為裝置進行無線和有線充電

Japanese (JP): 機器をワイヤレス充電とケーブルを使用し同時に充電する場合

Korean (KO): 장치 무선 및 케이블 동시 충전하기

Arabic (AR): شحن الأجهزة لاسلكيًا واستخدام الكابلات بشكل متزامن

Hebrew (HE): טעינת התקנים באופן אלחוטי ושימוש בכבלים בו-זמנית

Charging Your Smart Watches or Bluetooth Earphones

This section explains how to charge low-power accessories like smartwatches and Bluetooth earphones.

Trickle-Charging Mode

To enter "trickle-charging" mode: Press the power button twice or press and hold for 2 seconds. The LED indicator will turn green.

Charge your smart watch, Bluetooth earphones, or other low-power accessories.

To exit "trickle-charging" mode: Press the power button once again.

  • German (DE): Aktivieren Sie den Erhaltungsladungs-Modus: Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste zweimal oder halten Sie sie zwei Sekunden lang gedrückt. Die LED-Anzeige leuchtet grün. Laden Sie Ihre Smartwatch, Bluetooth-Kopfhörer und anderes Zubehör mit geringem Stromverbrauch auf. Deaktivieren Sie den Erhaltungsladungs-Modus: Drücken die Ein-/Aus-Taste erneut.
  • Spanish (ES): Active el modo de carga continua: pulse el botón de encendido dos veces o manténgalo pulsado durante 2 segundos. El indicador LED se iluminará en color verde. Cargue relojes inteligentes, auriculares Bluetooth u otros accesorios de baja potencia. Desactive el modo de carga continua: vuelva a pulsar el botón de encendido.
  • French (FR): Activez le mode de "Charge de maintien": Appuyez deux fois sur le bouton d'alimentation ou maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes. Le voyant LED deviendra vert. Chargez votre montre intelligente, vos écouteurs Bluetooth ou d'autres accessoires à basse puissance. Quittez le mode de "Charge de maintien": Appuyez à nouveau sur le bouton d'alimentation.
  • Italian (IT): Entrare in modalità "ricarica di compensazione": premere due volte il pulsante di accensione o tenerlo premuto per 2 secondi. L'indicatore LED diventa verde fisso. Ricarica di smart watch, auricolari Bluetooth o altri accessori a basso consumo. Uscire dalla modalità "ricarica di compensazione": Premere di nuovo il pulsante di accensione.
  • Portuguese (PT): Entre no modo "carregamento lento": Prima duas vezes o botão de ligar/desligar ou mantenha premido durante 2 segundos. O indicador LED ficará verde. Carregue o seu relógio inteligente, auriculares Bluetooth ou acessórios de baixo consumo. Saia do modo "carregamento lento": Prima novamente o botão de ligar/desligar uma vez.
  • Russian (RU): Включите режим «струйной зарядки»: Дважды нажмите кнопку питания или нажмите и удерживайте ее в течение 2 секунд. Светодиодный индикатор загорится ровным зеленым светом. Заряжайте смарт-часы, Bluetooth-наушники и другие аксессуары с низким энергопотреблением. Выключите «струйной зарядки»: Нажмите кнопку питания снова.
  • Turkish (TR): Dengeli şarj modunu aktive etmek için güç düğmesine iki defa basın veya düğmeyi 2 saniye basılı tutun. LED göstergesi yeşil renge dönecektir. Akıllı saatinizi, Bluetooth kulaklıklarınızı veya pil seviyesi düşük olan diğer aksesuarlarınızı şarj edin. "Dengeli şarj" modunu kapatmak için tekrar güç düğmesine basın.

Visual representation: Diagrams show USB-C and USB-A ports on the PowerCore, with icons for a smartwatch and Bluetooth earphones being connected.

Recharging Your Portable Charger

This section provides instructions on how to recharge the PowerCore itself.

English: Recharging Your Portable Charger

German (DE): Aufladen Ihres PowerCore

Spanish (ES): Carga de PowerCore

French (FR): Rechargez votre PowerCore

Italian (IT): Ricarica di PowerCore

Portuguese (PT): Recarregar a sua PowerCore

Russian (RU): Зарядка вашего PowerCore

Turkish (TR): PowerCore Cihazınızı Yeniden Şarj Etme

Simplified Chinese (简中): 为 PowerCore 充电

Traditional Chinese (繁中): 為 PowerCore 充電

Japanese (JP): 本製品の充電

Korean (KO): Bluetooth 이어폰 또는 스마트 워치 충전

Arabic (AR): إعادة شحن شاحن PowerCore الخاص بك

Hebrew (HE): PowerCore טעינת סוללת הגיבוי

Visual representation: A diagram shows a USB-C cable connected to the PowerCore, indicating it's for recharging the unit.

LED Indicator Guide

PowerCore Temperature Limit

When your PowerCore exceeds the temperature limit, the battery level indicator will turn off. Let PowerCore cool down before use.

German (DE): Wenn Ihr PowerCore die Temperaturgrenze überschreitet, erlischt die Akku-LED-Anzeige. Lassen Sie den PowerCore vor der Verwendung abkühlen.

Spanish (ES): Cuando el cargador PowerCore supera el límite de temperatura, el indicador LED de batería se apaga. Permita que el cargador PowerCore se enfríe antes de utilizarlo.

French (FR): lorsque votre PowerCore dépasse la température limite, le voyant indicateur de la batterie s'éteint. Laissez le PowerCore refroidir avant de le réutiliser.

Italian (IT): quando PowerCore supera il limite di temperatura, l'indicatore LED della batteria si spegne. Lasciar raffreddare PowerCore prima dell'uso.

Portuguese (PT): Quando a sua PowerCore exceder o limite de temperatura, o indicador LED da bateria irá desligar. Deixe a PowerCore arrefecer antes de utilizar.

Russian (RU): Примечание. При превышении предела температуры PowerCore светодиодные индикаторы аккумулятора отключатся. Позвольте PowerCore остыть перед использованием.

Turkish (TR): PowerCore cihazınız sıcaklık sınırını aşarsa pil LED göstergesi kapanacaktır. PowerCore cihazını kullanmadan önce soğumasını bekleyin.

Simplified Chinese (简中): 当 PowerCore 的温度超过限值时,电池 LED指示灯将熄灭。请将 PowerCore 冷却后再使用。

Traditional Chinese (繁中): 當 PowerCore 超出溫度限制,電池LED指示燈將會熄滅。等到 PowerCore 冷卻下來後再使用。

Japanese (JP): 本製品が動作上限温度を超えた場合には、充電が停止します。本製品の温度が下がるまで待ってから再度使用してください。

Korean (KO): PowerCore가 제한 온도를 초과하면 배터리 LED 표시등이 꺼집니다. 사용 전에 PowerCore 온도를 낮추십시오.

Arabic (AR): ملاحظة: عندما تتجاوز درجة حرارة شاحن PowerCore الخاص بك الحد المسموح به، سوف ينطفئ مؤشر LED للبطارية. اترك شاحن PowerCore حتى يبرد قبل الاستخدام.

Hebrew (HE): כאשר סוללת הגיבוי PowerCore חורגת ממגבלת הטמפרטורה, נורית החיווי (LED) של הסוללה תיכבה. אפשר לסוללת הגיבוי PowerCore להתקרר לפני השימוש.

General LED Indicators

This table summarizes the LED indicator status for different conditions.

Working Status Wireless Charging Indicator Battery Level Indicator
Working correctly Breathing blue Blinking white
Wireless charging error Blinking blue Solid white
Battery charging error Solid blue Off

German (DE):

Betriebsstatus Drahtlose Ladeanzeige Akku-LED-Anzeige
Einwandfreie Funktion Blinkt blau Blinkt weiß
Fehler beim drahtlosen Aufladen Leuchtet blau Leuchtet weiß
Akkufehler Leuchtet blau Aus

Additional detailed LED indicator tables are provided in Spanish (ES), French (FR), Italian (IT), Portuguese (PT), Russian (RU), Turkish (TR), Simplified Chinese (简中), Traditional Chinese (繁中), Japanese (JP), and Korean (KO).

Specifications

Cell Capacity 3.7Vdc, 10,000mAh/37Wh
USB-C Input 5V 3A / 9V 2A Max
USB-C Output 5V 3A / 9V 2A Max
USB-A Output 5-6V 3A / 6-9V 2A / 9-12V 1.5A (Max Per Port)
Wireless Output 10W Max
Total Output 20W Max
Size 151.8 x 68.4 x 18.7 mm / 5.98 x 2.69 x 0.74 in
Weight 245 g / 8.5 oz

Important Safety Instructions

When using this product, basic precautions should always be followed, including the following:

  1. Store the product in a cool and dry place.
  2. Do not store the product in a hot or humid environment.
  3. Use of a power supply or charger not recommended or sold by the product manufacturer may result in a risk of fire or injury to persons.
  4. Operating temperature should be between 0°C to 40°C / 14°F to 104°F.
  5. Do not disassemble the product. Take it to a qualified service person when service or repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of fire or injury to persons.
  6. If the product is not used for long periods of time, you should charge and discharge once every three months.
  7. When charging a device, the product may feel warm. This is a normal operating condition and should not be a cause for concern.
  8. In normal conditions, the battery performance will decline over several years.
  9. Do not dispose of the product in heat or fire.
  10. Do not clean the product with harmful chemicals or detergents.
  11. Misuse, dropping, or excessive force may cause product damage.
  12. When disposing of secondary cells or batteries, keep cells or batteries of different electrochemical systems separate from each other.
  13. Be aware that a discharged battery may cause fire or smoke. Tape the terminals to insulate them.

Additional safety instructions are provided in Japanese, Chinese, Arabic, and Hebrew.

Declarations and Compliance

Declaration of Conformity (EU): Hereby, Anker Innovations Limited declares that the product type A1617 is in compliance with Directive 2014/35/EU & 2014/30/EU & 2011/65/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at: https://www.anker.com

GB Declaration of Conformity (UK): Hereby, Anker Innovations Limited declares that the product type A1617 is in compliance with following Directives: Radio Equipment Regulations 2017, Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 and The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012. The full text of the UK declaration of conformity is available at: https://www.anker.com

FCC Statement: This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Warning: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: (1) Reorient or relocate the receiving antenna. (2) Increase the separation between the equipment and receiver. (3) Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. (4) Consult the dealer or an experienced radio / TV technician for help. Radiation Exposure Statement: This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated with minimum distance of 20 cm between the radiator & your body.

IC Statement: This device complies with Industry Canada license - ICES-003. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference, and (2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. This device complies with RSS - 216 of Industry Canada. Operation is subject to the condition that this device does not cause harmful interference. Cet appareil est conforme à la norme RSS-216 d'Industrie Canada. Son utilisation est sujette aux conditions voulant que cet appareil ne cause aucune interférence nuisible. This digital apparatus complies with CAN ICES-3(B)/NMB-3(B).

Recycling Information

This symbol indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.

Japanese: 本製品はリチウムイオン電池を内蔵しています。不要になった電池は貴重な資源のため、リサイクルにご協力ください。入出力端子をビニールテープなどで絶縁の上、お近くの充電式電池リサイクル協力店へご持参、もしくは「充電式電池リサイクルBOX」に入れてください。※回収はモバイルバッテリー本体のみとなります。(付属品は全て取り外して下さい。)

Customer Service

Contact Information:

  • Email: support@anker.com
  • Phone (US): +1 (800) 988 7973 (Mon-Fri 9:00 - 19:00 EST)
  • Phone (UK): +44 (0) 1604 936200 (Mon-Fri 6:00 - 11:00 GMT)
  • Phone (DE): +49 (0) 69 9579 7960 (Mo-Fr 6:00 - 11:00)
  • Phone (Japan): 03 4355 7823 (月-金 9:00 - 17:00)
  • Phone (China): +86 400 0550 036 (周一至周五)

18-Month Limited Warranty

Please note that your rights under applicable law governing the sale of consumer goods remain unaffected by the warranties given in this Limited Warranty.

German (DE): Die gesetzlichen Gewährleistungspflichten bleiben von der beschränkten Herstellergarantie unberührt.

Spanish (ES): Tenga en cuenta que los derechos que le conceden las leyes aplicables que rigen la venta de bienes de consumo no se ven afectados por las garantías que proporciona esta garantía limitada.

French (FR): Notez que vos droits dans le cadre de la législation régissant la vente de biens de consommation ne sont pas affectés par les garanties accordées dans cette garantie limitée.

Italian (IT): Si prega di notare che i diritti del cliente ai sensi della legge applicabile in materia di vendita di beni di consumo non sono influenzati dalle garanzie concesse dalla presente Garanzia limitata.

Lifetime Technical Support

Technical support is available for the product's lifetime.

Models: A1617, PowerCore III 10K Wireless, Portable Charger, A1617 PowerCore III 10K Wireless Portable Charger

File Info : application/pdf, 20 Pages, 2.64MB

A1617Manual Adobe PDF library 15.00 Adobe Illustrator 24.0 (Macintosh)

Related Documents

Preview Anker PowerCore III Wireless 10K User Manual
User manual for the Anker PowerCore III Wireless 10K portable charger, detailing wireless and wired charging, LED indicators, safety instructions, and customer support.
Preview Anker PowerCore III 10K Wireless User Manual
User manual for the Anker PowerCore III 10K Wireless portable charger, detailing features, charging methods, LED indicators, safety instructions, and specifications.
Preview Anker PowerCore III Sense 10K Wireless Portable Charger with Power Delivery
Discover the Anker PowerCore III Sense 10K Wireless, a compact 10000mAh portable charger featuring Qi wireless charging and USB-C Power Delivery for fast, convenient power on the go.
Preview Anker PowerCore Slim 10000mAh Power Bank - Portable Charger
Discover the Anker PowerCore Slim 10000mAh, a compact and powerful portable charger. Featuring dual USB-A and USB-C PD ports for fast charging, 10000mAh capacity, and Anker's MultiProtect safety system. Ideal for smartphones and tablets.
Preview Anker PowerCore III 10K Portable Charger: Slim 10000mAh Power Bank
Discover the Anker PowerCore III 10K, an ultra-slim and lightweight 10000mAh portable charger featuring PowerIQ and VoltageBoost technology for fast charging, MultiProtect safety system, and a premium fabric exterior. Includes 2 USB-A and 1 USB-C ports.
Preview Anker PowerCore III 10K Wireless User Manual
Comprehensive user manual for the Anker PowerCore III 10K Wireless portable charger (Model A1617), covering charging methods (wired and wireless), LED indicator guide, specifications, important safety instructions, compliance information, and customer support details.
Preview Anker PowerCore III 10K Portable Charger | Slim 10000mAh Power Bank
Explore the Anker PowerCore III 10K, a slim and powerful 10000mAh portable charger. It features Anker's PowerIQ and VoltageBoost technology for fast charging, along with MultiProtect safety for reliable protection.
Preview Anker PowerCore III 10K: Ultra-Slim 10000mAh Portable Charger
Discover the Anker PowerCore III 10K (A1247), an ultra-slim and lightweight 10000mAh portable charger. Featuring PowerIQ and VoltageBoost for fast charging, MultiProtect safety system, and a premium design.