ANKER
USER MANUAL
PowerCoreIII Wireless 10K
دليل المستخدم
Charging Your Phone or Tablet Using Charging Cables
DE: Kabelgebundenes Aufladen Ihres Telefons oder Tablets
ES: Carga de un teléfono o una tableta por cable
FR: Chargez votre téléphone ou votre tablette à l'aide d'un câble de chargeur
IT: Ricarica del telefono o del tablet tramite cavi di ricarica
PT: Carregar o seu telemóvel ou tablet com cabos de carregamento
RU: Зарядка вашего телефона или планшета с помощью зарядных кабелей
TR: Telefonunuzu veya Tabletinizi Şarj Kablosu Kullanarak Şarj Etme
简中: 使用充电线缆为手机或平板电脑充电
繁中: 使用充電線為您的手機或平板電腦充電
JP: 充電ケーブルを使用してスマートフォンまたはタブレットを充電する
KO: 충전 케이블을 사용해서 스마트폰 또는 태블릿 충전하기
AR: شحن هاتفك أو جهاز الكمبيوتر اللوحي باستخدام كابلات الشحن
HE: טעינת הטלפון או הטאבלט שלך באמצעות כבלי טעינה
Charging Your Phone or Tablet Wirelessly
DE: Drahtloses Aufladen Ihres Telefons oder Tablets
ES: Carga de un teléfono o una tableta de forma inalámbrica
FR: Chargez votre téléphone ou votre tablette sans fil
IT: Ricarica del telefono o del tablet in modalità wireless
PT: Carregar o seu telemóvel ou tablet sem fios
RU: Зарядка вашего телефона или планшета в беспроводном режиме
TR: Telefonunuzu veya Tabletinizi Kablosuz Şarj Etme
简中: 为手机或平板电脑无线充电
繁中: 为您的手机或平板电脑无线充电
JP: スマートフォンまたはタブレットをワイヤレス充電する
KO: 스마트폰 또는 태블릿 무선 충전하기
AR: شحن هاتفك أو جهاز الكمبيوتر اللوحي لاسلكيا
HE: טעינת הטלפון או הטאבלט שלך באופן אלחוטי
To activate the wireless charging function, press the power button. The wireless charging indicator will breathe blue.
DE: Um die drahtlose Ladefunktion zu aktivieren, drücken Sie die Ein-/Aus-Taste. Die LED-Anzeige für das drahtlose Aufladen schwillt blau an und ab.
ES: Para activar la función de carga inalámbrica, pulse el botón de encendido. El indicador LED de carga inalámbrica se iluminará en color azul y se desvanecerá.
FR: Pour activer la fonction de charge sans fil, appuyez sur le bouton d'alimentation. Le voyant d'indication de charge sans fil clignote alors lentement en bleu.
IT: Per attivare la funzione di ricarica wireless, premere il tasto di accensione. L'indicatore LED di ricarica wireless si illumina di blu.
PT: Para ativar la función de carregamento sem fios, prima o botão para ligar/desligar. O indicador LED de carregamento sem fios ficará azul intermitente.
RU: Чтобы активировать функцию беспроводной зарядки, нажмите кнопку питания. Светодиодный индикатор беспроводной зарядки будет пульсировать синим.
TR: Kablosuz şarj işlevini aktive etmek için güç düğmesine basın. Kablosuz şarj LED göstergesi mavi renkte yavaşça yanıp sönecektir.
简中: 要启动无线充电功能,请按下电源按钮。无线充电 LED指示灯将显示为蓝色呼吸灯。
繁中: 如要啟動無線充電功能,請按下電源按鈕。無線充電 LED 指示燈將會亮起藍色呼吸燈。
JP: ワイヤレス充電機能をアクティブ化するには、電源ボタンを押してください。ワイヤレス充電LEDインジケーターが青色でゆっくりと点滅します。
KO: 무선 충전 기능을 활성화하려면 전원 버튼을 누릅니다. 무선 충전 LED 표시등에 파란색 불빛이 점멸합니다.
AR: لتفعيل وظيفة الشحن اللاسلكي، اضغط على زر الطاقة. سوف يومض مؤشر LED للشحن اللاسلكي باللون الأزرق المتقطع.
HE: כדי להפעיל את פונקציית הטעינה האלחוטית, לחץ על לחצן ההפעלה. נורית החיווי (LED) של הטעינה האלחוטית תאיר בכחול המשנה עוצמה בהדרגה.
For optimal charging performance, align your smartphone with the coil on the center of the charger. If no charging icon shows on your smartphone, adjust the way you place your phone. Make sure it is always placed on the center of the charger.
DE: Für eine optimale Ladeleistung richten Sie Ihr Smartphone mit der Spule in der Mitte des Ladegerätes aus. Wenn auf Ihrem Smartphone kein Ladesymbol angezeigt wird, ändern Sie die Position des Smartphones. Stellen Sie sicher, dass das Gerät immer mittig auf dem PowerCore platziert ist.
ES: Para obtener un rendimiento de carga óptimo, alinee el smartphone con la bobina en el centro del cargador. Si el icono de carga no se muestra en el smartphone, ajuste el posicionamiento del teléfono. Asegúrese de que siempre esté colocado en el centro del cargador PowerCore.
FR: Pour des performances de charge optimales, alignez votre smartphone avec la bobine au centre du chargeur. Si aucune icône de charge ne s'affiche sur votre smartphone, ajustez la position de votre téléphone. Assurez-vous qu'il est toujours placé sur la partie centrale de votre PowerCore.
IT: Per ottimizzare le prestazioni di ricarica, allineare lo smartphone con la bobina al centro del caricabatterie. Se sullo smartphone non viene visualizzata l'icona di ricarica, regolare la modalità di posizionamento del telefono. Assicurarsi che sia sempre posizionato al centro di PowerCore.
PT: Para um desempenho de carregamento ideal, alinhe o seu smartphone com o convector no centro do carregador. Se não for apresentado qualquer indicador de carregamento, ajuste a forma como colocou o telefone. Certifique-se que é sempre colocado no centro da sua PowerCore.
RU: Для оптимальной производительности зарядки совместите смартфон с катушкой в центре зарядного устройства. Если значок зарядки не отображается на смартфоне, измените расположение телефона. Убедитесь, что телефон всегда размещается в центре PowerCore.
TR: En iyi şarj performansı için akıllı telefonunuzu şarj cihazının merkezinde yer alan bobin ile hizalayın. Akıllı telefonunuzda şarj simgesi görünmüyorsa telefonun konumu ayarlayın. Telefonun her zaman PowerCore cihazınızın merkezine yerleştirildiğinden emin olun.
简中: 为了获得最佳充电性能,请将智能手机与充电器中心处的线圈对齐。如果智能手机上未显示充电图标,请调整手机放置方式。请确保智能手机始终放置在 PowerCore 中心处。
繁中: 為獲得最佳充電效能,將智慧型手機對準充電器中央的線圈。如果智慧型手機上未出現充電圖示,請調整手機的放置位置。請確定一律將它置於 PowerCore 的中央。
JP: 最適な充電パフォーマンスのためには、充電器の中心にあるコイルにスマートフォンを合わせて置いてください。スマートフォンに充電アイコンが表示されない場合には、スマートフォンの置き方を調節してください。常にPowerCoreの中心にスマートフォンを置いてください。
KO: 최적의 충전 성능을 얻으려면 스마트폰을 충전기 중앙의 코일에 맞추십시오. 충전 아이콘이 스마트폰에 보이지 않을 경우 스마트폰 위치를 조정하십시오. 스마트폰이 항상 PowerCore의 중앙에 오도록 합니다.
AR: للحصول على الأداء المثالي للشحن ؛ قم بمحاذاة هاتفك الذكي مع الملف في وسط الشاحن. إذا لم تظهر أية أيقونة للشحن على هاتفك الذكي، فقم بضبط وضعية هاتفك. تأكد من وضعه دائمًا في وسط شاحن PowerCore الخاص بك.
HE: לביצועי טעינה אופטימליים, יש להניח את הטלפון החכם שלך בדיוק על הסליל שבמרכז המטען. אם סמל הטעינה אינו מוצג בטלפון החכם שלך, שנה את מיקום הטלפון כך שינוח בדיוק על הסליל. ודא שהוא תמיד מונח במרכז סוללת הגיבוי PowerCore.
Operation Status and Wireless Charging Indicator
Operation Status | Wireless Charging Indicator | Battery level Indicator |
---|---|---|
Standby | Breathing blue | Solid white |
Working | Solid blue | Solid white |
Operation Error | Flashing blue | Solid blue |
Off | Off | Off |
DE: LED-Anzeigen
Betriebsstatus | Drahtlose Ladeanzeige | Akku-LED-Anzeige |
---|---|---|
Einwandfreie Funktion | Leuchtet blau | Leuchtet weiß |
Fehler beim drahtlosen Aufladen | Blinkt blau | Leuchtet weiß |
Akkufehler | Blau fest | Aus |
ES: Guía del indicador LED
Estado de funcionamiento | Indicador de carga inalámbrica | Indicador LED de batería |
---|---|---|
Funcionamiento correcto | Azul fijo | Blanco fijo |
Error de carga inalámbrica | Azul intermitente | Blanco fijo |
Error de la batería | Azul fijo | Apagado |
FR: Guide du voyant indicateur
État de fonctionnement | Indicateur de charge sans fil | Voyant indicateur de la batterie |
---|---|---|
Fonctionnement correct | Bleu fixe | Blanc fixe |
Erreur liée à la charge sans fil | Bleu clignotant | Blanc fixe |
Erreur liée à la batterie | Bleu fixe | Désactivé |
IT: Guida agli indicatori LED
Stato di funzionamento | Indicatore di ricarica wireless | Indicatore LED della batteria |
---|---|---|
Funzionamento corretto | Blu fisso | Bianco fisso |
Errore della ricarica wireless | Blu lampeggiante | Bianco fisso |
Errore della batteria | Blu fisso | Off |
PT: Guia do indicador LED
Estado de funcionamento | Indicador de carregamento sem fios | Indicador LED da bateria |
---|---|---|
A funcionar corretamente | Azul sólido | Branco sólido |
Erro no indicador de carregamento sem fios | Azul intermitente | Branco sólido |
Erro na bateria | Azul sólido | Desligada |
RU: Значения светодиодных индикаторов
Статус работы | Индикатор беспроводной зарядки | Светодиодный индикатор аккумулятора |
---|---|---|
Работает исправно | Постоянно горит синим | Постоянно горит белым |
Ошибка беспроводной зарядки | Мигает синим | Постоянно горит белым |
Ошибка аккумулятора | Постоянно горит синим | Выкл. |
TR: LED Göstergesi Rehberi
Çalışma Durumu | Kablosuz Şarj Göstergesi | Pil LED Göstergesi |
---|---|---|
Düzgün çalışıyor | Sabit mavi | Sabit beyaz |
Kablosuz şarj hatası | Yanıp sönen mavi | Sabit beyaz |
Pil hatası | Sabit mavi | Kapalı |
简中: LED 指示灯指南
运行状态 | 无线充电指示灯 | 电池 LED指示灯 |
---|---|---|
运行正常 | 蓝色常亮 | 白色常亮 |
无线充电错误 | 蓝色闪烁 | 白色常亮 |
电池错误 | 蓝色常亮 | 熄灭 |
繁中: LED 指示燈指引
工作狀態 | 無線充電指示燈 | 電池 LED 指示燈 |
---|---|---|
正常工作 | 持續亮起藍燈 | 持續亮起白燈 |
無線充電錯誤 | 閃爍藍燈 | 持續亮起白燈 |
電池錯誤 | 持續亮起藍燈 | 熄滅 |
JP: LEDインジケーターのガイド
動作ステータス | ワイヤレス充電インジケーター | バッテリーLEDインジケーター |
---|---|---|
正常に動作中 | 青色で点灯 | 白色で点灯 |
ワイヤレス充電エラー | 青色で点滅 | 白色で点灯 |
バッテリーエラー | 青色で点灯 | オフ |
KO: LED 표시등 가이드
작동 상태 | 무선 충전 표시등 | 배터리 LED 표시등 |
---|---|---|
정상 작동 | 파란색 점등 | 흰색 점등 |
무선 충전 오류 | 파란색 점멸 | 흰색 점등 |
배터리 오류 | 파란색 점등 | 꺼짐 |
Important Safety Instructions
When using this product, basic precautions should always be followed, including the following:
- Store product in a cool and dry place.
- Do not store the product in a hot or humid environment.
- Use of a power supply or charger not recommended or sold by the product manufacturer may result in a risk of fire or injury to persons.
- Operating temperature should be between 0°C to 25°C / 14°F to 77°F.
- Do not disassemble the product. Take it to a qualified service person when service or repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of fire or injury to persons.
- If the product is not used for long periods of time, you should charge and discharge once every three months.
- When charging a device, the product may feel warm. This is a normal operating condition and should not be a cause for concern.
- In normal conditions, the battery performance will decline over several years.
- Do not dispose of the product in heat or fire.
- Do not clean the product with harmful chemicals or detergents.
- Misuse, dropping, or excessive force may cause product damage.
- When disposing of secondary cells or batteries, keep cells or batteries of different electrochemical systems separate from each other.
- Be aware that a discharged battery may cause fire or smoke. Tape the terminals to insulate them.
DE: Wenn Ihr PowerCore die Temperaturgrenze überschreitet, erlischt die Akku-LED-Anzeige. Lassen Sie den PowerCore vor der Verwendung abkühlen.
ES: Cuando el cargador PowerCore supera el límite de temperatura, el indicador LED de batería se apaga. Permita que el cargador PowerCore se enfríe antes de utilizarlo.
FR: lorsque votre PowerCore dépasse la température limite, le voyant indicateur de la batterie s'éteint. Laissez le PowerCore refroidir avant de le réutiliser.
IT: quando PowerCore supera il limite di temperatura, l'indicatore LED della batteria si spegne. Lasciar raffreddare PowerCore prima dell'uso.
PT: Quando a sua PowerCore exceder o limite de temperatura, o indicador LED da bateria irá desligar. Deixe a PowerCore arrefecer antes de utilizar.
RU: Примечание. При превышении предела температуры PowerCore светодиодные индикаторы аккумулятора отключатся. Позвольте PowerCore остыть перед использованием.
TR: PowerCore cihazınız sıcaklık sınırını aşarsa pil LED göstergesi kapanacaktır. PowerCore cihazını kullanmadan önce soğumasını bekleyin.
简中: 当 PowerCore 的温度超过限值时,电池 LED指示灯将熄灭。请将 PowerCore 冷却后再使用。
繁中: 為您的藍牙耳機或智慧型手錶充電
JP: 注:PowerCoreが温度の条件を超えた場合には、バッテリーLEDインジケーターがオフになります。PowerCoreの温度が下がるまで待ってから使用してください。
KO: PowerCore가 제한 온도를 초과하면 배터리 LED 표시등이 꺼집니다. 사용 전에 PowerCore 온도를 낮추십시오.
AR: ملاحظة: عندما تتجاوز درجة حرارة شاحن PowerCore الخاص بك الحد المسموح به، سوف ينطفئ مؤشر LED للبطارية. اترك شاحن PowerCore حتى يبرد قبل الاستخدام.
HE: כאשר סוללת הגיבוי PowerCore חורגת ממגבלת הטמפרטורה, נורית החיווי (LED) של הסוללה תיכבה. אפשר לסוללת הגיבוי PowerCore להתקרר לפני השימוש.
Charging Devices Wirelessly and Using Cables Simultaneously
DE: Gleichzeitiges drahtloses und kabelgebundenes Aufladen von Geräten
ES: Carga de dispositivos de forma inalámbrica y por cable simultáneamente
FR: Chargez votre appareil sans fil et à l'aide d'un câble simultanément
IT: Ricarica dei dispositivi in modalità wireless e utilizzo dei cavi simultaneamente
PT: Carregar dispositivos sem fios e com cabo em simultâneo
RU: Беспроводная зарядка устройств и одновременное использование кабелей
TR: Cihazları Aynı Anda Kablosuz ve Kablo Kullanarak Şarj Etme
简中: 兼具无线充电和有线充电方式为设备充电
繁中: 同時為裝置進行無線和有線充電
JP: デバイスのワイヤレス充電とケーブルを使用した充電を同時に実行する
KO: 장치 무선 및 케이블 동시 충전하기
AR: شحن الأجهزة لاسلكيًا واستخدام الكابلات بشكل متزامن
HE: טעינת התקנים באופן אלחוטי ושימוש בכבלים בו-זמנית
Charge Your Smart Watches or Bluetooth Earphones
DE: Ihre Bluetooth-Ohrhörer oder Smartwatches laden
ES: Carga de relojes inteligentes o auriculares Bluetooth
FR: Charger vos écouteurs Bluetooth ou vos smartwatches
IT: Ricaricare gli auricolari Bluetooth o lo smartwatch
PT: Carregue os seus auriculares Bluetooth ou smartwatches
RU: Зарядка наушников Bluetooth или смарт-часов
TR: Akıllı Saatlerinizi veya Bluetooth Kulaklıklarınızı Şarj Etme
简中: 为智能手表、蓝牙耳机或其他低功耗配件充电
繁中: 為您的智慧型手錶、藍牙耳機或其他低功率配件充電
JP: スマートフォン、Bluetoothイヤフォン、その他の低電力アクセサリを充電できます。
KO: 스마트워치, Bluetooth 이어폰 또는 기타 저전력 악세사리를 충전하십시오.
AR: اشحن ساعتك الذكية، أو سماعات أذن Bluetooth ، أو الملحقات الأخرى التي تستهلك قدرًا قليلاً من الطاقة.
HE: טען את השעון החכם, את אוזניות ה-Bluetooth או אביזרים אחרים בעלי צריכת חשמל נמוכה.
Enter "trickle-charging" mode: Press the power button twice or press and hold for 2 seconds. The LED indicator will turn green.
Charge your smart watch, Bluetooth earphones, or other low-power accessories.
Exit "trickle-charging" mode: Press the power button once again.
DE: Aktivieren Sie den Erhaltungsladungs-Modus: Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste zweimal oder halten Sie sie zwei Sekunden lang gedrückt. Die LED-Anzeige leuchtet grün. Laden Sie Ihre Smartwatch, Bluetooth-Kopfhörer und anderes Zubehör mit geringem Stromverbrauch auf. Deaktivieren Sie den Erhaltungsladungs-Modus: Drücken die Ein-/Aus-Taste erneut.
ES: Active el modo de carga continua: pulse el botón de encendido dos veces o manténgalo pulsado durante 2 segundos. El indicador LED se iluminará en color verde. Cargue relojes inteligentes, auriculares Bluetooth u otros accesorios de baja potencia. Desactive el modo de carga continua: vuelva a pulsar el botón de encendido.
FR: Activez le mode de "Charge de maintien": Appuyez deux fois sur le bouton d'alimentation ou maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes. Le voyant LED deviendra vert. Chargez votre montre intelligente, vos écouteurs Bluetooth ou d'autres accessoires à basse puissance. Quittez le mode de "Charge de maintien": Appuyez à nouveau sur le bouton d'alimentation.
IT: Entrare in modalità "ricarica di compensazione": premere due volte il pulsante di accensione o tenerlo premuto per 2 secondi. L'indicatore LED diventa verde fisso. Ricarica di smart watch, auricolari Bluetooth o altri accessori a basso consumo. Uscire dalla modalità "ricarica di compensazione": Premere di nuovo il pulsante di accensione.
PT: Entre no modo "carregamento lento": Prima duas vezes o botão de ligar/desligar ou mantenha premido durante 2 segundos. O indicador LED ficará verde. Carregue o seu relógio inteligente, auriculares Bluetooth ou acessórios de baixo consumo. Saia do modo "carregamento lento": Prima novamente o botão de ligar/desligar uma vez.
RU: ① Включите режим «струйной зарядки»: Дважды нажмите кнопку питания или нажмите и удерживайте ее в течение 2 секунд. Светодиодный индикатор загорится ровным зеленым светом. ② Заряжайте смарт-часы, Bluetooth-наушники и другие аксессуары с низким энергопотреблением. ③ Выключите «струйной зарядки»: Нажмите кнопку питания снова.
TR: Dengeli şarj modunu aktive etmek için güç düğmesine iki defa basın veya düğmeyi 2 saniye basılı tutun. LED göstergesi yeşil renge dönecektir. Akıllı saatinizi, Bluetooth kulaklıklarınızı veya pil seviyesi düşük olan diğer aksesuarlarınızı şarj edin. "Dengeli şarj" modunu kapatmak için tekrar güç düğmesine basın.
简中: ①进入“小电流”模式:按两次电源按钮或按住两秒钟。LED指示灯将变为绿色。② 为智能手表、蓝牙耳机或其他低功耗配件充电。③ 退出“小电流”模式:再次按下电源按钮。
繁中: ①進入「涓流充電」模式:按兩下電源按鈕或按住電源按鈕2秒鐘。LED指示燈將會亮起綠燈。② 為您的智慧型手錶、藍牙耳機或其他低功率配件充電。③ 結束「涓流充電」模式:再次按一次電源按鈕。
JP: ① 「低電流」モードを起動する:電源ボタンを2回押す、または2秒間押し続けてください。LEDライトが緑色に点灯します。② スマートフォン、Bluetoothイヤフォン、その他の低電力アクセサリを充電できます。③ 「低電流」モードを終了する: 電源ボタンをもう一度押す。
KO: ① “세류 충전” 모드로 들어갑니다. 전원 버튼을 두 번 누르거나 2초간 길게 누릅니다. LED 표시등이 초록색으로 변합니다. ② 스마트워치, Bluetooth 이어폰 또는 기타 저전력 악세사리를 충전하십시오. ③ “세류 충전” 모드에서 나옵니다. 전원 버튼을 한번 더 누릅니다.
AR: إدخال وضع «الشحن التدريجي». اضغط على زر الطاقة مرتين أو اضغط باستمرار لمدة ثانيتين. سيضيء ضوء مؤشر الحالة باللون الأخضر. اشحن ساعتك الذكية، أو سماعات أذن Bluetooth ، أو الملحقات الأخرى التي تستهلك قدرًا قليلاً من الطاقة. إنهاء وضع الشحن التدريجي». اضغط على زر التشغيل مرة أخرى.
HE: כנס למצב "טעינה מתמדת": לחץ על לחצן ההפעלה פעמיים או לחץ והחזק במשך 2 שניות. נורית ה-LED תאיר בירוק. טען את השעון החכם, את אוזניות ה-Bluetooth או אביזרים אחרים בעלי צריכת חשמל נמוכה. צא ממצב "טעינה מתמדת": לחץ על לחצן ההפעלה שוב.
Recharging Your Portable Charger
DE: Aufladen Ihres PowerCore
ES: Carga de PowerCore
FR: Rechargez votre PowerCore
IT: Ricarica di PowerCore
PT: Recarregar a sua PowerCore
RU: Зарядка вашего PowerCore
TR: PowerCore Cihazınızı Yeniden Şarj Etme
简中: 为 PowerCore 充电
繁中: 为 PowerCore 充电
JP: PPowerCore 재충전하기
KO: Bluetooth 이어폰 또는 스마트 워치 충전
AR: إعادة شحن شاحن PowerCore الخاص بك
HE: PowerCore טעינת סוללת הגיבוי
Specifications
DE: Technische Details | ES: Especificaciones | FR: Spécifications techniques | IT: Specifiche | PT: Especificações | RU: Технические характеристики | TR: Özellikler
简中: 规格 | 繁中: 規格 | JP: 製品の仕様 | KO: 사양 | HE: מפרט | AR: المواصفات
Wireless Output | 10W Max | |
Total Output | 20W Max | |
Size | 105.98 x 68.4 × 18.85 mm / 4.17 x 2.71 × 0.74 in | |
Weight | 243 g / 8.5 oz | |
Capacity | 3.7Vdc, 10,000mAh/37Wh | |
USB-C Input | 5V=3A/9V === 2A Max | |
USB-C Output | 5V-3A/9V === 2A Max | |
USB-A Output | 5-6V3A/6-9V=2A/9-12V-1.5A (Max Per Port) |
Customer Service
DE: Kundenservice | ES: Servicio de atención al cliente | FR: Service client | IT: Servizio clienti | PT: Serviço de apoio ao cliente | RU: Обслуживание клиентов | 简中: 客户服务 | 繁中: 客戶服務 | JP: カスタマーサポート | KO: 고객 서비스 | HE: שירות לקוחות | AR: خدمة العملاء
18-Month Limited Warranty
DE: 18 Monate eingeschränkte Garantie* | ES: Garantía limitada de 18 meses* | FR: Garantie limitée de 18 mois* | IT: Garanzia limitata di 18 mesi* | PT: 18 meses de garantia limitada | RU: Ограниченная гарантия на 18 месяцев | 简中: 有限保修18个月 | 繁中: 18個月有限保固 | JP: 18ヶ月保証 | KO: 18개월 제한 보증 | HE: אחריות מוגבלת לממשך 18 חודשים | AR: ضمان محدود لمدة 18 شهرا
Lifetime Technical Support
DE: Technischer Support für die Produktlebensdauer | ES: Asistencia técnica de por vida | FR: Assistance technique à vie | IT: Supporto tecnico per l'intero ciclo di vita | PT: Suporte técnico ao longo da vida útil do produto. | RU: Техническая поддержка на весь срок эксплуатации | 简中: 终身技术支持 | 繁中: 永久技術支援 | JP: テクニカルサポート | KO: 평생 기술 지원 | HE: תמיכה טכנית לכל החיים | AR: دعم تقني دائم
support@anker.com
Contact Information
(US) +1 (800) 988 7973 Mon-Fri 9:00 - 17:00 (PT)
(UK) +44 (0) 1604936200 Mon-Fri 6:00 - 11:00 (GMT)
(DE) +49 (0) 69 9579 7960 Mo-Fr 6:00 - 11:00
(日本)+81(0)344557823月 - 金 9:00 - 17:00
(中国)+86400 0550036 周一至周五9:00 - 17:30
*EN: Please note that your rights under applicable law governing the sale of consumer goods remain unaffected by the warranties given in this Limited Warranty.
DE: Die gesetzlichen Gewährleistungspflichten bleiben von der beschränkten Herstellergarantie unberührt.
ES: Tenga en cuenta que los derechos que le conceden las leyes aplicables que rigen la venta de bienes de consumo no se ven afectados por las garantías que proporciona esta garantía limitada.
FR: Notez que vos droits dans le cadre de la législation régissant la vente de biens de consommation ne sont pas affectés par les garanties accordées dans cette garantie limitée.
IT: Si prega di notare che i diritti del cliente ai sensi della legge applicabile in materia di vendita di beni di consumo non sono influenzati dalle garanzie concesse dalla presente Garanzia limitata.