Conair ExtremeSteam Handheld Fabric Steamer - Model GS39
ANTI-CALC SYSTEM
A resin filter inside the water reservoir softens the water scale and prevents scale buildup. The filter is permanent and does not need replacing.
USING ATTACHMENTS
With the garment steamer off and cool, insert the tab on the creaser attachment into the underside of the garment steamer head. The silicone band and steam bonnet attachments snap into the top portion of the creaser attachment. To apply one of these attachments, simply line up the pins with the holes on the creaser attachment and push in until you hear a snap. CAUTION: Use extreme care when changing the attachments after the unit has been in use, as the steam head will continue to be hot.
STEAMING TIPS FOR DE-WRINKLING
- To prepare your fabric for steaming, hang your garment or fabric. NOTE: Avoid using metal clothes hangers, if possible.
- Pass the steam jets just above the fabric where the wrinkles are. It may take a few passes to remove the wrinkles completely.
- After use, unplug steamer and empty any remaining water from the tank to avoid leakage.
- CAUTION: When hanging garment on a door while steaming, be careful not to damage the door with steam.
- First test unit on an inconspicuous area of the item to be steamed using the LOW setting to ensure fabric can tolerate the effects of steam. If there is no evidence of damage, you can proceed to use the steamer on that item.
- When steaming, always keep the unit in motion and about one inch from the surface of the item being steamed to avoid potential damage. Do not continuously hold steamer over an area or touch steamer jets directly to fabric, as this can cause damage, including shrinkage, melting, or color shift to certain types of material.
- In the case of heavier, durable fabrics, such as wool coats or bedding, slower passes with the steamer may be necessary to achieve desired results. As always, start by testing on an inconspicuous area of the item to be steamed using the LOW setting to ensure fabric can tolerate the effects of steam, and adjust your technique as needed to obtain the results desired.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, especially when children are present, basic safety precautions should always be taken, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
DANGER – Any appliance is electrically live even when the switch is off. To reduce the risk of death by electric shock:
- Always unplug appliance immediately after using and before cleaning.
- Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink.
- Do not place in, or drop into water or other liquids.
- If an appliance falls into water, unplug it immediately. Do not reach into the water.
WARNING – To reduce the risk of burns, electrocution, fire, or injury to persons:
- This appliance should never be left unattended when plugged in.
- This appliance is not a toy! Keep away from children.
- Close supervision is necessary when this appliance is used by or near children or individuals with certain disabilities. Unsupervised use could result in fire or personal injury.
- Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by the manufacturer.
- Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, or if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Do not attempt to repair the appliance. Incorrect reassembly or repair could cause a risk of fire, electric shock, or injury to persons when the appliance is used. Return the appliance to an authorized service center for examination and repair.
- Keep the cord away from heated surfaces. Do not allow cord to contact heated surfaces. Do not pull or twist cord. Let appliance cool completely before putting away. Loop cord loosely around appliance when storing.
- To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). As a safety feature, this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not attempt to defeat this safety feature.
- Never drop or insert any object into any opening.
- Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered.
- Do not handle plug with wet hands.
- If an extension cord is absolutely necessary, a 15 ampere rated cord should be used. Cords rated for less amperage may overheat. Care should be taken to arrange the cord so that the cord cannot be pulled or tripped over.
- Surfaces of this appliance may be hot when in use. Do not let heated surfaces touch eyes or skin.
- Do not place the steam nozzle directly on any surface or on the appliance power cord while it is hot or plugged in.
- Always disconnect appliance from electrical outlet when filling with water or emptying, and when not in use.
- Do not operate steamer without properly filling the water container with tap water.
- Never yank cord to disconnect from outlet; instead, grasp plug and pull to disconnect.
- Burns could occur from touching hot parts, hot water, or steam. Use care when removing water reservoir or when you turn a steam appliance upside down – there may be hot water in reservoir. Always position steamer with head away from you and any other person when turning on.
- To reduce likelihood of circuit overload, do not operate another high-wattage appliance on the same circuit.
- Use caution when installing or removing an attachment as it may contain hot water from condensation. Ensure that the attachment is dry or cooled off to avoid contact with hot water.
- Never steam clothes you, or someone else, are wearing.
- Do not hold hand in front of steam.
- When emitting steam, appliance may cause burns if it is used too close to the skin or eyes, or if it is used incorrectly. To reduce the risk of contact with hot water emitting from the steam vents, test appliance before use by holding it away from the body.
TO KILL BEDBUGS OR DUST MITES
Steam is a contact killer that can kill dust mites, bedbugs and eggs. It must hit bugs directly. When steaming to kill bedbugs, areas to concentrate on are seams, edges, and folds in the fabric. Direct the steamer nozzle about half of an inch from the fabric to be steamed. Hold the steamer head at a minor angle up off of the surface. Do not hold flush against the surface. Move at about an inch per second and steam the entire area that is infested. Check the surface behind the steamed section after steaming. The surface should be warm to the touch. If it's cool, you're moving too fast. Move the steamer head from top to bottom of the object you're steaming. (Steam rises!) Be cautious of surfaces that you can't steam, such as finishes on furniture, leather, certain paints. Test on an inconspicuous area before steaming the entire object. NOTE: You may have to repeat the process for best results.
LIMITED ONE-YEAR WARRANTY (U.S. AND CANADA ONLY)
Conair will repair or replace (at our option) your unit free of charge for 12 months from the date of purchase if the appliance is defective in workmanship or materials.
To obtain service under this warranty, return the defective product to either service center listed below, together with your purchase receipt and $12.00 for postage and handling.
Conair Corporation | Conair Corporation |
Service Department | Service Department |
150 Milford Road | 7475 N. Glen Harbor Blvd. |
East Windsor, NJ 08520 | Glendale, AZ 85307 |
California residents need only provide proof of purchase and should call 1-800-3-CONAIR for shipping instructions. In the absence of a purchase receipt, the warranty period shall be 12 months from the date of manufacture. ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SHALL BE LIMITED IN DURATION TO THE 12-MONTH DURATION OF THIS WRITTEN, LIMITED WARRANTY. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you. IN NO EVENT SHALL CONAIR BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF THIS OR ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, WHATSOEVER.
Some states do not allow the exclusion or limitation of special, incidental, or consequential damages, so the above limitation may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state.
Service Centers
Conair Corporation | Conair Corporation |
Service Department | Service Department |
150 Milford Road | 7475 N. Glen Harbor Blvd. |
East Windsor, NJ 08520 | Glendale, AZ 85307 |
For information on any Conair product, call 1-800-3-CONAIR or visit us on the web at www.conair.com
Please register this product at www.conair.com/registration
©2019 Conair Corporation East Windsor, NJ 08520 Glendale, AZ 85307 Made in China
19PA059678
GETTING TO KNOW YOUR STEAMER
Anti-Calcification Filter
POWER Indicator Light
Setting Switch
9-Foot Line Cord (not shown)
Steam Reset Button (remove water tank to access button)
3 Removable Attachments
- Creaser: For Perfect Pleats And Folds
- Bonnet: Helps Protect Delicate Fabrics
- Silicone Band: Pulls Fabric Taut For Easier Steaming
HANDHELD FABRIC STEAMER
Instruction Booklet
For your safety and continued enjoyment of this product, always read the instruction book carefully before using.
All GS39 Models
OPERATING INSTRUCTIONS
- Your garment steamer has a built-in anti-calcium filter. You may fill the water reservoir with tap water.
- Plug the unit into the electrical outlet.
- Press the power button, the light will start to flash. Allow approximately 40 seconds for the unit to warm up. The appliance is ready to use when the flashing light turns solid.
- Pointing the steam jets away from you, and anyone else in the room, select the steam rate by pressing the button on the back of the steamer to either HI or LOW. Always have steam facing away from you or anyone in the room.
- When first using the device, test on an old cloth, as there may be sediment left from the manufacturing process or transportation.
- On the back of the steamer there is a switch for HI and LOW settings. HI is for heavier and badly wrinkled fabric and provides faster results. LOW should be used for delicate fabrics in combination with the delicate bonnet attachment.
- To stop the flow of steam, move the switch to the middle position for OFF.
- The unit has a red Steam Reset button located under the water tank. Only press it if the unit does not steam after 15 seconds. NOTE: The Steam Reset button does NOT need to be pressed before each use.
- Unplug the device when it is not in use.
FILLING INSTRUCTIONS
- Make sure unit is unplugged.
- Place the unit on its back on a flat and stable surface.
- While holding the top of the water reservoir with one hand, and the other hand holding the steamer just below the head, pull the reservoir straight out.
- Open the inlet cover and fill the reservoir with tap water.
- Close the inlet cover and return the reservoir to its place, making sure that it snaps in place.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Al usar aparatos eléctricos, especialmente en presencia de niños, siempre debe tomar precauciones básicas de seguridad, entre ellas las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO
PELIGRO – Cualquier aparato enchufado permanece bajo tensión, aunque esté apagado. Para reducir el riesgo de electrocución:
- Siempre desenchufe el aparato inmediatamente después del uso y antes de limpiarlo.
- No coloque ni guarde el aparato donde pueda caerse o ser empujado a una bañera o un lavabo.
- No coloque el aparato ni lo deje caer en agua u otro líquido.
- Si el aparato se cae al agua, desconéctelo inmediatamente; no toque el agua.
ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de quemaduras, electrocución, incendio o heridas:
- Nunca descuide el aparato sin vigilancia mientras está conectado.
- *Este aparato no es un juguete.* Manténgalo fuera del alcance de los niños.
- Supervise el uso de este aparato cuidadosamente cuando sea usado por o cerca de niños o personas con ciertas discapacidades. El uso sin supervisión de este aparato puede causar un incendio o una herida.
- Utilice este aparato únicamente para el propósito para el cual fue diseñado y solamente según las instrucciones. Solo use accesorios recomendados por el fabricante.
- No utilice este aparato si el cable o el enchufe están dañados, si no funciona correctamente, si está dañado, o después de que se haya caído, incluso en el agua; No intente reparar el aparato. El ensamblar las partes de manera incorrecta aumenta los riesgos de incendio, descarga eléctrica y heridas. Regréselo a un centro de servicio autorizado para su revisión y reparación.
- Mantenga el cable alejado de superficies calientes. No permita que el cable tenga contacto con superficies calientes. No jale ni retuerza el cable. Permita que el aparato se enfríe completamente antes de guardarlo. Enrolle el cable sin apretar alrededor del aparato para guardarlo.
- Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, el cable de este aparato cuenta con un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra). Como medida de seguridad, se podrá enchufar de una sola manera en la toma de corriente polarizada. Si no entra en la toma de corriente, inviértelo. Si aun así no entra completamente, comuníquese con un electricista. No intente ir en contra de esta función de seguridad.
- Nunca deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna de las aberturas.
- No utilice el aparato en exteriores, ni lo haga funcionar donde se estén usando productos en aerosol (spray) o donde se esté administrando oxígeno.
- No agarre el enchufe con las manos mojadas.
- Si debe usar el aparato con extensión, utilice una extensión de 15 amperios. Una extensión de menor amperaje podría calentar excesivamente. Coloque la extensión de manera que nadie la pueda jalar o tropezar con ella.
- Las superficies de este aparato pueden ponerse muy calientes durante el uso; mantenga los ojos y la piel alejados de las superficies calientes.
- No coloque la boquilla sobre ninguna superficie mientras esté caliente o mientras el aparato esté enchufado, y manténgala alejada del cable eléctrico.
- Siempre desenchufe el aparato antes de llenar o vaciar el depósito de agua, y después del uso.
- Siempre llene el depósito de agua (con agua corriente/de la llave) antes de encender el aparato.
- Nunca jale el cable para desconectar; agrrelo por el enchufe.
- Las piezas calientes, el agua caliente y el vapor pueden causar quemaduras. Tenga cuidado al vaciar el depósito de agua o al voltear el aparato, puesto que el depósito puede contener agua caliente. Siempre oriente la boquilla de tal manera que el vapor no esté dirigido a nadie, incluso al encender el aparato.
- Para evitar las sobrecargas eléctricas, no conecte otro aparato de alta potencia al mismo circuito eléctrico.
- Tenga cuidado al instalar/sacar accesorios, puesto que pueden estar calientes o contener agua caliente. Asegúrese de que los accesorios estén secos y fríos antes de manipularlos.
- Nunca use el aparato en prendas que usted o alguien lleven puestas.
- No ponga la mano frente al vapor.
- El vapor que sale de la boquilla durante el uso puede causar quemaduras si usa la unidad muy cerca de la piel o de los ojos, o si la usa en forma incorrecta. Para reducir el riesgo de quemaduras, pruebe el vapor lejos de su cuerpo antes de usar el aparato.
PARA MATAR LAS CHINCHES Y LOS ÁCAROS
El vapor caliente puede matar por contacto los ácaros, las chinches y sus huevos, siempre que haga contacto directo con ellos. Al aplicar vapor en una tela para matar chinches, concentre el vapor hacia las costuras, los bordes y los pliegues.
Coloque la boquilla a aproximadamente ½ pulgada (1.5 cm) de la tela. Sostenga el vaporizador en un leve ángulo. No lo sostenga directamente contra la superficie. Trate con vapor toda el área infestada, moviendo el vaporizador aproximadamente 1 pulgada (2.5 cm) por segundo. Toque la parte de atrás de la tela después de haber aplicado vapor; debería estar ligeramente caliente. Si no lo está, esto significa que está moviendo el vaporizador demasiado rápido. Siempre mueva el vaporizador desde arriba hasta abajo, ya que el vapor sube. Tenga un cuidado especial con las superficies que puedan ser sensibles al vapor, tales como el acabado de los muebles, el cuero y ciertas pinturas. Pruebe el vapor en un área discreta antes de vaporizar el objeto entero. NOTA: Puede que tenga que repetir el proceso para obtener resultados óptimos.
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO (VÁLIDA EN LOS EE. UU. Y EN CANADÁ SOLAMENTE)
Conair reparará o remplazará (a su opción) este producto sin cargo por un período de 12 meses a partir de la fecha de compra si presenta defectos de fabricación o falla de materiales.
Para obtener servicio técnico bajo esta garantía, regrese el producto defectuoso al Centro de Servicio indicado a continuación, junto con su recibo de compra y un cheque o giro postal de US$12.00 para cubrir los gastos de manejo y envío.
Conair Corporation | Conair Corporation |
Service Department | Service Department |
150 Milford Road | 7475 N. Glen Harbor Blvd. |
East Windsor, NJ 08520 | Glendale, AZ 85307 |
Los residentes de California solo necesitan dar una prueba de compra y deben llamar al 1-800-3-CONAIR para recibir instrucciones de envío. En ausencia del recibo de compra, el período de garantía será de 12 meses a partir de la fecha de fabricación.
CUALQUIER GARANTÍA, OBLIGACIÓN O RESPONSABILIDAD IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS, A LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, ESTARÁN LIMITADAS POR LOS 12 MESES DE LA PRESENTE GARANTÍA ESCRITA.
Algunos Estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, de modo que las limitaciones mencionadas pueden no regir para usted.
CONAIR NO SERÁ RESPONSABLE, EN NINGÚN CASO, POR NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INCIDENTAL O CONSECUENTE DEBIDO AL INCUMPLIMIENTO DE ESTA O CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA.
Algunos Estados no permiten la exclusión o limitación de daños especiales, incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones mencionadas pueden no regir para usted.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro.
Centros de servicio
Conair Corporation | Conair Corporation |
Service Department | Service Department |
150 Milford Road | 7475 N. Glen Harbor Blvd. |
East Windsor, NJ 08520 | Glendale, AZ 85307 |
Para más información sobre los productos Conair, llame al 1-800-3-CONAIR o visítenos en www.conair.com
Para registrar su producto, visítenos en: www.conair.com/registration
©2019 Conair Corporation East Windsor, NJ 08520 Glendale, AZ 85307 Hecho en China
19PA059678
FAMILIARÍCESE CON SU VAPORIZADOR DE PRENDAS
Filtro antical
Luz de encendido
Botón de ajuste
Cable de 2.75 m (no ilustrado)
Botón de reinicio del vapor (quitar el depósito de agua para acceder al botón)
3 accesorios intercambiables
- Accesorio para pliegues: para pliegues y rayas de pantalones perfectos
- Cubierta de tela: para tejidos delicados
- Accesorio con tira de silicona: Estira la tela para un desarrugado más fácil
VAPORIZADOR DE PRENDAS PORTÁTIL
Manual de instrucciones
Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto, siempre lea cuidadosamente las instrucciones antes de usarlo.
Modelos GS39 (todas las versiones)
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
- Este vaporizador de prendas cuenta con un filtro antical integrado. Por lo tanto, puede llenar el depósito de agua con agua corriente/de la llave.
- Enchufe el cable en una toma de corriente.
- La luz de encendido empezará parpadear. Permita que la unidad se caliente por aprox. 40 segundos. Cuando el aparato esté listo, la luz dejará de parpadear y permanecerá encendida.
- Sosteniendo la unidad de tal manera que el vapor no esté dirigido a nadie, ponga el botón situado en la parte trasera de la unidad en la posición deseada: HI" (alto) o "LOW" (bajo). Siempre oriente la boquilla de tal manera que el vapor no esté dirigido a nadie.
- Antes del primer uso, haga una prueba en un trapo para eliminar el polvo y otros residuos acumulados durante la fabricación y el transporte.
- Para ajustar el flujo de vapor, use el botón de ajuste situado en la parte trasera de la unidad. Utilice el ajuste alto ("HI") para desarrugar las telas gruesas o muy arrugadas rápidamente. Utilice el ajuste bajo ("LOW") junto con la cubierta de tela para tejidos delicados, para desarrugar las telas delicadas.
- Para detener el flujo de vapor, ponga el botón de ajuste en "OFF" (apagado).
- La unidad cuenta con un botón (rojo) de reinicio del vapor situado debajo del depósito de agua. Oprímalo solamente si la unidad no produce vapor dentro de 15 segundos. NOTA: NO es necesario oprimir el botón de reinicio antes de cada uso.
- Desenchufe la unidad cuando no esté en uso.