User Manual for HOMEDICS models including: SP-180J-EU2 Cordless Double-Barrel Rechargeable Body Massager, SP-180J-EU2, Cordless Double-Barrel Rechargeable Body Massager, Double-Barrel Rechargeable Body Massager, Rechargeable Body Massager, Body Massager, Massager

CORDLESS DOUBLE-BARREL

PDF CORDLESS DOUBLE-BARREL - HoMedics

FONCTIONS ET COMPOSANTS DU PRODUIT 1. Votre appareil devrait être livré entièrement chargé. Lorsque vous avez besoin de charger l'appareil, branchez l'adaptateur sur le connecteur de l'appareil et

SP-180J-EU2

Gebrauchsanweisungen - HoMedics Deutschland

Not Your Device? Search For Manuals / Datasheets:

File Info : application/pdf, 20 Pages, 876.13KB

Document
IB-SP180JEU2-0521-02
CORDLESS DOUBLE-BARREL
RECHARGEABLE BODY MASSAGER
3 YEAR GUARANTEE
SP-180J-EU2

PRODUCT FEATURES
1

1. Power - massage on/off 2. Charging port 3. Detachable straps
3

2

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

Fig. 4

Fig. 5

INSTRUCTIONS FOR USE:

1. Your unit should arrive with a full charge. When you need to charge the unit, plug the adapter into the jack on the unit, and plug the other end into a 100-240V mains outlet. The power q button will illuminate red when charging and will change to green once fully charged. The unit should be charged after 5 hours of charge time. A full charge will last up to 2 hours. Note: Product should only be charged using the adaptor supplied (SAW06C-050-1000GB). Adaptor must be removed from the socket when not in use. Adaptor output charging voltage of 5Vdc and 1A must not be exceeded.
2. This massager is versatile and can be used for neck, shoulder, back, legs, arms and feet (Fig. 1-3). For use on neck, shoulders, or back, attach the adjustable straps to the ends of the unit (Fig. 4), use the straps to hold the massager in the desired area. The double-barrel design allows the massager to roll up and down your body relaxing muscles and alleviating pain as it rolls.
3. To activate the massage action, short press the power button (Fig. 5) and the vibration waves will start on the lowest setting. Press 2 seconds to medium intensity and press 2 seconds again to experience the highest intensity. To turn the unit off, short press and turn off.
4. When not in use, store your Cordless Double-Barrel Massager in its convenient drawstring storage bag.

Cleaning Unplug the appliance and allow to cool before cleaning. Clean only with a soft, slightly damp sponge. Never allow water or any other liquids to come into contact with the appliance. Do not immerse in any liquid to clean. Never use abrasive cleaners, brushes, glass / furniture polish, paint thinner etc to clean.
Storage Place the appliance in its bag or in a safe, dry, cool place. Avoid contact with sharp edges or pointed objects which might cut or puncture the fabric surface. To avoid breakage, DO NOT wrap the power cord around the appliance. DO NOT hang the unit by the cord.

2 I GB

PRODUKTMERKMALE
1

1. Ein-/Ausschalter Massage ein/aus
2. Ladeanschluss 3. Abnehmbare Riemen
3

2

Abb. 1

Abb. 2

Abb. 3

Abb. 4

Abb. 5

BEDIENUNGSANLEITUNG:

1. Ihr Gerät sollte bereits vollständig aufgeladen sein. Falls Sie es dennoch aufladen müssen, stecken Sie den Adapter in die Buchse am Gerät und schließen Sie den Netzstecker an eine Netzsteckdose (100­240 V) an. Der Ein-/Ausschalter q leuchtet rot, solange das Gerät lädt und wechselt auf grün, sobald es vollständig aufgeladen ist. Das vollständige Aufladen des Geräts dauert 5 Stunden. Eine volle Ladung hält bis zu 2 Stunden. Hinweis: Das Produkt sollte nur mit dem mitgelieferten Adapter (SAW06C050-1000GB) aufgeladen werden. Bei Nichtgebrauch muss der Adapter von der Buchse abgezogen werden. Die Adapter-Ausgangsspannung von 5 VDC und 1 A darf nicht überschritten werden.
2. Dieses Massagegerät ist vielseitig einsetzbar und kann für Nacken, Schultern, Rücken, Beine, Arme und Füße verwendet werden (Abb. 1­3). Zur Verwendung an Nacken, Schultern oder Rücken befestigen Sie die verstellbaren Riemen an den Enden des Geräts (Abb. 4) und halten es mittels der Riemen an den gewünschten Bereich. Dank der beiden Rollen kann das Massagegerät am jeweiligen Körperteil auf- und abbewegt werden, was zur Entspannung der Muskeln und Schmerzlinderung beiträgt.
3. Drücken Sie zur Aktivierung der Massagefunktion kurz auf die Ein-/ Ausschalttaste (Abb. 5). Das Gerät beginnt auf der untersten Stufe zu vibrieren. Drücken Sie die Taste für 2 Sekunden, um die mittlere Stufe und noch einmal 2 Sekunden, um die höchste Stufe einzustellen. Drücken Sie die Taste kurz, um das Gerät auszuschalten.
4. Verstauen Sie das Gerät bei Nichtgebrauch in dem praktischen Aufbewahrungstasche mit Kordelzug.

Pflege Netzstecker ziehen und Gerät vor dem Reinigen abkühlen lassen. Zur Reinigung ausschließlich einen weichen, leicht befeuchteten Schwamm verwenden. Das Gerät darf nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Kontakt kommen. Das Gerät zur Reinigung nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. Zur Reinigung keine scheuernden Reinigungsmittel, Bürsten, Glas-/ Möbelpolituren, Farbverdünner oder Ähnliches verwenden.
Lagerung Gerät in seinem Beutel oder an einem sicheren, trockenen und kühlen Ort aufbewahren. Nicht mit scharfen Kanten oder spitzen Gegenständen in Kontakt bringen, da diese den Stoffbezug zerschneiden oder durchstechen könnten. Zur Vermeidung von Kabelbruch das Netzkabel NICHT um das Gerät wickeln. Gerät NICHT am Kabel aufhängen.

3 I DE

FONCTIONS ET COMPOSANTS DU PRODUIT
1

1. Alimentation - massage marche / arrêt
2. Port de chargement 3. Bretelles amovibles
3

2

Figure. 1

Figure. 2

Figure. 3

Figure. 4

Figure. 5

NOTICE D'UTILISATION

1. Votre appareil devrait être livré entièrement chargé. Lorsque vous avez besoin de charger l'appareil, branchez l'adaptateur sur le connecteur de l'appareil et branchez l'autre extrémité sur une prise secteur de 100 à 240 V. Le bouton de mise en marche q s'illuminera en rouge lors de son chargement, et passera au vert lorsqu'il est entièrement chargé. 5 heures de chargement doivent suffire pour charger l'appareil. Le chargement complet vous offre jusqu'à 2 heures d'autonomie. Remarque : le produit doit uniquement être chargé à l'aide de l'adaptateur fourni (SAW06C-050-1000GB). L'adaptateur doit être retiré de la prise lorsqu'il n'est pas utilisé. La tension de charge en sortie de l'adaptateur ne doit pas excéder 5 V CC et l'intensité ne doit pas dépasser 1 A.
2. Cet appareil de massage est polyvalent : il peut s'utiliser sur le cou, les épaules, le dos, les jambes, les bras et les pieds (figure 1 - 3). Lors d'une utilisation sur le cou, les épaules ou le dos, attachez les sangles ajustables aux extrémités de l'appareil (figure 4), utilisez les sangles pour maintenir l'appareil de massage sur la zone désirée. Le design à double balle de massage permet à l'appareil de massage de rouler sur la peau, détendant les muscles et soulageant la douleur lors de son passage.
3. Pour activer l'effet massant, appuyez brièvement sur le bouton de mise en marche (figure 5) ; des ondes vibratoires commenceront à être émises sur le réglage le plus bas. Appuyez 2 secondes pour une intensité moyenne et encore 2 secondes pour obtenir l'intensité maximale. Pour éteindre l'appareil, appuyez brièvement sur le bouton marche/arrêt.

4. Lorsqu'il n'est pas utilisé, votre appareil de massage sans fil à double balle doit être conservé dans son sac de rangement à cordon coulissant.
Nettoyage Débranchez l'appareil et laissez re-froidir avant de le nettoyer. Nettoyez uniquement avec une éponge douce et légèrement humide. Ne laissez jamais d'eau ou d'autres liquides entrer en contact avec l'appareil. Ne nettoyez pas l'appareil en l'immergeant dans un liquide. N'utilisez jamais de brosses, produits abrasifs, lustrant pour vitre/mobilier, décapant peinture, etc. pour le nettoyage.
Rangement Rangez l'appareil dans son carton ou dans un endroit sûr, sec et frais. Évitez tout contact avec des rebords tranchants ou des objets pointus, car ils pourraient déchirer ou trouer la surface du tissu. NE PAS enrouler le cordon d'alimentation autour de l'apparei

4 I FR

CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
1

1. Encendido: encendido / apagado del masaje
2. Puerto de carga 3. Correas desmontables
3

2

imágenes 1

imágenes 2

imágenes 3

imágenes 4

imágenes 5

INSTRUCCIONES DE USO

1. El aparato debería llegar con carga completa. Cuando necesite cargar el aparato, conecte el adaptador en la clavija del aparato y enchufe el otro extremo en una toma de corriente de 100-240 V. El botón de encendido/ apagado q se iluminará de color rojo durante la carga y cambiará a color verde cuando esté completamente cargado. El aparato debería tardar 5 horas en cargarse. Una carga completa dura hasta 2 horas. Nota: El producto solo se deberá cargar con el adaptador incluido (SAW06C050-1000GB). El adaptador debe desenchufarse de la corriente cuando no esté en uso. No debe superarse el voltaje de salida del adaptador de 5 VCC y 1 A.
2. Este masajeador es versátil y se puede usar sobre el cuello, los hombros, la espalda, las piernas, los brazos y los pies (imágenes 1-3). Para utilizarlo sobre el cuello, los hombros o la espalda, fije las correas ajustables a ambos extremos del aparato (imagen 4) y use las correas para sujetar el masajeador en la posición deseada. El diseño doble permite que el masajeador ruede hacia arriba y hacia abajo sobre su cuerpo, relajando los músculos y aliviando el dolor mientras rueda.
3. Para activar el masaje, pulse brevemente el botón de encendido (Imagen 5) y las ondas vibratorias se iniciarán en la intensidad más baja. Pulse el botón durante 2 segundos para disfrutar de la intensidad media y vuelva a pulsarlo durante 2 segundos para la intensidad más alta. Para apagar el aparato, pulse brevemente el botón.
4. Cuando no esté en uso, guarde su masajeador Cordless Double-Barrel en la práctica bolsa de almacenamiento.

Limpieza Desenchufe el dispositivo y deje que se enfríe antes de limpiarlo. Límpielo únicamente con una esponja suave ligeramente humedecida. Nunca permita que el aparato entre en contacto con agua u otros líquidos. No lo sumerja en ningún líquido para limpiarlo. Nunca utilice limpiadores abrasivos, cepillos, limpiavidrios/limpiamuebles, disolvente de pintura, etc. para limpiarlo.
Almacenamiento Guarde el dispositivo dentro de su caja en un lugar fresco, seco y seguro. Evite el contacto con bordes afilados u objetos puntiagudos que puedan cortar o rasgar la superficie de tela. Para evitar roturas, NO enrolle el cable alrededor del aparato. NO cuelgue la unidad por el cable.

5 I ES

CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
1

1. Power - massaggio on / off 2. Porta di ricarica 3. Cinghie staccabili
3

2

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

Fig. 4

Fig. 5

ISTRUZIONI PER L'USO

1. Il dispositivo dovrebbe essere fornito con una carica completa. Per caricare l'unità, inserire l'adattatore nell'ingresso jack presente e collegare l'altra estremità a una presa di corrente da 100-240 V. Il pulsante di accensione q si illumina in rosso durante la carica e diventa verde a carica completa. Ricaricare l'unità dopo 5 ore di caricamento. Una carica completa dura fino a 2 ore. Nota: Caricare il prodotto utilizzando solo l'adattatore fornito in dotazione (SAW06C-050-1000GB). Rimuovere l'adattatore dalla presa quando non è in uso. Non superare la tensione di caricamento in uscita dell'adattatore di 5 VCC e 1 A.
2. Questo massaggiatore è versatile e può essere usato su collo, spalle, schiena, gambe, braccia e piedi (Fig. 1-3). Per l'uso su collo, spalle o schiena, agganciare le fasce regolabili alle estremità dell'unità (Fig. 4), usare le fasce per mantenere il massaggiatore nella zona desiderata. Il design a doppio braccio permette al massaggiatore di scorrere in alto e in basso sul corpo, rilassando i muscoli e alleviando il dolore durante il massaggio.
3. Per attivare l'azione massaggiante, premere brevemente il pulsante di accensione (Fig. 5); le onde vibranti inizieranno con l'impostazione più bassa. Premere per 2 secondi per onde di intensità media e premere ancora per altri 2 secondi per onde di intensità massima. Per spegnere l'unità, premere brevemente il pulsante.
4. Quando non viene utilizzato, riporre il massaggiatore nella sua comoda custodia con coulisse.

Pulizia Scollegare l'apparecchio dalla presa e lasciarlo raffreddare prima di procedere alla pulizia. Pulire solo con una spugna delicata leggermente umida. Non lasciare che l'acqua o altri liquidi entrino in contatto con l'apparecchio. Non immergere in alcun liquido per pulire. Non usare mai detergenti, spazzole, lucidanti per vetro/mobili, solventi per vernici ecc. per pulire.
Stoccaggio Custodire l'apparecchio all'interno della confezione oppure in un luogo fresco, asciutto e sicuro. Evitare il contatto con spigoli vivi oppure oggetti appuntiti che potrebbero lacerare o forare il rivestimento in tessuto. NON avvolgere il cavo di alimentazione attorno all'unità. NON appendere il prodotto dal cavo elettrico.

6 I IT

CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
1

1. Power - massagem ligada / desligada
2. Porto de carregamento 3. Alças removíveis
3

2

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

Fig. 4

Fig. 5

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

1. A sua unidade deve ser fornecida com uma carga completa. Quando precisar de carregar a unidade, ligue o adaptador à tomada da unidade, e ligue a outra extremidade a uma tomada de 100-240 V. O botão de alimentação q acenderá a vermelho ao carregar e mudará para verde quando estiver completamente carregado. A unidade deverá ficar carregada após 5 horas de tempo de carga. Uma carga completa durará até 2 horas. Nota: O produto só deve ser carregado utilizando o adaptador fornecido (SAW06C-050-1000GB). O adaptador deve ser removido da tomada quando não estiver a ser utilizado. A tensão de carga da saída do adaptador de 5 Vdc e 1 A não deve ser excedida.
2. Este massajador é versátil e pode ser utilizado no pescoço, ombros, costas, pernas, braços e pés (Fig. 1-3). Para utilização no pescoço, ombros ou costas, fixe as correias ajustáveis nas extremidades da unidade (Fig. 4) e utilize as correias para segurar o massajador na área desejada. O design de rolo duplo permite que o massajador role para cima e para baixo, relaxando os músculos e aliviando a dor enquanto rola.
3. Para ativar a ação de massagem, pressione brevemente o botão de alimentação (Fig. 5) e as ondas de vibração começarão na definição mais baixa. Pressione durante 2 segundos para intensidade média e novamente por 2 segundos para experimentar a intensidade mais elevada. Para desligar a unidade, pressione brevemente e desligue.
4. Quando não estiver a ser utilizado, guarde o seu massajador de rolo duplo sem fios no conveniente saco com cordão.

Limpeza Desligue o aparelho da tomada e aguarde até que arrefeça antes de o limpar. Limpe apenas com uma esponja macia, levemente húmida. Nunca permita que água ou quaisquer outros líquidos entrem em contacto com o aparelho. Não mergulhe em líquido para limpar. Nunca utilize soluções de limpeza abrasivas, escovas, abrilhantador de vidros ou cera para mobiliário, diluente, etc., para limpar.
Armazenamento Coloque o aparelho na respetiva caixa, num local seguro, seco e fresco. Evite o contacto com arestas afiadas ou objetos pontiagudos que possam cortar ou perfurar a superfície de tecido. NÃO enrole o cabo de alimentação em

7 I PT

PRODUCTKENMERKEN
1

1. Power - massage aan / uit 2. Oplaad poort 3. Afneembare bandjes
3

2

afb. 1

afb. 2

afb. 3

afb. 4

afb. 5

GEBRUIKSAANWIJZING

1. Het apparaat moet volledig opgeladen worden geleverd. Sluit de adapter aan op het apparaat en op een stopcontact met een spanning van 100-240V om het apparaat op te laden. De aan/uit-knop q licht rood op tijdens het opladen en wordt groen zodra het apparaat volledig is opgeladen. Het apparaat moet na 5 uur volledig zijn opgeladen. Het apparaat is volledig opgeladen tot wel 2 uur te gebruiken. Let op: Laad het product uitsluitend op met de meegeleverde adapter (SAW06C-050-1000GB). Verwijder de adapter na gebruik uit het stopcontact. De uitgangslaadspanning van de adapter van 5 V DC en 1 A mag niet worden overschreden.
2. Dit veelzijdige massageapparaat is te gebruiken voor nek, schouders, rug, benen, armen en voeten (afb. 1-3). Bevestig de verstelbare bandjes aan het uiteinde van het apparaat (afb. 4) om het massageapparaat tijdens het masseren van nek, schouders of rug in de gewenste positie te houden. Het tweevoudige massageapparaat kan eenvoudig omhoog en omlaag langs het lichaam bewegen om de spieren te ontspannen en pijn te verlichten.
3. Druk de aan/uit-knop (afb. 5) kort in om op de laagste vibratieinstellingen te beginnen met masseren. Druk 2 seconden in voor gemiddelde intensiteit en druk nogmaals 2 seconden in voor de hoogste intensiteit. Druk de knop kort in om het apparaat uit te schakelen.
4. Berg de Cordless Double-Barrel Massager na gebruik op in het handige opbergzakje met trekkoord.

Reinigen Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact en laat het afkoelen alvorens het te reinigen. Alleen reinigen met een zachte, licht vochtige spons. Houd het apparaat uit de buurt van water of andere vloeistoffen. Niet onderdompelen in een vloeistof om het apparaat te reinigen. Gebruik nooit schurende reinigingsmiddelen, borstels, glas- /meubelpoets, verfverdunners enz. om het apparaat mee schoon te maken.
Opslag Stop het apparaat in zijn doos of leg het op een veilige, droge en koele plek. Voorkom dat het scherpe randen of spitse voorwerpen raakt, die het stoffen oppervlak zouden kunnen beschadigen of doorboren. Wikkel het netsnoer NOOIT om het apparaat. Het apparaat NOOIT aan het netsnoer ophangen.

8 I NL

PRODUKTEGENSKAPER
1

1. Power - massasje på / av 2. Ladeport 3. Avtakbare stropper
3

2

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

Fig. 4

Fig. 5

BRUKSANVISNING

1. Enheten din skal ankomme fullt oppladet. Når du må lade enheten, kobler du adapteren til kontakten på enheten og plugger den andre enden inn i et strømuttak på 100­240 V. Av/på-knappen q lyser rødt under ladning og lyser grønt når den er fulladet. Enheten skal være fullstendig ladet etter fem timers ladetid. En full lading varer opptil to timer. Merk: Produktet skal kun lades ved bruk av adapteren som følger med (SAW06C-050-1000GB). Adapteren må fjernes fra kontakten når den ikke er i bruk. Adapterens utgangsladespenning på 5 Vdc og 1 A må ikke overskrides.
2. Denne massasjeenheten er allsidig og kan brukes til nakke, skulder, rygg, ben, armer og føtter (fig. 1­3). Fest de justerbare stroppene til endene av enheten for bruk på nakke, skulder eller rygg (fig. 4). Bruk stroppene til å holde massasjeenheten på det ønskede området. Dobbeltkuledesignet gjør det mulig for massasjeenheten å rulle opp og ned på kroppen, noe som hjelper til med å avslappe muskler og lindre smerter mens den ruller.
3. For å aktivere massasjefunksjonen trykker du kort på strømknappen (fig. 5), og vibrasjonsbølgene vil starte på den laveste innstillingen. Trykk i 2 sekunder for middels intensitet og igjen 2 sekunder for å få maksimal intensitet. For å slå av enheten, trykk kort og slå av.
4. Når det ikke er i bruk, oppbevarer du det trådløse, tokulede massasjeverktøyet i den praktiske oppbevaringsposen.

Rengjøring Trekk ut støpslet og la apparatet kjøles ned før rengjøring. Rengjør kun med en myk, lett fuktet svamp. La aldri vann eller andre væsker komme i kontakt med apparatet. Ikke senk enheten i noen som helst slags væske for å rengjøre den. Aldri bruk skuremidler, børster, glass-/møbelrens, malingstynner osv. for å rengjøre.
Oppbevaring Sett apparatet i esken det kom i eller på et trygt, tørt, kjølig sted. Unngå kontakt med skarpe kanter eller spisse gjenstander som kan kutte eller punktere overflaten av tekstil. IKKE kveil strømledningen rundt apparatet. IKKE heng enheten etter strømledningen.

9 I NO

PRODUKTEGENSKAPER
1

1. Power - massage på / av 2. Laddningsport 3. Avtagbara remmar
3

2

bild. 1

bild. 2

bild. 3

bild. 4

bild. 5

BRUKSANVISNING

1. Din enhet bör levereras fulladdad. När du behöver ladda enheten kopplar du in adaptern i uttaget på enheten och ansluter den andra änden till ett eluttag på 100­240 V. Strömknappen q lyser rött vid laddning och växlar till grönt när den är fulladdad. Enheten bör vara laddad efter 5 timmars laddning. En fulladdad enhet varar upp till 2 timmar. OBS! Produkten bör endast laddas med den medföljande adaptern (SAW06C-050-1000GB). Adaptern måste tas ut ur uttaget när den inte används. Adapterns utgående laddningsspänning på 5 V DC och 1 A får inte överskridas.
2. Denna massageapparat är mångsidig och kan användas för nacke, axel, rygg, ben, armar och fötter (bild 1-3). För användning på nacke, axlar eller rygg fäster du de justerbara remmarna i enhetens ändar (fig. 4) och använder remmarna för att hålla massageapparaten i önskat område. Dubbeldesignen gör att massageapparaten kan rulla upp och ner för kroppen och slappna av muskler och lindra smärta när den rullar.
3. För att aktivera massagefunktionen trycker du snabbt på strömbrytaren (bild 5) så kommer vibrationsvågorna att starta på den lägsta inställningen. Tryck 2 sekunder för medelintensitet, och tryck 2 sekunder en gång till för att uppleva högsta intensitet. Tryck snabbt på strömbrytaren för att stänga av enheten.
4. Förvara din två-stiftade sladdlösa massageapparat i den praktiska förvaringspåsen när den inte används.

Rengöring Stäng av enheten och låt den svalna före rengöring. Rengör endast med en mjuk, lätt fuktad svamp. Låt aldrig vatten eller någon annan vätska komma i kontakt med apparaten. Sänk inte ner apparaten i nå-gon vätska för rengöring. Använd aldrig slipande rengö-ringsmedel, borstar, glas-/möbelpolish, thinner eller liknande för rengöring.
Förvaring Placera apparaten i sin förpackning eller på en säker, torr och sval plats. Undvik kontakt med vassa kanter eller spetsiga föremål som kan skära in i eller punktera tygets yta. Linda INTE sladden runt apparaten. Häng INTE apparaten i sladden.

10 I SV

TUOTTEEN OMINAISUUDET
1

1. Virta - hieronta päälle / pois 2. Latausportti 3. Irrotettavat hihnat
3

2

kuva 1

kuva 2

kuva 3

kuva 4

kuva 5

KÄYTTÖOHJEET

1. Yksikkösi pitäisi toimitettaessa olla täyteen ladattuna. Kun yksikön lataus on tarpeen, kytke verkkolaite yksikön liitäntään ja kytke johdon toinen pää 100­240 V:n pistorasiaan. Virtapainikkeessa q palaa q latauksen aikana punainen merkkivalo, ja se muuttuu vihreäksi, kun akku on täynnä. Laitteen latausaika on noin viisi tuntia. Täysi akku kestää jopa kaksi tuntia. Huomaa: Tuotetta saa ladata vain sen mukana toimitetulla verkkolaitteella (SAW06C-050-1000GB). Kun verkkolaite ei ole käytössä, se on irrotettava pistorasiasta. Verkkolaitteen latausjännitettä (5 V DC ja 1 A) ei saa ylittää.
2. Tämä hierontalaite on monikäyttöinen, ja sitä voidaan käyttää niskaan, olkapäähän, selkään, sääriin, käsivarsiin ja jalkateriin (kuva 1-3). Kun haluat hieroa niskaa, hartioita tai selkää, kiinnitä säädettävät hihnat yksikön päihin (kuva 4) ja pidä hierontalaitetta hihnojen avulla halutussa kohdassa. Kaksipalloisen hierontalaitteen rakenne mahdollistaa sen rullaamisen ylös ja alas kehon eri osia pitkin, jolloin se rentouttaa lihaksia ja lievittää kipua.
3. Hierontatoiminto aktivoituu painamalla virtapainiketta (kuva 5) lyhyesti. Tärinäaallot käynnistyvät pienimmällä asetuksella. Paina 2 sekuntia, kun haluat käyttää keskimmäistä asetusta, ja paina uudelleen 2 sekuntia, kun haluat käyttää suurinta asetusta. Sammuta laite painamalla painiketta lyhyesti.

4. Kun johdoton kaksipalloinen hierontalaite ei ole käytössä, säilytä sitä kätevässä nauhalla kiristettävässä pussissa.
Puhdistus Kytke virta pois laitteesta ja anna sen jäähtyä ennen kuin puhdistat sen. Puhdista ainoastaan pehmeällä, hieman kostealla sienellä. Älä koskaan altista laitetta vedelle tai muille nesteille. Älä upota mihinkään nesteeseen puhdistamista varten. Älä koskaan käytä hankaavia puhdistusaineita, harjoja, lasin / huonekalun kiillotusaineita, maalin ohentimia jne. puhdistukseen.
Säilytys Aseta laite omaan laatikkoonsa tai turvalliseen, kuivaan ja viileään paikkaan. Vältä kosketusta koviin kulmiin tai teräviin esineisiin, jotka saattavat leikata tai repiä kangaspintaa. Välttääksesi vahingoittamasta laitetta ÄLÄ kierrä virtajohtoa laitteen ympärille. ÄLÄ riiputa laitetta virtajohdosta.

11 I FI

PRODUKTEGENSKABER
1

1. Power - massage til / fra 2. Opladningsport 3. Aftagelige stropper
3

2

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

Fig. 4

Fig. 5

BRUGSANVISNING

1. Din enhed leveres fuldt opladet. Når du skal oplade enheden, sættes adapteren i stikket på enheden, og den anden ende sættes i en 100-240 V stikkontakt. Tænd/sluk-knappen q lyser rødt under opladning og skifter til grønt, når den er fuldt opladet. Enheden bør være opladet efter 5 timers opladningstid. En fuld opladning holder op til 2 timer. Bemærk: Produktet må kun oplades med den medfølgende adapter (SAW06C-050-1000GB). Adapteren skal fjernes fra stikket, når den ikke er i brug. Ladespændingen på 5 V jævnstrøm og 1 A ved adapterudgangen må ikke overstiges.
2. Dette massageapparat er alsidigt og kan bruges til hals, skulder, ryg, ben, arme og fødder (fig. 1-3). Til brug på hals, skuldre eller ryg skal de justerbare remme fastgøres i enderne af enheden (fig. 4). Brug remmene til at holde massageapparatet i det ønskede område. Designet med to tromler gør det muligt for massageapparatet at rulle op og ned på kroppen, mens du slapper af i musklerne, og lindre smerter, når den ruller.
3. Aktiver massagefunktionen ved at trykke kortvarigt på tænd/slukknappen (fig. 5), hvorefter vibrationsbølgerne starter på den laveste indstilling. Tryk i 2 sekunder for at aktivere mellem intensitet, og tryk i 2 sekunder igen for at aktivere den højeste intensitet. Sluk enheden ved at trykke kortvarigt på tænd/sluk-knappen.
4. Når den ikke er i brug, skal du opbevare din trådløse massageenhed med dobbelt tromle i den praktiske opbevaringspose med træksnor.

Rengøring Sluk for strømmen til apparatet, og lad det køle af inden rengøring. Rengør kun med en blød, let fugtig svamp. Lad aldrig vand eller andre væsker komme i kontakt med apparatet. Må ikke nedsænkes i væske for at rengøre. Brug aldrig slibende rengøringsmidler, børster, poleringsmiddel til glas/ møbler, fortynder eller lignende ved rengøring.
Opbevaring Opbevar apparatet i boksen eller på et sikkert, tørt og køligt sted. Undgå kontakt med skarpe kanter eller spidse genstande, som kan skære hul i eller gennembore stoffets overflade. Rul IKKE strømkablet rundt om apparatet. Hæng IKKE apparatet op i ledningen.

12 I DK

ÜRÜN ÖZELLKLER
1

1. Güç - masaj açik / kapali 2. arj balanti noktasi 3. Çikarilabilir kayilar
3

2

ekil 1

ekil 2

ekil 3

ekil 4

ekil 5

KULLANMA TALMATI

1. Cihazin size tam arjli olarak ulamasi gerekir. Cihazi arj etmeniz gerektiinde, adaptörü gövdenin üzerinde yer alan girie dier ucunu ise 100-240 V elektrik prizine takin. Cihaz arj olurken, güç q tuu kirmizi renkte yanacak ve tam arj olduunda yeile dönecektir. 5 saatlik arj süresinden sonra cihaz arj olacaktir. Cihazin tam arj olmasi 2 saat kadar sürer. Not: Ürün yalnizca beraberinde salanan adaptör (SAW06C-050-1000GB) kullanilarak arj edilmelidir. Ürün kullanilmadiinda adaptör prizden çikarilmalidir. 5V DC ve 1 A deerinde adaptör çikii arj voltaji ailmamalidir.
2. Bu masaj aleti çok yönlüdür ve boyun, omuz, sirt, bacak, kol ve ayaklarda kullanilabilir (ekil 1-3). Boyun, omuz veya sirtta kullanmak için ayarlanabilir kayilari gövdenin uçlarina balayin (ekil 4) ve kayilari, masaj aletini istenen bölgede tutmak için kullanin. Çift küreli tasarim, masaj aletinin vücudunuzda aai yukari hareket ederek kaslarinizi rahatlatmasini ve arinizi hafifletmesini salar.
3. Masaj etkisini etkinletirmek için, güç butonuna kisa süreyle basin (ekil 5); titreim dalgalari en düük ayarda çalimaya çalayacaktir. Orta younluk için 2 saniye boyunca basin ve en yüksek younluu deneyimlemek için tekrar 2 saniye boyunca basin. Üniteyi kapatmak için, kisaca basin ve kapatin.
4. Kablosuz Çift Küreli Masaj Aletinizi kullanmadiinizda, kullanili büzgülü saklama torbasinda saklayin.

Temizleme Aleti fiten çikarin ve temizleme öncesinde soumasini bekleyin. Sadece yumuak, hafif nemli bir süngerle temizleyin. Su ya da baka herhangi bir sivinin aletle temasina asla izin vermeyin. Temizlemek için herhangi bir sivi içerisine batirmayin. Temizlemek için asla aindirici temizleyiciler, firçalar, cam/mobilya parlaticilari, tiner vb malzemeleri kullanmayin.
Depolama Aleti kutusuna ya da emniyetli, kuru ve serin bir yere koyun. Kuma yüzeyini kesebilecek ya da delebilecek keskin kenarlar ya da sivri uçlu cisimlerle temasini engelleyin. Güç kablosunu aletin etrafina SARMAYIN. Üniteyi kablosundan ASMAYIN.

13 I TK

 
1

1.  -  /  
2.   3.  
3

2

. 1

. 2

. 3

. 4

. 5

 

1.         .      ,                100-240V.   /  q                .          5  .        2 . :               (SAW06C-050-1000GB).           .           5Vdc  1A  .
2.               ,  ,  ,      (. 1-3).    ,     ,         (. 4),            .                               .
3.       ,     (. 5)          .   2          2          .     ,    .

4.   ,              .
              .     ,   .            .           .     , ,   / ,  ..     .
         ,    .                    .         .         .

14 I EL

 
1

1. Power -   /  2.   3.  .
3

2

. 1

. 2

. 3

. 4

. 5

  

1.        .   ,      ,    --   100-240 .        q  ,     -- .   5       .          2 . :        (SAW06C-050-1000GB).    ,     .        5     1 .
2.   ,       , , , ,    (. 1-3).    ,          (. 4)        .          ,     .
3.   ,     (. 5).        .        2     ,        2     .   ,    .

4.           .
           .    ,   .        -  .        - .           , ,    /,   . .
       ,    .        ,       .      .     .

15 I RU

CECHY PRODUKTU
1

1. Power - wlczanie / wylczanie masau
2. Port do ladowania 3. Odpinane ramiczka
3

2

rys. 1

rys. 2

rys. 3

rys. 4

rys. 5

INSTRUKCJA OBSLUGI

1. Urzdzenie powinno by dostarczone w pelni naladowane. Gdy zajdzie potrzeba naladowania urzdzenia, naley podlczy adapter do gniazda urzdzenia, a drugi koniec do gniazdka zasilajcego 100-240 V. W trakcie ladowania na czerwono podwietli si przycisk zasilania q, a po calkowitym naladowaniu zmieni kolor na zielony. Jednostka bdzie naladowana po 5 godzinach od czasu podlczenia do ladowania. Ladowanie do pelna zajmuje 2 godziny. Uwaga: Produkt naley ladowa wylcznie przy uyciu dostarczonego adaptera (SAW06C-050-1000GB). Gdy adapter nie jest uywany, naley go wyj z gniazdka. Nie wolno przekracza napicia wyjciowego ladowania adaptera wynoszcego 5 VDC i 1 A.
2. Niniejszy masaer jest uniwersalny i mona go stosowa na karku, barkach, plecach, nogach, ramionach i stopach (rys. 1-3). Podczas pracy na karku, barkach lub plecach, do kocówek urzdzenia naley przymocowa regulowane paski (rys. 4), za pomoc których masaer mona przyloy do odpowiedniego miejsca. Dwu-barylkowa konstrukcja umoliwia przemieszczanie masaera w gór i w dól, zapewniajc relaks mini i eliminujc ból.
3. Aby uruchomi masowanie, naley nacisn przycisk zasilania (rys. 5). Wibracje uruchomi si przy najniszej nastawie. Nacinicie i przytrzymanie przycisku przez 2 sekundy wlcza redni intensywno, a ponowne nacinicie i przytrzymanie przez 2 sekundy ­ najwysz. Aby wylczy urzdzenie, naley nacisn przycisk.

4. Gdy urzdzenie nie pracuje, bezprzewodowy dwu-barylkowy masaer naley wloy do zamykanego worka.
Czyszczenie Odlczy urzdzenie od ródla zasilania i zaczeka na jego ostudzenie przed podjciem czyszczenia. Czyci wylcznie za pomoc mikkiej, lekko wilgotnej gbki. Nigdy nie naley pozwala, aby urzdzenie mialo styczno z wod ani innymi plynami. W celu czyszczenia nie wolno zanurza urzdzenia w adnym plynie. Nigdy nie naley uywa rcych rodków czyszczcych, szczotek, lakierów do szkla i mebli, rozpuszczalników itp. w celu czyszczenia.
Przechowywanie Umieci urzdzenie w oryginalnym opakowaniu lub w bezpiecznym, suchym i chlodnym miejscu. Unika kontaktu z ostrymi krawdziami lub ostro zakoczonymi przedmiotami, które mog przeci lub przebi powierzchni tkaniny. NIE owija przewodu zasilajcego wokól urzdzenia. NIE wiesza urzdzenia za przewód.

16 I PL

FUNKCE PRODUKTU
1

1. Zapnutí / vypnutí masáze 2. Nabíjecí port 3. Odnímatelné popruhy
3

2

obr. 1

obr. 2

obr. 3

obr. 4

obr. 5

NÁVOD K POUZITÍ

1. Pístroj byste mli dostat pln nabitý. Kdyz potebujete pístroj nabít, zapojte adaptér do otvoru v pístroji a druhý konec do zásuvky se zdrojem napájení 100­240 V. Tlacítko power q se pi nabíjení rozsvítí cerven a po úplném nabití zacne svítit zelen. Pístroj by ml být nabitý po 5 hodinách nabíjení. Úplné nabití trvá piblizn 2 hodiny. Poznámka: Výrobek se smí nabíjet pouze pomocí dodaného adaptéru (SAW06C-050-1000GB). Kdyz se adaptér nepouzívá, musí být odpojen ze zásuvky. Výstupní hodnoty adaptéru nesmí pi nabíjení pekrocit naptí 5 V DC a proud 1 A.
2. Tento masázní pístroj je univerzální a lze jej pouzít na krk, ramena, záda, ruce, nohy a chodidla (obr. 1-3). Pi pouzití na krku, ramenou nebo zádech pipojte stavitelné popruhy ke koncm pístroje (obr. 4) a s jejich pomocí drzte masázní pístroj v pozadované oblasti. Dvouváleckový design umozuje masáznímu pístroji valivý pohyb po vasem tle a tím uvolnní sval a úlevu od bolesti.
3. Pro aktivaci masáze krátce stisknte vypínac (obr. 5) a vlnové vibrace se spustí na nejnizsí úrovni. Stisknte 2 vteiny pro stední intenzitu. Stisknutím na dalsí 2 vteiny spustíte nejvyssí intenzitu. Pro vypnutí pístroje krátce stisknte a vypnte.
4. Pokud bezdrátový dvouváleckový masázní pístroj nebudete pouzívat, ulozte jej do pohodlného skladovacího pytlíku se stahovací srkou.

Cistní Ped cistním zaízení odpojte od elektrické zásuvky a nechte vychladnout. K cistní pouzívejte pouze mkkou, lehce navlhcenou houbicku. Dbejte na to, aby se zaízení nedostalo do kontaktu s vodou ci jinými kapalinami. Pi cistní neponoujte do zádné tekutiny. K cistní v zádném pípad nepouzívejte abrazivní cisticí prostedky, kartáce, lestidla na sklo nebo nábytek, edidlo apod.
Skladování Zaízení vlozte do krabice a umístte na bezpecné, suché a chladné místo. Zabrate kontaktu s ostrými hranami nebo spicatými pedmty, které by mohly proíznout nebo propíchnout tkaninu. Napájecí kabel NEOBTÁCEJTE kolem zaízení. NEZAVSUJTE zaízení za napájecí kabel.

17 I CZ

A TERMÉK FUNKCIÓI
1

1. Teljesítmény - masszázs be / ki 2. Töltport 3. Levehet hevederek
3

2

ábra. 1

ábra. 2

ábra. 3

ábra. 4

ábra. 5

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

1. Az eszközét teljesen feltöltve kell megkapnia. Amikor fel kell töltenie az eszközt, csatlakoztassa az adapter dugaszát az eszköz aljzatába, és dugaszolja a másik véget 100-240 V hálózati aljzatba. A q fkapcsoló gomb pirosan fog világítani töltés közben, és zöldre vált, amint teljesen fel lett töltve. Az eszköznek 5 órás töltési id után kell feltöltdnie. A teljes feltöltési állapot 2 óráig tart ki. Megjegyzés: A terméket csak a tartozék adapter (SAW06C-0501000GB) használatával szabad tölteni. Az adaptert el kell távolítani az aljzatból, amikor nincs használatban. Nem szabad túllépni az adapter 5 VDC kimen töltési feszültségét és az 1 A áramersséget.
2. Ez a masszírozó egy olyan sokoldalú eszköz, amely nyakra, vállra, hátra, lábra, karra és lábfejre használható (1-3 ábra). Amikor nyakra, vállra vagy hátra használja, az eszköz végeire helyezze fel a szabályozható pántokat (4. ábra), a pátok használatával tartsa a masszírozót a kívánt területen. A kéthengeres kialakításnak köszönheten görgethet fel és le a masszírozó a testén, ellazítva az izmokat és enyhítve a fájdalmat görgetés közben.
3. A masszázsfunkció aktiválásához nyomja meg röviden a bekapcsológombot (5. ábra) és a vibrációs hullámok mködésbe lépnek a legalacsonyabb fokozaton. Tartsa nyomva 2 másodpercig a közepes, majd újabb 2 másodpercig a legnagyobb fokozatra kapcsoláshoz. Az egység kikapcsolásához nyomja meg röviden a gombot.

4. Amikor nem használja, kényelmes, húzózsinóros tárolótáskájában tárolja a vezeték nélküli kéthengeres masszírozót.
Tisztítás Húzza ki a készüléket, és hagyja lehlni a tisztítás eltt. Kizárólag puha, enyhén nedves szivaccsal tisztítsa. Soha ne hagyja, hogy víz vagy más folyadék jusson a készülékre. A készüléket ne merítse folyadékba a tisztításhoz. Soha ne használjon súrolószereket, kefét, üveg-/bútorfényezt, hígítót stb. a tisztításhoz.
Tárolás A készüléket tegye a dobozába vagy egy biztonságos, száraz, hvös helyre. Kerülje az érintkezését éles vagy hegyes tárgyakkal, amelyek elvághatják vagy kilyukaszthatják a szövetfelületet. NE tekerje a kábelt a készülék köré. NE akassza fel a készüléket a kábelnél fogva.

18 I HU

VLASTNOSTI PRODUKTU
1

1. Power - masáz zapnutá / vypnutá 2. Nabíjací port 3. Odnímatené remene
3

2

obr. 1

obr. 2

obr. 3

obr. 4

obr. 5

NÁVOD NA POUZÍVANIE

1. Vase zariadenie sa dodáva plne nabité. Ak potrebujete zariadenie nabi, zapojte adaptér do konektora na zariadení a druhý koniec do elektrickej zásuvky 100 ­ 240 V. Tlacidlo napájania q sa pri nabíjaní rozsvieti nacerveno a po úplnom nabití sa zmení na zelené. Zariadenie sa nabije po 5 hodinách nabíjania. Plné nabitie vydrzí az 2 hodiny. Poznámka: Produkt sa smie nabíja iba pomocou dodaného adaptéra (SAW06C-050-1000GB). Ak sa adaptér nepouzíva, musí sa vytiahnu zo zásuvky. Výstupné nabíjacie napätie adaptéra je 5 V jednosmerného prúdu a nemôze sa prekroci 1 A.
2. Tento masázny prístroj je univerzálny a môze sa pouzi na krk, plecia, chrbát, nohy, ruky a chodidlá (obr. 1-3). Pre pouzitie na krk, plecia alebo chrbát pripevnite nastavitené popruhy na konce zariadenia (obr. 4) a pomocou popruhov drzte masázny prístroj v pozadovanej oblasti. Konstrukcia s dvojitým valcom umozuje masáznemu zariadeniu pohybova sa po vasom tele nahor a nadol, uvoova svaly a zmierova boles.
3. Masáz aktivujete krátkym stlacením a podrzaním tlacidla napájania (obr. 5). Vibracné vlny sa spustia na najnizsom nastavení. Stlacením na 2 sekundy aktivujete strednú intenzitu a opätovným stlacením na 2 sekundy aktivujete najvyssiu intenzitu. Zariadenie vypnete krátkym stlacením a vypnutím.
4. Ak sa bezdrôtový dvojvalcový masázny prístroj nepouzíva, ulozte ho do praktického úlozného vaku so snúrkou.

Cistenie Pred cistením zariadenie odpojte od napájania a nechajte ho vychladnú. Cistite ho výhradne mäkkou, mierne navlhcenou spongiou. Zabráte kontaktu vody a iných tekutín so zariadením. Pri cistení ho neponárajte do ziadnej kvapaliny. Nikdy nepouzívajte abrazívne cistiace prostriedky, kefy, lestiace prípravky na sklo/nábytok, riedidlá a podobne.
Skladovanie Zariadenie ulozte do pôvodnej skatule alebo na bezpecné suché a chladné miesto. Zabráte kontaktu s ostrými okrajmi alebo spicatými predmetmi, ktoré by mohli prereza alebo prederavi látkový povrch. Napájací kábel NEOMOTÁVAJTE okolo zariadenia. Zariadenie NEVESAJTE za napájací kábel.

19 I SK

FKA Brands Ltd Manufacturer & UK Importer: FKA Brands Ltd, Somerhill Business Park, Tonbridge, Kent TN11 0GP, UK EU Importer: FKA Brands Ltd, 29 Earlsfort Terrace, Dublin 2, Ireland Customer Support: +44(0) 1732 378557 | support@homedics.co.uk
IB-SP180JEU2-0521-02



References

Adobe PDF Library 15.0 Adobe InDesign 16.2 (Macintosh)