Operator's Manual for milwaukee models including: P36-295620, P36295620, 295620, M18 Bluetooth Jobsite Radio Charger, M18, Bluetooth Jobsite Radio Charger, Jobsite Radio Charger, Radio Charger, Charger
Milwaukee Electric Tool Corporation 295620 Bluetooth Jobsite Radio Charger P36-295620 P36295620 295620
File Info : application/pdf, 13 Pages, 2.73MB
DocumentDocumentOPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR DRAFT Cat. No. / No de cat. 2956-20 M18TM BLUETOOTH® JOBSITE RADIO + CHARGER RADIO DE CHANTIER + CHARGEUR M18TM BLUETOOTH® RADIO DE OBRA + CARGADOR M18TM BLUETOOTH® WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual. AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien comprendre le manuel. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS RADIO SAFETY WARNING 1) Read these instructions. 2) Keep these instructions. 3) Heed all warnings. 4) Follow all instructions. 5) Do not use this apparatus near water. 6) Clean only with dry cloth. 7) Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer's instructions. 8) Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other ap- paratus (including amplifiers that produce heat.) 9) Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A ground- ing type plug has two blades and a third ground- ing prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electri- cian for replacement of the obsolete outlet. 10) Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs,convenience receptacles,and the point where they exit from the apparatus. 11) Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. 12) Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus com- bination to avoid injury from tip-over. 13) Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. 14) Refer all servicing to qualified service person- nel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way,such as power- supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. 15) WARNING To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture. 16) Only plug power supply into readily accessible out- let to allow the appliance to be unplugged quickly. 17) Only operate this apparatus in a well-ventilated area. 18) A battery operated radio with integral batteries or a separate battery pack must be recharged only with the specified charger for the battery. A char- ger that may be suitable for one type of battery may create a risk of fire when used with another battery. 19) Use battery operated radio only with specifi- cally designated battery packs. Use of any other batteries may create a risk of fire. 20) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like: paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause sparks, burns, or a fire. 21) Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is grounded. 22) Do not use any adaptor plugs. 23) When operating a radio outside, use an outdoor extension cord marked "W-A" or "W". These cords are rated for outdoor use and reduce the risk of electric shock. 24) Never disassemble the radio or try to do any rewiring on the radio's electrical system. 25) Do not expose this apparatus to dripping and splashing, or place objects filled with liquids on this unit. 26) Maintain labels and nameplates. These carry important information. If unreadable or missing, contact a MILWAUKEE service facility for a free replacement. 27)This radio + charger is designed to be powered by a standard 120 volt AC line or AC generator. The radio can also be powered using a MILWAUKEE M18TM Li-Ion battery pack. Radio + charger must be plugged into an appropriate receptacle. Do not attempt to use with any other voltage or power supply. CHARGER SAFETY 28)SAVE THESE INSTRUCTIONS - This operator's manual contains important safety and operat- ing instructions for milwaukee Li-Ion M18TM Radio + Charger. 29) Before using, read this operator's manual, your battery pack operator's manual, and all labels on the battery pack and Radio + Charger. 30) CAUTION To reduce the risk of charge MILWAUKEE injury, Li-Ion packs only in their MILWAUKEE Li-Ion charger. Other types of chargers may cause personal in- jury or damage. Battery pack and charger are not compatible with VTM-technology or NiCd systems. Do not wire a battery pack to a power supply plug or car cigarette lighter. Battery packs will be per- manently disabled or damaged. 31) Avoid dangerous environments. Do not charge battery pack in rain, snow, damp or wet loca- tions. Do not use battery pack or charger in the presence of explosive atmospheres (gaseous fumes, dust or flammable materials) because sparks may be generated when inserting or removing battery pack, possibly causing fire. 32) Charge in a well ventilated area. Do not block charger vents. Keep them clear to allow proper ven- tilation. Do not allow smoking or open flames near a charging battery pack. Vented gases may explode. 33) Maintain charger cord. When unplugging char- ger, pull plug rather than cord to reduce the risk of damage to the electrical plug and cord. Never carry charger by its cord. Keep cord from heat, oil and sharp edges. Make sure cord will not be stepped on, tripped over or subjected to damage or stress. Do not use charger with damaged cord or plug. Have a damaged charger replaced immediately. 2 3 34) Do not short circuit. A short circuited battery pack may cause fire, personal injury, and product damage. A battery pack will short circuit if a metal object makes a connection between the positive and negative contacts on the battery pack. Do not place a battery pack near anything that may cause a short circuit, such as coins, keys or nails in your pocket. 35) Do not allow fluids to flow into battery pack. Corrosive or conductive fluids, such as seawater, certain industrial chemicals, and bleach or bleach containing products, etc., can cause a short circuit. 36) Do not use an extension cord unless it is absolutely necessary. Using the wrong, damaged or improperly wired extension cord could result in the risk of fire and electrical shock. If an extension cord must be used, plug the charger into a properly wired 16 gauge or larger extension cord with pins that are the same number, size and shape as the pins on the charger. Make sure that the extension cord is in good electrical condition. 37) Use only recommended attachments. Use of an attachment not recommended or sold by the battery charger or battery pack manufacturer may result in a risk of fire, electric shock or personal injury. 38) Unplug charger when not in use. Remove battery packs from unplugged chargers. 39) To reduce the risk of electric shock, always unplug charger before cleaning or maintenance. Use a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) to reduce shock hazards. 40) Store your battery pack and charger in a cool, dry place. Do not store battery pack where temperatures may exceed 120°F (50°C) such as in direct sunlight, a vehicle or metal building during the summer. 41) Do not mount vertically in vehicles. Battery or charger damage could occur. See instructions for PACKOUTTM Mounting Plate (Cat. No. 48-22-8485) product page at www.milwaukeetool.com. Federal Communications Commission Pursuant to part 15.21 of the FCC Rules, you are cautioned that changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void your authority to operate the product. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: ·Reorient or relocate the receiving antenna. ·Increase the separation between the equipment and receiver. ·Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. ·Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. This device complies with part 15 of the FCC Rules and ISED-Canada's license exempt RSS standards. Operation is subject to the following two conditions: 1) This device may not cause harmful interference, and 2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This equipment complies with FCC and Canada radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. EXTENSION CORDS GROUNDING Grounded tools require a three wire extension cord. Double insulated tools can use either a two or three wire extension cord. As the distance from the supply outlet increases, you must use a heavier gauge extension cord. Using extension cords with inadequately sized wire causes a serious drop in voltage, resulting in loss of power and possible tool damage. Refer to the table shown to determine the required minimum wire size. The smaller the gauge number of the wire, the greater the capacity of the cord. For example, a 14 gauge cord can carry a higher current than a 16 gauge cord. When using more than one extension cord to make up the total length, be sure each cord contains at least the minimum wire size required. If you are using one extension cord for more than one tool, add the nameplate amperes and use the sum to determine the required minimum wire size. Guidelines for Using Extension Cords ·If you are using an extension cord outdoors, be sure it is marked with the suffix "W-A" ("W" in Canada) to indicate that it is acceptable for outdoor use. ·Be sure your extension cord is properly wired and in good electrical condition. Always replace a damaged extension cord or have it repaired by a qualified person before using it. ·Protect your extension cords from sharp objects, excessive heat and damp or wet areas. Double Insulated Tools (Two-Prong Plugs) Tools marked "Double Insulated" do not require grounding. They have a special double insulation system which satisfies OSHA requirements and complies with the applicable standards of Underwriters Laboratories, Inc., the Canadian Standard Association and the National Electrical Code. Double Insulated tools may be used in either of the 120 volt outlets shown in Figures Fig. B Fig. C B and C. dian Standard Association and the National Electrical Code. Double Insulated radios may be used in either of the 120 volt outlets shown in Figures A and B. SYMBOLOGY Double Insulated Volts Direct Current Alternating Current Amps Recommended Minimum Wire Gauge For Extension Cords* Nameplate Amps 0 - 2.0 2.1 - 3.4 3.5 - 5.0 5.1 - 7.0 7.1 - 12.0 12.1 - 16.0 16.1 - 20.0 Extension Cord Length 25' 50' 75' 100' 150' 18 18 18 18 16 18 18 18 16 14 18 18 16 14 12 18 16 14 12 12 16 14 12 10 -- 14 12 10 -- -- 12 10 -- -- -- *Based on limiting the line voltage drop to five volts at 150% of the rated amperes. READ AND SAVE ALL INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE. Hertz CAUTION Risk of Electric Shock Federal Communications Commission UL Listing for Canada and U.S. SPECIFICATIONS Cat. No. ..................................................... 2956-20 Input Volts................................................ 120 V AC Input Power .................................................. 160 W Output Volts ...............................................18 V DC Output Amps.......................................................3 A USB Output .........................................5 V DC / 3 A FCC ID.................................................P36-295620 ISED IC............................................ 25187-295620 Battery Type .................................................M18TM Charger Type................................................M18TM IP Rating (Tool Only) ....................................... IP54 Recommended Ambient Operating Temperature Battery and Charger .......................40°F to 104°F Battery and Tool..............................14°F to 104°F 4 5 FUNCTIONAL DESCRIPTION 1 2 3 4 16 15 26 14 25 13 24 23 22 21 20 19 18 17 12 11 1. Antenna 2. Carry handle 3. AC cord wrap 4. AC cord 5. Favorites 6. Time/Radio Station 7. AM/PM or AM/FM 8. Battery charge full 9. Treble setting 10. Bass setting 11. Volume/Bass/Treble amount control 12. Loop active 13. Battery charge low 14. Charging battery 15. Bluetooth® active 16. Rotary knob 17. AM/FM toggle button 18. Favorites button 19. Bass/Treble button 20. Forward button 21. Play/pause button 22. Previous button 23. Audio Link button 24. Bluetooth button 25. Clock button 26. ON/OFF button 27. USB-C power outlet 28. Battery bay 29. PACKOUTTM latch 6 5 6 7 10 9 8 27 29 28 RADIO ASSEMBLY Battery Pack Protection To protect the life of the battery pack, the radio will WARNING Always remove the and unplug AC cord battery pack any time the tool is not in use. shut off when the battery's charge becomes too low. If this happens, plug radio + charger into a 120V outlet and charge the battery pack according to "Charger Operation". Removing/Inserting the Battery To remove the battery, push in the release buttons and pull the battery pack away from the tool. To insert the battery, slide the pack into the body of the tool. Make sure it latches securely into place. USB-C Power Outlet This outlet can be used to charge a cell phone or any other device that uses less than 2.1A of DC electrical current. NOTE: Any device that uses more than 2.1A of DC electrical current will trip a self-resetting WARNING Recharge only with the specified for the battery. charger For spe- cific charging instructions, read the operator's manual supplied with the charger and battery. Only use accessories specifically recommended for this tool. Others may be hazardous. Power overload and disable the output. Changing Back-up Batteries WARNING Batteries may leak chemicals or may explode if used incorrectly. The following care should be taken to prevent such an incident: ·Make sure the positive (+) and negative (-) bat- The tool can be powered by MILWAUKEE M18TM tery terminals are positioned correctly. Li-Ion battery pack or standard wall outlet. When plugged into a wall outlet, the battery bay will charge MILWAUKEE M18TM Li-Ion battery pack see "Charger Operation" section. ·Do not mix new and old batteries together, or mix different types of batteries. ·Do not try to recharge non-rechargeable batteries. If chemicals from the batteries come in contact PACKOUTTM with your skin, wash them off immediately with The radio + charger should be orientated with dis- water. If chemicals leak onto the radio, clean the play screen and buttons facing outwards. If radio + radio completely. charger is facing inwards, this could cause difficulty To hold station presets and clock time when the bat- accessing; the battery, ac power cord, display, and tery pack is removed and the radio is unplugged, 2 buttons. AAA batteries are required. 1. Remove battery pack and unplug radio. Battery facing out 2. Remove the screw and battery cover. 3. Insert two (2) AAA batteries according to matching positive (+) and negative (-) marks. 4. Replace the battery cover and screw. Speaker facing out RADIO OPERATION Low Battery Indicator When the radio is powered by a battery pack and its charge falls below 10%, the low battery indicator is displayed. If the battery power is low and the AC cord is plugged in, the charging battery indicator is displayed. Full Battery Indicator When the radio is powered by a battery pack and its' charge is 100%, the full battery indicator is displayed. If the battery is fully charged and the AC cord is still plugged in, the fully charged indicator is displayed. NOTE: At this time, the AC power cord can be disconnected from the radio + charger. WARNING Always and AC remove the battery pack cord any time the tool is not in use. Bluetooth® ·To enable Bluetooth®, press the Bluetooth® button on the radio. The radio will make an audible sound while searching for Bluetooth® enabled devices. ·Once the "Milwaukee" device appears, select the device. An audible tone will sound once the radio is connected. Volume The volume can be adjusted by turning up or down the rotary knob, or by a Bluetooth® enabled device. ·To turn up the volume, twist the knob clockwise. ·To turn down the volume, twist the knob counterclockwise. ·When using a Bluetooth® device, control the volume by using the up/down buttons. 7 Bass/Treble The bass and treble settings are set by the bass/ treble button. The middle hash mark is the "0" setting. ·To add bass or treble, press the next button or move the rotary knob to the right. ·To reduce bass or treble, press the previous button or move the rotary knob to the left. ·If the light indicator flashes red and green, check that the battery pack is fully seated into the bay. Remove the pack and reinsert. If the problem persists, contact a MILWAUKEE service facility. ·If the light indicator does not come on, check that the battery pack is fully seated into the bay. Remove the pack and reinsert. If the light indicator still does not come on, contact a MILWAUKEE service facility. Station Tuning/Track Selection The previous/next buttons can easily find radio stations in range. When blinking, the rotary button can find a precise radio station if it's in range of the radio. To choose a track or radio station, press the previous/next buttons. AM/FM Stations Charging a Hot or Cold Battery Pack The Red Flashing Indicator light on the charger indicates that the battery pack temperature is outside the charging range. Once the battery pack is within the acceptable range, normal charging will take place and the red light will be continuous. Hot or cold batteries may take longer to charge. This radio has AM/FM options. To toggle between AM/FM, press the AM/FM button. Battery Pack Red Charger Charging Temperature Indicator Light Status Favorites Too Hot Fast Flashing Not charging The favorites button can be set for AM/FM radio stations. The radio has 9 different stations that can be set. ·To set a favorite, find the radio station of choice, Normal Range Continuous Too Cold Fast Flashing Normal charging Not charging then press the favorites button to set. ·To cycle through different favorite stations, press MAINTENANCE the favorites button. CHARGER WARNING To reduce the risk of injury, always unplug the charger and remove the battery pack from the charger or tool before OPERATION performing any maintenance. Never disassemble the battery pack, charger, or tool, except as pro- WARNING Charge only MILWAUKEE Lithium-Ion battery packs M18TM in the vided in these instructions. Contact a MILWAUKEE service facility for all other repairs. MILWAUKEE Li-Ion Battery Charger. Other types Maintenance and Storage of batteries may cause personal injury and dam- Store your charger in a cool, dry place. age. Battery pack and charger are not compatible As a general practice, it is best to unplug battery with VTM-technology or NiCd systems. chargers and remove battery packs when not in use. When to Charge MILWAUKEE Li-Ion Battery Packs Remove the battery pack from the tool for charging when convenient for you and your job. MILWAUKEE batteries do not develop a "memory" when charged after only a partial discharge. It is not necessary to No battery pack damage will occur, however, if the charger and battery pack are left plugged in. WARNING To reduce the risk of personal injury and damage, never immerse a tool, battery pack or charger in liquid or allow a liquid to flow inside them. run down the battery pack before placing it on the Cleaning charger. Use the Fuel Gauge to determine when Clean dust and debris from any vents. Keep tool to charge your MILWAUKEE Li-Ion battery pack. clean, dry and free of oil or grease. Use only mild How to Charge the Battery Pack soap and a damp cloth to clean, since certain clean- Plug the radio + charger into a 120 V outlet. The battery packs will not charge if the radio + charger is not plugged in. Place the battery pack onto the bay by sliding the pack on from the top of the bay. The red light will turn on, either flashing (pack is too hot or cold) or continuous (pack is charging). ing agents and solvents are harmful to plastics and other insulated parts. Some of these include gasoline, turpentine, lacquer thinner, paint thinner, chlorinated cleaning solvents, ammonia and household detergents containing ammonia. Never use flammable or combustible solvents around tools. ·A fully discharged pack with an internal temperature Repairs between 32°F and 104°F will charge in 30 to 185 For repairs, return the tool, battery pack and charger minutes, depending on the battery pack. ·Heavily cycled batteries may take longer to charge to the nearest authorized service center. completely. ·The Fuel Gauge lights on the battery pack are ACCESSORIES displayed as the pack is being charged, indicating how fully charged the pack is. ·After charging is complete, the continuous green light will turn on and the fuel gauge will turn off. ·The charger will keep the battery pack fully charged WARNING Use ries. only recommended accessoOthers may be hazardous. For a complete listing of accessories, go online to www.milwaukeetool.com or contact a distributor. if it is left on the charger. 8 SERVICE - UNITED STATES 1-800-SAWDUST (1.800.729.3878) Monday - Friday, 7:00 AM - 6:30 PM CST or visit www.milwaukeetool.com Contact Corporate After Sales Service Technical Support with technical, service/repair, or warranty questions. INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ Email: metproductsupport@milwaukeetool.com SÉCURITÉ DE Become a Heavy Duty Club Member at www.milwaukeetool.com to receive important notifications regarding your tool purchases. SERVICE - CANADA LA RADIO AVERTISSEMENT Milwaukee Tool (Canada) Ltd 1.877.948.2360 Monday - Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST or visit www.milwaukeetool.ca 1) Lire les instructions suivantes. 2) Conserver ces instructions. 3) Respecter tous les avertissements. 4) Suivre toutes les instructions. 5) Ne pas utiliser cet appareil à proximité de l'eau. LIMITED WARRANTY 6) Nettoyer seulement avec un chiffon sec. USA & CANADA 7) Ne pas obstruer les ouvertures de ventilation. In- This MILWAUKEE power tool* is warranted to the original purchaser staller conformément aux instructions du fabricant. from an authorized MILWAUKEE distributor only to be free from 8) Ne pas installer l'appareil à proximité de sources defects in material and workmanship. Subject to certain exceptions, MILWAUKEE will repair or replace any part on this power tool which, after examination, is determined by MILWAUKEE to be defective de chaleur comme des radiateurs, des registres de chaleur, des poêles ou d'autres appareils (notam- in material or workmanship for a period of five (5) years after the ment des amplificateurs produisant de la chaleur.) date of purchase unless otherwise noted. Return of the power tool to a MILWAUKEE factory Service Center location or MILWAUKEE Authorized Service Station, freight prepaid and insured, is required. A copy of the proof of purchase should be included with the return 9) Ne pas détériorer la sécurité de la fiche polarisée ou de la fiche de terre. Une fiche polarisée possède deux lames dont l'une est plus large que product. This warranty does not apply to damage that MILWAUKEE determines to be from repairs made or attempted by anyone other than MILWAUKEE authorized personnel, misuse, alterations, abuse, normal wear and tear, lack of maintenance, or accidents. l'autre. Une fiche de terre comporte deux lames et une troisième broche de mise à la terre. La lame la plus large ou la troisième broche sont Normal Wear: Many power tools need periodic parts replacement and prévues pour votre sécurité. Si la fiche fournie ne service to achieve best performance. This warranty does not cover repair when normal use has exhausted the life of a part including, but not limited to, carriage gears, chucks, brushes, cords, saw shoes, rentre pas dans la prise secteur, faire appel à un électricien pour qu'il procède au remplacement blade clamps, o-rings, seals, bumpers, driver blades, pistons, strikers, de la prise obsolète. lifters, and bumper cover washers. *This warranty does not cover battery packs or all power tools. Refer to the separate and distinct warranties available for those products. The warranty period for the LED in the LED Work Light (49-24-0171) 10) Protéger le cordon d'alimentation de sorte qu'il ne soit ni piétiné ni pincé en particulier au niveau des fiches, des prises de courant et du point de and the LED Upgrade Bulb (49-81-0090) is the lifetime of the product sortie de l'appareil. subject to the limitations above. If during normal use the LED or LED Upgrade Bulb fails, the part will be replaced free of charge. Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable war- 11) Utiliser seulement des accessoires spécifiés par le fabricant. ranty on a MILWAUKEE power tool product. The manufacturing date 12) Utiliser uniquement avec le chariot, le pied, le of the product will be used to determine the warranty period if no proof of purchase is provided at the time warranty service is requested. ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT trépied, le support ou la table recommandés par le fabricant ou fournis avec l'appareil. Si un REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS A CONDITION OF THE CON- chariot est utilisé, déplacer l'ensemble chariot/ TRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT. IF YOU DO NOT AGREE TO THIS CONDITION, YOU SHOULD NOT PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MILWAUKEE BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL, OR appareil avec précaution afin de ne pas le renverser, ce qui pourrait entraîner des blessures. 13) Débrancher cet appareil pendant les orages ou PUNITIVE DAMAGES, OR FOR ANY COSTS, ATTORNEY FEES, EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A CONSEQUENCE OF ANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN ANY PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY CLAIMS lorsqu'il n'est pas utilisé pendant de longues périodes. 14) Confier toute réparation à du personnel qualifié. Des réparations sont nécessaires si l'appareil est FOR LOSS OF PROFITS. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EX- endommagé d'une façon quelconque, comme : CLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU cordon ou prise d'alimentation endommagé(e), liquide renversé ou objets tombés dans l'appareil, OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES, WRITTEN OR ORAL. exposition de l'appareil à la pluie ou à l'humidité, TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE DISCLAIMS ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE; TO THE EXTENT SUCH DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW, SUCH IMPLIED WAR- appareil ne fonctionnant pas normalement ou que l'on a fait tomber. 15) AVERTISSEMENT Pour réduire les risques d'incendie ou de choc RANTIES ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE APPLICABLE EXPRESS WARRANTY AS DESCRIBED ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WAR- électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l'humidité. RANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO 16) Brancher l'alimentation uniquement dans une YOU, THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE. prise facilement accessible afin de pouvoir débrancher rapidement l'appareil. This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only. 17) Utiliser uniquement cet appareil dans un lieu bien Please consult the 'Service Center Search' in the Parts & Service section of MILWAUKEE's website www.milwaukeetool.com or call 1.800. ventilé. SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your nearest service facility for warranty and non-warranty service on a MILWAUKEE power tool. 9 18) Les blocs-piles des radios à piles, qu'ils soient 31) Éviter les environnements dangereux. Ne pas char- intégrés ou amovibles, ne doivent être rechargés ger le bloc-piles sous la pluie, la neige, dans un endroit qu'avec le chargeur spécifié. Un chargeur ap- humide ou mouillé. Ne pas utiliser le bloc-piles ou le proprié pour un type de piles peut créer un risque chargeur dans un endroit propice aux explosifs (fumées d'incendie s'il est utilisé avec un autre type de piles. gazeuses, poussières ou matériaux inflammables) car 19) Utiliser exclusivement les blocs-piles spécifique- l'insertion ou le retrait du bloc-piles pourrait alors créer ment indiqués pour la radio. L'utilisation de tout des étincelles, ce qui risque de causer un incendie. autre bloc peut créer un risque d'incendie. 32) Charger dans un endroit bien ventilé. Ne pas 20) Lorsque le bloc-pile n'est pas utilisé, le tenir bloquer les orifices du chargeur. S'assurer que les à l'écart d'articles métalliques tels que : les orifices ne sont pas obstrués afin de permettre une attaches trombones, pièces de monnaie, clés, ventilation appropriée. Ne pas fumer ou utiliser des clous, vis et autres petits objets métalliques ris- flammes nues à proximité d'un bloc-piles en charge. quant d'établir le contact entre les deux bornes. Les gaz à évacuation peuvent exploser. La mise en court-circuit des bornes de pile peut 33) Maintenir le cordon du chargeur. Pendant le causer des étincelles, des brûlures ou un incendie. débranchement du chargeur, tirer sur la fiche plutôt 21) Éviter tout contact corporel avec des surfaces que sur le cordon pour réduire le risque de dom- mises à la terre, telles que les tuyaux, radiateurs, mage de la prise ou du cordon électrique. Ne jamais cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de choc transporter le chargeur par son cordon. Garder le électrique est accru lorsque le corps est mis à la terre. cordon à l'écart de la chaleur, de l'huile et des objets 22) Ne pas utiliser de fiches d'adaptation. tranchants. S'assurer que le cordon n'est pas piétiné, 23) Pour faire fonctionner une radio à l'extérieur, accroché, endommagé ou maltraité. Ne pas utiliser le utiliser un cordon spécialement conçu à cet ef- chargeur si le cordon ou la fiche est endommagé(e). fet, marqué « W-A » ou « W ». Ces cordons sont Remplacer immédiatement le chargeur endommagé. destinés à une utilisation à l'extérieur et réduisent 34) Ne pas court-circuiter. Un bloc-piles court-circuité les risques de choc électrique. pourra mener un incendie, des blessures physiques 24) Ne jamais démonter la radio ou tenter de et endommager le produit. Un bloc-piles court- procéder à la réfection du câblage de son sys- circuitera si un objet métallique établit une connexion tème électrique. entre les contacts positif et négatif du bloc-piles. 25) Ne jamais exposer cet appareil à des risques de Mettre le bloc-piles à l'écart de tout ce qui pourra coulures et d'éclaboussements, et ne jamais pos- causer un court-circuit, tel que des pièces de mon- er d'objets remplis de liquides sur cet appareil. naie, des clés ou des clous dans votre poche. 26) Maintenir en état les étiquettes et les plaques sig- 35) Ne pas laisser les fluides entrer dans le bloc- nalétiques. Des informations importantes y figurent. piles. Les fluides corrosifs et conducteurs, tels que Si elles sont illisibles ou manquantes, contacter un l'eau de mer, quelques produits chimiques industriels centre de service et d'entretien MILWAUKEE pour et solutions d'eau de Javel ou d'autres produits un remplacement gratuit. ayant de l'hypochlorite, etc., pourront provoquer des 27) Ce radio + chargeur est conçu pour être alimenté courts-circuits. par un générateur CA ou une ligne CA standard 36) Ne pas utiliser de rallonge, sauf si cela est ab- de 120V. La radio peut également être alimentée par solument nécessaire. L'utilisation d'une rallonge un bloc-piles au li-ion M18TM MILWAUKEE. Radio + incorrectement câblée, endommagée ou inadaptée chargeur oit être branché dans une prise adaptée. pourrait entraîner un risque d'incendie ou de choc Ne pas tenter de brancher le produit à une autre électrique. Si une rallonge doit être utilisée, brancher tension ou un autre type d'alimentation. le chargeur à une rallonge correctement câblée de SÉCURITÉ DU calibre 16 ou supérieur ayant le même nombre de broches que celui du chargeur, et de même forme CHARGEUR et taille. S'assurer que la rallonge est en bon état électrique. 28) CONSERVER CES INSTRUCTIONS Ce manuel d'utilisation contient d'importantes instructions de sécurité et de fonctionnement pour le radio + chargeur M18TM MILWAUKEE. 29) Avant d'utiliser l'appareil, lire ce manuel d'utilisation, le manuel d'utilisation du bloc-piles, ainsi que toutes les étiquettes apposées sur le bloc-piles et le radio + chargeur. 30) ATTENTION Pour sure, réduire le risque de blescharger les blocs au Li- Ion MILWAUKEE uniquement dans leur chargeur au Li-Ion MILWAUKEE. Les chargeurs d'autres types peuvent causer des dommages ou des bles- sures. Le bloc-piles et le chargeur ne sont pas compatibles avec la technologie VTM ni les systèmes NiCd. Ne pas relier un bloc-piles à une prise secteur ou un allume-cigare. Les blocs-piles seront constam- ment désactivés ou endommagés. 37) Utiliser exclusivement les accessoires recommandés. L'utilisation d'un accessoire non recommandé ou vendu par le fabricant du chargeur ou du bloc-piles peut causer un risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure. 38) Débrancher le chargeur lorsqu'il n'est pas utilisé. Retirer les blocs-piles des chargeurs débranchés. 39) Pour réduire le risque de choc électrique, toujours débrancher le chargeur avant de procéder à un nettoyage ou un entretien. Utiliser un disjoncteur différentiel pour réduire les risques de choc électrique. 40) Entreposer votre bloc-piles et chargeur dans un endroit frais et sec. Ne pas entreposer le bloc-piles dans des endroits où la température peut dépasser 50 °C (120 °F), par exemple, un endroit exposé directement à la lumière du soleil, un véhicule ou une construction en métal pendant l'été. 41) Ne pas monter verticalement dans les véhicules. Des dommages à la batterie ou au chargeur pour- raient survenir. Voir les instructions pour la plaque de montage PACKOUTTM (No. de Cat. 48-22-8485) sur la page produit à www.milwaukeetool.com. 10 Federal Communications Commission D'après la section 15.21 du Règlement de la FCC, vous êtes prévenu que tout changement et toute modification qui n'est pas approuvé explicitement par la partie responsable de conformité annulera votre droit d'opérer le produit. Après avoir effectué un essai à l'équipement, il a été déterminé que celui-ci est conforme aux normes relatives à un appareil numérique de classe B, selon la partie 15 du règlement de la FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre les perturbations nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut irradier une énergie haute fréquence et, s'il n'est pas installé conformément aux présentes instructions, peut causer le brouillage des communications radio. Toutefois, il n'existe aucune garantie que le brouillage ne se produira pas dans une installation donnée. Si cet équipement cause du brouillage de la réception d'émissions de radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en l'éteignant et en le rallumant, il est conseillé que l'utilisateur essaie de corriger le problème en prenant l'une ou plusieurs des mesures suivantes : ·Réorientation ou réinstallation de l'antenne réceptrice. ·Augmentation de la distance entre l'équipement et le récepteur. ·Branchement de l'équipement à une prise se trouvant sur un circuit autre que celui sur lequel le récepteur est branché. ·Consulter le concessionnaire ou un technicien radio/ TV qualifié pour obtenir de l'aide. Ce dispositif est conforme à la part 15 du Règlement de la FCC et les normes RSS d'exemption de licence de l'ISED-Canada. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : 1) cet appareil ne doit produire aucun brouillage préjudiciable ; et 2) cet appareil doit fonctionner en dépit de tout brouillage capté, y compris le brouillage pouvant mener à un fonctionnement indésirable. Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux radiations définies par le Canada pour des environnements non contrôlés. Cet émetteur ne doit pas être installé au même endroit ni utilisé avec une autre antenne ou un autre émetteur. MISE A LA TERRE Radios à double isolation : Radios équipées de fiches à deux broches Les radios portant la marque « double isolation » n'ont pas besoin de mise à la terre. Elles sont dotées d'un système spécial à double isolation qui répond aux exigences de l'OSHA et respecte les normes applicables de la société Under- writers Laboratories, Inc., de l'Association canadienne de normalisation et du Code national de l'électricité. Les radios à double isolation peu- vent être utilisées dans l'une ou l'autre prise de 120V lustrées dans les figures A ilet B.Fig. A Fig. B CORDONS DE RALLONGE Pour les outils à double isolation, on peut employer indifféremment un cordon de rallonge à deux ou trois fils. Plus la longueur du cordron entre l'outil et la prise de courant est grande, plus le calibre du cordon doit être élevé. L'utilisation d'un cordon de rallonge incorrectement calibré entraîne une chute de voltage résultant en une perte de puissance qui risque de détériorer l'outil. Reportez-vous au tableau ci-contre pour déterminer le calibre minimum du cordon. Moins le calibre du fil est élevé, plus sa conductivité est bonne. Par exemple, un cordon de calibre 14 a une meilleure conductivité qu'un cordon de calibre 16. Lorsque vous utilisez plus d'une rallonge pour couvrir la distance, assurez-vous que chaque cordon possède le calibre minimum requis. Si vous utilisez un seul cordon pour brancher plusieurs outils, additionnez le chiffre d'intensité (ampères) inscrit sur la fiche signalétique de chaque outil pour obtenir le calibre minimal requis pour le cordon. Directives pour l'emploi des cordons de rallonge ·Si vous utilisez une rallonge à l'extérieur, assurezvous qu'elle est marquée des sigles « W-A »(« W » au Canada) indiquant qu'elle est adéquate pour usage extérieur. ·Assurez-vous que le cordon de rallonge est correctement câblé et en bonne condition. Remplacez tout cordon derallonge détérioré ou faites-le remettre en état par une personne compétente avant de vous en servir. ·Tenez votre cordon de rallonge à l'écart des objets ranchants, des sources de grande chaleur et des endroits humides ou mouillés. ·Débranchez tous les cordons pendant les orages avec éclairs ou en cas d'inutilisation prolongée. Calibres minimaux recommandés pour les cordons de rallonge* Fiche signalétique Ampères Longueur du cordon de rallonge (m) 7,6 15,2 22,9 30,5 45,7 0 - 2,0 18 18 18 18 16 2,1 - 3,4 18 18 18 16 14 3,5 - 5,0 18 18 16 14 12 5,1 - 7,0 18 16 14 12 12 7,1 - 12,0 16 14 12 10 -- 12,1 - 16,0 14 12 10 -- -- 16,1 - 20,0 12 10 -- -- -- * Basé sur sur une chute de voltage limite de 5 volts à 150% de l'intensité moyenne de courant. 11 DESCRIPCIÓN FUNCIONAL 1 2 3 4 16 15 26 14 25 13 24 23 22 21 20 19 18 17 12 11 1. Antenne 2. Poignée de transport 3. Enrouleur de cordon CA 4. Cordon CA 5. Favoris 6. Heure / Station de radio 7. AM / PM ou AM / FM 8. Charge de la batterie pleine 9. Réglage des aigus 10. Réglage des basses 11. Contrôle du volume / basses / aigus 12. Boucle active 13. Charge de la batterie faible 14. Batterie en charge 15. Bluetooth® actif 16. Bouton rotatif 17. Bouton de basculement AM / FM 18. Bouton favoris 19. Bouton Bass / Aigus 20. Bouton Avance 21. Bouton Lecture / pause 22. Bouton Précédent 23. Bouton de lien audio 24. Bouton Bluetooth® 25. Bouton Horloge 26. Bouton ON / OFF 27. Prise d'alimentation USB-C 28. Compartiment de la batterie 29. Loquet PACKOUTTM 12 5 6 7 10 9 8 27 29 28 PICTOGRAPHIE Double Isolation Volts Courant direct Courant alternatif Ampères Hertz ATTENTION Risque de choc électrique Federal Communications Commission UL Listing Mark pour Canada et États-unis SPÉCIFICATIONS No de Cat.................................................. 2956-20 Alimentation en volts ............................... 120 V CA Puissance d'entrée ....................................... 160 W Sortie en volts............................................18 V CD Sortie en ampères ..............................................3 A Sortie USB...........................................5 V CD / 3 A FCC ID.................................................P36-295620 ISED IC............................................ 25187-295620 Type de batterie ...........................................M18TM Type de chargeur ........................................ M18TM Indice de protection (outil seulement).............. IP54 Température de fonctionnement recommandée Pile et chargeur ...........5°C à 40°C (40°F à 104°F) Pile et outil .................-10°C à 40°C (14°F à 104F) ASSEMBLAGE DE LA RADIO AVERTISSEMENT Retirez toujours le pack de batteries et débranchez le cordon secteur chaque fois que l'outil n'est pas utilisé. Insertion / Retrait de la batterie Pour retirer la batterie, enfoncer les boutons de déverrouillage et la tirer hors de l'outil. Pour insérer la batterie, la glisser dans le corps de l'outil. S'assurer qu'elle est fixée solidement. AVERTISSEMENT Ne recharger la batterie qu'avec le chargeur spécifié. Pour les instructions de charge spécifiques, lire le manuel d'utilisation fourni avec le chargeur et les batteries. L'emploi d'accessoires autres que ceux qui sont expressément recommandés pour cet outil peut comporter des risques. Alimentation L'outil MILWAUKEE peut fonctionner soit sur des blocs-piles au lithium-ion M18TM MILWAUKEE, soit sur une prise secteur murale standard. Lorsqu'il est branché sur une prise murale, le compartiment de piles chargera les blocs-piles au lithium-ion M18TM MILWAUKEE. Consulter la section « Fonctionnement du chargeur ». PACKOUTTM Il faudra mettre la radio + chargeur avec l'afficheur et les touches orientées vers l'extérieur. Si la radio + chargeur sont orientés vers l'intérieur, ceci peut entraîner des problèmes pour accéder à l'accessoire, le bloc-piles, le cordon d'alimentation CA, l'écran et les touches. Voyant de faible charge Lorsque la radio fonctionne sur un bloc-piles et son autonomie est inférieure à 10 %, le voyant de faible autonomie s'affichera. Si l'autonomie du bloc-piles est faible et le cordon CA est branché, le voyant de chargement de bloc-piles s'affichera. Voyant de pleine autonomie Lorsque la radio fonctionne sur un bloc-piles et son autonomie est de 100 %, le voyant de pleine autonomie s'affichera. Si l'autonomie du bloc-piles est pleine et le cordon CA est toujours branché, le voyant de pleine charge sera affiché. REMARQUE : En ce moment, le cordon d'alimentation CA pourra être débranché de la radio + chargeur. Protection du bloc-piles Pour prolonger la vie utile du bloc-piles, la radio s'éteindra lorsque l'autonomie du bloc-piles devient trop faible. Si ceci se passe, brancher la radio + chargeur sur une prise 120 V et charge le bloc-piles d'après les consignes de la section « Fonctionnement du chargeur ». 13 Prise d'alimentation USB-C Graves / Aigus Il est possible d'utiliser cette prise pour charger Les paramètres des graves et ceux des aigus sont un téléphone cellulaire, ou bien tout autre appareil réglés à l'aide de la touche Graves / Aigus. Le croisil- personnel utilisant moins que 2,1 A de courant lon central est le paramètre « 0 ». électrique CC. ·Pour augmenter les graves / aigus, appuyer sur la REMARQUE : Tout appareil utilisant plus que 2,1 A touche « Prochain » ou déplacer le bouton tournant de courant électrique CC activera une surcharge de vers la droite. remise à zéro et désactivera la prise. ·Pour réduire les graves / aigus, appuyer sur la tou- Changement des piles de secours AVERTISSEMENT Les des piles peuvent libérer produits chimiques ou exploser si elles sont utilisées de manière incorrecte. Les précautions suivantes doivent être prises pour éviter ce type d'incident : ·S'assurer que les bornes positives (+) et néga- tives (-) de la pile sont positionnées correctement. ·Ne pas mélanger des piles récentes avec d'autres plus anciennes, ni mélanger différents che « Précédent » ou déplacer le bouton tournant vers la gauche. Sélection de la piste / réglage des stations Les touches « Prochain » / « Précédent » servent à identifier facilement les stations dans la plage. Lorsqu'elle clignote, le bouton tournant sert à régler une station radio en particulier si elle est dans la plage de la radio. Pour sélectionner une piste ou une station radio, appuyer sur les touches « Prochain » / « Précédent ». types de piles. Stations AM / FM ·Ne pas essayer de recharger des piles non re- Cette radio comporte des options AM / FM. Pour chargeables. passer entre AM et FM, appuyer sur la touche Si les produits chimiques des piles entrent en « AM / FM ». contact avec votre peau, rincer immédiatement avec de l'eau. Si les produits chimiques fuient dans la radio, nettoyer complètement la radio. Pour conserver les réglages préalables des stations et de l'horloge lorsque le bloc-piles est retiré et la radio débranchée, il est nécessaire d'utiliser deux piles AAA. 1. Retirer le bloc-piles et débrancher la radio. 2. Retirer la vis et le couvercle du compartiment des piles. 3. Insérer deux (2) piles AAA en alignant les bornes positives (+) avec les bornes positives (+) et les bornes négatives (-) avec les bornes négatives (-). 4. Replacer le couvercle du compartiment des piles et visser. Mes favoris ·La touche « Mes favoris » peut être réglée pour les stations radio AM / FM. La radio comporte 9 stations différentes qu'il est possible de régler. ·Pour régler un favori, rechercher la station radio de votre choix et puis appuyer sur la touche « Mes favoris » pour la régler. ·Pour naviguer entre les différentes stations réglées comme favori, appuyer sur la touche « Mes favoris ». FONCTIONNEMENT DU CHARGEUR FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT Charger uniquement les blocs-piles au li-ion M18TM DE LA RADIO MILWAUKEE dans le chargeur de batterie au li-ion MILWAUKEE. Les piles de type différent peuvent AVERTISSEMENT Toujours piles e retirer le t le co blocrdon d'alimentation CA à chaque fois que l'outil n'est pas utilisé. causer des dommages et des blessures. Le blocpiles et le chargeur ne sont pas compatibles avec la technologie VTM ni les systèmes NiCd. À quel moment charger les blocs-piles au Bluetooth® ·Pour activer la fonction Bluetooth®, appuyer sur la touche Bluetooth® sur la radio. La radio lancera une sonnerie lorsqu'elle cherche des appareils ayant la fonction Bluetooth®. ·Sélectionner l'appareil alors que l'appareil « Milwaukee » s'affiche. Une sonnerie sera entendue une fois la radio est connectée. li-ion MILWAUKEE Retirer le bloc-piles de l'appareil pour charger à des heures qui vous conviennent et qui n'interrompent pas votre travail. Les blocs-piles MILWAUKEE ne développent pas une « mémoire » lorsqu'ils sont rechargés après un déchargement partiel uniquement. Il n'est pas nécessaire de décharger complètement le bloc-piles avant de le placer sur le chargeur. ·Utiliser l'indicateur de niveau d'énergie (sur l'outil Volume ou lla batterie) pour déterminer quand charger la Il est possible de régler le volume si le bouton tour- batterie Li-Ion MILWAUKEE. nant est tourné vers le haut ou vers le bas, ou bien ·Il est possible de compléter la charge de la batterie dès l'appareil à fonction Bluetooth®. avant de commencer un important travail ou une ·Pour augmenter le volume, faire tourner le bouton longue journée d'utilisation. à droite. ·Il n'est nécessaire de charger la batterie au ·Pour réduire le volume, faire tourner le bouton à Li-Ion MILWAUKEE que lorsqu'elle a atteint la fin gauche. de sa charge. Pour signaler la fin de la charge, ·Lors d'utilisation d'un appareil Bluetooth®, contrôler l'alimentation vers l'outil baisse rapidement, laissant le volume à l'aide des touches haut / bas. à l'utilisateur juste assez de puissance pour terminer une coupe, percer un trou ou enfoncer un dispositif de fixation. Charger la batterie selon le besoin. 14 Comment charger la batterie Brancher le radio + chargeur dans une prise de 120V. ENTRETIEN Les blocs-piles ne se chargeront pas si le radio + chargeur n'est pas branché. Placer le bloc-piles dans le compartiment en le faisant glisser depuis le haut du compartiment. Le voyant rouge s'allume et clignote (bloc trop chaud ou trop froid) ou est fixe (bloc en charge). ·Selon le type de bloc-piles, il faut 30 minutes ou 185 minutes pour charger un bloc-piles complètement déchargé dont la température interne se situe entre 0 ºC et 40 ºC (32 °F et 104 °F). ·Les blocs-piles soumis à de nombreux cycles peuvent nécessiter un temps plus long pour être chargés AVERTISSEMENT Pour minimiser les risques de blessures corporelles, débranchez le chargeur et retirez la batterie du chargeur ou de l'outil avant d'y effectuer des travaux d'entretien. Ne jamais démonter le bloc-piles, le chargeur ou la outil, sauf si ces instructions in- diquent faire une telle chose. Pour toute autre réparation, contacter un centre de service de MILWAUKEE. Entretien et entreposage complètement. Entreposer votre chargeur dans un endroit frais et sec. ·Les voyants de l'indicateur de charge sur les blocs- De manière générale, il est préférable de débrancher piles s'allument pendant le chargement du bloc pour les chargeurs de piles et de retirer les blocs-piles en indiquer la progression. lorsqu'ils ne sont pas utilisés. Toutefois, le fait ·Une fois le chargement terminé, le témoin vert fixe de laisser le chargeur et le bloc-piles branchés s'allume et l'indicateur de charge s'éteint. n'endommagera pas le bloc-piles. ·Le chargeur maintient le bloc-piles entièrement chargé s'il reste sur le chargeur. ·Si le témoin de charge clignote en rouge ou vert, vérifier que le bloc-piles est bien en place dans le compartiment. Retirer le bloc et le réinsérer. Si le problème persiste, communiquer avec un centre de service MILWAUKEE. ·Si le témoin de charge ne s'allume pas, vérifier que le bloc-piles est bien en place dans le compartiment. Retirer le bloc et le réinsérer. Si le témoin de charge ne s'allume toujours pas, communiquer avec un centre de service MILWAUKEE. Chargement d'une batterie chaude ou froide Le témoin clignotant rouge du chargeur indique que la température de la batterie est hors de la plage de charge. Une fois que la batterie est dans la plage acceptable, une charge normale commence et le témoin rouge s'allume en continu. Des batteries froides ou chaudes peuvent nécessiter plus de temps pour se recharger. AVERTISSEMENT Pour réduire d'incendie, de le risque blessures corporelles et de dommages causés par un court- circuit, ne jamais immerger l'outil, le bloc-piles ou le chargeur dans un liquide ou laisser couler un fluide à l'intérieur de celui-ci. Les fluides cor- rosifs ou conducteurs, tels que l'eau de mer, certains produits chimiques industriels, les produits de blanchiment ou de blanchiment, etc., peuvent provoquer un court-circuit. Nettoyage Nettoyer la poussière et les débris des orifices du chargeur et des contacts électriques en y soufflant de l'air comprimé. Utiliser uniquement un savon doux et un chiffon humide pour nettoyer le bloc- piles et le chargeur, tout en évitant tous les contacts électriques. Certains agents de nettoyage et certains solvants peuvent détériorer le plastique et d'autres pièces isolées. En voici des exemples : l'essence, la térébenthine, les diluants à laque ou à peinture, les solvants chlorés, l'ammoniaque et les détergents Température du bloc de piles Témoin rouge de l'indicateur État de charge à usage domestique qui en contiennent. Ne jamais utiliser de solvants inflammables ou combustibles autour des blocs-piles, du chargeur ou des outils. Trop chaude Clignotant Pas de charge Réparations Température correcte Continu Pour les réparations, retournez outil, batterie et Charge normale chargeur en entier au centre-service le plus près. Trop froide Clignotant Pas de charge ACCESOIRES AVERTISSEMENT L'utilisation d'autres cessoires que ceux acqui sont spécifiquement recommandés pour cet outil peut comporter des risques. Pour une liste complète des accessoires, visiter le site internet www.milwaukeetool.com ou contactez un distributeur. 15 SERVICE - CANADA Milwaukee Tool (Canada) Ltd 1.877.948.2360 Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST www.milwaukeetool.ca GARANTIE LIMITÉE AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA Cet outil électrique MILWAUKEE* est garanti à l'acheteur d'origine uniquement par un distributeur agréé de MILWAUKEE d'être exempt de vice du matériau et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce de cet outil électrique qui, après examen par MILWAUKEE, est affectée d'un vice de matériau ou de fabrication pendant une période d'un (1) an après la date d'achat, sauf indication contraire. Il faudra retourner l'outil électrique à un centre de service en usine MILWAUKEE ou à un poste d'entretien agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assuré. Une copie de la preuve d'achat doit être présentée lors du retour du produit. Cette garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine d'être causés par des réparations ou des tentatives de réparation par quiconque d'autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, des utilisations incorrectes, des altérations, des utilisations abusives, une usure normale, une carence d'entretien ou les accidents. Usure normale : Par rapport à plusieurs outils électriques, il faut remplacer et entretenir leurs pièces afin de jouir de leur rendement optimal. Cette garantie ne couvre pas les cas de réparation lorsque la vie utile normale de la pièce s'est terminée, incluant, sans s'y limiter, les mandrins, les balais, les câbles, les patins de scie, les brides de lame, les joints toriques, les embouts, les butoirs, les lames d'entraînement, les pistons, les percuteurs, les poussoirs et les rondelles de protection de butoir. *Cette garantie ne couvre ni les blocs-piles ni tous les outils électriques. Veuillez vous reporter aux autres garanties différentes disponibles pour ces produits. La période durant lequel la garantie est valable pour la lumière à DEL de la lampe de travail à DEL (49-24-0171) et l'ampoule transformée à DEL (49-81-0090) est d'une durée égale à la vie utile du produit en raison des limites au-dessus. Si la lumière à DEL ou l'ampoule transformée à DEL tombent en panne durant l'utilisation normale, la pièce sera remplacée gratuitement. L'inscription de la garantie n'est pas nécessaire pour bénéficier de la garantie en vigueur d'un outil électrique MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie si aucune preuve d'achat n'est fournie lorsqu'une demande de service sous garantie est faite. L'ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS PAR LA PRÉSENTE EST UNE CONDITION DU CONTRAT D'ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS N'ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D'HONORAIRES D'AVOCATS, DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSOUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU'ELLE SOIT VERBALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS S'Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIABILITÉ OU D'ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE STIPULATION D'EXONÉRATION N'EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TELLE QUE CELA EST DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINES PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSENTE CONFÈRE À L'UTILISATEUR DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS ; IL BÉNÉFICIE ÉGALEMENT D'AUTRES DROITS QUI VARIENT D'UNE PROVINCE À L'AUTRE. Cette garantie s'applique uniquement aux produits vendus aux ÉtatsUnis et au Canada. Veuillez consulter l'onglet « Trouver un centre Service », dans la section « Pièces et service » du site web de MILWAUKEE, à l'adresse www.milwaukeetool.com, ou composer le 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) afin de trouver le centre de service le plus proche dans votre région pour l'entretien, sous garantie ou non, de votre outil électrique MILWAUKEE. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES SEGURIDAD DEL RADIO ADVERTENCIA 1) Lea estas instrucciones. 2) Guarde estas instrucciones. 3) Ponga atención a todas las advertencias. 4) Siga todas las instrucciones. 5) No use este aparato cerca del agua. 6) Limpie únicamente con un paño seco. 7) No obstruya las aberturas de ventilación. Instale de conformidad con las instrucciones del fabricante. 8) No instale cerca de ninguna fuente de calor tal como radiadores, registros de calefacción, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores que producen calor). 9) No arruine el propósito de seguridad del enchufe polarizado o de tipo conexión a tierra. Un enchufe polarizado tiene dos puntas, una más ancha que la otra. Un enchufe de tipo conexión a tierra tiene dos puntas y una tercera punta de conexión a tierra. La punta ancha o la tercera punta se proporciona para su seguridad. Si el enchufe proporcionado no puede conectarse al tomacorriente, consulte a un electricista para reemplazar el tomacorriente obsoleto. 10) Proteja el cable de corriente para evitar que se pise o presione, especialmente en los enchufes, tomacorrientes y el punto donde salen del aparato. 11) Use únicamente aditamentos/accesorios espe- cificados por el fabricante. 12) Use únicamente con el carrito, banco, trípode, so- porte o mesa especificado por el fabricante o ven- dido con el aparato. Cuando use un carrito, tenga cuidado al mover la combinación del carrito/apara- to para evitar lesiones debido a una volcadura. 13) Desconecte este aparato durante tormentas eléc- tricas o cuando no se use por largos períodos de tiempo. 14) Para dar servicio al aparato, envíelo al personal de servicio calificado. El servicio se requiere cuando el aparato se ha dañado de alguna manera, como cuando el cable de corriente o el enchufe está dañado, se derramó líquido o cayeron objetos so- bre el aparato, este ha estado expuesto a lluvia o humedad, no funciona con normalidad o se cayó. 15) ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de un incendio o descarga eléctri- ca, no exponga este aparato a la lluvia o humedad. 16) Conecte el cable de corriente a un tomacorriente de fácil acceso para permitir que el aparato se desconecte rápidamente. 17) Solo opere este aparato en un área con buena ventilación. 18) Un radio operado por baterías con baterías inte- gradas o baterías independientes debe recargarse únicamente con el cargador especificado para las baterías. Un cargador que pudiera ser adecuado para un tipo de batería puede crear un riesgo de incendio cuando se usa con otra batería. 16 19) Use el radio operado por batería únicamente con 32) Cargue en un área con buena ventilación. No las baterías específicamente designadas. El uso obstruya las ventilas del cargador. Manténgalas sin de otras baterías puede crear un riesgo de incendio. obstrucciones para permitir una ventilación adecuada. 20) Cuando las baterías no estén en uso, manténgalas No permita que haya humo o llamas abiertas cerca de alejadas de otros objetos metálicos como: sujeta- la batería que se esté cargando. Los gases ventilados papeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros pueden explotar. objetos metálicos pequeños que pueden conectar 33) Dé mantenimiento al cable del cargador. Al desco- una terminal con la otra. Causar un cortocircuito al nectar el cargador, jale del enchufe en vez del cable juntar las terminales de las baterías puede causar para reducir el riesgo de dañar cualquiera de ellos. chispas, quemaduras o un incendio. Nunca transporte el cargador sujetándolo del cable. 21) Evite el contacto corporal con superficies co- Proteja el cable del calor, aceite y bordes afilados. nectadas a tierra tales como tuberías, radiadores, Asegúrese de no pisar, tropezar o someter el cable estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo a daños o estrés. No use el cargador con el cable o de descarga eléctrica si su cuerpo está aterrizado. enchufe dañado. Pida que se reemplace inmediata- 22) No use ningún enchufe adaptador. mente un cargador dañado. 23) Cuando utilice el radio en exteriores, use un cable 34) No provoque un corto circuito. Una batería con de extensión para exteriores marcado "W-A" o corto circuito podrá provocar un incendio, lesiones "W". Estos cables están clasificados para uso en ex- físicas y daños en el producto. Una batería sufrirá un teriores y reducen el riesgo de una descarga eléctrica. corto circuito si un objeto metálico crea una conexión 24) Nunca desarme el radio ni intente recablear el entre los contactos positivo y negativo en la batería. sistema eléctrico del mismo. No coloque una batería cerca de algo que pueda 25) No exponga este aparato a escurrimientos y provocar un cortocircuito, como monedas, llaves o salpicaduras ni coloque objetos llenos de líquido clavos en su bolsillo. sobre esta unidad. 35) No permite que entre fluidos en la batería. Los 26) Conserve las etiquetas y placas, pues estas ofrecen fluidos corrosivos o conductivos, como es el caso del información importante. Si son ilegibles o no están agua de mar, ciertos químicos de nivel industrial, el presentes, comuníquese con una instalación de servi- cloro o productos con peróxido de hidrógeno, etc., cio MILWAUKEE para solicitar un reemplazo gratuito. podrán provocar un corto circuito. 27) El radio + cargador está diseñado para funcio- 36) No use un cable de extensión a menos que sea nar con una línea CA de 120 voltios estándar o absolutamente necesario. Usar el cable de exten- generador AC. El radio también puede funcionar us- sión equivocado, dañado o con cableado inadecuado ando un paquete de baterías de iones de litio M18TM podría resultar en un riesgo de incendio o descarga MILWAUKEE. El radio + cargador debe conectarse eléctrica. Si debe usar un cable de extensión, conecte a un tomacorriente adecuado. No intente utilizarlo el cargador a un cable de extensión largo o de calibre con otro voltaje o fuente de alimentación. 16 adecuadamente conectado con puntas que sean SEGURIDAD del mismo número, tamaño y forma que las puntas del cargador. Asegúrese de que el cable de extensión DEL CARGADOR esté en buenas condiciones eléctricas. 37) Use únicamente los accesorios recomendados. 28) GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual del operador contiene instrucciones importantes de seguridad y operación para el radio + cargador de iones de litio M18TM MILWAUKEE. 29) Antes de usar, lea este manual del operador, el manual del operador de las baterías y todas las etiquetas de las baterías así como del radio + cargador. 30) PRECAUCIÓN Para nes, reducir el riesgo de lesiocargue las baterías de iones de litio MILWAUKEE únicamente en el car- gador de iones de litio MILWAUKEE. Otros tipos de cargadores pueden causar lesiones personales o daños. Las baterías y el cargador no son compatibles con sistemas de tecnología VTM o NiCd. No conecte una batería a un enchufe de fuente de poder ni a un encendedor de cigarrillos para automóvil. Las baterías se dañarán o quedarán inservibles permanentemente. 31) Evite ambientes peligrosos. No cargue la batería en la lluvia, nieve o lugares húmedos o mojados. No use la batería ni el cargador en presencia de atmósferas El uso de un accesorio no recomendado o vendido por el fabricante del cargador o de la batería podría resultar en un riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales. 38) Desconecte el cargador cuando no esté en uso. Retire las baterías de los cargadores desconectados. 39) Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, siempre desconecte el cargador antes de limpiarlo o dar mantenimiento. Use un interruptor de circuito por pérdida a tierra (GFCI) para reducir los riesgos de descarga eléctrica. 40) Almacene su batería y el cargador en un lugar fresco y seco. No almacene la batería donde la temperatura pudiera exceder 50°C (120°F) tal como en la luz solar directa, un vehículo o edificio de metal durante el verano. 41) No montar verticalmente en vehículos. Podría ocurrir daño a la batería o al cargador. Consulte las instrucciones para la placa de montaje PACKOUTTM (Cat. No. 48-22-8485) en la página del producto en www.milwaukeetool.com. explosivas (gases, polvo o materiales inflamables) puesto que pueden generarse chispas al insertar o quitar la batería, y posiblemente provocar un incendio. 17 Federal Communications Commission De conformidad con la sección 15.21 del TIERRA Reglamento de la FCC, queda usted prevenido de que cualquier cambio o modificación que no esté Radios de doble aislamiento: Radios con enchufes de dos puntas expresamente aprobado por la parte responsable de cumplimiento podría anular su derecho de operar el producto. Este equipo ha sido probado y se ha encontrado que cumple con los límites de un dispositivo digital de Clase B, en cumplimiento con la parte 15 del reglamento de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar protección razonable contra la interferencia nociva en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se usa de acuerdo con las instrucciones, puede ocasionar interferencia nociva en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no existe garantía de que no ocurrirá Los radios con la marca "doble aislamiento" no re- quieren conexión a tierra. Estos tienen un sistema de doble aislamiento que cumple con los re- querimientos de OSHA y cumple con las normas aplicables de Underwriters Laboratories, Inc., la Asociación Canadiense de Estándares y el Código Na- cional de Electricidad. Los radios con doble aislamiento pueden usarse en cualquiera de los tomacorrientes de 120 voltios que se muestran en las Figuras A y B. Fig. A Fig. B interferencia en una instalación en particular. Si este equipo ocasiona interferencia nociva con la recep- ción de radio o televisión que pueda determinarse encendiendo y apagando el equipo, se invita al usu- ario a que intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: ·Reorientar o reubicar la antena receptora. ·Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor. ·Conecte el equipo a un tomacorriente que esté en un circuito diferente al que está conectado el receptor. ·Consultar al distribuidor o a un técnico calificado de radio/TV para solicitar ayuda. Este dispositivo cumple con lo dispuesto en la sec- ción 15 del Reglamento de la FCC así como las nor- mas RSS de exención de licencia de ISED-Canada. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: 1) Este dispositivo no debe ocasionar interferencia nociva y 2) este dispositivo debe admitir toda interferencia entrante, incluida aquella que podría ocasionar un funcionamiento no deseado. Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de la FCC y de Canadá establecidos para un entorno no controlado. Este transmisor no debe estar coubicado ni en funcionamiento junto con ninguna otra antena o transmisor. EXTENSIONES ESPECIFICACIONES ELECTRICAS Cat. No. ...................................................... 2956-20 Entrada volts............................................. 120 V AC Las herramientas que deben conectarse a tierra Potencia de entrada ...................................... 160 W cuentan con clavijas de tres patas y requieren Salida volts*................................................18 V DC que las extensiones que se utilicen con ellas sean Salida amperios* ................................................ 3 A también de tres cables. Las herramientas con doble Salida USB ...........................................5 V DC / 3 A aislamiento y clavijas de dos patas pueden utilizarse FCC ID.................................................P36-295620 indistintamente con extensiones de dos a tres cables. ISED IC............................................ 25187-295620 El calibre de la extensión depende de la distancia que Tipo de batería ..............................................M18TM exista entre la toma de la corriente y el sitio donde Tipo de cargador ...........................................M18TM se utilice la herramienta. El uso de extensiones in- Clasificación IP (Solo herramienta) .................. IP54 adecuadas puede causar serias caídas en el voltaje, Temperatura recomendada para operar resultando en pérdida de potencia y posible daño a Batería y cargador ........ 5°C à 40°C (40°F à 104°F) la herramienta. La tabla que aquí se ilustra sirve de Batería y herramienta ..-10°C à 40°C (14°F à 104F) guía para la adecuada selección de la extensión. Mientras menor sea el número del calibre del cable, mayor será la capacidad del mismo. Por ejemplo, SIMBOLOGÍA un cable calibre 14 puede transportar una corriente mayor que un cable calibre 16. Cuando use mas Doble aislamiento de una extensión para lograr el largo deseado, asegúrese que cada una tenga al menos, el mínimo tamaño de cable requerido. Si está usando un cable Volts de extensión para mas de una herramienta, sume los amperes de las varias placas y use la suma para determinar el tamaño mínimo del cable de extensión. Corriente continua Corriente alterna Guías para el uso de cables de extensión ·Si está usando un cable de extensión en sitios al aire libre, asegúrese que está marcado con el sufijo "W-A" ("W" en Canadá) el cual indica que puede ser usado al aire libre. ·Asegúrese que su cable de extensión está correctamente cableado y en buenas condiciones eléctricas. Cambie siempre una extensión dañada o hágala reparar por una persona calificada antes de volver a usarla. ·Proteja su extensión eléctrica de objetos cortantes, calor excesivo o areas mojadas. ·Desenchufe todas las extensiones eléctricas durante las tormentas eléctricas o cuando no piense usarlas por mucho tiempo. Amperios Hertz ATENCIÓN Riesgo de eléctrico. choque Federal Communications Commission UL Listing Mark para Canadá y Estados Unidos Calibre mínimo recomendado para cables de extensiones eléctricas* Amperios Largo de cable de Extensión en (m) (En la placa) 7,6 15,2 22,9 30,5 45,7 0 - 2,0 18 18 18 18 16 2,1 - 3,4 18 18 18 16 14 3,5 - 5,0 18 18 16 14 12 5,1 - 7,0 18 16 14 12 12 7,1 - 12,0 16 14 12 10 -- 12,1 - 16,0 14 12 10 -- -- 16,1 - 20,0 12 10 -- -- -- * Basado en limitar la caída en el voltaje a 5 volts al 150% de los amperios. 18 19 DESCRIPCION FUNCIONAL 1 2 3 4 5 6 16 7 15 26 14 25 13 24 23 22 21 20 19 18 17 12 11 10 9 8 1. Antena 16. Botón giratorio 27 2. Mango de transporte 17. Botón de alternar AM/FM 3. Enrollado del cable de CA 18.Botón de favoritos 4. Cable de CA 19. Botón de graves/agudos 5. Favoritos 20. Botón de avanzar 6. Hora/Espacio de radio 21. Botón de reproducir/pausar 7. AM/PM o AM/FM 22. Botón anterior 8. Batería cargada completa 23.Botón de enlace de audio 9. Configuración de agudos 24.Botón de Bluetooth® 10.Configuración de graves 25.Botón de reloj 11. Control de cantidad de 26.Botón de encendido/apagado volumen/graves/agudos 27.Toma de corriente USB-C 12. Bucle activo 28. Compartimento de batería 13.Batería con carga baja 29.Cierre PACKOUTTM 14. Cargando batería 15. Bluetooth® activo ENSAMBLAJE Indicador de carga completa Cuando el radio esté funcionando con una batería y DEL RADIO su carga sea del 100 %, se mostrará el indicador de carga completa. Si la batería está totalmente cargada ADVERTENCIA Siempre cable de quite la batería y el corriente CA cuan- do no se esté usando la herramienta. y el cable CA sigue estando conectado, se mostrará el indicador de carga completa. NOTA: En este momento puede desconectarse el cable de corriente CA del radio + cargador. Inserta/Quita la batería Para retirar la batería, presione los botones de liberación y jale de la batería para sacarla de la herramienta. Para introducir la batería, deslícela en el cuerpo de la herramienta. Asegúrese de que quede bien firme en su posición. ADVERTENCIA Recargue la el cargado batería sólo con r especificado Protección de la batería Para proteger la vida de las baterías, el radio se apagará cuando la carga de la batería sea demasiado baja. Si esto ocurre, conecte el radio + cargador a un tomacorriente de 120 voltios y cargue la batería según lo indicado en la sección "Funcionamiento del cargador". Tomacorriente USB-C para ella. Para instrucciones específicas sobre cómo cargar, lea el manual del operador suministrado con la cargador y la batería. Utilice únicamente accesorios específicamente recomendados para esta herramienta. El uso de accesorios no recomendados podría resultar Es posible usar este conector para cargar un teléfono celular o cualquier otro dispositivo que use una corriente eléctrica CD de menos de 2,1 A. NOTA: Todo dispositivo que consuma más de 2,1 A de corriente eléctrica CD activará una sobrecarga de reinicio automático y deshabilitará el conector. peligroso. Potencia La herramienta puede funcionar con baterías de ion de litio M18TM MILWAUKEE o un tomacorriente de pared estándar. Cuando se conecta a un tomacorriente, el compartimento de batería cargará las baterías de ion de litio M18TM MILWAUKEE. Consulte la sección "Funcionamiento del cargador". PACKOUTTM Cambio de baterías de reserva ADVERTENCIA Las baterías pueden tener fugas de químicos o pueden explotar si se usan de manera indebida. Deben tomarse las siguientes medidas de cuidado para evitar que ocurra dicho incidente: ·Asegúrese de que las terminales positiva (+) y negativa (-) de la batería estén correctamente colocadas. El radio + cargador deben dirigirse con la pantalla ·No use una combinación de baterías nuevas y y los botones viendo hacia afuera. Si el radio + car- usadas ni combine diferentes tipos de baterías. gador está viendo hacia dentro, esto podría generar ·No intente recargar baterías no recargables. dificultades en cuanto al acceso a la batería, el cable de corriente CA, la pantalla y los botones. Si los químicos de las baterías tienen contacto con su piel, lávela inmediatamente con agua. Si los quími- Indicador de batería baja cos se derraman en el radio, límpielo por completo. Cuando el radio esté funcionando con una batería y Se necesitan 2 baterías AAA para conservar la pro- su carga sea menor al 10%, aparecerá el indicador gramación de estaciones y la hora del reloj cuando de batería baja. Si la carga de la batería está baja y se retira la batería y el radio está desconectado. el cable CA está conectado, se mostrará el indicador 1. Retire la batería y desconecte el radio. de carga de batería. 2. Retire el tornillo y la cubierta de las baterías. 3. Inserte dos (2) baterías AAA según las marcas positiva (+) y negativa (-) correspondientes. 4.Vuelva a colocar la cubierta de las baterías y el tornillo. 29 28 21 OPERACION DEL RADIO ADVERTENCIA Siempre cable de quite la batería y el corriente CA cuan- do no se esté usando la herramienta. Bluetooth® ·Para habilitar la función Bluetooth®, oprima el botón Bluetooth® que está en el radio. El radio emitirá un tono sonoro mientras busca dispositivos con Bluetooth® habilitado. ·Seleccione el dispositivo en cuanto aparezca el dispositivo "Milwaukee". Se escuchará un tono sonoro cuando el radio esté conectado. Volumen El volumen se puede ajustar dándole vuelta a la perilla giratoria o desde el dispositivo con Bluetooth®. ·Para subir el volumen, gire la perilla a la derecha. ·Para bajar el volumen, gire la perilla a la Izquierda. ·Cuando use un dispositivo Bluetooth®, controle el volumen con los botones "Subir" / "Bajar". Bajos / Agudos Los ajustes de bajos y agudos se definen con el botón de agudos / bajos. La marca de almohadilla central es el ajuste "0". ·Para aumentar los bajos o agudos, oprima el botón "Siguiente" o mueva la perilla giratoria a la derecha. ·Para bajar los bajos o agudos, oprima el botón "Anterior" o mueva la perilla giratoria a la izquierda. Selección de pistas / sintonización de estaciones Los botones "Siguiente" / "Anterior" pueden ayudar a encontrar fácilmente estaciones de radio que estén dentro del rango de alcance. Cuando esté parpadeando, el botón giratorio puede buscar una estación de radio en particular si se encuentra dentro del rango de alcance del radio. Para elegir una pista o estación de radio, oprima los botones "Siguiente" / "Anterior". Estaciones AM / FM Este radio cuenta con opciones AM / FM. Para pasar entre estaciones AM / FM, oprima el botón AM / FM. Favoritos ·El botón de favoritos puede configurarse con estaciones de radio AM / FM. El radio tiene 9 estaciones diferentes que pueden configurarse. ·Para definir un favorito, busque la estación de radio de su preferencia y, después, oprima el botón de favoritos para guardarla. ·Para pasar entre distintas estaciones guardadas en los favoritos, oprima el botón de favoritos. OPERACIÓN DEL CARGADOR ADVERTENCIA Cargue únicamente baterías de iones de litio M18TM MILWAUKEE en el cargador de baterías de iones de litio MILWAUKEE. Otros tipos de baterías pueden causar lesiones personales o daños. La batería y el cargador no son compatibles con sistemas de tecnología VTM o NiCd. Cuándo cargar las baterías de iones de litio MILWAUKEE Quite la batería de la herramienta para cargarla cuando le resulte conveniente a usted y a su trabajo. Las baterías de iones de litio MILWAUKEE no desarrollan una "memoria" cuando se cargan después de solamente una descarga parcial. No es necesario descargar completamente la batería antes de colocarla en el cargador. ·Utilice el indicador de carga (en la herramienta o la batería) para determinar cuándo necesita cargar la batería de iones de litio de MILWAUKEE. ·Puede "cargar hasta el tope" la batería antes de comenzar una tarea importante o un día en el que se va a usar durante mucho tiempo. ·La única vez que es necesario cargar la batería de iones de litio MILWAUKEE es cuando la batería se ha descargado por completo. Para indicar el final de la carga, la energía a la herramienta descenderá rápidamente, proporcionándole justo la energía necesaria para terminar de realizar un corte, taladrar un agujero o introducir un afianzador. Cambie la batería según sea necesario. Cómo cargar la batería Conecte el radio + cargador a un tomacorriente de 120 voltios. Las baterías no se cargarán si el radio + cargador no está conectado. Coloque la batería en el compartimiento deslizándolo desde la parte superior del mismo. La luz roja se encenderá, ya sea destellando (la batería está demasiado caliente o fría) o brillando continuamente (la batería se está cargando). ·Una batería completamente descargada con una temperatura interna entre 0 ºC y 40 ºC (32°F y 104°F) se terminará de cargar en 30 minutos o 185 minutos, dependiendo de la batería. ·Las baterías con ciclado frecuente pueden tardar más tiempo en cargarse por completo. ·La luz del indicador de energía en la batería aparece mientras se está cargando, indicando cuánta carga tiene la batería. ·Después de terminar la carga, la luz verde continua se encenderá y el indicador de energía se apagará. ·El cargador mantendrá la batería completamente cargada si se deja en el cargador. ·Si el indicador de luz destella rojo y verde, verifique que la batería esté completamente asentada en el compartimiento. Retire la batería y vuélvala a insertar. Si el problema continúa, comuníquese con un centro de servicio MILWAUKEE. ·Si el indicador de luz no se enciende, verifique que la batería esté completamente asentada en el compartimiento. Retire la batería y vuélvala a insertar. Si el indicador de luz no se enciende, comuníquese con un centro de servicio MILWAUKEE. Carga de una batería caliente o fría La luz indicadora intermitente roja del cargador indica que la temperatura de la batería está fuera del rango de carga. Una vez que la batería está dentro del rango de carga aceptable, se producirá la carga normal y la luz roja será continua. Si está caliente o fría, la batería puede tardar más tiempo en cargarse Luz Temperatura indicadora del paquete de roja del batería cargador Demasiado caliente Intermitente Estado de carga No está cargando Temperatura apropiada Continua Carga normal Demasiado fría Intermitente No está cargando ACCESORIOS ADVERTENCIA Utilice sólo los específicamente accesorios recomenda- dos. Otros accesorios puede ser peligroso. Para una lista completa de accessorios, visite nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com o póngase en contacto con un distribuidor. MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de una lesión, desconecte siempre la herramienta antes de darle cualquier manten- imiento. Nunca desarme la batería, el cargador o la herramienta, salvo que así lo indiquen estas instrucciones. Comuníquese con un centro de servicio de MILWAUKEE para todas las demás reparaciones. Mantenimiento y almacenamiento Almacene el cargador en un lugar fresco y seco. Como recomendación general, es mejor desconectar los cargadores de baterías y quitar las baterías cuando no están en uso. Sin embargo, no se dañará la batería si el cargador y la batería se dejan conectados. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, lesiones personales y daños al producto debido a un cortocircuito, no sumerja nunca la herramienta, el paquete de baterías o el cargador en líquido ni permita que fluya un fluido dentro de ellos. Los fluidos cor- rosivos o conductivos, como el agua de mar, ciertos productos químicos industriales y blan- queadores o lejías que contienen, etc., pueden causar un cortocircuito. Limpieza Limpie el polvo y basura de las ventilas del cargador y los contactos eléctricos sopleteando con aire comprimido. Use solo jabón suave y un paño húmedo para limpiar la batería y el cargador, evitando tocar todos los contactos eléctricos. Ciertos agentes y solventes de limpieza pueden dañar el plástico y otras partes aisladas. Algunos de estos incluyen la gasolina, aguarrás, adelgazador de barniz, adelgazador de pintura, solventes de limpieza con cloro, amoniaco y detergentes caseros que contienen amoniaco. Nunca use solventes inflamables ni combustibles alrededor de las baterías, cargador o herramientas. Reparaciones Si su herramienta, batería o cargador están dañados, envíela al centro de servicio más cercano. 22 23 SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO CENTRO DE ATENCION A CLIENTES Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V. Av. Presidente Masarik 29 Piso 7 11560 Polanco V Seccion Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México 01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540 Lunes a Viernes (9am a 6pm) O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx GARANTÍA LIMITADA E.U.A. Y CANADÁ Esta herramienta eléctrica de MILWAUKEE* está garantizada, ante el comprador original únicamente, por parte de un distribuidor autorizado MILWAUKEE, de que no tenga material y mano de obra defectuosos. Sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará o sustituirá cualquier pieza de esta herramienta eléctrica que tenga defectos de material o mano de obra según lo determine MILWAUKEE mediante una revisión, por un periodo de un (1) año después de la fecha de compra a menos que se indique lo contrario. Al devolver la herramienta eléctrica a un centro de servicio de fábrica de MILWAUKEE o a una estación de servicio autorizada de MILWAUKEE, es necesario que la devolución se haga con flete pagado por adelantado y asegurado. Se debe incluir una copia del comprobante de compra con el producto devuelto. Esta garantía no aplica a daños que MILWAUKEE determine que son ocasionados por reparaciones o intentos de reparaciones realizados por una persona que no sea personal autorizado de MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, maltrato, desgaste normal, falta de mantenimiento o accidentes. Desgaste normal: Muchas herramientas eléctricas necesitan cambios de piezas y mantenimiento periódicos para alcanzar su máximo rendimiento Esta garantía no cubre la reparación cuando el uso normal ha agotado la vida útil de una pieza, incluyendo, entre otros, mandriles, cepillos, cables, zapatas de la sierra, abrazaderas de la hoja, juntas tóricas, sellos, protectores, hojas de accionamiento, pistones, herrajes, levantadores y arandelas de cubierta de los protectores. *La presente garantía no cubre ni las baterías ni todas las herramientas eléctricas. Consulte las distintas garantías independientes que están disponibles para estos productos. La vigencia de la garantía de la luz LED en la lámpara LED de trabajo (49-24-0171) y el foco mejorado de LED (49-81-0090) es la misma que la vida útil del producto sujeto a las limitaciones anteriores. Si la luz LED o el foco mejorado LED presentan fallas durante su suso normal, se cambiará la pieza sin costo. No es necesario realizar el registro de la garantía para recibir la garantía correspondiente a un producto de herramienta eléctrica de MILWAUKEE. La fecha de fabricación del producto servirá para determinar la vigencia de la garantía en caso de que no presente ningún comprobante de compra al solicitar el servicio en garantía. LA ACEPTACIÓN DE LOS RESARCIMIENTOS EXCLUSIVOS DE REPARACIÓN Y SUSTITUCIÓN AQUÍ DESCRITOS ES UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO EN CUANTO A LA COMPRA DE TODO PRODUCTO DE MILWAUKEE. SI USTED NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, EMERGENTES O PUNITIVOS NI DE NINGÚN COSTO, HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS QUE SUPUESTAMENTE SEAN CONSECUENCIA DE ALGÚN DAÑO, FALLA O DEFECTO DE ALGUNO DE LOS PRODUCTOS, INCLUYENDO, ENTRE OTROS, RECLAMACIONES POR PÉRDIDA DE UTILIDADES. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN PODRÍA NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS, SEAN ESTAS ESCRITAS U ORALES. HASTA DONDE PERMITA LA LEY, MILWAUKEE DESCONOCE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN O USO ESPECÍFICO; HASTA EN QUE DICHO DESCONOCIMIENTO NO SEA PERMITIDO POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS SE LIMITAN A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA CORRESPONDIENTE SEGÚN LO ARRIBA DESCRITO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN LA VIGENCIA DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN PUDIERA NO APLICAR A USTED. ESTA GARANTÍA LE CONFIERE DERECHOS JURÍDICOS ESPECÍFICOS Y USTED PODRÍA, ADEMÁS, TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN SEGÚN EL ESTADO. Esta garantía aplica únicamente a los productos vendidos en EE. UU. y Canadá. Consulte la pestaña "Búsqueda de centro de servicio" en la sección de Partes y servicio del sitio web de MILWAUKEE en www.milwaukeetool. com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para localizar su centro de servicio más cercano para darle servicio, con y sin garantía, a una herramienta de MILWAUKEE. PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA SOLO PARA MÉXICO, AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE La garantía de TECHTRONIC INDUSTRIES es por 1 año a partir de la fecha original de compra. Esta tarjeta de garantía cubre cualquier defecto de material y mano de obra en ese Producto. Para hacer válida esta garantía, presente esta tarjeta de garantía, cerrada/sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, al Centro de Servicio Autorizado (ASC). O, si esta tarjeta no se ha cerrado/sellado, presente la prueba original de compra a ASC. Llame 55 4160-3547 para encontrar el ASC más cercano, para servicio, partes, accesorios o componentes. Procedimiento para hacer válida esta garantía Lleve el producto a ASC, junto con la tarjeta de garantía cerrada/ sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, y cualquier pieza o componente defectuoso se reemplazará sin costo para usted. Cubriremos todos los costos de flete con relación a este proceso de garantía. Excepciones Esta garantía no tendrá validez en las siguientes situaciones: a) Cuando el producto se use de manera distinta a la que indica el manual del usuario final o de instrucciones. b) Cuando las condiciones de uso no sean normales. c) Cuando otras personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES modifiquen o reparen el producto. Nota: si el juego de cables está dañado, tiene que reemplazarse en un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgos eléctricos. CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN Llame al 55 4160-3547 IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR TECHTRONIC INDUSTRIES, MÉXICO, S.A. DE C.V. Miguel de Cervantes Saavedra No.301 Piso 5, Torre Norte 11520 Colonia Ampliación Granada Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico Modelo: Fecha de Compra: Sello del Distribuidor: MILWAUKEE TOOL 13135 West Lisbon Road Brookfield, WI 53005 USA PN0008839d1 06/25 01643200101Q-01(A) Printed in XXXX
![]() |
Milwaukee M18 Radio + Charger Operator's Manual This operator's manual provides safety and operating instructions for the Milwaukee M18 Radio + Charger. It covers radio safety, charger safety, functional descriptions, specifications, assembly, operation, maintenance, and warranty information. |
![]() |
Milwaukee M18™ Bluetooth® Jobsite Speaker Operator's Manual This manual provides operating instructions, safety guidelines, and maintenance information for the Milwaukee M18™ Bluetooth® Jobsite Speaker (Cat. No. 2954-20). Learn how to pair devices, control volume, use the audio link feature, adjust EQ settings, and maintain the speaker for optimal performance. |
![]() |
Milwaukee M18 CARRY-ON 3600W/1800W Power Supply Operator's Manual This operator's manual provides essential safety warnings, instructions, and specifications for the Milwaukee M18 CARRY-ON 3600W/1800W Power Supply. Learn how to safely operate, maintain, and troubleshoot your power supply for optimal performance and longevity. |
![]() |
Milwaukee M18 FUEL 1" High Torque Impact Wrench with ONE-KEY™ Operator's Manual This operator's manual provides essential safety warnings, operating instructions, maintenance guidelines, and specifications for the Milwaukee M18 FUEL 1" High Torque Impact Wrench with ONE-KEY™ (Model 2867-20). Learn how to safely use, maintain, and troubleshoot this powerful tool. |
![]() |
Milwaukee M12 Cordless Grease Gun Operator's Manual Comprehensive operator's manual for the Milwaukee M12 Cordless Grease Gun (Model 2446-20), covering safety warnings, operation, maintenance, and specifications. |
![]() |
Milwaukee M18 Cordless 1/2" Drill/Driver and Hammer Drill/Driver Operator's Manual This operator's manual provides essential safety warnings, operating instructions, and maintenance guidelines for the Milwaukee M18 Cordless 1/2" Drill/Driver and Hammer Drill/Driver. Learn about proper tool usage, electrical safety, personal safety, and maintenance procedures to ensure safe and effective operation. |
![]() |
Milwaukee M18 Jobsite Radio 2890-20 Operator's Manual Comprehensive operator's manual for the Milwaukee M18 Jobsite Radio (Model 2890-20), covering safety instructions, operation, maintenance, specifications, and warranty information. |
![]() |
Milwaukee M18™ Compact Brushless Drill/Hammer Drill Operator's Manual Operator's manual for the Milwaukee M18™ Compact Brushless Drill/Hammer Drill (Models 3601-20, 3602-20), detailing safety, operation, maintenance, and specifications for effective and safe use. |