Kenmore 263.4120 Front Loading Automatic Washer សៀវភៅណែនាំអ្នកប្រើប្រាស់

263.4120 Front Loading Automatic Washer

ព័ត៌មានអំពីផលិតផល

លក្ខណៈ​ពិសេស៖

  • គោលបំណងប្រើប្រាស់៖ ម៉ាស៊ីនបោកគក់
  • លក្ខណៈពិសេសសុវត្ថិភាព៖ មុខងារបើកទ្វារសង្គ្រោះបន្ទាន់ ការដាក់ដី
    ការណែនាំ
  • ភាពឆបគ្នានៃម៉ូដែល៖ ម៉ូដែលច្រើន យោងទៅសៀវភៅដៃសម្រាប់
    លក្ខណៈជាក់លាក់

ការណែនាំអំពីការប្រើប្រាស់ផលិតផល

1. សុវត្ថិភាពឧបករណ៍

សុវត្ថិភាពរបស់អ្នក និងសុវត្ថិភាពរបស់អ្នកដទៃគឺសំខាន់ណាស់។ តែងតែអាននិង
គោរពតាមសារសុវត្ថិភាពទាំងអស់ដែលមាននៅក្នុងសៀវភៅណែនាំ និងនៅលើ
ឧបករណ៍។ និមិត្តសញ្ញាដាស់តឿនសុវត្ថិភាពនឹងបង្ហាញពីកម្រិត
ភាពធ្ងន់ធ្ងរនៃគ្រោះថ្នាក់។ ធ្វើតាមពាក្យសញ្ញាដើម្បីយល់
ហានិភ័យដែលអាចកើតមាន។

៤.២. ការណែនាំអំពីសុវត្ថិភាពផ្សេងៗ

– ហានិភ័យនៃការរលាក៖ កុំប៉ះបំពង់បង្ហូរ ឬទឹកដែលហូរចេញ
ខណៈពេលដែលម៉ាស៊ីនបោកគក់កំពុងដំណើរការ ដើម្បីជៀសវាងហានិភ័យនៃការឆេះ។ - នេះ។
ម៉ាស៊ីនត្រូវតែដឹកដោយមនុស្សយ៉ាងតិច 2 នាក់ ដើម្បីសុវត្ថិភាព។ –
ការណែនាំសុវត្ថិភាពសំខាន់ៗ៖ អានការណែនាំទាំងអស់មុនពេលប្រើ
ប្រដាប់ប្រដារ កុំលាងវត្ថុដែលមានពីមុនមក
សម្អាតដោយប្រើភ្លើងចំហរក្នុងអំឡុងពេលនេះ ហើយកុំអនុញ្ញាត
កុមារដើម្បីលេងឬនៅក្នុងឧបករណ៍។

3. សេចក្តីណែនាំអំពីមូលដ្ឋាន

ឧបករណ៍នេះត្រូវតែមានមូលដ្ឋានដើម្បីកាត់បន្ថយហានិភ័យនៃចរន្តអគ្គិសនី
តក់ស្លុត។ ធានា​ការ​ដំឡើង​និង​ដី​ឱ្យ​បាន​ត្រឹម​ត្រូវ​តាម​មូលដ្ឋាន
ច្បាប់ និងបទប្បញ្ញត្តិ។ ការ​ដាក់​ដី​មិន​ត្រឹមត្រូវ​អាច​នាំ​ឱ្យ​មាន​ការ​ឆក់​អគ្គិសនី
ហានិភ័យ។ ប្រសិនបើមានការសង្ស័យ សូមពិគ្រោះជាមួយអ្នកជំនាញអគ្គិសនីដែលមានលក្ខណៈសម្បត្តិគ្រប់គ្រាន់។

4. មុខងារបើកទ្វារសង្គ្រោះបន្ទាន់

- ដើម្បីបើកទ្វារកំឡុងពេលដាច់ភ្លើង ឬកម្មវិធីមិនពេញលេញ៖ -
បិទម៉ាស៊ីនហើយដកវាចេញ។ - ធ្វើតាមការណែនាំដើម្បីបង្ហូរ
ទឹកសំណល់ ដូចបានរៀបរាប់ក្នុងសៀវភៅណែនាំ។ - ប្រើឧបករណ៍ដើម្បីទាញចុះក្រោម
យន្តការបើកទ្វារសង្គ្រោះបន្ទាន់ពេលបើកទ្វារ។ - ប្រសិនបើបិទ
ម្តងទៀត ប្រើដងថ្លឹងសង្គ្រោះបន្ទាន់ ដើម្បីបើកទ្វារឡើងវិញនៅពេលណា
មិនមានអំណាចទេ។

សំណួរដែលសួរញឹកញាប់ (FAQ)

សំណួរ: តើខ្ញុំអាចប្រើម៉ាស៊ីនបោកគក់សម្រាប់គោលបំណងពាណិជ្ជកម្មបានទេ?

A: ទេ ម៉ាស៊ីននេះគឺសម្រាប់ប្រើប្រាស់ក្នុងស្រុកតែប៉ុណ្ណោះ។ ការប្រើប្រាស់វាសម្រាប់
គោលបំណងពាណិជ្ជកម្មនឹងលុបចោលការធានា។

សំណួរ: តើខ្ញុំគួរធ្វើដូចម្តេចក្នុងករណីមានការដាច់ចរន្តអគ្គិសនីអំឡុងពេលបោកគក់
វដ្ត?

ចម្លើយ៖ អនុវត្តតាមការណែនាំមុខងារបើកទ្វារសង្គ្រោះបន្ទាន់
ផ្តល់ជូននៅក្នុងសៀវភៅណែនាំ ដើម្បីបើកទ្វារ និងចូលដោយសុវត្ថិភាព
បោកគក់។

“`

តារាងមាតិកា
1. សុវត្ថិភាពឧបករណ៍…………………………………………………………………………………………………………. .2 2.ការណែនាំអំពីសុវត្ថិភាពផ្សេងៗ……………………………………………………………………………………………..3 3.លក្ខណៈបច្ចេកទេស……………………………………………………………………………………….13 4.ការដំឡើង…………………………………………………………………………………………………………..14 5.ផ្ទាំងគ្រប់គ្រងលើVIEW ……………………………………………………………………………………….18 6.ការប្រើប្រាស់ម៉ាស៊ីនបោកគក់របស់អ្នក …………………………………………………………………………………………….21 7.Program Table …………………………………………………………………………………………………….31 8.USER-MAINTENANCE LISTS………………………………………………………………………………..33 9.BODY / DRUM ………………………………………………………………………………. 36.ការដោះស្រាយបញ្ហា………………………………………………………………………………………………………….10 37.ការព្រមានអំពីកំហុសដោយស្វ័យប្រវត្តិ និងអ្វីដែលត្រូវធ្វើ…………………………………………………….11 39.ការធានា ……………………………………………………………………………………………………………. .៤០
EN – ០១

1. សុវត្ថិភាពឧបករណ៍
សុវត្ថិភាពរបស់អ្នក និងសុវត្ថិភាពរបស់អ្នកដទៃមានសារៈសំខាន់ណាស់។ យើងបានផ្តល់សារសុវត្ថិភាពសំខាន់ៗជាច្រើននៅក្នុងសៀវភៅណែនាំនេះ និងនៅលើឧបករណ៍របស់អ្នក។ តែងតែអាន និងគោរពតាមសារសុវត្ថិភាពទាំងអស់។
និមិត្តសញ្ញាដាស់តឿនសុវត្ថិភាពនឹងត្រូវបានបន្តដោយពាក្យសញ្ញាដែលហៅការយកចិត្តទុកដាក់ចំពោះសារសុវត្ថិភាព ឬសារ ឬសារ ឬសារដែលខូចខាតទ្រព្យសម្បត្តិ និងកំណត់កម្រិត ឬកម្រិតនៃភាពធ្ងន់ធ្ងរនៃគ្រោះថ្នាក់។
គ្រោះថ្នាក់​បង្ហាញ​ពី​ស្ថានភាព​គ្រោះថ្នាក់​ដែល​ប្រសិនបើ​មិន​បាន​ចៀសវាង​ទេ វា​នឹង​បណ្តាល​ឲ្យ​ស្លាប់ ឬ​របួស​ធ្ងន់ធ្ងរ។ ការព្រមាន​បង្ហាញ​ពី​ស្ថានភាព​គ្រោះថ្នាក់​ដែល​ប្រសិនបើ​មិន​បាន​ជៀសវាង​អាច​បណ្តាល​ឲ្យ​ស្លាប់ ឬ​របួស​ធ្ងន់ធ្ងរ​។ ការប្រុងប្រយ័ត្នបង្ហាញពីស្ថានភាពគ្រោះថ្នាក់ដែលប្រសិនបើមិនជៀសវាង អាចបណ្តាលឱ្យមានរបួសស្រាល ឬមធ្យម។ សារសុវត្ថិភាពទាំងអស់នឹងជូនដំណឹងដល់អ្នកអំពីគ្រោះថ្នាក់ដែលអាចកើតមាន ប្រាប់អ្នកពីរបៀបកាត់បន្ថយឱកាសនៃការរងរបួស និងអនុញ្ញាតឱ្យអ្នកដឹងពីអ្វីដែលអាចកើតឡើង ប្រសិនបើការណែនាំមិនត្រូវបានអនុវត្ត។
EN – ០១

2. ការណែនាំអំពីសុវត្ថិភាពផ្សេងទៀត។
2.1 សុវត្ថិភាពសំខាន់ៗ · កុំដំឡើងម៉ាស៊ីនរបស់អ្នកនៅលើកំរាលព្រំ ឬកន្លែងបែបនេះ
ដែលនឹងរារាំងខ្យល់នៃមូលដ្ឋានរបស់វា។ · ឧបករណ៍មិនត្រូវបានបម្រុងទុកសម្រាប់ប្រើប្រាស់ដោយមនុស្ស (រួមទាំង
កុមារ) ជាមួយនឹងការថយចុះសមត្ថភាពរាងកាយ សតិអារម្មណ៍ ឬផ្លូវចិត្ត ឬកង្វះបទពិសោធន៍ និងចំណេះដឹង លុះត្រាតែពួកគេបានទទួលការត្រួតពិនិត្យ ឬការណែនាំអំពីការប្រើប្រាស់ឧបករណ៍ដោយបុគ្គលដែលទទួលខុសត្រូវចំពោះសុវត្ថិភាពរបស់ពួកគេ។ · កុមារដែលមានអាយុតិចជាង 3 ឆ្នាំគួរតែត្រូវបានរក្សាទុកឱ្យនៅឆ្ងាយ លុះត្រាតែមានការត្រួតពិនិត្យជាបន្តបន្ទាប់។ · ទូរស័ព្ទទៅមជ្ឈមណ្ឌលសេវាកម្មដែលមានការអនុញ្ញាតដែលនៅជិតបំផុតសម្រាប់ការជំនួសប្រសិនបើខ្សែភ្លើងដំណើរការខុសប្រក្រតី។ · ប្រើតែទុយោទឹកចូលថ្មីដែលរួមបញ្ចូលជាមួយម៉ាស៊ីនរបស់អ្នក នៅពេលធ្វើការភ្ជាប់បណ្តាញទឹកចូលម៉ាស៊ីនរបស់អ្នក។ កុំប្រើទុយោទឹកចាស់ ប្រើរួច ឬខូច។ · កុមារមិនគួរលេងជាមួយឧបករណ៍នោះទេ។ ការសម្អាត និងការថែទាំអ្នកប្រើប្រាស់មិនគួរធ្វើឡើងដោយកុមារដោយគ្មានការត្រួតពិនិត្យឡើយ។
EN – ០១

ហានិភ័យនៃការរលាក
កុំប៉ះបំពង់បង្ហូរ ឬទឹកដែលហូរចេញ ខណៈពេលដែលម៉ាស៊ីនបោកគក់របស់អ្នកកំពុងដំណើរការ។ សីតុណ្ហភាពខ្ពស់ដែលពាក់ព័ន្ធបង្កហានិភ័យនៃការដុត។
ហានិភ័យនៃការស្លាប់ដោយសារចរន្តអគ្គិសនី · កុំភ្ជាប់ម៉ាស៊ីនបោកគក់របស់អ្នកទៅមេ
ការផ្គត់ផ្គង់អគ្គិសនីដោយប្រើខ្សែបន្ថែម។ · កុំបញ្ចូលឌុយដែលខូចទៅក្នុងរន្ធ។ · កុំដកឌុយចេញពីរន្ធដោយទាញ
ខ្សែ។ កាន់ដោតជាប់ជានិច្ច។ · កុំប៉ះខ្សែភ្លើង/ដោតដោយដៃសើមដូចនេះ។
អាច​បណ្តាល​ឱ្យ​ដាច់​ចរន្តអគ្គិសនី ឬ​ឆ្លង​ចរន្តអគ្គិសនី។ · កុំប៉ះម៉ាស៊ីនបោកគក់របស់អ្នក ប្រសិនបើដៃរបស់អ្នក ឬ
ជើងសើម។ · ខ្សែភ្លើង/ដោតដែលខូចអាចបណ្តាលឱ្យឆេះ ឬ
ផ្តល់ឱ្យអ្នកនូវការឆក់អគ្គិសនី។ នៅពេលដែលខូច ត្រូវតែជំនួស នេះគួរតែធ្វើឡើងដោយបុគ្គលិកដែលមានសមត្ថភាពប៉ុណ្ណោះ។ ·ភ្ជាប់ទៅសាខា-សៀគ្វីបុគ្គល។ ហានិភ័យនៃការជន់លិច · ពិនិត្យមើលល្បឿននៃលំហូរទឹក មុនពេលដាក់ទុយោបង្ហូរចូលក្នុងអាងលិច។ · ចាត់វិធានការចាំបាច់ដើម្បីការពារទុយោពីការរអិល។ · លំហូរ​ទឹក​អាច​នឹង​ដាច់​ទុយោ ប្រសិនបើ​វា​មិន​បាន​ធានា​ត្រឹមត្រូវ​។ ត្រូវប្រាកដថាដោតនៅក្នុងអាងរបស់អ្នកមិនស្ទះរន្ធដោត។
EN – ០១

គ្រោះថ្នាក់នៃអគ្គីភ័យ · កុំទុកវត្ថុរាវដែលងាយឆេះនៅជិតម៉ាស៊ីនរបស់អ្នក។ · មាតិកាស្ពាន់ធ័រនៃថ្នាំលាបអាចបណ្តាលឱ្យ
ច្រេះ។ កុំប្រើសម្ភារៈលុបថ្នាំលាបនៅក្នុងម៉ាស៊ីនរបស់អ្នក។ · កុំប្រើផលិតផលដែលមានសារធាតុរំលាយនៅក្នុងម៉ាស៊ីនរបស់អ្នក។ · សូមប្រាកដថាសម្លៀកបំពាក់ដែលផ្ទុកក្នុងម៉ាស៊ីនបោកគក់របស់អ្នកមិនមានវត្ថុបរទេសដូចជា ក្រចក ម្ជុល ភ្លើង និងកាក់។ ហានិភ័យនៃការដួល និងរបួស · កុំឡើងលើម៉ាស៊ីនបោកគក់របស់អ្នក។ · ត្រូវប្រាកដថាទុយោ និងខ្សែមិនបង្កគ្រោះថ្នាក់ដល់ការធ្វើដំណើរ។ · កុំបង្វែរម៉ាស៊ីនបោកគក់របស់អ្នកដោយផ្អៀងទៅខាង។ · កុំលើកម៉ាស៊ីនបោកគក់របស់អ្នកដោយប្រើទ្វារ ឬថតដាក់សាប៊ូ។
ម៉ាស៊ីនត្រូវតែមានយ៉ាងហោចណាស់ 2 នាក់។
សុវត្ថិភាពកុមារ · កុំទុកកុមារឱ្យនៅក្បែរម៉ាស៊ីន។
កុមារអាចចាក់សោរខ្លួនឯងនៅក្នុងម៉ាស៊ីន ដែលបណ្តាលឱ្យមានគ្រោះថ្នាក់ដល់ជីវិត។ · កុំអនុញ្ញាតឱ្យកុមារប៉ះទ្វារកញ្ចក់អំឡុងពេលប្រតិបត្តិការ។ ផ្ទៃខាងលើក្តៅខ្លាំង ហើយអាចបណ្តាលឱ្យខូចស្បែក។ · ទុកសម្ភារៈវេចខ្ចប់ឱ្យឆ្ងាយពីកុមារ។
EN – ០១

· ការពុល និងការរលាកអាចកើតមានឡើង ប្រសិនបើម្សៅសាប៊ូ និងសម្ភារៈលាងសម្អាតត្រូវបានប្រើប្រាស់ ឬប៉ះនឹងស្បែក និងភ្នែក។ ទុកសមា្ភារៈលាងសម្អាតឱ្យឆ្ងាយពីកុមារ។
ការណែនាំអំពីសុវត្ថិភាពសំខាន់ៗ
ដើម្បីកាត់បន្ថយហានិភ័យនៃអគ្គីភ័យ ការឆក់អគ្គិសនី ឬការរងរបួសដល់មនុស្សនៅពេលប្រើប្រាស់ឧបករណ៍របស់អ្នក សូមអនុវត្តតាមការប្រុងប្រយ័ត្នជាមូលដ្ឋាន រួមមានដូចខាងក្រោម៖
1. អានការណែនាំទាំងអស់មុនពេលប្រើឧបករណ៍។ 2. កុំលាងសម្អាតអត្ថបទដែលបានសម្អាតពីមុន
នៅក្នុង លាងសម្អាត ត្រាំក្នុង ឬប្រឡាក់ដោយប្រេងសាំង សារធាតុរំលាយសម្ងួត ឬសារធាតុងាយឆេះ ឬផ្ទុះផ្សេងទៀត ដោយសារពួកវាបញ្ចេញចំហាយទឹកដែលអាចឆេះ ឬផ្ទុះ។ 3. កុំបន្ថែមប្រេងសាំង សារធាតុរំលាយសម្ងួត ឬសារធាតុងាយឆេះ ឬសារធាតុផ្ទុះផ្សេងទៀតទៅក្នុងទឹកលាង។ សារធាតុទាំងនេះបញ្ចេញនូវចំហាយទឹកដែលអាចឆេះ ឬផ្ទុះ។ 4. នៅក្រោមលក្ខខណ្ឌជាក់លាក់ ឧស្ម័នអ៊ីដ្រូសែនអាចត្រូវបានផលិតនៅក្នុងប្រព័ន្ធទឹកក្តៅដែលមិនប្រើរយៈពេល 2 សប្តាហ៍ ឬច្រើនជាងនេះ។ ឧស្ម័នអ៊ីដ្រូសែនផ្ទុះ។ ប្រសិនបើប្រព័ន្ធទឹកក្តៅមិនត្រូវបានប្រើប្រាស់សម្រាប់រយៈពេលបែបនេះទេ មុននឹងប្រើម៉ាស៊ីនបោកគក់ សូមបើកក្បាលម៉ាសីនតង្កៀបទាំងអស់ ហើយទុកឱ្យទឹកហូរចេញពីគ្នាជាច្រើននាទី។ នេះនឹងបញ្ចេញឧស្ម័នអ៊ីដ្រូសែនបង្គរ។ ដោយសារឧស្ម័នងាយឆេះ កុំជក់បារី ឬ
EN – ០១

ប្រើភ្លើងចំហរក្នុងអំឡុងពេលនេះ។ 5. មិនអនុញ្ញាតឱ្យកុមារលេងនៅលើឬនៅក្នុងឧបករណ៍។
ការត្រួតពិនិត្យកុមារយ៉ាងជិតស្និទ្ធគឺចាំបាច់នៅពេលដែលឧបករណ៍ត្រូវបានប្រើប្រាស់នៅជិតកុមារ។ 6. មុនពេលឧបករណ៍ត្រូវបានដកចេញពីសេវាកម្ម ឬបោះចោល សូមដកទ្វារចេញ។ 7. កុំចូលទៅក្នុងឧបករណ៍ប្រសិនបើស្គរកំពុងផ្លាស់ទី។ 8. កុំដំឡើង ឬទុកឧបករណ៍នេះនៅកន្លែងដែលវានឹងត្រូវបានប៉ះពាល់នឹងអាកាសធាតុ ឬនៅខាងក្រៅ។ 9. កុំ tamper ជាមួយនឹងការគ្រប់គ្រង។ 10. កុំជួសជុល ឬជំនួសផ្នែកណាមួយនៃឧបករណ៍ ឬព្យាយាមសេវាកម្មណាមួយឡើយ លុះត្រាតែត្រូវបានណែនាំជាពិសេសនៅក្នុងការណែនាំអំពីការថែទាំអ្នកប្រើប្រាស់ ឬនៅក្នុងការណែនាំជួសជុលអ្នកប្រើប្រាស់ដែលបានបោះពុម្ពផ្សាយដែលអ្នកយល់ និងមានជំនាញក្នុងការអនុវត្ត។ 11. ដើម្បីកាត់បន្ថយហានិភ័យនៃការឆក់អគ្គិសនី សូមផ្តាច់ឧបករណ៍នេះចេញពីការផ្គត់ផ្គង់ថាមពល មុនពេលព្យាយាមថែទាំអ្នកប្រើប្រាស់ណាមួយ។ ការបង្វែរវត្ថុបញ្ជាទៅទីតាំងបិទមិនផ្តាច់ឧបករណ៍នេះចេញពីការផ្គត់ផ្គង់ថាមពលទេ។
រក្សាទុកការណែនាំទាំងនេះ
EN – ០១

ការណែនាំអំពីមូលដ្ឋាន
ឧបករណ៍នេះត្រូវតែមានមូលដ្ឋាន។ នៅក្នុងព្រឹត្តិការណ៍នៃដំណើរការខុសប្រក្រតី ឬការបែកបាក់ ការបិទដីនឹងកាត់បន្ថយហានិភ័យនៃការឆក់អគ្គិសនីដោយផ្តល់នូវផ្លូវនៃភាពធន់តិចបំផុតសម្រាប់ចរន្តអគ្គិសនី។ ឧបករណ៍នេះត្រូវបានបំពាក់ដោយខ្សែដែលមានឧបករណ៍ភ្ជាប់ដី និងដោតដី។ ដោតត្រូវតែដោតចូលទៅក្នុងព្រីដែលសមស្រប ដែលត្រូវបានដំឡើងត្រឹមត្រូវ និងចាក់ដីដោយអនុលោមតាមក្រម និងបទប្បញ្ញត្តិក្នុងស្រុកទាំងអស់។
ការតភ្ជាប់មិនត្រឹមត្រូវនៃឧបករណ៍ភ្ជាប់ដីអាចបណ្តាលឱ្យមានហានិភ័យនៃការឆក់អគ្គិសនី។ ពិនិត្យជាមួយអ្នកជំនាញអគ្គិសនី ឬអ្នកផ្តល់សេវាដែលមានលក្ខណៈសម្បត្តិគ្រប់គ្រាន់ ប្រសិនបើអ្នកមានចម្ងល់ថាតើឧបករណ៍នេះមានមូលដ្ឋានត្រឹមត្រូវឬអត់។
កុំ​កែប្រែ​ឌុយ​ដែល​ផ្តល់​ឱ្យ​ជាមួយ​ឧបករណ៍ ប្រសិនបើ​វា​មិន​សម​នឹង​ព្រី ត្រូវ​ដំឡើង​ព្រីភ្លើង​ត្រឹមត្រូវ​ដោយ​អ្នកជំនាញ​អគ្គិសនី​ដែល​មាន​សមត្ថភាព។
ម៉ាស៊ីនរបស់អ្នកគឺសម្រាប់ប្រើប្រាស់ក្នុងស្រុកតែប៉ុណ្ណោះ។ ការប្រើប្រាស់វាសម្រាប់គោលបំណងពាណិជ្ជកម្មនឹងធ្វើឱ្យការធានារបស់អ្នកត្រូវបានលុបចោល។ សៀវភៅណែនាំនេះត្រូវបានរៀបចំសម្រាប់ម៉ូដែលច្រើនជាងមួយ ដូច្នេះឧបករណ៍របស់អ្នកអាចមិនមានលក្ខណៈពិសេសមួយចំនួនដែលបានពិពណ៌នានៅក្នុងនោះ។ សម្រាប់ហេតុផលនេះ វាជាការសំខាន់ក្នុងការយកចិត្តទុកដាក់ជាពិសេសទៅលើតួលេខណាមួយ ខណៈពេលដែលកំពុងអានសៀវភៅណែនាំប្រតិបត្តិការ។
EN – ០១

2.2 ការព្រមានអំពីសុវត្ថិភាពទូទៅ
· សីតុណ្ហភាពព័ទ្ធជុំវិញចាំបាច់សម្រាប់ប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីនបោកគក់របស់អ្នកគឺ 59-77 ° F ។
· នៅកន្លែងដែលសីតុណ្ហភាពទាបជាង 32°F ទុយោអាចបំបែក ឬកាតអេឡិចត្រូនិចអាចដំណើរការមិនត្រឹមត្រូវ។
· សូមប្រាកដថាសម្លៀកបំពាក់ដែលផ្ទុកក្នុងម៉ាស៊ីនបោកគក់របស់អ្នកមិនមានវត្ថុបរទេសដូចជា ក្រចក ម្ជុល ភ្លើង និងកាក់។
· សំណល់​អាច​នឹង​កកើត​ឡើង​លើ​ម្សៅ​សាប៊ូ និង​សារធាតុ​បន្ទន់​ដែល​ប៉ះពាល់​នឹង​ខ្យល់​ក្នុង​រយៈពេល​យូរ។ ដាក់​តែ​ថ្នាំ​បន្ទន់ ឬ​ទឹក​សាប៊ូ​ក្នុង​ថត​នៅ​ពេល​ចាប់​ផ្តើម​លាង​ម្តងៗ។
· ផ្តាច់ម៉ាស៊ីនបោកគក់របស់អ្នក ហើយបិទការផ្គត់ផ្គង់ទឹក ប្រសិនបើម៉ាស៊ីនបោកគក់ទុកចោលយូរ។ យើងក៏សូមណែនាំផងដែរ ឱ្យអ្នកទុកទ្វារឱ្យចំហ ដើម្បីការពារការឡើងសំណើមនៅក្នុងម៉ាស៊ីនបោកគក់។
· ទឹកមួយចំនួនអាចនៅសល់ក្នុងម៉ាស៊ីនបោកគក់របស់អ្នក ដោយសារលទ្ធផលនៃការត្រួតពិនិត្យគុណភាពកំឡុងពេលផលិត។ វានឹងមិនប៉ះពាល់ដល់ប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីនបោកគក់របស់អ្នកទេ។
· ការវេចខ្ចប់របស់ម៉ាស៊ីនអាចមានគ្រោះថ្នាក់ដល់កុមារ។ កុំអនុញ្ញាតឱ្យកុមារលេងជាមួយការវេចខ្ចប់ ឬផ្នែកតូចៗពីម៉ាស៊ីនបោកគក់។
· ទុកសម្ភារៈវេចខ្ចប់នៅកន្លែងដែលកុមារមិនអាចទៅដល់ ឬបោះចោលវាឱ្យបានត្រឹមត្រូវ។
· ប្រើកម្មវិធីលាងមុខសម្រាប់តែបោកគក់កខ្វក់ខ្លាំងប៉ុណ្ណោះ។ កុំបើកប្រអប់ដាក់សាប៊ូ ខណៈពេលដែលម៉ាស៊ីនកំពុងដំណើរការ។
· ក្នុង​ករណី​ដែល​មាន​ការ​ខូច សូម​ដក​ម៉ាស៊ីន​ចេញពី​ការផ្គត់ផ្គង់​អគ្គិសនី​សំខាន់ ហើយ​បិទ​ការផ្គត់ផ្គង់​ទឹក​។ ធ្វើ
EN – ០១

មិនព្យាយាមជួសជុលអ្វីទាំងអស់។ តែងតែទាក់ទងភ្នាក់ងារសេវាកម្មដែលមានការអនុញ្ញាត។ · កុំលើសពីបន្ទុកអតិបរមាសម្រាប់កម្មវិធីបោកគក់ដែលអ្នកបានជ្រើសរើស។ កុំបង្ខំទ្វារបើកនៅពេលម៉ាស៊ីនបោកគក់របស់អ្នកកំពុងដំណើរការ។ · ការបោកគក់ដែលមានម្សៅអាចធ្វើឱ្យម៉ាស៊ីនរបស់អ្នកខូច។ · សូមអនុវត្តតាមការណែនាំរបស់អ្នកផលិតទាក់ទងនឹងការប្រើប្រាស់ម៉ាស៊ីនត្រជាក់ក្រណាត់ ឬផលិតផលស្រដៀងគ្នាណាមួយដែលអ្នកមានបំណងប្រើនៅក្នុងម៉ាស៊ីនបោកគក់របស់អ្នក។ · ត្រូវប្រាកដថាទ្វារម៉ាស៊ីនបោកគក់របស់អ្នកមិនត្រូវបានដាក់កម្រិត ហើយអាចបើកបានពេញលេញ។ · ដំឡើងម៉ាស៊ីនរបស់អ្នកនៅក្នុងទីតាំងដែលអាចមានខ្យល់ចេញចូលបានពេញលេញ ហើយនិយមមានចរន្តខ្យល់ថេរ។
EN – ០១

មុខងារបើកទ្វារសង្គ្រោះបន្ទាន់
នៅពេលដែលម៉ាស៊ីនកំពុងដំណើរការ ការដាច់ចរន្តអគ្គិសនី ឬនៅពេលដែលកម្មវិធីមិនទាន់បញ្ចប់ ទ្វារនឹងនៅតែចាក់សោ។
ដើម្បីបើកទ្វារ;
1. បិទម៉ាស៊ីន។ ដកឌុយភ្លើងចេញពីព្រីភ្លើង។
2. ដើម្បីបង្ហូរទឹកសំណល់ សូមអនុវត្តតាមការណែនាំដែលបានផ្តល់ឱ្យក្នុងការសម្អាតផ្នែកតម្រងបូម។
3. ទាញ​យន្តការ​បើក​គ្រាអាសន្ន​ចុះក្រោម​ដោយ​មាន​ជំនួយ​ពី​ឧបករណ៍​មួយ ហើយ​បើកទ្វារ​នៅពេល​តែមួយ។
4. ប្រសិនបើទ្វារដែលត្រូវបាននាំយកទៅទីតាំងបើកចំហជាមួយនឹងចំណុចទាញសង្គ្រោះបន្ទាន់ត្រូវបានបិទម្តងទៀត នោះទ្វារនៅតែចាក់សោ។ ត្រូវប្រើដងថ្លឹងសង្គ្រោះបន្ទាន់ ដើម្បីបើកទ្វារម្តងទៀត នៅពេលដែលគ្មានថាមពល។
២ មុននឹងប្រើ
· រក្សាសត្វចិញ្ចឹមឱ្យឆ្ងាយពីម៉ាស៊ីនរបស់អ្នក។ · សូមពិនិត្យមើលការវេចខ្ចប់ម៉ាស៊ីនរបស់អ្នកជាមុន
ការដំឡើង និងផ្ទៃខាងក្រៅរបស់ម៉ាស៊ីន នៅពេលដែលការវេចខ្ចប់ត្រូវបានដកចេញ។ កុំដំណើរការម៉ាស៊ីនប្រសិនបើវាខូចឬប្រសិនបើការវេចខ្ចប់ត្រូវបានបើក។ · ម៉ាស៊ីនរបស់អ្នកត្រូវតែត្រូវបានដំឡើងដោយភ្នាក់ងារសេវាកម្មដែលមានការអនុញ្ញាតតែប៉ុណ្ណោះ។ ការដំឡើងដោយអ្នកផ្សេងក្រៅពីភ្នាក់ងារដែលមានការអនុញ្ញាតអាចបណ្តាលឱ្យការធានារបស់អ្នកត្រូវទុកជាមោឃៈ។
EN – ០១

· ប្រើតែម៉ាស៊ីនរបស់អ្នកសម្រាប់ការបោកគក់ដែលមានស្លាកថាសមរម្យសម្រាប់ការបោកគក់ដោយក្រុមហ៊ុនផលិត។
· ការធានារបស់អ្នកមិនគ្របដណ្តប់ការខូចខាតដែលបណ្តាលមកពីកត្តាខាងក្រៅដូចជាភ្លើង ទឹកជំនន់ និងប្រភពនៃការខូចខាតផ្សេងទៀត។
· សូមកុំបោះចោលសៀវភៅណែនាំអ្នកប្រើប្រាស់នេះ រក្សាវាទុកសម្រាប់ជាឯកសារយោងនាពេលអនាគត ហើយបញ្ជូនវាទៅម្ចាស់បន្ទាប់។
ចំណាំ៖ លក្ខណៈបច្ចេកទេសសម្រាប់ម៉ាស៊ីនអាចប្រែប្រួលអាស្រ័យលើផលិតផលដែលបានទិញ។
ការចោលម៉ាស៊ីនចាស់របស់អ្នក និមិត្តសញ្ញានៅលើផលិតផល ឬនៅលើវេចខ្ចប់របស់វាបង្ហាញថាផលិតផលនេះប្រហែលជាមិនត្រូវបានចាត់ទុកជាកាកសំណល់ក្នុងគ្រួសារទេ។ ជំនួសមកវិញ វាត្រូវបានប្រគល់ទៅកន្លែងប្រមូលដែលអាចអនុវត្តបានសម្រាប់ការកែច្នៃឧបករណ៍អគ្គិសនី និងអេឡិចត្រូនិច។ តាមរយៈការធានាថាផលិតផលនេះត្រូវបានគេបោះចោលត្រឹមត្រូវ អ្នកនឹងជួយការពារផលវិបាកអវិជ្ជមានដែលអាចកើតមានចំពោះបរិស្ថាន និងសុខភាពមនុស្ស ដែលអាចបណ្តាលមកពីការគ្រប់គ្រងកាកសំណល់មិនសមរម្យ។
ផលិតផល។ សម្រាប់ព័ត៌មានបន្ថែមអំពីការកែច្នៃផលិតផលនេះ សូមទាក់ទងការិយាល័យទីក្រុងក្នុងតំបន់របស់អ្នក សេវាកម្មចោលកាកសំណល់តាមផ្ទះរបស់អ្នក ឬហាងដែលអ្នកបានទិញផលិតផល។
EN – ០១

3. លក្ខណៈបច្ចេកទេស

3

2

1

7

4

៦៧ ៨

៦៧ ៨

6
3.1 រូបរាងទូទៅ 1. ការបង្ហាញអេឡិចត្រូនិក 2. ប៊ូតុងជ្រើសរើសវដ្ត 3. ថាសខាងលើ 4. ប្រអប់ដាក់ម្សៅសាប៊ូ

5. Drum 6. Pump filter cover 7. Water Inlet Valve 8. Power Cable 9. Discharge Hose 10. ប៊ូឡុងដឹកជញ្ជូន

EN – ០១

4. ការដំឡើង
មុននឹងដំណើរការម៉ាស៊ីនបោកគក់ សូមដកប៊ូឡុងដឹកជញ្ជូនចំនួន 4 និងប្រដាប់ដាក់កៅស៊ូចេញពីខាងក្រោយម៉ាស៊ីន។ ប្រសិនបើប៊ូឡុងមិនត្រូវបានដកចេញទេ វាអាចបណ្តាលឱ្យមានការរំញ័រខ្លាំង សំលេងរំខាន និងដំណើរការខុសប្រក្រតីរបស់ម៉ាស៊ីន ហើយបណ្តាលឱ្យការធានាត្រូវទុកជាមោឃៈ។

X4

X4

X4

1

2

3

4

4.1 ការដោះប៊ូឡុងដឹកជញ្ជូន 1. មុនពេលដំណើរការម៉ាស៊ីនបោកគក់ ដោះប៊ូឡុងដឹកជញ្ជូនចំនួន 4 និងប្រដាប់ដាក់កៅស៊ូ
ពីខាងក្រោយម៉ាស៊ីន។ ប្រសិនបើប៊ូឡុងមិនត្រូវបានដកចេញទេ វាអាចបណ្តាលឱ្យមានការរំញ័រខ្លាំង សំលេងរំខាន និងដំណើរការខុសប្រក្រតីរបស់ម៉ាស៊ីន និងចាត់ទុកជាមោឃៈនូវការធានា។ 2. បន្ធូរប៊ូឡុងដឹកជញ្ជូនដោយបង្វែរវាច្រាសទ្រនិចនាឡិកាដោយប្រើ spanner សមស្រប។ 3. ដោះប៊ូឡុងដឹកជញ្ជូនដោយទាញត្រង់។ 4. ដាក់មួកផ្លាស្ទិចដែលផ្គត់ផ្គង់ក្នុងថង់គ្រឿងបន្ថែមទៅក្នុងចន្លោះដែលបន្សល់ទុកដោយការដកប៊ូឡុងចេញ។ ប៊ូឡុងដឹកជញ្ជូនគួរតែត្រូវបានរក្សាទុកសម្រាប់ការប្រើប្រាស់នាពេលអនាគត។
ចំណាំ៖ ដោះប៊ូឡុងដឹកជញ្ជូនមុនពេលប្រើម៉ាស៊ីនជាលើកដំបូង។ កំហុស
កើតឡើងដោយសារតែម៉ាស៊ីនដែលកំពុងដំណើរការជាមួយនឹងប៊ូឡុងដឹកជញ្ជូនដែលបំពាក់នៅក្រៅវិសាលភាពនៃការធានា។
4.2 ការលៃតម្រូវជើង / ការលៃតម្រូវការស្នាក់នៅ

X4

1

2

3

EN – ០១

1. កុំដំឡើងម៉ាស៊ីនរបស់អ្នកលើផ្ទៃ (ដូចជាកំរាលព្រំ) ដែលនឹងការពារមិនអោយមានខ្យល់ចេញចូល។
· ដើម្បីធានាបាននូវប្រតិបត្តិការស្ងាត់ និងគ្មានរំញ័រនៃម៉ាស៊ីនរបស់អ្នក សូមដំឡើងវានៅលើផ្ទៃរឹង។ · អ្នកអាចកម្រិតម៉ាស៊ីនរបស់អ្នកដោយប្រើជើងលៃតម្រូវបាន។ · បន្ធូរគ្រាប់សោរផ្លាស្ទិច។ 2. ដើម្បីបង្កើនកម្ពស់របស់ម៉ាស៊ីន សូមបង្វិលជើងតាមទ្រនិចនាឡិកា។ ដើម្បីបន្ថយកម្ពស់របស់ម៉ាស៊ីន សូមបង្វិលជើងច្រាសទ្រនិចនាឡិកា។
· នៅពេលដែលម៉ាស៊ីនបានកម្រិតហើយ សូមរឹតបន្តឹងគ្រាប់ចាក់សោដោយបង្វិលវាតាមទ្រនិចនាឡិកា។ 3. កុំបញ្ចូលក្រដាសកាតុងធ្វើកេស ឈើ ឬវត្ថុធាតុស្រដៀងគ្នាផ្សេងទៀតនៅក្រោមម៉ាស៊ីន ដើម្បីកម្រិតវា។
· នៅពេលសម្អាតដីដែលម៉ាស៊ីនស្ថិតនៅ សូមប្រយ័ត្នកុំឱ្យរំខានដល់កម្រិតម៉ាស៊ីន។

~ 9357.c5m” ~ 51475″ សង់ទីម៉ែត្រ

~ 9555c”m ~ 3975.5cm”

0 អតិបរមា 13090.5c”m

~ ៣៧.៥ អ៊ីញ

~ ៣៧.៥ អ៊ីញ

4.3 ការតភ្ជាប់អគ្គិសនី · ម៉ាស៊ីនបោកគក់របស់អ្នកត្រូវការការផ្គត់ផ្គង់ថាមពលអគ្គិសនី 110 -120 V~/60Hz ។ · ខ្សែថាមពលនៃម៉ាស៊ីនបោកគក់របស់អ្នកត្រូវបានបំពាក់ដោយដោតដី។ ដោតនេះគួរតែត្រូវបានបញ្ចូលទៅរន្ធដោតដី 10 ជានិច្ច ampស. · ប្រសិនបើភ្ជាប់ទៅសៀគ្វីដែលការពារដោយហ្វុយហ្ស៊ីប សូមប្រើហ្វុយស៊ីសពន្យាពេលជាមួយឧបករណ៍នេះ។ · ប្រសិនបើអ្នកមិនមានរន្ធ និងហ្វុយស៊ីបដែលសមស្របជាមួយនេះទេ សូមប្រាកដថាការងារនេះត្រូវបានអនុវត្តដោយអ្នកជំនាញអគ្គិសនីដែលមានលក្ខណៈសម្បត្តិគ្រប់គ្រាន់។ · យើងមិនទទួលខុសត្រូវចំពោះការខូចខាតដែលកើតឡើងដោយសារការប្រើប្រាស់ឧបករណ៍គ្មានមូលដ្ឋាន។
EN – ០១

4.4 ការវេចខ្ចប់ និងគ្រឿងបរិក្ខារ ការយកចេញនូវសម្ភារៈវេចខ្ចប់ សម្ភារៈវេចខ្ចប់ការពារម៉ាស៊ីនរបស់អ្នកពីការខូចខាតដែលអាចកើតឡើងក្នុងអំឡុងពេលដឹកជញ្ជូន។ សមា្ភារៈវេចខ្ចប់មានភាពស្និទ្ធស្នាលនឹងបរិស្ថានព្រោះវាអាចកែច្នៃឡើងវិញបាន។ ការប្រើប្រាស់សម្ភារៈកែច្នៃកាត់បន្ថយការប្រើប្រាស់វត្ថុធាតុដើម និងកាត់បន្ថយការផលិតកាកសំណល់។
4.5 SavIngs ព័ត៌មាន ព័ត៌មានសំខាន់ៗមួយចំនួនដើម្បីទទួលបានការប្រើប្រាស់ប្រកបដោយប្រសិទ្ធភាពបំផុតពីម៉ាស៊ីនរបស់អ្នក៖ · កុំលើសពីបន្ទុកអតិបរមាសម្រាប់កម្មវិធីបោកគក់ដែលអ្នកបានជ្រើសរើស។ នេះនឹង
អនុញ្ញាតឱ្យម៉ាស៊ីនរបស់អ្នកដំណើរការក្នុងរបៀបសន្សំថាមពល។ · កុំប្រើមុខងារបោកគក់មុន សម្រាប់ការបោកគក់ដែលមានដីស្រាល។ នេះនឹងជួយអ្នកសន្សំលើ
បរិមាណអគ្គិសនី និងទឹកប្រើប្រាស់។
4.6 ការតភ្ជាប់ទុយោទឹកចូល

3/4″

10 ម។

1

2

3

4

1. ម៉ាស៊ីនរបស់អ្នកមានការតភ្ជាប់រន្ធទឹកពីរដង (ក្តៅ និងត្រជាក់)។ ទុយោពណ៌ក្រហមគួរតភ្ជាប់ទៅនឹងរន្ធទឹកក្តៅ។
· ដើម្បីការពារការលេចធ្លាយទឹកនៅសន្លាក់ គ្រាប់ 1 ឬ 2 (អាស្រ័យលើលក្ខណៈបច្ចេកទេសរបស់ម៉ាស៊ីនរបស់អ្នក) ត្រូវបានផ្គត់ផ្គង់ក្នុងការវេចខ្ចប់ជាមួយនឹងទុយោ។ ដាក់គ្រាប់ទាំងនេះទៅចុងបញ្ចប់នៃទុយោទឹកចូលដែលភ្ជាប់ទៅនឹងការផ្គត់ផ្គង់ទឹក។ 2. ភ្ជាប់ទុយោទឹកចូលថ្មីទៅនឹង ¾ , ទុយោខ្សែ។
· ភ្ជាប់ចុងបិទជិតពណ៌សនៃទុយោទឹកចូលទៅនឹងសន្ទះបិទបើកទឹកពណ៌សនៅផ្នែកខាងក្រោយនៃម៉ាស៊ីន និងចុងបំពង់ពណ៌ក្រហមទៅនឹងសន្ទះបិទបើកទឹកពណ៌ក្រហម (ប្រសិនបើមាន)។ ·ដៃរឹតបន្តឹងការតភ្ជាប់។ ប្រសិនបើមានការសង្ស័យ សូមពិគ្រោះជាមួយជាងទឹកដែលមានលក្ខណៈសម្បត្តិគ្រប់គ្រាន់។ · លំហូរទឹកជាមួយនឹងសម្ពាធ 0. 1-1 Mpa នឹងអនុញ្ញាតឱ្យម៉ាស៊ីនរបស់អ្នកដំណើរការនៅប្រសិទ្ធភាពល្អបំផុត (សម្ពាធ 0. 1 Mpa មានន័យថាទឹកច្រើនជាង 2.1 ហ្គាឡុង (អាមេរិក) ក្នុងមួយនាទីនឹងហូរតាមរយៈម៉ាស៊ីនដែលបើកពេញលេញ)។ 3. នៅពេលដែលអ្នកបានធ្វើការតភ្ជាប់ទាំងអស់ហើយ សូមបើកការផ្គត់ផ្គង់ទឹកដោយប្រុងប្រយ័ត្ន ហើយពិនិត្យមើលការលេចធ្លាយ។

EN – ០១

4. ត្រូវប្រាកដថាទុយោទឹកចូលថ្មីមិនជាប់ កន្ត្រាក់ រមួល បត់ ឬបុក។ · ប្រសិនបើម៉ាស៊ីនរបស់អ្នកមានការតភ្ជាប់រន្ធទឹកក្តៅ សីតុណ្ហភាពនៃការផ្គត់ផ្គង់ទឹកក្តៅមិនគួរខ្ពស់ជាង 158 ° F ទេ។
ចំណាំ៖ ម៉ាស៊ីនបោកគក់របស់អ្នកត្រូវតែភ្ជាប់ជាមួយការផ្គត់ផ្គង់ទឹករបស់អ្នកដោយប្រើឧបករណ៍
ផ្គត់ផ្គង់បំពង់បំពេញថ្មី។ ទុយោចាស់មិនត្រូវប្រើឡើងវិញទេ។ 4.7 Water Discharge Connection · ភ្ជាប់ទុយោបង្ហូរទឹកទៅ a
បំពង់ឈរ ឬទៅកែងដៃព្រីនៃលិចក្នុងផ្ទះ ដោយប្រើឧបករណ៍បន្ថែម។ · កុំព្យាយាមពង្រីកបំពង់បង្ហូរទឹក។ · កុំដាក់ទុយោបង្ហូរទឹកចេញពីម៉ាស៊ីនរបស់អ្នកទៅក្នុងធុង ធុងទឹក ឬអាងងូតទឹក។ · ត្រូវ​ប្រាកដ​ថា​ទុយោ​បង្ហូរ​ទឹក​មិន​ត្រូវ​បាន​បត់​មិន​ជាប់, បុក ឬ​ពង្រីក។ · បំពង់បង្ហូរទឹកត្រូវដំឡើងនៅកម្ពស់អតិបរមា 39.5" ពីដី។
EN – ០១

5. ផ្ទាំងគ្រប់គ្រងVIEW

1

2

3

5.1 Detergent Drawer

1. Detergent Drawer 2. Cycle Selection Knob 3. Electronic Display
1 2 3 4

5
6
1. ឯកសារភ្ជាប់មកជាមួយសាប៊ូបោកខោអាវ 2. ប្រអប់ដាក់ម្សៅលាងសម្អាតមេ 3. បន្ទប់ដាក់សារធាតុបន្ទន់ 4. បន្ទប់ដាក់សាប៊ូលាងមុខ 5. កម្រិតម្សៅសាប៊ូ 6. ម្សៅសាប៊ូបោកខោអាវ (*)
(*) ការបញ្ជាក់អាចប្រែប្រួលអាស្រ័យលើម៉ាស៊ីនដែលបានទិញ។

EN – ០១

5.2 ផ្នែក
កន្លែងដាក់សាប៊ូបោកខោអាវសំខាន់ៗ៖
បន្ទប់នេះគឺសម្រាប់សាប៊ូរាវ ឬម្សៅ ឬឧបករណ៍លុបកំបោរ។ ចានកម្រិតសាប៊ូបោកខោអាវនឹងត្រូវបានផ្គត់ផ្គង់នៅខាងក្នុងម៉ាស៊ីនរបស់អ្នក។ (*)

ម៉ាស៊ីនត្រជាក់ក្រណាត់ ម្សៅ កន្លែងដាក់សាប៊ូ៖
បន្ទប់នេះគឺសម្រាប់បន្ទន់ម៉ាស៊ីនត្រជាក់ ឬម្សៅ។ អនុវត្តតាមការណែនាំនៅលើវេចខ្ចប់។ ប្រសិនបើ​សារធាតុ​បន្ទន់​បន្សល់​ទុក​នូវ​សំណល់​បន្ទាប់​ពី​ប្រើ​រួច សូម​ព្យាយាម​ពនឺ​វា ឬ​ប្រើ​សារធាតុ​បន្ទន់​រាវ។

កន្លែងដាក់សាប៊ូលាងមុខ៖

ប្រអប់នេះគួរប្រើតែនៅពេលដែលជ្រើសរើសមុខងារមុនលាង។ យើងសូមណែនាំថា មុខងារលាងសម្អាតមុនគឺប្រើសម្រាប់តែបោកគក់ដែលកខ្វក់ខ្លាំងប៉ុណ្ណោះ។
(*) ការបញ្ជាក់អាចប្រែប្រួលអាស្រ័យលើម៉ាស៊ីនដែលបានទិញ។

5.3 ប៊ូតុងជ្រើសរើសរង្វង់

ដើម្បីជ្រើសរើសកម្មវិធីដែលចង់បាន សូមបើកប៊ូតុងជ្រើសរើសវដ្តតាមទ្រនិចនាឡិកា ឬច្រាសទ្រនិចនាឡិកា រហូតដល់សញ្ញាសម្គាល់នៅលើប៊ូតុងជ្រើសរើសវដ្តចង្អុលទៅកម្មវិធីដែលបានជ្រើសរើស។
ត្រូវប្រាកដថាប៊ូតុងជ្រើសរើសវដ្តត្រូវបានកំណត់យ៉ាងជាក់លាក់ទៅនឹងកម្មវិធីដែលអ្នកចង់បាន។

EN – ០១

5.4 ការបង្ហាញអេឡិចត្រូនិច

9

8

1

2

3

4

5

6

7

1. មុខងារចាប់ផ្តើមពន្យាពេល 2. មុខងារកែប្រែកម្រិតដី 3. មុខងារលាងជម្រះបន្ថែម 4. មុខងារលាងសីតុណ្ហភាព 5. ឧបករណ៍កែប្រែល្បឿនបង្វិល 6. ជម្រើស 7. មុខងារចំហាយ 8. ប៊ូតុងចាប់ផ្តើមផ្អាក 9. របារប្រសិទ្ធភាពថាមពល/ទឹក
សមត្ថភាពបោកគក់ / Spining: 22 lbs Voltage: 120V/60 Hz Wash Power: 60 W (Input) Spin Power: 320 W (Input) N/W: 175.3 lbs G/W: 180.8 lbs Unit Dimension: 33.3*23.5* 22.9 inches វិមាត្រវេចខ្ចប់: 35 អ៊ីញ*

EN – ០១

6. ការប្រើប្រាស់ម៉ាស៊ីនបោកគក់របស់អ្នក 6.1 ការរៀបចំបោកគក់របស់អ្នក។

1

2

3

4

5

6

7

1. អនុវត្តតាមការណែនាំដែលមាននៅក្នុងស្លាកថែទាំនៅលើសម្លៀកបំពាក់។ · ញែកបោកគក់របស់អ្នកទៅតាមប្រភេទ (កប្បាស សំយោគ រសើប រោមចៀម។ល។) សីតុណ្ហភាពបោកគក់ និងកម្រិតនៃភាពកខ្វក់។
2. កុំបោកខោអាវដែលមានពណ៌ និងពណ៌សជាមួយគ្នា។ · វាយនភណ្ឌ​ងងឹត​អាច​មាន​សារធាតុ​ជ្រលក់​ច្រើន ហើយ​ត្រូវ​លាង​ដោយ​ឡែក​ពី​គ្នា​ច្រើន​ដង។
3. ត្រូវប្រាកដថាមិនមានលោហៈធាតុនៅលើបោកគក់របស់អ្នក ឬនៅក្នុងហោប៉ៅឡើយ។ បើដូច្នេះមែន យកពួកវាចេញ។
ប្រយ័ត្ន៖ រាល់ដំណើរការខុសប្រក្រតីដែលកើតឡើងដោយសារសម្ភារៈបរទេសខូច
ម៉ាស៊ីនរបស់អ្នកមិនត្រូវបានគ្របដណ្តប់ដោយការធានាទេ។
4. បិទខ្សែរ៉ូត និងទំពក់ និងឧបករណ៍ភ្ជាប់ភ្នែក។
5. ដោះទំពក់ដែក ឬផ្លាស្ទិចនៃវាំងនន ឬដាក់វានៅក្នុងសំណាញ់បោកគក់ ឬកាបូប។
6. វាយនភ័ណ្ឌច្រាសមកវិញ ដូចជាខោ អាវប៉ាក់ អាវយឺត និងអាវយឺត។
7. លាងស្រោមជើង កន្សែងដៃ និងរបស់របរតូចៗផ្សេងទៀតនៅក្នុងសំណាញ់បោកគក់។

អាចត្រូវបាន bleached

កុំធ្វើឱ្យស

ការបោកគក់ធម្មតា។

ជាតិដែកអតិបរមា
សីតុណ្ហភាព 302°F

ជាតិដែកអតិបរមា
សីតុណ្ហភាព 392°F

កុំដែក

អាចត្រូវបានសម្អាតស្ងួត

មិនមានការសម្អាតស្ងួតទេ។

ផ្ទះល្វែងស្ងួត

ជូតស្ងួត

F
ការសម្អាតស្ងួតនៅក្នុងប្រេងឧស្ម័ន,
អាល់កុលសុទ្ធ និង R113 គឺ
អនុញ្ញាត

P

A

Perchlorethylene Perchlorinetyhlene

R២, R២៨,

R11, R113, ឧស្ម័ន

ប្រេង

ប្រេង

ទុកឲ្យស្ងួត កុំជូតឲ្យស្ងួត

EN – ០១

6.2 ការដាក់បោកគក់ក្នុងម៉ាស៊ីន
·បើកទ្វារម៉ាស៊ីនរបស់អ្នក។ · បោកគក់របស់អ្នកឱ្យរាបស្មើនៅក្នុងម៉ាស៊ីន។

ចំណាំ៖ ប្រយ័ត្នកុំឱ្យលើសពីបន្ទុកអតិបរិមារបស់ស្គរ ព្រោះវានឹងធ្វើឱ្យខូច
លាងជម្រះលទ្ធផលនិងបណ្តាលឱ្យមានស្នាមប្រេះ។ សូមមើលតារាងកម្មវិធីបោកគក់សម្រាប់ព័ត៌មានអំពីសមត្ថភាពផ្ទុក។
តារាងខាងក្រោមបង្ហាញពីទម្ងន់ប្រហាក់ប្រហែលនៃធាតុបោកគក់ធម្មតា៖

ក្រណាត់កន្សែងប្រភេទបោកអ៊ុត
គម្របភួយងូតទឹក ខ្នើយរអិល ខោទ្រនាប់ ក្រណាត់លើតុ

WEIGHT (អោន) 7.1 17.6 42.3 24.7 7.1 3.5 8.8

· ផ្ទុកធាតុបោកគក់នីមួយៗដោយឡែកពីគ្នា។

ចុច

· ពិនិត្យ​មើល​ថា​គ្មាន​វត្ថុ​បោកគក់​ជាប់​ទេ។

រវាងត្រាកៅស៊ូនិងទ្វារ។

· រុញទ្វារថ្នមៗរហូតទាល់តែវាចុចបិទ។

· ត្រូវប្រាកដថាទ្វារបិទទាំងស្រុង បើមិនដូច្នេះទេ

កម្មវិធីនឹងមិនចាប់ផ្តើមទេ។

6.3 ការបន្ថែមម្សៅសាប៊ូទៅម៉ាស៊ីន

បរិមាណសាប៊ូបោកខោអាវដែលអ្នកត្រូវដាក់ក្នុងម៉ាស៊ីនរបស់អ្នកនឹងអាស្រ័យលើលក្ខណៈវិនិច្ឆ័យដូចខាងក្រោម៖ · ប្រសិនបើសម្លៀកបំពាក់របស់អ្នកប្រឡាក់បន្តិច សូមកុំបោកគក់ជាមុន។ ដាក់បរិមាណតិចតួច
សាប៊ូបោកខោអាវ (ដូចបានបញ្ជាក់ដោយក្រុមហ៊ុនផលិត) ទៅក្នុងបន្ទប់ II នៃថត detergent ។
· ប្រសិនបើសម្លៀកបំពាក់របស់អ្នកកខ្វក់ខ្លាំងពេក សូមជ្រើសរើសកម្មវិធីមួយដែលមានការបោកគក់ជាមុន ហើយដាក់ ¼ នៃសារធាតុសាប៊ូដែលត្រូវប្រើទៅក្នុងបន្ទប់ I នៃថត detergent និងនៅសល់ក្នុងបន្ទប់ II ។

EN – ០១

· ប្រើសារធាតុសាប៊ូដែលផលិតសម្រាប់ម៉ាស៊ីនបោកគក់ដោយស្វ័យប្រវត្តិ។ អនុវត្តតាមការណែនាំរបស់អ្នកផលិតអំពីបរិមាណម្សៅសាប៊ូដែលត្រូវប្រើ។
· នៅតំបន់ដែលមានទឹករឹង សារធាតុសាប៊ូច្រើននឹងត្រូវបានទាមទារ។ · បរិមាណនៃការលាងសម្អាតដែលត្រូវការនឹងកើនឡើងជាមួយនឹងបន្ទុកបោកគក់កាន់តែខ្ពស់។ · ដាក់​សារធាតុ​បន្ទន់​ទៅក្នុង​ផ្នែក​កណ្តាល​នៃ​ប្រអប់​ដាក់​សាប៊ូ​។ កុំលើសពី
កម្រិត MAX ។
· សារធាតុបន្ទន់ក្រាស់អាចបណា្តាលឱ្រយមានការស្ទះនៃថត ហើយគួរត្រូវបានពនលាយ។ · អាចប្រើសាប៊ូរាវបានគ្រប់កម្មវិធីដោយមិនបាច់លាងមុន។ ដើម្បីធ្វើដូច្នេះ,
រុញចានកម្រិតម្សៅសាប៊ូរាវ (*) ទៅក្នុងមគ្គុទ្ទេសក៍ក្នុងបន្ទប់ II នៃប្រអប់ដាក់សាប៊ូ។ ប្រើបន្ទាត់នៅលើចានជាការណែនាំដើម្បីបំពេញថតទៅកម្រិតដែលត្រូវការ។
(*) ការបញ្ជាក់អាចប្រែប្រួលអាស្រ័យលើម៉ាស៊ីនដែលបានទិញ។

២ ការណែនាំអំពីប្រតិបត្តិការ

ការព្រមាន - ដើម្បីកាត់បន្ថយហានិភ័យនៃអគ្គីភ័យ ការឆក់អគ្គិសនី ឬរបួសដល់មនុស្ស សូមអានការណែនាំសុវត្ថិភាពសំខាន់ៗ មុនពេលដំណើរការឧបករណ៍នេះ។

1. ដោតម៉ាស៊ីនរបស់អ្នកទៅនឹងការផ្គត់ផ្គង់អគ្គិសនី។

2. បើកការផ្គត់ផ្គង់ទឹក។

· បើកទ្វារម៉ាស៊ីន។

· បោកគក់របស់អ្នកក្នុងម៉ាស៊ីនឱ្យរាបស្មើ។

· រុញទ្វារថ្នមៗរហូតទាល់តែវាចុចបិទ។

1

2

EN – ០១

6.5 ការជ្រើសរើសកម្មវិធី ប្រើតារាងកម្មវិធីដើម្បីជ្រើសរើសកម្មវិធីដែលសមស្របបំផុតសម្រាប់ការបោកគក់របស់អ្នក។
6.6 ប្រព័ន្ធរកឃើញពាក់កណ្តាលបន្ទុក ម៉ាស៊ីនរបស់អ្នកមានលក្ខណៈពិសេសប្រព័ន្ធរកឃើញពាក់កណ្តាលផ្ទុក។ ប្រសិនបើអ្នកដាក់តិចជាងពាក់កណ្តាលនៃបន្ទុកអតិបរមានៃការបោកគក់ទៅក្នុងម៉ាស៊ីនរបស់អ្នក វានឹងកំណត់មុខងារពាក់កណ្តាលផ្ទុកដោយស្វ័យប្រវត្តិ ដោយមិនគិតពីកម្មវិធីដែលអ្នកបានជ្រើសរើស។ វានឹងកើតឡើងនៅពេលដែលម៉ាស៊ីនចាប់ផ្តើមដំណើរការ និងកែតម្រូវពេលវេលាអាស្រ័យលើបន្ទុក។ នេះមានន័យថាកម្មវិធីដែលបានជ្រើសរើសនឹងចំណាយពេលតិចជាងមុនដើម្បីបញ្ចប់ ហើយនឹងប្រើប្រាស់ទឹក និងថាមពលតិច។
6.7 មុខងារជំនួយ មុនពេលចាប់ផ្តើមកម្មវិធី អ្នកអាចជ្រើសរើសមុខងារជំនួយប្រសិនបើអ្នកចង់បាន។ · ចុចគ្រាប់ចុចនៃមុខងារជំនួយដែលអ្នកចង់ជ្រើសរើស។ · ប្រសិនបើនិមិត្តសញ្ញានៃមុខងារជំនួយត្រូវបានបន្តនៅលើអេក្រង់អេឡិចត្រូនិច
មុខងារជំនួយដែលបានជ្រើសរើសនឹងត្រូវបានបើក។ · ប្រសិនបើនិមិត្តសញ្ញានៃមុខងារជំនួយកំពុងបញ្ចេញពន្លឺនៅក្នុងអេក្រង់អេឡិចត្រូនិច នោះត្រូវបានជ្រើសរើស
មុខងារជំនួយនឹងមិនត្រូវបានបើកទេ។ ហេតុផលសម្រាប់ការមិនដំណើរការមុខងារ៖ · មុខងារជំនួយនោះប្រហែលជាមិនមានសម្រាប់កម្មវិធីបោកគក់ដែលបានជ្រើសរើសទេ។ · ម៉ាស៊ីនប្រហែលជាបានឆ្លងផុតជំហានដែលមុខងារជំនួយនោះអាចជា
បានអនុវត្ត។ · មុខងារជំនួយអាចនឹងមិនត្រូវគ្នាជាមួយមុខងារជំនួយផ្សេងទៀតដែលអ្នកមាន
បានជ្រើសរើសពីមុន។
1. មុខងារ Delay Start អ្នកអាចប្រើមុខងារជំនួយនេះដើម្បីពន្យាពេលចាប់ផ្តើមនៃវដ្តបោកគក់ពី 1 ទៅ 23 ម៉ោង។ ដើម្បីប្រើមុខងារពន្យាពេល៖ · ចុចគ្រាប់ចុចពន្យាពេលម្តង។ · "1 ម៉ោង" នឹងត្រូវបានបង្ហាញ។ LED Delay Start នឹងបើកនៅក្នុងអេក្រង់អេឡិចត្រូនិច។
· ចុចគ្រាប់ចុចពន្យាពេលរហូតដល់អ្នកឈានដល់ពេលវេលាដែលអ្នកចង់ឱ្យម៉ាស៊ីនចាប់ផ្តើមវដ្តបោកគក់។
· ប្រសិនបើអ្នកបានរំលងពេលវេលាពន្យាពេលដែលអ្នកចង់កំណត់ អ្នកអាចបន្តចុចគ្រាប់ចុចពន្យាពេលរហូតដល់អ្នកឈានដល់ពេលវេលានោះម្តងទៀត។
· ដើម្បីប្រើមុខងារពន្យាពេល អ្នកត្រូវចុចគ្រាប់ចុចចាប់ផ្តើម/ផ្អាក ដើម្បីចាប់ផ្តើមម៉ាស៊ីន។
EN – ០១

ចំណាំ៖ បន្ទាប់ពីជ្រើសរើសមុខងារពន្យារពេល អ្នកអាចជ្រើសរើសមុខងារផ្សេងទៀតដោយគ្មាន
ប៉ះគ្រាប់ចុច "ចាប់ផ្តើម/ផ្អាក" ហើយបន្ទាប់មកអ្នកអាចប៉ះគ្រាប់ចុច "ចាប់ផ្តើម/ផ្អាក" ដើម្បីបើកការពន្យាពេល។
ដើម្បីបោះបង់មុខងារពន្យាពេល៖ · ប្រសិនបើអ្នកមិនបានចុចគ្រាប់ចុចចាប់ផ្តើម/ផ្អាកទេ សូមបន្តប៉ះគ្រាប់ចុចពន្យាររហូតដល់អេឡិចត្រូនិច
ការបង្ហាញបង្ហាញរយៈពេលនៃកម្មវិធីដែលអ្នកបានជ្រើសរើស។ នៅពេលដែលអ្នកឃើញម៉ោងកម្មវិធីនៅលើអេក្រង់អេឡិចត្រូនិច នេះមានន័យថាការពន្យារពេលត្រូវបានលុបចោល។
· ប្រសិនបើអ្នកបានចុចគ្រាប់ចុចចាប់ផ្តើម/ផ្អាក ដើម្បីចាប់ផ្តើមម៉ាស៊ីន អ្នកគ្រាន់តែត្រូវប៉ះគ្រាប់ចុចពន្យាពេលម្តង។ Delay Start LED នឹងរលត់នៅលើអេក្រង់អេឡិចត្រូនិច ចុចគ្រាប់ចុច "Start/Pause" ដើម្បីចាប់ផ្តើមវដ្តនៃការបោកគក់។

2. អ្នកកែប្រែកម្រិតដី

អ្នកអាចបោកគក់របស់អ្នកក្នុងរយៈពេលខ្លី ឬយូរជាងនេះ នៅសីតុណ្ហភាពទាប ឬខ្ពស់ជាងនេះ ដោយជ្រើសរើសកម្រិតនៃការជ្រាបទឹក អាស្រ័យលើកម្រិតនៃការបោកគក់របស់អ្នក។
កម្រិតដីត្រូវបានកំណត់ដោយស្វ័យប្រវត្តិនៅក្នុងកម្មវិធីមួយចំនួន។ អ្នកអាចធ្វើការផ្លាស់ប្តូរតាមការសំរេចចិត្តរបស់អ្នក។

ចំណាំ៖ ប្រសិនបើមិនមានការផ្លាស់ប្តូរកម្រិតទេ នៅពេលអ្នកប៉ះគ្រាប់ចុចកម្រិតដី
មានន័យថាមិនមានការជ្រើសរើសកម្រិតដីនៅក្នុងកម្មវិធីដែលអ្នកបានជ្រើសរើសទេ។

3. មុខងារបន្ថែមលាងជមែះ

អ្នកអាចប្រើមុខងារជំនួយនេះសម្រាប់ការលាងសម្អាតបន្ថែមលើបោកគក់របស់អ្នក។ ដើម្បីបើកមុខងារលាងជមែះបន្ថែម សូមបន្តចុចគ្រាប់ចុចជម្រើស រហូតដល់និមិត្តសញ្ញាលាងជមែះបន្ថែម (+1, +2, +3, +4) បើក។ ប្រសិនបើ LED Extra Rinse បើកជានិច្ចនៅក្នុងអេក្រង់អេឡិចត្រូនិច វាមានន័យថាមុខងារជំនួយត្រូវបានជ្រើសរើស។

ចំណាំ៖ នៅពេលដែលអ្នកចង់ជ្រើសរើសមុខងារជំនួយលាងជមែះបន្ថែម ប្រសិនបើ (+1, +2, +3, +4)
មិនបង្ហាញនៅលើអេក្រង់ នេះមានន័យថាមុខងារនេះមិនមាននៅក្នុងកម្មវិធីបោកគក់ដែលបានជ្រើសរើសទេ។

EN – ០១

4. Wash Temp modifier
អ្នកអាចប្រើប៊ូតុង Wash Temp ដើម្បីកំណត់សីតុណ្ហភាពទឹកសម្រាប់បោកគក់របស់អ្នក។ នៅពេលអ្នកជ្រើសរើសកម្មវិធីថ្មី សីតុណ្ហភាពអតិបរមារបស់កម្មវិធីដែលបានជ្រើសរើសនឹងត្រូវបានបង្ហាញនៅលើអេក្រង់ Wash Temp ។ អ្នកអាចចុចប៊ូតុង Wash Temp ដើម្បីបន្ថយសីតុណ្ហភាពទឹកលាងសម្អាតបន្តិចម្តងៗរវាងសីតុណ្ហភាពទឹកអតិបរមានៃកម្មវិធីដែលបានជ្រើសរើស និងការលាងទឹកត្រជាក់។ ប្រសិនបើអ្នកបានរំលងសីតុណ្ហភាពទឹកលាងសម្អាតដែលអ្នកចង់កំណត់ សូមបន្តចុចប៊ូតុង Wash Temp ដើម្បីស្វែងរកសីតុណ្ហភាពដែលចង់បានម្តងទៀត។
5. ការជ្រើសរើសល្បឿនបង្វិល
អ្នកអាចប្រើប៊ូតុងបង្វិលល្បឿនដើម្បីកំណត់ល្បឿនបង្វិលសម្រាប់ការបោកគក់របស់អ្នក។ នៅពេលអ្នកជ្រើសរើសកម្មវិធីថ្មី ល្បឿនបង្វិលអតិបរមារបស់កម្មវិធីដែលបានជ្រើសរើសនឹងត្រូវបានបង្ហាញនៅលើការបង្ហាញល្បឿនបង្វិល។ អ្នកអាចចុចប៊ូតុងល្បឿនបង្វិល ដើម្បីបន្ថយល្បឿនបង្វិលបន្តិចម្តងៗរវាងល្បឿនបង្វិលអតិបរមារបស់កម្មវិធីដែលបានជ្រើសរើស និងជម្រើសដែលបានលុបចោលការបង្វិល។ ប្រសិនបើអ្នកបានរំលងល្បឿនបង្វិលដែលអ្នកចង់កំណត់ អ្នកអាចបន្តចុចប៊ូតុងល្បឿនបង្វិល ដើម្បីស្វែងរកល្បឿនដែលចង់បានម្តងទៀត។
6. ជម្រើស

6.1 មុខងារជំនួយការលាងមុន 6.2 មុខងារជំនួយការលាងរហ័ស 6.3 មុខងារជំនួយការលាងដែកងាយស្រួល 6.4 មុខងារជំនួយលាងសម្អាត

អ្នកអាចប្រើមុខងារជំនួយដើម្បីធ្វើឱ្យជម្រើសបោកគក់ល្អបំផុតសម្រាប់ការបោកគក់របស់អ្នក។ ដើម្បីធ្វើដូច្នេះ អ្នកអាចប៉ះគ្រាប់ចុចជម្រើសនៅលើផ្ទាំងបង្ហាញ ដើម្បីបើកដំណើរការដូចខាងក្រោម៖

EN – ០១

6.1 ជម្រើសលាងសម្អាតជាមុន

អ្នក​អាច​ប្រើ​មុខងារ​ជំនួយ​នេះ​ដើម្បី​អនុវត្ត​ការ​បោកគក់​មុន​ពេល​វដ្ដ​បោកគក់​ចម្បង​សម្រាប់​បោកគក់​ដែល​មាន​ជាតិ​កខ្វក់​ខ្លាំង។ នៅពេលអ្នកប្រើមុខងារនេះ អ្នកត្រូវបន្ថែមសារធាតុ detergent ទៅក្នុងធុងទឹក prewash នៃ detergent drawer។ ដើម្បីបើកមុខងារជំនួយការលាងមុន សូមចុចគ្រាប់ចុចជម្រើស រហូតដល់អំពូល LED Pre Wash បើក។ ប្រសិនបើ LED prewash បើកជានិច្ចនៅក្នុងអេក្រង់អេឡិចត្រូនិច វាមានន័យថាមុខងារជំនួយត្រូវបានជ្រើសរើស
ចំណាំ៖ នៅពេលអ្នកចង់ជ្រើសរើសមុខងារជំនួយ prewash ប្រសិនបើ Pre Wash LED
មិនភ្លឺនៅលើអេក្រង់ នេះមានន័យថាមុខងារនេះមិនមាននៅក្នុងកម្មវិធីបោកគក់ដែលបានជ្រើសរើសទេ។

6.2 ជម្រើស Accela Wash ការផ្ទុកស្ងួតសម្រាប់កម្មវិធីដែលបានជ្រើសរើស។

អ្នកអាចបោកគក់របស់អ្នកក្នុងរយៈពេលដ៏ខ្លី ដោយប្រើថាមពល និងទឹកតិច ដោយជ្រើសរើសមុខងារបន្ថែមនេះ។ ដើម្បីបើក Accela Wash ចុចគ្រាប់ចុចជម្រើសរហូតដល់ Accela Wash បើក។ ប្រសិនបើ Accela Wash LED បើកជានិច្ចនៅក្នុងអេក្រង់អេឡិចត្រូនិច វាមានន័យថាមុខងារជំនួយត្រូវបានជ្រើសរើស។
យើងណែនាំអ្នកឱ្យប្រើជម្រើសនេះតែប៉ុណ្ណោះ ប្រសិនបើអ្នកកំពុងបោកគក់តិចជាងពាក់កណ្តាលអតិបរមា

ចំណាំ៖ ប្រសិនបើអ្នកដាក់តិចជាងពាក់កណ្តាលនៃបន្ទុកអតិបរមានៃការបោកគក់ទៅក្នុងម៉ាស៊ីនរបស់អ្នក។
មុខងារពាក់កណ្តាលផ្ទុកនឹងត្រូវបានកំណត់ដោយស្វ័យប្រវត្តិ កម្មវិធីមួយចំនួនដែលអ្នកបានជ្រើសរើស។ នេះមានន័យថាកម្មវិធីដែលបានជ្រើសរើសនឹងចំណាយពេលតិចជាងមុនដើម្បីបញ្ចប់ ហើយនឹងប្រើប្រាស់ទឹក និងថាមពលតិច។ នៅពេលដែលម៉ាស៊ីនរបស់អ្នករកឃើញការផ្ទុកពាក់កណ្តាល, Accela Wash LED ត្រូវបានបង្ហាញដោយស្វ័យប្រវត្តិ។ នៅពេលអ្នកចង់ជ្រើសរើសមុខងារជំនួយ Accela Wash ប្រសិនបើមិនបង្ហាញនៅលើអេក្រង់ នោះមានន័យថាមុខងារនេះមិនមាននៅក្នុងកម្មវិធីបោកគក់ដែលបានជ្រើសរើសទេ។

EN – ០១

6.3 ជម្រើសត្រៀមដែក

មុខងារជំនួយនេះអនុញ្ញាតឱ្យអ្នកមានសម្លៀកបំពាក់ដែលមានផ្នត់តិចបន្ទាប់ពីបោកគក់។ ដើម្បីបើកមុខងារជំនួយការដែកងាយស្រួល សូមចុចគ្រាប់ចុចជម្រើស រហូតទាល់តែ Iron Ready LED បើក។ ប្រសិនបើ Iron Ready LED បើកជានិច្ចនៅក្នុងអេក្រង់អេឡិចត្រូនិច វាមានន័យថាមុខងារជំនួយត្រូវបានជ្រើសរើស។
ចំណាំ៖ នៅពេលអ្នកចង់ជ្រើសរើសមុខងារជំនួយការដែកងាយស្រួល ប្រសិនបើដែករួចរាល់
LED មិនភ្លឺនៅលើអេក្រង់ទេ នេះមានន័យថាមុខងារនេះមិនមាននៅក្នុងកម្មវិធីបោកគក់ដែលបានជ្រើសរើសទេ។

6.4 មុខងារ Rinse Hold

មុខងារនេះរក្សាការបោកគក់របស់អ្នកនៅក្នុងទឹកលាងចុងក្រោយ។ ខណៈពេលដែលម៉ាស៊ីនបោកគក់របស់អ្នកកំពុងរក្សាការបោកគក់របស់អ្នកនៅក្នុងទឹកលាងចុងក្រោយនោះ Rinse Hold LED នឹងបញ្ចេញពន្លឺនៅលើអេក្រង់អេឡិចត្រូនិច។ នៅពេលអ្នកចង់សម្អាតបោកគក់របស់អ្នក ចុចប៊ូតុងចាប់ផ្តើម/ផ្អាក។ ម៉ាស៊ីនរបស់អ្នកនឹងបញ្ចេញទឹកនៅក្នុងវា ហើយបញ្ចប់កម្មវិធីដោយមិនចាំបាច់បង្វិល។ ដើម្បីបើកមុខងារ Rinse Hold ចុចគ្រាប់ចុច Options រហូតទាល់តែ Rinse Hold LED បើក។ ប្រសិនបើ Rinse Hold LED បើកជានិច្ចនៅក្នុងអេក្រង់អេឡិចត្រូនិច វាមានន័យថាមុខងារត្រូវបានជ្រើសរើស។
ចំណាំ៖ នៅពេលអ្នកចង់ជ្រើសរើសមុខងារជំនួយ rinse hold ប្រសិនបើ LED Rinse Hold
មិនភ្លឺនៅលើអេក្រង់ នេះមានន័យថាមុខងារនេះមិនមាននៅក្នុងកម្មវិធីបោកគក់ដែលបានជ្រើសរើសទេ។

7. មុខងារចំហាយ

មុខងារ​ស្ទីម​ជួយ​ធ្វើ​ឱ្យ​ការ​ដែក​ឆាប់​រហ័ស និង​ងាយស្រួល។ ចំហាយទឹកដែលប្រើក្នុងអំឡុងពេលបោកគក់ជ្រាបចូល និងបន្ធូរសរសៃ ដើម្បីកាត់បន្ថយផ្នត់ និងទុកឱ្យសម្លៀកបំពាក់ទន់ និងឆ្ងាញ់។ ដើម្បីបើកមុខងារ Steam សូមចុចប៊ូតុង Steam ។ ប្រសិនបើ Steam LED បើកជានិច្ចនៅក្នុងអេក្រង់អេឡិចត្រូនិច វាមានន័យថាមុខងារត្រូវបានជ្រើសរើស។

EN – ០១

ចំណាំ៖ នៅពេលដែលអ្នកចង់ជ្រើសរើសមុខងារជំនួយប្រព័ន្ធចំហាយ ប្រសិនបើ Steam
LED មិនភ្លឺនៅលើអេក្រង់ទេ នេះមានន័យថាមុខងារនេះមិនមាននៅក្នុងកម្មវិធីបោកគក់ដែលបានជ្រើសរើសទេ។
ប៊ូតុងចាប់ផ្តើម / ផ្អាក
ដោយចុចលើប៊ូតុងចាប់ផ្តើម/ផ្អាក អ្នកអាចចាប់ផ្តើមវដ្តដែលអ្នកបានជ្រើសរើស ឬផ្អាកវដ្តដែលកំពុងដំណើរការ។ ប្រសិនបើអ្នកផ្អាកវដ្ត ការចាប់ផ្តើម/ផ្អាកដែលដឹកនាំនៅលើអេក្រង់អេឡិចត្រូនិចនឹងព្រិចភ្នែក។

6.8 ការគ្រប់គ្រងចាក់សោ

មុខងារ Control Lock អនុញ្ញាតឱ្យអ្នកចាក់សោប៊ូតុង ដូច្នេះវដ្តនៃការលាងដែលអ្នកបានជ្រើសរើសមិនអាចផ្លាស់ប្តូរដោយអចេតនាបានទេ។

៦៧ ៨

ដើម្បីបើកដំណើរការ Control Lock សូមចុចប៊ូតុង 6 និង 7 ឱ្យជាប់ក្នុងពេលដំណាលគ្នាយ៉ាងហោចណាស់ 3 វិនាទី។ `'CL” នឹងបញ្ចេញពន្លឺនៅលើអេក្រង់អេឡិចត្រូនិចរយៈពេល 2 វិនាទី នៅពេលដែល Control Lock ត្រូវបានធ្វើឱ្យសកម្ម។

ប្រសិនបើប៊ូតុងណាមួយត្រូវបានចុច ឬប្រសិនបើប៊ូតុងជ្រើសរើសវដ្តត្រូវបានបើក ខណៈពេលដែល Control Lock សកម្ម និមិត្តសញ្ញា “CL” នឹងបញ្ចេញពន្លឺនៅលើអេក្រង់អេឡិចត្រូនិចរយៈពេល 2 វិនាទី។

ដើម្បីបិទមុខងារ Control Lock សូមចុចប៊ូតុង 6 និង 7 ក្នុងពេលដំណាលគ្នាយ៉ាងហោចណាស់ 3 វិនាទី រហូតដល់និមិត្តសញ្ញា “CL” នៅលើអេក្រង់អេឡិចត្រូនិចបាត់។

ចំណាំ៖ ទ្វារម៉ាស៊ីនបោកគក់នឹងដោះសោ ប្រសិនបើ Control Lock ដំណើរការ ហើយបើកថាមពលទៅ
ឧបករណ៍ត្រូវបានកាត់ផ្តាច់ ដូចជាដោយការដកខ្សែភ្លើង ឬ ភ្លើងtage.

EN – ០១

6.9 ប្រសិនបើអ្នកចង់ផ្អាក/បោះបង់កម្មវិធីដែលកំពុងដំណើរការ ឬបន្ថែមការបោកគក់៖ · គ្រាប់ចុចនិមិត្តសញ្ញាអនុញ្ញាតឱ្យអ្នកផ្អាក ឬចាប់ផ្ដើមកម្មវិធីដែលបានជ្រើសរើសឡើងវិញ។ នៅពេលអ្នកចង់
បន្ថែមការបោកគក់ អ្នកអាចប្រើមុខងារនេះបាន។ · ប៉ះប៊ូតុងនិមិត្តសញ្ញាសម្រាប់ការនេះ។ ប្រសិនបើទ្វារបើកត្រូវបានបង្ហាញនៅលើអេក្រង់ អ្នកអាចធ្វើបាន
បើកទ្វារផ្ទុកហើយបន្ថែមបោកគក់។ · ប្រសិនបើសោទ្វារត្រូវបានបង្ហាញនៅលើអេក្រង់ ជំហានដែលអ្នកអាចបន្ថែមការបោកគក់មាន
ឆ្លងកាត់។ · ប្រសិនបើអ្នកចង់លុបចោលកម្មវិធីដែលកំពុងដំណើរការ សូមបង្វែរប៊ូតុងកម្មវិធីទៅទីតាំង "បិទ"។
ម៉ាស៊ីនរបស់អ្នកនឹងបញ្ឈប់ដំណើរការបោកគក់ ហើយកម្មវិធីនឹងត្រូវបានលុបចោល។ ដើម្បីបង្ហូរទឹកនៅក្នុងម៉ាស៊ីន សូមបង្វែរប៊ូតុងកម្មវិធីទៅទីតាំងកម្មវិធីណាមួយ។ ម៉ាស៊ីនរបស់អ្នកនឹងបង្ហូរទឹក ហើយលុបចោលកម្មវិធី។ អ្នកអាចជ្រើសរើសកម្មវិធីថ្មី ហើយចាប់ផ្តើមម៉ាស៊ីន។ 6.10 វដ្តបញ្ចប់
ម៉ាស៊ីនរបស់អ្នកនឹងឈប់ដោយស្វ័យប្រវត្តិ នៅពេលដែលកម្មវិធីដែលបានជ្រើសរើសបញ្ចប់។ · "បញ្ចប់" នឹងបង្ហាញនៅលើអេក្រង់អេឡិចត្រូនិក។ · អ្នក​អាច​បើក​ទ្វារ Door Open ហើយ​យក​ចេញ
បោកគក់។ បន្ទាប់​ពី​យក​បោកគក់​ចេញ សូម​ទុក​ទ្វារ​ចំហ​ដើម្បី​ឱ្យ​ផ្នែក​ខាង​ក្នុង​របស់​ម៉ាស៊ីន​ស្ងួត។ · បង្វែរប៊ូតុងកម្មវិធីទៅទីតាំងបិទ។ · ផ្តាច់ម៉ាស៊ីន។ · បិទម៉ាស៊ីនទឹក។
EN – ០១

7. តារាងកម្មវិធី

សីតុណ្ហភាពបោកគក់
(°C) បរិមាណបោកគក់ស្ងួតអតិបរមា (Ib) បន្ទប់ដាក់សាប៊ូបោកខោអាវ រយៈពេលកម្មវិធី (អប្បបរមា)

កម្មវិធី

ប្រភេទបោកគក់ / ការពិពណ៌នា

អតីតក្តៅ -

ធម្មតា ក្រណាត់កប្បាស និងក្រណាត់ទេសឯក។

(**) ធម្មតា កក់ក្តៅ*-ត្រជាក់- 22.05 2 113 (ខោអាវក្នុង ក្រណាត់ទេសឯក ក្រណាត់តុ កន្សែង (អតិបរមា

ត្រជាក់

11 ផោន), ក្រណាត់គ្រែ, ល)

Ex-Hot-Hot*HEAVY DUTY Warm-Cool- 22.05 2
ត្រជាក់

ក្រណាត់កប្បាស និងក្រណាត់អំបោះកខ្វក់ណាស់។ (ខោ,

131

ក្រណាត់ទេសឯក កម្រាលតុ កន្សែង (អតិបរមា ១១ ផោន)

ខោអាវគេង។ល។)

កន្សែង

អតីតក្តៅ - ក្តៅ * - ត្រជាក់ -
ត្រជាក់

១០ ១&២ ១៦៤

កន្សែងកខ្វក់ និងក្រណាត់អំបោះ។ (ខោក្នុង, ក្រណាត់ទេសឯក, ក្រណាត់តុ, កន្សែង (អតិបរមា 5.5 ផោន), ក្រណាត់គ្រែ,
ល។ )

ផ្ទុកលាយ

ក្តៅ*-WarmCool-Tap ត្រជាក់

7.716

2

118

ក្រណាត់លាយកខ្វក់ ក្រណាត់សំយោគ ពណ៌ និងវាយនភ័ណ្ឌ flax អាចត្រូវបានលាងសម្អាតជាមួយគ្នា។

ខោខូវប៊យ

ក្តៅ * - ត្រជាក់

7.716

2

វត្ថុខ្មៅនិងងងឹត ជាតិសរសៃចម្រុះ ឬខោខូវប៊យលាង

100

ខាងក្នុងចេញ។ ខោខូវប៊យច្រើនតែមានសារធាតុជ្រលក់ច្រើន ហើយអាចដំណើរការក្នុងអំឡុងពេលលាងដំបូង។ លាងពន្លឺ

និងធាតុពណ៌ងងឹតដាច់ដោយឡែក។

រោមចៀម

ក្តៅ * - ត្រជាក់

5.512

2

58

បោកអ៊ុតរោមចៀមជាមួយស្លាកម៉ាស៊ីនបោកគក់។

លាងជម្រះ & បង្វិល

ត្រជាក់*

22.05 –

ផ្តល់ការលាងជមែះបន្ថែមដល់ប្រភេទណាមួយ។

35

បោកគក់បន្ទាប់ពីវដ្តបោកគក់។ / អ្នកអាចប្រើកម្មវិធីនេះសម្រាប់បោកគក់គ្រប់ប្រភេទប្រសិនបើអ្នកចង់បាន។

ជំហានបង្វិលបន្ថែមបន្ទាប់ពីវដ្តបោកគក់។

សាន់នីសហ្សី

អតីតក្តៅ *

១២៣ ៤

បោកគក់ទារក

បង្ហូរ & បង្វិល

*”--”

22.05 –

អ្នកអាចប្រើកម្មវិធីបង្ហូរដើម្បីបង្ហូរទឹក

កកកុញនៅខាងក្នុងម៉ាស៊ីន (បន្ថែមឬដកចេញ

បោកគក់) ។ ដើម្បីបើកកម្មវិធីបង្ហូរ សូមបើក

17

ប៊ូតុងសម្រាប់កម្មវិធីបង្វិល/បង្ហូរ។ បន្ទាប់ពីអ្នកជ្រើសរើស "បង្វិលលុបចោល" ដោយប្រើគ្រាប់ចុចមុខងារជំនួយ។

កម្មវិធីនឹងចាប់ផ្តើមដំណើរការ។ / អ្នកអាចប្រើកម្មវិធីនេះ

សម្រាប់ការបោកគក់ប្រភេទណាមួយប្រសិនបើអ្នកចង់បានការបង្វិលបន្ថែម

ជំហានបន្ទាប់ពីវដ្តបោកគក់។

អាហារឆ្ងាញ់

ក្តៅ * - ត្រជាក់

5.512

2

100

ការបោកគក់ត្រូវបានណែនាំសម្រាប់ការបោកគក់ដោយដៃ ឬបោកគក់ងាយ។

ធម្មតា

ក្តៅ*-WarmCool-ត្រជាក់

7.716

2

120

COMFORTER

ក្តៅ*-WarmCool-ត្រជាក់

៦៧ ៨

សម្លៀកបំពាក់ក្រៅ
សម្រាប់ការបោកគក់ក្រណាត់អំបោះដែលមានស្លាកសញ្ញាដែលអាចបោកគក់ដោយម៉ាស៊ីន។ (អតិបរមា ៥.៥ ផោន)

សម្លៀកបំពាក់ហាត់ប្រាណ

ក្តៅ * - ត្រជាក់

7.716

2

100

សម្លៀកបំពាក់កីឡា។

ម៉ាស៊ីនបោកគក់ស្អាត

អតីតក្តៅ *

2

90

សម្រាប់សម្អាតស្គរ។

Ex-Hot-Hot(***) EXPRESS Warm-Cool*- 4.409 2
ត្រជាក់

12

ក្នុងរយៈពេលខ្លី 12 នាទី ក្រណាត់កប្បាស ក្រណាត់ទេសឯកពណ៌ និងក្រណាត់អំបោះស្រាលៗអាចលាងសម្អាតបាន។

EN – ០១

ចំណាំ៖ រយៈពេលនៃកម្មវិធីអាចផ្លាស់ប្តូរទៅតាមចំនួននៃការបោកគក់ ទឹកម៉ាស៊ីន សីតុណ្ហភាពបរិយាកាស និងមុខងារបន្ថែមដែលបានជ្រើសរើស។
(*) សីតុណ្ហភាពទឹកលាងសម្អាតរបស់កម្មវិធីគឺជាលំនាំដើមរបស់រោងចក្រ។ (**) កម្មវិធីធម្មតាគឺជាកម្មវិធីប្រសិទ្ធភាពថាមពលច្រើនបំផុត ជាមួយនឹងការជ្រើសរើសសីតុណ្ហភាពលាងសម្អាតទាំងអស់។ (***) ដោយសារ​រយៈពេល​បោកគក់​ខ្លី​នៃ​កម្មវិធី​នេះ យើង​សូម​ណែនាំ​ឱ្យ​ប្រើ​សាប៊ូ​តិច​។ កម្មវិធីអាចមានរយៈពេលលើសពី 12 នាទី ប្រសិនបើម៉ាស៊ីនរបស់អ្នករកឃើញការផ្ទុកមិនស្មើគ្នា។ អ្នកអាចបើកទ្វារម៉ាស៊ីនរបស់អ្នក 2 នាទីបន្ទាប់ពីបញ្ចប់ប្រតិបត្តិការបោកគក់។ (រយៈពេល 2 នាទីមិនត្រូវបានរាប់បញ្ចូលក្នុងរយៈពេលកម្មវិធីទេ)។
EN – ០១

8. ការណែនាំអំពីការថែទាំអ្នកប្រើប្រាស់
8.1 ការព្រមាន
ដើម្បីកាត់បន្ថយហានិភ័យនៃការឆក់អគ្គិសនី សូមផ្តាច់ឧបករណ៍នេះចេញពីការផ្គត់ផ្គង់ថាមពល មុនពេលព្យាយាមថែទាំអ្នកប្រើប្រាស់ណាមួយ។ ការបង្វែរវត្ថុបញ្ជាទៅទីតាំងបិទមិនផ្តាច់ឧបករណ៍នេះចេញពីការផ្គត់ផ្គង់ថាមពលទេ។ ដកឌុយចេញពីរន្ធ មុនពេលអនុវត្តការថែទាំ និងសម្អាតម៉ាស៊ីនរបស់អ្នក។ បិទការផ្គត់ផ្គង់ទឹក មុនពេលចាប់ផ្តើមថែទាំ និងសម្អាតម៉ាស៊ីនរបស់អ្នក។
ប្រយ័ត្ន៖ កុំប្រើសារធាតុរំលាយ, សារធាតុសម្អាតសំណឹក, ទឹកសម្អាតកញ្ចក់ ឬភ្នាក់ងារសម្អាតគ្រប់គោលបំណង ដើម្បីសម្អាតម៉ាស៊ីនបោកគក់របស់អ្នក។ ពួកវាអាចបំផ្លាញផ្ទៃផ្លាស្ទិច និងសមាសធាតុផ្សេងៗទៀតជាមួយនឹងសារធាតុគីមីដែលវាមាន។
ការជំនួសខ្សែក្រវ៉ាត់ដ្រាយគឺត្រូវធ្វើដោយភ្នាក់ងារសេវាកម្មដែលមានការអនុញ្ញាតតែប៉ុណ្ណោះ។ មានតែខ្សែក្រវាត់គ្រឿងបន្លាស់ដើមរបស់ក្រុមហ៊ុនផលិតប៉ុណ្ណោះដែលត្រូវប្រើ។
EN – ០១

8.2 Water Inlet Filters តម្រងច្រកចូលទឹកការពារភាពកខ្វក់ និងវត្ថុបរទេសពីការចូលទៅក្នុងម៉ាស៊ីនរបស់អ្នក។ យើងសូមណែនាំថា តម្រងទាំងនេះត្រូវបានសម្អាត នៅពេលដែលម៉ាស៊ីនរបស់អ្នកមិនអាចទទួលបានទឹកគ្រប់គ្រាន់ ទោះបីជាការផ្គត់ផ្គង់ទឹករបស់អ្នកបើក ហើយម៉ាស៊ីនត្រូវបានបើកក៏ដោយ។ យើងណែនាំអ្នកឱ្យសម្អាតតម្រងទឹកចូលរៀងរាល់ 2 ខែម្តង។
· ដោះវីសទុយោទឹកចេញពីម៉ាស៊ីនបោកគក់។
· ដើម្បី​ដក​តម្រង​ទឹក​ចេញ​ពី​សន្ទះ​ទឹក​ចូល សូម​ប្រើ​ដង្កៀប​ច្រមុះ​វែង​មួយ​គូ ដើម្បី​ទាញ​ថ្នមៗ​លើ​របារ​ប្លាស្ទិក​ក្នុង​តម្រង។
· តម្រង​ទឹក​ទីពីរ​ស្ថិត​នៅ​ចុង​ម៉ាស៊ីន​នៃ​ទុយោ​ទឹក​ចូល។ ដើម្បី​ដក​តម្រង​ទឹក​ទី​ពីរ​ចេញ សូម​ប្រើ​ដង្កៀប​ច្រមុះ​វែង​មួយ​គូ ដើម្បី​ទាញ​ថ្នមៗ​លើ​របារ​ប្លាស្ទិក​ក្នុង​តម្រង។
· លាងសម្អាតតម្រងឱ្យបានហ្មត់ចត់ដោយប្រើជក់ទន់ រួចលាងសម្អាតដោយទឹកសាប៊ូ រួចលាងជម្រះឱ្យបានហ្មត់ចត់។ បញ្ចូល​តម្រង​ឡើងវិញ​ដោយ​រុញ​វា​មក​កន្លែង​វិញ​ថ្នមៗ។

ប្រយ័ត្ន៖ តម្រងនៅសន្ទះបិទបើកទឹកអាចស្ទះដោយសារទឹក។
គុណភាព ឬកង្វះការថែទាំដែលត្រូវការ ហើយអាចនឹងខូច។ នេះអាចបណ្តាលឱ្យមានការលេចធ្លាយទឹក។ ការបែកបាក់បែបនេះគឺនៅក្រៅវិសាលភាពនៃការធានា។

8.3 តម្រងបូម
១២៣ ៤

ប្រព័ន្ធតម្រងស្នប់នៅក្នុងម៉ាស៊ីនបោកគក់របស់អ្នក ពន្យារអាយុជីវិតរបស់ស្នប់ ដោយការពារស្រទាប់មិនអោយចូលក្នុងម៉ាស៊ីនរបស់អ្នក។ យើងណែនាំអ្នកឱ្យសម្អាតតម្រងបូមរៀងរាល់ 2 ខែម្តង។

2 តម្រងស្នប់មានទីតាំងនៅខាងក្រោយគម្របនៅផ្នែកខាងមុខ - ជ្រុងខាងស្តាំខាងក្រោម។

ដើម្បីសម្អាតតម្រងបូម៖

1. អ្នកអាចប្រើម្សៅលាងសម្អាត (*)

ផ្គត់ផ្គង់ជាមួយម៉ាស៊ីន ឬសាប៊ូរាវរបស់អ្នក។

4

ចានកម្រិតដើម្បីបើកគម្របបូម។

2. ដាក់ផ្នែកខាងចុងនៃបន្ទះម្សៅ ឬចានកម្រិតសាប៊ូរាវក្នុងការបើកគម្រប ហើយចុចថយក្រោយថ្នមៗ។ គម្របនឹងបើក។

6

· មុនពេលបើកគម្របតម្រង សូមដាក់ a

ធុងនៅក្រោមគម្របតម្រងដើម្បីប្រមូលណាមួយ។

EN – ០១

ទឹកទុកក្នុងម៉ាស៊ីន។ · បន្ធូរតម្រងដោយបង្វិលច្រាសទ្រនិចនាឡិកា ហើយដកចេញដោយទាញ។ រង់ចាំឱ្យទឹកហូរ។
ចំណាំ៖ អាស្រ័យលើបរិមាណទឹកនៅក្នុងម៉ាស៊ីន អ្នកប្រហែលជាត្រូវទុកចោល
ធុងប្រមូលទឹកពីរបីដង។ 3. យកវត្ថុបរទេសចេញពីតម្រងដោយប្រើជក់ទន់។ 4. បនា្ទាប់ពីសមា្អ្រតរួច សូមបញ្ចូលតម្រងឡើងវិញដោយបញ្ចូលវា និងបង្វិលទ្រនិចនាឡិកា។ 5. នៅពេលបិទគម្របស្នប់ ត្រូវប្រាកដថាការម៉ោននៅខាងក្នុងគម្របត្រូវនឹងរន្ធ
នៅផ្នែកខាងបន្ទះខាងមុខ។ 6. បិទគម្របតម្រង។
ការព្រមាន៖ ទឹកនៅក្នុងម៉ាស៊ីនបូមអាចក្តៅ រង់ចាំរហូតដល់វាត្រជាក់ចុះ
មុនពេលធ្វើការសម្អាត ឬថែទាំ។
(*) ការបញ្ជាក់អាចប្រែប្រួលអាស្រ័យលើម៉ាស៊ីនដែលបានទិញ។
8.4 Detergent Drawer ការប្រើប្រាស់ detergent អាចបណ្តាលឱ្យមានសំណល់នៅក្នុងថត detergent តាមពេលវេលា។ យើងណែនាំអ្នកឱ្យដកថតចេញរៀងរាល់ 2 ខែម្តង ដើម្បីសម្អាតសំណល់ដែលកកកុញ។ ដើម្បី​យក​ធុង​សាប៊ូ​ចេញ៖
· ទាញ​ថត​ទៅ​មុខ​រហូត​ដល់​វា​ត្រូវ​បាន​ពង្រីក​ពេញ។ · ចុចលើផ្ទាំងខាងក្នុងថត detergent ហើយបន្តទាញដើម្បីយក detergent drawer ចេញ។ · ដោះ​ធុង​សាប៊ូ​ចេញ ហើយ​ដោះ​ថាស​ចេញ។
លាងសម្អាតឱ្យបានហ្មត់ចត់ ដើម្បីលុបសំណល់នៃសារធាតុបន្ទន់ចេញទាំងស្រុង។ លាងជម្រះដោយប្រើជក់ និងទឹកច្រើន។ បញ្ចូលសមាសធាតុម្តងទៀត បន្ទាប់ពីសម្អាត ហើយពិនិត្យមើលថាពួកវាបានអង្គុយត្រឹមត្រូវ។ សម្ងួតធុងសាប៊ូដោយកន្សែង ឬក្រណាត់ស្ងួត ហើយបញ្ចូលវាទៅក្នុងម៉ាស៊ីនបោកគក់វិញ។ · លាង​សម្អាត​នឹង​ជក់ និង​ទឹក​ច្រើន។ · ប្រមូលសំណល់នៅខាងក្នុងរន្ធដោតដាក់សាប៊ូ ដើម្បីកុំឱ្យវាធ្លាក់ចូលក្នុងម៉ាស៊ីនរបស់អ្នក។ · សម្ងួតធុងសាប៊ូដោយកន្សែង ឬក្រណាត់ស្ងួត រួចដាក់វាត្រឡប់មកវិញ
កុំ​បោក​ខោអាវ​ក្នុង​ម៉ាស៊ីន​លាងចាន។ ឧបករណ៍លាងសម្អាតវត្ថុរាវ (*) សម្រាប់ការសម្អាត និងថែទាំឧបករណ៍លាងសម្អាតកម្រិតរាវ សូមដកឧបករណ៍ចេញពីទីតាំងរបស់វា ដូចបង្ហាញក្នុងរូបភាពខាងក្រោម ហើយលាងសម្អាតសារធាតុសាប៊ូដែលនៅសល់ឱ្យបានហ្មត់ចត់។
EN – ០១

សំណល់។ ជំនួសឧបករណ៍។ ត្រូវប្រាកដថាមិនមានសម្ភារៈដែលនៅសេសសល់នៅក្នុង siphon ។
(*) ការបញ្ជាក់អាចប្រែប្រួលអាស្រ័យលើម៉ាស៊ីនដែលបានទិញ។

9. រាងកាយ / ស្គរ

1. រាងកាយ

ប្រើ​សារធាតុ​សម្អាត​ស្រាល មិន​ច្រេះ ឬ​សាប៊ូ និង​ទឹក ដើម្បី​សម្អាត​សំបក​ខាងក្រៅ។ ជូតស្ងួតដោយក្រណាត់ទន់។

2. ស្គរ

កុំទុកវត្ថុលោហធាតុដូចជាម្ជុល ក្រដាស

ឃ្លីប កាក់ ជាដើម នៅក្នុងម៉ាស៊ីនរបស់អ្នក។ វត្ថុទាំងនេះនាំទៅរក

1

2

ការបង្កើតស្នាមប្រឡាក់ច្រែះនៅក្នុងស្គរ។ ដើម្បីសម្អាតច្រែះបែបនេះ

ស្នាមប្រឡាក់ ប្រើភ្នាក់ងារសម្អាតដែលមិនមានក្លរីន ហើយធ្វើតាម

ការណែនាំរបស់អ្នកផលិតភ្នាក់ងារសម្អាត។ កុំប្រើរោមចៀមលួស ឬរឹងស្រដៀងគ្នា

វត្ថុសម្រាប់សម្អាតស្នាមប្រឡាក់ច្រែះ។

EN – ០១

10. ការដោះស្រាយបញ្ហា
ការជួសជុលម៉ាស៊ីនរបស់អ្នកគួរតែធ្វើឡើងដោយក្រុមហ៊ុនសេវាកម្មដែលមានការអនុញ្ញាត។ ប្រសិនបើម៉ាស៊ីនរបស់អ្នកទាមទារការជួសជុល ឬប្រសិនបើអ្នកមិនអាចដោះស្រាយបញ្ហាជាមួយនឹងព័ត៌មានដែលបានផ្តល់ខាងក្រោម នោះអ្នកគួរតែ៖
· ដកម៉ាស៊ីនរបស់អ្នកចេញពីព្រីភ្លើងមេ។ · បិទការផ្គត់ផ្គង់ទឹក។

កំហុស

មូលហេតុដែលអាចកើតមាន

ការដោះស្រាយបញ្ហា

ម៉ាស៊ីនរបស់អ្នកមិនចាប់ផ្តើមទេ។

ម៉ាស៊ីនមិនបានដោតជាប់ទេ។ ហ្វុយស៊ីសមានកំហុស។
គ្មានការផ្គត់ផ្គង់ថាមពលមេ។ ប៊ូតុងចាប់ផ្តើម / ផ្អាកមិនត្រូវបានចុចទេ។
ទីតាំង "បិទ" ប៊ូតុងជ្រើសរើសរង្វង់។

ម៉ាស៊ីនរបស់អ្នកមិនស៊ីទឹកទេ។

ទ្វារម៉ាស៊ីនមិនបិទទាំងស្រុងទេ។
ម៉ាស៊ីនទឹកត្រូវបានបិទ។
ទុយោទឹកចូលអាចបត់បាន។
បំពង់ចូលទឹកបានស្ទះ។
តម្រងច្រកចូលត្រូវបានស្ទះ។
ទ្វារម៉ាស៊ីនមិនបិទទាំងស្រុងទេ។

ដោតម៉ាស៊ីនចូល។ ប្តូរហ្វុយស៊ីប។ ពិនិត្យថាមពលមេ។ ចុចប៊ូតុងចាប់ផ្តើម / ផ្អាក។ បង្វែរ​ប៊ូតុង​ជ្រើសរើស​រង្វង់​ទៅ​តាម​ការ​ចង់​បាន។
ទីតាំង។
បិទទ្វារម៉ាស៊ីន។
បើកប៉ះ។ ពិនិត្យទុយោទឹកចូល ហើយមិនរមួល។
សម្អាតតម្រងទុយោទឹកចូល។ (*) សម្អាតតម្រងចូល។ (*)
បិទទ្វារម៉ាស៊ីន។

ម៉ាស៊ីនរបស់អ្នកមិនបញ្ចេញទឹកទេ។
ម៉ាស៊ីនរបស់អ្នកញ័រ។

បំពង់បង្ហូរទឹកស្ទះឬរមួល។
តម្រងបូមត្រូវបានស្ទះ។
ការបោកគក់ត្រូវបានខ្ចប់យ៉ាងតឹងរ៉ឹងនៅក្នុងស្គរ។
ជើងមិនត្រូវបានកែតម្រូវទេ។
ប៊ូឡុងឆ្លងកាត់ដែលបំពាក់សម្រាប់ការដឹកជញ្ជូនមិនទាន់មាន
ដកចេញ។
បន្ទុកតូចនៅក្នុងស្គរ។
ម៉ាស៊ីនរបស់អ្នកផ្ទុកលើសទម្ងន់ ឬការបោកគក់មិនស្មើគ្នា
ការឆ្លងរាលដាល។
ម៉ាស៊ីនរបស់អ្នកស្ថិតនៅលើផ្ទៃរឹង។

ពិនិត្យបំពង់បង្ហូរទឹក បន្ទាប់មកសម្អាត ឬមិនរមួល។ សម្អាតតម្រងបូម។ (*)
រាលដាលបោកគក់របស់អ្នកក្នុងម៉ាស៊ីនឱ្យស្មើៗគ្នា។ លៃតម្រូវជើង។ (**)
ដោះប៊ូឡុងឆ្លងកាត់ចេញពីម៉ាស៊ីន។ (**)
វានឹងមិនរារាំងប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីនរបស់អ្នកទេ។ កុំផ្ទុកលើសទម្ងន់ស្គរ។ បោកគក់ឱ្យស្មើគ្នា
នៅក្នុងស្គរ។ កុំដំឡើងម៉ាស៊ីនបោកគក់របស់អ្នកនៅលើរឹង
ផ្ទៃ។

EN – ០១

កំហុស

មូលហេតុដែលអាចកើតមាន

ការដោះស្រាយបញ្ហា

ពពុះច្រើនពេកត្រូវបានបង្កើតឡើងនៅក្នុងថត detergent ។

បរិមាណច្រើនលើសលុបនៃសារធាតុសាប៊ូដែលបានប្រើ។
ប្រើសាប៊ូបោកខោអាវខុស។

ចុចប៊ូតុងចាប់ផ្តើម / ផ្អាក។ ដើម្បី​បញ្ឈប់​ជាតិ​ស្នោ សូម​ពនលាយ​សារធាតុ​បន្ទន់​មួយ​ស្លាបព្រា​បាយ​ទៅក្នុង​ទឹក ១/២ លីត្រ ហើយ​ចាក់​ចូល​ក្នុង​ប្រអប់​ដាក់​សាប៊ូ​។ ចុច
ប៊ូតុងចាប់ផ្តើម / ផ្អាកបន្ទាប់ពី 5-10 នាទី។
ប្រើតែសាប៊ូដែលផលិតសម្រាប់ម៉ាស៊ីនបោកគក់ដោយស្វ័យប្រវត្តិប៉ុណ្ណោះ។

ការបោកគក់របស់អ្នកកខ្វក់ពេកសម្រាប់ការប្រើប្រាស់ព័ត៌មានក្នុងតារាងកម្មវិធីដើម្បីជ្រើសរើស

កម្មវិធីដែលបានជ្រើសរើស។

កម្មវិធីសមស្របបំផុត។

លទ្ធផលលាងមិនពេញចិត្ត។

បរិមាណ​សាប៊ូ​ដែល​ប្រើ​មិន​គ្រប់គ្រាន់។

ប្រើបរិមាណនៃសារធាតុ detergent ដូចដែលបានណែនាំនៅលើវេចខ្ចប់។

មានការបោកគក់ច្រើនពេកនៅក្នុងការពិនិត្យរបស់អ្នកថាសមត្ថភាពអតិបរមាសម្រាប់ជម្រើសដែលបានជ្រើសរើស

ម៉ាស៊ីន។

កម្មវិធីមិនត្រូវបានលើស។

លទ្ធផលលាងមិនពេញចិត្ត។

ទឹករឹង។
ការបោកគក់របស់អ្នកត្រូវបានខ្ចប់យ៉ាងតឹងរ៉ឹងនៅក្នុងស្គរ។

បង្កើនបរិមាណសារធាតុសាប៊ូតាមការណែនាំរបស់អ្នកផលិត។
ពិនិត្យមើលថាការបោកគក់របស់អ្នកត្រូវបានរីករាលដាល។

ដរាបណាម៉ាស៊ីនត្រូវបានផ្ទុកដោយទឹកទឹក។
ការហូរទឹករំអិល។

ចុងបញ្ចប់នៃទុយោបង្ហូរទឹកគឺទាបពេកសម្រាប់ម៉ាស៊ីន។

ពិនិត្យមើលថាបំពង់បង្ហូរនៅកម្ពស់សមរម្យ។ (**)។

មិនមានទឹកលេចឡើងនៅក្នុងស្គរក្នុងអំឡុងពេល
ការលាង។

គ្មានកំហុសទេ។ ទឹកស្ថិតនៅក្នុងផ្នែកដែលមើលមិនឃើញនៃស្គរ។

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

បោកគក់មានសំណល់ម្សៅ។

ភាគល្អិតមិនរលាយនៃម្សៅសាប៊ូមួយចំនួនអាចលេចឡើងនៅលើរបស់អ្នក។
បោកគក់ជាចំណុចពណ៌ស។

ធ្វើការលាងសម្អាតបន្ថែម ឬសម្អាតបោកគក់របស់អ្នកដោយប្រើជក់ បន្ទាប់ពីវាស្ងួត។

ចំណុចប្រផេះលេចឡើង មានប្រេងដែលមិនបានព្យាបាល ក្រែម ឬ

នៅលើបោកគក់។

មួននៅលើបោកគក់របស់អ្នក។

ប្រើបរិមាណនៃសារធាតុ detergent ដូចដែលបានណែនាំនៅលើវេចខ្ចប់ក្នុងការលាងបន្ទាប់។

វដ្តវិលកើតឡើង

ប្រព័ន្ធគ្រប់គ្រងបន្ទុកគ្មានតុល្យភាពនឹងព្យាយាម

មិនកើតឡើង ឬគ្មានកំហុស។ បន្ទុកមិនមានតុល្យភាពរាលដាលបោកគក់របស់អ្នក។ វដ្តវិលជុំនឹងចាប់ផ្តើម

កើតឡើងយឺតជាងប្រព័ន្ធគ្រប់គ្រងត្រូវបានធ្វើឱ្យសកម្ម។ នៅពេលដែលបោកគក់របស់អ្នកត្រូវបានរីករាលដាល។ ផ្ទុកស្គរឱ្យស្មើគ្នា

រំពឹងទុក។

សម្រាប់ការលាងបន្ទាប់។

(*) សូមមើលជំពូកទាក់ទងនឹងការថែទាំ និងការសម្អាតម៉ាស៊ីនរបស់អ្នក។ (**) សូមមើលជំពូកទាក់ទងនឹងការដំឡើងម៉ាស៊ីនរបស់អ្នក។

EN – ០១

11. ការព្រមានអំពីកំហុសដោយស្វ័យប្រវត្តិ និងអ្វីដែលត្រូវធ្វើ
ម៉ាស៊ីនបោកគក់របស់អ្នកត្រូវបានបំពាក់ដោយប្រព័ន្ធរកឃើញកំហុសដែលភ្ជាប់មកជាមួយ ដែលបង្ហាញដោយការរួមបញ្ចូលគ្នានៃពន្លឺភ្លើងប្រតិបត្តិការលាង។ លេខកូដបរាជ័យទូទៅបំផុតត្រូវបានបង្ហាញខាងក្រោម។

កូដបញ្ហា

កំហុសដែលអាចកើតមាន

អ្វីដែលត្រូវធ្វើ

អ៊ី ១៨ អ៊ី ១៩ អ៊ី ២០
អ៊ី២៦

បិទទ្វារឱ្យត្រឹមត្រូវរហូតដល់អ្នកឮសំឡេងចុច។ ប្រសិនបើ

ទ្វារនៃម៉ាស៊ីនរបស់អ្នកមិនមែនជាម៉ាស៊ីនរបស់អ្នកនៅតែបន្តដើម្បីបង្ហាញពីកំហុស បិទរបស់អ្នក។

បិទឱ្យបានត្រឹមត្រូវ។

ម៉ាស៊ីន, ផ្តាច់វាហើយទាក់ទងអ្នកដែលមានការអនុញ្ញាតដែលនៅជិតបំផុត។

ភ្នាក់ងារសេវាកម្មភ្លាមៗ។

ពិនិត្យមើលម៉ាស៊ីនត្រូវបានបើកយ៉ាងពេញលេញ។ ទឹកសំខាន់អាចជា

សម្ពាធទឹក ឬការកាត់ផ្តាច់ទឹក។ ប្រសិនបើបញ្ហានៅតែបន្តកើតមាន ម៉ាស៊ីនរបស់អ្នក។

កម្រិតនៅខាងក្នុងម៉ាស៊ីនអាចនឹងឈប់បន្ទាប់ពីមួយរយៈដោយស្វ័យប្រវត្តិ។ ដោះដោត

ទាប។

ម៉ាស៊ីន បិទម៉ាស៊ីនរបស់អ្នក ហើយទាក់ទងអ្នកដែលនៅជិតបំផុត។

ភ្នាក់ងារសេវាកម្មដែលមានការអនុញ្ញាត។

ស្នប់មានកំហុស ឬតម្រងបូមត្រូវបានស្ទះ ឬការតភ្ជាប់អគ្គិសនីរបស់ស្នប់មានកំហុស។

សម្អាតតម្រងបូម។ ប្រសិនបើបញ្ហានៅតែបន្តកើតមាន សូមទាក់ទងភ្នាក់ងារសេវាកម្មដែលមានការអនុញ្ញាតដែលនៅជិតបំផុត។ (*)

ម៉ាស៊ីនរបស់អ្នកមានបរិមាណទឹកច្រើនពេក។

ម៉ាស៊ីនរបស់អ្នកនឹងបញ្ចេញទឹកដោយខ្លួនឯង។ នៅពេលដែលទឹកបានស្រកហើយ សូមបិទម៉ាស៊ីនរបស់អ្នក ហើយដកវាចេញ។ បិទម៉ាស៊ីនហើយទាក់ទងអ្នកដែលនៅជិតបំផុត។
ភ្នាក់ងារសេវាកម្មដែលមានការអនុញ្ញាត។

(*) សូមមើលជំពូកទាក់ទងនឹងការថែទាំ និងការសម្អាតម៉ាស៊ីនរបស់អ្នក។

EN – ០១

12. ការធានា
ការធានាមានកំណត់
ជាមួយនឹងភស្តុតាងនៃការលក់ ការធានាខាងក្រោមត្រូវបានអនុវត្តនៅពេលដែលឧបករណ៍នេះត្រូវបានដំឡើង ដំណើរការ និងថែទាំយ៉ាងត្រឹមត្រូវតាមការណែនាំដែលបានផ្គត់ផ្គង់ទាំងអស់។ មួយឆ្នាំលើឧបករណ៍សម្រាប់ 1 ឆ្នាំគិតចាប់ពីថ្ងៃលក់ដើម (ឬសម្រាប់ការចែកចាយនៅរដ្ឋកាលីហ្វ័រញ៉ា មួយឆ្នាំគិតចាប់ពីថ្ងៃចែកចាយដើម) ឧបករណ៍នេះត្រូវបានធានាប្រឆាំងនឹងពិការភាពនៃសម្ភារៈ ឬស្នាដៃ។ ឧបករណ៍ដែលខូច នឹងទទួលបានការជួសជុលដោយឥតគិតថ្លៃ។ ប្រសិនបើឧបករណ៍មិនអាចជួសជុលបានទេ វានឹងត្រូវបានជំនួសដោយមិនគិតថ្លៃ។ ពេញមួយជីវិតនៅលើ Washer Drive Motor ដរាបណាវាត្រូវបានប្រើប្រាស់ចាប់ពីថ្ងៃលក់ ការជំនួសដោយឥតគិតថ្លៃនឹងត្រូវបានផ្គត់ផ្គង់សម្រាប់ម៉ូទ័រ Washer Drive ដែលមានបញ្ហា។* ប្រសិនបើពិការភាពលេចឡើងក្នុងឆ្នាំដំបូង ម៉ូទ័រថ្មីនឹងត្រូវបានដំឡើងដោយមិនគិតថ្លៃ។ ប្រសិនបើពិការភាពលេចឡើងក្រោយឆ្នាំដំបូង ម៉ូទ័រថ្មីនឹងត្រូវបានផ្គត់ផ្គង់ ប៉ុន្តែមិនត្រូវបានដំឡើងដោយមិនគិតថ្លៃទេ។ ការធានាពេញមួយជីវិតនេះគ្របដណ្ដប់តែម៉ូទ័រលាងចាន និងមិនអនុវត្តចំពោះសមាសធាតុ ឬយន្តការដែលពាក់ព័ន្ធផ្សេងទៀតឡើយ។ អ្នកទទួលខុសត្រូវចំពោះថ្លៃពលកម្មនៃការដំឡើងម៉ូទ័របន្ទាប់ពីឆ្នាំដំបូងចាប់ពីថ្ងៃលក់។ * ពិការភាពត្រូវតែត្រូវបានផ្ទៀងផ្ទាត់ដោយអ្នកបច្ចេកទេសសេវាកម្មដែលមានការអនុញ្ញាតពី Kenmore ។ សម្រាប់ព័ត៌មានលម្អិតអំពីការធានា ដើម្បីទទួលបានការជួសជុលដោយឥតគិតថ្លៃ សូមចូលទៅកាន់គេហទំព័រ web ទំព័រ៖ www.kenmore.com/warranty ការធានាទាំងអស់អនុវត្តត្រឹមតែ 90 ថ្ងៃប៉ុណ្ណោះចាប់ពីថ្ងៃលក់ ប្រសិនបើឧបករណ៍នេះធ្លាប់ត្រូវបានប្រើប្រាស់សម្រាប់គោលបំណងផ្សេងក្រៅពីគោលបំណងគ្រួសារឯកជន។ ការធានានេះគ្របដណ្ដប់លើពិការភាពលើសម្ភារៈ និងស្នាដៃប៉ុណ្ណោះ ហើយនឹងមិនចំណាយសម្រាប់៖ 1. ទំនិញដែលអាចចំណាយបានដែលអាចអស់ពីការប្រើប្រាស់ធម្មតា រួមទាំងប៉ុន្តែមិនកំណត់ចំពោះតម្រង ខ្សែក្រវ៉ាត់ កាបូប ឬវីស-
នៅក្នុងអំពូលមូលដ្ឋាន។ 2. អ្នកបច្ចេកទេសសេវាកម្មដើម្បីសម្អាត ឬថែទាំឧបករណ៍នេះ ឬណែនាំអ្នកប្រើប្រាស់ក្នុងឧបករណ៍ត្រឹមត្រូវ។
ការដំឡើង ប្រតិបត្តិការ និងការថែទាំ។ 3. ការហៅទូរស័ព្ទទៅសេវាកម្មដើម្បីកែតម្រូវការដំឡើងឧបករណ៍ដែលមិនត្រូវបានអនុវត្តដោយភ្នាក់ងារសេវាកម្មដែលមានការអនុញ្ញាតពី Kenmore ឬទៅ
ជួសជុលបញ្ហាជាមួយហ្វុយហ្ស៊ីបផ្ទះ ឧបករណ៍បំលែងសៀគ្វី ខ្សែភ្លើងផ្ទះ និងប្រព័ន្ធផ្គត់ផ្គង់ទឹក ឬឧស្ម័ន ដែលបណ្តាលមកពីការដំឡើងបែបនេះ។ 4. ការខូចខាតឬការបរាជ័យនៃឧបករណ៍នេះដែលបណ្តាលមកពីការដំឡើងដែលមិនត្រូវបានអនុវត្តដោយភ្នាក់ងារសេវាកម្មដែលមានការអនុញ្ញាតពី Kenmore រួមទាំងការដំឡើងដែលមិនស្របតាមលេខកូដអគ្គិសនី ឧស្ម័ន ឬប្រព័ន្ធទឹកផងដែរ។ 5. ការខូចខាត ឬបរាជ័យនៃឧបករណ៍នេះ រួមទាំងការប្រែពណ៌ ឬច្រេះលើផ្ទៃ ប្រសិនបើវាមិនដំណើរការ និងថែទាំត្រឹមត្រូវតាមការណែនាំដែលបានផ្គត់ផ្គង់ទាំងអស់។ 6. ការខូចខាតឬការបរាជ័យនៃឧបករណ៍នេះ រួមទាំងការប្រែពណ៌ ឬច្រេះលើផ្ទៃ ដែលបណ្តាលមកពីគ្រោះថ្នាក់ ការផ្លាស់ប្តូរ ការរំលោភបំពាន ការប្រើប្រាស់ខុស ឬការប្រើប្រាស់ក្នុងគោលបំណងផ្សេងពីគោលបំណងរបស់វា។ 7. ការខូចខាត ឬបរាជ័យនៃឧបករណ៍នេះ រួមទាំងការប្រែពណ៌ ឬច្រែះលើផ្ទៃ ដែលបណ្តាលមកពីការប្រើប្រាស់សារធាតុសាប៊ូ សារធាតុសម្អាត សារធាតុគីមី ឬឧបករណ៍ប្រើប្រាស់ផ្សេងៗ លើសពីការណែនាំទាំងអស់ដែលបានផ្តល់ជាមួយផលិតផល។ 8. ការខូចខាត ឬបរាជ័យនៃផ្នែក ឬប្រព័ន្ធដែលបណ្តាលមកពីការកែប្រែដោយគ្មានការអនុញ្ញាតដែលបានធ្វើឡើងចំពោះឧបករណ៍នេះ។ 9. សេវាកម្មដល់ឧបករណ៍ ប្រសិនបើម៉ូដែល និងបន្ទះសៀរៀលបាត់ ផ្លាស់ប្តូរ ឬមិនអាចកំណត់បានយ៉ាងងាយស្រួលថាមាននិមិត្តសញ្ញាវិញ្ញាបនប័ត្រសមស្រប។ ការបដិសេធនៃការធានាដោយបង្កប់ន័យ; ដែនកំណត់នៃដំណោះស្រាយ ដំណោះស្រាយផ្តាច់មុខ និងផ្តាច់មុខរបស់អតិថិជនក្រោមការធានាមានកំណត់នេះ គឺជាការជួសជុល ឬការជំនួសផលិតផល ដូចដែលបានផ្តល់ជូននៅទីនេះ។ ការធានាដោយបង្កប់ន័យ រួមទាំងការធានានៃភាពអាចធ្វើជំនួញ ឬសម្បទាសម្រាប់គោលបំណងជាក់លាក់មួយ ត្រូវបានកំណត់ត្រឹមមួយឆ្នាំលើឧបករណ៍ និងសម្រាប់រយៈពេលយូរដូចដែលបានប្រើនៅលើម៉ូទ័រលាងចាន ឬរយៈពេលខ្លីបំផុតដែលត្រូវបានអនុញ្ញាតដោយច្បាប់។ អ្នកលក់មិនត្រូវទទួលខុសត្រូវចំពោះការខូចខាតដោយចៃដន្យ ឬជាលទ្ធផលឡើយ។ រដ្ឋ និងខេត្តមួយចំនួនមិនអនុញ្ញាតឱ្យមានការដកចេញ ឬការកំណត់នៃការខូចខាតដោយចៃដន្យ ឬជាលទ្ធផល ឬការកំណត់លើរយៈពេលនៃការធានាដោយបញ្ជាក់អំពីភាពអាចធ្វើពាណិជ្ជកម្ម ឬសម្បទា ដូច្នេះការលើកលែង ឬការកំណត់ទាំងនេះអាចមិនអនុវត្តចំពោះអ្នកទេ។
ការធានានេះអនុវត្តតែនៅពេលដែលឧបករណ៍នេះត្រូវបានប្រើនៅសហរដ្ឋអាមេរិក។ ការធានានេះផ្តល់ឱ្យអ្នកនូវសិទ្ធិស្របច្បាប់ជាក់លាក់ហើយអ្នកក៏អាចមានសិទ្ធិផ្សេងទៀតដែលខុសគ្នាពីរដ្ឋមួយទៅរដ្ឋមួយ។
ការផ្លាស់ប្តូរ SR Brands Management LLC Hoffman Estates, IL 60179
47
EN – ០១

EN – ០១

បំរាម៖ ផលិតផលនេះអាចបង្ហាញអោយអ្នកស្គាល់
សារធាតុគីមីរួមមាន Diisononyl Phthalate (DINP) ដែលត្រូវបានគេស្គាល់នៅក្នុងរដ្ឋកាលីហ្វ័រញ៉ាដើម្បីបង្កឱ្យមានជំងឺមហារីក។ សម្រាប់ព័ត៌មានបន្ថែម សូមចូលទៅកាន់គេហទំព័រ www.P65Warnings.ca.gov
EN – ០១

តារាង​មាតិកា
1.SEGURIDAD DEL ELECTRODOMÉSTICO………………………………………………………………………………..2 2.OTRAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ………………………………………………………………………………..2 3.ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ……………………………………………………………………………………………. .12 4.INSTALACIÓN ………………………………………………………………………………………………………… .13 5.RESUMEN DEL PANEL DE CONTROL………………………………………………………………………………..17 6.USO DE LA LAVADORA………………………………………………………………………………………………………… .20 7.TABLA DE PROGRAMACION …………………………………………………………………. .30 8.INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO DEL USUARIO …………………………………………………….32 9.CUERPO / TAMBOR …………………………………………………………………………………………………… .35 10.RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ………………………………………………………………………………..36 NCIAS AVERRES AVERTE HACER…………………………………………...11 38.GARANTÍA……………………………………………………………………………………………………………...12
អេស - ២៤

1. SEGURIDAD DEL ELECTRODOMESTICO
Su seguridad y la de otros es muy importante ។ Hemos proporcionado muchos mensajes de seguridad importantes en este manual y en su electrodoméstico. Siempre lea y cumpla todos los mensajes de seguridad ។
El símbolo de alerta de seguridad será seguido de una palabra de advertencia que llama la atención sobre un mensaje o mensajes de seguridad o mensaje o mensajes de daño a la propiedad, y designa un nivel o grado pegrado
Peligro indica una situación peligrosa que, si no es evitada, ocasionará la muerte o una lesión ផ្នូរ។ Advertencia indica una situación peligrosa que, si no es evitada, puede ocasionar la muerte o una lesión ផ្នូរ។ Precaución indica una situación peligrosa que, si no es evitada, puede ocasionar una lesión menor o moderada ។ Todos los mensajes de seguridad le alertarán sobre los peligros potenciales, le dirán cómo reducir la posibilidad de lesiones, y le harán saber lo que puede ocurrir si no se cumplen las instrucciones ។
អេស - ២៤

2. OTRAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 RESGUARDOS IMPORTANTES · No instale la máquina sobre una alfombra o cualquier
superficie que bloquee la ventilación de su មូលដ្ឋាន។ · Este electrodoméstico no está diseñado para que
lo utilicen personas (incluido niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que no posean experiencia o conocimientos al respecto, a no ser que estén bajo supervisión, o se las haya instruido enstruido enstruido enstruido ទំនួលខុសត្រូវរបស់ su seguridad ។ · Los niños menores de 3 años deben ser mantenidos alejados a menos que sean supervisados ​​de manera continua ។ · Contacte con la compañía de servicio autorizada más cercana para un recambio si el cable de alimentación no funciona correctamente. · Utilice solo la manguera de toma de agua nueva que viene con su máquina cuando realice la conexión de entrada de agua a su máquina ។ Nunca utilice mangueras viejas, usadas o en mal estado ។ · Los niños no deberían jugar con el electrodoméstico។ Los niños no deben limpiar ni realizar mantenimiento sin supervisión.
អេស - ២៤

RIESGO DE QUEMADURAS
No toque la manguera de desagüe o el agua drenada mientras su lavadora esté funcionando. Las altas temperaturas involucradas presentan un riesgo de quemadura ។
RIESGO DE MUERTE DEBIDO A CORRIENTE ELÉCTRICA
· No conecte su Lavadora al suministro de energía eléctrica utilizando un alargador ។
· គ្មានការបញ្ចូល un enchufe dañado en un tomacorriente ។ · Nunca ពិត el enchufe del tomacorriente tirando del
ខ្សែ។ Siempre sostenga el enchufe ។ · Nunca toque al enchufe/cable de alimentación con
manos húmedas ya que esto puede ocasionar un corto circuito o descarga eléctrica ។ · No toque su Lavadora si sus manos o pies están húmedos. · Un cable de alimentación/enchufe dañado puede provocar un incendio o proporcionarle una descarga eléctrica ។ Si está dañado, debe ser sustituido únicamente por cualificado ផ្ទាល់ខ្លួន។ · ភ្ជាប់​បុគ្គល​ដែល​មិនមាន​សៀគ្វី។ Riesgo de inundación
· Verifique la velocidad del chorro de agua antes de colocar la manguera de desagüe en un fregadero ។
· Tome las medidas necesarias para evitar que la manguera deslice ។
· El flujo de agua puede expulsar la manguera si no está bien ajustada ។ Asegure que el tapón de su fregadero no bloquee el orificio del tapón។
អេស - ២៤

Peligro de incendio · គ្មាន almacene líquidos inflamables cerca de su máquina។ · El contenido de azufre de removeores de pintura
Puede ocasionar corrosión។ Nunca utilice materiales removeores de pintura en su máquina ។ · Nunca utilice productos con disolventes en su máquina ។ · Asegure que las prendas cargadas en su Lavadora no contengan objetos extraños tales como clavos, agujas, encendedores y monedas ។ Riesgo de caer y lesionarse · គ្មាន suba encima de su Lavadora ។ · Asegure que las mangueras y cables no ocasionen un peligro de tropiezo ។ · គ្មាន ponga la Lavadora boca abajo ni apoyada de lado ។ · គ្មាន levante su Lavadora utilizando la puerta o bandeja de detergente ។
La máquina debe moverse entre 2 o más personas.
Seguridad infantil · គ្មាន deje a los niños solos cerca del electrodoméstico។ ឡូស
niños podrían encerrarse en el electrodoméstico, con el consiguiente riesgo de muerte ។ · គ្មាន permita que los niños toquen la puerta de vidrio durante el funcionamiento ។ La superficie se calienta mucho y puede causar daños en la piel ។ · Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños។
អេស - ២៤

· Se puede producir intoxicación e irritación si se consumption detergentes y productos de limpieza o si entran en contacto con la piel y los ojos ។ Mantenga los materiales de limpieza alejado de los niños។
សេចក្តីណែនាំអំពីគោលការណ៍សំខាន់ ៗ របស់ក្រុមហ៊ុន SE SEURURADAD
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, o lesiones a personas cuando utilice su electrodoméstico, siempre cumpla las precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar el electrodoméstico។
2. No lave artículos que hayan sido previamente limpiados, lavados, remojados o manchados con gasolina, solventes de limpieza en seco, u otras sustancias explosivas o inflamables, ya que liberan vapores que pueden enceplonderse.
3. គ្មានហ្គាសសាំង, សារធាតុរំលាយនៃ limpieza en seco, u otras sustancias explosivas o inflamables al agua de lavado ។ Estas sustancias liberan vapores que pueden encenderse o explotar ។
4. Bajo ciertas condiciones, puede producirse gas hidrógeno en un sistema de agua caliente que no ha sido utilizado por 2 semanas o más. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO ។ Si el sistema de agua caliente no ha sido utilizado por ese período, antes de utilizar una lavadora, abra todas las canillas de agua caliente y deje fluir el agua de ellas durante varios minutos ។ Esto liberará cualquier gas hidrógeno acumulado ។ Debido a que el gas es inflammable, no fume o utilice una llama expuesta durante ese tiempo ។
អេស - ២៤

5. គ្មាន permita que los niños jueguen sobre o en el electrodoméstico ។ Es necesaria la supervisión cercana de los niños cuando el electrodoméstico es utilizado cerca de los niños ។
6. Antes de retirar del servicio o tirar al electrodoméstico, ចូលនិវត្តន៍ la puerta ។
7. No ingrese al electrodoméstico si el tambor está en movimiento.
8. No instale o almacene este electrodoméstico donde esté expuesto al clima o exteriores ។
9. គ្មានការគ្រប់គ្រងការបាត់បង់។ 10. No repare o reemplace ningún repuesto del
electrodoméstico o intente ninguna reparación a menos que esté específicamente recomendado en las instrucciones de mantenimiento del usuario o en instrucciones de reparación del usuario publicadas que entienda y tendes para las habilida. 11. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desconecte este electrodoméstico de la fuente de alimentación antes de intentar algún mantenimiento del usuario ។ Girar los controles a la posición APAGADO no desconecta a este electrodoméstico de la fuente de alimentación។
ការណែនាំអ៊ីស្តាអេសអេស
អេស - ២៤

INSTRUCIONES DE PUESTA A TIERRA
Este electrodoméstico debe ser puesto a tierra ។ En el caso de falla o avería, la puesta a tierra reducirá el riesgo de descarga eléctrica al suministrar un camino de menor resistencia a la corriente eléctrica ។ Este electrodoméstico está equipado con un cable que posee un conductor de puesta a tierra del equipo y un enchufe de puesta a tierra ។ El enchufe debe ser enchufado en un tomacorriente adecuado que esté correctamente instalado según los códigos y normas locales ។
La conexión incorrecta del conductor de puesta a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo de descarga eléctrica ។ ប្រឹក្សាយោបល់ un reparador o electricista matriculado si tiene dudas sobre la puesta a tierra correcta del electrodoméstico។
គ្មានការកែប្រែ el enchufe provisto con el electrodoméstico si no se adapta al tomacorriente, haga instalar un tomacorriente adecuado por un electricista matriculado ។
Su máquina es únicamente para uso doméstico. Su utilización con ផាកពិន័យ comerciales anulará la validez de la garantía.
Este manual ha sido preparado para más de un modelo, por lo tanto su electrodoméstico puede carecer de algunas de las funciones descritas en él. Por esta razón, es importante prestar particular atención a cualquier figura mientras lea el manual de operación.
អេស - ២៤

2.2 ការផ្សាយពាណិជ្ជកម្មទូទៅ DE SEGURIDAD
· La temperatura ambiente para funcionamiento de su Lavadora es 59-77°។
· Donde la temperatura esté debajo de 32°F, las mangueras pueden partirse o la tarjeta electrónica puede no funcionar correctamente។
· Asegure que las prendas cargadas en su Lavadora no contengan objetos extraños tales como clavos, agujas, encendedores y monedas ។
· Puede acumularse residuos en detergentes y suavizantes expuestos al aire durante un período de tiempo prolongado ។ Únicamente coloque suavizante o detergente en la bandeja al comienzo de cada lavado ។
· Desenchufe su Lavadora y cierre el suministro de agua si la Lavadora es dejada sin utilizar durante mucho tiempo។ También recomendamos que deje la puerta abierta para evitar la acumulación de humedad dentro de la Lavadora ។
· Puede quedar un poco de agua en su Lavadora como resultado de verficaciones de calidad durante la producción។ Esto no afectará el funcionamiento de su Lavadora ។
· El envoltorio de la máquina puede ser peligroso para los niños។ No permita que los niños jueguen con el envoltorio o partes pequeñas de la Lavadora ។
· Mantenga los materiales del envoltorio en un lugar donde los niños no puedan alcanzarlos, o elimínelosadecuadamente។
· Utilice programas de prelavado solo para ropa muy sucia ។
អេស - ២៤

Nunca abra la Giveta de detergente mientras la máquina esté funcionando ។ · En el caso de Falla, desenchufe la máquina del suministro
de energía eléctrica y cierre el suministro de agua ។ គ្មានចេតនា realizar ninguna reparación. Siempre ទំនាក់ទំនង un agente de servicio autorizado ។ · គ្មាន exceda la carga máxima para el programa de lavado que ha elegido ។ Nunca intente abrir la puerta cuando la lavadora esté en marcha ។ · Lavar ropa que tenga harina puede dañar su máquina។ · Por favor cumpla las instrucciones del fabricante en relación con el uso de suavizante de tela o cualquier producto similar que intente utilizar en su Lavadora ។ · Asegure que la puerta de su Lavadora no esté restringida y pueda ser abierta totalmente ។ · ដំឡើង su máquina en una ubicación que pueda ser totalmente ventilada y preferiblemente tenga circulación de aire continua ។
អេស - ២៤

Función de apertura de emergencia de la puerta
Cuando la máquina esté funcionando, cualquier interrupción de alimentación o cuando el programa no esté aún completo, la puerta permanecerá trabada ។
Para abrir la Puerta,
1. Apague la máquina ។ ចូលនិវត្តន៍ el enchufe de alimentación del tomacorriente ។
2. Para desagotar el agua residual, cumpla las instrucciones suministradas en la sección de limpieza del filtro de la bomba ។
3. Tire hacia abajo del mecanismo de apertura de emergencia con la ayuda de una herramienta y abra la puerta al mismo tiempo ។
4. Si la puerta, que fue llevada a la posición de apertura con la manija de liberación de emergencia, es cerrada nuevamente, la puerta permanece trabada ។ La palanca de liberación de emergencia debe ser nuevamente utilizada para abrir nuevamente la puerta cuando no hay alimentación eléctrica ។
2.3 ANTES DE UTILIZAR
· Mantenga a las mascotas alejadas de su máquina ។ · Compruebe el envoltorio de su máquina antes de
instalarla y, una vez desembalada, controle la superficie exterior ។ No haga funcionar a la máquina si parece dañada o si el envoltorio ha sido abierto ។ · Su máquina solo debe ser instalada por un agente de servicio autorizado ។ ដំឡើងកម្មវិធី por cualquiera
អេស - ២៤

distinto a un agente autorizado puede ocasionar que sea anulada su garantía។ · Solo utilice su máquina para ropa etiquetada por el fabricante como apta para lavado ។ · Su garantía no cubre daño ocasionado por factores externos tales como incendio, inundación u otras fuentes de daño។ · គ្មានសំបកកង់ este manual del usuario; manténgalo para consultas futuras y páselo al siguiente dueño។ ចំណាំ: Las especificaciones de la máquina pueden variar dependiendo del modelo comprado ។
Eliminación de su máquina vieja El símbolo en el producto o el embalaje indica que este producto no puede ser desechado como basura doméstica។ En su lugar, debe ser entregado al punto de recolección correspondiente para reciclado de equipos eléctricos y electrónicos ។ Al gestionar el reciclado de este producto correctamente, usted está colaborando en la prevención de impactos negativos para el medio ambiente y la salud humana causados ​​por una mala gestión de este
ការណែនាំអំពីផលិតផល។ Para obtener información más detallada sobre el reciclado de este producto, contacte con su ayuntamiento, el servicio de gestión de residuos domésticos o la tienda donde la compró.
អេស - ២៤

3. គំនិតយោបល់អេស។ ធី។ ស៊ី។ អិន

3

2

1

7

4

៦៧ ៨

៦៧ ៨

6

3.1 Vista ទូទៅ
1. Pantalla electrónica 2. Mando de selección de programa 3. Bandeja superior 4. Cajón de detergente

5. Tambor 6. Tapa del filtro de la bomba 7. Válvula de entrada de agua 8. Cable eléctrico 9. Manguera de desagüe 10. Tornillos de transporte

អេស - ២៤

4. អ៊ីនស្តាលីកធី
Antes de poner en marcha la lavadora, ពិត Los 4 tornillos de transporte y los separadores de goma de la parte trasera de la máquina ។ En caso de no retirar los tornillos, puede causar a una fuerte vibración, ruido y mal funcionamiento de la máquina y anular la garantía ។

X4

X4

X4

1

2

3

4

4.1 Retirando los tornillos de transporte
1. Antes de poner en marcha la lavadora, ពិត los 4 tornillos de transporte y los separadores de goma de la parte trasera de la máquina ។ En caso de no retirar los pernos, puede causar a una fuerte vibración, ruido y mal funcionamiento de la máquina y anular la garantía។
2. Afloje los tornillos de transporte girándolos en sentido contrario a las agujas del reloj con una llave inglesa apropiada ។
3. Retire los tornillos de transporte mediante un empuje lineal ។
4. Coloque los tapones de plástico suministrados en la bolsa de accesorios en los huecos tras la retirada de los tornillos de transporte ។ Guarde los tornillos de transporte para utilizarlos más adelante ។
ចំណាំ: ចូលនិវត្តន៍ los tornillos de transporte antes de usar la máquina por primera vez ។
Los fallos que se produzcan por el funcionamiento de la máquina con los tornillos de transporte instalados están exentos de la garantía ។

អេស - ២៤

4.2 Ajuste de las patas / Ajuste de los soportes អាដាប់ធ័រ
X4

1

2

3

1. No instale su máquina en una superficie (como una alfombra) que impida la ventilación en la base.
· Para asegurar que su máquina funcione de manera silenciosa y sin vibraciones, instálela en una superficie firme ។
· Puede nivelar la máquina usando las patas ajustables ។ · Afloje la tuerca de bloqueo de plástico។ 2. Para aumentar la altura de la máquina, gire las patas en el sentido de las agujas del reloj ។ Para disminuir la altura de la máquina, gire las patas en sentido antihorario ។
· Una vez que la máquina esté nivelada, apriete las tuercas de bloqueo girándolas en el sentido de las agujas del reloj ។
3. Nunca inserte tarjetas, madera u otros objetos similares debajo de la máquina para nivelarla ។
· Al limpiar el suelo en el que se encuentra la máquina, tenga cuidado de no alterar el nivel de la misma ។

~ 9357.c5m” ~ 51475″ សង់ទីម៉ែត្រ

~ 9555c”m ~ 3975.5cm”

0 អតិបរមា 13090,5c”m

~ ៣៧.៥ អ៊ីញ

~ ៣៧.៥ អ៊ីញ

អេស - ២៤

4.3 Conexión eléctrica · Su Lavadora requiere un suministro de energía eléctrica110 -120 V~/60Hz ។ · El cable de alimentación de su lavadora tiene un enchufe con toma de tierra ។ Este enchufe siempre debe insertarse en un tomacorriente con puesta a tierra de 10 ampអេរីយ៉ូ។ · Si es conectado a un circuito protegido por fusibles, utilice fusibles de tiempo retardado con este electrodoméstico។ · Si no tiene un enchufe adecuado y un fusible que se ajuste a lo anterior, asegúrese de que el trabajo lo lleve a cabo un electricista cualificado ។ · Nos hacemos responsables de los daños que se produzcan por el uso de equipos sin conexión a tierra ។ 4.4 Embalaje y Medio Ambiente Retirada de material de embalaje El embalaje protege a la máquina de daños que pudieran ocasionarse durante el transporte ។ El embalaje es ecológico al ser reciclado ។ El uso de materiales reciclados កាត់បន្ថយ el consumo de materia prima y disminuye la producción de desechos ។ 4.5 Información de ahorros Alguna información importante para hacer más eficiente su máquina: · No exceda la carga máxima para el programa de lavado que ha elegido ។ Esto permitirá que su máquina funcione en modo de ahorro energético។ · គ្មាន utilice la función de prelavado para ropa apenas sucia ។ Esto le ayudará a ahorrar en la cantidad de electricidad y agua consumida ។
អេស - ២៤

4.6 Conexión de la manguera de entrada de agua

3/4″

10 ម។

1

2

3

4

1. Su máquina tiene conexión de ingreso de agua doble (caliente y fría)។ La manguera de taja roja debe ser conectada al ingreso de agua caliente ។
· Para evitar fugas de agua en las juntas, se suministran 1 o 2 tuercas (dependiendo de las especificaciones de su máquina) en el embalaje junto con la manguera ។ Coloque estas tuercas en los extremos de la manguera de entrada de agua que se conectan al suministro de agua ។
2. Conecte las nuevas mangueras de entrada de agua a un ¾ , grifo roscado ។ · Conecte el extremo con tapón blanco de la manguera de entrada de agua a la válvula de entrada de agua blanca en la parte trasera de la máquina y el extremo con tapón rojo de la manguera a la válvula de entrada de agua roja (si procede). · Apriete con la mano las conexiones ។ ក្នុង​ករណី​នេះ សូម​ពិគ្រោះ​ជាមួយ un fontanero cualificado ។ · La maquina opera más eficientemente con una presión de 0,1-1 Mpa (0,1 Mpa de presión significa que a través de una canilla completamente abierta circularán más de 2.1 galones de agua por minuto).
3. Una vez que haya realizado todas las conexiones, encienda con cuidado el suministro de agua y compruebe si hay fugas ។
4. Asegúrese de que las nuevas mangueras de entrada de agua no queden atrapadas, torcidas, dobladas o aplastadas ។
· Si su máquina tiene una conexión de entrada de agua caliente, la temperatura del suministro de agua caliente no debe ser superior a 158°F ។
ចំណាំ៖ Su lavadora solo debe conectarse al suministro de agua con la nueva
manguera de llenado suministrada ។ Las mangueras viejas no debe reutilizarse ។

អេស - ២៤

4.7 Conexión de descarga de agua · Conecte la manguera de desagüe
de agua a un tubo vertical o al codo de salida de un fregadero doméstico, utilizando un equipo adicional ។ · Nunca intente extender la manguera de desagüe de agua ។ · គ្មាន coloque la manguera de desagüe de agua de la máquina en un contenedor, cubo o bañera។ · Asegúrese de que la manguera de desagüe de agua no esté doblada, torcida, aplastada o dilatada ។ · La manguera de desagüe de agua debe instalarse a una altura máxima de 39.5¨ del suelo ។
អេស - ២៤

5. បន្តឡើងវិញ បន្ទះ DEL DE CONTROL

1

2

3

5.1 Cajón de detergente

1. Cajón de detergente 2. Mando de selección de programa 3. Pantalla electrónica
1 2 3 4

5
6
1. Accesorios de detergente líquido 2. Compartimento del detergente para el lavado principal 3. Compartimento del suavizante 4. Compartimento del detergente para el prelavado 5. Niveles para el detergente en polvo 6. Ceta azole
(*) Las especificaciones pueden variar dependiendo de la máquina ។

អេស - ២៤

5.2 ផ្នែក
Compartimento del detergente para el lavado នាយកសាលា Este compartimento es para detergentes líquidos o en polvo o para desincrustantes ។ La placa de nivel de detergente líquido vendrá suministrada en el interior de su máquina ។ (*)

Compartimento del detergente para el acondicionador de tejidos y el almidón:
Este compartimento es para suavizantes, acondicionadores o almidón. Siga las instrucciones que aparecen en el embalaje ។ Si los suavizantes dejan residuos después de su uso, intente diluirlos o usar un suavizante líquido ។

Compartimento del detergente para el prelavado
Este compartimiento debe usarse solo en caso de seleccionar la función de prelavado. Recomendamos realizar un prelavado solo si la ropa está muy sucia.
(*) Las especificaciones pueden variar dependiendo de la máquina ។

5.3 Mando de selección de programa

Para seleccionar el programa deseado, gire la perilla de selección de ciclo de forma horaria o antihoraria hasta que el marcador en la perilla de selección de ciclo apunte al programa escogido ។
Asegúrese de que el selector del programa está ajustado exactamente en el programa que desea ។

អេស - ២៤

5.4 Pantalla អេឡិចត្រូនិ

9

8

1

2

3

4

5

6

7

1. Función de Funcionamiento Retardado 2. Modificador de Nivel de Sucio 3. Función de Enjuague Extra 4. Modificador de temperatura de lavado 5. Modificador de velocidad de centrifugado 6. Opciones 7. Función. Bopara 8. Eficiencia Energética/Hídrica
Capacidad de Lavado / Centrifugado 22 libras Tensión: 120V/60Hz Potencia de lavado: 60 W (Entrada) Potencia de Centrifugado: 320W (Entrada) N/W: 175,3 libras G/W: 180,8 librasion 33.3*23.5* 22.9 pulgadas វិមាត្រ de embalaje: 35* 25.8* 26.1 pulgadas
អេស - ២៤

6. USO DE LA LAVADORA 6.1 Preparar la colada

1

2

3

4

5

6

7

1. Siga las instrucciones que aparecen en las etiquetas de cuidado de la ropa ។ · Separe su ropa por tipos (algodón, sintético, sensible, lana, etc.), temperatura de lavado y grado de suciedad ។
2. Nunca lave ropa blanca y de color juntas ។ · Los tejidos oscuros pueden contener un exceso de tinte y deben lavarse por separado varias veces ។
3. Asegúrese de que no haya materiales metálicos entre las prendas o en los bolsillos ។
PRECAUCIÓN: Cualquier mal funcionamiento producido por materiales
extraños que dañen su lavadora no están cubiertos por la garantía.
4. Cierre las cremalleras y cualquier argolla y gancho ។
5. Retire los ganchos metálicos o plásticos de las cortinas o colóquelos en una red o bolsa de lavado ។
6. Dele la vuelta a prendas como pantalones, artículos de punto, camisetas y sudaderas ។
7. Lave los calcetines, pañuelos y otras prendas pequeñas en una red de lavado ។

Se puede blanquear

គ្មាន blanquear

ឡាវ៉ាដូធម្មតា។

សីតុណ្ហភាពសីតុណ្ហភាព
302°F

សីតុណ្ហភាពក្តៅ 392°F

គ្មានផែនការ

ទទួលយក lavar en seco

កុំស្ងួតឱ្យស្អាត

F
Admite la limpieza en seco
con gasóleo, អាល់កុល puro y
R113

P
Percloroetileno R11, R13, Petróleo

Secar en posición ផ្ដេក
A
Percloroetileno R11, R113, Gasóleo

Secado al aire

Colgar para secar

គ្មាន​អ្វី​ដែល​ត្រូវ​បាន​គេ​កំណត់​ត្រា​។

អេស - ២៤

6.2 Introducción de la colada en la máquina

· Abra la puerta de la lavadora ។ · Extienda la colada uniformemente en la
ម៉ាស៊ីន​បោកគក់។

ចំណាំ: No exceda la carga máxima del tambor, ya que esto dará malos resultados
de lavado y causará arrugas ។ ប្រឹក្សា las tablas de programa de lavado para información sobre capacidades de carga ។
La siguiente tabla muestra los pesos aproximados de los distintos tipos de prendas:

TIPO DE PRENDA Toalla Lino
Albornoz Cubierta de edredón Funda de almohada
Ropa ខាងក្នុង Manteles

PESO (onzas) 7.1 17.6 42.3 24.7 7.1 3,5 8.8

· Cargue cada prenda de ropa por separado ។

ចុច

· Compruebe que no quede ropa sucia

atrapada entre la junta de goma y la puerta ។

· Empuje suavemente la puerta hasta que se

ស៊ីយែរ

· Asegure que la puerta esté totalmente

cerrada, de otro modo el programa no iniciará។

6.3 Añada detergente a la máquina

La cantidad de detergente que necesitará poner en la lavadora dependerá de los siguientes criterios: · Si su ropa está solo ligeramente sucia, no ponga un prelavado. Ponga una
pequeña cantidad de detergente (según las especificaciones del fabricante) en el compartimento II del cajón de detergente ។
· Si su ropa está excesivamente sucia, seleccione un programa con prelavado y ponga ¼ del detergente a utilizar en el compartimiento I de la Giveta de detergente y el resto en el compartimiento II ។

អេស - ២៤

· ម្សៅសាប៊ូប្រើប្រាស់ aptos para lavadoras automáticas។ Siga las instrucciones del fabricante sobre la cantidad de detergente a utilizar ។
· En las zonas de aguas calcáreas, se necesitará usar más detergente ។ · La cantidad de detergente necesaria aumentará con mayores cargas de lavado ។ · Ponga el suavizante en el compartimiento កណ្តាល del cajón de detergente ។ គ្មាន supere
el nivel MAX ។
· Los suavizantes espesos pueden causar la obstrucción del cajón y deben diluirse ។ · Es posible utilizar detergente líquido en todos los programas sin un prelavado ។ ប៉ារ៉ា
ello, deslice la placa de nivel de detergente líquido (*) en las guías del compartimento II del cajón de detergente ។ Utilice las líneas de la placa como guía para llenar el cajón hasta el nivel requerido ។
(*) Las especificaciones pueden variar dependiendo de la máquina ។

6.4 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a las personas, lea las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD សារៈសំខាន់ antes de operar este electrodoméstico ។

1. Enchufe su máquina al suministro eléctrico។

2. Encienda el suministro de agua ។

· Abra la puerta de la máquina។

· Distribuya uniformemente la colada en la máquina ។

· Empuje suavemente la puerta hasta que se cierre ។

1

2

អេស - ២៤

6.5 Seleccione un Programa Utilice las tablas de programas para seleccionar el programa más apropiado para su lavado ។
6.6 ប្រព័ន្ធផ្សព្វផ្សាយ detección de media carga La máquina dispone de un sistema de detección de media carga ។ Si pone menos de la mitad de la carga máxima de ropa en su máquina, ésta ajustará automáticamente la función de media carga, independientemente del programa que haya seleccionado ។ Esto ocurrirá cuando la máquina comience la operación y ajuste el tiempo dependiendo de la carga ។ Esto significa que el programa seleccionado demorará menos tiempo en completarse y utilizará menos agua y energía ។
6.7 Funciones auxiliares Puede seleccionar funciones auxiliares si lo desea antes de comenzar el programa ។ · Presione la tecla de la función auxiliar que desee seleccionar ។ · Si el símbolo de función auxiliar se enciende continuamente en la pantalla, la función
auxiliar que ha seleccionado se activará។ · Si el símbolo de función auxiliar se enciende intermitente en la pantalla, la función
auxiliar que ha seleccionado no se activará។
Motivo por el que no se ha habilitado la función: · Es posible que esa función auxiliar no esté disponible para el programa de lavado
ការជ្រើសរើស។ · Es posible que la máquina haya pasado el paso en el que se puede aplicar esa
មុខងារជំនួយ។ · La función auxiliar puede ser incompatible con otra función auxiliar que haya
ការជ្រើសរើស previamente ។
1. Función de Funcionamiento Retardado Puede utilizar esta función auxiliar para retrasar la hora de inicio del ciclo de lavado de 1 a 23 horas. Para utilizar la función de retardo: · Presione la tecla de retardo una vez. · Será តំណាង "1 ម៉ោង" ។ El LED de Inicio de Retardo se encenderá en la pantalla electrónica ។
· Presione la tecla de retardo hasta que llegue el momento en que desee que la máquina inicie el ciclo de lavado ។
· Si ha omitido el tiempo de retardo que desea ajustar, puede seguir presionando la tecla de retardo hasta que llegue de nuevo a ese tiempo ។
អេស - ២៤

· Para utilizar la función de retardo de tiempo, debe pulsar la tecla Inicio/Pausa para poner en marcha la máquina។
NOTA: Después de seleccionar la función de retardo, puede seleccionar otras
funciones sin tocar la tecla «Inicio/Pausa» y, a continuación, puede tocar la tecla «Inicio/Pausa» para activar el retardo de tiempo ។ Para cancelar la función de retardo: · Si no ha pulsado la tecla Inicio/Pausa, siga tocando la tecla de retardo hasta que la
pantalla muestre la duración del programa que ha seleccionado ។ Una vez que vea la hora del programa en la pantalla, esto significa que el retardo ha sido cancelado ។ · Si ha pulsado la tecla Inicio/Pausa para poner en marcha la máquina, solo tiene que pulsar una vez la tecla de retardo ។ El LED de Inicio de Retardo se apagará en la pantalla electrónica, presione la tecla “Inicio/Pausa” para iniciar el ciclo de lavado ។

2. Modificador de Nivel de Sucio

Usted puede lavar sus coladas en períodos más cortos o más largos, a temperaturas más bajas o más altas, seleccionando un nivel de suciedad dependiendo del nivel de suciedad de sus coladas ។
Los niveles de suciedad se ajustan automáticamente en algunos programas Usted puede hacer cambios a su discreción។

ចំណាំ៖ Si no hay cambios en el nivel al tocar la tecla de nivel de suciedad, significa
que no hay selección de nivel de suciedad en el programa que ha seleccionado ។

3. Función de Enjuague Extra

la función auxiliar ។

Puede utilizar esta función auxiliar para un enjuague extra en su colada. Para activar la función de enjuague extra, siga pulsando la tecla de opciones hasta que se encienda el símbolo de enjuague adicional (+1, +2, +3, +4). Si el LED de enjuague extra está permanente encendido en la pantalla electrónica, significa que se ha seleccionado

ចំណាំ៖ Cuando se desea seleccionar la función auxiliar de enjuague extra, si (+1, +2,
+3, +4) no aparece en la pantalla, esto significa que esta función no está disponible en el programa de lavado seleccionado ។

អេស - ២៤

4. Modificador de temperatura de lavado Puede utilizar la tecla de temperatura de lavado para ajustar la temperatura del agua de lavado de su colada ។ Cuando seleccione un nuevo programa, la temperatura máxima del programa seleccionado se mostrará en la pantalla de temperatura de lavado ។ Puede presionar la tecla de temperatura
de lavado para disminuir gradualmente la temperatura del agua de lavado entre la temperatura máxima del agua del programa seleccionado y el lavado con agua fría ។ Si ha omitido la temperatura del agua de lavado que desea ajustar, siga presionando la tecla de temperatura de lavado para volver a encontrar la temperatura deseada ។
5. Selección de la velocidad de centrifugado
Puede utilizar la tecla de velocidad de centrifugado para ajustar la velocidad de centrifugado de su colada ។ Cuando seleccione un nuevo programa, la velocidad máxima de centrifugado del programa seleccionado se mostrará en la pantalla de velocidad de centrifugado ។ Puede presionar la tecla de velocidad de centrifugado para disminuir la velocidad de centrifugado gradualmente entre la velocidad máxima de centrifugado del programa seleccionado y la opción de centrifugado cancelada ។ Si ha omitido la velocidad de centrifugado que desea ajustar, puede seguir presionando la tecla de velocidad de centrifugado para volver a encontrar la velocidad deseada ។
6 ។ ជម្រើស
Puede utilizar las funciones auxiliares para realizar la mejor selección de lavado para su colada ។ Para ello, puede tocar la tecla de opciones en el panel de pantalla para activar lo siguiente:
6.1 Función auxiliar de prelavado 6.2 Función auxiliar de lavado rápido 6.3 Función auxiliar de fácil planchado 6.4 Función auxiliar de omitir enjuagado
អេស - ២៤

6.1 Opción de Prelavado
Puede utilizar esta función auxiliar para realizar el prelavado antes del ciclo de lavado principal para su colada muy sucia ។ Cuando utilice esta función, deberá añadir detergente en el dispensador de prelavado del cajón de detergente ។ Para activar la función auxiliar de prelavado, presione la tecla de opciones hasta que el LED de Prelavado se encienda. Si el LED de prelavado está permanentemente encendido en la pantalla electrónica, significa que se ha seleccionado la función auxiliar.
ចំណាំ៖ Cuando se desea seleccionar la función auxiliar de prelavado, si el LED
de Prelavado no se enciende en la pantalla, esto significa que esta función no está disponible en el programa de lavado seleccionado ។
6.2 Opción de Lavado Accela Puede lavar su colada en un tiempo menor, utilizando menos energía y agua seleccionando esta función adicional. Para activar el Lavado Accela, presione la tecla de opciones hasta que se encienda Lavado Accela ។ Si el LED Lavado Accela está permanentemente encendido en la pantalla electrónica, significa que se ha seleccionado la función auxiliar.
Recomendamos que solo utilice esta opción si está lavando menos que la mitad de la carga seca máxima para el programa seleccionado.
NOTA: Si pone menos de la mitad de la carga máxima de ropa en su máquina, esta
ajustará automáticamente la función de media carga, independientemente del programa que haya seleccionado ។ Esto significa que el programa seleccionado demorará menos tiempo en completarse y utilizará menos agua y energía ។ Cuando su máquina detecta media carga, el LED Lavado Accela es mostrado automáticamente។ Cuando se desea seleccionar la función auxiliar Lavado Accela, si no aparece en la pantalla, esto significa que esta función no está disponible en el programa de lavado seleccionado ។
អេស - ២៤

6.3 Opción Plancha Lista

Esta función auxiliar le permite tener menos ropa arrugada después del lavado. Para activar la función auxiliar de planchado fácil, presione la tecla de opciones hasta que se encienda el LED Plancha Lista. Si el LED Plancha Lista está permanentemente encendido en la pantalla electrónica, significa que se ha seleccionado la función auxiliar.
NOTA: Cuando se desea seleccionar la función auxiliar de planchado fácil, si el
LED de Plancha Lista no se enciende en la pantalla, esto significa que esta función no está disponible en el programa de lavado seleccionado ។

6.4 មុខងារ Omitir Enjuague

Esta función mantiene su ropa remojada en la última agua de enjuague. Mientras su lavadora mantiene su ropa en la última agua de enjuague, el LED Omitir Enjuague titilará en la pantalla electrónica ។ Cuando quiera vaciar su ropa, presione el botón Inicio/Pausa ។ Su máquina vaciará el agua y finalizará el programa sin centrifugar ។ Para activar la función Omitir Enjuague, presione la tecla de opciones hasta que el LED Omitir Enjuague se encienda. Si el LED Omitir Enjuague está permanentemente encendido en la pantalla electrónica, significa que se ha seleccionado la función.
ចំណាំ៖ Cuando se desea seleccionar la función auxiliar omitir enjuague, si el LED
Omitir Enjuague no se enciende en la pantalla, esto significa que esta función no está disponible en el programa de lavado seleccionado ។

7. Función vapor la función។

La función vapor ayuda a realizar el planchado rápido y fácil. El vapor utilizado durante el lavado penetra y afloja las fibras para reducir arrugas y dejar la ropa suave y delicada ។ Para activar la función ចំហាយទឹក, presione la tecla Vapor. Si el LED Vapor está permanentemente encendido en la pantalla electrónica, significa que se ha seleccionado

អេស - ២៤

ចំណាំ៖ Cuando se desea seleccionar la función auxiliar sistema vapor si el LED
Vapor no se enciende en la pantalla, esto significa que esta función no está disponible en el programa de lavado seleccionado ។
Botón Inicio/Pausa
Pulsando el botón Inicio/Pausa, puede iniciar el programa seleccionado o detener un programa en funcionamiento ។ Si detiene el programa, el led Inicio/Pausa en la pantalla electrónica destellará។

6.8 Bloqueo de Control

La función Bloqueo de Control le permite bloquear los botones para que el ciclo de lavado seleccionado no pueda cambiarse accidentalmente.

៦៧ ៨

Para activar el Bloqueo de Control, mantenga presionados los botones 6 y 7 simultáneamente durante al menos 3 segundos ។ «CL» titilará en la pantalla electrónica durante 2 segundos cuando el Bloqueo de Control esté activado ។

Si se pulsa cualquier botón o se cambia el programa seleccionado con el selector de programas mientras el Bloqueo de Control está activado, el símbolo «CL» titilará en la pantalla electrónica durante 2 segundos.

Para desactivar el Bloqueo de Control, mantenga presionados los botones 6 y 7 simultáneamente durante al menos 3 segundos hasta que desaparezca el símbolo «CL» de la pantalla electrónica ។

NOTA: La puerta de la lavadora se destrabará si está activado Bloqueo de
គ្រប់គ្រង y la alimentación al electrodoméstico está interrumpida como al desenchufarla o por interrupción del suministro eléctrico ។

អេស - ២៤

6.9 Si desea pausar/cancelar un programa en ejecución o añadir colada: · La tecla de símbolo le permite pausar o reiniciar el programa seleccionado ។
Cuando desee añadir colada, puede utilizar esta función. · Para ello, pulse el botón con el símbolo ។ Si aparece Puerta Abierta en la
pantalla, puede abrir la puerta de carga y agregar ropa ។ · Si aparece Puerta Bloqueada en la pantalla, el paso por el que puede agregar
រ៉ូប៉ាហាប៉ាសាដូ។ · Si desea cancelar un programa en ejecución, gire el programador a la posición
"អាប៉ាហ្គាដូ" ។ La máquina detendrá el proceso de lavado y se cancelará el programa ។ Para drenar el agua de la máquina, gire el programador a cualquier posición de programa ។ Su máquina drenará el agua y cancelará el programa ។ Puede seleccionar un nuevo programa e iniciar la máquina ។ 6.10 Fin del Ciclo
Su máquina se detendrá automáticamente cuando finalice el programa seleccionado ។ · En la pantalla aparecerá el mensaje «FIN»។ · Puedes abrir la puerta y sacar la ropa ។ Después de sacar la colada, deje la puerta abierta para que el interior de la máquina pueda secarse ។ · Coloque el programador en la posición APAGADO ។ · Desenchufe la máquina។ · Cierre la llave de agua ។
អេស - ២៤

7. TABLA DE PROGRAMACIÓN

សីតុណ្ហភាព​ឡាវ៉ាដូ (°C)
Cantidad máxima de ropa seca (libras) Compartimento de
detergente La duración del programa es (នាទី)

កម្មវិធី

Tipo de ropa / ពិពណ៌នា

(**) ប្រតិកម្មធម្មតា TOALLAS CARGA MIXTA

អតីត Caliente-

Caliente-

៦៧ ៨

Templado*-Frío-Frío

អតីត Caliente-

Caliente*-

៦៧ ៨

Templado-Frío-Frío

អតីត Caliente Caliente-
Templado*-Muy Frío-Frío

11.02

៣ យ ៤

Caliente*-

Templada-FríaTemperatura de la

7.716

2

កានីឡា

VAQUEROS

Templado*-Muy Frío-Frío

7.716

2

ឡាណា

Templado*-Muy Frío-Frío

5.512

2

សរសើរ Y CENTRIFUGADO

ហ្វ្រីអូ*

22.05 –

កំចាត់មេរោគ

Ex-Caliente* 11.02 ២

DESAGÜE Y CENTRIFUGADO

*”--”

22.05 –

ដេលីកាដូ

Templado*-Muy Frío-Frío

5.512

2

មិនផ្លូវការ

Caliente*Templado-Muy
ហ្វ្រីអូ-ហ្វ្រីអូ

៦៧ ៨

BUFANDA

Caliente*Templado-Muy
ហ្វ្រីអូ-ហ្វ្រីអូ

-2

ROPA DE ENTRENAMIENTO

Templado*-Muy Frío-Frío

7.716

2

LIMPIAR LAVADORA

អតីត Caliente *

-2

(***) រ៉ាភីដូ

Ex-CalienteCaliente-Templado- 4.409 ២
Muy Frío*-Frío

Tejidos de lino y algodón normalmente sucios (ropa 113 interior, sábanas, manteles, toalla (máximo 11)
libras), ropa de cama ជាដើម)
Algodón muy sucio y textiles de lino. (Ropa interior, 131 sábanas, manteles, toalla (máximo 11 libras), ropa
de cama ជាដើម)
Tejidos de lino និង toallas sucias ។ (Ropa interior, 113 sábanas, manteles, toalla (máximo 5.5 libras), ropa
de cama ជាដើម)

118

Tejidos de lino, color, sintético y fibras mixtas sucias pueden ser lavadas juntas ។

Artículos negros y oscuros, vaqueros o fibras mixtas se lavan dados vuelta ។ Los vaqueros habitualmente 100 contienen un teñido en exceso y pueden desteñirse
en los primeros lavados ។ Lave por separado los artículos de colores oscuros y claros ។

58

Ropas de lana con etiquetas de lavado para lavarropas ។

Proporciona un enjuague adicional a cualquier tipo de ropa luego del ciclo de lavado ។ / Puede utilizar 35 este programa para cualquier tipo de ropa si quiere un paso adicional de centrifugado luego del
ciclo de lavado ។

200

ឡាវ៉ាដូប៉ារ៉ាបេបេ

Puede utilizar el programa de desagüe para desagotar el agua acumulada dentro de la máquina (agregando o quitando ropa) ។ Para activar el programa de drenaje,
gire el programador a la posición de programa de 17 centrigufado/drenaje ។ Luego de seleccionar "centrifugado
cancelado” utilizando la tecla de función auxiliar, el programa comenzará a funcionar ។ / Puede utilizar este programa para cualquier tipo de ropa si quiere un paso
de centrifugado adicional luego del ciclo de lavado ។

100

Ropa recomendada para lavado a mano o lavado sensible.

120

Ropa para ផ្នែកខាងក្រៅ

113

Para lavar una colcha de fibra con etiqueta de lavable en lavarropas (Max.5.5 libras)

100

Ropa deportiva ។

90

Para limpiar el tambor ។

Puede lavar tejidos de lino, teñidos, algodón,

12

ligeramente sucios en un tiempo breve de

12 នាទី។

អេស - ២៤

ចំណាំ៖ កម្មវិធី LA DURACIÓN DEL PUEDE CAMBIAR DE ACUERDO CON LA CANTIDAD DE ROPA, AGUA DE RED, TEMPERATURA AMBIENTE Y FUNCIONES ADICIONALES SELECCIONADAS ។
(*) La temperatura de agua de lavado del programa está ajustada de fábrica. (**) El programa normal es el programa de អភិបាលក្រុង eficiencia energética con todas las selecciones de temperatura de lavado ។ (***) Debido al corto tiempo de lavado de este programa, recomendamos que sea utilizado la menor cantidad posible de detergente ។ El programa puede durar más tiempo que 12minutos si su máquina detecta una carga no balanceada. Puede abrir la puerta de su máquina 2 minutos luego de la finalización de la operación de lavado ។ (El período de 2 minutos no está incluido en la duración del programa).
អេស - ២៤

8. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO DEL USUARIO
8.1 ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desconecte este electrodoméstico de la fuente de alimentación antes de intentar cualquier mantenimiento del usuario ។ Girar los controles a la posición APAGADO no desconecta este electrodoméstico de la fuente de alimentación។ ចូលនិវត្តន៍ el enchufe del tomacorriente antes de realizar mantenimiento y limpiar su máquina ។ Cierre la llave de suministro de agua antes de iniciar el mantenimiento y limpieza de la máquina ។
PRECAUCIÓN៖ គ្មានសារធាតុរំលាយសារធាតុ utilice, limpiadores abrasivos, limpiacristales o agentes de limpieza aptos para todo tipo de superficies para limpiar la lavadora ។ Pueden dañar las superficies plásticas y otros componentes con los químicos que contienen ។
El reemplazo de la correa de transmisión debe ser realizado únicamente por un agente de mantenimiento autorizado ។ Solo debe ser utilizada un repuesto original del fabricante de correa de transmisión។
អេស - ២៤

8.2 តម្រង de entrada de agua
Los filtros de entrada de agua evitan que la suciedad y los materiales extraños entren en la máquina ។ Recomendamos que estos filtros se limpien cuando su máquina no pueda recibir suficiente agua, aunque su suministro de agua esté encendido y el grifo abierto ។ Recomendamos limpiar los filtros de entrada de agua cada 2 meses ។
· Desatornille la(s) manguera(s) de la entrada de agua de la Lavadora។
· Para retirar el filtro de ingreso de agua de la válvula de ingreso de agua, utilice unas pinzas pico largo para tirar suavemente de la barra plástica en el filtro ។
· Un segundo filtro de ingreso de agua está ubicado en el extremo de la canilla en la manguera de ingreso de agua ។ Para retirar el segundo filtro de ingreso de agua, utilice pinzas
de pico largo para tirar suavemente de la barra plástica en el filtro ។
· Limpia el filtro a fondo con un cepillo suave, lávelo con agua y jabón y enjuáguelo bien ។ Vuelva a introducir el filtro empujándolo suavemente hasta su posición.
PRECAUCIÓN: Los filtros de la válvula de entrada de agua pueden obstruirse
debido a la calidad del agua oa la falta de mantenimiento requerido y pueden romperse ។ Esto puede causar una fuga de agua ។ Cualquier avería de este tipo está exenta de la garantía.

៨.៣ Filtro de la Bomba
១២៣ ៤

El sistema de filtro de la bomba en su Lavadora prolonga la vida de la bomba al evitar que la pelusa ingrese a su máquina ។ Recomendamos limpiar el filtro de la bomba cada 2 meses ។

2 El filtro de la bomba está situado detrás de la tapa en la esquina delantera inferior derecha ។

Para limpiar el filtro de la bomba:

1. Puede utilizar la pala de polvo de lavado (*)

provista con su máquina o placa de nivel de

4

detergente líquido para abrir la cubierta de la

គ្រាប់បែក។

2. Presente el extremo de la pala de polvo de

lavado o placa de nivel de detergente líquido

y presione suavemente hacia atrás. ឡា tapa se

6

អាប្រីរ៉ា

អេស - ២៤

· Antes de abrir la cubierta del filtro, coloque un contenedor debajo de la cubierta del filtro para recolectar cualquier agua que quede en la máquina ។
· Afloje el filtro girando en sentido antihorario y quítelo tirando de él។ Espere a que el agua se drene ។
ចំណាំ៖ Según la cantidad de agua que haya dentro de la máquina es posible que
tenga que vaciar la palangana varias veces ។ 3. លុបបំបាត់សម្ភារៈ cualquier extraño del filtro con un cepillo suave ។ 4. Después de la limpieza, vuelva a colocar el filtro insertándolo y girándolo hacia la
ដឺរេឆា។ 5. Cuando cierre la tapa de la bomba, asegúrese de que las fijaciones de la parte
ផ្ទៃខាងក្នុង de la tapa coinciden con los agujeros del panel frontal ។ 6. Cierre la tapa del filtro ។
ADVERTENCIA: El agua de la bomba puede estar caliente, espere a que
se haya enfriado antes de realizar cualquier limpieza o mantenimiento ។
(*) Las especificaciones pueden variar dependiendo de la máquina ។
8.4 Cajón de detergente El uso de detergente puede causar una acumulación residual en el cajón de detergente
con el tiempo ។ Recomendamos que extraiga el cajón cada 2 meses para limpiar los residuos acumulados ។ Para extraer el cajón del detergente: · Tire del cajón hacia usted hasta que esté completamente extendido. · Presione la lengüeta dentro de la Giveta de detergente y continúe tirando de la Giveta de detergente ។ · ចូលនិវត្តន៍ la Giveta de detergente y desmonte las bandejas ។ Límpielo a fondo para eliminar completamente cualquier residuo de suavizante ។ Enjuague con un pincel y abundante agua ។ បញ្ចូល nuevamente los componentes luego de la limpieza y verifique que estén colocados correctamente ។ Seque la Giveta de detergente con una toalla o paño seco e insértela nuevamente en la lavadora ។ · Enjuáguelo con un cepillo y mucha agua ។ · Recolecte los residuos dentro de la ranura de la Giveta de detergente para que no caigan dentro de su máquina។ · Seque la Giveta de detergente con una toalla o paño seco y colóquela nuevamente en su lugar
អេស - ២៤

គ្មាន lave el cajón del detergente en el lavavajillas ។
Dosificador de detergente líquido (*)
Para la limpieza y el mantenimiento del dosificador de detergente líquido, ចូលនិវត្តន៍ el dosificador de su posición como se muestra en la siguiente imagen y limpie a fondo los residuos de detergente restantes ។ ជំនួសកន្លែង el dosificador ។ Asegúrese de que no quede ningún សម្ភារៈសំណល់ dentro del sifón ។
(*) Las especificaciones pueden variar dependiendo de la máquina ។

9. CUERPO / TAMBOR

1. Carcasa

ប្រើ un agente de limpieza suave y no abrasivo, o agua y jabón, para limpiar la carcasa externa ។ Séquela con un paño suave ។

2. Tambor

គ្មាន deje objetos metálicos como agujas, clips, monedas,

ល. en la máquina ។ Estos objetos provocan la formación

1

2

de óxido en el tambor ។ Para limpiar las manchas de óxido

utilice un producto no clorado y siga las instrucciones del

fabricante del ផលិតផល។ គ្មានការប្រើប្រាស់ estropajos de acero o objetos duros similares para

limpiar las manchas de óxido ។

អេស - ២៤

10. ដំណោះស្រាយបញ្ហា
La reparación de su máquina debe ser realizada por una compañía de mantenimiento autorizada ។ Si su máquina está averiada o usted no es capaz de អ្នកដោះស្រាយ algún aspecto relacionado con la información dada hasta ahora:
· Desenchufe su máquina del tomacorriente de alimentación eléctrica នាយកសាលា។ · Cierre la llave de agua ។

FALLO

លទ្ធភាព CAUSA

ដោះស្រាយបញ្ហា

គ្មាន está enchufada.

Enchufe la máquina ។

Los fusibles están defectuosos.

Cambie los fusibles ។

La máquina no se pone en marcha

មិនមាន hay suministro de energía eléctrica ទេ។
គ្មាន​អ្វី​ដែល​សំខាន់​សម្រាប់​ការ​ផ្លាស់​ប្តូ​រ​នៅ​ក្នុង Pulsado el botón Inicio/ Pausa

Compruebe la alimentación de la ក្រហម។ Toque el botón de Inicio/Pausa។

Perilla de Selección de Ciclo posición "apagado" ។

Gire la perilla de selección de ciclo a la posición deseada ។

La puerta de la máquina no está bien cerrada ។

Cierre la Puerta de la máquina ។

El grifo está cerrado.

Abra el Grifo ។

La manguera de entrada de agua Compruebe la manguera de entrada de agua y

puede estar rizada ។

desenrósquela។

Su máquina no toma La manguera de entrada de agua Limpie los filtros de la manguera de entrada de

អាហ្គា។

está atascada ។

អាហ្គា។ (*)

Atasco en el filtro de entrada ។

Limpie los filtros de entrada ។ (*)

La puerta de la máquina no está bien cerrada ។

Cierre la Puerta de la máquina ។

La máquina no desagua ។

Manguera de desagüe atascada o doblada ។
Atasco en el filtro de la bomba

Compruebe la manguera de desagüe, y luego límpiela o desenróllela ។
Limpie el filtro de la bomba ។ (*)

Hay demasiada ropa en el tambor ។ ចែកចាយឯកសណ្ឋាន la colada en la máquina ។

Las patas no se han ajustado correctamente..

Ajuste las pata ។ (**)

ឡាម៉ាគីណា រំញ័រ។

No se han retirado los pernos de tránsito instalados para el
ដឹកជញ្ជូន។
Pequeña carga en el tambor ។

ចូលនិវត្តន៍ los pernos de tránsito de la máquina ។ (**) Esto no afectará el funcionamiento de la máquina ។

La máquina está sobrecargada o la colada no está bien distribuida ។

មិនមាន sobrecargue el tambor ។ Extienda la ropa uniformemente en el tambor ។

La máquina está sobre una superficie dura ។

គ្មាន coloque su lavadora sobre una superficie dura ។

អេស - ២៤

FALLO

លទ្ធភាព CAUSA

ដោះស្រាយបញ្ហា

Se forma demasiada espuma en el cajón
del detergente ។

Ha utilizado demasiado detergente ។
Ha utilizado un detergente equivocado ។

Toque el botón de Inicio/Pausa។ Para detener la formación de espuma, diluya una cucharada de suavizante en medio litro de agua y viértala en el cajón de detergente ។ Después de 5-10 នាទី,
toque otra vez el botón de inicio/pausa ។
Utilice solo detergentes aptos para lavadoras automáticas។

Su lavado está demasiado sucio Utilice la información en las tablas de programa para el programa seleccionado ។ para seleccionar el programa más adecuado ។

លទ្ធផល del lavado មិនពេញចិត្ត។

មិនមានការប្រើប្រាស់សាប៊ូបោកខោអាវគ្រប់គ្រាន់ទេ។

ប្រើ la cantidad de detergente como se indica en la información de embalaje ។

Hay demasiada ropa en su máquina។

Verifique que no haya sido excedida la capacidad máxima para el programa seleccionado ។

អាហ្គា កាការ៉ា។ លទ្ធផល del lavado
មិនពេញចិត្ត។ Hay demasiada ropa en el tambor ។

Aumente la cantidad de detergente siguiendo las instrucciones del fabricante ។
Compruebe que la ropa sucia esté extensionida ។

Tan pronto como la máquina se carga de
agua, desagüa។

El final de la manguera de desagüe está demasiado baja
ប៉ារ៉ាឡាម៉ាគីណា។

Compruebe que la manguera de desagüe se encuentra a una altura adecuada ។ (**)។

Durante el lavado no No es un fallo ។ El agua está en la

aparece agua en el parte del tambor que no está a

tambor ។

ឡា វីស្តា។

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Las partículas no disolventes de

ឡារ៉ូប៉ាតាន

ម្សៅសាប៊ូ algunos pueden

restos de detergente ។ aparecer en la ropa en forma de

manchas blancas ។

Realice un aclarado extra, o limpie la ropa con un cepillo después de que se seque ។

Aparecen manchas Hay aceite, crema o ungüento sin Use la cantidad de detergente como se indica en la

grises en la ropa ។

tratar en la ropa ។

información de embalaje en el próximo lavado ។

El ciclo de centrifugado no se inicia o se inicia más tarde de lo
អេស្ប៉េរ៉ាដូ។

ប្រព័ន្ធគ្រប់គ្រងទំនិញគ្មានតុល្យភាព

ទេ es un fallo ។ El ប្រព័ន្ធគ្រប់គ្រង intentará distribuir su ropa ។ El ciclo de centrifugado

de carga no balanceada ha sido comenzará una vez que se haya extendido la ropa ។

សកម្មភាព។

Cargue el tambor uniformemente para el próximo

ឡាវ៉ាដូ។

(*) ទីប្រឹក្សា el capítulo referente al mantenimiento y limpieza de la máquina ។ (*) Consulte el capítulo referente a la instalación de su máquina ។

អេស - ២៤

11. ADVERTENCIAS AUTOMATICAS DE Error Y QUÉ HACER
Su lavadora está equipada con un sistema de detección de fallos incorporado, indicado por una combinación de luces intermitentes de operación de lavado ។ A continuación se muestran los códigos de error más comunes.

កំហុស CÓDIGO DEL E01
អ៊ី២៦
អ៊ី ០២ អ៊ី ០៣

FALLO ដែលអាចកើតមាន

QUÉ HACER

La puerta de la máquina no está bien cerrada ។

Cierre bien la puerta hasta que escuche un clic ។ Si su máquina insiste en indicar falla, apague su máquina, desenchúfela y contacte la agencia de mantenimiento autorizado más cercana de
មធ្យម។

Compruebe que el grifo esté completamente abierto ។

La presión del agua o el nivel de agua dentro de la máquina
Puede ser bajo ។

Puede que haya un corte en el abastecimiento ។ Si el problema continúa, la máquina se detendrá automáticamente después de un tiempo ។ Desenchufe la máquina, cierre la canilla y contacte la agencia

de mantenimiento autorizado más cercana ។

La bomba falla, el filtro de la bomba está atascado o la conexión eléctrica de la bomba
គ្មានមុខងារ។

Limpie el filtro de la bomba ។ Si el problema persiste, contacte la agencia de mantenimiento autorizado más cercana ។ (*)

La máquina tiene demasiada agua ។

La máquina drenará el agua por si misma ។ Una vez drenada el agua, apague la máquina y
desenchufela Cierre la canilla y contacte la agencia de mantenimiento autorizado más cercana ។

(*) ទីប្រឹក្សា el capítulo referente al mantenimiento y limpieza de la máquina ។

អេស - ២៤

12. ការ៉ានធី
GARANTÍA LIMITADA DE KENMORE CON PRUEBA DE VENTA la siguiente cobertura de garantía se aplica cuando este aparato se instala, utiliza y mantiene correctamente de acuerdo con todas las instrucciones suministradas ។
Un año en el aparato DURANTE UN AÑO a partir de la fecha de la venta original (o, para entregas en el Estado de California, un año a partir de la fecha de la entrega original) este aparato está garantizado contra defectos de material o mano de obra ។ Los aparatos defectuosos se repararán gratuitamente. Si el aparato no puede repararse, se sustituirá gratuitamente. Vida útil del motor de accionamiento de la lavadora POR EL TIEMPO QUE SE USE a partir de la fecha de venta, se suministrará un recambio gratuito para un motor de accionamiento de lavadora defectuoso.* Si el defecto aparéce durantárá el ម៉ូតូ អាល់ហ្គូណូ។ Si el defecto aparece después del primer año, se suministrará un motor nuevo, pero no se instalará, sin coste alguno ។ Esta garantía de por vida sólo cubre el motor de accionamiento de la lavadora y no se aplica a ningún otro componente o mecanismo relacionado. Usted es ទំនួលខុសត្រូវ del coste de mano de obra de la instalación del motor después del primer año desde la fecha de venta ។ * Los defectos deben ser verificados por un servicio técnico autorizado Kenmore ។ Para conocer los detalles de la cobertura de la garantía y obtener una reparación gratuita, visite la página web: www.kenmore.com/warranty Toda la cobertura de la garantía se aplica sólo durante 90 DÍAS a partir de la fecha de venta si este aparato se utiliza alguna vez para fines que no sean domésticos ។ Esta garantía cubre ÚNICAMENTE defectos de material y mano de obra, y NO pagará por:
1. Artículos fungibles que pueden desgastarse por el uso normal, incluidos, entre otros, filtros, correas, bolsas o bombillas con casquillo
ដឺរ៉ូស្កា។
2. Un técnico de servicio para limpiar o mantener este aparato, o para instruir al usuario en la correcta instalación, funcionamiento y
mantenimiento del aparato ។
3. Llamadas de servicio para corregir la instalación de electrodomésticos no realizada por agentes de servicio autorizados por
Kenmore, o para reparar problemas con fusibles, disyuntores, cableado doméstico y sistemas de fontanería o suministro de gas resultantes de dicha instalación។
4. Daños o fallas de este electrodoméstico que resulten de una instalación no realizada por agentes de servicio autorizados por
Kenmore, incluyendo una instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos, de gas o de plomería ។
5. Daños o fallos de este aparato, incluyendo decoloración u óxido de la superficie, si no se utiliza y mantiene correctamente de
acuerdo con todas las instrucciones suministradas ។
6. Daños o fallos de este aparato, incluyendo decoloración u óxido superficial, resultantes de accidente, alteración, abuso, mal uso o
utilización para ការផាកពិន័យ distintos a los previstos ។
7. Daños o fallos en este aparato, incluyendo decoloración u óxido superficial, causados ​​por el uso de detergentes, limpiadores,
productos químicos o utensilios distintos a los recomendados en todas las instrucciones suministradas con el producto ។
8. Daños o fallos de piezas o sistemas resultantes de modificaciones no autorizadas realizadas en este aparato ។ 9. Servicio a un aparato si la placa de modelo y serie falta, está alterada o no se puede determinar fácilmente que tiene el logotipo
ដឺ certificación apropiado ។
ការមិនរាប់បញ្ចូល garantías implícitas; limitación de recursos El único y exclusivo recurso del cliente en virtud de esta garantía limitada será la reparación o sustitución del producto según lo dispuesto en el presente documento. Las garantías implícitas, incluidas las garantías de comerciabilidad o idoneidad para un fin determinado, se limitan a un año en el aparato y durante el tiempo de uso en el tambor y los deflectores de la secadora más o breal periodo El vendedor no será ទំនួលខុសត្រូវ de los daños incidentales o consecuentes. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de los daños ឧប្បត្តិហេតុ o consecuentes, ni la limitación de la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o idoneidad, por posclestiques que estás que estás no se apliquen en su caso ។ Esta garantía sólo se aplica mientras este aparato se utilice en los Estados Unidos ។ Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y también puede tener otros derechos que varían de un estado a otro ។ ការផ្លាស់ប្តូរ SR Brands Management LLC Hoffman Estates, IL 60179
អេស - ២៤

អេស - ២៤

អេស - ២៤

ADVERTENCIA: Este producto puede
exponerlo a químicos incluyendo Ftalato de Diisononilo (DINP) que en el Estado de California se sabe que ocasiona cancer ។ Para mayor información vaya a www.P65Warnings.ca.gov
អេស - ២៤

Kenmore ®
ខ្សែទូរស័ព្ទបន្ទាន់ផ្នែកថែទាំអតិថិជន
រៀបចំកាលវិភាគសេវាកម្មជួសជុលក្នុងផ្ទះ ឬបញ្ជាទិញគ្រឿងបន្លាស់
Para pedir servicio de reparación a domicilio, y ordenar piezas
1-៨៦៦-៤៤៧-២១៩៤
www. ខេនម័រ។ com
®
52425051

ឯកសារ/ធនធាន

Kenmore 263.4120 Front Loading Automatic Washer [pdf] សៀវភៅណែនាំអ្នកប្រើប្រាស់
263.4120 Front Loading Automatic Washer, 263.4120, Front Loading Automatic Washer, Loading Automatic Washer, Automatic Washer, Washer

ឯកសារយោង

ទុកមតិយោបល់

អាសយដ្ឋានអ៊ីមែលរបស់អ្នកនឹងមិនត្រូវបានផ្សព្វផ្សាយទេ។ វាលដែលត្រូវការត្រូវបានសម្គាល់ *