SWIFT S-1
SWIFT S-1
INSTRUCTION MANUAL
SENI. 22OO1 | 22OO5 | 22OO7 | 22OO8
www.tomahawk-aviation.com
DEUTSCH
SICHERHEITSHINWEISE
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
WARNUNG: Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung, um sich vor dem Betrieb mit den Produktfunktionen und Sicherheitshinweisen vertraut zu machen.
14+ Dieses Produk ist kein Spielzeug. Es ist nicht für Kinder unter 14 Jahren geeignnet.
Als Besitzer des Modells sind Sie allein für einen sicheren Betrieb verantwortlich. Uga handeln Sie immer mit der notwendigen Vorsicht.
Lesen Sie auch die ausführlichen Sicherheitshinweise auf der letzten Seite.
Dieses Produkt darf nicht mit anderem Abfall entsorgt werden. Stattdessen obliegt es dem Benutzer, das Altgerät and einer designierten ReceyclingSammelstelle für elektrische und elektronische Geräte abzugeben. Die getrennte Sammlung und Wiederverwertung Ihres Altgeräts zum Zeitpunkt der Entsorgung hilft Rohstoffe zu sparen und sicherzustellen, dass bei seinem Receycling die menschliche Gesundheit und die Umwelt geschützt werden. Weitere Informationen, wo Sie Ihr Altgerät zum Receycling abgeben können, erhalten Sie bei Ihrer lokalen Kommunalverwaltung, Ihrem Haushaltsabfall Entsorgungsdienst oder bei der Verkaufsstelle Ihres Produkts.
KONTAK
Tomahawk Aviation GmbH Carl-Benz-Straße 7 89284 Pfaffenhofen ad Roth Deutschland
www.tomahawk-aviation.com
kontak@tomahawk.gmbh
+49 -7302 782 182
facebook.com/tomahawk.aviation
DEUTSCH
VORWORT
Wir beglückwünschen Sie zum Erwerb der SWIFT S-1 ARF.
Es handelt sich um ein vorbildähnliches Segelkunstflugzeug von hoher Qualität, welches in einem breiten Geschwindigkeitsbereich und für den Kunstflug eingesetzt werden kann. Die Bauausführung eines solchen Modells und damit verbundene Detaillösungen unterliegen einer gewissen Geschmacksabhängigkeit. Daher sind die Lösungen dieser Bauanleitung als Vorschlag zu verstehen. Die ARF Version (Meh siap mabur) setzt modellbauerische Erfahrung und technische Grundfertigkeiten im Bau voraus.
Es gibt in jedem Fall verschiedene Möglichkeiten und Herangehensweisen, um ein sehr gut fliegendes Modell zu erhalten. Auf einige Alternativen wird deshalb während der Baubeschreibung eingegangen, diese jedoch nicht im Bild gezeigt.
LESEN SIE BITTE VOR BAUBEGINN DIE ANLEITUNG SEHR SORGFÄLTIG KOMPLETT DURCH!
Spannweite Länge Gewicht (leer) Tragflächeninhalt Profil
SPESIFIKASI
3330 mm 1740 mm 3850 g 73,2 dm² NACA mod.
BENÖTIGTES ZUBEHÖR
Regler Servos
Servokabel Empfängerakku Pilihan Pangirim Empfänger Klebstoffe
sumber daya dual
HR: 1 x Savöx SC1267-SG HV saka SC-0254MG (Standar) SR: 1 x Savöx SC1267-SG HV saka SC-0254MG (Standar) QR: 2x Savöx SV1260-MG HV saka SV1250-MG HV SV2-MG HV WK: -MG HV saka SV1260-MG HV FAHRWERK: 1250x Robbe FS1 BB MG HV saka Savöx SC-525MG (opsional)
2x80cm + 2x30cm
6V 2100mAh utawa 2S 1700mAh LiPo 7,4V (HV)
Schleppkupplung, Fahrwerk
min. 5 Kane
min. 7 Kane
5min Epoxidharz, 24h Epoxy, Schraubensicherung UHU Por, Klettband
3
DEUTSCH
01 02
MONTAGE DES RUMPFES
Beginnen Sie mit dem Anpassen des Servobrettes im Rumpf. Es sollte möglichst weit hinten vorm Steckungsrohr eingesetzt werden. Noch nicht jetzt verkleben!
Schrauben Sie das Höhen- und Seitenruderservo in die vorgesehenen Aussparungen im Servobrett. Der Hebel des Höhenruderservos sollte bis Bohrung ca. 18mm mung sein, der Seitenruderhebel benötigt ca. 45mm Lange (Bohrung/Bohrung). Beside Servohebel sollten bei Neutralstellung 90° ausgerichtet sein.
03
Montieren Sie das Höhenruder mit der M3 Inbusschraube auf der Rumpfauflage.
04 05
4
Ermitteln Sie nun die exakte Länge des Anlengestänges bei Ruderneutralstellung und 90° Servohebelstellung von der Mitte der Bohrung Ruderhorn zu Bohrung Servohebel. Dies wird erleichtert, wenn Sie das Ruderblatt in Neutrallage mit Klebeband fixieren.
Fertigen Sie das Höhenrudergestänge aus dem CfK Rohr, M3 Gewindestangen, M3 Muttern und M3 Gabelköpfen in der zuvor ermittelten Länge an. Versehen Sie die Kohleschubstange mit 2-3 Querbohrungen mit einem 1.5 mm Bohrer. Damit erreicht man eine formschluessige Verbindung/Verzapfung durch das Klebegut. Die Verklebungen der Gewinde in das CfK Rohr sollten mit Uhu Endfest 300 oder angedickten Epoxy Harz erfolgen, nachdem die Gewinde ordentlich entfettet wurden. Die Gewinde müssen ca. 25mm aus dem Rohr herausstehen. Verwenden Sie hier auf keinen Fall minderwertige Klebstoffe!
DEUTSCH
Opsional: Um ein Aufplatzen des Rohres bei ho-
hen Belastungen zu vermeiden, sollte das Rohr
06
beidseitig mit Glasmatte verstärkt werden.
Hierzu werden nach Anschleifen jejere Enden
mit getränkter 80g Glasmatte zweifach umwi-
kelet.
Die Sperrholz Führung für das Gestänge wird
07
mit Epoxy auf ca. der halben Länge des Gestän-
ges zwischen die Rumpfseitenwände geharzt.
Nun kann auch das Servobrett lan der zuvor er-
mittelten Stelle im Rumpf eingeharzt werden.
Dazu sollte das Höhenrudergestänge bei neu-
08
tralem Ruder und 90 ° Servohebel eingehängt
werden. Die Rumpfseitenwände müssen vor-
dheweke entsprechend angelschliffen werden. Wir
empfehlen die Verklebung mit einer Lage 160g
Matte zu verstärken.
Das Seitenruder wird mittels Stahllitze angelenkt. Schrauben Sie mati Augbolzen ca.
09
4mm weit ing die Gabelköpfe ein. Diese können nun bereits in das Ruder- und Servo-
sungu eingehängt werden.
Fädeln Sie zunächst eine Quetschhülse auf
das Seil und führen es durch die Bohrung ei-
nes Augbolzens hindurch und wieder durch
10
mati Quetschhülse. Achten Sie auf eine kurze
Lange der Ösen. Beide Seiten können nun am
Ruderhorn des Seitenruders mit einer Zange
verpress werden.
5
DEUTSCH
Führen Sie nun die gleichen Schritte vorn am Servohebel durch, nachdem Sie das Seil
11
durch die entsprechende Rumpföffnung geführt haben. Sorgen Sie für eine kleine
Vorspannung beider Seile bei neutralem Ruder- und Servohorn. Dann werden auch
hier die Quetschhülsen mit einer Zange verpresst.
12
Durch weiteres Einschrauben der Augbolzen in die Gabelköpfe erhöhen Sie nun die
Vorspannung der Seile.
Für die elektrische Verbindung Rumpf/Fläche
empfehlen wir die 6-poligen Mulltiplex Stecker,
mati wahlweise kalah oder fest eingebaut werden
13
kenèng. Der feste Einbau erfordert zu Beginn
etwas meh Aufwand, erleichtert aber den Zu-
sammenbau der SWIFT später auf dem Flugfeld
gedhe tenan.
14 15 16
6
Löten Sie die ca. 50cm langen Servokabel lan mati Kontak der MPX Stecker.
Der Empfänger und die Akkus sollten möglichst weit vorn im Rumpf platziert und gut befestigt werden. Kleben Sie hierzu die entsprechenden Sperrholzstege vorn quer in den Rumpf ein und schrauben Sie das Akkubrett daran fest. Befestigen Sie die Akkus mit Klett lan Klettschlaufen.
Dennoch wird zusätzliches Trimm-Gewicht nötig, um den Schwerpunkt zu erreichen.
Opsional: Der Einbau einer Schleppkupplung kann direkt ing der Nase oder ca. 25cm weiter hinten am Rumpfboden nach eigenem Ermessen erfolgen.
DEUTSCH
MONTAGE DER FLÄCHEN
Beginnen Sie mit dem Einbau der Querruder
und Wölbklappen Servos ing die Halterungen.
17
Befestigen Sie die Servos mit den CfK Laschen
lan Holzschrauben. Ziehen Sie die Servokabel
in die Fläche ein und verlöten Sie sie mit den
Servos.
Um ein späteres Klappern der Servokabel in der
18
Fläche zu vermeiden, empfiehlt es sich, das Ka-
bel mit Schaumstoffstückchen zu versehen.
Wir empfehlen die Verbindung zum Rumpf mittels 6-poligem Mulltiplex Stecker, wie
19
bereits oben beschrieben. Achten Sie auf die richtige Belegung des Steckers, die Sie
auch am Rumpfstecker gewählt haben.
20
Nun werden die Servos in ihre Neutralstellung gebracht und der Servoarm bei 90°
festgeschraubt.
Fertigen Sie die Anlenkgestänge aus den Gewinde-
21
stangen, zwei Muttern und den zwei Gabelköpfen
an. Ein wenig Schaubensicher sichert das Gestänge
gegen Verdrehen.
7
DEUTSCH
Die Länge der Querrudergestänge ergibt sich
22
aus dem Abstand der Bohrungen bei 90° aus-
gerichtetem Servoarm und dem neutralen Ru-
derblatt.
23
Die Länge der Klappengestänge ergibt sich aus dem Abstand der Bohrungen bei 90°
ausgerichtetem Servoarm und ca. 15mm Ausschlag der Klappe nach unten.
Sind alle diese Arbeiten abgeschlossen und die Servos und Gestänge mechanisch und
24
elektrisch justiert, können die Servoschachtabdeckungen mit UHU Por aufklebt und
die Gestänge final eingehängt werden.
MONTAGE UND JUSTAGE ARBEITEN
25
Bauen Sie den Empfänger und die Stromversorgung in den Rumpf ein und verbinden
Sie alle elektrischen Anschlüsse.
26
Stecken Sie den Flächenverbinder ing die vorgesehene Durchführung im Rumpf.
Nehmen Sie sich nun beide Flächenhälften und stecken diese auf den Flächenverbin-
27
der bis auch die Torsionsstifte in der Flächenwurzel einfädeln und befestigen Sie die
Fläche mit der Rändelmutter am Rumpf.
Der Schwerpunkt liegt bei 94-100mm hinter der Nasenleiste. Beginnen Sie bei 94mm.
28
Für den schnelleren Kunstflug kann der Schwerpunkt weiter nach hinten verlegt wer-
den.
Segler typisch wird es erforderlich sein Trimmgewicht in der Rumpfspitze unter zu
29
digawa. Befestigen Sie das Gewicht gut, lassen Sie sich jedoch genug Spielraum den
Schwerpunkt eventuell zu verschieben.
30
Schalten Sie nun Ihren Sender mit voreingestelltem Modellspeicher und Empfänger
ein und justieren Sie zunächst, so weit möglich, alle Gestänge mechanisch.
Sind alle diese Arbeiten abgeschlossen und die Servos und Gestänge mechanisch und
31
elektrisch justiert, können die Servoschachtabdeckungen mit UHU Por aufklebt und
die Gestänge final eingehängt werden.
8
DEUTSCH
RUDERAUSSCHLÄGE
Querruder Höhenruder Seitenruder Wölbklappen
Normal
22 mm 13 mm / 20%Expo 13 mm 10 mm / 20% Expo 75 mm 75 mm
Landung 15 mm 3 mm
45 mm
FLUGEMPFEHLUNG
Suchen Sie sich nun einen Tag mit geeignetem Wetter für den Erstflug. Mit den genannten Einstellungen bleiben Ihnen böse Überraschungen erspart. Wir empfehlen zumindest beim Erstflug den Start mit einem Starthelfer durchzuführen. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Flugmodell und allzeit gute Landungen!
SICHERHEITSWARNUNGEN
Als Benutzer tilar donya Produkts sind ausschließlich Sie für einen Betrieb verantwortlich, der weder Sie selbst noch andere gefährdet, bzw. der Weder das Produkt noch Eigentum anderer beschädigt.
· Halten Sie stets einen Sicherheitsabstand in alle Richtungen zu Ihrem Modell ein, um Kollisionen und Verletzungen zu vermeiden. Dieses Modell wird über ing Funksignal gesteuert. Funksignale können von außerhalb gestört werden, ohne dass Sie darauf Einfluss nehmen können. Störungen können zu einem vorübergehenden Verlust der Steuerungskontrolle führen.
· Betreiben Sie Ihr Modell stets auf offenen Geländen – weit ab von Autos, Verkehr und Menschen.
· Befolgen Sie die Anweisungen und Warnungen kanggo produksi pilihan Zubehörteil (Ladegeräte, wayahe akufladbare Akkus lsp) stets sorgfältig.
· Halten Sie sämtliche Chemikalien, Kleintei-
le und elektrische Komponenten stets außer Reichweite von Kindern. · Better Sie Ihr Modell niemals mit schwachen Senderbatterien. · Pilih Model ing Blick lan Kontrol. · Verwenden Sie nur vollständig aufgeladene Akkus. · Behalten Sie den Sender stets eingeschaltet, wenn das Modell eingeschaltet is. · Entfernen Sie stets den Akku, bevor Sie das Modell auseinandernehmen. · Halten Sie bewegliche Teile stets sauber. · Halten Sie die Teile stets trocken. · Lassen Sie die Teile stets auskühlen, bevor Sie sie berühren. · Entfernen Sie nach Gebrauch stets den Akku. · Stellen Sie immer sicher, dass der Failsafe vor dem Flug ordnungsgemäß eingestellt ist. · Nggoleki Model niemals mit beschädigter Verkabelung. · Berühren Sie niemals sich bewegende Teile.
9
ENGLISH
PETUNJUK KESELAMATAN
INSTRUKSI kanggo mbuwang
PARNGET: Waca manual instruksi ENTIRE kanggo dadi akrab karo fitur produk sadurunge operasi.
14+ Produk iki dudu Dolanan, ora diidini digunakake kanggo bocah-bocah ing sangisore 14 taun.
Minangka pemilik, sampeyan mung tanggung jawab kanggo operasi aman model sampeyan, mula tumindak kanthi wicaksana lan ati-ati sawayah-wayah.
Waca uga Safety Warnigs ing kaca pungkasan manual iki.
Produk iki ora kudu dibuwang karo sampah liyane. Nanging, dadi tanggung jawab pangguna kanggo mbuwang peralatan iki kanthi nyerahake menyang titik pengumpulan sing ditunjuk kanggo ngedol ulang sampah khusus lan peralatan listrik lan elektronik. Pemisahan lan daur ulang sampah nalika dibuwang bakal mbantu njaga sumber daya alam lan njamin supaya bisa didaur ulang kanthi cara sing nglindhungi kesehatan manungsa lan lingkungan. Kanggo informasi luwih lengkap babagan titik drop off kanggo recycling, hubungi kantor kutha lokal, layanan pembuangan sampah kluwarga utawa dealer lan titik tuku.
KONTAK
Tomahawk Aviation GmbH Carl-Benz-Straße 7 89284 Pfaffenhofen ad Roth Jerman
www.tomahawk-aviation.com
kontak@tomahawk.gmbh
+49 -7302 782 182
facebook.com/tomahawk.aviation
ENGLISH
PAMBUKA
Sugeng tuku SWIFT S-1 ARF anyar.
SWIFT S-1 ARF minangka glider aerobatik semi-skala kualitas dhuwur kanthi amplop penerbangan dinamis. Bisa mabur ing jarak sing amba lan uga ing aerobatik. Ana macem-macem cara kanggo mbangun model, gumantung saka pilihan sampeyan.
Mulane solusi sing kasebut ing manual iki mung kudu dianggep minangka rekomendasi. Versi ARF iki (meh siap kanggo fly) mbutuhake pengalaman modeling lan kawruh technical dhasar ing construction.
Mangkono ana macem-macem cara kanggo entuk model kanthi katrampilan penerbangan sing apik. Iki sebabe akeh alternatif sing nyatane diterangake ing manual nanging ora perlu ditampilake ing gambar.
WACA MANUAL IKI sakdurunge sampeyan miwiti ngrakit model!
Span Length Bobot (garing) Wing area Airfoil
SPESIFIKASI
3330 mm 1140 mm 3850 g 73,2 dm² NACA mod.
Servo ESC Kab
Kabel Servo RX Baterei Opsional TX RX Glues
AKSESORI sing dibutuhake
Doppelstromversorgung ELE: 1 x Savöx SC1267-SG HV utawa SC-0254MG (Standar) RUD: 1 x Savöx SC1267-SG HV utawa SC-0254MG (Standar) AIL: 2x Savöx SV1260-MG HV utawa SV1250-MG HV: SV2-MG SV1260-MG HV utawa SV1250-MG HV RETRACT: 1x Robbe FS525 BB MG HV utawa Savöx SC-0254MG 2x 80cm + 2x 30cm 6V 2100mAh utawa 2S 1700 mAh LiPo 7,4 TowingV (HV) Landing Gear min. 5 Saluran min. 7 Saluran 5min resin epoksi, Loctite UHU Por, Velcro tape
11
ENGLISH
01 02
MASUK BADAN
Miwiti kanthi nyetel papan servo ing fuselage. Sampeyan kudu glued ing minangka adoh bali sabisa ing ngarepe tabung joiner wing. Aja lem saiki!
Scrow elevator lan rudder servo menyang slot kasedhiya ing Papan servo. Tuas servo saka elevator kudu kira-kira. Dawane 18mm nganti bolongan, tuas rudder butuh kira-kira. 45mm dawa (bore / bolongan). Loro tuas servo kudu didadekake siji ing posisi netral 90 °.
03
Pasang elevator ing fuselage karo meneng M3 Allen.
Saiki nemtokake dawa pas linkage karo posisi servo netral lan 90 °
04
posisi lever servo saka tengah sungu rudder bolongan kanggo lever servo bolongan. Iki
digawe luwih gampang yen sampeyan ndandani agul-agul rudder ing posisi netral karo tape adesif.
Nggawe linkage elevator saka tabung karbon,
M3 Utas rods, M3 perkakas lan M3 clevises ing
dawa ditemtokake sadurunge. Nglengkapi karbon
push rod karo 2-3 bolongan salib karo 1.5 pengeboran mm
05
dicokot. Iki entuk sambungan ngunci positif dening
lem kasebut. Ikatan benang menyang tabung karbon
kudu rampung karo Uhu Endfest 300 utawa thickened
Resin epoksi 24 jam sawise benang wis pro-
perly degreased. Utas kudu kira-kira 25 mm
metu saka pipa. Aja nggunakake adhesives inferior!
12
ENGLISH
Opsional: Supaya tabung ora bocor
ing beban dhuwur, tabung kudu dikuwatake
06
ing sisih loro nganggo kain kaca. Kanggo tujuan iki,
se, sawise sanding loro ends kebungkus kaping pindho
karo direndhem 80g kaca tikar.
Pandhuan plywood kanggo linkage ditempelake
07
epoxy kanggo babagan setengah dawa linkage
antarane fuselage sidewalls.
Saiki papan servo uga bisa dipasang ing
lokasi sing wis ditemtokake sadurunge ing fuselage.
Kanggo nindakake iki, sambungan elevator kudu disambungake.
08
digantung karo kemudi netral lan 90 ° servo le-
ver. Tembok sisih fuselage kudu sanded
cordingly sadurunge. Disaranake kanggo nguatake
gluing kanthi lapisan kain 160g.
09
Rudder kasebut diartikulasikan nganggo kawat baja. Screw bolts mripat menyang clevises approx.
4 mm. Iki saiki bisa disambungake menyang rudder lan sungu servo.
Pisanan benang ferrule menyang tali lan pass
liwat bolongan eyebolt lan bali liwat
10
ferrule kasebut. Pay manungsa waé menyang dawa cendhak
eyelets. Loro-lorone saiki bisa dipencet ing
sungu kemudi kemudi dening tang.
13
ENGLISH
Saiki tindakake langkah sing padha ing ngarep tuas servo, sawise sampeyan narik kabel
11
liwat bukaan ing fuselage mburi. Nyedhiyani preload cilik saka loro tali karo
rudder netral lan sungu servo. Banjur lengen klambi ditekan nganggo tang.
12
Kanthi luwih screwing eyebolt menyang clevis sampeyan saiki nambah tension ing
kabel.
Kanggo sambungan listrik fuselage / wing
disaranake nyambungake Multiplex 6-pin
tor, sing bisa dadi longgar utawa permanen-
13
wis diinstal. Instalasi tetep mbutuhake dicokot
liyane efforts ing wiwitan, nanging nggampangake
perakitan SWIFT mengko ing lapangan udara
banget.
14 15 16
14
Solder kira-kira. Kabel servo dawane 50cm menyang kontak konektor MPX.
Panrima lan baterei kudu diselehake ing ngarep ing fuselage sabisa lan aman. Mulane, lim ing tray baterei kayu ndhukung lan lan ndandani tray baterei dening ngawut-awut. Baterei bisa didandani kanthi puteran velcro lan velcro.
Nanging, bobot trim tambahan dibutuhake kanggo nggayuh pusat gravitasi.
Opsional: Instalasi kopling penarik bisa ditindakake langsung ing irung utawa kira-kira. 25cm luwih kanggo mburi fuselage ing discretion dhewe.
ngumpulake Wings
ENGLISH
Miwiti kanthi nginstal aileron lan flap servos ing
17
kurung. Pasang servos karo karbon
tab lan ngawut-awut kayu. Tarik kabel servo
menyang swiwi lan solder menyang servos.
Kanggo ngindhari rattling kabel servo sabanjure
18
ing swiwi, iku saranake kanggo nyedhiyani kabel
kanthi potongan busa.
Disaranake sambungan menyang fuselage karo 6-pin konektor Mulltiplex, minangka
19
diterangake ing ndhuwur. Pay manungsa waé menyang assignment bener saka plug sing duwe
uga dipilih ing plug fuselage.
20
Saiki servos digawa menyang posisi netral lan lengen servo dicopot
90 °.
Nggawe linkage saka rod Utas, loro perkakas
21
lan loro clevises. A meneng-bukti sethitik secures
rod marang twisting.
15
ENGLISH
Dawa saka linkage aileron asil saka
22
kadohan saka bores ing 90 ° selaras servo
lengen lan bilah kemudi netral.
23
Dawane sambungan flap asil saka jarak bores ing 90 ° selaras
lengen servo lan babagan defleksi 15mm saka tutup mudhun.
Sawise kabeh karya iki wis rampung lan servos lan linkage mechanically
24
lan listrik diatur, servo isine bisa terpaku ing UHU Por lan rod
pungkasane kecanthol ing panggonan.
PROSES INSTALASI lan TUNING
25
Pasang panrima lan sumber daya ing fuselage lan sambungake kabeh sambungan listrik.
nations.
26
Lebokake wing joiner menyang led-through sing kasedhiya ing fuselage.
27
Saiki njupuk wings lan sijine iku ing joiner wing nganti pin torsi wis Utas
menyang ROOT lan nyepetake swiwi karo kn ambaurled nut ing fuselage.
28
Pusat gravitasi dumunung 94-100mm ing mburi pinggiran. Miwiti ing 94mm.
Kanggo aerobatik sing luwih cepet, pusat gravitasi bisa dipindhah menyang mburi.
29
Glider tartamtu, iku bakal perlu kanggo nggawa bobot Potong ing irung fuselage. Ndandani
bobot uga, nanging ninggalake cukup kamar kanggo mindhah pusat gravitasi.
30
Saiki ngalih ing pemancar karo memori model prasetel lan panrima lan, minangka
adoh sabisa, nyetel kabeh rod mechanically.
31
Banjur mriksa arah servo lan lelungan kaya sing ditampilake ing tabel ing ngisor iki.
16
ENGLISH
NGUNCUL KONTROL
Aileron Lift Rudder Flaps
Normal
22 mm 13 mm / 20%Expo 13 mm 10 mm / 20% Expo 75 mm 75 mm
Landing 15 mm 3 mm
45 mm
REKOMENDASI PENERBANGAN
Saiki goleki dina kanthi kondisi cuaca sing cocog kanggo penerbangan pisanan. Kanthi setelan kasebut sampeyan bakal ngindhari kejutan sing ala. Disaranake, paling ora ing pesawat pisanan, kanggo miwiti karo helper wiwitan. Seneng pesawat model anyar lan ,, tansah seneng landing!”.
PÈNGET KESELAMATAN
Minangka pangguna prodhuk iki, sampeyan mung tanggung jawab kanggo operasi kanthi cara sing ora mbebayani awak dhewe lan wong liya utawa nyebabake karusakan ing produk utawa properti wong liya.
· Tindakake jarak sing aman ing kabeh arah ing sekitar model sampeyan supaya ora tabrakan utawa cilaka. Model iki dikontrol dening sinyal radio sing kena gangguan saka akeh sumber ing njaba kontrol sampeyan. Interferensi bisa nyebabake sawetara kendali ilang.
· Tansah operate model ing papan sing adoh saka kendaraan ukuran, lalu lintas lan wong.
· Tindakake kanthi ati-ati tindakake pituduh lan peringatan babagan iki lan peralatan dhukungan opsional (pangisi daya, paket baterei sing bisa diisi ulang, lsp).
· Tansah njaga kabeh bahan kimia, bagean cilik lan listrik apa wae sing bisa dipikolehi saka bocah.
· Tansah ngindhari banyu kanggo kabeh peralatan sing ora dirancang lan dilindhungi khusus kanggo iki
tujuane. Kelembapan nyebabake karusakan kanggo elektronik. · Aja nyelehake bagean model ing tutuk amarga bisa nyebabake ciloko serius utawa malah mati. · Aja ngoperasikake model sampeyan nganggo baterei pemancar sing sithik. · Tansah njaga pesawat ing ngarsane lan ing kontrol. · Tansah nggunakake baterei sing wis kebak. · Tansah tetep pemancar urip nalika pesawat lagi powered. · Tansah copot baterei sadurunge dibongkar. · Tansah obah bagean resik. · Tansah njaga bagean garing. · Tansah supaya bagean adhem sawise digunakake sadurunge ndemek. · Tansah copot baterei sawise digunakake. · Tansah priksa manawa failsafe wis disetel kanthi bener sadurunge mabur. · Aja ngoperasikake pesawat kanthi kabel sing rusak. · Aja ndemek bagean sing obah.
17
PEMBERITAHUAN / NOTIS
18
PEMBERITAHUAN / NOTIS
19
2018 | Tomahawk Aviation GmbH | Carl-Benz-Str. 7 | 89284 Pfaffenhofen | Jerman
Dokumen / Sumber Daya
![]() |
TOMAHAWK SWIFT S-1 [pdf] Instruksi Manual TOMAHAWK, SWIFT, S-1, ART, s2OO1, 22OO5, 22OO7, 22OO8 |