IBASE.JPG

Manual de usuario de ordenadores integrados robustos serie IBASE IBR215

Ordenador embebido robusto da serie IBASE IBR215.jpg

 

Serie IBR215
Ordenador embebido robusto
con NXP ARM@ Cortex@
A53 i.MX8M Plus Quad SOC

 

Dereitos de autor
© 2018 IBASE Technology, Inc. Todos os dereitos reservados.
Ningunha parte desta publicación pode ser reproducida, copiada, almacenada nun sistema de recuperación, traducida a calquera idioma ou transmitida de calquera forma ou por ningún medio, electrónico, mecánico, fotocopiado ou doutro xeito, sen o consentimento previo por escrito de IBASE Technology, Inc. . (en diante, "IBASE").

Exención de responsabilidade
IBASE resérvase o dereito de realizar cambios e melloras nos produtos descritos neste documento sen previo aviso. Fixéronse todos os esforzos para garantir que a información do documento sexa correcta; non obstante, IBASE non garante que este documento estea libre de erros. IBASE non asume ningunha responsabilidade por danos incidentais ou consecuentes derivados do mal uso ou da imposibilidade de utilizar o produto ou a información aquí contida, e por calquera infracción dos dereitos de terceiros, que poida derivarse do seu uso.

Marcas comerciais
Todas as marcas comerciais, rexistros e marcas mencionadas aquí úsanse só con fins de identificación e poden ser marcas comerciais e/ou marcas rexistradas dos seus respectivos propietarios.

 

Cumprimento

Icona CE O produto descrito neste manual cumpre con todas as directivas da Unión Europea (CE) aplicables se ten marcado CE. Para que os sistemas sigan sendo compatibles con CE, só se poden utilizar pezas compatibles con CE. Manter o cumprimento da CE tamén require cables e técnicas de cableado adecuadas.

Icona do FC Este produto foi probado e comprobouse que cumpre cos límites para un dispositivo de Clase B, segundo a Parte 15 das Normas da FCC. Estes límites están deseñados para proporcionar unha protección razoable contra interferencias daniñas nunha instalación residencial. Este equipo xera, usa e pode irradiar enerxía de radiofrecuencia e, se non se instala e usa de acordo coas instrucións do fabricante, pode causar interferencias prexudiciais nas comunicacións por radio.

RAEE

Icona de eliminación

Este produto non debe ser eliminado como lixo doméstico normal, de acordo coa directiva da UE sobre residuos de equipos eléctricos e electrónicos (RAEE - 2012/19/UE). No seu lugar, debe eliminarse devolvéndoo a un punto de recollida municipal de reciclaxe. Consulte a normativa local para a eliminación de produtos electrónicos.

IBASE verde

FIGURA 1.JPG  Este produto cumpre coas directivas RoHS actuais que restrinxen o uso das seguintes substancias en concentracións que non superen o 0.1 % en peso (1000 ppm) excepto o cadmio, limitado a un 0.01 % en peso (100 ppm).

  • Chumbo (Pb)
  • Mercurio (Hg)
  • Cadmio (Cd)
  • Cromo hexavalente (Cr6+)
  • Bifenilos polibromados (PBB)
  • Éter difenílico polibromado (PBDE)

 

Información importante de seguridade

Lea atentamente a seguinte información de seguridade antes de usar este dispositivo.

Configurando o seu sistema:

  • Coloque o dispositivo horizontalmente sobre unha superficie estable e sólida.
  • Non use este produto preto de auga ou fonte de calor.
  • Deixe moito espazo arredor do dispositivo e non bloquee as aberturas de ventilación. Nunca deixe caer nin introduza ningún obxecto de ningún tipo nas aberturas.
  • Use este produto en ambientes con temperaturas ambiente entre 0˚C e 60˚C.

Coidados durante o uso:

  • Non coloque obxectos pesados ​​na parte superior do dispositivo.
  • Asegúrese de conectar o voltage ao dispositivo. Non proporcionar o vol. correctotage pode danar a unidade.
  • Non camines sobre o cable de alimentación nin permitas que nada descanse sobre el.
  • Se usa un cable de extensión, asegúrese de que o total ampA clasificación de todos os dispositivos conectados ao cable de extensión non é a do cable amptamén hai clasificación.
  • Non derrames auga nin ningún outro líquido no teu dispositivo.
  • Desenchufe sempre o cable de alimentación da toma de corrente antes de limpar o dispositivo.
  • Use só produtos de limpeza neutros para limpar o dispositivo.
  • Aspira o po e as partículas das ventilacións mediante unha aspiradora de ordenador.

Desmontaxe do produto
Non intente reparar, desmontar ou facer modificacións no dispositivo. Facelo anulará a garantía e pode producir danos ao produto ou danos persoais.

Icona de precaución PRECAUCIÓN
Substitúeo só polo mesmo tipo ou equivalente recomendado polo fabricante.
Elimina as pilas usadas observándose as normas locais.

 

Política de garantía

  • Produtos estándar IBASE:
    Garantía de 24 meses (2 anos) desde a data de envío. Se non se pode determinar a data de envío, pódense utilizar os números de serie do produto para determinar a data de envío aproximada.
  • Partes de terceiros:
    Garantía de 12 meses (1 ano) desde a entrega para pezas de terceiros que non sexan fabricadas por IBASE, como CPU, refrigerador de CPU, memoria, dispositivos de almacenamento, adaptador de alimentación, panel de visualización e pantalla táctil.

* OS PRODUTOS QUE FALTAN DEBIDO A UN MAL USO, ACCIDENTE, INSTALACIÓN INADECUADA OU REPARACIÓN NON AUTORIZADA SERÁN TRATADOS COMO FOROS DA GARANTÍA E AOS CLIENTES SE FACTURARÁN OS GASTOS DE REPARACIÓN E ENVÍO.

 

Soporte técnico e servizos

  1. Visita o IBASE websitio en www.ibase.com.tw para atopar a información máis recente sobre o produto.
  2. Se atopa algún problema técnico e precisa asistencia do seu distribuidor ou representante de vendas, prepare e envíe a seguinte información:

• Nome do modelo do produto
• Número de serie do produto
• Descrición detallada do problema
• Mensaxes de erro en texto ou capturas de pantalla, se hai
• A disposición dos periféricos
• Software utilizado (como SO e software de aplicación)
3. Se é necesario o servizo de reparación, descargue o formulario RMA en http://www.ibase.com.tw/english/Supports/RMAService/. Encha o formulario e póñase en contacto co seu distribuidor ou representante de vendas.

 

Capítulo 1: Información xeral

A información proporcionada neste capítulo inclúe:

  • Características
  • Lista de embalaxe
  • Especificacións
  • Acabadoview
  • Dimensións

1.1 Introdución
IBR215 é un sistema integrado baseado en ARM® con procesador NXP Cortex® i.MX8M Plus A53. O dispositivo ofrece gráficos 2D, 3D e aceleracións multimedia, ademais de contar con numerosos periféricos que son ben axeitados para aplicacións industriais, incluíndo RS-232/422/485, GPIO, USB, USB OTG, LAN, pantalla HDMI, M.2 E2230 para conectividade sen fíos e mini-PCIe para expansión.

FIG 2 Introdución.jpg

1.2 Características

  • Procesador NXP ARM® Cortex® A53 i.MX8M Plus Quad de 1.6 GHz de grao industrial
  • 3 GB LPDDR4, 16 GB eMMC e socket SD
  • Conectividade externa incluíndo USB, HDMI, Ethernet
  • Admite M.2 B-Key (3052) para módulos 5G
  • Ricos sinais de expansión de E/S para o deseño da placa IO para admitir WiFi/BT, 4G/LTE, LCD, cámara, NFC, código QR, etc.
  • Deseño robusto e sen ventilador

1.3 Lista de embalaxe
O paquete do teu produto debe incluír os elementos que se indican a continuación. Se falta algún dos seguintes elementos, póñase en contacto co distribuidor ou co vendedor ao que adquiriu o produto. Os manuais de usuario pódense descargar dende o noso websitio.

• ISR215-Q316I

1.4 Especificacións

FIG 3 Especificacións.JPG

FIG 4 Especificacións.JPG

FIG 5 Especificacións.JPG

Todas as especificacións están suxeitas a cambios sen previo aviso.

1.5 Produto superadoview
TOP VIEW

FIGURA 6 SUPERIOR VIEW.jpg

E/S VIEW

FIGURA 7 IO VIEW.jpg

FIGURA 8 IO VIEW.jpg

1.6 Dimensións

Unidade: mm

FIGURA 9 IO VIEW.jpg

FIGURA 10 IO VIEW.jpg

 

Capítulo 2 Configuración de hardware

Esta sección contén información xeral sobre:

  • Instalacións
  • Puente e conectores

2.1.1 Instalación de tarxetas Mini-PCIe e M.2
Para instalar a tarxeta mini-PCIe e NGFF M.2, retire primeiro a tapa do dispositivo como se mencionou anteriormente, localice a ranura dentro do dispositivo e siga os seguintes pasos.
1) Aliñe as claves da tarxeta mini-PCIe coa da interface mini-PCIe e insira a tarxeta de xeito inclinado. (Insira a tarxeta M.2 do mesmo xeito.)

FIG 11 Configuración de hardware.JPG

2) Empuxe a tarxeta mini-PCIe cara abaixo como se mostra na imaxe de abaixo e fíxaa ao separador de latón cun parafuso.
(Correxa a tarxeta M.2 tamén cun parafuso.)

FIG 12 Configuración de hardware.JPG

2.2.1 Configuración dos jumpers
Configura o teu dispositivo usando jumpers para activar as funcións que necesitas en función das túas aplicacións. Póñase en contacto co seu provedor se ten dúbidas sobre a mellor configuración para o seu uso.

2.2.2 Como configurar os jumpers
Os puentes son condutores de curta lonxitude que consisten en varios pinos metálicos cunha base montada na placa de circuíto. As tapas dos puentes colócanse (ou elimínanse) nos pinos para activar ou desactivar funcións ou funcións. Se un puente ten 3 pinos, podes conectar o pin 1 co pin 2 ou o pin 2 co pin 3 cortocircuitando o puente.

FIG 13 Como configurar os jumpers.JPG

Consulte a ilustración a continuación para configurar os puentes.

FIG 14 Como configurar os jumpers.JPG

Cando dous pinos dun jumper están encaixados nunha tapa de jumper, este está pechado, é dicir, está activado.
Cando se quita unha tapa de puente de dous pinos de puente, este está aberto, é dicir, desactivado.

2.1 Localizacións de puentes e conectores na placa principal IBR215 Placa base: IBR215
2.2 Referencia rápida de puentes e conectores para a placa principal IBR215

FIGURA 15.jpg

FIGURA 16.jpg

FIGURA 17.JPG

Conector de células de litio RTC (CN1)

FIGURA 18.JPG

2.4.1 Conector de entrada e saída de liña de audio (CN2)

FIG 19 Conector de entrada e saída de liña de audio.JPG

2.4.2 Conector I2C (CN13)

FIG 20 Conector I2C.jpg

FIG 21 Conector I2C.jpg

2.4.3 Entrada de alimentación de CC (P17,CN18)
P17: entrada 12V~24V DC
CN18: cabeceira de entrada/saída de CC

FIG 22 Entrada de alimentación de CC.JPG

2.4.4 Botón ON/OFF do sistema (SW2, CN17)
SW2: interruptor ON/OFF
CN17: cabeceira de sinal ON/OFF

FIG 23 Botón ON OFF do sistema.JPG

2.4.5 Porto serie (P16)

FIG 24 Porto serie.JPG

2.4.6 Porto da placa IO (P18, P19, P20)

FIG 25 IO board port.jpg

P18:

FIG 26 IO board port.jpg

P19:

FIG 27 IO board port.jpg

 

P20:

FIGURA 28.JPG

FIGURA 29.JPG

2.3 Localizacións de puentes e conectores na placa IBR215-IO

FIG 30 Localizacións de puentes e conectores na placa IBR215-IO.jpg

2.4 Referencia rápida de puentes e conectores para a placa IBR215-IO

FIGURA 31.JPG

2.6.1 Selección COM RS-232/422/485 (SW3)

FIGURA 32.JPG

2.6.2 Porto COM RS-232/422/485 (P14)

FIGURA 33.JPG

FIGURA 34.JPG

2.6.3 Conector de pantalla LVDS (CN6, CN7)

FIG 35 Conector de pantalla LVDS.JPG

FIG 36 Conector de pantalla LVDS.JPG

2.6.4 Conector COM RS232 (CN12)

FIG 37 Conector COM RS232.JPG

2.6.5 Conector de control de retroiluminación LVDS (CN9)

FIG 38 Conector de control de retroiluminación LVDS.JPG

2.6.6 Conector MIPI-CSI (CN4, CN5)

FIG 39 Conector MIPI-CSI.JPG

FIG 40 Conector MIPI-CSI.JPG

2.6.7 Porto dual USB 3.0 tipo A (CN3)

FIG 41 Porto dual USB 3.0 tipo A.JPG

2.6.8 Configuración de enerxía BKLT_LCD (P11)

FIG 42 BKLT_LCD Power Setup.JPG

2.6.9 Configuración de enerxía LVDS_VCC (P10)

FIG 43 LVDS_VCC Power Setup.JPG

2.6.10 Opción de audio PCIE/M.2 (P5)

FIG 44 Opción de audio PCIE M.2.JPG

2.6.11 Conector I2C (CN11)

FIG 45 Conector I2C.JPG

2.6.12 Can bus (CN14)

FIG 46 Can bus.JPG

 

Capítulo 3 Configuración do software

Este capítulo presenta a seguinte configuración no dispositivo: (só para usuarios avanzados)

  • Fai unha tarxeta SD de recuperación
  • Actualiza o firmware mediante a tarxeta SD de recuperación

3.1 Fai unha tarxeta SD de recuperación
Nota: Isto é para usuarios avanzados que teñan imaxe estándar IBASE file só.
Basicamente, IBR215 está precargado con SO (Android ou Yocto) en eMMC por defecto. Conecte o HDMI con IBR215 e alimentación de 12 V-24 V directamente.
Este capítulo guíalle para facer unha tarxeta microSD de arranque de recuperación.

3.1.1 Preparando a tarxeta SD de recuperación para instalar a imaxe de Linux/Android en eMMC
Nota: borraranse todos os datos do eMMC.

1) Requisitos do sistema:
Sistema operativo: Windows 7 ou posterior Ferramenta: uuu Tarxeta SD: 4 GB ou maior
2) Insira a tarxeta SD nesta placa (é dicir, o conector P1), conecte a tarxeta ao PC a través do porto mini-USB (é dicir, o conector P4) e cambie o modo de arranque ao modo de descarga.

FIG 47 Facer unha tarxeta SD de recuperación.jpg

3) arranque IBR215 e flash SD mediante o comando CMD "uuu.exe uuu-sdcard.auto" ou prema dúas veces en "FW_down-sdcard.bat" (do mesmo xeito que a actualización de PCBA)

FIG 48 Facer unha tarxeta SD de recuperación.jpg

3.1.2 Actualizar o firmware mediante a tarxeta SD de recuperación
1) Poñer recuperación files nun disco flash USB (FAT32)
A> Yocto/Ubuntu: copia toda a recuperación files en PATH:

FIG 49 Actualizar o firmware mediante a tarxeta SD de recuperación.JPG

FIG 50 Actualizar o firmware mediante a tarxeta SD de recuperación.JPG

2) Conecte (paso 1) SD e (paso 2) o disco flash USB no IBR215
3) Arranque normal IBR215 (SW1 Pin1 OFF), inicia a recuperación eMMC automaticamente.
4) A información de actualización mostrarase en HDMI.

FIGURA 51.JPG

 

Capítulo 4 Guía de fontes BSP

Este capítulo está dedicado a enxeñeiros de software avanzados só para construír a fonte BSP. Os temas tratados neste capítulo son os seguintes:

  • Preparación
  • Liberación do edificio
  • Instalación de liberación na placa

4.1 Construción da fonte BSP
4.1.1 Preparación
A versión mínima recomendada de Ubuntu é 18.04 ou posterior.
1) Instale os paquetes necesarios antes de construír:

sudo apt-get install gawk wget git-core diffstat unzip texinfo gcc-multilib \
build-essential chrpath socat cpio python python3 python3-pip python3-pexpect \
xz-utils debianutils iputils-ping python3-git python3-jinja2 libegl1-mesa libsdl1.2-dev \
pylint3 xterm

2) Descarga a cadea de ferramentas

O clang usado para compilar o núcleo de Linux debe ser unha versión máis recente. Siga os seguintes pasos para configurar o clang que se utilizará para compilar o núcleo de Linux: sudo git clone https://android.googlesource.com/platform/prebuilts/clang/host/linux-x86 /opt/ prebuiltandroid-clang -b master cd /opt/prebuilt-android-clang
sudo git checkout 007c96f100c5322acc37b84669c032c0121e68d0 exportar CLANG_PATH=/opt/prebuilt-android-clang

Os comandos de exportación anteriores pódense engadir a "/etc/profile". Cando o host arranca,
"AARCH64_GCC_CROSS_COMPILE" e "CLANG_PATH" están configurados e pódense usar directamente.
乙、Prepare o ambiente de compilación para U-Boot e o núcleo Linux.
Este paso é obrigatorio porque non hai unha cadea de ferramentas de compilación cruzada GCC na base de código AOSP.
a. Descarga a cadea de ferramentas para o A-profile architecture on arm Páxina de descargas do programador GNU-A. É recomendable
para usar a versión 8.3 para esta versión. Podes descargar o "gcc-arm-8.3-2019.03-x86_64-aarch64- elf.tar.xz" ou "gcc-arm-8.3-2019.03-x86_64-aarch64-linux-gnu.tar.xz". O primeiro dedícase a compilar programas bare-metal, e o segundo tamén se pode usar para compilar os programas de aplicación.
b. Descomprime o file nun camiño no disco local, por exemploample, a "/opt/". Exporte unha variable chamada "AARCH64_GCC_CROSS_COMPILE" para apuntar á ferramenta do seguinte xeito:

# se se usa "gcc-arm-8.3-2019.03-x86_64-aarch64-elf.tar.xz" sudo tar -xvJf gcc-arm-8.3-2019.03-x86_64-aarch64-elf.tar.xz -C /opt
export AARCH64_GCC_CROSS_COMPILE=/opt/gcc-arm-8.3-2019.03-x86_64-aarch64-elf/bin/aarch64-elf-
# se se usa “gcc-arm-8.3-2019.03-x86_64-aarch64-linux-gnu.tar.xz” sudo tar -xvJf gcc-arm-8.3-2019.03-x86_64-aarch64-linux-gnu.tar.xz -C /opt export AARCH64_GCC_CROSS_COMPILE=/opt/gcc-arm-8.3-2019.03-x86_64-aarch64-linuxgnu/bin/aarch64-linux-gnu

3) Descomprime a fonte IBR215 file (example ibr215-bsp.tar.bz2) no cartafol "/home/".
4.1.2 Liberación do edificio
4.1.2.1 para yocto/Ubuntu/debian

cd /home/bsp-carpeta
./build-bsp-5.4.sh

4.1.3.2 para Android
cd /home/bsp-carpeta
fonte build/envsetup.sh
xantar evk_8mp-userdebug
facer ANDROID_COMPILE_WITH_JACK=falso
./imx-make.sh –j4
Fai –j4

4.1.3 Instalación de release na placa

FIG 52 Instalando release to board.JPG

 

Apéndice

Esta sección proporciona a información do código de referencia.

A. Como usar GPIO en Linux

# Regra do valor GPIO: gpioX_N >> 32*(X-1)+N
# Toma gpio5_18 como example, o valor de exportación debe ser 32*(5-1)+18=146
# GPIO example 1: Saída
echo 32 > /sys/class/gpio/export
echo out > /sys/class/gpio/gpio146/direction
echo 0 > /sys/class/gpio/gpio146/value
echo 1 > /sys/class/gpio/gpio146/value
# GPIO example 2: entrada
echo 32 > /sys/class/gpio/export
eco en > /sys/class/gpio/gpio146/direction
cat /sys/class/gpio/gpio146/value

B. Como usar Watchdog en Linux

// crear fd
int fd;
//abrir dispositivo de control
fd = aberto ("/dev/watchdog", O_WRONLY);
//Obtén soporte de watchdog
ioctl(fd, WDIOC_GETSUPPORT, &ident);
//obter o estado de vixilante
ioctl(fd, WDIOC_GETSTATUS, &status);
//obter o tempo de espera do watchdog
ioctl(fd, WDIOC_GETTIMEOUT, &timeout_val);
//definir o tempo de espera do watchdog
ioctl(fd, WDIOC_SETTIMEOUT, &timeout_val);
//can de alimento
ioctl(fd, WDIOC_KEEPALIVE, &dummy);

C. Proba eMMC
Nota: esta operación pode danar os datos almacenados en eMMC flash. Antes de comezar a proba, asegúrese de que non hai datos críticos no flash eMMC que se está a utilizar.

Ler, escribir e comprobar
MOUNT_POINT_STR="/var"
#crear datos file
dd if=/dev/urandom of=/tmp/data1 bs=1024k count=10
#escribir datos en emmc
dd if=/tmp/data1 of=$MOUNT_POINT_STR/data2 bs=1024k count=10
#ler datos2 e comparar cos datos1
cmp $MOUNT_POINT_STR/data2 /tmp/data1

Proba de velocidade eMMC
MOUNT_POINT_STR="/var"
#obter velocidade de escritura emmc"
tempo dd if=/dev/urandom of=$MOUNT_POINT_STR/test bs=1024k count=10
# limpar cachés
echo 3 > /proc/sys/vm/drop_caches
#obter velocidade de lectura emmc"
tempo dd if=$MOUNT_POINT_STR/proba de=/dev/null bs=1024k count=10

D. USB (disco flash) Proba
Insira o disco flash USB. A continuación, asegúrate de que estea na lista de dispositivos IBR210.
Nota: esta operación pode danar os datos almacenados no disco flash USB. Antes de comezar a proba, asegúrese de que non hai datos críticos no flash eMMC que se está a utilizar.

Ler, escribir e comprobar
USB_DIR="/run/media/mmcblk1p1"
#crear datos file
dd if=/dev/urandom of=/var/data1 bs=1024k count=100
#escribir datos no disco flash usb
dd if=/var/data1 of=$USB_DIR/data2 bs=1024k count=100
#ler datos2 e comparar cos datos1
cmp $USB_DIR/data2 /var/data1

Proba de velocidade USB
USB_DIR="/run/media/mmcblk1p1"
# velocidade de escritura usb
dd if=/dev/zero of=$BASIC_DIR/$i/test bs=1M count=1000 oflag=nocache
# velocidade de lectura USB
dd if=$BASIC_DIR/$i/test of=/dev/null bs=1M oflag=nocache

E. Proba da tarxeta SD
Cando se inicia o IBR210 desde eMMC, a tarxeta SD é "/dev/mmcblk1" e pódese ver mediante o comando "ls /dev/mmcblk1*":
/dev/mmcblk1 /dev/mmcblk1p2 /dev/mmcblk1p4 /dev/mmcblk1p5 /dev/mmcblk1p6
Nota: esta operación pode danar os datos almacenados na tarxeta SD. Antes de comezar a proba, asegúrese de que non hai datos críticos no flash eMMC que se está a utilizar.

Ler, escribir e comprobar
SD_DIR="/run/media/mmcblk1″
#crear datos file
dd if=/dev/urandom of=/var/data1 bs=1024k count=100
#escribir datos na tarxeta SD
dd if=/var/data1 of=$ SD_DIR/data2 bs=1024k count=100
#ler datos2 e comparar cos datos1
cmp $SD_DIR/data2 /var/data1

Proba de velocidade da tarxeta SD
SD_DIR="/run/media/mmcblk1″
# Velocidade de escritura SD
dd if=/dev/zero of=$SD_DIR/test bs=1M count=1000 oflag=nocache
# Velocidade de lectura SD
dd if=$SD_DIR/test of=/dev/null bs=1M oflag=nocache

F. Proba RS-232
//abrir ttymxc1
fd = aberto(/dev/ttymxc1,O_RDWR);
//Configurar a velocidade
tcgetattr(fd, &opt);
cfsetispeed(&opt, velocidade);
cfsetospeed(&opt, velocidade);
tcsetattr(fd, TCSANOW, &opt)
//obter_velocidade
tcgetattr(fd, &opt);
velocidade = cfgetispeed(&opt);
//set_parity
// opcións.c_cflag
options.c_cflag &= ~CSIZE;
options.c_cflag &= ~CSIZE;
opcións.c_lflag &= ~(ICANON | ECHO | ECHOE | ISIG); /*Entrada*/
opcións.c_ofag &= ~OPOST; /*Saída*/
//options.c_cc
opcións.c_cc[VTIME] = 150;
opcións.c_cc[VMIN] = 0;
#establecer paridade
tcsetattr(fd, TCSANOW, &opcións)
//escribe ttymxc1
write(fd, write_buf, sizeof(write_buf));
//le ttymxc1
read(fd, read_buf, sizeof(read_buf)))

G. Proba RS-485
//abrir ttymxc1
fd = aberto(/dev/ttymxc1,O_RDWR);
//Configurar a velocidade
tcgetattr(fd, &opt);
cfsetispeed(&opt, velocidade);
cfsetospeed(&opt, velocidade);
tcsetattr(fd, TCSANOW, &opt
//obter_velocidade
tcgetattr(fd, &opt);
velocidade = cfgetispeed(&opt);
//set_parity
// opcións.c_cflag
options.c_cflag &= ~CSIZE;
options.c_cflag &= ~CSIZE;
opcións.c_cflag &= ~CRTSCTS;
opcións.c_lflag &= ~(ICANON | ECHO | ECHOE | ISIG); /*Entrada*/
opcións.c_ofag &= ~OPOST; /*Saída*/
//options.c_cc
opcións.c_cc[VTIME] = 150;
opcións.c_cc[VMIN] = 0;
#establecer paridade
tcsetattr(fd, TCSANOW, &opcións)
//escribe ttymxc1
write(fd, write_buf, sizeof(write_buf));
//le ttymxc1
read(fd, read_buf, sizeof(read_buf)))

H. Proba de audio
Yocto/debian/ubuntu
// reproducir mp3 por audio (ALC5640)
gplay-1.0 /home/root/testscript/audio/a.mp3 –audio-sink=”alsasink –device=hw:1”
// gravar mp3 por audio (ALC5640)
arecord -f cd $basepath/b.mp3 -D plughw:1,0
para Android:
gravar e reproducir apk

I. Proba de Ethernet
• Proba de ping Ethernet
#ping servidor 192.168.1.123
ping -c 20 192.168.1.123 >/tmp/ethernet_ping.txt
• Proba Ethernet TCP
#server 192.168.1.123 executa o comando "iperf3 -s"
#comunicarse co servidor 192.168.1.123 en modo tcp por iperf3
iperf3 -c 192.168.1.123 -i 1 -t 20 -w 32M -P 4
• Proba Ethernet UDP
#server 192.168.1.123 executa o comando "iperf3 -s"
#comunicarse co servidor 192.168.1.123 en modo udp por iperf3
iperf3 -c $SERVER_IP -u -i 1 -b 200M

J. Proba LVDS (non é compatible con Android)
//Abrir file para ler e escribir
framebuffer_fd = aberto ("/dev/fb0", O_RDWR);
// Obter información da pantalla fixa
ioctl(framebuffer_fd, FBIOGET_FSCREENINFO, &finfo)
// Obtén información variable da pantalla
ioctl(framebuffer_fd, FBIOGET_VSCREENINFO, &vinfo)
// Descubra o tamaño da pantalla en bytes
screensize = vinfo.xres * vinfo.yres * vinfo.bits_per_pixel / 8;
// Asignar o dispositivo á memoria
fbp = (char *)mmap(0, tamaño de pantalla, PROT_READ | PROT_WRITE, MAP_SHARED, framebuffer_fd,
0);
// Descubra onde na memoria poñer o píxel
memset (fbp, 0x00, tamaño de pantalla);
// debuxa un punto por fbp
localización int longa = 0;
localización = (x+g_xoffset) * (g_bits_por_píxel/8) +
(y+g_yoffset) * g_line_length;
*(fbp + localización + 0) = cor_b;
*(fbp + localización + 1) = cor_g;
*(fbp + localización + 2) = cor_r;
//pechar framebuffer fd
pechar(framebuffer_fd);

K. Proba HDMI
• Proba de visualización HDMI
//Abrir file para ler e escribir
framebuffer_fd = aberto ("/dev/fb2", O_RDWR);
// Obter información da pantalla fixa
ioctl(framebuffer_fd, FBIOGET_FSCREENINFO, &finfo)
// Obtén información variable da pantalla
ioctl(framebuffer_fd, FBIOGET_VSCREENINFO, &vinfo)
// Descubra o tamaño da pantalla en bytes
screensize = vinfo.xres * vinfo.yres * vinfo.bits_per_pixel / 8;
// Asignar o dispositivo á memoria
fbp = (char *)mmap(0, tamaño de pantalla, PROT_READ | PROT_WRITE, MAP_SHARED,
framebuffer_fd, 0);
// Descubra onde na memoria poñer o píxel
memset (fbp, 0x00, tamaño de pantalla);
// debuxa un punto por fbp
localización int longa = 0;
localización = (x+g_xoffset) * (g_bits_por_píxel/8) +
(y+g_yoffset) * g_line_length;
*(fbp + localización + 0) = cor_b;
*(fbp + localización + 1) = cor_g;
*(fbp + localización + 2) = cor_r;
//pechar framebuffer fd
pechar(framebuffer_fd);

• Proba de audio HDMI
#activar audio hdmi
echo 0 > /sys/class/graphics/fb2/blank
#xogar wav file por audio hdmi
aplay /home/root/testscript/hdmi/1K.wav -D plughw:0,0

L. Proba 3G (non para Android, Android ten a configuración 3G na configuración)
• Comprobando o estado 3G
# Comprobe o estado do módulo UC20 e o estado da sim
cat /dev/ttyUSB4 &
• Probando 3G
# o comando conectará 3g á rede
# asegúrate de que a tarxeta SIM estea inserida correctamente e ANT conectado
pppd chamar quectel-ppp
echo "ping www.baidu.com para asegurarse de que a rede está ben"
ping www.baidu.com

M. Tipos de conectores integrados

FIG 53 Tipos de conectores a bordo.JPG

Os tipos de conectores poden estar suxeitos a cambios sen previo aviso.

 

Ler máis sobre este manual e descargar PDF:

Documentos/Recursos

Ordenador embebido robusto serie IBASE IBR215 [pdfManual do usuario
Serie IBR215 Computadora integrada resistente, Serie IBR215, Computadora integrada resistente, Computadora integrada, Computadora

Referencias

Deixa un comentario

O teu enderezo de correo electrónico non será publicado. Os campos obrigatorios están marcados *