SHOWVEN-logotip

Màquina de flama de color basada en cFlamer de SHOWVEN

SHOWVEN-cFlamer-Based -Color-Flame-Machine-product

Thanks for choosing SHOWVEN cFlamer, we wish it will bring you lots of exciting moments.
Please read the following user’s manual and related product installation guide carefully before operating this device.

Instruccions de seguretat

Explicació de les icones de seguretat
Les instruccions de seguretat adverteixen dels perills quan es manipula l'equip i proporcionen informació sobre com evitar-los. Es classifiquen segons la gravetat del perill i es divideixen en els grups següents. Si us plau, seguiu totes les instruccions de seguretat d'aquest document!

PERILL: Indica una situació de perill que, si no s'evita, provocarà la mort o lesions greus. (Aquesta paraula d'avís es limita a les situacions més extremes)

ADVERTIMENT: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in serious injury.

PRECAUCIÓ: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in minor or moderate injury. NOTICE: Provide additional or supplementary information.

Instruccions generals de seguretat

  • Es prohibeix la reparació no autoritzada, ja que pot causar incidents greus.
  • Assegureu-vos que la font d'alimentació sigui coherent amb el volum nominaltage de l'equip i l'endoll ha d'estar ben connectat a terra. Desendolleu i apagueu la màquina quan no la feu servir.
  • Please connect DMX cable before power on cFlamer, and ensure that the communication command is disarmed, and the safety switch of device is under test mode.
  • After turning on the device, no person allows to stay in the safety isolation zone. Ensure all persons that are part of the show be informed about the safety distance, risks and functions of the device.
  • Teniu sempre un extintor de CO2 i una manta d’extinció en cas de necessitat.
  • Si hi ha qualsevol dubte sobre el funcionament de seguretat del dispositiu en qualsevol circumstància, el dispositiu s'ha de posar fora de servei immediatament. Assegureu-vos que el dispositiu estigui en bones condicions abans d'utilitzar-lo. Si no es dispara correctament, tanqueu-lo immediatament i comproveu-lo en conseqüència. Qualsevol pregunta, poseu-vos en contacte amb SHOWVEN (info@showven.cn) per obtenir ajuda.
  • Assegureu-vos d'utilitzar combustibles d'alta qualitat, en cas contrari, fàcilment condueix a fallades o perills. Si us plau, mantingueu els combustibles allunyats de fonts de calor, espurnes, foc o altres possibilitats d'ignició. No fumeu!
  • L'operador responsable del control del sistema de flama ha de tenir sempre clar view de l'aparell, perquè pugui aturar l'espectacle immediatament quan hi hagi perill. L'interruptor principal d'alimentació de CA hauria de ser a prop de l'operador. Perquè l'operador pugui apagar l'alimentació de tots els dispositius en cas d'anormalitat.
  • Please connect device with SHOWVEN E-STOPPER so that operator can stop the device immediately if there is any emergency case.
  • El dispositiu no s'ha de modificar ni aplicar a altres finalitats.

Exempcions de responsabilitat:
SHOWVEN technologies Co., Ltd exclou la responsabilitat per situacions insegures, accidents i danys derivats de:

  1. Ignorant les advertències o regulacions tal com es mostra al manual del producte o aquest manual.
  2. Utilitzeu-lo per a altres aplicacions o circumstàncies diferents de les indicades aquí.
  3. Canvis al dispositiu, inclòs l'ús de recanvis no originals, manca de manteniment, etc.
  4. Desmuntatge del dispositiu sense autorització de SHOWVEN.
  5. Utilitzeu aquesta màquina per personal no qualificat o sense formació.
  6. Ús inadequat de la màquina

Avís
Al costat de l'equip s'ha d'equipar un extintor de pols seca, un extintor de diòxid de carboni i una manta contra incendis. Algú ha d'estar de servei durant l'operació. En cas d'accident d'incendi, es pot utilitzar un extintor de pols seca quan el foc és gran i es pot utilitzar un extintor de diòxid de carboni quan el foc és petit.

Especificacions tècniques

  • Model: cFlamer
  • Housing Material: Stainless steel + Aluminum
  • Mida: 370330305 mm
  • Pes: 20 kg
  • Input: AC100-120V / AC 200-240V, 50/60Hz
  • Potència de treball: 400 W
  • Ignition: Dual igniters, high voltage ignició electrònica
  • Doble Vlave: Sí
  • Control: DMX, senyal pirogràfic de 9-60 V, sense fil amb receptor DMX sense fil (ENTRADA DMX de 5 pins amb font d'alimentació DC5V)
  • DMX: DMX IN / OUT de 3 i 5 pins
  • Interfície E-Stop: Sí, es pot connectar en sèrie
  • Direcció de l'efecte: Vertical
  • Alçada de la flama: 8-10 m (sense vent, broquet cH, fluid de color SHOWVEN); 5-6 m (sense vent, broquet cL, fluid de color SHOWVEN);
  • Capacitat del dipòsit: 5.3L
  • Fuel: SHOWVEN color fluid, ISOPAR L, ISOPROPANOL
  • Color Optional: Red, Gren, Blue, Yellow, Purple (only compatible with SHOWVEN original color fluid)
  • Filtre del tub de combustible: Sí
  • Sensor de punta: Sí
  • Ús a la pluja: Sí
  • Llum ARM: Sí

Estructura

SHOWVEN-cFlamer-Based -Color-Flame-Machine-fig-1

  1. Panell posterior
  2. Panell superior
  3. Tapa del dipòsit de combustible
  4. Caixa de foc
  5. Mànec
  6. Finestra de nivell de líquid
  7. Tap del dipòsit de combustible
  8. Dipòsit de combustible
  9. Encès
  10. Broquet

Esquema del panell inferior

SHOWVEN-cFlamer-Based -Color-Flame-Machine-fig-2

Panell posterior

SHOWVEN-cFlamer-Based -Color-Flame-Machine-fig-3

  1. Pantalla LCD
  2. Botó tàctil
  3. Interruptor de seguretat
  4. Interruptor d'alimentació (amb llum indicadora d'alimentació)
  5. Alimentació IN / OUT
  6. XLR IN/OUT de 3 pins
  7. 5-pin XLR IN/OUT (5-PIN XLR IN es pot carregar per a bolígraf DMX sense fil a través del pin1 i 4, pin4 amb font d'alimentació DC5V)
  8. Port de senyal piro 9-60V
  9. Interfície de parada electrònica
  10. Llum indicador ARM

Visualització i configuració

Interfície de benvinguda

pestanya

Interfície principal

SHOWVEN-cFlamer-Based -Color-Flame-Machine-fig-4

  1. Barra d'estat
    • : apareix quan "Activador extern" està "ACTIVAT"
    • : appears when “safety switch” stay at “USER MODE” 2N/2P/6N: DMX channel mode
  2. Barra de dades
    • DMX: adreça DMX, el fons passa de NEGRE a VERMELL quan es connectava el cable DMX.
    • SEGUR: Adreça de seguretat, el fons passa de NEGRE a VERMELL quan el cable DMX està connectat i el canal de seguretat activat.
    • PRES: Pressure value. Background turns from BLACK to RED when pressure reached / exceed 90% of “set pressure”value.
  3. Barra de missatges
    MODE D'USUARI / visualització d'informació d'error o alerta, el color de fons es torna VERMELL quan es troba a "MODE D'USUARI".
  4. Pantalla de funció del botó tàctil:
    • Primer botó: MENÚ / TORNAR
    • Segon botó: UP / ESQUERRA
    • Tercer botó: ABAIX / DRET
    • Quart botó: MONI / EDIT / DESA

Llum indicador ARM

SHOWVEN-cFlamer-Based -Color-Flame-Machine-fig-7

Els operadors poden activar/desactivar la llum indicadora del braç configurant l'"ESTAT DEL BRAS" al menú AVANÇAT. Si "ARM STATE" està activat, hi haurà tres estats:
OFF: entrada de senyal DMX
PARPELL: DMX armat o Ext Ignite al menú avançat està ON
ON: no hi ha senyal DMX i Ext Ignite al menú avançat està OFF

Missatge d'alerta

pestanya

Missatge d'error

pestanya

pestanya

Interfície de control
Premeu "MONI" entre a sota de la interfície

pestanya

Interfície de menú
Premeu "MENÚ" per entrar a la interfície de sota

pestanya

Menú principal
Seleccioneu "PRINCIPAL" a la interfície del menú, premeu "EDITAR" per entrar al menú principal. Utilitzeu UP / DOWN / SAVE per canviar els paràmetres.

pestanya

Menú avançat
Seleccioneu "AVANÇAT" a la interfície del menú, premeu "EDITAR" per entrar al menú avançat. Utilitzeu UP / DOWN / SAVE per canviar els paràmetres.

pestanya

Menú de prova
Desconnecteu la connexió DMX abans d'entrar al menú de prova.
Seleccioneu “TEST” a la interfície del menú, premeu “EDITAR” per entrar al menú de prova. Utilitzeu AMUNT / AVALL / DESAR per canviar els paràmetres.
El "Disparador extern" es desactivarà després d'entrar al menú TEST, la vàlvula d'alleujament de pressió s'obrirà, els elements relacionats a continuació mostraran "En funcionament" durant la prova i "Finalitzar" un cop finalitzada la prova.

pestanya

CONTROL DMX

cFlamer with 3 different channel mode: 2CH-P, 2CH-N and 6CH-N.

2CH-P(2P):
In this channel mode cFlamer occupies 1 functional channel CH-F and 1 separate safety channel CH-S (this channel is independent from operational channel, can be shared with other machine).

pestanya

2CH-N(2N):
In this channel mode cFlamer occupies 2 functional channels.

pestanya

6CH-N(6N):
En aquest mode de canal, el cFlamer ocupa 6 canals funcionals. Aquest mode de canal està dissenyat per controlar el cFlamer juntament amb CIRCLE FLAMER al nostre controlador principal.

pestanya

Funcionament

Explicació de la distància de seguretat
Distància de seguretat per al cFlamer dividida en dues parts: radi de seguretat al voltant de la màquina (a) i distància de seguretat en la direcció de tret (b). No es permet que cap persona ni materials inflamables romanguin dins de la zona d'aïllament de seguretat quan el flamer està activat.
El radi de seguretat al voltant de la màquina és de 3 m.
Perquè la distància de seguretat en la direcció de tir sigui igual a l'alçada màxima de tir * 1.5.

pestanya

La zona d'aïllament de seguretat de cFlamer (que es mostra a continuació) és un espai cilíndric tridimensional amb un radi de seguretat al voltant de la màquina (a) i una alçada de b. Està estrictament prohibit l'entrada a persones i objectes no autoritzats.
Per a la instal·lació en angle, la distància de seguretat tant al voltant de la màquina com a la direcció de tir hauria de canviar en conseqüència.

SHOWVEN-cFlamer-Based -Color-Flame-Machine-fig-8

Distància de seguretat en entorns amb vent
El radi de la zona d'aïllament de seguretat (a) augmenta amb la direcció i la velocitat del vent (v, m/s). La distància de seguretat en condicions de vent es pot calcular de la següent manera: a = 3 + v;
Per example when the wind speed is 3m/s, then the safety isolation zone radius should be 6m, When the wind speed ≥ 8m/s (wind force ≥ 5), please use it with caution. When wind speed ≥ 17m/s wind force ≥ 8, please stop use cFlamer.

Install cFlamer

  • a) Horizontal installation is preferred for cFlamer. If need to install cFlamer in angles, to avoid fake error message please turn the TIP Setting OFF first. cFlamer with maximum tilt angle of 45° or -45°, and it can be angled to two directions as show in below picture. Besides please be aware the fuel level in fuel tank to avoid fuel leakage when tilt installation.SHOWVEN-cFlamer-Based -Color-Flame-Machine-fig-9
  • b) Per a les instal·lacions de bigues, connecteu sempre amb una corda de seguretat per garantir una seguretat addicional. Si hi ha altres directrius nacionals o regionals, seguiu-les en conseqüència.
  • c) Confirmeu dues vegades que la màquina estigui ben instal·lada.

ADVERTIMENT:
Ensure the installation position of cFlamer meet above safe distance requirements. cFlamer supplied with a nozzle cH which generate up to 10m flame.\

Color fluid preparation

  • a) Ensure all containers, fuel tanks etc are clean and free of impurities. Highly recommanded to use container/fuel tank with a fixed color, not mix with different colors. If you have no extra tanks, please wash container / fuel tank with clean water thoroughly before use another color fluid.
  • b) When wash the fuel tank, add half of the fuel tank capacity of clean water, shake it repeatedly for 30 seconds, pour out the water, and repeat the cleaning process twice.
    c) Perform the mixing operation according to the instructions on the color additive label. For blue, pay special attention to the proportion and addition order. Add 2 bottles (125ml*2) of BLUE A liquid to 5L diluent liquid and shake well, and then add 15ml BLUE B liquid. For other colors, just add 125ml color additive to 5L diluent liquid and shake well.
  • d) There will be solid precipitate at the bottom of color additive bottle when environment temperature is low, please shake repeatedly to dissolve the solid precipitate before add it to the methanol.
  • e) Please shake and mix the color fluid well before use.
  • f) The prepared color fluid needs to be stored with a cap and implemented in accordance with the requirements of the diluent liquid MSDS or local regulations.

AVÍS:
Ensure that the purity of diluent liquid.

AVÍS:
L'òptim viewing condition for the color flame effect is in a dark environment.

ADVERTIMENT:
The preparation operation should be carried out in a well-ventilated place, away from fire, sparks and heat sources. Dry powder or carbon dioxide fire extinguishers should be prepared for use in the operation site.

ADVERTIMENT:
cFlamer series product compatible with color fluid only prepared with SHOWVEN original color additives, other colored fuels are forbidden to use on the product, It will sure damage the machine

Fill the cFlamer

a) Canvieu el bloqueig de seguretat a MODE DE PROVA.
b) Fill the fuel tank with qualified color fluid we prepared.
c) To avoid color mix, it is highly recommended to fix the color used on each unit of cFlamer. In case need to change to another color fluid please execute pipeline clean process (refer to 11. Pump and pipeline cleaning of this manual). WARNING:
The warranty is void if any other type of color liquid or additive is used.

AVÍS:
SHOWVEN exclou la responsabilitat per les pèrdues, danys i accidents causats per la no utilització de combustibles qualificats d'acord amb aquest requisit.

Connexió E-Stopper / E-stop terminador
E-stop interface is a power cut-off interface, the machine can be powered on normally only when E-STOP in is connected. For safer use of cFlamer we suggest to connect it with E-stopper. For operators who don’t want to use E-stopper can plug a E-stop terminator in E-STOP IN to enable the device.

E-Stopper (optional) connect with single unit of cFlamer.

SHOWVEN-cFlamer-Based -Color-Flame-Machine-fig-10

E-Stopper (opcional) connectable amb diverses unitats de cFlamer en cadena.

SHOWVEN-cFlamer-Based -Color-Flame-Machine-fig-11

AVÍS: Una unitat d'E-Stopper pot controlar un màxim de 24 unitats de dispositiu.
Use E-stop terminator (standard configuration): if without E-Stopper. Plug the E-stop terminator to the E-STOP IN port to enable the cFlamer.

SHOWVEN-cFlamer-Based -Color-Flame-Machine-fig-12

Connecting cFlamer
Assegureu-vos que el controlador DMX o pyro estigui desarmat o apagat durant la connexió del cable.
Si es controla mitjançant un controlador DMX, seguiu els passos següents:

  • a) Connect a DMX cable to the DMX IN socket of first unit of cFlamer, another head of this DMX cable connect to DMX console (such as FXcommander). Make sure the DMX console is powered off.
  • b) Connecteu un cable DMX a la presa DMX OUT del cFlamer anterior i l'altre extrem a la presa DMX IN de la màquina següent. Connecteu tots els dispositius en sèrie d'aquesta manera.
  • c) Suggeriu connectar un terminador DMX a la DMX OUT de l'última unitat de la màquina per millorar la fiabilitat del senyal. Per a una distància > 200 m, utilitzeu el divisor DMX SHOWVEN 8 a ampamplificar el senyal.
  • d) Connecteu un cable d'alimentació a la presa POWER IN del cFlamer. Assegureu-vos que la font d'alimentació sigui coherent amb el voltatge nominal.tage de l'equip, i l'endoll ha d'estar ben connectat a terra.
  • e) Engegueu tots els cFlamer. Comproveu el bloqueig de seguretat i confirmeu dues vegades que es mantingui en "MODE DE PROVA".SHOWVEN-cFlamer-Based -Color-Flame-Machine-fig-13
  • f) Assigneu una adreça DMX per a cada unitat de cFlamer. Si feu servir el controlador principal SHOWVEN o FXcommander per controlar la màquina, assigneu una adreça DMX única per a cada unitat de la màquina.

Si es controla mitjançant un senyal pirogràfic de 9-60 V, seguiu els passos següents:

  • a) Connect a power cable to the POWER IN socket of cFlamer. Connect the other end of power cable to the power source. Make sure power supply in consistent with the rated voltage de l'equip, i l'endoll ha d'estar ben connectat a terra.
  • b) Connect the power control cables to the 9-60V pyro signal connector on cFlamer.
  • c) Connect the other end of power control cables to the pyro controller (9-60V external trigger source), such as SHOWVEN PyroSlave series module. Before connect please make sure there is no pyro signal input.
  • d) Power on all cFlamer
  • e) Set the Ext Ignite to ON status in advanced interface, set the firing duration. NOTICE:
    The ventilation fan will on after cFlamer connect with power cable, no matter machine was power on or not.

Enceneu la consola DMX / controlador Pyro i programació
Power on DMX console and program the cFlamer effect on DMX console or Pyro controller.

Test the ignition function of cFlamer
Test the ignition function of cFlamer, we can check whether the igniters of each unit of cFlamer is working fine. Due to the safety switch is stay at TEST MODE there will be only ignition while jet solenoid valve is not open, so no flames generated.

Acomiadament

  • a) Confirmeu dues vegades que la zona d'aïllament de seguretat prescrita està clara, no hi ha cap persona, animal o altra propietat dins d'aquesta regió.
  • b) Switch the safety lock of cFlamer to USER MODESHOWVEN-cFlamer-Based -Color-Flame-Machine-fig-14
  • c) Acomiadament, l'operador sempre ha de tenir clar view de l'aparell, perquè pugui aturar l'espectacle immediatament quan hi hagi perill.
    AVÍS:
    Due to the pump and pipeline cleaning procedure after each show, there will be some water remains in the pipeline, so the first several shots may spray water and fail ignition. Even though please make sure no person, animals or other flammable articles stays in the safety isolation area when firing.

Despressuritzar i apagar

  • a) Despressuritzeu la unitat de flama després de l'espectacle o no utilitzeu el flamer durant un període de temps.
  • b) Apagueu la consola DMX
  • c) Premeu el botó d'aturada d'emergència per apagar tota la màquina (si està connectat amb el botó d'aturada d'emergència)
  • d) Switch safety lock of cFlamer to TEST MODE
  • e) Apagueu cada unitat de la màquina
  • f) Unplug power cable, DMX cable, E-Stopper connection cable etc.

Pump and pipeline cleaning

  • a) Collect all cFlamer, take the color fluid tank out and replace with water tank with no less than 2L purified water inside.SHOWVEN-cFlamer-Based -Color-Flame-Machine-fig-15
  • b) Connect with power and DMX cables, power on machine.
  • c) Pressurize and depressurize cFlamer 3 times.
  • d) Pressurize machine and firing 3 times with firing duration of 1s.
  • e) Pressurize and depressurize cFlamer 3 times again.
  • f) Emtpy the remaining water in fuel tank
    PERILL:
    Make sure there is no fuel inside fuel tank when make cleaning procedure, otherwise it may cause fire.
    ADVERTIMENT:
    Pump and pipeline cleaning procedure is a mandatory operation after the machine is used, Not to do so will shorten the shelf life of cFlamer series product due to the corrosive of color fluid.
    ADVERTIMENT:
    Before clean test, make sure there are sufficient purified water in the fuel tank. During the cleaning process, the flamethrower will spray a large amount of water, please ensure there is no non-waterproof objects or equipment around.
    AVÍS:
    Pump and pipeline cleaning procedure is also a necessory operation when use a different color on cFlamer series product, Not to do so will cause abnormal flame color due to the remaining fluid from previous firing.

Clean and package machine

  • a) Clean the water on machine, wait until it dry
  • b) Package the machine after it is cool down

Substitució de broquets i ajust de la posició de l'encesa

  1. Tipus de broquets i alçada de la flamaSHOWVEN-cFlamer-Based -Color-Flame-Machine-fig-16
  2. Substitució de broquets
    Utilitzeu una clau d'emboquilla hexagonal exterior de 14 mm (SFMET944) per desmuntar el broquet, netejar el broquet i la presa del broquet amb una pistola d'aire (compressor d'aire), canviar un broquet nou i instal·lar-lo.SHOWVEN-cFlamer-Based -Color-Flame-Machine-fig-17
  3. Nozzle structure and assemble
    Please assemble the stainless steel gasket, O-ring(blue) and nozzle as shown below. The O-ring should be inside the stainless steel gasket, otherwise it may cause fuel leakage from the nozzle.
    Please use the nozzle replacement tool hexagon socket wrench to tighten the nozzle.SHOWVEN-cFlamer-Based -Color-Flame-Machine-fig-18
  4. Ajust de la posició de l'encesa
    Whenever changed the nozzle or ignition is not good, please check igniter pole position according to below parameters. The right position for each pair of pole should have a gap from tip to tip of 2.5-3mm (b) and a gap between two igniter of 18mm (a). Check the ignition success rate after adjustment by firing.SHOWVEN-cFlamer-Based -Color-Flame-Machine-fig-19
    pestanya
    ADVERTIMENT:
    Desendolleu el cable d'alimentació i apagueu la màquina quan feu servir el flamer.

Manteniment

  1. Execute pump and pipeline cleaning procedure every time after use the machine to clean the pump and pipeline of machine.
  2. Per mantenir la màquina en bon rendiment i estat de funcionament, es recomana fer funcionar el dispositiu almenys una vegada al mes.
  3. Comproveu les sondes d'encesa abans i després de cada espectacle, si hi ha objectes estranys, si us plau, netegeu-lo.
  4. Manteniment del broquet: el broquet s'ha de netejar de tant en tant, i es recomana fer-ho una vegada cada sis mesos (segons l'entorn i la freqüència d'ús). En el procés d'utilització de l'equip, si la forma de la flama es deforma seriosament o la línia d'injecció de combustible està deformada o engrossida significativament, el broquet s'ha de treure immediatament per netejar-lo. Si després de netejar, encara hi ha problemes, substituïu el broquet nou.
  5. Maintenance of the O-ring: If it is found that the O-ring of the nozzle is damaged or ageing when cleaning the nozzle, the Fluorine rubber O-ring should be replaced in time.

Recanvis opcionals per a cFlamer

pestanya

Instruccions de garantia

  • Gràcies sinceres per haver escollit els nostres productes, rebràs un servei de qualitat per part nostra
  • El període de garantia del producte és d'un any. Si hi ha problemes de qualitat en un termini de 7 dies després de l'enviament de la nostra fàbrica, podem canviar-vos una màquina del mateix model.
  • Oferirem un servei de manteniment gratuït per a màquines amb un mal funcionament del maquinari (excepte els danys de l'instrument causats per factors humans) en període de garantia. Si us plau, no repareu la màquina sense permís de fàbrica

A continuació, situacions NO incloses en el servei de garantia:

  • Danys causats per l'ús de combustibles no qualificats;
  • Danys causats per un transport, ús, gestió i manteniment inadequats o danys causats per factors humans;
  • Desmuntar, modificar o reparar productes sense permís;
  • Danys causats per causes externes (llamps, font d'alimentació, etc.)
  • Danys causats per una instal·lació o ús incorrecte;
  • En cas de danys al producte no inclosos a la gamma de garanties, podem oferir un servei de pagament.
  • La factura és necessària per sol·licitar el servei de manteniment de SHOWVEN

SHOWVEN-cFlamer-Based -Color-Flame-Machine-fig-20

Showven Technologies Co., Ltd.
Tel: +86-731-83833068
Web: www.showven.cn Correu electrònic: info@showven.cn
Afegiu: No.1 Tengda Road, Liuyang Economic and Technical Development Zone, Changsha, Hunan, 410300, PRXina

Preguntes freqüents

P: Què he de fer en cas d'accident d'incendi?

A: In case of a fire accident, use a dry powder fire extinguisher for large fires and a carbon dioxide fire extinguisher for small fires. Make sure someone is on duty during operation.

Documents/Recursos

Màquina de flama de color basada en cFlamer de SHOWVEN [pdfManual d'usuari
Màquina de flama de color basada en cFlamer, cFlamer, Màquina de flama de color basada en cFlamer, Màquina de flama de color, Màquina de flama

Referències

Deixa un comentari

La teva adreça de correu electrònic no es publicarà. Els camps obligatoris estan marcats *