WX698 20V Cordless Brushless Oscillating
“
Specifications:
- Model: WX698 / WX698.X
- Languages: EN, D, F, I, ES, PT, NL, DK, NOR, SV, PL, GR, HU,
RO, CZ, SK, SL, RU
Product Information:
The Vlbrafree TM is a versatile power tool designed for various
applications. It comes with automatic speed control and a range of
safety features to ensure efficient and safe operation.
Product Usage Instructions:
1. Product Safety:
Read all safety warnings and instructions provided with the
power tool to prevent electric shock, fire, or injury. Use personal
protective equipment and ensure the work area is well-lit and
clutter-free.
2. Component List:
Refer to the component list in the manual to familiarize
yourself with the parts of the tool for proper assembly and
operation.
3. Technical Data:
Understand the technical specifications of the tool including
power source requirements and operational capabilities.
4. Intended Use:
Use the Vlbrafree TM for its intended purposes as outlined in
the manual to ensure optimal performance and longevity of the
tool.
5. Operating Instructions:
Follow the operating instructions carefully to control the speed
and functions of the tool effectively. Be cautious of unintentional
starting and always turn off the power before making
adjustments.
6. Application:
Explore different applications of the power tool based on the
guidelines provided in the manual for best results.
7. Working Hints for Your Tool:
Benefit from the working hints provided to enhance your tool
handling skills and achieve desired outcomes efficiently.
8. Environmental Protection:
Adhere to environmental protection guidelines while using the
tool to minimize impact on surroundings.
9. Declaration of Conformity:
Review the declaration of conformity to ensure that the product
meets all necessary standards and regulations.
FAQ:
Q: How do I ensure personal safety while using the Vlbrafree
TM?
A: Stay alert, use appropriate personal
protective equipment, prevent unintentional starting, and maintain
a clean work area for enhanced safety.
Q: Can I use the power tool in damp locations?
A: If operating in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD) to reduce the risk
of electric shock.
“`
vlbrafree
TM
20V 5 Degree Cordless Brushless Oscillating Tool 20V 5 Grad kabelloses bürstenloses oszillierendes Werkzeug Outil oscillant sans fil à moteur sans balais 20 V 5 degrés Utensile oscillante di 5 gradi senza spazzole e senza fili da 20 V Herramienta oscilante sin escobillas y sin cable de 20 V de 5 grados Ferramenta oscilante sem escova e sem fio, de 20 V e 5 graus Snoerloos borstelloos oscillerend gereedschap, 20 V – 5 snelheden 20 V Akku-multimaskine med 5° oscillation og kulfri motor 20V 5 Graders trådløst og børsteløst oscillasjonsredskap
20 V 5 tillämpningars sladdlöst borstlöst oscillerande verktyg 5-stopniowe akumulatorowe bezszczotkowe narzdzie oscylacyjne 20 V 5 20V 20 V-os 5 fokos akkumulátoros vezeték nélküli oszcillációs szerszám Main cu oscilaii 5 grade, fr perii, cu acumulator 20 V 20V 5stupový bezdrátový bezuhlíkový oscilacní multifunkcní nástroj 20 V akumulátorový bezkefový oscilacný nástroj s 5 stupami 5-stopenjsko brezzicno brezkrtacno nihajno orodje 20 V 20 5
EN D F I
ES PT NL DK NOR SV PL GR HU RO CZ SK SL RU
P07 P14 P22 P32 P40 P48 P56 P64 P71 P78 P85 P93 P102 P110 P118 P126 P134 P142
WX698 WX698.X
Original Instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original driftsinstruks Bruksanvisning i original Instrukcja oryginalna Eredeti használati utasítás Instruciuni originale Pvodní návod k pouzívání Pôvodný návod na pouzitie Izvirna navodila
EN D F I
ES PT NL DK NOR SV PL GR HU RO CZ SK SL RU
2 1
9 4 5
6
v lbrafree
8
3 7
A
C
E
v lbrafree
v lbrafree
v lbrafree
B
D
F
v lbrafree
v lbrafree
vlbrafree
vlbrafree
G
I
K
1~5: ~
A:Automatic Speed Control
1
H
1 2
J
OFF ON
L
— — –=
TABLE OF CONTENT
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.Damaged or entangled cords
1. PRODUCT SAFETY 2. COMPONENT LIST
increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a
3. TECHNICAL DATA 4. INTENDED USE
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. f) If operating a power tool in a damp location is
5. OPERATING INSTRUCTIONS
unavoidable, use a residual current device (RCD)
6. APPLICATION 7. WORKING HINTS FOR YOUR TOOL
protected supply.Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
8. ENVIRONMENTAL PROTECTION 9. DECLARATION OF CONFORMITY
3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under
1.PRODUCT SAFETY GENERAL POWER TOOL
the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always
SAFETY WARNINGS
wear eye protection.Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard
WARNING Read all safety warnings, instructions,
hat, or hearing protection used for appropriate
illustrations and specifications provided with
conditions will reduce personal injuries.
this power tool. Failure to follow all instructions listed c) Prevent unintentional starting. Ensure the
below may result in electric shock, fire and/or serious
switch is in the off-position before connecting to
injury.
power source and/or battery pack, picking up or
Save all warnings and instructions for future
carrying the tool. Carrying power tools with your
reference.
finger on the switch or energising power tools
The term “power tool” in the warnings refers to your
that have the switch on invites accidents.
7
mains-operated (corded) power tool or battery-
d) Remove any adjusting key or wrench before
operated (cordless) power tool.
turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may
1) Work area safety
result in personal injury.
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control
b) Do not operate power tools in explosive
of the power tool in unexpected situations.
atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long
c) Keep children and bystanders away while
hair can be caught in moving parts.
operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these
2) Electrical safety
are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
h) Do not let familiarity gained from frequent use
of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or
grounded.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the
c) Do not expose power tools to rain or wet
rate for which it was designed.
conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
controlled with the switch is dangerous and must
carrying, pulling or unplugging the power tool.
be repaired.
20V 5 Degree Cordless Brushless Oscillating Tool EN
c) Disconnect the plug from the power source and/
temperature above 130 °C may cause explosion.
or remove the battery pack, if detachable, from
g) Follow all charging instructions and do not
the power tool before making any adjustments,
charge the battery pack or tool outside the
changing accessories, or storing power tools.
temperature range specified in the instructions.
Such preventive safety measures reduce the risk
Charging improperly or at temperatures outside
of starting the power tool accidentally.
the specified range may damage the battery and
d) Store idle power tools out of the reach of children
increase the risk of fire.
and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the
6) Service
power tool.Power tools are dangerous in the
a) Have your power tool serviced by a qualified
hands of untrained users.
repair person using only identical replacement
e) Maintain power tools and accessories. Check
parts. This will ensure that the safety of the
for misalignment or binding of moving parts,
power tool is maintained.
breakage of parts and any other condition
b) Never service damaged battery packs. Service
that may affect the power tool’s operation. If
of battery packs should only be performed by the
damaged, have the power tool repaired before
manufacturer or authorized service providers.
use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.Properly maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to
SAFETY INSTRUCTION FOR CUTTING
control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean
1. Hold the power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation where
the cutting accessory may contact hidden wiring. Cutting accessory contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.
8
and free from oil and grease. Slippery handles
and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected
SAFETY WARNINGS FOR
situations.
BATTERY PACK
5) Battery tool use and care a) Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
b) Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
c) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together
may cause burns or a fire. d) Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
e) Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury.
f) Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or
a) Do not dismantle, open or shred cells or battery pack.
b) Do not short-circuit a battery pack. Do not store battery packs haphazardly in a box or drawer where they may short-circuit each other or be short-circuited by conductive materials. When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together
may cause burns or a fire. c) Do not expose battery pack to heat or fire. Avoid
storage in direct sunlight.
d) Do not subject battery pack to mechanical shock. e) In the event of battery leaking, do not allow the
liquid to come into contact with the skin or eyes. If contact has been made, wash the affected area with copious amounts of water and seek medical advice. f) Keep battery pack clean and dry. g) Wipe the battery pack terminals with a clean dry cloth if they become dirty. h) Battery pack needs to be charged before use. Always refer to this instruction and use the
20V 5 Degree Cordless Brushless Oscillating Tool EN
correct charging procedure. i) Do not maintain battery pack on charge when not
in use. j) After extended periods of storage, it may
be necessary to charge and discharge the battery pack several times to obtain maximum performance. k) Recharge only with the charger specified by Worx. Do not use any charger other than that specifically provided for use with the equipment. l) Do not use any battery pack which is not designed for use with the equipment. m) Keep battery pack out of the reach of children. n) Retain the original product literature for future reference. o) Remove the battery from the equipment when not in use. p) Dispose of properly. q) Do not mix cells of different manufacture, capacity, size or type within a device. r) Keep the battery away from microwaves and high pressure. s) Warning! Do not use non-rechargeable batteries.
SYMBOLS
To reduce the risk of injury, user must read instruction manual
Warning
Wear ear protection
Wear eye protection
Li-I on
Waste electrical products must not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authorities or retailer for recycling advice.
Li-Ion battery This product has been marked with a symbol relating to `separate collection’ for all battery packs and battery pack. It will then be recycled or dismantled in order to reduce the impact on the environment. Battery packs can be hazardous for the environment and for human health since they contain hazardous substances.
Batteries may enter water cycle if disposed improperly, which can be hazardous for ecosystem. Do not dispose of waste batteries as unsorted municipal waste.
Do not burn
Avoid danger of injury from the sharp
edges of the accessories.
9
Accessories can become very hot while working, presenting danger of burns!
Make sure the battery is removed prior to changing accessories.
High oscillation frequency.
Wear dust mask
Low oscillation frequency.
Wear protective gloves
Lock
éléments d`emballage
The symbol on the packaging is for France only.
Unlock
20V 5 Degree Cordless Brushless Oscillating Tool EN
— — —
LED light is a battery capacity indicator and will flash when power gets low .
2.COMPONENT LIST
SUGGESTED BATTERIES AND CHARGERS
Category 20V Battery 20V Charger
Model WA3639 WA3802
Capacity 2.0 Ah 2.0 A
1.
HYPERLOCKTM ACCESSORY CLAMPING LEVER
2. ON/OFF SWITCH
We recommend that you purchase your accessories from the same store that sold you the tool. Refer to the accessory packaging for further details. Store personnel can assist you and offer advice.
3. VARIABLE SPEED DIAL
4. VENTING SLOTS
NOISE INFORMATION
5. UNIVERSAL-FIT ACCESSORY INTERFACE * 6. FLANGE 7. BATTERY PACK * 8. BATTERY PACK RELEASE BUTTON * 9. LED LIGHT
A weighted sound pressure A weighted sound power KpA&KwA Wear ear protection.
LpA: 81.07 dB(A) LwA: 89.07 dB(A)
3 dB(A)
Works with other oscillating tool brands’ accessories. The following compatible brands are trademarks 10 owned by third parties which may be registered by their respective owners: Black & Decker®, Bosch®, Chicago Electric®, Craftsman®, Dremel®, Fein®, Genesis®, Makita®, Mastercraft®, Milwaukee®, Performax®, Porter Cable®, Ridgid®, Rockwell®, Ryobi®, Skil®, Starlock® and Tool Shop®.
* Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.
VIBRATION INFORMATION
Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 62841:
Vibration emission value:
ah = 4.4 m/s² Uncertainty K = 1.5 m/s²
3.TECHNICAL DATA
Type WX698 WX698.X (6-designation of machinery, representative of high frequency oscillation tool)
Voltage
WX698 WX698.X ** 20 V Max***
Oscillations speed
10000-20000 /min
Oscillation angle
5°
Machine weight (Bare tool)
1.1 kg
** X=1-999, A-Z, M1-M9 there are only used for different customers, there are no safe relevant changes between these models.
*** Voltage measured without workload. Initial battery voltage reaches maximum of 20 volts. Nominal voltage is 18 volts.
The declared vibration total value and the declared noise emission value have been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another.
The declared vibration total value and the declared noise emission value may also be used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING: The vibration and noise emissions during actual use of the power tool can differ from the declared value depending on the ways in which the tool is used especially what kind of workpiece is processed dependant on the following examples and other variations on how the tool is used: How the tool is used and the materials being cut or drilled. The tool being in good condition and well maintained. The use of the correct accessory for the tool and ensuring it is sharp and in good condition. The tightness of the grip on the handles and if any anti vibration and noise accessories are used.
20V 5 Degree Cordless Brushless Oscillating Tool EN
And the tool is being used as intended by its design and these instructions. This tool may cause hand-arm vibration syndrome if its use is not adequately managed.
Rotating the clamping lever horizontally clockwise to tighten the universal-fit accessory interface.
See Fig. E
WARNING: To be accurate, an estimation of exposure level in the actual conditions of use should also take account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle but not actually doing the
job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period. Helping to minimise your vibration and noise exposure risk. Always use sharp chisels, drills and blades. Maintain this tool in accordance with these instructions and keep well lubricated (where appropriate). If the tool is to be used regularly then invest in anti vibration and noise accessories. Plan your work schedule to spread any high vibration tool use across a number of days.
Closing the clamping lever. Operation
Installing or removing the battery pack
Charging the battery pack Operating the on/off switch Using the variable speed dial LED Light
See Fig. F
See Fig. G,H See Fig.I See Fig. J See Fig. K See Fig. L
The Variable Speed Dial can be used to set the optimum oscillating frequency according to t he accessories used and the respective application.
Oscillation frequency
Application
4.INTENDED USE
This power tool is intended for cutting, sanding, scraping, polishing and grinding various materials, using a oscillating motion. Specific application depends on the accessory being used. It is especially useful when working in close to edges, flush and plunge cutting.
High oscillation frequency:
Low oscillation frequency:
Sanding, Sawing, Rasping and Polishing Stone and Metal.
Scraping, Polishing
Varnishes.
11
5.OPERATING INSTRUCTIONS
NOTE: Before using the tool, read the instruction book carefully.
ASSEMBLY AND OPERATION
Action
Assembly
Mounting accessories
Pry opening the clamping lever
Rotating the clamping lever horizontally counterclockwise to loosen the universal-fit accessory interface.
Figure
See Fig. A See Fig. B
Inserting the accessory.
See Fig. C
Mounting the sanding sheet
See Fig. D
20V 5 Degree Cordless Brushless Oscillating Tool EN
6.APPLICATION
WARNING: The sawing teeth are very sharp. Do not touch during mounting and application. The workpiece must be clamped tightly before it is cut.
Sawing
Pic
Description
Application
Universal Metal/Wood End Cut Blade
Wood, plastic, fiberglass, nails, non-ferrous metals, thin sheet
metal, hardened fillers
Standard Wood End Cut Blade
Wood, plastic, drywall
Precision Wood Cut Blade
Wood, soft plastics
HSS Semicircle Saw Blade
Thin wood, plastic, fiberglass, nonferrous metals, thin sheet metal,
hardened fillers, window glazing
Sanding
12
Sanding Pad (Perforated)
Wood, plastic, hardened fillers
Sanding Finger Pad
Wood, plastic, hardened fillers
Rasping
Triangular Carbide Grit Rasp
Wood, hardened adhesives, thin set, masonry
Carbide Rasp (Finger Shaped)
Wood, hardened adhesives, thin set, masonry
Removing grout
Carbide Grit Semicircle Saw Blade Grout, porous concrete, masonry
Diamond-Coated Semicircle Saw Ceramic and stone tile,
Blade
backerboard
Scraping
Rigid Scraper Blade Flexible Scraper Blade
Old paint, hardened adhesives, caulk, carpet
Elastic sealants, paint, adhesive residues, carpet
We recommend that you purchase your accessories listed in the above list from the same store that sold you the tool. Refer to the accessory packaging for further details. Store personnel can assist you and offer advice.
NOTE: When plunging and sawing use a slight pendulum motion, to allow sufficient chip removal.
20V 5 Degree Cordless Brushless Oscillating Tool EN
The saw blade lasts longer if the wear is distributed evenly. To ensure an even distribution, loosen the saw blade, rotate it and retighten firmly. Cut/Sand with a constant movement and light pressure. Heavy pressure does not increase the cut/ removal rate the accessory merely wears faster.
7.WORKING HINTS FOR YOUR TOOL
the battery pack safely before disposing of the appliance. Do not throw batteries away or throw them in the normal trash can. Also do not dispose of the battery with the machine. Remove the used battery pack from the appliance and dispose of it at the nearest or convenient dedicated recycling facility. If in doubt, consult your local environmental protection department. Batteries may enter water cycle if disposed improperly, which can be hazardous for ecosystem. Do not dispose of waste batteries as unsorted municipal waste.
If your power tool becomes too hot, especially when
used at low speed, set the speed to maximum and run it with no load for 2-3 minutes to cool the motor. Avoid prolonged usage at very low speeds. Always keep the
8.ENVIRONMENTAL PROTECTION
blade sharp.
Always ensure the workpiece is firmly held or clamped to prevent movement. Any movement of the material may affect the quality
of the cutting or sanding finish.
Waste electrical products must not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authorities or retailer for recycling advice.
Start your tool before working and turn it off only after
you stop working. Do not start sanding without having the sandpaper
9.DECLARATION OF
fitted. Do not allow the sandpaper to wear away , it will
CONFORMITY
damage the sanding pad. The guarantee does not cover sanding pad wear and tear. Use coarse grit paper to sand rough surfaces, medium
We, Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany
grit for smooth surfaces and fine grit for finishing surfaces. If necessary, first make a test run on scrap material.
Excessive force will reduce the working efficiency and cause motor overload. Replacing the accessory
regularly will maintain optimum working efficiency.
13 On behalf of Positec declare that the product Description Cordless brushless oscillating tool
Type Designation WX698 WX698.X (6-designation
of machinery, representative of high frequency oscillation tool) Function Sanding, sawing, rasping, scraping, polishing
MAINTAIN TOOLS WITH CARE
Your power tool requires no additional lubrication or maintenance. There are no user serviceable parts in your power tool. Never use water or chemical cleaners to clean your power tool. Wipe clean with a dry cloth. Always store your power tool in a dry place. Keep the motor ventilation slots clean. Keep all working controls free of dust.
Complies with the following Directives: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU & (EU)2015/863
Standards conform to EN 62841-1, EN 62841-2-4, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN IEC 63000
The person authorized to compile the technical file,
Name
Marcel Filz
Address Positec Germany GmbH
Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany
FOR BATTERY TOOLS
The ambient temperature range for tool and battery use and storage is 0 oC ~ 45 oC. The recommended ambient temperature range for the charging system during charging is 4 oC ~ 40 oC.
DETAILS REGARDING SAFE DISPOSAL OF USED BATTERIES: At the end of the life of the appliance, remove
2024/09/18 Allen Ding
Deputy Chief Engineer, Testing & Certification Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China
20V 5 Degree Cordless Brushless Oscillating Tool EN
INHALTSVERZEICHNIS
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden
1. SICHERHEITSHINWEISE 2. KOMPONENTEN
und Kühlschränken.Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
3. TECHNISCHE DATEN 4. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines
5. HINWEISE ZUM BETRIEB
elektrischen Schlages.
6. ANWENDUNG 7. TIPPS ZUR ARBEIT MIT IHREM WERKZEUG
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten
8. UMWELTSCHUTZ 9. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines
elektrischen Schlages.
1. PRODUKTSICHERHEIT
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,
ALLGEMEINE
die auch für den Außenbereich geeignet sind Die Anwendung eines für den Außenbereich
SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE
geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges
WARNUNG! Machen Sie sich mit allen Sicherheitswarnungen, Anweisungen, Abbildungen und Spezifikationen vertraut, die mit diesem Elektrowerkzeug geliefert werden. Die
in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Nichtbeachtung der unten aufgeführten Anweisungen kann in elektrischen Schlägen, Feuer und/oder 14 schweren Verletzungen resultieren.
3) Sicherheit von Personen a) Seien Sie aufmerksam, Achten Sie darauf,
was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen,
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff ,,Elektrowerkzeug” bezieht sich auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
1) Arbeitsplatzsicherheit a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu
2) Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil
befindet, kann zu Verletzungen führen. e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie
20V 5 Grad kabelloses bürstenloses oszillierendes Werkzeug
D
jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
besser kontrollieren.
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für
und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen.
andere als die vorgesehenen Anwendungen kann
Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare
zu gefährlichen Situationen führen.
können von sich bewegenden Teilen erfasst
h) Halten Sie die Griffe trocken, sauber und frei von
werden.
Öl und Fett. Rutschige Griffe und Oberflächen
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen
unterbinden die sichere Bedienbarkeit und
montiert werden können, vergewissern Sie
Kontrolle über das Werkzeug in unerwarteten
sich, dass diese angeschlossen sind und
Situationen.
richtig verwendet werden. Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub 5) Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
verringern.
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf,
h) Vermeiden Sie, durch die häufige Nutzung
die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein
des Werkzeugs in einen Trott zu verfallen
Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus
und Prinzipien für die Werkzeugsicherheit zu
geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit
ignorieren. Eine unachtsame Aktion kann im
anderen Akkus verwendet wird.
Bruchteil einer Sekunde zu schweren Verletzungen b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen
führen.
Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch
von anderen Akkus kann zu Verletzungen und
4) Verwendung und Behandlung des
Brandgefahr führen.
Elektrowerkzeuges
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für
von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln,
Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten
Metallgegenständen, die eine Überbrückung der
Sie besser und sicherer im angegebenen
Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss
Leistungsbereich.
zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
oder Feuer zur Folge haben.
15
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt
gefährlich und muss repariert werden.
damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser
c) Klemmen Sie den Stecker von der
abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen
Stromversorgung ab und/oder entfernen Sie den
kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in
Akku (falls abnehmbar) aus dem Elektrowerkzeug,
Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu
bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen,
Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. e) Verwenden Sie kein Akkupack oder Werkzeug,
Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den
das beschädigt ist. Beschädigte oder modifizierte
unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
Akkus können unvorhersehbare Reaktionen
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
auslösen und zu Bränden, Explosionen oder
außerhalb der Reichweite von Kindern
Verletzungen führen.
auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht
f) Setzen Sie das Akkupack oder Werkzeug keinem
benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind
Feuer oder übermäßig hohen Temperaturen aus.
oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.
Die Belastung durch Feuer oder Temperaturen über
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von
130 °C kann zur Explosion führen.
unerfahrenen Personen benutzt werden.
g) Befolgen Sie alle Ladeanweisungen, und
e) Warten Sie die Elektrowerkzeuge und Zubehör.
laden Sie das Akkupack oder Werkzeug nicht
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei
außerhalb des in den Anweisungen festgelegten
funktionieren und nicht klemmen, ob Teile
Temperaturbereichs auf. Ein unsachgemäßer
gebrochen oder so beschädigt sind, dass die
Ladevorgang oder Temperaturen außerhalb des
Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt
festgelegten Bereichs können den Akku schädigen
ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem
und die Brandgefahr erhöhen.
Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten
6) Service
Elektrowerkzeugen.
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit
Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt,
scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger
dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
und sind leichter zu führen.
b) Führen Sie niemals Wartungsarbeiten an
20V 5 Grad kabelloses bürstenloses oszillierendes Werkzeug
D
beschädigten Akkus durch. Die Wartung von Akkupacks darf nur vom Hersteller selbst oder autorisierten Dienstleistern durchgeführt werden.
SICHERHEITSHINWEISE ZUM SCHNEIDEN
Halten Sie das Werkzeug an den isolierten Griffen, wenn die Gefahr besteht, dass Sie beim Arbeiten in Wänden, Decken usw. verborgene Leitungen oder das Netzkabel berühren könnten. Metallteile am Werkzeug, die mit stromführenden Drähten in Berührung kommen, werden selbst stromführend und können der Bedienperson einen elektrischen Schlag versetzen.
aufladen. Kein Ladegerät verwenden, das nicht ausdrücklich für den Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist. l) Kein Akkupack verwenden, das nicht für den Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist. m) Akkupacks von Kindern fernhalten. n) Die originalen Produktunterlagen zum späteren Nachschlagen aufbewahren. o) Den Akku bei Nichtverwendung aus dem Gerät nehmen. p) Ordnungsgemäß entsorgen. q) Vermischen Sie keine Zellen verschiedener Hersteller, Kapazitäten, Größen oder Typen innerhalb eines Geräts.
r) Halten Sie den Akku von Mikrowellen und hohem Druck fern.
s) Verwenden Sie keine nicht wiederaufladbaren Batterien.
SICHERHEIT HINWEISE FÜR
AKKUPACK
SYMBOLE
a) Zellen bzw. Akkupack nicht zerlegen, öffnen oder
zerdrücken.
b) Akkupack nicht kurzschließen. Akkupacks
nicht wahllos in einer Schachtel oder Schublade
aufbewahren, wo sie einander kurzschließen
oder durch andere leitfähige Materialien
kurzgeschlossen werden könnten. Bei
16
Nichtverwendung des Akkupacks ist dieses
von Metallgegenständen fernzuhalten, wie etwa
Büroklammern, Münzen, Nägeln, Schrauben
oder anderen kleinen Metallgegenständen, wo
sich die Batterieklemmen berühren könnten.
Das Kurzschließen der Batterieklemmen kann
Verbrennungen bzw. einen Brand verursachen.
c) Zellen bzw. Akkupacks nicht Hitze oder Feuer
aussetzen. Lagerung in direktem Sonnenlicht
vermeiden.
d) Akkupack nicht mechanischen Stößen aussetzen.
e) Im Fall, dass Flüssigkeit aus dem Akku austritt,
darf diese nicht in Kontakt mit der Haut oder den
Augen kommen. Sollte dies dennoch geschehen,
den betroffenen Bereich sofort mit viel Wasser
spülen und einen Arzt aufsuchen.
f) Akkupack sauber und trocken halten.
g) Sollten die Klemmen des Akkupacks schmutzig
werden, diese mit einem sauberen, trockenen
Tuch abwischen.
h) Akkupackmuss vor Gebrauch aufgeladen werden.
Immer dieses Anweisungen beachten und den
korrekten Ladevorgang ausführen.
i) Akkupack bei Nichtverwendung nicht längere Zeit
aufladen lassen.
j) Nach längerer Lagerung des Gerätes ist es
eventuell notwendig, die Zellen oder das
Akkupack mehrere Male aufzuladen und zu
entladen, um eine optimale Leistung zu erhalten.
k) Nur mit dem von Worx bezeichneten Ladegerät
Zur Reduzierung der Verletzungsgefahr bitte die Bedienungsanleitung durchlesen
WARNUNG
Tragen Sie einen Gehörschutz
Tragen Sie eine Schutzbrille
Tragen Sie eine Staubmaske
Tragen Sie Schutzhandschuhe.
Elektroprodukte dürfen nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden, sondern sollten nach Möglichkeit zu einer Recyclingstelle gebracht werden. Ihre zuständigen Behörden oder Ihr Fachhändler geben Ihnen hierzu gerne Auskunft.
20V 5 Grad kabelloses bürstenloses oszillierendes Werkzeug
D
Li-I on
Lithium-Ionen-Akku: Dieses Produkt wurde mit einem Symbol markiert, das sich auf die `gesonderte Sammlung’ aller Akkupacks und Akkus bezieht. Es wird anschließend recycelt oder demontiert, um die Beeinträchtigung der Umwelt zu verringern. Akkupacks können die Umwelt und menschliche Gesundheit beeinträchtigen, da diese schädliche Substanzen enthalten.
Batterien können bei falscher Entsorgung in der Wasserkreislauf gelangen und das Ökosystem bedrohen. Entsorgen Sie alte Batterien nicht im unsortierten Haushaltsabfall.
Nicht verbrennen
Vermeiden Sie Verletzungsgefahren durch scharfe Kanten des Zubehörs.
Das Zubehör kann bei der Arbeit sehr heiß werden und Verbrennungsgefahren verursachen!
Stellen Sie sicher, dass der Akku vor dem Wechseln des Zubehörs entfernt wird.
Hohe Schwingungsfrequenz:
Niedrige Schwingungsfrequenz:
Verriegeln
Entriegeln
éléments d`emballage
— — —
Das Symbol auf der Verpackung gilt nur für Frankreich.
Die LED-Leuchte ist eine Batteriestatusanzeige und blinkt, wenn der Akku schwach wird.
2.KOMPONENTEN
1. HYPERLOCKTM ZUBEHÖR-SPANNHEBEL
2. EIN/AUS-SCHALT
3. VARIABLER DREHZAHLREGELUNG
4. ENTLÜFTUNGSÖFFNUNGEN
5.
UNIVERSALSCHNITTSTELLE FÜR DAS ZUBEHÖR *
6. AUFNAHME-SCHRAUBE
7. AKKU *
8. BATTERIEENTRIEGELUNGSTASTE *
9. LED-LEUCHTE
Funktioniert mit dem Zubehör von anderen
oszillierenden Markenwerkzeugen
Die folgenden kompatiblen Marken sind
Warenzeichen, die im Eigentum Dritter stehen und von
den jeweiligen Eigentümern eingetragen sein können:
Black & Decker®, Bosch®, Chicago Electric®,
Craftsman®, Dremel®, DeWalt®, Fein®, Genesis®,
Imperial Blades, Makita®, Mastercraft®, Milwaukee®,
Performax®, Porter Cable®, Ridgid®, Ryobi®, Skil®,
Rockwell® and Tool Shop®.
17
* Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang.
3.TECHNISCHE DATEN
Typ WX698 WX698.X (6-Bezeichnung des Geräts, stellvertretend für das Hochfrequenz-Oszillationswerkzeug)
Spannung
WX698 WX698.X ** 20 V Max***
Schwingfrequenz
10000-20000 /min
Schwingwinkel
5°
Gewicht (Bare-Tool)
1.1 kg
** X=1-999, A-Z, M1-M9 werden nur für verschiedene Kunden verwendet, es gibt keine sicherheitsrelevanten Veränderungen zwischen diesen Modellen.
*** Spannung ohne Arbeitslast gemessen. Anfangsakkuspannung erreicht maximal 20 Volt. Nennspannung ist 18 Volt.
20V 5 Grad kabelloses bürstenloses oszillierendes Werkzeug
D
EMPFOHLENE AKKUS UND LADEGERÄTE
Kategorie
Modell
Kapazität
20V Akku
WA3639
2.0 Ah
20V Lader
WA3802
2.0 A
Wir empfehlen Ihnen, sämtliche Zubehörteile beim selben Fachhändler zu beziehen, bei dem Sie auch Ihr Elektrowerkzeug gekauft haben. Weitere Informationen
finden Sie auf der Verpackung der Zubehörteile. Auch Ihr Fachhändler berät Sie gerne.
geschnitten oder angebohrt werden. Das Werkzeug ist in gutem Zustand und gut gepflegt. Verwendung des richtigen Zubehörs für das Werkzeug und Gewährleistung seiner Schärfe und seines guten Zustands. Die Festigkeit des Griffs auf den Handgriffen und, falls Antivibrations- und Lärmschutzzubehör verwendet wird. Und ob das verwendete Werkzeug dem Design und diesen Anweisungen entsprechend verwendet wird.
Wird dieses Werkzeug nicht angemessen gehandhabt, kann es ein Hand-ArmVibrationssyndrom erzeugen.
INFORMATIONEN ÜBER LÄRM
WARNUNG: Um genau zu sein, sollte ein Abschätzung des Belastungsgrades aller Arbeitsabschnitte während tatsächlicher Verwendung berücksichtigt werden, z.B. die Zeiten, wenn das Werkzeug ausgeschaltet ist, und wenn es
Gewichteter Schalldruck:
LpA: 81.07 dB(A)
sich im Leerlauf befindet und eigentlich nicht eingesetzt wird. Auf diese Weise kann der
Gewichtete Schallleistung
LwA: 89.07 dB(A)
Belastungsgrad während der gesamten Arbeitszeit wesentlich gemindert werden.
KpA& KwA
3 dB(A) Hilft dabei, das Risiko der Vibrations- und Lärmbelastung zu minimieren.
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Verwenden Sie IMMER scharfe Meissel, Bohrer und Sägeblätter.
18
Pflegen Sie dieses Werkzeug diesen Anweisungen
entsprechend und achten Sie auf eine gute
INFORMATIONEN ÜBER VIBRATIONEN
Einfettung (wo erforderlich). Falls das Werkzeug regelmäßig verwendet werden soll, investieren Sie in Antivibrations- und
Lärmschutzzubehör.
Vibrations Gesamt Messwertermittlung gemäß EN Machen Sie einen Arbeitsplan, um die Verwendung
62841:
von hochvibrierenden Werkzeugen auf mehrere Tage
zu verteilen.
Vibrationsemis- ah = 4.4 m/s²
sionswert:
Unsicherheit K = 1.5 m/s²
4.BESTIMMUNGSGEMÄSSER
Der angegebene Vibrationsgesamtwert kann und der angegebene Vibrationsemissionswert wurden gemäß Standardprüfverfahren gemessen und können zum Vergleichen eines Werkzeug mit einem anderen verwendet werden. Der angegebene Vibrationsgesamtwert und der angegebene Vibrationsemissionswert können auch für eine anfängliche Beurteilung der Beeinträchtigung verwendet werden.
GEBRAUCH
Dieses Elektrowerkzeug ist zum Schneiden, Schleifen, Schaben, Polieren und Schleifen verschiedener Materialien mit Hilfe einer oszillierenden Bewegung bestimmt. Die spezifische Anwendung hängt von dem verwendeten Zubehör ab. Es ist besonders nützlich bei Arbeiten in der Nähe von Kanten, beim Bündig- und Einstechschneiden.
WARNUNG: Die Vibrations- und Lärmemissionen bei der eigentlichen Nutzung des Elektrowerkzeugs können vom angegebenen Wert abweichen, je nachdem, wie das Werkzeug verwendet wird und insbesondere abhängig davon, welcher Werkstücktyp verarbeitet wird, und abhängig von folgenden Beispielen und verschiedenen Einsatzmöglichkeiten des Werkzeugs: Wie das Werkzeug verwendet wird und Materialien
5.HINWEISE ZUM BETRIEB
Hinweis: Lesen Sie das Handbuch vor Inbetriebnahme des Werkzeuges sorgfältig durch.
20V 5 Grad kabelloses bürstenloses oszillierendes Werkzeug
D
MONTAGE UND BEDIENUNG
MASSNAHME
MONTAGE
Montagezubehör
Aufhebeln des Spannhebels
Horizontales Drehen des Spannhebels gegen den Uhrzeigersinn, um die Universalschnittstelle des Zubehörs zu lösen.
Einsetzen des Zubehörs.
Montieren des Schleifblatts
Horizontales Drehen des Spannhebels im Uhrzeigersinn, um die Universalschnittstelle für das Zubehör zu befestigen.
Schließen des Klemmhebels.
BETRIEB
ABBILDUNG
Siehe Abb. A Siehe Abb. B Siehe Abb. C Siehe Abb. D Siehe Abb. E Siehe Abb. F
Einsetzen oder Entfernen des Akkupacks
Laden des Akkupacks
Bedienen des Ein-/AusSchalters
Nutzung des variablen Drehzahlreglers
LED-Leuchte
Siehe Abb. G,H Siehe Abb. I Siehe Abb. J
Siehe Abb. K Siehe Abb. L
Der variable Drehzahlregler kann verwendet werden, um die optimale Schwingungsfrequenz gemäß der verwendeten Zubehörteile und der jeweiligen Anwendung einzustellen.
Schwingungsfrequenz
Hohe Schwingungsfrequenz:
Niedrige Schwingungsfrequenz:
Anwendung
Schleifen, Sägen, Raspeln und Polieren von Steinen und Metall.
Schaben, Lacke schleifen
6.ANWENDUNG 19 WARNUNG: die Sägezähne sind sehr scharf. Bei Montage und Anwendung nicht berühren.Das
Werkstück muss vor dem Schneiden festgespannt werden.
Sägen
Abb
Beschreibung
Universalklinge
Standard-Holzsägeblatt Präzisions-Holzsägeblatt
Anwendung
Holz, Plastik, Fiberglas, Nägel, nicht-eiserne Metalle, dünnes Metallblech, gehärtete Füllstoffe
Holz, Plastik, Gipskarton
Holz, weiche Kunststoffe
HSS Segmentsägeblatt
Holz, Plastik, Fiberglas, nichteiserne Metalle, dünnes Metallblech, gehärtete Füllstoffe
20V 5 Grad kabelloses bürstenloses oszillierendes Werkzeug
D
Schleifen
Schleifpapierfolie Schleifausatz
Holz, Plastik, gehärtete Füllstoffe
Holz, Plastik, gehärtete Füllstoffe
Raspeln
Dreieckige Raspel
Holz, gehärtete Klebstoffe, Keramik, Mauerwerk
Mörtel entfernen
Finger-Raspel Karbid-Sandstrahlklinge Diamant-Sandstrahlklinge
Holz, gehärtete Klebstoffe, Keramik, Mauerwerk
Fugenmasse, poröser Beton, Mauerwerk
Keramik und Steinfliesen, Rigipsplatte
20
schaben
Fester Kratzer Flexibler Abkratzer
Alte Farbe, gehärtete Klebstoffe und Kitt, Teppich
Elastische Dichtungsmittel, Farbe, Klebstoffreste, Teppich
Wir empfehlen, dass Sie Ihr Zubehör in dem Geschäft kaufen, in dem Sie das Werkzeug verkaufen. Weitere Einzelheiten entnehmen Sie bitte in der Zubehörverpackung. Das Ladenpersonal kann Ihnen behilflich sein und Ratschläge anbieten.
HINWEIS: Beim Eintauchen und Sägen mit einer leichten Pendelbewegung für eine ausreichende Spanabfuhr sorgen. Das Sägeblatt hält länger, wenn es gleichmäßig abgenutzt wird. Dazu das Sägeblatt lösen, etwas weiterdrehen und wieder festspannen. Schneiden/Schleifen Sie mit gleichmäßigen Bewegungen und leichtem Druck. Festes Aufdrücken erhöht den Abtrag nicht, das Schleifblatt verschleißt nur schneller.
7.TIPPS ZUR ARBEIT MIT IHREM WERKZEUG
Ist Ihr Elektrowerkzeug zu heiss geworden, insbesondere während der Arbeit bei niedriger Geschwindigkeit, stellen Sie die maximale Geschwindigkeit ein und lassen Sie es 2-3 Minuten lang unbelastet laufen, um den Motor abzukühlen. Vermeiden Sie längere Arbeiten bei niedrigen Geschwindigkeiten. Achten Sie immer auf ein scharfes Sägeblatt. Das Werkstück muss bei allen Arbeiten sicher befestigt oder festgeklemmt werden, damit es nicht verrutschen kann. Jegliche Bewegung des Materials kann die Qualität des Schnittes oder der Schleifausführung beeinträchtigen. Starten Sie Ihr Werkzeug vor der Arbeit und schalten Sie es nur aus, nachdem Sie aufgehört haben zu arbeiten.
20V 5 Grad kabelloses bürstenloses oszillierendes Werkzeug
D
Verwenden Sie das Gerät niemals ohne Schleifpapier. Das Schmirgelpapier darf nicht komplett abgenutzt werden, denn sonst wird der Schleifteller beschädigt. Die Garantie umfasst nicht den Verschleiss des Schleiftellers. Verwenden Sie kleine (grobe) Körnungen für raue Oberflächen, mittlere Körnungen für bereits geglättete Oberflächen und hohe (feine) Körnungen für die Endbearbeitung der Oberfläche. Gegebenenfalls sollten Sie zuerst einen Test auf einem Probestück ausführen. Zu große Kraftanwendung mindert die Arbeitseffizienz und führt zur Überlastung des Motors. Regelmäßiges Ersetzen des Zubehörs sorgt stets für eine optimale Arbeitseffizienz.
WARTUNG
Ihr Werkzeug benötigt keine zusätzliche Schmierung oder Wartung. Es enthält keine Teile, die Sie warten müssen. Reinigen Sie Ihr Werkzeug niemals mit Wasser oder chemischen Loesungsmitteln. Wischen Sie es mit einem trockenen Tuch sauber. Lagern Sie Ihr Werkzeug immer an einem trockenen Platz. Sorgen Sie dafür, dass bei staubigen Arbeiten die Lüftungsöffnungen frei sind.
8.UMWELTSCHUTZ
Elektroprodukte dürfen nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden, sondern sollten nach Möglichkeit zu einer Recyclingstelle gebracht werden. Ihre zuständigen Behörden oder Ihr Fachhändler geben Ihnen hierzu gerne Auskunft.
9.KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir, Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany
Erklären hiermit, dass unser Produkt, Beschreibung Kabelloses bürstenloses oszillierendes Werkzeug Typ WX698 WX698.X (6-Bezeichnung des Geräts, stellvertretend für das HochfrequenzOszillationswerkzeug) Funktional Schleifen, sägen, raspeln, schaben, polieren
Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU & (EU)2015/863
BEI AKKUWERKZEUGEN
Werte nach
EN 62841-1, EN 62841-2-4, EN IEC 55014-1, EN IEC
21
55014-2, EN IEC 63000
Der Umgebungstemperaturbereich für die Nutzung und Lagerung von Werkzeug und Akku liegt zwischen 0°C und 45°C. Der empfohlene Umgebungstemperaturbereich für die Ladestation liegt zwischen 4°C und 40°C.
Zur Kompilierung der technischen Datei ermächtigte Person
Name Marcel Filz Anschrift Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany
DETAILS ZUR SICHEREN ENTSORGUNG VON GEBRAUCHTEN BATTERIEN:
Entnehmen Sie am Ende der Lebensdauer des Geräts den Akkupack ordnungsgemäß, bevor Sie das Gerät entsorgen. Werfen Sie Batterien nicht weg und werfen Sie diese nicht in den normalen Hausmüll. Entsorgen Sie die Batterie auch nicht zusammen mit dem Gerät. Entfernen Sie den gebrauchten Batteriepack vom Gerät und entsorgen Sie ihn in der nächstgelegenen oder bequem erreichbaren spezialisierten Recyclinganlage. Bei Zweifeln konsultieren Sie Ihre örtliche Umweltschutzbehörde. Batterien können in den Wasserkreislauf gelangen, wenn sie unsachgemäß entsorgt werden, was für das Ökosystem gefährlich sein kann. Entsorgen Sie Abfallbatterien nicht als unsortierten
Hausmüll.
2024/09/18 Allen Ding
Stellvertretender Chefingenieur, Prüfung und Zertifizierung Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P.R. China
20V 5 Grad kabelloses bürstenloses oszillierendes Werkzeug
D
SOMMAIRE
de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2. LISTE DES COMPOSANTS
b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces
reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il
3. DONNÉES TECHNIQUES 4. UTILISATION PRÉVUE
existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des
5. INSTRUCTIONS D’UTILISATION
conditions humides. La pénétration d`eau à
6. APPLICATION 7. ASTUCES CONCERNANT VOTRE OUTIL
l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser
8. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT 9. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties
en mouvement. Des cordons endommagés
1. SÉCURITÉ DU PRODUIT
ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
AVERTISSEMENTS DE
e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure.
SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL
L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement
AVERTISSEMENT Lire l’ensemble des mises en garde, instructions, illustrations et spécifications fourni avec cet outil électrique. Ne pas suivre toutes les instructions énumérées
humide est inévitable, utiliser une alimentation
protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR). L’usage d’un DDR réduit le risque de choc électrique.
ci-dessous peut conduire à une électrocution, un incendie et / ou des blessures graves.
22
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
3) Sécurité des personnes a) Restez vigilant, regardez ce que vous êtes en
train de faire et faites preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un
Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux.Les équipements de sécurité tels que les masques
1) Sécurité de la zone de travail a) Conserver la zone de travail propre et bien
éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières.Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes.
c) Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des
2) Sécurité électrique a) Il faut que les fiches de l’outil électrique soient
adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement
blessures de personnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues.
Outil oscillant sans fil à moteur sans balais 20 V 5 degrés
F
f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter
préhension sèches, propres et exemptes d’huile
de vêtements amples ou de bijoux. Garder les
et de graisse. Des poignées et surfaces de
cheveux et les vêtements à distance des parties
préhension glissantes ne permettent pas une
en mouvement. Des vêtements amples, des
manipulation et un contrôle de l’outil en toute
bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris
sécurité en cas d’imprévus.
dans des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le
5) Utilisation des outils fonctionnant sur batteries
raccordement d’équipements pour l’extraction et
et précautions d’emploi
la récupération des poussières, s’assurer qu’ils
a) Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le
sont connectés et correctement utilisés. Utiliser
fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type
des collecteurs de poussière peut réduire les
de bloc de batteries peut entraîner un risque
risques dus aux poussières.
d’incendie lorsqu’il est utilisé avec un autre type
h) Ne pas laisser les habitudes acquises au cours
de bloc de batteries.
d’une utilisation fréquente des outils nous rendre b) N’utiliser les outils qu’avec des blocs de
complaisants et ignorer les principes de sécurité
batteries spécifiquement désignés. L’utilisation
de l’outil. Une action imprudente peut entraîner
de tout autre bloc de batteries peut entraîner un
des blessures graves en une fraction de seconde.
risque de blessure et d’incendie.
c) Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le
4) Utilisation et entretien de l’outil
maintenir à l’écart de tout autre objet métallique,
a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à
par exemple trombones, pièces de monnaie,
votre application. L’outil adapté réalisera mieux
clés, clous, vis ou autres objets de petite taille
le travail et de manière plus sûre au régime pour
qui peuvent donner lieu à une connexion d’une
lequel il a été construit.
borne à une autre. Le court-circuitage des
b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet
bornes d’une batterie entre elles peut causer des
pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice
brûlures ou un incendie.
versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé d) Dans de mauvaises conditions, du liquide peut
par l’interrupteur est dangereux et il faut le
être éjecté de la batterie; éviter tout contact.
réparer.
En cas de contact accidentel, nettoyer à l’eau.
c) Débrancher la prise de la source d’alimentation
Si le liquide entre en contact avec les yeux,
et / ou retirer la batterie, si elle est amovible, de l’outil, avant tout réglage, changement
rechercher en plus une aide médicale. Le liquide 23 éjecté des batteries peut causer des irritations ou
d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles
des brûlures.
mesures de sécurité préventives réduisent le
e) N’utilisez pas de batterie ou d’outil endommagé
risque de démarrage accidentel de l’outil.
ou modifié. Des batteries endommagées ou
d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée
modifiées peuvent se comporter de façon
des enfants et ne pas permettre à des personnes
imprévisible et causer un incendie, une explosion
ne connaissant pas l’outil ou les présentes
ou un risque de blessure.
instructions de le faire fonctionner. Les outils
f) N’exposez pas une batterie ou un outil à un
sont dangereux entre les mains d’utilisateurs
incendie ou à une température excessive.
novices.
L’exposition à un incendie ou une température
e) Entretenir les outils et accessoires électriques.
supérieure à 130 °C peut causer une explosion.
Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement
g) Suivez toutes les instructions de charge et ne
ou de blocage des parties mobiles, des pièces
rechargez pas la batterie ou l’outil en dehors
cassées ou toute autre condition pouvant
de la plage de température spécifiée dans les
affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de
instructions. Recharger la batterie de façon
dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser.
inappropriée ou en dehors de la plage de
De nombreux accidents sont dus à des outils mal
température spécifiée peut l’endommager et
entretenus.
augmente le risque d’incendie.
f) Garder affûtés et propres les outils permettant
de couper. Des outils destinés à couper
6) Maintenance et entretien
correctement entretenus avec des pièces
a) Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié
coupantes tranchantes sont moins susceptibles
utilisant uniquement des pièces de rechange
de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
identiques. Cela assurera le maintien de la
g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames
sécurité de l’outil.
etc., conformément à ces instructions, en
b) Ne révisez jamais de batteries endommagées.
tenant compte des conditions de travail et du
La révision de batteries doit uniquement être
travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des
effectuée par le fabricant ou les prestataires de
opérations différentes de celles prévues pourrait
service autorisés.
donner lieu à des situations dangereuses.
h) Maintenir les poignées et les surfaces de
Outil oscillant sans fil à moteur sans balais 20 V 5 degrés
F
MISES EN GARDE POUR LA COUPE
Tenir l’outil par les zones de prises isolées lors d’une utilisation où l’outil tranchant pourrait entrer en contact avec des fils cachés ou avec son propre cordon. Si les parties externes en métal entrent en contact avec un fil électrique « sous tension », elles pourraient elles aussi devenir « sous tension » et l’utilisateur pourrait recevoir une décharge électrique.
MISES EN GARDE CONCERNANT LA BATTERIE
celle prévue pour cet appareil. m) La batterie doit être tenue hors de portée des
enfants. n) Gardez la documentation d’origine du produit
afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. o) Enlevez la batterie de l’appareil lorsque vous ne
l’utilisez pas. p) Respectez les procédures de mise au rebut. q) Ne pas mélanger des piles de fabrication,
capacité, taille ou type différents dans un appareil. r) Protégez la batterie des micro-ondes et des hautes pressions. s) Ne pas utiliser de piles non rechargeables.
SYMBOLES
a) La batterie et les piles secondaires ne doivent
pas être ouvertes, démontées ou broyées.
b) La batterie ne doit pas être court-circuitée.
Évitez de mettre la batterie en vrac dans une
boîte ou dans un tiroir où elles risqueraient
de se court-circuiter entre elles ou au contact
d’autres objets métalliques. Après usage,
évitez tout contact de la batterie avec d’autres
objets métalliques de petite taille (trombones,
pièces, clés, clous, vis etc.) susceptibles de
24
court-circuiter les pôles. Un court-circuit entre
les pôles de la batterie peut être à l’origine de
brûlures ou d’un incendie.
c) La batterie ne doit pas être exposée au feu et à la
chaleur. Évitez de la ranger à la lumière du soleil.
d) La batterie et les piles ne doivent pas être
soumises à des chocs mécaniques.
e) En cas de fuite des piles, évitez tout contact
du liquide avec la peau et les yeux. En cas de
contact, rincez abondamment la surface touchée
avec de l’eau et appelez les urgences.
f) La batterie et les piles doivent rester propres et
sèches.
g) Si la batterie ou les piles se salissent, essuyez-
les avec un chiffon propre et sec.
h) La batterie et les piles doivent être chargées
avant usage. Utilisez toujours le chargeur
adéquat, et respectez les instructions du
fabricant ou le mode d’emploi de l’appareil
concernant la procédure de recharge.
i) Évitez de laisser une batterie se charger pendant
trop longtemps lorsqu’elle n’est pas utilisée.
j) Après de longues périodes d’inutilisation, il
peut être nécessaire de charger et décharger
la batterie et les piles à plusieurs reprises
avant que celles-ci ne retrouvent leur capacité
maximale.
k) N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifié
par Worx. N’utilisez pas d’autre chargeur que
celui spécifiquement fourni avec l’appareil.
l) N’utilisez en aucun cas une batterie autre que
Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire le mode d’emploi.
Avertissement
Porter une protection pour les oreilles
Porter une protection pour les yeux
Porter un masque contre la poussière
Porter des gants de protection.
Les déchets d’équipements électriques et électroniques ne doivent pas être déposés avec les ordures ménagères. Ils doivent être collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des renseignements sur l’organisation de la collecte.
Outil oscillant sans fil à moteur sans balais 20 V 5 degrés
F
Li-I on
Batterie Li-Ion Ce produit comporte un symbole de « Collecte séparée » de toutes les batteries. Il sera ensuite recyclé ou démantelé, afin de réduire l’impact sur l’environnement. Les batteries peuvent être dangereuses pour l’environnement et la santé humaine, car elles contiennent des substances dangereuses.
Les batteries peuvent entrer dans le cycle de l’eau si elles sont éliminées de façon inappropriée, ce qui peut être dangereux pour l’écosystème. Ne pas éliminer les batteries usagées comme un déchet municipal non trié.
— — —
Le voyant LED est un indicateur de niveau de batterie et il clignote quand le niveau de la batterie est faible.
2. LISTE DES COMPOSANTS
1.
LEVIER DE VERROUILLAGE D’ACCESSOIRE HYPERLOCKTM
2. COMMUTATEUR MARCHE/ARRÊT
3. CADRAN À VITESSE VARIABLE
4. FENTES DE VENTILATION
Ne pas brûler
5.
INTERFACE DE MONTAGE D’ACCESSOIRE UNIVERSELLE *
Éviter tout risque de blessure émanant des bords tranchants des accessoires.
6. COLLERETTE 7. PACK BATTERIE * 8. BOUTON DE LIBÉRATION DE LA BATTERIE *
Les accessoires peuvent devenir
9. VOYANT LED
très chauds pendant leur fonc-
tionnement, et ils peuvent présenter Fonctionne avec les accessoires d’outils oscillants
un risque de brûlures.
d’autres marques.
25
Les marques compatibles suivantes sont des
Assurez-vous que la batterie est retirée avant de changer les accessoires.
marques enregistrées et détenues par des tiers qui peuvent être déposées par leurs propriétaires respectifs: Black & Decker®, Bosch®, Chicago Electric®,
Craftsman®, Dremel®, DeWalt®, Fein®, Genesis®,
Imperial Blades, Makita®, Mastercraft®, Milwaukee®,
Haute fréquence d’oscillation :
Performax®, Porter Cable®, Ridgid®, Ryobi®, Skil®,
Rockwell®and Tool Shop®.
Basse fréquence d’oscillation
* Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris avec le modèle standard livré.
Verrouiller
Déverrouiller
éléments d`emballage
Le symbole sur l’emballage est uniquement pour la France.
3.CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Modèle WX698 WX698.X (6-désignation de la machine, modèle d’outil oscillant à haute fréquence)
Tension
WX698 WX698.X ** 20 V Max***
Vitesse d’oscillation
10000-20000 /min
Angle d’oscillation
Poids de la machine ( Outil nu)
5° 1.1 kg
Outil oscillant sans fil à moteur sans balais 20 V 5 degrés
F
** X = 1-999 , A-Z , M1-M9, la seule différence entre l’exposition.
ces modèles est que les clients visés sont différents.
AVERTISSEMENT: les vibrations et les
Il n’y a pas de changement concernant la sécurité.
émissions de bruit au cours de l’utilisation
*** La tension est mesurée à vide. La tension initiale de la batterie attaint un maximum de 20 volts. La tension nominale est de 18 volts.
réelle de l’outil électrique peuvent varier de la valeur déclarée en fonction du mode d’utilisation de l’outil, en particulier du type de pièce traité selon les exemples suivants et d’autres variations concernant
EMPFOHLENE AKKUS UND
le mode d’utilisation de l’outil: Comment l’outil est utilisé et quels matériaux sont
LADEGERÄTE
coupés ou percés. L’outil est en bon état et bien entretien.
L’utilisation du bon accessoire pour l’outil et
Catégorie
Type
Capacité
l’assurance qu’il est affuté et en bon état.
20V Batterie
WA3639
2.0 Ah
La force avec laquelle vous serrez les poignées et l’utilisation éventuelle d’un quelconque accessoire
20V Chargeur
WA3802
2.0 A
Nous vous recommandons d’acheter vos accessoires dans le magasin qui vous a vendu
anti-bruit et anti-vibration. Et l’outil est utilisé comme prévu dans sa conception et dans les présentes instructions.
l’outil. Reportez-vous à l’emballage de l’accessoire pour plus de détails. Le personnel du magasin peut vous aider et vous conseiller.
Cet outil peut causer un syndrome de vibration du bras et de la main s’il n’est pas correctement géré.
AVERTISSEMENT: Pour être précise, une
évaluation du niveau d’exposition en
INFORMATIONS RELATIVES AU BRUIT
conditions réelles d’utilisation doit également tenir compte de toutes les parties du cycle d’utilisation telles que les moments où l’outil est éteint, et ceux
où il fonctionne au ralenti mais ne réalise pas
Niveau de pression acoustique 26 pondéré A:
LpA: 81.07 dB(A)
réellement de tâche. Ceci peut réduire de façon
significative le niveau d’exposition et la période de fonctionnement totale.
Niveau de puissance acoustique pondéré A:
LwA: 89.07 dB(A)
Facteurs contribuant à minimiser votre risque d’exposition aux vibrations et au bruit. Utilisez TOUJOURS des ciseaux, des forets et des
KpA& KwA
3 dB(A)
lames affutés. Entretenez cet outil en accord avec les présentes instructions et maintenez-le lubrifié (si approprié).
Porter des protections auditives.
Si l’outil doit être fréquemment utilisé, investissez dans des accessoires anti-bruit et anti-vibration.
Planifiez votre travail pour étaler toute utilisation
d’outil à fortes vibrations sur plusieurs jours.
INFORMATIONS RELATIVES AUX VIBRATIONS
Valeurs totales de vibration (somme du vecteur triaxial) déterminées selon la norme EN 62841:
Valeur d’émission ah = 4.4 m/s²
de vibrations
Incertitude K = 1.5 m/s²
4.UTILISATION CONFORME
Cet outil électrique est conçu pour découper, poncer, racler, polir, et meuler divers matériaux par mouvements oscillatoires. L’application spécifique dépend de l’accessoire utilisé. Il est spécialement utile pour le travail de précision sur des bords et sur les découpes affleurantes et plongeantes.
La valeur totale de vibration déclarée et la valeur d’émission de bruit déclarée ont été mesurées conformément à la méthode d’essai standard et peuvent être utilisées pour comparer un outil à un autre. La valeur totale de vibration déclarée et la valeur d’émission de bruit déclarée peuvent également être utilisées lors d’une évaluation préliminaire de
5.FONCTIONNEMENT
Remarque: Avant d’utiliser cet outil, lire attentivement le mode d’emploi.
ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT
Outil oscillant sans fil à moteur sans balais 20 V 5 degrés
F
ACTION
ASSEMBLAGE
Accessoires de montage
Ouverture de la pince par levier de verrouillage
La rotation du levier de verrouillage dans le sens antihoraire en position horizontale permet de desserrer l’interface de montage d’accessoire universelle.
FIGURE Voir Fig. A Voir Fig. B
Insertion de l’accessoire.
Voir Fig. C
Montage de feuille abrasive
La rotation du levier de verrouillage dans le sens horaire en position horizontale permet de serrer l’interface de montage d’accessoire universelle.
Fermeture du levier de verrouillage.
FONCTIONNEMENT
Voir Fig. D
Voir Fig. E
Voir Fig. F
Installation et retrait de la batterie
Recharge de la batterie
Fonctionnement du bouton marche/ arrêt. Utilisation du bouton de vitesse variable. Voyant LED
Voir Fig. G,H Voir Fig. I Voir Fig. J
Voir Fig. K Voir Fig. L
Il est possible d’utiliser le bouton de vitesse variable pour régler une fréquence d’oscillation optimale en fonction des accessoires utilisés et de l’application correspondante.
Fréquence d’oscillation
Haute fréquence d’oscillation :
Basse fréquence d’oscillation :
Application
Ponçage, sciage, limage et polissage de la pierre et du métal.
Décapage et polissage de vernis.
6.APPLICATION
AVERTISSEMENT: les dents de la lame de scie sont très pointues. Ne pas les toucher lors du
27
montage ni durant le travail.
La pièce à travailler doit être solidement attachée avant de la couper.
Schéma
Nom
Application
Lame universelle
Bois, plastique, fibre de verre, clous, métaux non ferreux, tôle mince, substances de remplissage durcies
Lame de découpe de bord pour le bois standard
Bois, plastique, cloison sèche
sciage
Lame de coupe de bois de précision
Bois , plastiques souples
Lame de scie segmentée HSS
Bois, plastique, fibre de verre, métaux non ferreux, tôle mince, substances de remplissage durcies
Outil oscillant sans fil à moteur sans balais 20 V 5 degrés
F
Ponçage
Patin de ponçage Tampon à poncer
Bois, plastique, enduits Bois, plastique, enduits
Râpage
Râpe triangulaire
Bois, plastique, colles durcis, céramique, maçonnerie
Râpe triangulaire
Bois, plastique, colles durcis, céramique, maçonnerie
Découpe dans le
ciment
Lame en carbure à coupe grossière
Lame diamantaire à coupe grossière
Ciment, béton poreux, maçonnerie
Céramique et pierre, planche d’appui
28
Grattage
Racloir rigide Lame de racloir flexible
Vieille peinture, colles durcies et mastic, silicone, moquettes
Enduits d’étanchéité élastiques, peintures, résidus adhésifs, moquettes
Nous vous recommandons d’acheter vos accessoires dans le magasin qui vous a vendu l’outil. Reportezvous à l’emballage de l’accessoire pour plus de détails. Le personnel du magasin peut vous aider et vous conseiller.
REMARQUE: Lors de la pénétration de l’outil et lors du sciage, assurer une évacuation de copeaux suffisante par un mouvement pendulaire. La durée de vie de la lame de scie est plus longue lorsqu’elle est usée de manière régulière. Pour celà,, desserrer la lame de scie, la tourner un petit peu, puis la resserrer. Coupez / poncez avec un mouvement continu et une légère pression Une pression plus élevée n’augmente pas l’enlèvement de matière mais l’usure de la feuille abrasive.
7.ASTUCES CONCERNANT VOTRE OUTIL
Si votre outil électrique devient trop chaud, en particulier une fois utilisé à vitesse réduite, mettez la vitesse au maximum et laissez-le fonctionner à vide pendant 2 ou 3 minutes pour refroidir le moteur. Évitez l’utilisation prolongée aux vitesse très basses. Maintenez toujours la lame affutée. Assurez-vous toujours que la pièce à usiner est bien maintenue ou fixée pour empêcher le mouvement. Tout mouvement du matériau peut affecter la qualité de la coupe et de la finition de ponçage. Démarrez votre outil avant de l’utiliser et éteignez-le après avoir terminé de travailler. Ne commencez pas à poncer avant d’avoir ajusté le papier de verre. Ne laissez pas le papier de verre s’user, car cela endommagerait la plaque de base. La garantie ne couvre pas l’usure normale de la plaque de base. Utilisez du papier à gros grain pour poncer les surfaces rugueuses, du papier à grain moyen pour les surfaces lisses et du papier à grain fin pour les surfaces finales. Au besoin, faites d’abord un essai sur la
Outil oscillant sans fil à moteur sans balais 20 V 5 degrés
F
matière mise au rebut. Une force excessive réduit l’efficacité du travail et provoque une surcharge du moteur. Remplacez l’accessoire régulièrement pour maintenir une efficacité de travail optimale.
ENTRETIEN
L’outil motorisé ne requiert pas de graissage ou d’entretien particulier. Il n’y a pas de pièces réparables par l’utilisateur dans cet outil. Ne jamais utiliser d’eau ou de nettoyants chimiques pour nettoyer l’outil. Nettoyer avec un chiffon sec. Toujours conserver l’outil motorisé dans un endroit sec. Maintenir les fentes de ventilation du moteur propres.
9.DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous, Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany
Déclarons que ce produit, Description Outil oscillant sans fil à moteur sans balais Modèle WX698 WX698.X (6-désignation de la machine, modèle d’outil oscillant à haute fréquence) Fonctions Ponçage, sciage, râpage, grattage, polissage
Est conforme aux directives suivantes, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU & (EU)2015/863
POUR LES OUTILS À BATTERIE
La plage de température ambiante pour l’utilisation et le stockage de l’outil et de la batterie est de 0°C à 45°C. La plage de température ambiante recommandée pour le système de recharge au cours de la charge est de 4°C à 40°C.
Et conforme aux normes EN 62841-1, EN 62841-2-4, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN IEC 63000 La personne autorisée à compiler le dossier technique,
Nom Marcel Filz Adresse Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany
DÉTAILS CONCERNANT L’ÉLIMINATION SÛRE DES
BATTERIES USAGÉES :
29
En fin de vie de l’appareil, retirez le pack de batteries en
toute sécurité avant de vous débarrasser de l’appareil.
Ne jetez pas les batteries ou ne les mettez pas à la
2024/09/18
poubelle ordinaire. Ne jetez pas non plus la batterie
Allen Ding
avec l’appareil. Retirez le pack de batteries usagées de Ingénieur en chef adjoint, Essais &
l’appareil et éliminez-le dans un centre de recyclage
Certification
spécialisé le plus proche ou le plus pratique. En cas
Positec Technology (China) Co., Ltd
de doute, consultez votre service local de protection
18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park,
de l’environnement. Les batteries peuvent se retrouver Jiangsu 215123, P.R. China
dans le cycle de l’eau si elles sont éliminées de
manière incorrecte, ce qui peut être dangereux pour
l’écosystème. Ne jetez pas les batteries usagées avec
les déchets municipaux non triés.
8.PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Les déchets d’équipements électriques et électroniques ne doivent pas être déposés avec les ordures ménagères. Ils doivent être collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des renseignements sur l’organisation de la collecte.
Outil oscillant sans fil à moteur sans balais 20 V 5 degrés
F
EXIGENCES D’ÉTIQUETAGE DES PRODUITS DE TRIMAN FRANCE
Gros outils (ne pouvant être déplacés par une seule personne)
Applicables aux outils contenant des blocs de batterie et des accessoires (y compris les chargeurs)
Applicables aux outils contenant des blocs de batterie, des piles sèches ou des piles boutons et des accessoires
Applicables aux outils CC sans accessoires, aux outils CC/CA avec noyau électrique intégré et aux chargeurs vendus séparément
30
Applicables aux outils CC avec accessoires et aux outils CC/CA avec noyau électrique intégré
Applicables aux outils contenant des blocs de batterie et des accessoires (y compris les chargeurs)
Applicables aux outils contenant des blocs de batterie, des piles sèches ou des piles boutons et des accessoires
Applicables aux outils CC sans accessoires, aux outils CC/CA avec noyau électrique intégré et aux chargeurs vendus séparément
Petit outil
Outil oscillant sans fil à moteur sans balais 20 V 5 degrés
F
Applicables aux outils CC avec accessoires et aux outils CC/CA avec noyau électrique intégré Bloc de batterie vendu séparément
31
Outil oscillant sans fil à moteur sans balais 20 V 5 degrés
F
SOMMARIO
1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
2. ELENCO DEI COMPONENTI
3. DATI TECNICI
4. USO CONFORME ALLE NORME
5. ISTRUZIONI SUL FUNZIONAMENTO
6. APPLICAZIONI
7. SUGGERIMENTI DI LAVORO PER LO STRUMENTO
8. TUTELA AMBIENTALE
9. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
1. SICUREZZA DEL PRODOTTO AVVISI GENERALI PER LA SICUREZZA DEGLI UTENSILI A MOTORE
AVVERTENZA: Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le specifiche fornite con questo elettroutensile. La mancata osservanza delle istruzioni elencate di 32 seguito potrebbe provocare una scossa elettrica, un incendio e/o lesioni gravi.
Conservare tutti gli avvisi e le istruzioni per poterli consultare quando necessario.
Il termine «elettroutensile elettrico» utilizzato di seguito in questo manuale si riferisce a utensili elettrici alimentati dalla rete (con linea di allacciamento), oltre che ad utensili elettrici alimentati a batteria (senza linea di allacciamento).
1) Posto di lavoro a) Mantenere pulito e ordinato il posto di lavoro.
Il disordine e le zone di lavoro non illuminate possono essere fonte di incidenti. b) Evitare d’impiegare l’utensile in ambienti soggetti al rischio di esplosioni nei quali siano presenti liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli utensili elettrici producono scintille che possono incendiare polveri e gas. c) Mantenere lontani i bambini e altre persone durante l’impiego dell’utensile elettrico. Eventuali distrazioni potranno comportare la perdita di controllo sull’utensile.
2) Sicurezza elettrica a) La spina elettrica dovrà essere adatta alla presa
di corrente. Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine adattatrici assieme a utensili con collegamento
a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, apparecchiature per il riscaldamento, cucine elettriche e frigorifer. Nel momento in cui il corpo è messo a massa sussiste un maggior rischio di scosse elettriche.
c) Custodire l’utensile al riparo dalla pioggia o dall’umidità. L’eventuale infiltrazione di acqua in un elettroutensile comporta un aumento del rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
d) Non usare il cavo di alimentazione per scopi diversi da quelli previsti, al fine di trasportare o appendere l’elettroutensile, oppure per staccare la spina dalla presa di corrente. Mantenere l’elettroutensile al riparo da fonti di calore, olio, spigoli o parti di strumenti in movimento. . I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
e) Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto,impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga omologati per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
f) Se si deve utilizzare l’elettroutensile in un luogo umido, utilizzare una fonte di alimentazione dotata di interruttore differenziale. L’uso di un interruttore differenziale riduce il rischio di folgorazioni elettriche.
3) Sicurezza delle persone a) È importante concentrarsi su ciò che si
sta facendo e maneggiare con giudizio l’elettroutensilementre si lavora. Non utilizzare l’elettroutensile quando si è stanchi o sotto l’effetto di alcol, stupefacenti e medicinali. Un attimo di distrazione durante l’uso dell’elettroutensile potrebbe causare lesioni gravi.
b) Indossare sempre dispositivi di protezione individuale, e guanti protettivi.Se si avrà cura d’indossare equipaggiamento protettivo individuale come una maschera antipolvere, calzature antiscivolo di sicurezza, elmetto o dispositivi di protezione acustica, a seconda dell’impiego previsto per l’elettroutensile, si potrà ridurre il rischio di lesioni.
c) Evitare l’avviamento involontario. Controllare che l’interruttore sia nella posizione di spegnimento (off) prima di effettuare il collegamento a una fonte di alimentazione/batteria e prima di sollevare o trasportare l’elettroutensile. Il fatto di tenere il dito sopra all’interruttore o di collegare l’utensile acceso all’alimentazione di corrente potrebbe essere causa di incidenti.
d) Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave inglese prima di accendere l’elettroutensile. Un attrezzo o una chiave inglese che si trovino in una parte della macchina che sta girando può
Utensile oscillante di 5 gradi senza spazzole e senza fili da 20 V
I
causare lesioni a persone.
g) Utilizzare elettroutensili, accessori, attrezzi,
e) È importante non sopravvalutarsi. Avere cura di
ecc. in conformità con le presenti istruzioni
mettersi in una posizione sicura e di mantenere
e secondo quanto previsto per questo tipo
l’equilibrio. In tal modo sarà possibile controllare
specifico di macchina. Osservare le condizioni di
meglio la macchina in situazioni inaspettate.
lavoro e il lavoro da eseguire durante l’impiego.
f) Indossare indumenti adeguati. Evitare di
L’impiego di elettroutensili per usi diversi da
indossare vestiti lenti o gioielli. Tenere i capelli
quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di
e gli indumenti lontani dalle parti mobili.
pericolo.
Vestiti lenti, gioielli o capelli lunghi potrebbero
h) Mantenere le impugnature e le superfici di
impigliarsi in parti in movimento.
presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso.
g) Se sussiste la possibilità di montare dispositivi
Le impugnature e le superfici di presa scivolose
di aspirazione o di captazione della polvere,
non permettono l’uso e il controllo sicuri
assicurarsi che gli stessi siano stati installati
dell’elettroutensile in situazioni impreviste.
correttamente e vengano utilizzati senza errori.
L’impiego dei suddetti dispositivi diminuisce il
5) Maneggio e impiego accurato delle batterie
pericolo rappresentato dalla polvere.
a) Caricare la batteria solo ed esclusivamente con
h) Non lasciare che la familiarità acquisita con
i dispositivi di carica consigliati dal produttore.
l’utilizzo frequente dell’elettroutensile si
Per un dispositivo di carica previsto per un
trasformi in autocompiacimento e trascuratezza
determinato tipo di batteria, sussiste pericolo
dei principi di sicurezza. Un’azione imprudente
di incendio, se utilizzato con una batteria di tipo
può causare lesioni gravi entro una frazione di
diverso.
secondo.
b) Utilizzare negli elettroutensili elettrici solo ed
esclusivamente le batterie previste per tale
4) Maneggio e impiego accurato di elettroutensili
scopo. L’uso di batterie di tipo diverso potrebbe
a) Non sovraccaricare l’elettroutensile. Impiegare
dare insorgenza a lesioni a persone e comportare
l’elettroutensile adatto per eseguire il lavoro.
il rischio d’incendi.
Utilizzando l’elettroutensile elettrico adatto si
c) Tenere la batteria non utilizzata lontano da
potrà lavorare meglio e con maggior sicurezza
graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altri
nell’ambito della gamma di potenza indicata.
oggetti in metallo di piccole dimensioni che
b) Non utilizzare elettroutensili con interruttori difettosi. Un elettroutensile che non si può più
potrebbero causare un ponte tra i contatti. Un
33
eventuale cortocircuito tra i contatti della batteria
accendere o spegnere è pericoloso e dovrà
può dare origine a bruciature o ad incendi.
essere riparato.
d) In caso di impiego sbagliato, possono verificarsi
c) Staccare la spina dalla presa di corrente
fuoriuscite di liquido dalla batteria. Evitarne il
e/o rimuovere la batteria, se rimovibile,
contatto. In caso di contatto casuale, sciacquare
dall’elettroutensile prima di effettuare qualsiasi
con acqua. Qualora il liquido dovesse entrare
regolazione, sostituire gli accessori o riporre gli
in contatto con gli occhi, chiedere immediato
utensili elettrici. Tale precauzione eviterà che
consiglio a un medico. Il liquido fuoriuscito
la macchina possa essere messa in funzione
dalla batteria può causare irritazioni cutanee o
inavvertitamente.
bruciature.
d) Custodire gli elettroutensili non utilizzati fuori
e) Non utilizzare una batteria o un elettroutensile
della portata dei bambini. Non fare usare
danneggiati o modificati. Le batterie danneggiate
l’apparecchio a persone non abituate a farlo o
o modificate potrebbero manifestare un
che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli
comportamento imprevedibile con la possibilità
elettroutensili sono pericolosi se utilizzati da
di causare un’esplosione o un incendio.
persone inesperte.
f) Non esporre una batteria o un utensile al fuoco
e) Eseguire la manutenzione di elettroutensile
o a temperature elevate. L’esposizione al fuoco
e accessori. Verificare che le parti mobili
o a una temperatura superiore a 130°C potrebbe
dell’elettroutensilefunzionino perfettamente e
provocare un’esplosione.
non s’inceppino, che non ci siano pezzi rotti o
g) Seguire tutte le istruzioni per la carica e non
danneggiati al punto tale da limitare la funzione
caricare la batteria o l’elettroutensile a una
della macchina stessa. Far riparare le parti
temperatura che non rientri nell’intervallo
danneggiate prima di utilizzare l’elettroutensile.
di valori specificato nelle istruzioni. Una
Numerosi incidenti vengono causati da
ricarica effettuata in maniera scorretta o a una
elettroutensili la cui manutenzione è stata
temperatura che non rientra nell’intervallo di
effettuata in modo poco accurato.
valori specificato, potrebbe danneggiare la
f) Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio.
batteria aumentando il rischio d’incendio.
Gli utensili da taglio curati con particolare
attenzione e con taglienti affilati s’inceppano
6) Assistenza
meno di frequente e sono più facili da condurre. a) Fare riparare l’apparecchio esclusivamente da
Utensile oscillante di 5 gradi senza spazzole e senza fili da 20 V
I
personale specializzato e solo impiegando pezzi di ricambio originali.In tal modo potrà essere salvaguardata la sicurezza dell’apparecchio. b) Non riparare le batterie danneggiate. Gli interventi di riparazione sulle batterie devono essere eseguiti dal costruttore o da fornitori di assistenza autorizzati.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER IL TAGLIO
Qualora si eseguano attività che prevedano il contatto dell’attrezzo con fili elettrici nascosti o con lo stesso cavo di alimentazione, tenere l’utensile da taglio servendosi delle apposite impugnature isolate. In questo modo, si eviterà il contatto con i fili sotto tensione, impedendo il trasferimento della stessa alle parti metalliche dell’attrezzo ed il conseguente rischio di scossa elettrica per l’operatore.
essere necessario caricare e scaricare le cellule
o il pacco batteria diverse volte per ottenere le massime prestazioni. k) Ricaricare solo con il caricatore specificato da Worx. Non utilizzare caricatori diversi da quelli forniti per l’uso specifico con l’apparecchiatura. l) Non utilizzare un pacco batteria non progettato per
l’uso con l’apparecchiatura. m) Tenere il pacco batteria fuori dalla portata dei
bambini. n) Conservare i documenti originali del prodotto per
riferimenti futuri. o) Rimuovere la batteria dall’apparecchiatura, se non
in uso.
p) Smaltire adeguatamente. q) Non mischiare batterie di diverse marche,
capacità, dimensioni o tipologia nello stesso dispositivo. r) Tenere la batteria lontano da microonde e alta pressione. s) Non utilizzare batterie non ricaricabili.
ISTRUZIONI PER LA
SIMBOLI
SICUREZZA DEL PACCO BATTERIA
34 a) Non smontare, aprire o strappare le cellule secondarie o il pacco batteria.
b) Non cortocircuitare un pacco batteria. Non conservare un pacco batteria disordinatamente in una scatola o un cassetto in cui potrebbero cortocircuitarsi tra essi o essere cortocircuitati da altri oggetti metallici. Quando il pacco batteria non è in uso, tenerlo lontano da altri oggetti metallici come graffette, monete, chiavi, chiodi, viti e altri piccoli oggetti metallici, potrebbe avverarsi un collegamento tra i due terminali. Collegare i terminali della batteria potrebbe causare incendi o ustioni.
Per ridurre il rischio di lesioni, l’utente deve leggere il manuale di istruzioni
Attenzione
Indossare protezione per le orecchie
Indossare protezione per gli occhi
c) Non esporre il pacco batteria a calore o fuoco. Evitare di conservarli alla luce diretta del sole.
d) Non sottoporre il pacco batteria a scosse
meccaniche. e) In caso di perdite da una cellula, evitare che il
liquido entri in contatto con la pelle o gli occhi. In caso di contatto, lavare l’area interessata con abbondante acqua e consultare un medico. f) Tenere le cellule e il pacco batteria puliti e asciutti. g) Pulire i terminali delle cellule e del pacco batteria con un panno pulito e asciutto nel caso in cui si sporchino.
Indossare una mascherina antipolvere
Indossare guanti di protezione.
h) Il pacco batteria deve essere caricato prima dell’uso. Utilizzare sempre il caricatore corretto e consultare le istruzioni.
i) Non lasciare un pacco batteria in carica se non in uso.
j) Dopo lunghi periodi di conservazione, potrebbe
Utensile oscillante di 5 gradi senza spazzole e senza fili da 20 V
I
Li-I on
I prodotti elettrici non possono essere gettati tra i rifiuti domestici. L’apparecchio da rottamare deve essere portato al centro di riciclaggio per un corretto trattamento. Controllare con le autorità locali o con il rivenditore per localizzare il centro di riciclaggio più vicino.
Batteria agli ioni di litio (Li-Ion). Questo prodotto è stato contrassegnato con un simbolo riguardante la raccolta differenziata per tutti i pacchi batteria. La batteria sarà poi riciclata o demolita allo scopo di ridurre l’impatto ambientale. I pacchi batteria possono costituire un pericolo per l’ambiente e per la salute umana in quanto contengono sostanze pericolose.
Se smaltite in maniera scorretta, le batterie potrebbero entrare nel ciclo dell’acqua, con conseguenti rischi per l’ambiente. Non smaltire le batterie esaurite nei rifiuti generici.
éléments d`emballage
— — —
Il simbolo sulla confezione è solo per la Francia.
La spia LED è un indicatore della capacità della batteria e lampeggia quando la batteria è scarica.
2. ELEMENTI DELL’APPARECCHIO
1. LEVA DI BLOCCO ACCESSORI HYPERLOCKTM 2. INTERRUTTORE DI AVVIO/ARRESTO 3. QUADRANTE DELLA VELOCITÀ VARIABILE 4. FESSURE DI VENTILAZIONE 5. INTERFACCIA PER ACCESSORI UNIVERSALE* 6. FLANGIA
Non bruciare
Evitare il pericolo di lesioni dalle estremità affilate degli accessori.
Gli accessori possono scaldarsi molto durante il funzionamento, presentando pericolo di ustioni!
Assicurarsi che la batteria venga rimossa prima di sostituire gli accessori.
7. UNITÀ BATTERIA *
8. PULSANTE RILASCIO BATTERIA *
35
9. SPIA LED
Accetta gli accessori di tutti i marchi più diffusi in commercio Le seguenti marche compatibili sono marchi di proprietà di terzi registrati dai rispettivi proprietari: Black & Decker®, Bosch®, Chicago Electric®, Craftsman®, Dremel®, DeWalt®, Fein®, Genesis®, Imperial Blades, Makita®, Mastercraft®, Milwaukee®, Performax®, Porter Cable®, Ridgid®, Ryobi®, Skil®, Rockwell®and Tool Shop®.
* Accessori illustrati o descritti non fanno necessariamente parte del volume di consegna.
Frequenza di oscillazione alta: Frequenza di oscillazione bassa: Blocco Sblocca
3.DATI TECNICI
Codice WX698 WX698.X (6-designazione del macchinario, rappresentativo dell’utensile oscillante ad alta frequenza)
Tensione
WX698 WX698.X ** 20 V Max***
Velocità dell’installazione 10000-20000 /min
Angolo di oscillazione Peso ( Utensile nudo)
5° 1.1 kg
Utensile oscillante di 5 gradi senza spazzole e senza fili da 20 V
I
** X = 1-999 , A-Z , M1-M9 solo per clienti diversi,
Il valore totale di emissione di vibrazioni dichiarato
non ci sono cambiamenti rilevanti sicuri tra questi
e il valore di emissioni sonore dichiarato possono
modelli.
anche essere utilizzati in una valutazione preliminare
*** Tensione misurata senza carico di lavoro.
dell’esposizione.
La tensione iniziale della batteria raggiunge un massimo di 20 Volt. La tensione nominale è di 18 Volt.
AVVERTENZA: le emissioni di vibrazioni e sonore durante l’uso effettivo dell’elettroutensile possono differire dal valore
dichiarato in base alle modalità con cui esso
BATTERIE E
viene utilizzato. In particolare quale tipo di pezzo viene lavorato dipende dai seguenti fattori
CARICABATTERIE CONSIGLIATI
e da altre variazioni sulle modalità di utilizzo dell’elettroutensile: Come viene usato l’elettroutensile e quali sono i materiali tagliati o forati.
Categoria
Modello
Capacità
Le condizioni e la buona manutenzione dell’elettroutensile.
20V Batteria 20V Caricabatteria
WA3639 WA3802
2.0 Ah 2.0 A
L’uso dell’accessorio corretto per il taglio e la sua
affilatura, nonché le sue buone condizioni. La tenuta della presa sulle impugnature e se
Si raccomanda di acquistare tutti gli accessori nello stesso negozio in cui è stato acquistato l’attrezzo. Fare riferimento alla confezione dell’accessorio per altri dettagli. Il personale del negozio può aiutarvi e
vengono utilizzati eventuali accessori antivibrazioni e anturumore. L’adeguatezza dell’utilizzo dell’elettroutensile rispetto a quanto previsto.
consigliarvi.
Questo elettroutensile potrebbe causare
l’insorgenza della sindrome della vibrazione
INFORMAZIONI SUL RU-
dell’avambraccio se il suo utilizzo non viene gestito correttamente.
36 MORE
AVVERTENZA: per essere precisi, una stima
del livello di esposizione nelle attuali
Pressione sonora ponderata A
LpA: 81.07 dB(A)
condizioni di utilizzo dovrebbe anche tenere conto di tutte le parti del ciclo operativo, come le volte in cui
Potenza sonora ponderata A:
LwA: 89.07 dB(A)
lo strumento viene spento e il tempo in cui viene lasciato girare a vuoto senza realmente fare il suo
KpA& KwA
3 dB(A) lavoro. Questo potrebbe ridurre significativamente il livello di esposizione sul periodo di lavoro totale.
Indossare la protezione per le orecchie
Aiuto a minimizzare il rischio di esposizione alle vibrazioni e al rumore. Usare sempre scalpelli, trapani e lame affilati.
Conservare questo elettroutensile sempre in
conformità a queste istruzioni e mantenerlo ben
INFORMAZIONI SULLA VI-
lubrificato (dove appropriato). Se l’utensile deve essere utilizzato regolarmente,
BRAZIONE
I valori totali di vibrazione (somma vettoriale triassiale) sono determinati secondo lo standard EN
investire in accessori antivibrazioni e antirumore.
Pianificare il lavoro in modo da suddividere i lavori che implicano le maggiori vibrazioni nell’arco di più giorni.
62841:
Valore emissione vibrazioni
ah = 4.4 m/s² Incertezza K = 1.5 m/s²
Il valore totale di emissione di vibrazioni dichiarato e il valore di emissioni sonore dichiarati sono stati misurati in base a un metodo di collaudo standard e possono essere utilizzati per il confronto di un utensile con un altro.
4.USO CONFORME ALLE NORME
Questo utensile elettrico è destinato a tagliare, levigare, raschiare, lucidare e levigare diversi materiali, utilizzando un movimento oscillante. L’applicazione specifica dipende dall’accessorio utilizzato. È particolarmente adatto per lavorare in prossimità di bordi, per il taglio a filo e a tuffo.
Utensile oscillante di 5 gradi senza spazzole e senza fili da 20 V
I
5.ISTRUZIONI SUL FUNZIONAMENTO
Nota: Leggere scrupolosamente il manuale delle istruzioni prima di usare l’attrezzo.
FUNZIONAMENTO
Installazione o rimozione del pacco batteria
Caricare il pacco batteria
Vedere Fig. G,H
Vedere Fig. I
MONTAGGIO E FUNZIONAMENTO AZIONE
MONTAGGIO Montaggio degli accessori
FIGURA
Funzionamento dell’interruttore di accensione/spegnimento
Utilizzo della manopola di velocità variabile
Spia LED
Vedere Fig. J Vedere Fig. K Vedere Fig. L
Fare leva per aprire la leva di bloccaggio
Ruotare la leva di bloccaggio orizzontalmente in senso antiorario per allentare l’interfaccia accessoria universale.
Vedere Fig. A
Vedere Fig. B
Inserimento dell’accessorio.
Vedere Fig. C
Montaggio del foglio abrasivo
Ruotare la leva di bloccaggio orizzontalmente in senso orario per serrare l’interfaccia accessoria universale.
Vedere Fig. D Vedere Fig. E
La manopola di velocità variabile serve per impostare la frequenza di oscillazione ottimale in base agli accessori utilizzati e alla rispettiva applicazione.
Frequenza di oscillazione
Applicazione
Frequenza di oscillazione elevata:
Sabbiatura, segatura, raschiatura e lucidatura di pietra e metallo.
Frequenza di
Raschiatura, lucidatura di
oscillazione bassa: vernici.
Chiusura della leva di bloccaggio. Vedere Fig. F
37
6.APPLICAZIONI
AVVERTENZA: I denti della sega sono molto affilati. Non toccarli durante il montaggio e l’uso dell’attrezzo. Il pezzo di lavoro deve essere serrate saldamente prima che venga tagliato.
segare
Immagine
Nome
Lama universale
Lama per taglio estremità in legno standard
Lama per taglio legno di precisione
Applicazioni
Legno, plastica, fibra di vetro, chiodi,metalli non ferrosi, metalli a foglia sottile, stucchi induriti
Legno, plastica, cartongesso
Legno, plastiche morbide
HSS Lama a settori riportati
Legno, plastica, fibra di vetro, metalli non ferrosi, metalli a foglia sottile, stucchi induriti
Utensile oscillante di 5 gradi senza spazzole e senza fili da 20 V
I
smerigliare
Cuscinetto da smerigliatura
Legno, plastica, stucchi induriti
Tampone a punta per levigatura Legno, plastica, stucchi induriti
raspare
Raspa triangolare
Legno, plastica, adesivi induriti, ceramica, muratura
Raspa da dito
Legno, plastica, adesivi induriti, ceramica, muratura
Rimozione malta
Lama con grani di carburo Lama con grani di diamante
Malta, calcestruzzo poroso, muratura
Ceramica e piastrelle in pietra, tavole di sottostrato
38
raschiare
Raschietto rigido Lama rasatrice flessibile
Vernice vecchia, adesivi induriti e sigillanti, sottostrati, tappeti moquette
Sigillanti elastici, pitture, residui di adesivo, tappeti – moquette
Ti consigliamo di acquistare gli accessori nello stesso negozio dove compri l’utensile. Fare riferimento alla confezione degli accessori per ulteriori dettagli. Il personale del negozio può aiutarti e offrire consulenza.
NOTA: Sia iniziando il taglio sul materiale che durante l’operazione di taglio, per poter assicurare una sufficiente asportazione di trucioli, avere cura di operare esercitando un leggero moto pendolare. La lama per sega dura più a lungo quando è soggetta ad usura uniforme. A tal fine, allentare la lama, ruotarla leggermente e fissarla di nuovo bene. Tagliare/levigare con un movimento costante ed una leggera pressione. Esercitando una pressione maggiore non si aumenta l’asportazione del materiale in lavorazione ma si accelera soltanto l’usura del foglio abrasivo.
7.SUGGERIMENTI DI LAVORO PER LO STRUMENTO
Se lo strumento diventa troppo caldo, specialmente se utilizzato a basse velocità, impostare la velocità al massimo e usarlo senza carico per 2-3 minuti, per far freddare il motore. Evitare un utilizzo prolungato a velocità molto basse. Mantenere sempre la lama affilata. Accertarsi sempre che il pezzo da lavorare sia fissato saldamente o serrato con morse onde prevenirne il movimento. Qualsiasi movimento del materiale può influenzare la qualità del taglio o della finitura sabbiata. Avviare lo strumento prima di iniziare a lavorare e spegnerlo dopo aver terminato. Non iniziare la levigatura senza aver prima inserito la carta abrasiva. Non aspettare che la carta abrasive si usuri, in questo modo si danneggia il tappetino di sabbiatura. La garanzia non copre l’usura del tappetino di sabbiatura. Utilizzare carta a grana grossa per lavori di sgrossatura e a grana fine per lavori di finitura. Se necessario,
Utensile oscillante di 5 gradi senza spazzole e senza fili da 20 V
I
eseguire una prova di levigatura su materiale di scarto.
Una forza eccessiva ridurrà l’efficienza lavorativa e sovraccaricherà il motore. Sostituendo l’accessorio
regolarmente si manterrà un’efficienza lavorativa ottimale.
9.DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
NOI, Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany
MANUTENZIONE
L’attrezzo non richiede lubrificazione o manutenzione aggiuntiva. All’interno dell’attrezzo non ci sono parti riparabili da parte dell’utente. Non usare mai acqua o detergenti chimici per pulire l’attrezzo. Pulire con un panno asciutto. Conservare sempre gli attrezzi elettrici in luoghi asciutti. Tenere pulite le aperture di ventilazione del motore. Tenere puliti dalla polvere tutti i comandi operativi. La formazione di scintille all’interno delle aperture di ventilazione, è un fenomeno normale che non crea danni all’attrezzo.
Dichiariamo che l’apparecchio, Descrizione Utensile oscillante senza fili e senza spazzola Codice WX698 WX698.X (6-designazione del macchinario, rappresentativo dell’utensile oscillante ad alta frequenza) Funzioni smerigliare, segare, raspare, raschiettatura, lucidare
È conforme alle seguenti direttive, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU & (EU)2015/863
conforme a, EN 62841-1, EN 62841-2-4, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN IEC 63000
PER GLI UTENSILI A BATTERIA
Il responsabile autorizzato alla compilazione della documentazione tecnica, Nome Marcel Filz
La temperatura ambientale raccomandata per l’uso e la conservazione dell’utensile e della batteria è di
Indirizzo Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany
0°C ~ 45°C
La temperatura ambientale raccomandata per il
39
caricabatterie durante la carica è di 4°C ~ 40°C.
DETTAGLI SULLO SMALTIMENTO SICURO DELLE BATTERIE USATE: Al termine del ciclo di vita dell’apparecchio, rimuovere il pacco batterie in modo sicuro prima di smaltire l’apparecchio. Non gettare le batterie né gettarle nel normale bidone della spazzatura. Inoltre non smaltire la batteria insieme all’apparecchio. Rimuovere la batteria usata dell’apparecchio e smaltirla presso il centro di riciclaggio più vicino o più conveniente o in un centro di riciclaggio dedicato. In caso di dubbio,
consultare l’ufficio locale per la tutela dell’ambiente. Le batterie possono entrare nel ciclo dell’acqua se smaltite in modo improprio, il che può essere
pericoloso per l’ecosistema. Non smaltire i rifiuti delle batterie come rifiuti urbani non differenziati.
2024/09/18 Allen Ding
Vice capo ingegnere, testing e certificazione Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P.R. China
8.TUTELA AMBIENTALE
I prodotti elettrici non possono essere gettati tra i rifiuti domestici. L’apparecchio da rottamare deve essere portato al centro di riciclaggio per un corretto trattamento. Controllare con le autorità locali o con il rivenditore per localizzare il centro di riciclaggio più vicino.
Utensile oscillante di 5 gradi senza spazzole e senza fili da 20 V
I
ÍNDICE
No utilizar adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no
1. LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2. LISTA DE COMPONENTES
modificados y los que encajan perfectamente en el tomacorriente reducirán el riesgo de descarga
eléctrica.
3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 4. UTILIZACIÓN REGLAMENTARIA
b) Evitar el contacto del cuerpo con superficies
conectadas a tierra tales como caños, radiadores, cocinas y heladeras. Existe un riesgo
5. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
creciente de descarga eléctrica si su cuerpo
6. APLICACIÓN 7. CONSEJOS DE TRABAJO PARA SU
queda conectado a tierra.
c) No exponer las herramientas eléctricas a la lluvia y no guardar en lugares húmedos. El agua
HERRAMIENTA 8. PROTECCIÓN AMBIENTAL
que penetra en ellas aumentará el riesgo de una descarga eléctrica. d) No abusar del cable. Nunca utilizar el cable para
9. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
transportar, tirar o desenchufar la herramienta
eléctrica. Mantener el cable alejado del calor, del
aceite, de bordes agudos o piezas móviles. Los
1. SEGURIDAD DEL PRODUCTO
cables dañados o enredadas aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Cuando utilice su herramienta eléctrica al aire
ADVERTENCIAS DE
libre, emplear un prolongador apto para uso en exteriores. El empleo de cables para uso al aire
SEGURIDAD GENERALES SOBRE HERRAMIENTAS
libre reduce el riesgo de descarga eléctrica. f) Si es necesario utilizar la herramienta
motorizada en un lugar muy húmedo, utilice
ELÉCTRICAS
una fuente de alimentación con dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias
reduce el riesgo de descarga eléctrica.
40
de seguridad, instrucciones, ilustraciones
y especificaciones que acompañan a esta
herramienta eléctrica. Si no se respetan todas
las instrucciones que se indican abajo, podría
producirse una descarga eléctrica, un incendio o
alguien podría resultar herido de gravedad.
3) SEGURIDAD PERSONAL
a) Mantenerse alerta, poner atención en lo que está haciendo y utilice el sentido común mientras opera una herramienta eléctrica. No emplear la herramienta cuando se encuentre cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicación. Un
Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.
momento de falta de atención durante el manejo de herramientas eléctricas puede dar lugar a daños corporales serios.
El término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias siguientes corresponde a la herramienta eléctrica con o sin cable.
b) Utilizar equipo de seguridad. Usar siempre protección ocular. Equipo de seguridad como máscaras contra el polvo, zapatos
antideslizantes de seguridad, sombrero o
1) ZONA DE TRABAJO
a) Mantener su lugar de trabajo limpio y bien iluminado. Bancos de trabajo desordenados y lugares oscuros invitan a los accidentes.
b) No utilizar herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como por ejemplo en presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantener alejados a los niños y visitantes mientras opera una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control.
protección auditiva para condiciones apropiadas reducirá daños corporales.
c) Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor se encuentra desactivado antes de enchufar la máquina o colocar la batería, al tomar la herramienta o transportarla. Transportar herramientas con el dedo en el interruptor o enchufar la herramienta cuando el interruptor está encendido invitan a los accidentes.
d) Retire llaves de ajuste o llaves inglesas antes de poner la herramienta en funcionamiento. Una llave que queda unida a una pieza móvil de la
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA
herramienta puede originar daños corporales.
a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben encajar perfectamente en el tomacorriente. Nunca modificar el enchufe de ninguna manera.
e) No extralimitarse. Mantenerse firme y con buen equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta en situaciones
Herramienta oscilante sin escobillas y sin cable de 20 V de 5 grados
ES
inesperadas.
realizado. El uso de la herramienta eléctrica para
f) Vestirse apropiadamente. No usar ropa suelta ni
otras operaciones distintas de lo previsto podría
alhajas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes
dar lugar a una situación peligrosa.
alejados de las piezas en movimiento. La ropa
h) Mantenga las empuñaduras y las superficies
suelta, las alhajas o el cabello largo pueden ser
de agarre secas, limpias y sin aceite ni grasa.
atrapados por las piezas móviles.
Una empuñadura o una superficie de agarre
g) Si se proporcionan dispositivos para la
resbaladiza dificultan la correcta manipulación
extracción y recolección de polvo, asegurarse
y el control de la herramienta en situaciones
de que estos estén conectados y utilizados
imprevistas.
correctamente. El uso de estos dispositivos
puede reducir peligros relacionados con el polvo. 5) UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO DE LA
h) No permita que el hecho de estar familiarizado
BATERÍA
con el uso de herramientas le haga volverse
a) Recargar solamente con el cargador indicado
descuidado o ignorar las normas de seguridad.
por el fabricante. Un cargador adaptado a un tipo
La falta de atención puede provocar heridas
de batería podría crear un riesgo de incendio si
graves en una fracción de segundo.
se utiliza con una diferente batería.
b) Utilizar las herramientas eléctricas solamente
4) MANTENIMIENTO de la HERRAMIENTA
con baterías especialmente adaptadas. La
MOTORIZADA
utilización de cualquier otra batería podría
a) No forzar la herramienta eléctrica. Utilizar
causar un riesgo de incendio o herida.
la herramienta eléctrica correcta para su
c) Cuando la batería no está en uso, tenerla lejos
aplicación. La herramienta eléctrica correcta
de los objetos metálicos como los trombones,
hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad
las piezas de moneda, las llaves, los clavos,
para la cual fue diseñada.
los tornillos, o cualquier otro pequeño objeto
b) No utilizar la herramienta eléctrica si el
metálico susceptibles de establecer una
interruptor no la enciende o apaga. Cualquier
conexión de un terminal a otra. El cortocircuito
herramienta eléctrica que no pueda ser
de un terminal a otra puede causar quemaduras
controlada con el interruptor es peligrosa y debe
o un incendio.
ser reparada.
d) Hay una fuga de líquido de la batería. Evitar todo
c) Desconecte la clavija de la fuente de
contacto. Si entre accidentalmente en contacto
41
alimentación o extraiga la batería (si es
con este líquido, lavar con agua limpia. En caso
desmontable) de la herramienta eléctrica
de contacto con los ojos, consultar a un médico.
antes de realizar cualquier ajuste, cambiar los
El líquido presente en las baterías puede causar
accesorios o guardar la herramienta. Tales
irritaciones o quemaduras.
medidas de seguridad preventivas reducen el
e) No utilice una batería o una herramienta que
riesgo de arranque accidental de la herramienta.
estén dañadas o hayan sido modificadas.
d) Mantener las herramientas eléctricas que no usa
Las baterías dañadas y modificadas pueden
fuera del alcance de los niños y no permita que
comportarse de forma imprevisible y provocar un
personas no familiarizadas con la herramienta o
incendio, una explosión o herir a alguien.
con estas instrucciones maneje la herramienta
f) No arroje una batería o herramienta al fuego ni
eléctrica. Las herramientas eléctricas son
las exponga a una temperatura exce siva. La
peligrosas en manos de usuarios inexpertos.
exposición al fuego y a temperaturas superiores
e) Realice un mantenimiento adecuado de las
a 130 °C puede provocar una explosión.
herramientas eléctricas y sus accesorios.
g) Respete todas las instrucciones de carga y
Comprobar si hay desalineamiento o
no cargue la batería o la herramienta fuera
atascamiento de piezas móviles, rotura de
del rango de temperatura especificado en las
piezas en general y cualquier otra condición
instrucciones. Una carga inadecuada o a una
que pueda afectar la operación normal de la
temperatura fuera del rango especificado puede
herramienta. Si se verifican daños, recurra a
ocasionar daños en la batería y aumentar el
un servicio calificado antes de volver a usar la
riesgo de incendio.
herramienta. Las herramientas mal mantenidas
causan muchos accidentes.
6) Reparación
f) Mantener las piezas de corte limpias y afiladas. a) Permitir que el mantenimiento de su herramienta
Puesto que son menos probables de atascarse y
eléctrica sea efectuado por una persona
más fáciles de controlar.
calificada usando solamente piezas de recambio
g) Utilizar la herramienta eléctrica, accesorios y
idénticas. Esto es primordial para mantener la
brocas etc., de acuerdo con estas instrucciones
seguridad de la herramienta eléctrica.
y de la manera prevista para el tipo particular
b) No intente reparar nunca una batería dañada.
de herramienta eléctrica, teniendo en cuenta
Cualquier intervención técnica en una batería
las condiciones de trabajo y el trabajo a ser
debe ser realizada exclusivamente por el
Herramienta oscilante sin escobillas y sin cable de 20 V de 5 grados
ES
fabricante o por un servicio técnico autorizado.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA CORTAR
Sujetar la herramienta por las partes aisladas durante su utilización. De este modo se evitará cualquier tipo de descarga provocada por el corte de cables o piezas con corriente.
niños. n) Conserve la documentación original del producto
por si tuviera que consultarla en otro momento. o) Extraiga la batería del aparato cuando no lo
utilice.
p) Deshágase del producto correctamente. q) No se deben mezclar pilas de diferentes
fabricantes, capacidad, tamaño o tipo en un mismo dispositivo. r) Mantener la batería lejos de microondas y alta presión. s) No utilice pilas no recargables.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA
SÍMBOLOS
BATERÍA
a) No desmonte, abra o destruya las pilas o las
baterías recargables.
b) No provoque un cortocircuito en la batería. No
almacene las baterías de forma descuidada
en una caja o cajón donde podría provocar
un cortocircuito entre ellas o mediante otros
objetos metálicos. Cuando la batería no esté
siendo utilizada, manténgala alejada de objetos
metálicos, como clips de papel, monedas, llaves,
clavos, tornillos u otros objetos metálicos
pequeños, que pueden posibilitar la conexión de
42
un borne con otro. Al provocar un cortocircuito
con los bornes de la batería se pueden sufrir
quemaduras o generar un incendio.
c) No exponga las baterías al calor o al fuego. No
las guarde expuestas directamente al sol.
d) No exponga las baterías a impactos mecánicos.
e) En caso de que la batería tenga fugas de líquido,
no permita que el líquido entre en contacto con
la piel o los ojos. Si se produce el contacto, lave
la zona afectada con grandes cantidades de agua
y acuda a un médico.
f) Mantenga las baterías limpias y secas.
g) Limpie los bornes de la batería con un paño
limpio si se ensucian.
h) Cargue la batería antes de utilizarla. Consulte
siempre estas instrucciones y aplique el
procedimiento de carga adecuado.
i) No deje la batería cargándose durante
prolongados períodos de tiempo cuando no se
utilice.
j) Después de prolongados períodos de
almacenamiento, puede que sea necesario
cargar y descargar la batería varias veces para
obtener el máximo rendimiento.
k) Recargue solo con el cargador indicado por
Worx. No utilice ningún otro cargador que no sea
el específicamente proporcionado para el uso
con este equipo.
l) No utilice ninguna batería distinta a la diseñada
para utilizarse con el aparato.
m) Mantenga la batería fuera del alcance de los
Para reducir el riesgo de lesión, lea el manual de instrucciones
Advertencia
Utilice protección auditiva
Utilice protección ocular
Utilice una máscara antipolvo
éléments d`emballage
Utilice guantes de protección.
Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos no deben depositarse en la basura doméstica. Se deben reciclar en las instalaciones especializadas. Consulte a las autoridades locales o el establecimiento para saber cómo reciclar estos productos.
El símbolo en el embalaje es solo para Francia
Herramienta oscilante sin escobillas y sin cable de 20 V de 5 grados
ES
Li-I on
Batería de iones de litio. Este producto tiene una marca que lo designa para la recogida selectiva, junto con otras pilas y baterías. Una vez recogido, se reciclará o se desmontará con el fin de reducir el impacto en el medioambiente. Las baterías contienen sustancias peligrosas y pueden ser perjudiciales para el medioambiente y para la salud de las personas.
Si no se eliminan correctamente, las baterías podrían interferir en el ciclo del agua, una situación que pondría en riesgo el ecosistema. Por este motivo, las baterías no deben eliminarse junto con los residuos municipales sin clasificar.
2. LISTA DE COMPONENTES
1.
PALANCA DE SUJECIÓN DE ACCESORIO HYPERLOCKTM
2. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO / APAGADO
3. SELECTOR DE VELOCIDAD VARIABLE
4. REJILLAS DE VENTILACIÓN
5.
INTERFAZ DE ACCESORIO DE AJUSTE UNIVERSAL *
6. BRIDA
7. BATERÍA *
8. BOTÓN DE LIBERACIÓN DE LA BATERÍA *
9. LUZ DE LED
No quemar
Funciona con accesorios de otras marcas de her-
ramientas oscilantes.
Tenga mucho cuidado de no hac-
erse daño con los bordes afilados de los accesorios.
Las siguientes marcas compatibles son marcas comerciales propiedad de terceros, que podrían estar registradas a nombre de sus respectivos propietarios:
Black & Decker®, Bosch®, Chicago Electric®, Crafts-
Los accesorios pueden calentarse
man®, Dremel®, DeWalt®, Fein®, Genesis®, Impe-
mucho durante el funcionamiento y
rial Blades, Makita®, Mastercraft®, Milwaukee®,
43
podrían ocasionarle quemaduras.
Performax®, Porter Cable®, Ridgid®, Ryobi®, Skil®,
Rockwell®and Tool Shop®.
Compruebe que se haya extraído la batería antes de cambiar los accesorios.
* Los accesorios ilustrados o descritos pueden no
corresponder al material suministrado de serie con el aparato.
Frecuencia de oscilación alta:
Frecuencia de oscilación baja:
Bloquear
Desbloquear
— — —
El LED indica el nivel de carga restante de la batería y parpadea cuando queda poca energía.
3.CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Modelo WX698 WX698.X (6-designación de maquinaria, representativa de herramienta oscilante de alta frecuencia)
Tensión
WX698 WX698.X ** 20 V Max***
Velocidad de oscilación
10000-20000 /min
Ángulo de oscilación
5°
Peso ( Herramienta descubierta)
1.1 kg
** X = 1-999, A-Z, M1-M9 solo se utilizan para diferentes clientes, no hay cambios relevantes seguros entre estos modelos
*** Voltaje medido sin carga. El voltaje inicial máximo de la batería es de 20 voltios. El voltaje
Herramienta oscilante sin escobillas y sin cable de 20 V de 5 grados
ES
nominal es de 18 voltios.
BATERÍAS Y CARGADORES RECOMENDADOS
Categoría
Tipo
Capacidad
20V Batería
WA3639
2.0 Ah
20V Cargador
WA3802
2.0 A
Le recomendamos que compre sus accesorios en la misma tienda que compró la herramienta. Consulte el paquete de accesorios para obtener más detalles. El personal de la tienda puede ayudarlo y ofrecerle asesoramiento.
cómo se utilice la herramienta, especialmente dependiendo del tipo de pieza de trabajo que se procese y de otras formas de usar la herramienta: Cómo se utiliza la herramienta y se cortan o perforan los materiales. Si la herramienta se encuentra en buenas condiciones de mantenimiento. Si se utiliza el accesorio correcto para la herramienta y se garantiza que está afilado y en buenas condiciones. La firmeza de sujeción de las empuñaduras, y el uso de accesorios para reducir las vibraciones y el ruido. Y si la herramienta se utiliza según su diseño y estas instrucciones.
Esta herramienta podría causar síndrome de vibración del brazo y la mano si no se utiliza correctamente.
ADVERTENCIA: Para conseguir una mayor
INFORMACIÓN SOBRE EL RUIDO
precisión, debe tenerse en cuenta una estimación del nivel de exposición en condiciones reales de todas las partes del ciclo de uso, como los
tiempos durante los que la herramienta está
Nivel de presión acústica ponderada:
LpA: 81.07 dB(A)
apagado o cuando está en funcionamiento pero no está realizando ningún trabajo. Ello podría reducir notablemente el nivel de exposición sobre el periodo
Nivel de potencia acústica ponderada:
44
KpA& KwA
LwA: 89.07 dB(A)
3 dB(A)
de carga total. Minimización del riesgo de exposición a las vibraciones y el ruido.
Utilice SIEMPRE cinceles, brocas y cuchillas afiladas. Mantenga esta herramienta de acuerdo con estas
Utilice protección auditiva.
instrucciones y bien lubricada (si es necesario). Si la herramienta se va a utilizar de forma habitual,
se recomienda adquirir accesorios para reducir las
vibraciones y el ruido.
INFORMACIÓN SOBRE LAS
Planifique su programa de trabajo para distribuir el uso de la herramienta a lo largo de varios días.
VIBRACIONES
Valores totales de vibración (suma vectorial triangular) determinados según la norma EN 62841:
4.UTILIZACIÓN REGLAMENTARIA
Valor de emisión de vibración:
ah = 4.4 m/s² Incertidumbre K = 1.5 m/s²
El valor total de vibraciones declarado y el valor de emisiones acústicas declarado se han medido de conformidad con un método de prueba estándar y pueden utilizarse para realizar comparaciones entre herramientas. El valor total de vibraciones declarado y el valor de emisiones acústicas declarado también pueden utilizarse en una evaluación preliminar de la exposición.
ADVERTENCIA: Las vibraciones y las emisiones acústicas que se producen durante el uso de la herramienta eléctrica pueden variar respecto a los valores declarados en función de
Esta herramienta eléctrica está diseñada para cortar, lijar, raspar, pulir y desbastar diferentes materiales empleando un movimiento oscilante. La aplicación específica depende del accesorio que vaya a utilizar. Es especialmente adecuada para trabajar cerca de cantos y para corte a ras o por inmersión.
5.INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Nota: Antes de usar la herramienta lea el manual de instrucciones detenidamente.
Herramienta oscilante sin escobillas y sin cable de 20 V de 5 grados
ES
MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO
ACCIÓN
FIGURA
MONTAJE
Montaje de los accesorios
Haga palanca para abrir la palanca de sujeción
Gire la palanca de sujeción horizontalmente en sentido antihorario para aflojar la interfaz del accesorio de ajuste universal.
Inserción del accesorio.
Véase la fig. A
Véase la fig. B
Véase la fig. C
Carga de la batería Uso del interruptor de encendido y apagado Uso del dial de velocidad variable
Luz de LED
Véase la fig. I
Véase la fig. J
Véase la fig. K
Véase la fig. L
El dial de velocidad variable permite ajustar la frecuencia de oscilación óptima para los accesorios utilizados en cada una de las aplicaciones.
Montaje de la lámina de lija
Véase la fig. D
Frecuencia de oscilación
Aplicación
Gire la palanca de sujeción horizontalmente en sentido horario para apretar la interfaz del accesorio de ajuste universal.
Cierre la palanca de bloqueo.
Véase la fig. E
Véase la fig. F
Frecuencia de oscilación alta:
Frecuencia de oscilación baja:
Lijar, serrar, raspar y pulir piedra y metal.
Decapar, pulir barnices.
FUNCIONAMIENTO
Instalación y retirada de la batería
Véase la fig. G,H
45
6.APLICACIÓN
ADVERTENCIA: los dientes de sierra son extremadamente afilados. No tocarlos ni al montar ni al trabajar con la sierra.
La pieza de trabajo debe fijarse firmemente antes de cortarla.
aserrar
Imagen
Nombre
Cuchilla universal
Hoja de corte de extremo estándar para madera Hoja de corte de precisión para madera
Aplicación
Madera, plástico, fibra de vidrio, clavos, metales no ferrosos, metales de hoja delgada, rellenos endurecidos
Madera, plástico, yeso
Madera , plásticos blandos
HSS Segmento de serrar
Madera, plástico, fibra de vidrio, metales no ferrosos, metales de hoja delgada, rellenos endurecidos
Herramienta oscilante sin escobillas y sin cable de 20 V de 5 grados
ES
Panel de lija
Madera, plástico, rellenos endurecidos
lijar
Almohadilla en punta para lijar
Madera, plástico, rellenos endurecidos
limar
Raspador triangular
Madera, plástico, adhesivos endurecidos, cerámica, mampostería
Retirar
cemento blanco
Raspador puntiagudo Cuchilla áspera de carburo Cuchilla áspera de diamante
Madera, plástico, adhesivos endurecidos, cerámica, mampostería
Lechada, cemento poroso, mampostería
Alicatados de cerámica y piedra, tablones
46
raspado
Raspador rígido Cuchilla flexible para raspador
Pintura antigua, adhesivos endurecidos y Calafateados, moquetas
Sellos elásticos, pintura, residuos adhesivos, moquetas
Le recomendamos que compre sus accesorios en la misma tienda que compró la herramienta. Consulte el paquete de accesorios para obtener más detalles. El personal de la tienda puede ayudarlo y ofrecerle asesoramiento.
ATENCIÓN: Al sumergir el útil y al aserrar, efectuar un ligero movimiento pendular para asegurar la evacuación de las virutas. La vida útil de la hoja de sierra aumenta si se procura que su desgaste sea uniforme. Para ello debe aflojarse la hoja de sierra y girarse ligeramente, sujetándola nuevamente a continuación. Corte/lije con un movimiento constante y presión ligera. Aumentando la presión de aplicación no se incrementa el arranque de material y además se desgasta más rápidamente la hoja lijadora.
7.CONSEJOS DE TRABAJO PARA SU HERRAMIENTA
Si su herramienta se calienta demasiado, especialmente durante su uso a baja velocidad, fije la velocidad máxima y no la utilice hasta pasados 2 o 3 minutos para que el motor se enfríe. Evite el uso prolongado a muy baja velocidad. Conserve la cuchilla siempre afilada. Asegúrese de que la pieza sobre la que va a operar se encuentra fuertemente sujeta o fijada para evitar movimientos. Cualquier movimiento del material podría afectar a la calidad del corte o el acabado de lijado. Arranque la herramienta antes de trabajar y apáguela después de dejar de hacerlo. Nunca comience a lijar si el papel de lija no está bien ajustado. No permita que el papel del lija se desgaste, dañaría el panel de lijado. La garantía no cubre el desgaste y
Herramienta oscilante sin escobillas y sin cable de 20 V de 5 grados
ES
consumo del panel de lijado. Utilice papel de grano grueso para lijar superficies rugosas, grano medio para superficies suaves y grano fino para los acabados. En caso necesario, haga una prueba sobre material que no vaya a usar. Una fuerza excesiva reducirá la eficiencia de trabajo y provocará una sobrecarga en el motor. Cambie los accesorios regularmente y mantenga una eficiencia óptima de trabajo.
MANTENIMIENTO
Su herramienta eléctrica no requiere de lubricación ni mantenimiento adicional. No posee piezas en su interior que deban ser reparadas por el usuario. Nunca emplee agua o productos químicos para limpiar su herramienta. Use simplemente un paño seco. Guarde siempre su herramienta en un lugar seco. Mantenga limpias las ranuras de ventilación del motor. Mantenga todos los controles de funcionamiento libres de polvo. La observación de chispas que destellan bajo las ranuras de ventilación indica un funcionamiento normal que no dañará su herramienta.
autoridades locales o el establecimiento para saber cómo reciclar estos productos.
9.DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Los que reciben, Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany
Declaran que el producto, Descripción Herramienta oscilante sin escobillas y sin cable Modelo WX698 WX698.X (6-designación de maquinaria, representativa de herramienta oscilante de alta frecuencia) Funciones lijar, aserrar, limar, raspado, pulir
Cumple con las siguientes Directivas, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU & (EU)2015/863
Cumple las normativas EN 62841-1, EN 62841-2-4, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN IEC 63000
La persona autorizada para componer el archivo
PARA LAS HERRAMIENTAS técnico,
A BATERÍA
Nombre Marcel Filz
Dirección Positec Germany GmbH
47
El rango de temperatura ambiente de funcionamiento y Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany
almacenamiento para la herramienta y la batería es de
0 ºC ~ 45 ºC.
El rango de temperatura ambiente recomendado para
el Sistema de carga durante el proceso de carga es de
4 ºC ~ 40 ºC.
DETALLES SOBRE LA ELIMINACIÓN SEGURA DE LAS BATERÍAS USADAS:
Al final de la vida útil del aparato, retire de forma segura el paquete de baterías antes de desechar el aparato. No tire las baterías ni las arroje a la basura normal. Tampoco deseche la batería junto con la máquina. Retire el paquete de baterías usado del aparato y deséchelo en la instalación de reciclaje más cercana o conveniente. Si tiene dudas, consulte con su departamento local de protección del medio ambiente. Las baterías pueden entrar al ciclo del agua si se desechan incorrectamente, lo que puede ser peligroso para el ecosistema. No deseche las baterías usadas como residuos municipales no
clasificados.
2024/09/18 Allen Ding
Ingeniero Jefe Adjunto, Pruebas y Certificación Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P.R. China
8.PROTECCION AMBIENTAL
Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos no deben depositarse en la basura doméstica. Se deben reciclar en las instalaciones especializadas. Consulte a las
Herramienta oscilante sin escobillas y sin cable de 20 V de 5 grados
ES
ÍNDICE
nenhuma ficha de adaptação com ferramentas eléctricas que tenham ligação à terra. Fichas não
1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 2. LISTA DE COMPONENTES
modificadas e tomadas de corrente adequadas reduzem o risco de choque eléctrico.
b) Evite o contacto do corpo com superfícies
3. DADOS TÉCNICOS 4. ÂMBITO DE UTILIZAÇÃO
ligadas à terra como tubos, aquecedores, fogões e frigoríficos. Existe um aumento do risco de choque eléctrico se o seu corpo estiver em
5. FUNCIONAMENTO
contacto com a terra ou a massa.
6. APLICAÇÃO 7. DICAS DE USO PARA A SUA FERRAMENTA
c) Não exponha este equipamento à chuva ou
humidade. A infiltração de água num aparelho eléctrico aumenta o risco de choque eléctrico.
8. PROTECÇÃO AMBIENTAL 9. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
d) Não maltrate o cabo de alimentação. Nunca utilize o cabo para transportar, puxar ou desligar o aparelho da tomada de corrente. Mantenha
o cabo afastado de fontes de calor, óleos,
1. SEGURANÇA DO
arestas afiadas ou peças em movimento. Cabos danificados ou enredados aumentam o risco de
PRODUTO
choque eléctrico. e) Quando trabalhar com uma ferramenta eléctrica
AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA
ao ar livre, use um cabo de extensão adequado
para utilização no exterior. A utilização de um cabo adequado para uso exterior reduz o risco de
DE FERRAMENTAS
choque eléctrico. f) Se não puder evitar a utilização de uma
ELÉCTRICAS
ferramenta eléctrica num local húmido, utilize uma fonte de alimentação protegida contra
AVISO Leia todos os avisos de segurança,
corrente residual. A utilização de um dispositivo
instruções, ilustrações e especificações
com protecção contra corrente residual reduz o
48 fornecidos com esta ferramenta elétrica. Caso não siga todas as instruções listadas de seguida poderá
risco de choque eléctrico.
resultar e choque elétrico, incêndio e/ou lesões
3) SEGURANÇA DE PESSOAS
graves.
a) Esteja atento, observe o que está a fazer e
seja prudente sempre que trabalhar com uma
Guarde estas instruções para referência futura.
ferramenta eléctrica. Não utilize nunca uma
Os termos “ferramenta eléctrica” utilizados em todos
os avisos constantes destas instruções referem-se à sua ferramenta eléctrica accionada por bateria
ferramenta eléctrica quando estiver cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de desatenção quando se utiliza uma ferramenta eléctrica pode
(sem cabo de alimentação).
causar lesões graves.
1) LOCAL DE TRABALHO
a) Mantenha o local de trabalho limpo e bem arrumado. Áreas com pouca iluminação e desordenadas podem provocar acidentes.
b) Não utilize o aparelho em locais onde existam líquidos, gases ou poeiras inflamáveis e onde exista o risco de explosão. As ferramentas eléctricas produzem faíscas que podem inflamar poeiras ou gases.
c) Mantenha as pessoas e particularmente as crianças afastadas da ferramenta eléctrica durante o seu funcionamento. Qualquer distracção pode fazê-lo perder o controlo do berbequim.
b) Utilize equipamentos de segurança. Use sempre óculos de protecção. Equipamentos de segurança, tais como máscaras protectoras, sapatos de sola antiderr
Documents / Resources
![]() |
WORX WX698 20V Cordless Brushless Oscillating [pdf] Instruction Manual WX698, WX698.X, WX698 20V Cordless Brushless Oscillating, WX698, 20V Cordless Brushless Oscillating, Cordless Brushless Oscillating, Brushless Oscillating, Oscillating |