Instruction Manual for WORX models including: WX698, WX698.X, WX698 20V Cordless Brushless Oscillating, WX698, 20V Cordless Brushless Oscillating, Cordless Brushless Oscillating, Brushless Oscillating, Oscillating

Download manual file

Sonicrafter 20V Cordless Brushless Oscillating Multi-Tool with 2.0Ah Battery, Charger & Carry Case – Worx UK

[PDF] vibrafree - Hornbach

P118. SK. P126. SL. P134. Аккумуляторный бесщеточный реноватор 20 В с углом ... Ryobi ,. SkilR, Starlock and Tool Shop . * Not all the accessories ...


File Info : application/pdf, 152 Pages, 10.53MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

as.134589556
vlbrafree

TM

20V 5 Degree Cordless Brushless Oscillating Tool 20V 5 Grad kabelloses bürstenloses oszillierendes Werkzeug Outil oscillant sans fil à moteur sans balais 20 V 5 degrés Utensile oscillante di 5 gradi senza spazzole e senza fili da 20 V Herramienta oscilante sin escobillas y sin cable de 20 V de 5 grados Ferramenta oscilante sem escova e sem fio, de 20 V e 5 graus Snoerloos borstelloos oscillerend gereedschap, 20 V - 5 snelheden 20 V Akku-multimaskine med 5° oscillation og kulfri motor 20V 5 Graders trådløst og børsteløst oscillasjonsredskap
20 V 5 tillämpningars sladdlöst borstlöst oscillerande verktyg 5-stopniowe akumulatorowe bezszczotkowe narzdzie oscylacyjne 20 V    5  20V   20 V-os 5 fokos akkumulátoros vezeték nélküli oszcillációs szerszám Main cu oscilaii 5 grade, fr perii, cu acumulator 20 V 20V 5stupový bezdrátový bezuhlíkový oscilacní multifunkcní nástroj 20 V akumulátorový bezkefový oscilacný nástroj s 5 stupami 5-stopenjsko brezzicno brezkrtacno nihajno orodje 20 V    20      5 

EN D F I
ES PT NL DK NOR SV PL GR HU RO CZ SK SL RU

P07 P14 P22 P32 P40 P48 P56 P64 P71 P78 P85 P93 P102 P110 P118 P126 P134 P142

WX698 WX698.X

Original Instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original driftsinstruks Bruksanvisning i original Instrukcja oryginalna     Eredeti használati utasítás Instruciuni originale Pvodní návod k pouzívání Pôvodný návod na pouzitie Izvirna navodila    

EN D F I
ES PT NL DK NOR SV PL GR HU RO CZ SK SL RU

2 1
9 4 5
6

v lbrafree

8
3 7

A

C

E

v lbrafree

v lbrafree

v lbrafree

B

D

F

v lbrafree

v lbrafree

vlbrafree
vlbrafree

G
I
K
1~5: ~
A:Automatic Speed Control

1

H
1 2
J
OFF ON

L

-- -- --=

TABLE OF CONTENT

Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.Damaged or entangled cords

1. PRODUCT SAFETY 2. COMPONENT LIST

increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a

3. TECHNICAL DATA 4. INTENDED USE

cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. f) If operating a power tool in a damp location is

5. OPERATING INSTRUCTIONS

unavoidable, use a residual current device (RCD)

6. APPLICATION 7. WORKING HINTS FOR YOUR TOOL

protected supply.Use of an RCD reduces the risk of electric shock.

8. ENVIRONMENTAL PROTECTION 9. DECLARATION OF CONFORMITY

3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do

not use a power tool while you are tired or under

1.PRODUCT SAFETY GENERAL POWER TOOL

the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always

SAFETY WARNINGS

wear eye protection.Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard

WARNING Read all safety warnings, instructions,

hat, or hearing protection used for appropriate

illustrations and specifications provided with

conditions will reduce personal injuries.

this power tool. Failure to follow all instructions listed c) Prevent unintentional starting. Ensure the

below may result in electric shock, fire and/or serious

switch is in the off-position before connecting to

injury.

power source and/or battery pack, picking up or

Save all warnings and instructions for future

carrying the tool. Carrying power tools with your

reference.

finger on the switch or energising power tools

The term "power tool" in the warnings refers to your

that have the switch on invites accidents.

7

mains-operated (corded) power tool or battery-

d) Remove any adjusting key or wrench before

operated (cordless) power tool.

turning the power tool on. A wrench or a key left

attached to a rotating part of the power tool may

1) Work area safety

result in personal injury.

a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.

e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control

b) Do not operate power tools in explosive

of the power tool in unexpected situations.

atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.

f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long

c) Keep children and bystanders away while

hair can be caught in moving parts.

operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.

g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these

2) Electrical safety

are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.

a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.

h) Do not let familiarity gained from frequent use
of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second.

b) Avoid body contact with earthed or grounded

surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or
grounded.

4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the

c) Do not expose power tools to rain or wet

rate for which it was designed.

conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.

b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be

d) Do not abuse the cord. Never use the cord for

controlled with the switch is dangerous and must

carrying, pulling or unplugging the power tool.

be repaired.

20V 5 Degree Cordless Brushless Oscillating Tool EN

c) Disconnect the plug from the power source and/

temperature above 130 °C may cause explosion.

or remove the battery pack, if detachable, from

g) Follow all charging instructions and do not

the power tool before making any adjustments,

charge the battery pack or tool outside the

changing accessories, or storing power tools.

temperature range specified in the instructions.

Such preventive safety measures reduce the risk

Charging improperly or at temperatures outside

of starting the power tool accidentally.

the specified range may damage the battery and

d) Store idle power tools out of the reach of children

increase the risk of fire.

and do not allow persons unfamiliar with the

power tool or these instructions to operate the

6) Service

power tool.Power tools are dangerous in the

a) Have your power tool serviced by a qualified

hands of untrained users.

repair person using only identical replacement

e) Maintain power tools and accessories. Check

parts. This will ensure that the safety of the

for misalignment or binding of moving parts,

power tool is maintained.

breakage of parts and any other condition

b) Never service damaged battery packs. Service

that may affect the power tool's operation. If

of battery packs should only be performed by the

damaged, have the power tool repaired before

manufacturer or authorized service providers.

use. Many accidents are caused by poorly

maintained power tools.

f) Keep cutting tools sharp and clean.Properly maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to

SAFETY INSTRUCTION FOR CUTTING

control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean

1. Hold the power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation where
the cutting accessory may contact hidden wiring. Cutting accessory contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock.

8

and free from oil and grease. Slippery handles

and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected

SAFETY WARNINGS FOR

situations.

BATTERY PACK

5) Battery tool use and care a) Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
b) Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
c) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together
may cause burns or a fire. d) Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
e) Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury.
f) Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or

a) Do not dismantle, open or shred cells or battery pack.
b) Do not short-circuit a battery pack. Do not store battery packs haphazardly in a box or drawer where they may short-circuit each other or be short-circuited by conductive materials. When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together
may cause burns or a fire. c) Do not expose battery pack to heat or fire. Avoid
storage in direct sunlight.
d) Do not subject battery pack to mechanical shock. e) In the event of battery leaking, do not allow the
liquid to come into contact with the skin or eyes. If contact has been made, wash the affected area with copious amounts of water and seek medical advice. f) Keep battery pack clean and dry. g) Wipe the battery pack terminals with a clean dry cloth if they become dirty. h) Battery pack needs to be charged before use. Always refer to this instruction and use the

20V 5 Degree Cordless Brushless Oscillating Tool EN

correct charging procedure. i) Do not maintain battery pack on charge when not
in use. j) After extended periods of storage, it may
be necessary to charge and discharge the battery pack several times to obtain maximum performance. k) Recharge only with the charger specified by Worx. Do not use any charger other than that specifically provided for use with the equipment. l) Do not use any battery pack which is not designed for use with the equipment. m) Keep battery pack out of the reach of children. n) Retain the original product literature for future reference. o) Remove the battery from the equipment when not in use. p) Dispose of properly. q) Do not mix cells of different manufacture, capacity, size or type within a device. r) Keep the battery away from microwaves and high pressure. s) Warning! Do not use non-rechargeable batteries.
SYMBOLS
To reduce the risk of injury, user must read instruction manual
Warning
Wear ear protection
Wear eye protection

Li-I on

Waste electrical products must not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authorities or retailer for recycling advice.
Li-Ion battery This product has been marked with a symbol relating to `separate collection' for all battery packs and battery pack. It will then be recycled or dismantled in order to reduce the impact on the environment. Battery packs can be hazardous for the environment and for human health since they contain hazardous substances.
Batteries may enter water cycle if disposed improperly, which can be hazardous for ecosystem. Do not dispose of waste batteries as unsorted municipal waste.

Do not burn

Avoid danger of injury from the sharp

edges of the accessories.

9

Accessories can become very hot while working, presenting danger of burns!
Make sure the battery is removed prior to changing accessories.

High oscillation frequency.

Wear dust mask

Low oscillation frequency.

Wear protective gloves

Lock

éléments d`emballage

The symbol on the packaging is for France only.

Unlock

20V 5 Degree Cordless Brushless Oscillating Tool EN

-- -- --

LED light is a battery capacity indicator and will flash when power gets low .

2.COMPONENT LIST

SUGGESTED BATTERIES AND CHARGERS

Category 20V Battery 20V Charger

Model WA3639 WA3802

Capacity 2.0 Ah 2.0 A

1.

HYPERLOCKTM ACCESSORY CLAMPING LEVER

2. ON/OFF SWITCH

We recommend that you purchase your accessories from the same store that sold you the tool. Refer to the accessory packaging for further details. Store personnel can assist you and offer advice.

3. VARIABLE SPEED DIAL

4. VENTING SLOTS

NOISE INFORMATION

5. UNIVERSAL-FIT ACCESSORY INTERFACE * 6. FLANGE 7. BATTERY PACK * 8. BATTERY PACK RELEASE BUTTON * 9. LED LIGHT

A weighted sound pressure A weighted sound power KpA&KwA Wear ear protection.

LpA: 81.07 dB(A) LwA: 89.07 dB(A)
3 dB(A)

Works with other oscillating tool brands' accessories. The following compatible brands are trademarks 10 owned by third parties which may be registered by their respective owners: Black & Decker®, Bosch®, Chicago Electric®, Craftsman®, Dremel®, Fein®, Genesis®, Makita®, Mastercraft®, Milwaukee®, Performax®, Porter Cable®, Ridgid®, Rockwell®, Ryobi®, Skil®, Starlock® and Tool Shop®.
* Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.

VIBRATION INFORMATION

Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 62841:

Vibration emission value:

ah = 4.4 m/s² Uncertainty K = 1.5 m/s²

3.TECHNICAL DATA
Type WX698 WX698.X (6-designation of machinery, representative of high frequency oscillation tool)

Voltage

WX698 WX698.X ** 20 V Max***

Oscillations speed

10000-20000 /min

Oscillation angle

5°

Machine weight (Bare tool)

1.1 kg

** X=1-999, A-Z, M1-M9 there are only used for different customers, there are no safe relevant changes between these models.
*** Voltage measured without workload. Initial battery voltage reaches maximum of 20 volts. Nominal voltage is 18 volts.

The declared vibration total value and the declared noise emission value have been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another.
The declared vibration total value and the declared noise emission value may also be used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING: The vibration and noise emissions during actual use of the power tool can differ from the declared value depending on the ways in which the tool is used especially what kind of workpiece is processed dependant on the following examples and other variations on how the tool is used: How the tool is used and the materials being cut or drilled. The tool being in good condition and well maintained. The use of the correct accessory for the tool and ensuring it is sharp and in good condition. The tightness of the grip on the handles and if any anti vibration and noise accessories are used.

20V 5 Degree Cordless Brushless Oscillating Tool EN

And the tool is being used as intended by its design and these instructions. This tool may cause hand-arm vibration syndrome if its use is not adequately managed.

Rotating the clamping lever horizontally clockwise to tighten the universal-fit accessory interface.

See Fig. E

WARNING: To be accurate, an estimation of exposure level in the actual conditions of use should also take account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle but not actually doing the
job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period. Helping to minimise your vibration and noise exposure risk. Always use sharp chisels, drills and blades. Maintain this tool in accordance with these instructions and keep well lubricated (where appropriate). If the tool is to be used regularly then invest in anti vibration and noise accessories. Plan your work schedule to spread any high vibration tool use across a number of days.

Closing the clamping lever. Operation
Installing or removing the battery pack
Charging the battery pack Operating the on/off switch Using the variable speed dial LED Light

See Fig. F
See Fig. G,H See Fig.I See Fig. J See Fig. K See Fig. L

The Variable Speed Dial can be used to set the optimum oscillating frequency according to t he accessories used and the respective application.

Oscillation frequency

Application

4.INTENDED USE
This power tool is intended for cutting, sanding, scraping, polishing and grinding various materials, using a oscillating motion. Specific application depends on the accessory being used. It is especially useful when working in close to edges, flush and plunge cutting.

High oscillation frequency:
Low oscillation frequency:

Sanding, Sawing, Rasping and Polishing Stone and Metal.

Scraping, Polishing

Varnishes.

11

5.OPERATING INSTRUCTIONS
NOTE: Before using the tool, read the instruction book carefully.

ASSEMBLY AND OPERATION
Action
Assembly
Mounting accessories
Pry opening the clamping lever
Rotating the clamping lever horizontally counterclockwise to loosen the universal-fit accessory interface.

Figure
See Fig. A See Fig. B

Inserting the accessory.

See Fig. C

Mounting the sanding sheet

See Fig. D

20V 5 Degree Cordless Brushless Oscillating Tool EN

6.APPLICATION
WARNING: The sawing teeth are very sharp. Do not touch during mounting and application. The workpiece must be clamped tightly before it is cut.

Sawing

Pic

Description

Application

Universal Metal/Wood End Cut Blade

Wood, plastic, fiberglass, nails, non-ferrous metals, thin sheet
metal, hardened fillers

Standard Wood End Cut Blade

Wood, plastic, drywall

Precision Wood Cut Blade

Wood, soft plastics

HSS Semicircle Saw Blade

Thin wood, plastic, fiberglass, nonferrous metals, thin sheet metal,
hardened fillers, window glazing

Sanding
12

Sanding Pad (Perforated)

Wood, plastic, hardened fillers

Sanding Finger Pad

Wood, plastic, hardened fillers

Rasping

Triangular Carbide Grit Rasp

Wood, hardened adhesives, thin set, masonry

Carbide Rasp (Finger Shaped)

Wood, hardened adhesives, thin set, masonry

Removing grout

Carbide Grit Semicircle Saw Blade Grout, porous concrete, masonry

Diamond-Coated Semicircle Saw Ceramic and stone tile,

Blade

backerboard

Scraping

Rigid Scraper Blade Flexible Scraper Blade

Old paint, hardened adhesives, caulk, carpet
Elastic sealants, paint, adhesive residues, carpet

We recommend that you purchase your accessories listed in the above list from the same store that sold you the tool. Refer to the accessory packaging for further details. Store personnel can assist you and offer advice.
NOTE: When plunging and sawing use a slight pendulum motion, to allow sufficient chip removal.

20V 5 Degree Cordless Brushless Oscillating Tool EN

The saw blade lasts longer if the wear is distributed evenly. To ensure an even distribution, loosen the saw blade, rotate it and retighten firmly. Cut/Sand with a constant movement and light pressure. Heavy pressure does not increase the cut/ removal rate ­ the accessory merely wears faster.
7.WORKING HINTS FOR YOUR TOOL

the battery pack safely before disposing of the appliance. Do not throw batteries away or throw them in the normal trash can. Also do not dispose of the battery with the machine. Remove the used battery pack from the appliance and dispose of it at the nearest or convenient dedicated recycling facility. If in doubt, consult your local environmental protection department. Batteries may enter water cycle if disposed improperly, which can be hazardous for ecosystem. Do not dispose of waste batteries as unsorted municipal waste.

If your power tool becomes too hot, especially when

used at low speed, set the speed to maximum and run it with no load for 2-3 minutes to cool the motor. Avoid prolonged usage at very low speeds. Always keep the

8.ENVIRONMENTAL PROTECTION

blade sharp.
Always ensure the workpiece is firmly held or clamped to prevent movement. Any movement of the material may affect the quality
of the cutting or sanding finish.

Waste electrical products must not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authorities or retailer for recycling advice.

Start your tool before working and turn it off only after

you stop working. Do not start sanding without having the sandpaper

9.DECLARATION OF

fitted. Do not allow the sandpaper to wear away , it will

CONFORMITY

damage the sanding pad. The guarantee does not cover sanding pad wear and tear. Use coarse grit paper to sand rough surfaces, medium

We, Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany

grit for smooth surfaces and fine grit for finishing surfaces. If necessary, first make a test run on scrap material.
Excessive force will reduce the working efficiency and cause motor overload. Replacing the accessory
regularly will maintain optimum working efficiency.

13 On behalf of Positec declare that the product Description Cordless brushless oscillating tool
Type Designation WX698 WX698.X (6-designation
of machinery, representative of high frequency oscillation tool) Function Sanding, sawing, rasping, scraping, polishing

MAINTAIN TOOLS WITH CARE
Your power tool requires no additional lubrication or maintenance. There are no user serviceable parts in your power tool. Never use water or chemical cleaners to clean your power tool. Wipe clean with a dry cloth. Always store your power tool in a dry place. Keep the motor ventilation slots clean. Keep all working controls free of dust.

Complies with the following Directives: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU & (EU)2015/863

Standards conform to EN 62841-1, EN 62841-2-4, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN IEC 63000

The person authorized to compile the technical file,

Name

Marcel Filz

Address Positec Germany GmbH

Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany

FOR BATTERY TOOLS
The ambient temperature range for tool and battery use and storage is 0 oC ~ 45 oC. The recommended ambient temperature range for the charging system during charging is 4 oC ~ 40 oC.
DETAILS REGARDING SAFE DISPOSAL OF USED BATTERIES: At the end of the life of the appliance, remove

2024/09/18 Allen Ding
Deputy Chief Engineer, Testing & Certification Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China

20V 5 Degree Cordless Brushless Oscillating Tool EN

INHALTSVERZEICHNIS

b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden

1. SICHERHEITSHINWEISE 2. KOMPONENTEN

und Kühlschränken.Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.

3. TECHNISCHE DATEN 4. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH

c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines

5. HINWEISE ZUM BETRIEB

elektrischen Schlages.

6. ANWENDUNG 7. TIPPS ZUR ARBEIT MIT IHREM WERKZEUG

d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten

8. UMWELTSCHUTZ 9. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines

elektrischen Schlages.

1. PRODUKTSICHERHEIT

e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

ALLGEMEINE

die auch für den Außenbereich geeignet sind Die Anwendung eines für den Außenbereich

SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE

geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges

WARNUNG! Machen Sie sich mit allen Sicherheitswarnungen, Anweisungen, Abbildungen und Spezifikationen vertraut, die mit diesem Elektrowerkzeug geliefert werden. Die

in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.

Nichtbeachtung der unten aufgeführten Anweisungen kann in elektrischen Schlägen, Feuer und/oder 14 schweren Verletzungen resultieren.

3) Sicherheit von Personen a) Seien Sie aufmerksam, Achten Sie darauf,
was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.

Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen,

Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff ,,Elektrowerkzeug" bezieht sich auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).

Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.

1) Arbeitsplatzsicherheit a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.

b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu

2) Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.

Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil
befindet, kann zu Verletzungen führen. e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie

20V 5 Grad kabelloses bürstenloses oszillierendes Werkzeug

D

jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,

das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen

Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen

besser kontrollieren.

Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die

f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine

Arbeitsbedingungen und die auszuführende

weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare

Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für

und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen.

andere als die vorgesehenen Anwendungen kann

Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare

zu gefährlichen Situationen führen.

können von sich bewegenden Teilen erfasst

h) Halten Sie die Griffe trocken, sauber und frei von

werden.

Öl und Fett. Rutschige Griffe und Oberflächen

g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen

unterbinden die sichere Bedienbarkeit und

montiert werden können, vergewissern Sie

Kontrolle über das Werkzeug in unerwarteten

sich, dass diese angeschlossen sind und

Situationen.

richtig verwendet werden. Verwendung einer

Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub 5) Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs

verringern.

a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf,

h) Vermeiden Sie, durch die häufige Nutzung

die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein

des Werkzeugs in einen Trott zu verfallen

Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus

und Prinzipien für die Werkzeugsicherheit zu

geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit

ignorieren. Eine unachtsame Aktion kann im

anderen Akkus verwendet wird.

Bruchteil einer Sekunde zu schweren Verletzungen b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen

führen.

Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch

von anderen Akkus kann zu Verletzungen und

4) Verwendung und Behandlung des

Brandgefahr führen.

Elektrowerkzeuges

c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern

a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für

von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln,

Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.

Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen

Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten

Metallgegenständen, die eine Überbrückung der

Sie besser und sicherer im angegebenen

Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss

Leistungsbereich.

zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen

b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das

oder Feuer zur Folge haben.

15

d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus

sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist

dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt

gefährlich und muss repariert werden.

damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser

c) Klemmen Sie den Stecker von der

abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen

Stromversorgung ab und/oder entfernen Sie den

kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in

Akku (falls abnehmbar) aus dem Elektrowerkzeug,

Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu

bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen,

Hautreizungen oder Verbrennungen führen.

Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. e) Verwenden Sie kein Akkupack oder Werkzeug,

Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den

das beschädigt ist. Beschädigte oder modifizierte

unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.

Akkus können unvorhersehbare Reaktionen

d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge

auslösen und zu Bränden, Explosionen oder

außerhalb der Reichweite von Kindern

Verletzungen führen.

auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht

f) Setzen Sie das Akkupack oder Werkzeug keinem

benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind

Feuer oder übermäßig hohen Temperaturen aus.

oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.

Die Belastung durch Feuer oder Temperaturen über

Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von

130 °C kann zur Explosion führen.

unerfahrenen Personen benutzt werden.

g) Befolgen Sie alle Ladeanweisungen, und

e) Warten Sie die Elektrowerkzeuge und Zubehör.

laden Sie das Akkupack oder Werkzeug nicht

Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei

außerhalb des in den Anweisungen festgelegten

funktionieren und nicht klemmen, ob Teile

Temperaturbereichs auf. Ein unsachgemäßer

gebrochen oder so beschädigt sind, dass die

Ladevorgang oder Temperaturen außerhalb des

Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt

festgelegten Bereichs können den Akku schädigen

ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem

und die Brandgefahr erhöhen.

Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle

haben ihre Ursache in schlecht gewarteten

6) Service

Elektrowerkzeugen.

a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von

f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.

qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-

Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit

Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt,

scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger

dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.

und sind leichter zu führen.

b) Führen Sie niemals Wartungsarbeiten an

20V 5 Grad kabelloses bürstenloses oszillierendes Werkzeug

D

beschädigten Akkus durch. Die Wartung von Akkupacks darf nur vom Hersteller selbst oder autorisierten Dienstleistern durchgeführt werden.
SICHERHEITSHINWEISE ZUM SCHNEIDEN
Halten Sie das Werkzeug an den isolierten Griffen, wenn die Gefahr besteht, dass Sie beim Arbeiten in Wänden, Decken usw. verborgene Leitungen oder das Netzkabel berühren könnten. Metallteile am Werkzeug, die mit stromführenden Drähten in Berührung kommen, werden selbst stromführend und können der Bedienperson einen elektrischen Schlag versetzen.

aufladen. Kein Ladegerät verwenden, das nicht ausdrücklich für den Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist. l) Kein Akkupack verwenden, das nicht für den Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist. m) Akkupacks von Kindern fernhalten. n) Die originalen Produktunterlagen zum späteren Nachschlagen aufbewahren. o) Den Akku bei Nichtverwendung aus dem Gerät nehmen. p) Ordnungsgemäß entsorgen. q) Vermischen Sie keine Zellen verschiedener Hersteller, Kapazitäten, Größen oder Typen innerhalb eines Geräts.
r) Halten Sie den Akku von Mikrowellen und hohem Druck fern.
s) Verwenden Sie keine nicht wiederaufladbaren Batterien.

SICHERHEIT HINWEISE FÜR

AKKUPACK

SYMBOLE

a) Zellen bzw. Akkupack nicht zerlegen, öffnen oder

zerdrücken.

b) Akkupack nicht kurzschließen. Akkupacks

nicht wahllos in einer Schachtel oder Schublade

aufbewahren, wo sie einander kurzschließen

oder durch andere leitfähige Materialien

kurzgeschlossen werden könnten. Bei

16

Nichtverwendung des Akkupacks ist dieses

von Metallgegenständen fernzuhalten, wie etwa

Büroklammern, Münzen, Nägeln, Schrauben

oder anderen kleinen Metallgegenständen, wo

sich die Batterieklemmen berühren könnten.

Das Kurzschließen der Batterieklemmen kann

Verbrennungen bzw. einen Brand verursachen.

c) Zellen bzw. Akkupacks nicht Hitze oder Feuer

aussetzen. Lagerung in direktem Sonnenlicht

vermeiden.

d) Akkupack nicht mechanischen Stößen aussetzen.

e) Im Fall, dass Flüssigkeit aus dem Akku austritt,

darf diese nicht in Kontakt mit der Haut oder den

Augen kommen. Sollte dies dennoch geschehen,

den betroffenen Bereich sofort mit viel Wasser

spülen und einen Arzt aufsuchen.

f) Akkupack sauber und trocken halten.

g) Sollten die Klemmen des Akkupacks schmutzig

werden, diese mit einem sauberen, trockenen

Tuch abwischen.

h) Akkupackmuss vor Gebrauch aufgeladen werden.

Immer dieses Anweisungen beachten und den

korrekten Ladevorgang ausführen.

i) Akkupack bei Nichtverwendung nicht längere Zeit

aufladen lassen.

j) Nach längerer Lagerung des Gerätes ist es

eventuell notwendig, die Zellen oder das

Akkupack mehrere Male aufzuladen und zu

entladen, um eine optimale Leistung zu erhalten.

k) Nur mit dem von Worx bezeichneten Ladegerät

Zur Reduzierung der Verletzungsgefahr bitte die Bedienungsanleitung durchlesen
WARNUNG
Tragen Sie einen Gehörschutz
Tragen Sie eine Schutzbrille
Tragen Sie eine Staubmaske
Tragen Sie Schutzhandschuhe.
Elektroprodukte dürfen nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden, sondern sollten nach Möglichkeit zu einer Recyclingstelle gebracht werden. Ihre zuständigen Behörden oder Ihr Fachhändler geben Ihnen hierzu gerne Auskunft.

20V 5 Grad kabelloses bürstenloses oszillierendes Werkzeug

D

Li-I on

Lithium-Ionen-Akku: Dieses Produkt wurde mit einem Symbol markiert, das sich auf die `gesonderte Sammlung' aller Akkupacks und Akkus bezieht. Es wird anschließend recycelt oder demontiert, um die Beeinträchtigung der Umwelt zu verringern. Akkupacks können die Umwelt und menschliche Gesundheit beeinträchtigen, da diese schädliche Substanzen enthalten.
Batterien können bei falscher Entsorgung in der Wasserkreislauf gelangen und das Ökosystem bedrohen. Entsorgen Sie alte Batterien nicht im unsortierten Haushaltsabfall.

Nicht verbrennen

Vermeiden Sie Verletzungsgefahren durch scharfe Kanten des Zubehörs.
Das Zubehör kann bei der Arbeit sehr heiß werden und Verbrennungsgefahren verursachen!
Stellen Sie sicher, dass der Akku vor dem Wechseln des Zubehörs entfernt wird.
Hohe Schwingungsfrequenz:

Niedrige Schwingungsfrequenz:

Verriegeln

Entriegeln

éléments d`emballage
-- -- --

Das Symbol auf der Verpackung gilt nur für Frankreich.
Die LED-Leuchte ist eine Batteriestatusanzeige und blinkt, wenn der Akku schwach wird.

2.KOMPONENTEN

1. HYPERLOCKTM ZUBEHÖR-SPANNHEBEL

2. EIN/AUS-SCHALT

3. VARIABLER DREHZAHLREGELUNG

4. ENTLÜFTUNGSÖFFNUNGEN

5.

UNIVERSALSCHNITTSTELLE FÜR DAS ZUBEHÖR *

6. AUFNAHME-SCHRAUBE

7. AKKU *

8. BATTERIEENTRIEGELUNGSTASTE *

9. LED-LEUCHTE

Funktioniert mit dem Zubehör von anderen

oszillierenden Markenwerkzeugen

Die folgenden kompatiblen Marken sind

Warenzeichen, die im Eigentum Dritter stehen und von

den jeweiligen Eigentümern eingetragen sein können:

Black & Decker®, Bosch®, Chicago Electric®,

Craftsman®, Dremel®, DeWalt®, Fein®, Genesis®,

Imperial Blades, Makita®, Mastercraft®, Milwaukee®,

Performax®, Porter Cable®, Ridgid®, Ryobi®, Skil®,

Rockwell® and Tool Shop®.

17

* Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang.

3.TECHNISCHE DATEN
Typ WX698 WX698.X (6-Bezeichnung des Geräts, stellvertretend für das Hochfrequenz-Oszillationswerkzeug)

Spannung

WX698 WX698.X ** 20 V Max***

Schwingfrequenz

10000-20000 /min

Schwingwinkel

5°

Gewicht (Bare-Tool)

1.1 kg

** X=1-999, A-Z, M1-M9 werden nur für verschiedene Kunden verwendet, es gibt keine sicherheitsrelevanten Veränderungen zwischen diesen Modellen.
*** Spannung ohne Arbeitslast gemessen. Anfangsakkuspannung erreicht maximal 20 Volt. Nennspannung ist 18 Volt.

20V 5 Grad kabelloses bürstenloses oszillierendes Werkzeug

D

EMPFOHLENE AKKUS UND LADEGERÄTE

Kategorie

Modell

Kapazität

20V Akku

WA3639

2.0 Ah

20V Lader

WA3802

2.0 A

Wir empfehlen Ihnen, sämtliche Zubehörteile beim selben Fachhändler zu beziehen, bei dem Sie auch Ihr Elektrowerkzeug gekauft haben. Weitere Informationen
finden Sie auf der Verpackung der Zubehörteile. Auch Ihr Fachhändler berät Sie gerne.

geschnitten oder angebohrt werden. Das Werkzeug ist in gutem Zustand und gut gepflegt. Verwendung des richtigen Zubehörs für das Werkzeug und Gewährleistung seiner Schärfe und seines guten Zustands. Die Festigkeit des Griffs auf den Handgriffen und, falls Antivibrations- und Lärmschutzzubehör verwendet wird. Und ob das verwendete Werkzeug dem Design und diesen Anweisungen entsprechend verwendet wird.
Wird dieses Werkzeug nicht angemessen gehandhabt, kann es ein Hand-ArmVibrationssyndrom erzeugen.

INFORMATIONEN ÜBER LÄRM

WARNUNG: Um genau zu sein, sollte ein Abschätzung des Belastungsgrades aller Arbeitsabschnitte während tatsächlicher Verwendung berücksichtigt werden, z.B. die Zeiten, wenn das Werkzeug ausgeschaltet ist, und wenn es

Gewichteter Schalldruck:

LpA: 81.07 dB(A)

sich im Leerlauf befindet und eigentlich nicht eingesetzt wird. Auf diese Weise kann der

Gewichtete Schallleistung

LwA: 89.07 dB(A)

Belastungsgrad während der gesamten Arbeitszeit wesentlich gemindert werden.

KpA& KwA

3 dB(A) Hilft dabei, das Risiko der Vibrations- und Lärmbelastung zu minimieren.

Tragen Sie einen Gehörschutz.

Verwenden Sie IMMER scharfe Meissel, Bohrer und Sägeblätter.

18

Pflegen Sie dieses Werkzeug diesen Anweisungen

entsprechend und achten Sie auf eine gute

INFORMATIONEN ÜBER VIBRATIONEN

Einfettung (wo erforderlich). Falls das Werkzeug regelmäßig verwendet werden soll, investieren Sie in Antivibrations- und

Lärmschutzzubehör.

Vibrations Gesamt Messwertermittlung gemäß EN Machen Sie einen Arbeitsplan, um die Verwendung

62841:

von hochvibrierenden Werkzeugen auf mehrere Tage

zu verteilen.

Vibrationsemis- ah = 4.4 m/s²

sionswert:

Unsicherheit K = 1.5 m/s²

4.BESTIMMUNGSGEMÄSSER

Der angegebene Vibrationsgesamtwert kann und der angegebene Vibrationsemissionswert wurden gemäß Standardprüfverfahren gemessen und können zum Vergleichen eines Werkzeug mit einem anderen verwendet werden. Der angegebene Vibrationsgesamtwert und der angegebene Vibrationsemissionswert können auch für eine anfängliche Beurteilung der Beeinträchtigung verwendet werden.

GEBRAUCH
Dieses Elektrowerkzeug ist zum Schneiden, Schleifen, Schaben, Polieren und Schleifen verschiedener Materialien mit Hilfe einer oszillierenden Bewegung bestimmt. Die spezifische Anwendung hängt von dem verwendeten Zubehör ab. Es ist besonders nützlich bei Arbeiten in der Nähe von Kanten, beim Bündig- und Einstechschneiden.

WARNUNG: Die Vibrations- und Lärmemissionen bei der eigentlichen Nutzung des Elektrowerkzeugs können vom angegebenen Wert abweichen, je nachdem, wie das Werkzeug verwendet wird und insbesondere abhängig davon, welcher Werkstücktyp verarbeitet wird, und abhängig von folgenden Beispielen und verschiedenen Einsatzmöglichkeiten des Werkzeugs: Wie das Werkzeug verwendet wird und Materialien

5.HINWEISE ZUM BETRIEB
Hinweis: Lesen Sie das Handbuch vor Inbetriebnahme des Werkzeuges sorgfältig durch.

20V 5 Grad kabelloses bürstenloses oszillierendes Werkzeug

D

MONTAGE UND BEDIENUNG
MASSNAHME
MONTAGE
Montagezubehör
Aufhebeln des Spannhebels
Horizontales Drehen des Spannhebels gegen den Uhrzeigersinn, um die Universalschnittstelle des Zubehörs zu lösen.
Einsetzen des Zubehörs.
Montieren des Schleifblatts
Horizontales Drehen des Spannhebels im Uhrzeigersinn, um die Universalschnittstelle für das Zubehör zu befestigen.
Schließen des Klemmhebels.
BETRIEB

ABBILDUNG
Siehe Abb. A Siehe Abb. B Siehe Abb. C Siehe Abb. D Siehe Abb. E Siehe Abb. F

Einsetzen oder Entfernen des Akkupacks
Laden des Akkupacks
Bedienen des Ein-/AusSchalters
Nutzung des variablen Drehzahlreglers
LED-Leuchte

Siehe Abb. G,H Siehe Abb. I Siehe Abb. J
Siehe Abb. K Siehe Abb. L

Der variable Drehzahlregler kann verwendet werden, um die optimale Schwingungsfrequenz gemäß der verwendeten Zubehörteile und der jeweiligen Anwendung einzustellen.

Schwingungsfrequenz
Hohe Schwingungsfrequenz:
Niedrige Schwingungsfrequenz:

Anwendung
Schleifen, Sägen, Raspeln und Polieren von Steinen und Metall.
Schaben, Lacke schleifen

6.ANWENDUNG 19 WARNUNG: die Sägezähne sind sehr scharf. Bei Montage und Anwendung nicht berühren.Das
Werkstück muss vor dem Schneiden festgespannt werden.

Sägen

Abb

Beschreibung

Universalklinge

Standard-Holzsägeblatt Präzisions-Holzsägeblatt

Anwendung
Holz, Plastik, Fiberglas, Nägel, nicht-eiserne Metalle, dünnes Metallblech, gehärtete Füllstoffe
Holz, Plastik, Gipskarton
Holz, weiche Kunststoffe

HSS Segmentsägeblatt

Holz, Plastik, Fiberglas, nichteiserne Metalle, dünnes Metallblech, gehärtete Füllstoffe

20V 5 Grad kabelloses bürstenloses oszillierendes Werkzeug

D

Schleifen

Schleifpapierfolie Schleifausatz

Holz, Plastik, gehärtete Füllstoffe
Holz, Plastik, gehärtete Füllstoffe

Raspeln

Dreieckige Raspel

Holz, gehärtete Klebstoffe, Keramik, Mauerwerk

Mörtel entfernen

Finger-Raspel Karbid-Sandstrahlklinge Diamant-Sandstrahlklinge

Holz, gehärtete Klebstoffe, Keramik, Mauerwerk
Fugenmasse, poröser Beton, Mauerwerk
Keramik und Steinfliesen, Rigipsplatte

20
schaben

Fester Kratzer Flexibler Abkratzer

Alte Farbe, gehärtete Klebstoffe und Kitt, Teppich
Elastische Dichtungsmittel, Farbe, Klebstoffreste, Teppich

Wir empfehlen, dass Sie Ihr Zubehör in dem Geschäft kaufen, in dem Sie das Werkzeug verkaufen. Weitere Einzelheiten entnehmen Sie bitte in der Zubehörverpackung. Das Ladenpersonal kann Ihnen behilflich sein und Ratschläge anbieten.
HINWEIS: Beim Eintauchen und Sägen mit einer leichten Pendelbewegung für eine ausreichende Spanabfuhr sorgen. Das Sägeblatt hält länger, wenn es gleichmäßig abgenutzt wird. Dazu das Sägeblatt lösen, etwas weiterdrehen und wieder festspannen. Schneiden/Schleifen Sie mit gleichmäßigen Bewegungen und leichtem Druck. Festes Aufdrücken erhöht den Abtrag nicht, das Schleifblatt verschleißt nur schneller.

7.TIPPS ZUR ARBEIT MIT IHREM WERKZEUG
Ist Ihr Elektrowerkzeug zu heiss geworden, insbesondere während der Arbeit bei niedriger Geschwindigkeit, stellen Sie die maximale Geschwindigkeit ein und lassen Sie es 2-3 Minuten lang unbelastet laufen, um den Motor abzukühlen. Vermeiden Sie längere Arbeiten bei niedrigen Geschwindigkeiten. Achten Sie immer auf ein scharfes Sägeblatt. Das Werkstück muss bei allen Arbeiten sicher befestigt oder festgeklemmt werden, damit es nicht verrutschen kann. Jegliche Bewegung des Materials kann die Qualität des Schnittes oder der Schleifausführung beeinträchtigen. Starten Sie Ihr Werkzeug vor der Arbeit und schalten Sie es nur aus, nachdem Sie aufgehört haben zu arbeiten.

20V 5 Grad kabelloses bürstenloses oszillierendes Werkzeug

D

Verwenden Sie das Gerät niemals ohne Schleifpapier. Das Schmirgelpapier darf nicht komplett abgenutzt werden, denn sonst wird der Schleifteller beschädigt. Die Garantie umfasst nicht den Verschleiss des Schleiftellers. Verwenden Sie kleine (grobe) Körnungen für raue Oberflächen, mittlere Körnungen für bereits geglättete Oberflächen und hohe (feine) Körnungen für die Endbearbeitung der Oberfläche. Gegebenenfalls sollten Sie zuerst einen Test auf einem Probestück ausführen. Zu große Kraftanwendung mindert die Arbeitseffizienz und führt zur Überlastung des Motors. Regelmäßiges Ersetzen des Zubehörs sorgt stets für eine optimale Arbeitseffizienz.
WARTUNG
Ihr Werkzeug benötigt keine zusätzliche Schmierung oder Wartung. Es enthält keine Teile, die Sie warten müssen. Reinigen Sie Ihr Werkzeug niemals mit Wasser oder chemischen Loesungsmitteln. Wischen Sie es mit einem trockenen Tuch sauber. Lagern Sie Ihr Werkzeug immer an einem trockenen Platz. Sorgen Sie dafür, dass bei staubigen Arbeiten die Lüftungsöffnungen frei sind.

8.UMWELTSCHUTZ
Elektroprodukte dürfen nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden, sondern sollten nach Möglichkeit zu einer Recyclingstelle gebracht werden. Ihre zuständigen Behörden oder Ihr Fachhändler geben Ihnen hierzu gerne Auskunft.
9.KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir, Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany
Erklären hiermit, dass unser Produkt, Beschreibung Kabelloses bürstenloses oszillierendes Werkzeug Typ WX698 WX698.X (6-Bezeichnung des Geräts, stellvertretend für das HochfrequenzOszillationswerkzeug) Funktional Schleifen, sägen, raspeln, schaben, polieren
Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU & (EU)2015/863

BEI AKKUWERKZEUGEN

Werte nach

EN 62841-1, EN 62841-2-4, EN IEC 55014-1, EN IEC

21

55014-2, EN IEC 63000

Der Umgebungstemperaturbereich für die Nutzung und Lagerung von Werkzeug und Akku liegt zwischen 0°C und 45°C. Der empfohlene Umgebungstemperaturbereich für die Ladestation liegt zwischen 4°C und 40°C.

Zur Kompilierung der technischen Datei ermächtigte Person
Name Marcel Filz Anschrift Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany

DETAILS ZUR SICHEREN ENTSORGUNG VON GEBRAUCHTEN BATTERIEN:
Entnehmen Sie am Ende der Lebensdauer des Geräts den Akkupack ordnungsgemäß, bevor Sie das Gerät entsorgen. Werfen Sie Batterien nicht weg und werfen Sie diese nicht in den normalen Hausmüll. Entsorgen Sie die Batterie auch nicht zusammen mit dem Gerät. Entfernen Sie den gebrauchten Batteriepack vom Gerät und entsorgen Sie ihn in der nächstgelegenen oder bequem erreichbaren spezialisierten Recyclinganlage. Bei Zweifeln konsultieren Sie Ihre örtliche Umweltschutzbehörde. Batterien können in den Wasserkreislauf gelangen, wenn sie unsachgemäß entsorgt werden, was für das Ökosystem gefährlich sein kann. Entsorgen Sie Abfallbatterien nicht als unsortierten
Hausmüll.

2024/09/18 Allen Ding
Stellvertretender Chefingenieur, Prüfung und Zertifizierung Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P.R. China

20V 5 Grad kabelloses bürstenloses oszillierendes Werkzeug

D

SOMMAIRE

de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.

1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2. LISTE DES COMPOSANTS

b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces
reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il

3. DONNÉES TECHNIQUES 4. UTILISATION PRÉVUE

existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des

5. INSTRUCTIONS D'UTILISATION

conditions humides. La pénétration d`eau à

6. APPLICATION 7. ASTUCES CONCERNANT VOTRE OUTIL

l'intérieur d'un outil augmentera le risque de choc électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser

8. PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT 9. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties

en mouvement. Des cordons endommagés

1. SÉCURITÉ DU PRODUIT

ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.

AVERTISSEMENTS DE

e) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure.

SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR L'OUTIL

L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement

AVERTISSEMENT Lire l'ensemble des mises en garde, instructions, illustrations et spécifications fourni avec cet outil électrique. Ne pas suivre toutes les instructions énumérées

humide est inévitable, utiliser une alimentation
protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR). L'usage d'un DDR réduit le risque de choc électrique.

ci-dessous peut conduire à une électrocution, un incendie et / ou des blessures graves.
22
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.

3) Sécurité des personnes a) Restez vigilant, regardez ce que vous êtes en
train de faire et faites preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un

Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).

moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil peut entraîner des blessures graves des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux.Les équipements de sécurité tels que les masques

1) Sécurité de la zone de travail a) Conserver la zone de travail propre et bien
éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières.Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.

contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes.
c) Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil peut donner lieu à des

2) Sécurité électrique a) Il faut que les fiches de l'outil électrique soient
adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à branchement

blessures de personnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues.

Outil oscillant sans fil à moteur sans balais 20 V 5 degrés

F

f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter

préhension sèches, propres et exemptes d'huile

de vêtements amples ou de bijoux. Garder les

et de graisse. Des poignées et surfaces de

cheveux et les vêtements à distance des parties

préhension glissantes ne permettent pas une

en mouvement. Des vêtements amples, des

manipulation et un contrôle de l'outil en toute

bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris

sécurité en cas d'imprévus.

dans des parties en mouvement.

g) Si des dispositifs sont fournis pour le

5) Utilisation des outils fonctionnant sur batteries

raccordement d'équipements pour l'extraction et

et précautions d'emploi

la récupération des poussières, s'assurer qu'ils

a) Ne recharger qu'avec le chargeur spécifié par le

sont connectés et correctement utilisés. Utiliser

fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type

des collecteurs de poussière peut réduire les

de bloc de batteries peut entraîner un risque

risques dus aux poussières.

d'incendie lorsqu'il est utilisé avec un autre type

h) Ne pas laisser les habitudes acquises au cours

de bloc de batteries.

d'une utilisation fréquente des outils nous rendre b) N'utiliser les outils qu'avec des blocs de

complaisants et ignorer les principes de sécurité

batteries spécifiquement désignés. L'utilisation

de l'outil. Une action imprudente peut entraîner

de tout autre bloc de batteries peut entraîner un

des blessures graves en une fraction de seconde.

risque de blessure et d'incendie.

c) Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé, le

4) Utilisation et entretien de l'outil

maintenir à l'écart de tout autre objet métallique,

a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté à

par exemple trombones, pièces de monnaie,

votre application. L'outil adapté réalisera mieux

clés, clous, vis ou autres objets de petite taille

le travail et de manière plus sûre au régime pour

qui peuvent donner lieu à une connexion d'une

lequel il a été construit.

borne à une autre. Le court-circuitage des

b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet

bornes d'une batterie entre elles peut causer des

pas de passer de l'état de marche à arrêt et vice

brûlures ou un incendie.

versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé d) Dans de mauvaises conditions, du liquide peut

par l'interrupteur est dangereux et il faut le

être éjecté de la batterie; éviter tout contact.

réparer.

En cas de contact accidentel, nettoyer à l'eau.

c) Débrancher la prise de la source d'alimentation

Si le liquide entre en contact avec les yeux,

et / ou retirer la batterie, si elle est amovible, de l'outil, avant tout réglage, changement

rechercher en plus une aide médicale. Le liquide 23 éjecté des batteries peut causer des irritations ou

d'accessoires ou avant de ranger l'outil. De telles

des brûlures.

mesures de sécurité préventives réduisent le

e) N'utilisez pas de batterie ou d'outil endommagé

risque de démarrage accidentel de l'outil.

ou modifié. Des batteries endommagées ou

d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée

modifiées peuvent se comporter de façon

des enfants et ne pas permettre à des personnes

imprévisible et causer un incendie, une explosion

ne connaissant pas l'outil ou les présentes

ou un risque de blessure.

instructions de le faire fonctionner. Les outils

f) N'exposez pas une batterie ou un outil à un

sont dangereux entre les mains d'utilisateurs

incendie ou à une température excessive.

novices.

L'exposition à un incendie ou une température

e) Entretenir les outils et accessoires électriques.

supérieure à 130 °C peut causer une explosion.

Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement

g) Suivez toutes les instructions de charge et ne

ou de blocage des parties mobiles, des pièces

rechargez pas la batterie ou l'outil en dehors

cassées ou toute autre condition pouvant

de la plage de température spécifiée dans les

affecter le fonctionnement de l'outil. En cas de

instructions. Recharger la batterie de façon

dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser.

inappropriée ou en dehors de la plage de

De nombreux accidents sont dus à des outils mal

température spécifiée peut l'endommager et

entretenus.

augmente le risque d'incendie.

f) Garder affûtés et propres les outils permettant

de couper. Des outils destinés à couper

6) Maintenance et entretien

correctement entretenus avec des pièces

a) Faire entretenir l'outil par un réparateur qualifié

coupantes tranchantes sont moins susceptibles

utilisant uniquement des pièces de rechange

de bloquer et sont plus faciles à contrôler.

identiques. Cela assurera le maintien de la

g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames

sécurité de l'outil.

etc., conformément à ces instructions, en

b) Ne révisez jamais de batteries endommagées.

tenant compte des conditions de travail et du

La révision de batteries doit uniquement être

travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des

effectuée par le fabricant ou les prestataires de

opérations différentes de celles prévues pourrait

service autorisés.

donner lieu à des situations dangereuses.

h) Maintenir les poignées et les surfaces de

Outil oscillant sans fil à moteur sans balais 20 V 5 degrés

F

MISES EN GARDE POUR LA COUPE
Tenir l'outil par les zones de prises isolées lors d'une utilisation où l'outil tranchant pourrait entrer en contact avec des fils cachés ou avec son propre cordon. Si les parties externes en métal entrent en contact avec un fil électrique « sous tension », elles pourraient elles aussi devenir « sous tension » et l'utilisateur pourrait recevoir une décharge électrique.
MISES EN GARDE CONCERNANT LA BATTERIE

celle prévue pour cet appareil. m) La batterie doit être tenue hors de portée des
enfants. n) Gardez la documentation d'origine du produit
afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. o) Enlevez la batterie de l'appareil lorsque vous ne
l'utilisez pas. p) Respectez les procédures de mise au rebut. q) Ne pas mélanger des piles de fabrication,
capacité, taille ou type différents dans un appareil. r) Protégez la batterie des micro-ondes et des hautes pressions. s) Ne pas utiliser de piles non rechargeables.
SYMBOLES

a) La batterie et les piles secondaires ne doivent

pas être ouvertes, démontées ou broyées.

b) La batterie ne doit pas être court-circuitée.

Évitez de mettre la batterie en vrac dans une

boîte ou dans un tiroir où elles risqueraient

de se court-circuiter entre elles ou au contact

d'autres objets métalliques. Après usage,

évitez tout contact de la batterie avec d'autres

objets métalliques de petite taille (trombones,

pièces, clés, clous, vis etc.) susceptibles de

24

court-circuiter les pôles. Un court-circuit entre

les pôles de la batterie peut être à l'origine de

brûlures ou d'un incendie.

c) La batterie ne doit pas être exposée au feu et à la

chaleur. Évitez de la ranger à la lumière du soleil.

d) La batterie et les piles ne doivent pas être

soumises à des chocs mécaniques.

e) En cas de fuite des piles, évitez tout contact

du liquide avec la peau et les yeux. En cas de

contact, rincez abondamment la surface touchée

avec de l'eau et appelez les urgences.

f) La batterie et les piles doivent rester propres et

sèches.

g) Si la batterie ou les piles se salissent, essuyez-

les avec un chiffon propre et sec.

h) La batterie et les piles doivent être chargées

avant usage. Utilisez toujours le chargeur

adéquat, et respectez les instructions du

fabricant ou le mode d'emploi de l'appareil

concernant la procédure de recharge.

i) Évitez de laisser une batterie se charger pendant

trop longtemps lorsqu'elle n'est pas utilisée.

j) Après de longues périodes d'inutilisation, il

peut être nécessaire de charger et décharger

la batterie et les piles à plusieurs reprises

avant que celles-ci ne retrouvent leur capacité

maximale.

k) N'utilisez pas d'autre chargeur que celui spécifié

par Worx. N'utilisez pas d'autre chargeur que

celui spécifiquement fourni avec l'appareil.

l) N'utilisez en aucun cas une batterie autre que

Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit lire le mode d'emploi.
Avertissement
Porter une protection pour les oreilles
Porter une protection pour les yeux
Porter un masque contre la poussière
Porter des gants de protection.
Les déchets d'équipements électriques et électroniques ne doivent pas être déposés avec les ordures ménagères. Ils doivent être collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des renseignements sur l'organisation de la collecte.

Outil oscillant sans fil à moteur sans balais 20 V 5 degrés

F

Li-I on

Batterie Li-Ion Ce produit comporte un symbole de « Collecte séparée » de toutes les batteries. Il sera ensuite recyclé ou démantelé, afin de réduire l'impact sur l'environnement. Les batteries peuvent être dangereuses pour l'environnement et la santé humaine, car elles contiennent des substances dangereuses.
Les batteries peuvent entrer dans le cycle de l'eau si elles sont éliminées de façon inappropriée, ce qui peut être dangereux pour l'écosystème. Ne pas éliminer les batteries usagées comme un déchet municipal non trié.

-- -- --

Le voyant LED est un indicateur de niveau de batterie et il clignote quand le niveau de la batterie est faible.

2. LISTE DES COMPOSANTS

1.

LEVIER DE VERROUILLAGE D'ACCESSOIRE HYPERLOCKTM

2. COMMUTATEUR MARCHE/ARRÊT

3. CADRAN À VITESSE VARIABLE

4. FENTES DE VENTILATION

Ne pas brûler

5.

INTERFACE DE MONTAGE D'ACCESSOIRE UNIVERSELLE *

Éviter tout risque de blessure émanant des bords tranchants des accessoires.

6. COLLERETTE 7. PACK BATTERIE * 8. BOUTON DE LIBÉRATION DE LA BATTERIE *

Les accessoires peuvent devenir

9. VOYANT LED

très chauds pendant leur fonc-

tionnement, et ils peuvent présenter Fonctionne avec les accessoires d'outils oscillants

un risque de brûlures.

d'autres marques.

25

Les marques compatibles suivantes sont des

Assurez-vous que la batterie est retirée avant de changer les accessoires.

marques enregistrées et détenues par des tiers qui peuvent être déposées par leurs propriétaires respectifs: Black & Decker®, Bosch®, Chicago Electric®,

Craftsman®, Dremel®, DeWalt®, Fein®, Genesis®,

Imperial Blades, Makita®, Mastercraft®, Milwaukee®,

Haute fréquence d'oscillation :

Performax®, Porter Cable®, Ridgid®, Ryobi®, Skil®,

Rockwell®and Tool Shop®.

Basse fréquence d'oscillation

* Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris avec le modèle standard livré.

Verrouiller

Déverrouiller

éléments d`emballage

Le symbole sur l'emballage est uniquement pour la France.

3.CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Modèle WX698 WX698.X (6-désignation de la machine, modèle d'outil oscillant à haute fréquence)

Tension

WX698 WX698.X ** 20 V Max***

Vitesse d'oscillation

10000-20000 /min

Angle d'oscillation
Poids de la machine ( Outil nu)

5° 1.1 kg

Outil oscillant sans fil à moteur sans balais 20 V 5 degrés

F

** X = 1-999 , A-Z , M1-M9, la seule différence entre l'exposition.

ces modèles est que les clients visés sont différents.

AVERTISSEMENT: les vibrations et les

Il n'y a pas de changement concernant la sécurité.

émissions de bruit au cours de l'utilisation

*** La tension est mesurée à vide. La tension initiale de la batterie attaint un maximum de 20 volts. La tension nominale est de 18 volts.

réelle de l'outil électrique peuvent varier de la valeur déclarée en fonction du mode d'utilisation de l'outil, en particulier du type de pièce traité selon les exemples suivants et d'autres variations concernant

EMPFOHLENE AKKUS UND

le mode d'utilisation de l'outil: Comment l'outil est utilisé et quels matériaux sont

LADEGERÄTE

coupés ou percés. L'outil est en bon état et bien entretien.

L'utilisation du bon accessoire pour l'outil et

Catégorie

Type

Capacité

l'assurance qu'il est affuté et en bon état.

20V Batterie

WA3639

2.0 Ah

La force avec laquelle vous serrez les poignées et l'utilisation éventuelle d'un quelconque accessoire

20V Chargeur

WA3802

2.0 A

Nous vous recommandons d'acheter vos accessoires dans le magasin qui vous a vendu

anti-bruit et anti-vibration. Et l'outil est utilisé comme prévu dans sa conception et dans les présentes instructions.

l'outil. Reportez-vous à l'emballage de l'accessoire pour plus de détails. Le personnel du magasin peut vous aider et vous conseiller.

Cet outil peut causer un syndrome de vibration du bras et de la main s'il n'est pas correctement géré.

AVERTISSEMENT: Pour être précise, une

évaluation du niveau d'exposition en

INFORMATIONS RELATIVES AU BRUIT

conditions réelles d'utilisation doit également tenir compte de toutes les parties du cycle d'utilisation telles que les moments où l'outil est éteint, et ceux

où il fonctionne au ralenti mais ne réalise pas

Niveau de pression acoustique 26 pondéré A:

LpA: 81.07 dB(A)

réellement de tâche. Ceci peut réduire de façon
significative le niveau d'exposition et la période de fonctionnement totale.

Niveau de puissance acoustique pondéré A:

LwA: 89.07 dB(A)

Facteurs contribuant à minimiser votre risque d'exposition aux vibrations et au bruit. Utilisez TOUJOURS des ciseaux, des forets et des

KpA& KwA

3 dB(A)

lames affutés. Entretenez cet outil en accord avec les présentes instructions et maintenez-le lubrifié (si approprié).

Porter des protections auditives.

Si l'outil doit être fréquemment utilisé, investissez dans des accessoires anti-bruit et anti-vibration.

Planifiez votre travail pour étaler toute utilisation

d'outil à fortes vibrations sur plusieurs jours.

INFORMATIONS RELATIVES AUX VIBRATIONS

Valeurs totales de vibration (somme du vecteur triaxial) déterminées selon la norme EN 62841:

Valeur d'émission ah = 4.4 m/s²

de vibrations

Incertitude K = 1.5 m/s²

4.UTILISATION CONFORME
Cet outil électrique est conçu pour découper, poncer, racler, polir, et meuler divers matériaux par mouvements oscillatoires. L'application spécifique dépend de l'accessoire utilisé. Il est spécialement utile pour le travail de précision sur des bords et sur les découpes affleurantes et plongeantes.

La valeur totale de vibration déclarée et la valeur d'émission de bruit déclarée ont été mesurées conformément à la méthode d'essai standard et peuvent être utilisées pour comparer un outil à un autre. La valeur totale de vibration déclarée et la valeur d'émission de bruit déclarée peuvent également être utilisées lors d'une évaluation préliminaire de

5.FONCTIONNEMENT
Remarque: Avant d'utiliser cet outil, lire attentivement le mode d'emploi.
ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT

Outil oscillant sans fil à moteur sans balais 20 V 5 degrés

F

ACTION
ASSEMBLAGE
Accessoires de montage
Ouverture de la pince par levier de verrouillage
La rotation du levier de verrouillage dans le sens antihoraire en position horizontale permet de desserrer l'interface de montage d'accessoire universelle.

FIGURE Voir Fig. A Voir Fig. B

Insertion de l'accessoire.

Voir Fig. C

Montage de feuille abrasive
La rotation du levier de verrouillage dans le sens horaire en position horizontale permet de serrer l'interface de montage d'accessoire universelle.
Fermeture du levier de verrouillage.
FONCTIONNEMENT

Voir Fig. D
Voir Fig. E
Voir Fig. F

Installation et retrait de la batterie
Recharge de la batterie
Fonctionnement du bouton marche/ arrêt. Utilisation du bouton de vitesse variable. Voyant LED

Voir Fig. G,H Voir Fig. I Voir Fig. J
Voir Fig. K Voir Fig. L

Il est possible d'utiliser le bouton de vitesse variable pour régler une fréquence d'oscillation optimale en fonction des accessoires utilisés et de l'application correspondante.

Fréquence d'oscillation
Haute fréquence d'oscillation :
Basse fréquence d'oscillation :

Application
Ponçage, sciage, limage et polissage de la pierre et du métal.
Décapage et polissage de vernis.

6.APPLICATION

AVERTISSEMENT: les dents de la lame de scie sont très pointues. Ne pas les toucher lors du

27

montage ni durant le travail.

La pièce à travailler doit être solidement attachée avant de la couper.

Schéma

Nom

Application

Lame universelle

Bois, plastique, fibre de verre, clous, métaux non ferreux, tôle mince, substances de remplissage durcies

Lame de découpe de bord pour le bois standard

Bois, plastique, cloison sèche

sciage

Lame de coupe de bois de précision

Bois , plastiques souples

Lame de scie segmentée HSS

Bois, plastique, fibre de verre, métaux non ferreux, tôle mince, substances de remplissage durcies

Outil oscillant sans fil à moteur sans balais 20 V 5 degrés

F

Ponçage

Patin de ponçage Tampon à poncer

Bois, plastique, enduits Bois, plastique, enduits

Râpage

Râpe triangulaire

Bois, plastique, colles durcis, céramique, maçonnerie

Râpe triangulaire

Bois, plastique, colles durcis, céramique, maçonnerie

Découpe dans le
ciment

Lame en carbure à coupe grossière
Lame diamantaire à coupe grossière

Ciment, béton poreux, maçonnerie
Céramique et pierre, planche d'appui

28
Grattage

Racloir rigide Lame de racloir flexible

Vieille peinture, colles durcies et mastic, silicone, moquettes
Enduits d'étanchéité élastiques, peintures, résidus adhésifs, moquettes

Nous vous recommandons d'acheter vos accessoires dans le magasin qui vous a vendu l'outil. Reportezvous à l'emballage de l'accessoire pour plus de détails. Le personnel du magasin peut vous aider et vous conseiller.
REMARQUE: Lors de la pénétration de l'outil et lors du sciage, assurer une évacuation de copeaux suffisante par un mouvement pendulaire. La durée de vie de la lame de scie est plus longue lorsqu'elle est usée de manière régulière. Pour celà,, desserrer la lame de scie, la tourner un petit peu, puis la resserrer. Coupez / poncez avec un mouvement continu et une légère pression Une pression plus élevée n'augmente pas l'enlèvement de matière mais l'usure de la feuille abrasive.

7.ASTUCES CONCERNANT VOTRE OUTIL
Si votre outil électrique devient trop chaud, en particulier une fois utilisé à vitesse réduite, mettez la vitesse au maximum et laissez-le fonctionner à vide pendant 2 ou 3 minutes pour refroidir le moteur. Évitez l'utilisation prolongée aux vitesse très basses. Maintenez toujours la lame affutée. Assurez-vous toujours que la pièce à usiner est bien maintenue ou fixée pour empêcher le mouvement. Tout mouvement du matériau peut affecter la qualité de la coupe et de la finition de ponçage. Démarrez votre outil avant de l'utiliser et éteignez-le après avoir terminé de travailler. Ne commencez pas à poncer avant d'avoir ajusté le papier de verre. Ne laissez pas le papier de verre s'user, car cela endommagerait la plaque de base. La garantie ne couvre pas l'usure normale de la plaque de base. Utilisez du papier à gros grain pour poncer les surfaces rugueuses, du papier à grain moyen pour les surfaces lisses et du papier à grain fin pour les surfaces finales. Au besoin, faites d'abord un essai sur la

Outil oscillant sans fil à moteur sans balais 20 V 5 degrés

F

matière mise au rebut. Une force excessive réduit l'efficacité du travail et provoque une surcharge du moteur. Remplacez l'accessoire régulièrement pour maintenir une efficacité de travail optimale.
ENTRETIEN
L'outil motorisé ne requiert pas de graissage ou d'entretien particulier. Il n'y a pas de pièces réparables par l'utilisateur dans cet outil. Ne jamais utiliser d'eau ou de nettoyants chimiques pour nettoyer l'outil. Nettoyer avec un chiffon sec. Toujours conserver l'outil motorisé dans un endroit sec. Maintenir les fentes de ventilation du moteur propres.

9.DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous, Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany
Déclarons que ce produit, Description Outil oscillant sans fil à moteur sans balais Modèle WX698 WX698.X (6-désignation de la machine, modèle d'outil oscillant à haute fréquence) Fonctions Ponçage, sciage, râpage, grattage, polissage
Est conforme aux directives suivantes, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU & (EU)2015/863

POUR LES OUTILS À BATTERIE
La plage de température ambiante pour l'utilisation et le stockage de l'outil et de la batterie est de 0°C à 45°C. La plage de température ambiante recommandée pour le système de recharge au cours de la charge est de 4°C à 40°C.

Et conforme aux normes EN 62841-1, EN 62841-2-4, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN IEC 63000 La personne autorisée à compiler le dossier technique,
Nom Marcel Filz Adresse Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany

DÉTAILS CONCERNANT L'ÉLIMINATION SÛRE DES

BATTERIES USAGÉES :

29

En fin de vie de l'appareil, retirez le pack de batteries en

toute sécurité avant de vous débarrasser de l'appareil.

Ne jetez pas les batteries ou ne les mettez pas à la

2024/09/18

poubelle ordinaire. Ne jetez pas non plus la batterie

Allen Ding

avec l'appareil. Retirez le pack de batteries usagées de Ingénieur en chef adjoint, Essais &

l'appareil et éliminez-le dans un centre de recyclage

Certification

spécialisé le plus proche ou le plus pratique. En cas

Positec Technology (China) Co., Ltd

de doute, consultez votre service local de protection

18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park,

de l'environnement. Les batteries peuvent se retrouver Jiangsu 215123, P.R. China

dans le cycle de l'eau si elles sont éliminées de

manière incorrecte, ce qui peut être dangereux pour

l'écosystème. Ne jetez pas les batteries usagées avec

les déchets municipaux non triés.

8.PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Les déchets d'équipements électriques et électroniques ne doivent pas être déposés avec les ordures ménagères. Ils doivent être collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des renseignements sur l'organisation de la collecte.

Outil oscillant sans fil à moteur sans balais 20 V 5 degrés

F

EXIGENCES D'ÉTIQUETAGE DES PRODUITS DE TRIMAN FRANCE
Gros outils (ne pouvant être déplacés par une seule personne)
Applicables aux outils contenant des blocs de batterie et des accessoires (y compris les chargeurs)

Applicables aux outils contenant des blocs de batterie, des piles sèches ou des piles boutons et des accessoires
Applicables aux outils CC sans accessoires, aux outils CC/CA avec noyau électrique intégré et aux chargeurs vendus séparément
30
Applicables aux outils CC avec accessoires et aux outils CC/CA avec noyau électrique intégré
Applicables aux outils contenant des blocs de batterie et des accessoires (y compris les chargeurs)
Applicables aux outils contenant des blocs de batterie, des piles sèches ou des piles boutons et des accessoires
Applicables aux outils CC sans accessoires, aux outils CC/CA avec noyau électrique intégré et aux chargeurs vendus séparément

Petit outil

Outil oscillant sans fil à moteur sans balais 20 V 5 degrés

F

Applicables aux outils CC avec accessoires et aux outils CC/CA avec noyau électrique intégré Bloc de batterie vendu séparément
31

Outil oscillant sans fil à moteur sans balais 20 V 5 degrés

F

SOMMARIO
1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
2. ELENCO DEI COMPONENTI
3. DATI TECNICI
4. USO CONFORME ALLE NORME
5. ISTRUZIONI SUL FUNZIONAMENTO
6. APPLICAZIONI
7. SUGGERIMENTI DI LAVORO PER LO STRUMENTO
8. TUTELA AMBIENTALE
9. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
1. SICUREZZA DEL PRODOTTO AVVISI GENERALI PER LA SICUREZZA DEGLI UTENSILI A MOTORE
AVVERTENZA: Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le specifiche fornite con questo elettroutensile. La mancata osservanza delle istruzioni elencate di 32 seguito potrebbe provocare una scossa elettrica, un incendio e/o lesioni gravi.
Conservare tutti gli avvisi e le istruzioni per poterli consultare quando necessario.
Il termine «elettroutensile elettrico» utilizzato di seguito in questo manuale si riferisce a utensili elettrici alimentati dalla rete (con linea di allacciamento), oltre che ad utensili elettrici alimentati a batteria (senza linea di allacciamento).
1) Posto di lavoro a) Mantenere pulito e ordinato il posto di lavoro.
Il disordine e le zone di lavoro non illuminate possono essere fonte di incidenti. b) Evitare d'impiegare l'utensile in ambienti soggetti al rischio di esplosioni nei quali siano presenti liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli utensili elettrici producono scintille che possono incendiare polveri e gas. c) Mantenere lontani i bambini e altre persone durante l'impiego dell'utensile elettrico. Eventuali distrazioni potranno comportare la perdita di controllo sull'utensile.
2) Sicurezza elettrica a) La spina elettrica dovrà essere adatta alla presa
di corrente. Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine adattatrici assieme a utensili con collegamento

a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, apparecchiature per il riscaldamento, cucine elettriche e frigorifer. Nel momento in cui il corpo è messo a massa sussiste un maggior rischio di scosse elettriche.
c) Custodire l'utensile al riparo dalla pioggia o dall'umidità. L'eventuale infiltrazione di acqua in un elettroutensile comporta un aumento del rischio d'insorgenza di scosse elettriche.
d) Non usare il cavo di alimentazione per scopi diversi da quelli previsti, al fine di trasportare o appendere l'elettroutensile, oppure per staccare la spina dalla presa di corrente. Mantenere l'elettroutensile al riparo da fonti di calore, olio, spigoli o parti di strumenti in movimento. . I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d'insorgenza di scosse elettriche.
e) Qualora si voglia usare l'utensile all'aperto,impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga omologati per l'impiego all'esterno. L'uso di un cavo di prolunga omologato per l'impiego all'esterno riduce il rischio d'insorgenza di scosse elettriche.
f) Se si deve utilizzare l'elettroutensile in un luogo umido, utilizzare una fonte di alimentazione dotata di interruttore differenziale. L'uso di un interruttore differenziale riduce il rischio di folgorazioni elettriche.
3) Sicurezza delle persone a) È importante concentrarsi su ciò che si
sta facendo e maneggiare con giudizio l'elettroutensilementre si lavora. Non utilizzare l'elettroutensile quando si è stanchi o sotto l'effetto di alcol, stupefacenti e medicinali. Un attimo di distrazione durante l'uso dell'elettroutensile potrebbe causare lesioni gravi.
b) Indossare sempre dispositivi di protezione individuale, e guanti protettivi.Se si avrà cura d'indossare equipaggiamento protettivo individuale come una maschera antipolvere, calzature antiscivolo di sicurezza, elmetto o dispositivi di protezione acustica, a seconda dell'impiego previsto per l'elettroutensile, si potrà ridurre il rischio di lesioni.
c) Evitare l'avviamento involontario. Controllare che l'interruttore sia nella posizione di spegnimento (off) prima di effettuare il collegamento a una fonte di alimentazione/batteria e prima di sollevare o trasportare l'elettroutensile. Il fatto di tenere il dito sopra all'interruttore o di collegare l'utensile acceso all'alimentazione di corrente potrebbe essere causa di incidenti.
d) Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave inglese prima di accendere l'elettroutensile. Un attrezzo o una chiave inglese che si trovino in una parte della macchina che sta girando può

Utensile oscillante di 5 gradi senza spazzole e senza fili da 20 V

I

causare lesioni a persone.

g) Utilizzare elettroutensili, accessori, attrezzi,

e) È importante non sopravvalutarsi. Avere cura di

ecc. in conformità con le presenti istruzioni

mettersi in una posizione sicura e di mantenere

e secondo quanto previsto per questo tipo

l'equilibrio. In tal modo sarà possibile controllare

specifico di macchina. Osservare le condizioni di

meglio la macchina in situazioni inaspettate.

lavoro e il lavoro da eseguire durante l'impiego.

f) Indossare indumenti adeguati. Evitare di

L'impiego di elettroutensili per usi diversi da

indossare vestiti lenti o gioielli. Tenere i capelli

quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di

e gli indumenti lontani dalle parti mobili.

pericolo.

Vestiti lenti, gioielli o capelli lunghi potrebbero

h) Mantenere le impugnature e le superfici di

impigliarsi in parti in movimento.

presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso.

g) Se sussiste la possibilità di montare dispositivi

Le impugnature e le superfici di presa scivolose

di aspirazione o di captazione della polvere,

non permettono l'uso e il controllo sicuri

assicurarsi che gli stessi siano stati installati

dell'elettroutensile in situazioni impreviste.

correttamente e vengano utilizzati senza errori.

L'impiego dei suddetti dispositivi diminuisce il

5) Maneggio e impiego accurato delle batterie

pericolo rappresentato dalla polvere.

a) Caricare la batteria solo ed esclusivamente con

h) Non lasciare che la familiarità acquisita con

i dispositivi di carica consigliati dal produttore.

l'utilizzo frequente dell'elettroutensile si

Per un dispositivo di carica previsto per un

trasformi in autocompiacimento e trascuratezza

determinato tipo di batteria, sussiste pericolo

dei principi di sicurezza. Un'azione imprudente

di incendio, se utilizzato con una batteria di tipo

può causare lesioni gravi entro una frazione di

diverso.

secondo.

b) Utilizzare negli elettroutensili elettrici solo ed

esclusivamente le batterie previste per tale

4) Maneggio e impiego accurato di elettroutensili

scopo. L'uso di batterie di tipo diverso potrebbe

a) Non sovraccaricare l'elettroutensile. Impiegare

dare insorgenza a lesioni a persone e comportare

l'elettroutensile adatto per eseguire il lavoro.

il rischio d'incendi.

Utilizzando l'elettroutensile elettrico adatto si

c) Tenere la batteria non utilizzata lontano da

potrà lavorare meglio e con maggior sicurezza

graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altri

nell'ambito della gamma di potenza indicata.

oggetti in metallo di piccole dimensioni che

b) Non utilizzare elettroutensili con interruttori difettosi. Un elettroutensile che non si può più

potrebbero causare un ponte tra i contatti. Un

33

eventuale cortocircuito tra i contatti della batteria

accendere o spegnere è pericoloso e dovrà

può dare origine a bruciature o ad incendi.

essere riparato.

d) In caso di impiego sbagliato, possono verificarsi

c) Staccare la spina dalla presa di corrente

fuoriuscite di liquido dalla batteria. Evitarne il

e/o rimuovere la batteria, se rimovibile,

contatto. In caso di contatto casuale, sciacquare

dall'elettroutensile prima di effettuare qualsiasi

con acqua. Qualora il liquido dovesse entrare

regolazione, sostituire gli accessori o riporre gli

in contatto con gli occhi, chiedere immediato

utensili elettrici. Tale precauzione eviterà che

consiglio a un medico. Il liquido fuoriuscito

la macchina possa essere messa in funzione

dalla batteria può causare irritazioni cutanee o

inavvertitamente.

bruciature.

d) Custodire gli elettroutensili non utilizzati fuori

e) Non utilizzare una batteria o un elettroutensile

della portata dei bambini. Non fare usare

danneggiati o modificati. Le batterie danneggiate

l'apparecchio a persone non abituate a farlo o

o modificate potrebbero manifestare un

che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli

comportamento imprevedibile con la possibilità

elettroutensili sono pericolosi se utilizzati da

di causare un'esplosione o un incendio.

persone inesperte.

f) Non esporre una batteria o un utensile al fuoco

e) Eseguire la manutenzione di elettroutensile

o a temperature elevate. L'esposizione al fuoco

e accessori. Verificare che le parti mobili

o a una temperatura superiore a 130°C potrebbe

dell'elettroutensilefunzionino perfettamente e

provocare un'esplosione.

non s'inceppino, che non ci siano pezzi rotti o

g) Seguire tutte le istruzioni per la carica e non

danneggiati al punto tale da limitare la funzione

caricare la batteria o l'elettroutensile a una

della macchina stessa. Far riparare le parti

temperatura che non rientri nell'intervallo

danneggiate prima di utilizzare l'elettroutensile.

di valori specificato nelle istruzioni. Una

Numerosi incidenti vengono causati da

ricarica effettuata in maniera scorretta o a una

elettroutensili la cui manutenzione è stata

temperatura che non rientra nell'intervallo di

effettuata in modo poco accurato.

valori specificato, potrebbe danneggiare la

f) Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio.

batteria aumentando il rischio d'incendio.

Gli utensili da taglio curati con particolare

attenzione e con taglienti affilati s'inceppano

6) Assistenza

meno di frequente e sono più facili da condurre. a) Fare riparare l'apparecchio esclusivamente da

Utensile oscillante di 5 gradi senza spazzole e senza fili da 20 V

I

personale specializzato e solo impiegando pezzi di ricambio originali.In tal modo potrà essere salvaguardata la sicurezza dell'apparecchio. b) Non riparare le batterie danneggiate. Gli interventi di riparazione sulle batterie devono essere eseguiti dal costruttore o da fornitori di assistenza autorizzati.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER IL TAGLIO
Qualora si eseguano attività che prevedano il contatto dell'attrezzo con fili elettrici nascosti o con lo stesso cavo di alimentazione, tenere l'utensile da taglio servendosi delle apposite impugnature isolate. In questo modo, si eviterà il contatto con i fili sotto tensione, impedendo il trasferimento della stessa alle parti metalliche dell'attrezzo ed il conseguente rischio di scossa elettrica per l'operatore.

essere necessario caricare e scaricare le cellule
o il pacco batteria diverse volte per ottenere le massime prestazioni. k) Ricaricare solo con il caricatore specificato da Worx. Non utilizzare caricatori diversi da quelli forniti per l'uso specifico con l'apparecchiatura. l) Non utilizzare un pacco batteria non progettato per
l'uso con l'apparecchiatura. m) Tenere il pacco batteria fuori dalla portata dei
bambini. n) Conservare i documenti originali del prodotto per
riferimenti futuri. o) Rimuovere la batteria dall'apparecchiatura, se non
in uso.
p) Smaltire adeguatamente. q) Non mischiare batterie di diverse marche,
capacità, dimensioni o tipologia nello stesso dispositivo. r) Tenere la batteria lontano da microonde e alta pressione. s) Non utilizzare batterie non ricaricabili.

ISTRUZIONI PER LA

SIMBOLI

SICUREZZA DEL PACCO BATTERIA
34 a) Non smontare, aprire o strappare le cellule secondarie o il pacco batteria.
b) Non cortocircuitare un pacco batteria. Non conservare un pacco batteria disordinatamente in una scatola o un cassetto in cui potrebbero cortocircuitarsi tra essi o essere cortocircuitati da altri oggetti metallici. Quando il pacco batteria non è in uso, tenerlo lontano da altri oggetti metallici come graffette, monete, chiavi, chiodi, viti e altri piccoli oggetti metallici, potrebbe avverarsi un collegamento tra i due terminali. Collegare i terminali della batteria potrebbe causare incendi o ustioni.

Per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere il manuale di istruzioni
Attenzione
Indossare protezione per le orecchie
Indossare protezione per gli occhi

c) Non esporre il pacco batteria a calore o fuoco. Evitare di conservarli alla luce diretta del sole.
d) Non sottoporre il pacco batteria a scosse
meccaniche. e) In caso di perdite da una cellula, evitare che il
liquido entri in contatto con la pelle o gli occhi. In caso di contatto, lavare l'area interessata con abbondante acqua e consultare un medico. f) Tenere le cellule e il pacco batteria puliti e asciutti. g) Pulire i terminali delle cellule e del pacco batteria con un panno pulito e asciutto nel caso in cui si sporchino.

Indossare una mascherina antipolvere
Indossare guanti di protezione.

h) Il pacco batteria deve essere caricato prima dell'uso. Utilizzare sempre il caricatore corretto e consultare le istruzioni.
i) Non lasciare un pacco batteria in carica se non in uso.

j) Dopo lunghi periodi di conservazione, potrebbe

Utensile oscillante di 5 gradi senza spazzole e senza fili da 20 V

I

Li-I on

I prodotti elettrici non possono essere gettati tra i rifiuti domestici. L'apparecchio da rottamare deve essere portato al centro di riciclaggio per un corretto trattamento. Controllare con le autorità locali o con il rivenditore per localizzare il centro di riciclaggio più vicino.
Batteria agli ioni di litio (Li-Ion). Questo prodotto è stato contrassegnato con un simbolo riguardante la raccolta differenziata per tutti i pacchi batteria. La batteria sarà poi riciclata o demolita allo scopo di ridurre l'impatto ambientale. I pacchi batteria possono costituire un pericolo per l'ambiente e per la salute umana in quanto contengono sostanze pericolose.
Se smaltite in maniera scorretta, le batterie potrebbero entrare nel ciclo dell'acqua, con conseguenti rischi per l'ambiente. Non smaltire le batterie esaurite nei rifiuti generici.

éléments d`emballage
-- -- --

Il simbolo sulla confezione è solo per la Francia.
La spia LED è un indicatore della capacità della batteria e lampeggia quando la batteria è scarica.

2. ELEMENTI DELL'APPARECCHIO
1. LEVA DI BLOCCO ACCESSORI HYPERLOCKTM 2. INTERRUTTORE DI AVVIO/ARRESTO 3. QUADRANTE DELLA VELOCITÀ VARIABILE 4. FESSURE DI VENTILAZIONE 5. INTERFACCIA PER ACCESSORI UNIVERSALE* 6. FLANGIA

Non bruciare
Evitare il pericolo di lesioni dalle estremità affilate degli accessori.
Gli accessori possono scaldarsi molto durante il funzionamento, presentando pericolo di ustioni!
Assicurarsi che la batteria venga rimossa prima di sostituire gli accessori.

7. UNITÀ BATTERIA *
8. PULSANTE RILASCIO BATTERIA *
35
9. SPIA LED
Accetta gli accessori di tutti i marchi più diffusi in commercio Le seguenti marche compatibili sono marchi di proprietà di terzi registrati dai rispettivi proprietari: Black & Decker®, Bosch®, Chicago Electric®, Craftsman®, Dremel®, DeWalt®, Fein®, Genesis®, Imperial Blades, Makita®, Mastercraft®, Milwaukee®, Performax®, Porter Cable®, Ridgid®, Ryobi®, Skil®, Rockwell®and Tool Shop®.
* Accessori illustrati o descritti non fanno necessariamente parte del volume di consegna.

Frequenza di oscillazione alta: Frequenza di oscillazione bassa: Blocco Sblocca

3.DATI TECNICI
Codice WX698 WX698.X (6-designazione del macchinario, rappresentativo dell'utensile oscillante ad alta frequenza)

Tensione

WX698 WX698.X ** 20 V Max***

Velocità dell'installazione 10000-20000 /min

Angolo di oscillazione Peso ( Utensile nudo)

5° 1.1 kg

Utensile oscillante di 5 gradi senza spazzole e senza fili da 20 V

I

** X = 1-999 , A-Z , M1-M9 solo per clienti diversi,

Il valore totale di emissione di vibrazioni dichiarato

non ci sono cambiamenti rilevanti sicuri tra questi

e il valore di emissioni sonore dichiarato possono

modelli.

anche essere utilizzati in una valutazione preliminare

*** Tensione misurata senza carico di lavoro.

dell'esposizione.

La tensione iniziale della batteria raggiunge un massimo di 20 Volt. La tensione nominale è di 18 Volt.

AVVERTENZA: le emissioni di vibrazioni e sonore durante l'uso effettivo dell'elettroutensile possono differire dal valore

dichiarato in base alle modalità con cui esso

BATTERIE E

viene utilizzato. In particolare quale tipo di pezzo viene lavorato dipende dai seguenti fattori

CARICABATTERIE CONSIGLIATI

e da altre variazioni sulle modalità di utilizzo dell'elettroutensile: Come viene usato l'elettroutensile e quali sono i materiali tagliati o forati.

Categoria

Modello

Capacità

Le condizioni e la buona manutenzione dell'elettroutensile.

20V Batteria 20V Caricabatteria

WA3639 WA3802

2.0 Ah 2.0 A

L'uso dell'accessorio corretto per il taglio e la sua
affilatura, nonché le sue buone condizioni. La tenuta della presa sulle impugnature e se

Si raccomanda di acquistare tutti gli accessori nello stesso negozio in cui è stato acquistato l'attrezzo. Fare riferimento alla confezione dell'accessorio per altri dettagli. Il personale del negozio può aiutarvi e

vengono utilizzati eventuali accessori antivibrazioni e anturumore. L'adeguatezza dell'utilizzo dell'elettroutensile rispetto a quanto previsto.

consigliarvi.

Questo elettroutensile potrebbe causare

l'insorgenza della sindrome della vibrazione

INFORMAZIONI SUL RU-

dell'avambraccio se il suo utilizzo non viene gestito correttamente.

36 MORE

AVVERTENZA: per essere precisi, una stima

del livello di esposizione nelle attuali

Pressione sonora ponderata A

LpA: 81.07 dB(A)

condizioni di utilizzo dovrebbe anche tenere conto di tutte le parti del ciclo operativo, come le volte in cui

Potenza sonora ponderata A:

LwA: 89.07 dB(A)

lo strumento viene spento e il tempo in cui viene lasciato girare a vuoto senza realmente fare il suo

KpA& KwA

3 dB(A) lavoro. Questo potrebbe ridurre significativamente il livello di esposizione sul periodo di lavoro totale.

Indossare la protezione per le orecchie

Aiuto a minimizzare il rischio di esposizione alle vibrazioni e al rumore. Usare sempre scalpelli, trapani e lame affilati.

Conservare questo elettroutensile sempre in

conformità a queste istruzioni e mantenerlo ben

INFORMAZIONI SULLA VI-

lubrificato (dove appropriato). Se l'utensile deve essere utilizzato regolarmente,

BRAZIONE
I valori totali di vibrazione (somma vettoriale triassiale) sono determinati secondo lo standard EN

investire in accessori antivibrazioni e antirumore.
Pianificare il lavoro in modo da suddividere i lavori che implicano le maggiori vibrazioni nell'arco di più giorni.

62841:

Valore emissione vibrazioni

ah = 4.4 m/s² Incertezza K = 1.5 m/s²

Il valore totale di emissione di vibrazioni dichiarato e il valore di emissioni sonore dichiarati sono stati misurati in base a un metodo di collaudo standard e possono essere utilizzati per il confronto di un utensile con un altro.

4.USO CONFORME ALLE NORME
Questo utensile elettrico è destinato a tagliare, levigare, raschiare, lucidare e levigare diversi materiali, utilizzando un movimento oscillante. L'applicazione specifica dipende dall'accessorio utilizzato. È particolarmente adatto per lavorare in prossimità di bordi, per il taglio a filo e a tuffo.

Utensile oscillante di 5 gradi senza spazzole e senza fili da 20 V

I

5.ISTRUZIONI SUL FUNZIONAMENTO
Nota: Leggere scrupolosamente il manuale delle istruzioni prima di usare l'attrezzo.

FUNZIONAMENTO
Installazione o rimozione del pacco batteria
Caricare il pacco batteria

Vedere Fig. G,H
Vedere Fig. I

MONTAGGIO E FUNZIONAMENTO AZIONE
MONTAGGIO Montaggio degli accessori

FIGURA

Funzionamento dell'interruttore di accensione/spegnimento
Utilizzo della manopola di velocità variabile
Spia LED

Vedere Fig. J Vedere Fig. K Vedere Fig. L

Fare leva per aprire la leva di bloccaggio
Ruotare la leva di bloccaggio orizzontalmente in senso antiorario per allentare l'interfaccia accessoria universale.

Vedere Fig. A
Vedere Fig. B

Inserimento dell'accessorio.

Vedere Fig. C

Montaggio del foglio abrasivo
Ruotare la leva di bloccaggio orizzontalmente in senso orario per serrare l'interfaccia accessoria universale.

Vedere Fig. D Vedere Fig. E

La manopola di velocità variabile serve per impostare la frequenza di oscillazione ottimale in base agli accessori utilizzati e alla rispettiva applicazione.

Frequenza di oscillazione

Applicazione

Frequenza di oscillazione elevata:

Sabbiatura, segatura, raschiatura e lucidatura di pietra e metallo.

Frequenza di

Raschiatura, lucidatura di

oscillazione bassa: vernici.

Chiusura della leva di bloccaggio. Vedere Fig. F

37

6.APPLICAZIONI
AVVERTENZA: I denti della sega sono molto affilati. Non toccarli durante il montaggio e l'uso dell'attrezzo. Il pezzo di lavoro deve essere serrate saldamente prima che venga tagliato.

segare

Immagine

Nome

Lama universale

Lama per taglio estremità in legno standard
Lama per taglio legno di precisione

Applicazioni
Legno, plastica, fibra di vetro, chiodi,metalli non ferrosi, metalli a foglia sottile, stucchi induriti
Legno, plastica, cartongesso
Legno, plastiche morbide

HSS Lama a settori riportati

Legno, plastica, fibra di vetro, metalli non ferrosi, metalli a foglia sottile, stucchi induriti

Utensile oscillante di 5 gradi senza spazzole e senza fili da 20 V

I

smerigliare

Cuscinetto da smerigliatura

Legno, plastica, stucchi induriti

Tampone a punta per levigatura Legno, plastica, stucchi induriti

raspare

Raspa triangolare

Legno, plastica, adesivi induriti, ceramica, muratura

Raspa da dito

Legno, plastica, adesivi induriti, ceramica, muratura

Rimozione malta

Lama con grani di carburo Lama con grani di diamante

Malta, calcestruzzo poroso, muratura
Ceramica e piastrelle in pietra, tavole di sottostrato

38
raschiare

Raschietto rigido Lama rasatrice flessibile

Vernice vecchia, adesivi induriti e sigillanti, sottostrati, tappeti moquette
Sigillanti elastici, pitture, residui di adesivo, tappeti - moquette

Ti consigliamo di acquistare gli accessori nello stesso negozio dove compri l'utensile. Fare riferimento alla confezione degli accessori per ulteriori dettagli. Il personale del negozio può aiutarti e offrire consulenza.
NOTA: Sia iniziando il taglio sul materiale che durante l'operazione di taglio, per poter assicurare una sufficiente asportazione di trucioli, avere cura di operare esercitando un leggero moto pendolare. La lama per sega dura più a lungo quando è soggetta ad usura uniforme. A tal fine, allentare la lama, ruotarla leggermente e fissarla di nuovo bene. Tagliare/levigare con un movimento costante ed una leggera pressione. Esercitando una pressione maggiore non si aumenta l'asportazione del materiale in lavorazione ma si accelera soltanto l'usura del foglio abrasivo.

7.SUGGERIMENTI DI LAVORO PER LO STRUMENTO
Se lo strumento diventa troppo caldo, specialmente se utilizzato a basse velocità, impostare la velocità al massimo e usarlo senza carico per 2-3 minuti, per far freddare il motore. Evitare un utilizzo prolungato a velocità molto basse. Mantenere sempre la lama affilata. Accertarsi sempre che il pezzo da lavorare sia fissato saldamente o serrato con morse onde prevenirne il movimento. Qualsiasi movimento del materiale può influenzare la qualità del taglio o della finitura sabbiata. Avviare lo strumento prima di iniziare a lavorare e spegnerlo dopo aver terminato. Non iniziare la levigatura senza aver prima inserito la carta abrasiva. Non aspettare che la carta abrasive si usuri, in questo modo si danneggia il tappetino di sabbiatura. La garanzia non copre l'usura del tappetino di sabbiatura. Utilizzare carta a grana grossa per lavori di sgrossatura e a grana fine per lavori di finitura. Se necessario,

Utensile oscillante di 5 gradi senza spazzole e senza fili da 20 V

I

eseguire una prova di levigatura su materiale di scarto.
Una forza eccessiva ridurrà l'efficienza lavorativa e sovraccaricherà il motore. Sostituendo l'accessorio
regolarmente si manterrà un'efficienza lavorativa ottimale.

9.DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
NOI, Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany

MANUTENZIONE
L'attrezzo non richiede lubrificazione o manutenzione aggiuntiva. All'interno dell'attrezzo non ci sono parti riparabili da parte dell'utente. Non usare mai acqua o detergenti chimici per pulire l'attrezzo. Pulire con un panno asciutto. Conservare sempre gli attrezzi elettrici in luoghi asciutti. Tenere pulite le aperture di ventilazione del motore. Tenere puliti dalla polvere tutti i comandi operativi. La formazione di scintille all'interno delle aperture di ventilazione, è un fenomeno normale che non crea danni all'attrezzo.

Dichiariamo che l'apparecchio, Descrizione Utensile oscillante senza fili e senza spazzola Codice WX698 WX698.X (6-designazione del macchinario, rappresentativo dell'utensile oscillante ad alta frequenza) Funzioni smerigliare, segare, raspare, raschiettatura, lucidare
È conforme alle seguenti direttive, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU & (EU)2015/863
conforme a, EN 62841-1, EN 62841-2-4, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN IEC 63000

PER GLI UTENSILI A BATTERIA

Il responsabile autorizzato alla compilazione della documentazione tecnica, Nome Marcel Filz

La temperatura ambientale raccomandata per l'uso e la conservazione dell'utensile e della batteria è di

Indirizzo Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany

0°C ~ 45°C

La temperatura ambientale raccomandata per il

39

caricabatterie durante la carica è di 4°C ~ 40°C.

DETTAGLI SULLO SMALTIMENTO SICURO DELLE BATTERIE USATE: Al termine del ciclo di vita dell'apparecchio, rimuovere il pacco batterie in modo sicuro prima di smaltire l'apparecchio. Non gettare le batterie né gettarle nel normale bidone della spazzatura. Inoltre non smaltire la batteria insieme all'apparecchio. Rimuovere la batteria usata dell'apparecchio e smaltirla presso il centro di riciclaggio più vicino o più conveniente o in un centro di riciclaggio dedicato. In caso di dubbio,
consultare l'ufficio locale per la tutela dell'ambiente. Le batterie possono entrare nel ciclo dell'acqua se smaltite in modo improprio, il che può essere
pericoloso per l'ecosistema. Non smaltire i rifiuti delle batterie come rifiuti urbani non differenziati.

2024/09/18 Allen Ding
Vice capo ingegnere, testing e certificazione Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P.R. China

8.TUTELA AMBIENTALE
I prodotti elettrici non possono essere gettati tra i rifiuti domestici. L'apparecchio da rottamare deve essere portato al centro di riciclaggio per un corretto trattamento. Controllare con le autorità locali o con il rivenditore per localizzare il centro di riciclaggio più vicino.

Utensile oscillante di 5 gradi senza spazzole e senza fili da 20 V

I

ÍNDICE

No utilizar adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no

1. LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2. LISTA DE COMPONENTES

modificados y los que encajan perfectamente en el tomacorriente reducirán el riesgo de descarga
eléctrica.

3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 4. UTILIZACIÓN REGLAMENTARIA

b) Evitar el contacto del cuerpo con superficies
conectadas a tierra tales como caños, radiadores, cocinas y heladeras. Existe un riesgo

5. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

creciente de descarga eléctrica si su cuerpo

6. APLICACIÓN 7. CONSEJOS DE TRABAJO PARA SU

queda conectado a tierra.
c) No exponer las herramientas eléctricas a la lluvia y no guardar en lugares húmedos. El agua

HERRAMIENTA 8. PROTECCIÓN AMBIENTAL

que penetra en ellas aumentará el riesgo de una descarga eléctrica. d) No abusar del cable. Nunca utilizar el cable para

9. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

transportar, tirar o desenchufar la herramienta

eléctrica. Mantener el cable alejado del calor, del

aceite, de bordes agudos o piezas móviles. Los

1. SEGURIDAD DEL PRODUCTO

cables dañados o enredadas aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Cuando utilice su herramienta eléctrica al aire

ADVERTENCIAS DE

libre, emplear un prolongador apto para uso en exteriores. El empleo de cables para uso al aire

SEGURIDAD GENERALES SOBRE HERRAMIENTAS

libre reduce el riesgo de descarga eléctrica. f) Si es necesario utilizar la herramienta
motorizada en un lugar muy húmedo, utilice

ELÉCTRICAS

una fuente de alimentación con dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias

reduce el riesgo de descarga eléctrica.

40

de seguridad, instrucciones, ilustraciones

y especificaciones que acompañan a esta

herramienta eléctrica. Si no se respetan todas

las instrucciones que se indican abajo, podría

producirse una descarga eléctrica, un incendio o

alguien podría resultar herido de gravedad.

3) SEGURIDAD PERSONAL
a) Mantenerse alerta, poner atención en lo que está haciendo y utilice el sentido común mientras opera una herramienta eléctrica. No emplear la herramienta cuando se encuentre cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicación. Un

Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.

momento de falta de atención durante el manejo de herramientas eléctricas puede dar lugar a daños corporales serios.

El término "herramienta eléctrica" en todas las advertencias siguientes corresponde a la herramienta eléctrica con o sin cable.

b) Utilizar equipo de seguridad. Usar siempre protección ocular. Equipo de seguridad como máscaras contra el polvo, zapatos
antideslizantes de seguridad, sombrero o

1) ZONA DE TRABAJO
a) Mantener su lugar de trabajo limpio y bien iluminado. Bancos de trabajo desordenados y lugares oscuros invitan a los accidentes.
b) No utilizar herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como por ejemplo en presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantener alejados a los niños y visitantes mientras opera una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control.

protección auditiva para condiciones apropiadas reducirá daños corporales.
c) Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor se encuentra desactivado antes de enchufar la máquina o colocar la batería, al tomar la herramienta o transportarla. Transportar herramientas con el dedo en el interruptor o enchufar la herramienta cuando el interruptor está encendido invitan a los accidentes.
d) Retire llaves de ajuste o llaves inglesas antes de poner la herramienta en funcionamiento. Una llave que queda unida a una pieza móvil de la

2) SEGURIDAD ELÉCTRICA

herramienta puede originar daños corporales.

a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben encajar perfectamente en el tomacorriente. Nunca modificar el enchufe de ninguna manera.

e) No extralimitarse. Mantenerse firme y con buen equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta en situaciones

Herramienta oscilante sin escobillas y sin cable de 20 V de 5 grados

ES

inesperadas.

realizado. El uso de la herramienta eléctrica para

f) Vestirse apropiadamente. No usar ropa suelta ni

otras operaciones distintas de lo previsto podría

alhajas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes

dar lugar a una situación peligrosa.

alejados de las piezas en movimiento. La ropa

h) Mantenga las empuñaduras y las superficies

suelta, las alhajas o el cabello largo pueden ser

de agarre secas, limpias y sin aceite ni grasa.

atrapados por las piezas móviles.

Una empuñadura o una superficie de agarre

g) Si se proporcionan dispositivos para la

resbaladiza dificultan la correcta manipulación

extracción y recolección de polvo, asegurarse

y el control de la herramienta en situaciones

de que estos estén conectados y utilizados

imprevistas.

correctamente. El uso de estos dispositivos

puede reducir peligros relacionados con el polvo. 5) UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO DE LA

h) No permita que el hecho de estar familiarizado

BATERÍA

con el uso de herramientas le haga volverse

a) Recargar solamente con el cargador indicado

descuidado o ignorar las normas de seguridad.

por el fabricante. Un cargador adaptado a un tipo

La falta de atención puede provocar heridas

de batería podría crear un riesgo de incendio si

graves en una fracción de segundo.

se utiliza con una diferente batería.

b) Utilizar las herramientas eléctricas solamente

4) MANTENIMIENTO de la HERRAMIENTA

con baterías especialmente adaptadas. La

MOTORIZADA

utilización de cualquier otra batería podría

a) No forzar la herramienta eléctrica. Utilizar

causar un riesgo de incendio o herida.

la herramienta eléctrica correcta para su

c) Cuando la batería no está en uso, tenerla lejos

aplicación. La herramienta eléctrica correcta

de los objetos metálicos como los trombones,

hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad

las piezas de moneda, las llaves, los clavos,

para la cual fue diseñada.

los tornillos, o cualquier otro pequeño objeto

b) No utilizar la herramienta eléctrica si el

metálico susceptibles de establecer una

interruptor no la enciende o apaga. Cualquier

conexión de un terminal a otra. El cortocircuito

herramienta eléctrica que no pueda ser

de un terminal a otra puede causar quemaduras

controlada con el interruptor es peligrosa y debe

o un incendio.

ser reparada.

d) Hay una fuga de líquido de la batería. Evitar todo

c) Desconecte la clavija de la fuente de

contacto. Si entre accidentalmente en contacto

41

alimentación o extraiga la batería (si es

con este líquido, lavar con agua limpia. En caso

desmontable) de la herramienta eléctrica

de contacto con los ojos, consultar a un médico.

antes de realizar cualquier ajuste, cambiar los

El líquido presente en las baterías puede causar

accesorios o guardar la herramienta. Tales

irritaciones o quemaduras.

medidas de seguridad preventivas reducen el

e) No utilice una batería o una herramienta que

riesgo de arranque accidental de la herramienta.

estén dañadas o hayan sido modificadas.

d) Mantener las herramientas eléctricas que no usa

Las baterías dañadas y modificadas pueden

fuera del alcance de los niños y no permita que

comportarse de forma imprevisible y provocar un

personas no familiarizadas con la herramienta o

incendio, una explosión o herir a alguien.

con estas instrucciones maneje la herramienta

f) No arroje una batería o herramienta al fuego ni

eléctrica. Las herramientas eléctricas son

las exponga a una temperatura exce siva. La

peligrosas en manos de usuarios inexpertos.

exposición al fuego y a temperaturas superiores

e) Realice un mantenimiento adecuado de las

a 130 °C puede provocar una explosión.

herramientas eléctricas y sus accesorios.

g) Respete todas las instrucciones de carga y

Comprobar si hay desalineamiento o

no cargue la batería o la herramienta fuera

atascamiento de piezas móviles, rotura de

del rango de temperatura especificado en las

piezas en general y cualquier otra condición

instrucciones. Una carga inadecuada o a una

que pueda afectar la operación normal de la

temperatura fuera del rango especificado puede

herramienta. Si se verifican daños, recurra a

ocasionar daños en la batería y aumentar el

un servicio calificado antes de volver a usar la

riesgo de incendio.

herramienta. Las herramientas mal mantenidas

causan muchos accidentes.

6) Reparación

f) Mantener las piezas de corte limpias y afiladas. a) Permitir que el mantenimiento de su herramienta

Puesto que son menos probables de atascarse y

eléctrica sea efectuado por una persona

más fáciles de controlar.

calificada usando solamente piezas de recambio

g) Utilizar la herramienta eléctrica, accesorios y

idénticas. Esto es primordial para mantener la

brocas etc., de acuerdo con estas instrucciones

seguridad de la herramienta eléctrica.

y de la manera prevista para el tipo particular

b) No intente reparar nunca una batería dañada.

de herramienta eléctrica, teniendo en cuenta

Cualquier intervención técnica en una batería

las condiciones de trabajo y el trabajo a ser

debe ser realizada exclusivamente por el

Herramienta oscilante sin escobillas y sin cable de 20 V de 5 grados

ES

fabricante o por un servicio técnico autorizado.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA CORTAR
Sujetar la herramienta por las partes aisladas durante su utilización. De este modo se evitará cualquier tipo de descarga provocada por el corte de cables o piezas con corriente.

niños. n) Conserve la documentación original del producto
por si tuviera que consultarla en otro momento. o) Extraiga la batería del aparato cuando no lo
utilice.
p) Deshágase del producto correctamente. q) No se deben mezclar pilas de diferentes
fabricantes, capacidad, tamaño o tipo en un mismo dispositivo. r) Mantener la batería lejos de microondas y alta presión. s) No utilice pilas no recargables.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA

SÍMBOLOS

BATERÍA

a) No desmonte, abra o destruya las pilas o las

baterías recargables.

b) No provoque un cortocircuito en la batería. No

almacene las baterías de forma descuidada

en una caja o cajón donde podría provocar

un cortocircuito entre ellas o mediante otros

objetos metálicos. Cuando la batería no esté

siendo utilizada, manténgala alejada de objetos

metálicos, como clips de papel, monedas, llaves,

clavos, tornillos u otros objetos metálicos

pequeños, que pueden posibilitar la conexión de

42

un borne con otro. Al provocar un cortocircuito

con los bornes de la batería se pueden sufrir

quemaduras o generar un incendio.

c) No exponga las baterías al calor o al fuego. No

las guarde expuestas directamente al sol.

d) No exponga las baterías a impactos mecánicos.

e) En caso de que la batería tenga fugas de líquido,

no permita que el líquido entre en contacto con

la piel o los ojos. Si se produce el contacto, lave

la zona afectada con grandes cantidades de agua

y acuda a un médico.

f) Mantenga las baterías limpias y secas.

g) Limpie los bornes de la batería con un paño

limpio si se ensucian.

h) Cargue la batería antes de utilizarla. Consulte

siempre estas instrucciones y aplique el

procedimiento de carga adecuado.

i) No deje la batería cargándose durante

prolongados períodos de tiempo cuando no se

utilice.

j) Después de prolongados períodos de

almacenamiento, puede que sea necesario

cargar y descargar la batería varias veces para

obtener el máximo rendimiento.

k) Recargue solo con el cargador indicado por

Worx. No utilice ningún otro cargador que no sea

el específicamente proporcionado para el uso

con este equipo.

l) No utilice ninguna batería distinta a la diseñada

para utilizarse con el aparato.

m) Mantenga la batería fuera del alcance de los

Para reducir el riesgo de lesión, lea el manual de instrucciones
Advertencia

Utilice protección auditiva

Utilice protección ocular

Utilice una máscara antipolvo

éléments d`emballage

Utilice guantes de protección.
Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos no deben depositarse en la basura doméstica. Se deben reciclar en las instalaciones especializadas. Consulte a las autoridades locales o el establecimiento para saber cómo reciclar estos productos.
El símbolo en el embalaje es solo para Francia

Herramienta oscilante sin escobillas y sin cable de 20 V de 5 grados

ES

Li-I on

Batería de iones de litio. Este producto tiene una marca que lo designa para la recogida selectiva, junto con otras pilas y baterías. Una vez recogido, se reciclará o se desmontará con el fin de reducir el impacto en el medioambiente. Las baterías contienen sustancias peligrosas y pueden ser perjudiciales para el medioambiente y para la salud de las personas.
Si no se eliminan correctamente, las baterías podrían interferir en el ciclo del agua, una situación que pondría en riesgo el ecosistema. Por este motivo, las baterías no deben eliminarse junto con los residuos municipales sin clasificar.

2. LISTA DE COMPONENTES

1.

PALANCA DE SUJECIÓN DE ACCESORIO HYPERLOCKTM

2. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO / APAGADO

3. SELECTOR DE VELOCIDAD VARIABLE

4. REJILLAS DE VENTILACIÓN

5.

INTERFAZ DE ACCESORIO DE AJUSTE UNIVERSAL *

6. BRIDA

7. BATERÍA *

8. BOTÓN DE LIBERACIÓN DE LA BATERÍA *

9. LUZ DE LED

No quemar

Funciona con accesorios de otras marcas de her-

ramientas oscilantes.

Tenga mucho cuidado de no hac-
erse daño con los bordes afilados de los accesorios.

Las siguientes marcas compatibles son marcas comerciales propiedad de terceros, que podrían estar registradas a nombre de sus respectivos propietarios:

Black & Decker®, Bosch®, Chicago Electric®, Crafts-

Los accesorios pueden calentarse

man®, Dremel®, DeWalt®, Fein®, Genesis®, Impe-

mucho durante el funcionamiento y

rial Blades, Makita®, Mastercraft®, Milwaukee®,

43

podrían ocasionarle quemaduras.

Performax®, Porter Cable®, Ridgid®, Ryobi®, Skil®,

Rockwell®and Tool Shop®.

Compruebe que se haya extraído la batería antes de cambiar los accesorios.

* Los accesorios ilustrados o descritos pueden no
corresponder al material suministrado de serie con el aparato.

Frecuencia de oscilación alta:

Frecuencia de oscilación baja:

Bloquear

Desbloquear

-- -- --

El LED indica el nivel de carga restante de la batería y parpadea cuando queda poca energía.

3.CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Modelo WX698 WX698.X (6-designación de maquinaria, representativa de herramienta oscilante de alta frecuencia)

Tensión

WX698 WX698.X ** 20 V Max***

Velocidad de oscilación

10000-20000 /min

Ángulo de oscilación

5°

Peso ( Herramienta descubierta)

1.1 kg

** X = 1-999, A-Z, M1-M9 solo se utilizan para diferentes clientes, no hay cambios relevantes seguros entre estos modelos
*** Voltaje medido sin carga. El voltaje inicial máximo de la batería es de 20 voltios. El voltaje

Herramienta oscilante sin escobillas y sin cable de 20 V de 5 grados

ES

nominal es de 18 voltios.

BATERÍAS Y CARGADORES RECOMENDADOS

Categoría

Tipo

Capacidad

20V Batería

WA3639

2.0 Ah

20V Cargador

WA3802

2.0 A

Le recomendamos que compre sus accesorios en la misma tienda que compró la herramienta. Consulte el paquete de accesorios para obtener más detalles. El personal de la tienda puede ayudarlo y ofrecerle asesoramiento.

cómo se utilice la herramienta, especialmente dependiendo del tipo de pieza de trabajo que se procese y de otras formas de usar la herramienta: Cómo se utiliza la herramienta y se cortan o perforan los materiales. Si la herramienta se encuentra en buenas condiciones de mantenimiento. Si se utiliza el accesorio correcto para la herramienta y se garantiza que está afilado y en buenas condiciones. La firmeza de sujeción de las empuñaduras, y el uso de accesorios para reducir las vibraciones y el ruido. Y si la herramienta se utiliza según su diseño y estas instrucciones.
Esta herramienta podría causar síndrome de vibración del brazo y la mano si no se utiliza correctamente.

ADVERTENCIA: Para conseguir una mayor

INFORMACIÓN SOBRE EL RUIDO

precisión, debe tenerse en cuenta una estimación del nivel de exposición en condiciones reales de todas las partes del ciclo de uso, como los

tiempos durante los que la herramienta está

Nivel de presión acústica ponderada:

LpA: 81.07 dB(A)

apagado o cuando está en funcionamiento pero no está realizando ningún trabajo. Ello podría reducir notablemente el nivel de exposición sobre el periodo

Nivel de potencia acústica ponderada:
44
KpA& KwA

LwA: 89.07 dB(A)
3 dB(A)

de carga total. Minimización del riesgo de exposición a las vibraciones y el ruido.
Utilice SIEMPRE cinceles, brocas y cuchillas afiladas. Mantenga esta herramienta de acuerdo con estas

Utilice protección auditiva.

instrucciones y bien lubricada (si es necesario). Si la herramienta se va a utilizar de forma habitual,

se recomienda adquirir accesorios para reducir las

vibraciones y el ruido.

INFORMACIÓN SOBRE LAS

Planifique su programa de trabajo para distribuir el uso de la herramienta a lo largo de varios días.

VIBRACIONES

Valores totales de vibración (suma vectorial triangular) determinados según la norma EN 62841:

4.UTILIZACIÓN REGLAMENTARIA

Valor de emisión de vibración:

ah = 4.4 m/s² Incertidumbre K = 1.5 m/s²

El valor total de vibraciones declarado y el valor de emisiones acústicas declarado se han medido de conformidad con un método de prueba estándar y pueden utilizarse para realizar comparaciones entre herramientas. El valor total de vibraciones declarado y el valor de emisiones acústicas declarado también pueden utilizarse en una evaluación preliminar de la exposición.
ADVERTENCIA: Las vibraciones y las emisiones acústicas que se producen durante el uso de la herramienta eléctrica pueden variar respecto a los valores declarados en función de

Esta herramienta eléctrica está diseñada para cortar, lijar, raspar, pulir y desbastar diferentes materiales empleando un movimiento oscilante. La aplicación específica depende del accesorio que vaya a utilizar. Es especialmente adecuada para trabajar cerca de cantos y para corte a ras o por inmersión.
5.INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Nota: Antes de usar la herramienta lea el manual de instrucciones detenidamente.

Herramienta oscilante sin escobillas y sin cable de 20 V de 5 grados

ES

MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO

ACCIÓN

FIGURA

MONTAJE

Montaje de los accesorios
Haga palanca para abrir la palanca de sujeción
Gire la palanca de sujeción horizontalmente en sentido antihorario para aflojar la interfaz del accesorio de ajuste universal.
Inserción del accesorio.

Véase la fig. A
Véase la fig. B
Véase la fig. C

Carga de la batería Uso del interruptor de encendido y apagado Uso del dial de velocidad variable
Luz de LED

Véase la fig. I
Véase la fig. J
Véase la fig. K
Véase la fig. L

El dial de velocidad variable permite ajustar la frecuencia de oscilación óptima para los accesorios utilizados en cada una de las aplicaciones.

Montaje de la lámina de lija

Véase la fig. D

Frecuencia de oscilación

Aplicación

Gire la palanca de sujeción horizontalmente en sentido horario para apretar la interfaz del accesorio de ajuste universal.
Cierre la palanca de bloqueo.

Véase la fig. E
Véase la fig. F

Frecuencia de oscilación alta:
Frecuencia de oscilación baja:

Lijar, serrar, raspar y pulir piedra y metal.
Decapar, pulir barnices.

FUNCIONAMIENTO

Instalación y retirada de la batería

Véase la fig. G,H

45

6.APLICACIÓN

ADVERTENCIA: los dientes de sierra son extremadamente afilados. No tocarlos ni al montar ni al trabajar con la sierra.
La pieza de trabajo debe fijarse firmemente antes de cortarla.

aserrar

Imagen

Nombre
Cuchilla universal
Hoja de corte de extremo estándar para madera Hoja de corte de precisión para madera

Aplicación
Madera, plástico, fibra de vidrio, clavos, metales no ferrosos, metales de hoja delgada, rellenos endurecidos
Madera, plástico, yeso
Madera , plásticos blandos

HSS Segmento de serrar

Madera, plástico, fibra de vidrio, metales no ferrosos, metales de hoja delgada, rellenos endurecidos

Herramienta oscilante sin escobillas y sin cable de 20 V de 5 grados

ES

Panel de lija

Madera, plástico, rellenos endurecidos

lijar

Almohadilla en punta para lijar

Madera, plástico, rellenos endurecidos

limar

Raspador triangular

Madera, plástico, adhesivos endurecidos, cerámica, mampostería

Retirar
cemento blanco

Raspador puntiagudo Cuchilla áspera de carburo Cuchilla áspera de diamante

Madera, plástico, adhesivos endurecidos, cerámica, mampostería
Lechada, cemento poroso, mampostería
Alicatados de cerámica y piedra, tablones

46
raspado

Raspador rígido Cuchilla flexible para raspador

Pintura antigua, adhesivos endurecidos y Calafateados, moquetas
Sellos elásticos, pintura, residuos adhesivos, moquetas

Le recomendamos que compre sus accesorios en la misma tienda que compró la herramienta. Consulte el paquete de accesorios para obtener más detalles. El personal de la tienda puede ayudarlo y ofrecerle asesoramiento.
ATENCIÓN: Al sumergir el útil y al aserrar, efectuar un ligero movimiento pendular para asegurar la evacuación de las virutas. La vida útil de la hoja de sierra aumenta si se procura que su desgaste sea uniforme. Para ello debe aflojarse la hoja de sierra y girarse ligeramente, sujetándola nuevamente a continuación. Corte/lije con un movimiento constante y presión ligera. Aumentando la presión de aplicación no se incrementa el arranque de material y además se desgasta más rápidamente la hoja lijadora.

7.CONSEJOS DE TRABAJO PARA SU HERRAMIENTA
Si su herramienta se calienta demasiado, especialmente durante su uso a baja velocidad, fije la velocidad máxima y no la utilice hasta pasados 2 o 3 minutos para que el motor se enfríe. Evite el uso prolongado a muy baja velocidad. Conserve la cuchilla siempre afilada. Asegúrese de que la pieza sobre la que va a operar se encuentra fuertemente sujeta o fijada para evitar movimientos. Cualquier movimiento del material podría afectar a la calidad del corte o el acabado de lijado. Arranque la herramienta antes de trabajar y apáguela después de dejar de hacerlo. Nunca comience a lijar si el papel de lija no está bien ajustado. No permita que el papel del lija se desgaste, dañaría el panel de lijado. La garantía no cubre el desgaste y

Herramienta oscilante sin escobillas y sin cable de 20 V de 5 grados

ES

consumo del panel de lijado. Utilice papel de grano grueso para lijar superficies rugosas, grano medio para superficies suaves y grano fino para los acabados. En caso necesario, haga una prueba sobre material que no vaya a usar. Una fuerza excesiva reducirá la eficiencia de trabajo y provocará una sobrecarga en el motor. Cambie los accesorios regularmente y mantenga una eficiencia óptima de trabajo.
MANTENIMIENTO
Su herramienta eléctrica no requiere de lubricación ni mantenimiento adicional. No posee piezas en su interior que deban ser reparadas por el usuario. Nunca emplee agua o productos químicos para limpiar su herramienta. Use simplemente un paño seco. Guarde siempre su herramienta en un lugar seco. Mantenga limpias las ranuras de ventilación del motor. Mantenga todos los controles de funcionamiento libres de polvo. La observación de chispas que destellan bajo las ranuras de ventilación indica un funcionamiento normal que no dañará su herramienta.

autoridades locales o el establecimiento para saber cómo reciclar estos productos.
9.DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Los que reciben, Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany
Declaran que el producto, Descripción Herramienta oscilante sin escobillas y sin cable Modelo WX698 WX698.X (6-designación de maquinaria, representativa de herramienta oscilante de alta frecuencia) Funciones lijar, aserrar, limar, raspado, pulir
Cumple con las siguientes Directivas, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU & (EU)2015/863
Cumple las normativas EN 62841-1, EN 62841-2-4, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN IEC 63000

La persona autorizada para componer el archivo

PARA LAS HERRAMIENTAS técnico,

A BATERÍA

Nombre Marcel Filz

Dirección Positec Germany GmbH

47

El rango de temperatura ambiente de funcionamiento y Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany

almacenamiento para la herramienta y la batería es de

0 ºC ~ 45 ºC.

El rango de temperatura ambiente recomendado para

el Sistema de carga durante el proceso de carga es de

4 ºC ~ 40 ºC.

DETALLES SOBRE LA ELIMINACIÓN SEGURA DE LAS BATERÍAS USADAS:
Al final de la vida útil del aparato, retire de forma segura el paquete de baterías antes de desechar el aparato. No tire las baterías ni las arroje a la basura normal. Tampoco deseche la batería junto con la máquina. Retire el paquete de baterías usado del aparato y deséchelo en la instalación de reciclaje más cercana o conveniente. Si tiene dudas, consulte con su departamento local de protección del medio ambiente. Las baterías pueden entrar al ciclo del agua si se desechan incorrectamente, lo que puede ser peligroso para el ecosistema. No deseche las baterías usadas como residuos municipales no
clasificados.

2024/09/18 Allen Ding
Ingeniero Jefe Adjunto, Pruebas y Certificación Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P.R. China

8.PROTECCION AMBIENTAL
Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos no deben depositarse en la basura doméstica. Se deben reciclar en las instalaciones especializadas. Consulte a las

Herramienta oscilante sin escobillas y sin cable de 20 V de 5 grados

ES

ÍNDICE

nenhuma ficha de adaptação com ferramentas eléctricas que tenham ligação à terra. Fichas não

1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 2. LISTA DE COMPONENTES

modificadas e tomadas de corrente adequadas reduzem o risco de choque eléctrico.
b) Evite o contacto do corpo com superfícies

3. DADOS TÉCNICOS 4. ÂMBITO DE UTILIZAÇÃO

ligadas à terra como tubos, aquecedores, fogões e frigoríficos. Existe um aumento do risco de choque eléctrico se o seu corpo estiver em

5. FUNCIONAMENTO

contacto com a terra ou a massa.

6. APLICAÇÃO 7. DICAS DE USO PARA A SUA FERRAMENTA

c) Não exponha este equipamento à chuva ou
humidade. A infiltração de água num aparelho eléctrico aumenta o risco de choque eléctrico.

8. PROTECÇÃO AMBIENTAL 9. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

d) Não maltrate o cabo de alimentação. Nunca utilize o cabo para transportar, puxar ou desligar o aparelho da tomada de corrente. Mantenha

o cabo afastado de fontes de calor, óleos,

1. SEGURANÇA DO

arestas afiadas ou peças em movimento. Cabos danificados ou enredados aumentam o risco de

PRODUTO

choque eléctrico. e) Quando trabalhar com uma ferramenta eléctrica

AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA

ao ar livre, use um cabo de extensão adequado
para utilização no exterior. A utilização de um cabo adequado para uso exterior reduz o risco de

DE FERRAMENTAS

choque eléctrico. f) Se não puder evitar a utilização de uma

ELÉCTRICAS

ferramenta eléctrica num local húmido, utilize uma fonte de alimentação protegida contra

AVISO Leia todos os avisos de segurança,

corrente residual. A utilização de um dispositivo

instruções, ilustrações e especificações

com protecção contra corrente residual reduz o

48 fornecidos com esta ferramenta elétrica. Caso não siga todas as instruções listadas de seguida poderá

risco de choque eléctrico.

resultar e choque elétrico, incêndio e/ou lesões

3) SEGURANÇA DE PESSOAS

graves.

a) Esteja atento, observe o que está a fazer e

seja prudente sempre que trabalhar com uma

Guarde estas instruções para referência futura.

ferramenta eléctrica. Não utilize nunca uma

Os termos "ferramenta eléctrica" utilizados em todos
os avisos constantes destas instruções referem-se à sua ferramenta eléctrica accionada por bateria

ferramenta eléctrica quando estiver cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de desatenção quando se utiliza uma ferramenta eléctrica pode

(sem cabo de alimentação).

causar lesões graves.

1) LOCAL DE TRABALHO
a) Mantenha o local de trabalho limpo e bem arrumado. Áreas com pouca iluminação e desordenadas podem provocar acidentes.
b) Não utilize o aparelho em locais onde existam líquidos, gases ou poeiras inflamáveis e onde exista o risco de explosão. As ferramentas eléctricas produzem faíscas que podem inflamar poeiras ou gases.
c) Mantenha as pessoas e particularmente as crianças afastadas da ferramenta eléctrica durante o seu funcionamento. Qualquer distracção pode fazê-lo perder o controlo do berbequim.

b) Utilize equipamentos de segurança. Use sempre óculos de protecção. Equipamentos de segurança, tais como máscaras protectoras, sapatos de sola antiderrapante, capacetes ou
protecções auriculares devidamente utilizados reduzem o risco de lesões. c) Evite o arranque acidental da ferramenta. Certifique-se de que o comutador de alimentação está desligado antes de ligar a ferramenta à fonte de alimentação e/ou à bateria, antes de pegar nela ou antes de a transportar. Se mantiver o dedo no interruptor ou accionar o aparelho enquanto este estiver ligado podem ocorrer acidentes.
d) Remova quaisquer chaves de ajuste ou de

2) SEGURANÇA ELÉCTRICA a) A ficha do berbequim deve encaixar bem na
tomada de alimentação. Nunca modifique fichas, seja de que maneira for. Não utilize

porcas antes de ligar a ferramenta eléctrica. Chaves de porcas ou de ajuste fixadas a peças móveis do berbequim podem causar lesões. e) Não exceda as suas próprias capacidades. Mantenha sempre o corpo em posição firme e de

Ferramenta oscilante sem escova e sem fio, de 20 V e 5 graus

PT

equilíbrio, o que lhe permite controlar melhor a

instruções e da forma prevista para este tipo

ferramenta eléctrica em situações imprevistas.

específico de ferramenta, tendo em conta as

f) Use roupa apropriada. Não use vestuário solto

condições presentes e o trabalho a executar.

ou artigos de joalharia. Mantenha o cabelo e

A utilização de ferramentas eléctricas para

as roupas e luvas afastados das peças móveis.

aplicações diferentes daquelas a que se

Roupas soltas, artigos de joalharia ou cabelos

destinam pode levar a situações de perigo.

compridos podem ser agarrados por peças em

h) Mantenha as pegas e as superfícies de

movimento.

aderência secas, limpas e sem óleo e massa

g) Se forem fornecidos dispositivos para a

lubrificante. As pegas e superfícies de aderência

montagem de unidades de extracção ou recolha

escorregadias não permitem o manuseamento

de resíduos, Assegure-se de que são montados

e controlo seguros da ferramenta em situações

e utilizados adequadamente. A utilização

inesperadas.

destes dispositivos pode reduzir os perigos

relacionados com a presença de resíduos.

5) USO E TRATAMENTO DE APARELHOS COM

h) Não permita que a familiaridade obtida do uso

ACUMULADOR

frequente de ferramentas o tornem complacente a) Apenas deverá carregar em carregadores,

o o faça ignorar os princípios de segurança da

acumuladores recomendados pelo fabricante.

ferramenta. Uma ação descuidada pode causar

Um carregador que é apropriado para um tipo de

lesões graves numa fração de segundo.

acumulador, pode causar um incêndio se se for

utilizado para carregar outros acumuladores.

4) UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DA FERRAMENTA b) Apenas utilize nas ferramentas eléctricas os

ELÉCTRICA

acumuladores previstos. A utilização de outros

a) Não force a ferramenta. Utilize a ferramenta

acumuladores pode levar a lesões e riscos de

eléctrica apropriada para cada aplicação.A

incêndio.

utilização da ferramenta eléctrica apropriada

c) Quando o acumulador não estiver em uso,

executa o trabalho de forma melhor e mais

mantenha-o afastado de outros objectos de

segura, à velocidade para a qual foi concebida.

metal, como por exemplo agrafos, moedas,

b) Não utilize esta ferramenta se o interruptor

chaves, pregos, parafusos, ou outros pequenos

estiver deficiente, não ligando ou desligando.

objectos metálicos que possam ligar em

Qualquer ferramenta eléctrica que não possa ser

ponte os contactos. Um curto circuito entre

49

controlada pelo interruptor é perigosa e deve ser

os contactos do acumulador pode causar

reparada.

queimaduras ou incêndio.

c) Desligue a ficha da tomada elétrica e/ou remova d) Aplicações inadequadas podem provocar fugas

o conjunto de pilhas, caso seja possível removê-

do líquido do acumulador. Evite o contacto

lo, da ferramenta elétrica antes de realizar

com este líquido. No caso de um contacto

quaisquer ajustes, substituir acessórios ou

acidental, lave imediatamente com água fresca.

armazenar ferramentas elétricas. Estas medidas

Se o líquido entrar em contacto com os olhos,

de segurança preventivas reduzem o risco de

procure um auxílio médico. O líquido que

activação acidental da ferramenta.

escapa do acumulador pode levar a irritações ou

d) Quando não estiver a usar a ferramenta eléctrica,

queimaduras da pele.

guarde-a fora do alcance das crianças e não

e) Não utilize um conjunto de baterias ou

deixe que esta seja utilizada por pessoas que

ferramenta que esteja danificado ou tenha

não a conheçam, nem tenham lido as instruções.

sido modificado. As baterias danificadas ou

As ferramentas eléctricas são perigosas nas

modificadas podem exibir um comportamento

mãos de utilizadores inexperientes.

imprevisto, resultando em incêndio, explosão ou

e) Realize a manutenção de ferramentas

risco de lesão.

elétricas e acessórios. Verifique quaisquer

f) Não exponha um conjunto de baterias ou

desalinhamentos, encaixes de peças móveis,

ferramenta ao fogo ou temperatura excessiva. A

quebras e outras condições que possam

exposição ao fogo ou temperatura superior a 130

afectar o funcionamento. Se esta ferramenta

ºC pode causar explosão.

estiver avariada, mande-a reparar antes a

g) Siga todas as instruções de carregamento e não

utilizar. Muitos acidentes são causados pela

carregue o conjunto das baterias ou ferramenta

manutenção deficiente de ferramentas eléctricas.

fora do intervalo de temperatura especificado

f) Mantenha as ferramentas de corte limpas

nas instruções. O carregamento indevido ou

e afiadas. As ferramentas de corte com

a temperatura fora do intervalo especificado

manutenção adequada e arestas de corte afiadas

pode danificar a bateria e aumentar o risco de

têm menos probabilidades bloquear e são mais

incêndio.

fáceis de controlar.

g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios,

6) ASSISTÊNCIA TÉCNICA

brocas, etc. em conformidade com estas

a) A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada

Ferramenta oscilante sem escova e sem fio, de 20 V e 5 graus

PT

por um técnico de assistência qualificado e devem ser apenas utilizadas peças de substituição genuínas, mantendo assim a segurança da ferramenta. b) Nunca faça a manutenção de conjuntos de baterias danificados. A manutenção de conjuntos de baterias só deve ser efetuado pelo fabricante ou prestadores de serviço autorizados.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA CORTAR
Segure a ferramenta agarrando as superfícies isoladas ao executar uma operação onde a ferramenta cortante pode entrar em contacto com fios eléctricos escondidos ou com o seu próprio cabo eléctrico. O contacto com um fio com corrente fará com que as peças de metal expostas da ferramenta fiquem com corrente e dêem choque ao operador.

for utilizada. j) Após longos períodos de tempos de
armazenamento, pode ser necessário carregar e descarregar a bateria diversas vezes para obter o desempenho máximo. k) Recarregue apenas com o carregador especificado pela Worx. Não utilize um carregador que não se encontra especificado para a utilização com o equipamento. l) Não utilize uma bateria que não se encontra concebida para a utilização com o equipamento. m) Mantenha a bateria fora do alcance das crianças. n) Preserve as informações originais do produto para futura referência. o) Retire a bateria do equipamento quando não estiver em utilização. p) Elimine-a de forma adequada. q) Não misture pilhas de diferente fabrico, capacidade, tamanho ou tipo num dispositivo. r) Mantenha a bateria longe de fornos micro-ondas e altas pressões. s) Não utilize pilhas não recarregáveis.
SÍMBOLOS

AVISOS DE SEGURANÇA PARA A BATERIA
50
a) Não desmonte, abra ou corte as células da bateria.
b) Não submeta a bateria a curto-circuitos. Não armazena as baterias ao acaso numa caixa ou gaveta onde possam provocar um curto-circuito ou submetidas a curto-circuitos por materiais condutores. Quando não estiver a utilizar a bateria, mantenha-a afastada de outros objectos metálicos, como clipes, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros pequenos objectos de
metal, que possam realizar uma ligação de um terminal a outro. Um curto-circuito dos terminais da bateria pode provocar queimaduras ou um incêndio.
c) Não exponha a bateria ao calor ou a incêndios. Evite o armazenamento à exposição de luz solar directa.
d) Não exponha a bateria ao choque eléctrico. e) Em casos de fugas na bateria, não permita que o
líquido entre em contacto com a pele ou olhos. Caso entre em contacto, lave a área afectada com quantidades abundantes de água e procure aconselhamento médico. f) Mantenha a bateria limpa e seca. g) Limpe os terminais da bateria com um pano limpo e seco em caso de sujidade. h) A bateria necessita de ser carregada antes de
ser utilizada. Consulte sempre estas instruções e utilize o procedimento de carga correcto. i) Não mantenha a bateria a carregar quando não

Para reduzir o risco de ferimentos o utilizador deve ler o manual de instruções Aviso
Usar protecção para os ouvidos
Usar protecção ocular
Usar máscara contra o pó
Usar luvas de proteção

Ferramenta oscilante sem escova e sem fio, de 20 V e 5 graus

PT

Li-I on

Os equipamentos eléctricos não devem ser despositados com o lixo doméstico. Se existirem instalações adequadas deve reciclálos. Consulte a sua autoridade local para tratamento de lixos ou fornecedor para obter aconselhamento sobre reciclagem.
Bateria de iões de lítio Este produto foi marcado com um símbolo relacionado com a "recolha separada" de todos os conjuntos de baterias e o conjunto de bateria. Será reciclada ou desmantelada para reduzir o impacto no meio ambiente. Os conjuntos de baterias podem ser perigosos para o meio ambiente e para a saúde humana, uma vez que contêm substâncias perigosas.
As baterias poderão entrar no ciclo hídrico caso sejam descartadas indevidamente, o que pode representar perigo para o ecossistema. Não elimine as baterias usadas como resíduos municipais não separados.

Desbloquear

éléments d`emballage
-- -- --

O símbolo na embalagem é apenas para a França.
LED serve também de indicador da capacidade da bateria. Este fica intermitente quando a bateria fica fraca.

2.LISTA DE COMPONENTES

1.

ALAVANCA DE APERTO DE ACESSÓRIOS HYPERLOCKTM

2. INTERRUPTOR ON/OFF

3. REGULADOR DE VELOCIDADE VARIÁVEL

4. RANHURAS DE VENTILAÇÃO

Não queimar.

5.

INTERFACE DE ACESSÓRIOS DE ENCAIXE UNIVERSAL *

51

6. FLANGE

Evite o perigo de lesão proveniente dos cantos afiados dos acessórios.

7. CONJUNTO DE BATERIAS * 8. BOTÃO DE LIBERTAÇÃO DA BATERIA *

Os acessórios podem tornar-se muito quentes durante o trabalho, representando perigo de queimaduras ! Certifique-se de que a bateria foi removida antes de substituir os acessórios.
Alta frequência de oscilação:
Baixa frequência de oscilação:
Bloquear

9. LED LUZ
Funcioa com acessórios de outras marcas de ferramentas de oscilação. As seguintes marcas compatíveis são marcas registadas possuídas por terceiros que podem ser registadas pelos respetivos proprietários: Black & Decker®, Bosch®, Chicago Electric®, Craftsman®, Dremel®, DeWalt®, Fein®, Genesis®, Imperial Blades, Makita®, Mastercraft®, Milwaukee®, Performax®, Porter Cable®, Ridgid®, Ryobi®, Skil®, Rockwell®and Tool Shop®.
* Nem todos os acessórios ilustrados ou descritos estão incluídos no modelo fornecido.
3.DADOS TÉCNICOS
Tipo WX698 WX698.X (6-designação de uma máquina, representativa de uma ferramenta de oscilação de alta frequência)

WX698 WX698.X **

Ferramenta oscilante sem escova e sem fio, de 20 V e 5 graus

PT

Tensão
Velocidade de oscilação
Ângulo de oscilação Peso da ferramenta (Ferramenta nua)

20 V Max*** 10000-20000 /min
5° 1.1 kg

O valor total de vibração declarado e o valor de emissão de ruído declarado foram medidos de acordo com um método de teste normalizado e poderão ser utilizados para comparar ferramentas entre si.
O valor total de vibração declarado e o valor de emissão de ruído declarado também poderão ser
utilizados numa avaliação preliminar da exposição.

** X = 1-999, A-Z, M1-M9, são utilizados apenas
para clientes diferentes, não há alterações relevantes seguras entre esses modelos.

AVISO: a vibração e as emissões de ruído durante o uso efetivo da ferramenta
elétrica podem diferir do valor declarado, em

*** Tensão medida sem carga. A tensão inicial da bateria atinge o máximo de 20 volts. A tensão nominal é de 18 volts.

função das formas como a ferramenta é utilizada, especialmente no que se refere ao tipo de peça de trabalho que é processada em função dos seguintes exemplos e de outras variações sobre como a

ferramenta é utilizada:

BATERIAS E CARREGADORES SUGERIDOS

O modo como a ferramenta é utilizada, os materiais a cortar ou perfurar.
A ferramenta estar em boas condições e bem conservada.
A utilização do acessório correcto para a ferramenta

e a garantia de que está afiado e em boas

Categoria 20V Baterias

Modelo WA3639

Capacidade 2.0 Ah

condições. A tensão de aderência nas pegas e se são utilizados
acessórios anti-vibração e ruído.

20V Carregador WA3802

2.0 A

Se a ferramenta é utilizada para o objectivo para a qual foi concebida e segundo as instruções.

Recomendamos que você compre seus acessórios
52 na mesma loja que vendeu a ferramenta. Consulte a embalagem dos acessórios para mais detalhes. O

Esta ferramenta pode causar síndrome de vibração mão-braço, se não for adequadamente utilizada.

pessoal da loja pode ajudá-lo e oferecer opinião.

AVISO: Para ser preciso, uma estimativa do

nível de exposição nas condições actuais de

INFORMAÇÃO DE RUÍDO

utilização deve ter em conta todas as partes do ciclo de operação, como os tempos em que a ferramenta

está desligada e quando está em funcionamento,

Pressão sonora ponderada

LpA: 81.07 dB(A)

mas inactiva, ou seja, não realizando o seu trabalho. Isto poderá reduzir significativamente o nível de

Potência sonora ponderada

LwA: 89.07 dB(A)

exposição durante o período total de trabalho. Ajudar a minimizar a sua vibração e risco de

KpA& KwA

3 dB(A) exposição ao ruído. Utilize SEMPRE formões, brocas e lâminas afiadas.

Use protecção de ouvidos.

Mantenha esta ferramenta de acordo com as instruções e bem lubrificada (quando aplicável).

Se a ferramenta tiver de ser utilizada regularmente,

invista em acessórios anti-vibração e anti-ruído.

INFORMAÇÃO DE VIBRA-

Planeie o seu horário de trabalho de forma a distribuir a utilização de ferramentas de alta

ÇÃO

vibração ao longo de vários dias.

Os valores totais de vibração são determinados de acordo com a normativa EN 62841

Os valores totais
de vibração são determinados de acordo com a normativa EN 62841

ah = 4.4 m/s² Instabilidade K = 1.5 m/s²

4.ÂMBITO DE UTILIZAÇÃO
Esta ferramenta elétrica destina-se a cortar, lixar, raspar, polir e esmerilar diversos materiais, utilizando um movimento oscilante. A aplicação específica depende do acessório que está a ser utilizado. É especialmente útil quando se trabalha perto de arestas, em cortes de nivelamento e de imersão.

Ferramenta oscilante sem escova e sem fio, de 20 V e 5 graus

PT

5.INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
NOTA: Antes de usar a ferramenta, leia o livro de instruções cuidadosamente.

Instalar ou remover o módulo da bateria
Carregar o módulo de bateria
Funcionamento Do Botão On/Off

Ver Fig. G,H
Ver Fig. I
Ver Fig. J

MONTAGEM E FUNCIONAMENTO

MONTAGEM

Ação

Montagem De Acessórios
Abrir a alavanca de aperto
Rodar a alavanca de aperto horizontalmente no sentido antihorário para soltar a interface de acessórios de encaixe universal.

Inserir o acessório.

Figura
Ver Fig. A Ver Fig. B Ver Fig. C

Usando O Botão De Velocidade Variável
LED Luz

Ver Fig. K Ver Fig. L

O controlo de velocidade variável pode ser utilizado para definir a frequência de oscilação óptima, de acordo com os acessórios utilizados e a respectiva aplicação.

Frequência de oscilação
Alta frequência de oscilação:

Aplicação
Serrar, ralar, polir pedras e metal.

Montagem da folha de lixa
Rodar a alavanca de aperto horizontalmente no sentido horário para apertar a interface de acessório de encaixe universal.

Ver Fig. D Ver Fig. E

Baixa frequência de oscilação:

raspar , polir vernizes.

Fechar a alavanca de aperto.

Ver Fig. F

53

FUNCIONAMENTO

6.APLICAÇÃO
AVISO: os dentes de serra são muito afiados. Não toque nos dentes de serra durante a montagem ou aplicação. A peça de trabalho deverá estar firmemente fixada antes de iniciar o corte.

Serrar

Imagem

Descrição

Aplicação

Lâmina de imersão universal para metal/madeira

Madeira, plástico, fibra de vidro, pregos, metais não ferrosos, chapas de metal, massas de enchimento endurecidas

Lâmina standard de corte final de madeira

Madeira, plástico, pladur

Lâmina de corte de madeira de precisão

Madeira, plásticos moles

Lamina de serra de segmento HSS

Madeira fina, plástico, fibra de vidro, metais não ferrosos, chapas de metal massas de enchimento endurecidas, vidros de janelas

Ferramenta oscilante sem escova e sem fio, de 20 V e 5 graus

PT

Lixar

Plataforma de lixagem perfurada

Madeira, plástico, massas de enchimento endurecidas

Plataforma de lixar estreita

Madeira, plástico, massas de enchimento endurecidas

ralar

Raspador triangular com granulado de carboneto

Madeira, colas endurecidas, alvenaria fina

Carbide Rasp (em forma de dedo)

Madeira, colas endurecidas, alvenaria fina

Remover argamassa

Lâmina semicircular abrasiva de carboneto
Lâmina de serra semicircular revestida a diamante

Argamassa, cimento poroso, alvenaria
Cerâmica e ladrilhos, placas de isolamento

54
raspar

Espátula Lâmina de raspador flexível

Tinta antiga, colas endurecidas, calafetagem, carpetes
Vedantes flexíveis, tinta, resíduos de cola, carpetes

Recomendamos que você compre seus acessórios na mesma loja que vendeu a ferramenta. Consulte a embalagem dos acessórios para mais detalhes. O pessoal da loja pode ajudá-lo e oferecer opinião.
NOTA: Ao mergulhar e serrar com um leve movimento pendular, deverá assegurar uma suficiente aspiração de aparas. A folha de serra dura mais, se for desgastada de forma uniforme. Para isto deverá soltar a folha de serra, girar um pouco a diante e retornar a fixar. Corte/Lixe com um movimento constante pressão ligeira. Uma pressão firme não aumenta o desbaste, a folha de lixa só é desgastada com maior rapidez.

7.DICAS DE USO PARA A SUA FERRAMENTA
Se a sua ferramenta ficar quente demais, especialmente quando utilizada a baixas velocidades, defina a velocidade para o máximo e deixa-a trabalhar, sem carga, durante 2-3 minutos para arrefecer o motor. Evite a utilização prolongada a velocidades baixas. Mantenha sempre a lâmina afiada Assegure-se sempre de que a peça de trabalho está bem fixa ou presa para impedir o movimento. Qualquer movimento do material poderá afectar a qualidade de corte pu acabamento de lixagem. Inicie a sua ferramenta antes de iniciar o trabalho e desligue-a apenas após parar o trabalho. Não comece a lixar sem o papel de lixa estar colocado. Não deixe que a lixa se desgaste totalmente, pois isso irá danificar a placa base. A garantia não cobre o desgaste ou deterioração da placa base. Utilize papel de lixa de grão grosso para superfícies irregulares, de grão médio para superfícies macias e de grão fino para acabamento de superfícies. de grão fino para acabamento de superfícies. Se necessário, faça primeiro um teste numa peça de sucata.

Ferramenta oscilante sem escova e sem fio, de 20 V e 5 graus

PT

A utilização de força excessiva reduzirá a eficiência de trabalho e provocar sobrecarga do motor. Substituir o acessório regularmente, manterá a máxima eficiência de trabalho.
MANUTENÇÃO
A sua ferramenta não requer qualquer lubrificação ou manutenção adicional. A ferramenta, o conjunto de baterias e o carregador não têm peças susceptíveis de ser substituídas pelo utilizador. Nunca utilize água ou produtos químicos para limpar a sua ferramenta. Limpe-a com um pano macio. Guarde sempre a sua ferramenta num local seco.

9.DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Nós, Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany
Declaramos que o produto, Descrição Ferramenta oscilante sem fio e sem escova Tipo WX698 WX698.X (6-designação de uma máquina, representativa de uma ferramenta de oscilação de alta frequência) Funções: Lixar, serrar, ralar, raspar, polir
Cumpre as seguintes Directivas, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU & (EU)2015/863

PARA FERRAMENTAS ELÉTRICAS
A amplitude térmica ambiente para utilização e armazenamento da ferramenta e da bateria é 0 oC ~ 45 oC. A amplitude térmica ambiente recomendada para o Sistema de carregamento durante o carregamento é 4 oC ~ 40 oC.

Normas em conformidade com EN 62841-1, EN 62841-2-4, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN IEC 63000
Pessoa autorizada a compilar o ficheiro técnico, Nome: Marcel Filz Endereço: Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany

DETALHES SOBRE A ELIMINAÇÃO SEGURA DE

BATERIAS USADAS:

55

No final da vida útil do aparelho, remova com

segurança o conjunto de baterias antes de eliminar o aparelho. Não deite as baterias fora, nem as coloque no lixo doméstico normal. Também não elimine a bateria junto com a máquina. Remova o cojunto de baterias usado do aparelho
e elimine na instalação de reciclagem dedicada

2024/09/18 Allen Ding
Engenheiro-chefe adjunto, Teste e Certificação Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P.R. China

mais próxima ou conveniente. Em caso de dúvida,

consulte o departamento local de proteção

ambiental. As baterias podem entrar no ciclo da

água se forem eliminadas de maneira inadequada,

o que pode ser prejudicial para o ecossistema. Não

elimine baterias usadas como resíduo municipal

não classificado.

8.PROTECÇÃO AMBIENTAL
Os equipamentos eléctricos não devem ser despositados com o lixo doméstico. Se existirem instalações adequadas deve reciclá-los. Consulte a sua autoridade local para tratamento de lixos ou fornecedor para obter aconselhamento sobre reciclage.

Ferramenta oscilante sem escova e sem fio, de 20 V e 5 graus

PT

INHOUDSOPGAVE

op geen enkele manier aan om te zorgen dat hij wel past. Gebruik geen adapterstekkers terwijl

1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 2. ONDERDELENLIJST

u geaard elektrisch gereedschap gebruikt. Onaangepaste stekkers die in het stopcontact passen, verminderen de kans op een elektrische

3. TECHNISCHE GEGEVENS 4. GEBRUIK VOLGENS BESTEMMING

schok. b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde
of gegronde oppervlakken, zoals buizen,

5. BEDIENINGSINSTRUCTIES

radiatoren, fornuizen en koelkasten. Als uw

6. TOEPASSING 7. TIPS VOOR HET WERKEN MET UW APPARAAT

lichaam geaard of gegrond is, is er een grotere kans op een elektrische schok. c) Stel uw elektrische gereedschap niet bloot

8. BESCHERMING VAN HET MILIEU 9. CONFORMITEITVERKLARING

aan regen of natte omstandigheden. Water dat elektrisch gereedschap kan binnendringen,
vergroot de kans op een elektrische schok.

d) Gebruik de stroomdraad niet op een andere

manier dan waarvoor deze gemaakt is. Trek niet

1. PRODUCTVEILIGHEID ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWI-

aan de stroomdraad, ook niet om de stekker uit het stopcontact te krijgen en draag het
gereedschap niet door het aan de stroomdraad vast te houden. Houd de stroomdraad uit de buurt van hitte, olie, scherpe hoeken en

NGEN VOOR VERMOGENSMACHINE

WAARSCHUWING: Lees alle

veiligheidswaarschuwingen, instructies,

illustraties en specificaties die bij dit elektrisch

56

gereedschap werden meegeleverd. Het niet opvolgen van alle onderstaande voorschriften

kan tot een elektrische schok, brand en/of ernstig

persoonlijk letsel leiden.

bewegende onderdelen. Beschadigde of verwarde stroomdraden vergroten de kans op een elektrische schok. e) Wanneer u het elektrische gereedschap
buitenshuis gebruikt, dient u te zorgen voor een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis. Het gebruik van een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis, vermindert de kans op een elektrische schok.
f) Moet een krachtmachine in een vochtige locatie worden gebruikt, gebruik dan een

Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor latere naslag.

aardlekschakelaar (ALS). Een ALS vermindert het gevaar op elektrische schokken.

De term "(elektrisch) gereedschap" in de waarschuwingen hieronder, verwijst naar uw op netspanning werkende gereedschap (met stroomdraad) of uw accugereedschap (draadloos).
1) WERKGEBIED a) Houd uw werkgebied schoon en zorg ervoor
dat deze goed verlicht is. In rommelige en slecht verlichte werkgebieden gebeuren sneller ongelukken. b) Gebruik elektrisch gereedschap niet in explosieve atmosferen, zoals in de nabijheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch gereedschap veroorzaakt vonken die de stof of de gassen kunnen doen ontvlammen. c) Houd kinderen en omstanders uit de buurt terwijl u met elektrisch gereedschap werkt. Afleidingen kunnen ervoor zorgen dat u de controle over het gereedschap verliest.
2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID a) De stekker van het elektrisch gereedschap
moet passen in het stopcontact. Pas de stekker

3) PERSOONLIJKE VEILIGHEID
a) Blijf alert, kijk waar u mee bezig bent en gebruik uw gezonde verstand wanneer u met elektrisch gereedschap werkt. Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer u moe bent of onder de invloed van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van elektrisch gereedschap kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel.
b) Gebruik een veiligheidsuitrusting. Draag altijd oogbescherming. Een veiligheidsuitrusting, zoals een stofmasker, schoenen met antislipzolen, een veiligheidshelm, of oorbescherming die onder de juiste omstandigheden gebruikt wordt, vermindert de kans op persoonlijk letsel.
c) Pas op dat het apparaat niet onbedoeld wordt gestart. Zorg ervoor dat de schakelaar uit staat voordat u de voeding en/of batterij aansluit, en als u de machine oppakt en draagt. Gereedschap dragen terwijl u uw vinger op de schakelaar houdt, of de stekker in het stopcontact steken terwijl het gereedschap ingeschakeld staat, is vragen om ongelukken.
d) Verwijder inbussleutels of moersleutels voordat

Snoerloos borstelloos oscillerend gereedschap, 20 V - 5 snelheden

NL

u het gereedschap inschakelt. Een sleutel die

onderhouden elektrisch gereedschap.

nog in of op een draaiend onderdeel van het

f) Houd snijdend gereedschap schoon en scherp.

elektrische gereedschap zit, kan leiden tot ernstig

Goed onderhouden snijdend gereedschap met

persoonlijk letsel.

scherpe zaagbladen/messen zal minder snel

e) Werk niet boven uw macht. Zorg er altijd voor dat

vastlopen en is makkelijker te bedienen.

u stevig staat en goed in balans bent. Hierdoor

g) Gebruik het gereedschap, de accessoires,

heft u betere controle over het gereedschap in

de bitjes, enz. in overeenstemming met deze

onverwachte situaties.

instructies en op de manier zoals bedoeld voor

f) Draag geschikte kleding. Draag geen loszittende

het specifieke type elektrisch gereedschap,

kleding of sieraden. Houd uw haar en kleding

rekening houdend met de werkomstandigheden

uit de buurt van bewegende onderdelen.

en het uit te voeren werk. Het gereedschap

Loszittende kleding, sieraden of lang haar kan

gebruiken voor andere doeleinden dan waar

vast komen te zitten in bewegende onderdelen.

deze voor ontworpen is, kan gevaarlijke situaties

g) Wanneer er apparaten worden bijgeleverd voor

opleveren.

stofafzuiging en ­opvang, zorg er dan voor dat

h) Houd de handgrepen en grijpoppervlakten

deze aangesloten zijn en op de juiste manier

droog, schoon en vrij van olie en smeermiddel.

gebruikt worden. Het gebruik van deze apparaten

Glibberige handgrepen en grijpoppervlakken

vermindert de gevaren die door stof kunnen

laten geen veilige hantering toe, en zorgen ervoor

ontstaan.

dat u geen controle hebt over het gereedschap in

h) Als u gereedschap veelvuldig gebruikt,

onverwachte omstandigheden.

dan kan dit leiden tot het negeren van de

veiligheidsprincipes, probeer dit te vermijden.

5) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN

Een achteloze actie kan binnen een fractie van

ACCUGEREEDSCHAP

een seconde leiden tot ernstig letsel.

a) Laad het accupack alleen op met de door de

fabrikant aangegeven oplader. Een oplader die

4) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ELEKTRISCH

geschikt is voor het ene type accupack, kan

GEREEDSCHAP

brand veroorzaken wanneer die gebruikt wordt

a) Forceer het gereedschap niet. Gebruik

voor een ander type accupack.

gereedschap dat voor de toepassing geschikt

b) Gebruik het gereedschap uitsluitend met het

is. Het gebruik van geschikt gereedschap levert beter werk af en werkt veiliger als het gebruikt

aangegeven accupack. Door het gebruik van

57

andere accupacks ontstaat de kans op letsel of

wordt op de snelheid waar het voor ontworpen is.

brand.

b) Gebruik het gereedschap niet wanneer de aan/

c) Wanneer het accupack niet gebruikt wordt,

uitschakelaar niet functioneert.Gereedschap

dient u het uit de buurt te houden van metalen

dat niet kan worden bediend met behulp van

voorwerpen, zoals paperclips, munten, sleutels,

de schakelaar is gevaarlijk en dient te worden

spijkers, schroeven of andere kleine metalen

gerepareerd.

voorwerpen die een verbinding kunnen maken

c) Haal de stekker uit het stopcontact en/of

tussen de contactpunten van de terminal. Het

verwijder de accu, indien deze kan worden

kortsluiten van de accuterminals kan zorgen voor

verwijderd, uit het gereedschap voordat u

brandwonden of brand.

instellingen veranderd, toebehoren vervangt

d) Onder extreme omstandigheden kan er vloeistof

of de machine opbergt. Deze preventieve

uit de accu lopen; raak deze vloeistof niet aan.

veiligheidsmaatregelen verminderen de kans op

Wanneer u toch onverhoopt met de vloeistof in

het ongewild inschakelen van het gereedschap.

aanraking komt, dient u dit onmiddellijk af te

d) Berg gereedschap dat niet gebruikt wordt buiten

spoelen met water. Wanneer de vloeistof in de

het bereik van kinderen op en laat personen die

ogen komt, dient u zo snel mogelijk een arts te

niet bekend zijn met het gereedschap of met

raadplegen. Vloeistof die afkomstig is uit de accu

deze veiligheidsinstructies het gereedschap

kan irritatie of brandwonden veroorzaken.

niet bedienen. Elektrisch gereedschap kan in de e) Gebruik geen accu of gereedschap dat

handen van ongetrainde gebruikers gevaarlijk

beschadigd of aangepast is. Beschadigde of

zijn.

aangepaste accu's kunnen onvoorspelbaar

e) Onderhouden van het gereedschap en

reageren, wat kan leiden tot brand, explosie of het

accessoires. Controleer of bewegende

veroorzaken van letsel.

onderdelen nog goed uitgelijnd staan, of ze niet f) Stel een accu of gereedschap niet bloot aan vuur

ergens vastzitten en controleer op elke andere

of extreme temperatuur. Blootstelling aan brand

omstandigheid die ervoor kan zorgen dat het

of een temperatuur boven 130°C kan explosie

gereedschap niet goed functioneert. Wanneer

veroorzaken.

het gereedschap beschadigd is, dient u het te

g) Volg alle instructies en laad de accu

repareren voordat u het in gebruik neemt. Veel

of het gereedschap niet op buiten het

ongelukken worden veroorzaakt door slecht

temperatuurbereik dat vermeld is in de

Snoerloos borstelloos oscillerend gereedschap, 20 V - 5 snelheden

NL

handleiding. Onjuist opladen of opladen bij temperaturen buiten het aangegeven bereik kan de accu beschadigen en het risico op brand vergroten.
6) SERVICE a) Laat uw elektrisch gereedschap repareren door
een bevoegde reparateur die alleen originele reserveonderdelen gebruikt.Zo bent u er zeker van dat uw gereedschap veilig blijft. b) Repareer nooit beschadigde accu's. Reparatie van accu's mag alleen worden uitgevoerd door de fabrikant of geautoriseerde onderhoudstechnici.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIE VOOR HET SNIJDEN
Houd het gereedschap vast bij de geïsoleerde handgrepen wanneer de zaag in contact zou kunnen komen met verborgen leidingen of de eigen stroomdraad. Contact met een draad die onder stroom staat, zorgt ervoor dat de metalen delen van de machine ook onder stroom komen te staan, waardoor u een elektrische schok kunt krijgen.

i) Laat accupacks niet langdurig opladen als ze
niet worden gebruikt. j) Na een lange opslagperiode kan het nodig zijn
het accupack enkele keren op te laden en te
ontladen voor een optimale prestatie. k) Laad alleen op met een lader met de technische
gegevens van Worx. Gebruik geen andere lader dan de lader die specifiek voor dat doel met de apparatuur is meegeleverd. l) Gebruikt geen accupack dat niet bedoeld is voor gebruik met deze apparatuur. m) Houd accupacks buiten het bereik van kinderen. n) Bewaar de oorspronkelijke instructies van het product voor latere gebruik. o) Verwijder het batterijpakket uit de apparatuur als het niet in gebruik is.
p) Volg de juiste procedure voor afvalverwijdering na afdanken van dit apparaat .
q) Gebruik geen cellen van verschillende fabrikanten, capaciteit, afmetingen of typen binnen een apparaat.
r) Houd de accu uit de buurt van microgolven en hoge druk.
s) Gebruik geen niet-oplaadbare batterijen.

VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 58 VOOR HET ACCUPACK
a) Batterijcellen en accupacks mogen niet gedemonteerd, geopend of vernietigd worden.
b) Sluit accupacks niet kort. Bewaar accupacks niet willekeurig in een doos of lade waar ze elkaar kunnen kortsluiten of door geleidende voorwerpen kortgesloten kunnen worden. Houd het accupack op een afstand van andere metalen voorwerpen als paperclips, muntstukken, sleutels, nagels, schroeven en andere kleine metalen voorwerpen die de contacten van de accupack kunnen verbinden. Kortgesloten contacten van accupacks kunnen brandwonden of brand veroorzaken.
c) Stel accupacks niet bloot aan warmte of vuur. Vermijd opslag in direct zonlicht.
d) Stel accupacks niet bloot aan mechanische schokken.
e) Als een accu lekt dient men voorzichtig te zijn dat de vloeistof niet in contact komt met de huid of de ogen. Als dat toch gebeurt spoelt men de huid onder stromend water en raadpleegt men een arts.
f) Houd batterijcellen en accupacks schoon en droog.
g) Veeg de aansluitingen van het accupack schoon met een droge doek als ze vuil zijn geworden.
h) Accupacks moeten voor gebruik worden opgeladen. Lees de gebruiksaanwijzing voor de juiste laadinstructies.

SYMBOLEN
Lees de gebruikershandleiding om het risico op letsels te beperken
Waarschuwing
Draag oorbescherming
Draag een veiligheidsbril
Draag een stofmasker
Draag beschermende handschoenen.

Snoerloos borstelloos oscillerend gereedschap, 20 V - 5 snelheden

NL

Li-I on

Afgedankte elektrische producten mogen niet bij het normale huisafval terechtkomen. Breng deze producten waar mogelijk naar een recyclecentrum bij u in de buurt. Vraag de verkoper of de gemeente informatie en advies over het recyclen van elektrische apparatuur.
Li-Ion-accu Dit product is uitgerust met een symbool dat `gescheiden inzameling' aanduidt voor alle accu's. Ze worden dan gerecycled of gedemonteerd om de impact op het milieu te verminderen. Accu's kunnen gevaarlijk zijn voor het milieu en de menselijke gezondheid, omdat ze gevaarlijke stoffen bevatten.
Accu's kunnen in de waterkringloop terechtkomen als ze op onjuiste wijze worden weggegooid, wat gevaarlijk kan zijn voor het ecosysteem. Gooi afgedankte accu's niet weg bij het ongesorteerde huishoudelijke afval.

Ontgrendelen

éléments d`emballage
-- -- --

Het symbool op de verpakking is alleen voor Frankrijk.
Het ledlampje is een indicator van de batterijcapaciteit die begint te knipperen als de batterij bijna op is.

2.ONDERDELENLIJST

1.

HYPERLOCKTM-KLEMHENDEL VOOR ACCESSOIRES

2. AAN/UIT-SCHAKELAAR

3. VARIABELE SNELHEIDSKNOP

4. VENTILATIESLEUVEN

Niet verbranden.

5. UNIVERSAL-FIT ACCESSOIRE-INTERFACE *
6. FLENS
59

7. ACCUPACK *

Vermijd letselgevaar door de scherpe randen van de accessoires.

8. BATTERIJONTGRENDELINGSKNOP *

De accessoires kunnen zeer heet worden terwijl u werkt, wat een brandwondenrisico kan veroorzaken!
Zorg ervoor dat de batterij voorafgaand aan het verwisselen van de accessoires wordt verwijderd.
Hoge oscillatiefrequentie:

9. LEDLAMPJE
Werkt met de hulpstukken van andere vibrerende machines. De volgende compatibele merken zijn handelsmerken van derde partijen en kunnen door de respectievelijke eigenaren geregistreerd zijn: Black & Decker®, Bosch®, Chicago Electric®, Craftsman®, Dremel®, DeWalt®, Fein®, Genesis®, Imperial Blades, Makita®, Mastercraft®, Milwaukee®, Performax®, Porter Cable®, Ridgid®, Ryobi®, Skil®, Rockwell®and Tool Shop®.
* Niet alle afgebeelde of beschreven toebehoren worden standaard meegeleverd.

Lage oscillatiefrequentie:
Het ledlampje is een indicator van de batterijcapaciteit die begint te knipperen als de batterij bijna op is.

3.TECHNISCHE GEGEVENS
Type WX698 WX698.X (6-aanduiding van machines, representatief voor hoogfrequent oscillatiegereedschap)

Spanning

WX698 WX698.X ** 20 V Max***

Snoerloos borstelloos oscillerend gereedschap, 20 V - 5 snelheden

NL

Trilsnelheid

10000-20000 /min

Trilhoek

5°

Gewicht ( Kaal gereedschap)

1.1 kg

** X = 1-999, A-Z, M1-M9 zijn alleen voor verschillende klanten, er zijn geen veiligheidsgerelateerde wijzigingen tussen deze modellen.
*** Spanning gemeten zonder belasting. Beginspanning batterij bereikt maximum 20 volt. Nominale spanning is 18 volt.

JAVASOLT AKKUMULÁTOROK ÉS TÖLTK

kunnen ook voor een voorlopige beoordeling van de blootstelling worden gebruikt.
WAARSCHUWING: Trillingen en geluidsemissie die tijdens het gebruik van het gereedschap optreden, kunnen verschillen van de opgegeven waarde, dit is afhankelijk van de manier waarop het gereedschap wordt gebruikt, met name van het werkstuk dat wordt bewerkt, afhankelijk van de volgende voorbeelden en andere variaties in de manier waarop het gereedschap wordt gebruikt: Hoe de machine gebruikt wordt en hoe het materiaal gesneden of geboord wordt. De conditie en de onderhoudstoestand van de machine. Gebruik van de juiste toebehoren. Zorg ervoor dat ze scherp zijn en in goede conditie. Hoe stevig de handgreep wordt vastgehouden en of er anti-trilling en -geluidsaccessoires worden gebruikt. De machine moet gebruik worden zoals door de ontwerper bedoeld is en in overeenstemming met deze instructies.

Categorie 20V Accu 20V Lader

Typ WA3639 WA3802

Hoedanigheid 2.0 Ah 2.0 A

Deze machine kan een trillingssyndroom in hand en arm veroorzaken als hij niet op de juiste wijze gehanteerd wordt.

We raden u aan om accessoires te kopen in de winkel waar het gereedschap wordt verkocht. 60 Zie het accessoirepakket voor meer informatie. Winkelpersoneel kan u helpen en adviseren.

WAARSCHUWING: Voor de nauwkeurigheid moet bij een schatting van het blootstellingsniveau in de feitelijke gebruiksomstandigheden rekening worden gehouden met alle delen van de bewerking, zoals het

moment dat de machine wordt uitgeschakeld en de

GELUIDSPRODUCTIE

tijden waarop de machine loopt zonder daadwerkelijk gebruikt te worden. Dit kan het blootstellingsniveau over de totale werkperiode

A-gewogen geluidsdruk

aanzienlijk verminderen. LpA: 81.07 dB(A) Het risico op blootstelling aan trillingen en geluid

A-gewogen geluidsniveau

verminderen. LwA: 89.07 dB(A) Gebruik ALTIJD scherpe beitels, boren en

KpA& KwA

zaagbladen. 3 dB(A) Onderhoud de machine volgens deze instructies

en houd hem goed gesmeerd (voor zover van

Draag oorbescherming.

toepassing).

Als het gereedschap regelmatig wordt gebruikt,

investeer dan in anti-trilling en -geluidsaccessoires.

TRILLINGSGEGEVENS

Plan de werkzaamheden zodat de taken met veel trillingen over een aantal dagen verspreid worden.

Totale trillingswaarden (som triax vector) bepaald volgens EN 62841:

Trillingsemissiewaarde

ah = 4.4 m/s² Onzekerheid K = 1.5 m/s²

De totale waarde van trillingen en geluidsemissie werden gemeten volgens een standaard testmethode en kunnen worden gebruikt om gereedschappen te vergelijken. De totale waarde van trillingen en geluidsemissie

4.GEBRUIK VOLGENS BESTEMMING
Dit elektrische gereedschap is bedoeld voor het snijden, schuren, schrapen, polijsten en slijpen van verschillende materialen met behulp van een oscillerende beweging. De specifieke toepassing hangt af van het gebruikte accessoire. Het is vooral handig bij het werken in de buurt van randen, vlakzagen en invalzagen.

Snoerloos borstelloos oscillerend gereedschap, 20 V - 5 snelheden

NL

5.BEDIENINGSINSTRUCTIES
OPMERKING: lees het instructieboekje aandachtig voor gebruik van het gereedschap .

ASSEMBLAGE EN BEDIENING
ACTIE
ASSEMBLAGE
Montageaccessoires
Openwrikken van de klemhendel
Draai de klemhendel horizontaal linksom om de universal-fit accessoire-interface los te maken.

AFBEELDING
Zie afb. A Zie afb. B

Het accessoire plaatsen.

Zie afb. C

Het schuurblad monteren
Draai de klemhendel horizontaal rechtsom om de universal-fit accessoire-interface vast te zetten.

Zie afb. D Zie afb. E

De klemhendel sluiten.
BEDIENING
Het installeren of verwijderen van de accu
Opladen van de accu
De aan-/uitschakelaar bedienen De variabele snelheidskeuze gebruiken
Ledlampje

Zie afb. F
Zie afb. G,H Zie afb. I Zie afb. J Zie afb. K Zie afb. L

De variabele snelheidskeuze kan worden gebruikt om de optimale trillingsfrequentie in te stellen aan de hand van de gebruikte accessoires en de bijbehorende toepassing.

Oscillatiefrequentie
Hoge oscillatiefrequentie:
Lage oscillatiefrequentie:

Toepassing
Schuren, zagen, raspen en polijsten van steen en metaal.
Schrapen, polijstlakken

6.TOEPASSING

61

WAARSCHUWING: de zaagtanden zijn zeer scherp. Raak de tanden bij de montage en het gebruik niet aan.
Het werkstuk moet stevig vastgezet zijn voordat u begint.

zagen

Afb

Naam

Toepassing

Universeel blad

Hout, plastic, glasvezel, nagels, non-ferrometalen, dunne metaalplaat, verhard vulmateriaal

Standaard zaagblad voor hout

Hout, plastic, stapelmuur

Precisiezaagblad voor hout

Hout , zacht plastic

HSS Segmentzaagblad

Hout, plastic, glasvezel, nonferrometalen, dunne metaalplaat, verhard vulmateriaal

Snoerloos borstelloos oscillerend gereedschap, 20 V - 5 snelheden

NL

schuren

Schuurblok

Hout, plastic, verhard vulmateriaal

Vingervormige schuurschijf

Hout, plastic, verhard vulmateriaal

raspen

Driehoekige rasp

Hout, plastic, verharde kleefstoffen, keramisch materiaal, metselwerk

Voegspe¬cie verwijde-ren

Vingerrasp Blad met carbidekorrels Blad met diamantkorrels

Hout, plastic, verharde kleefstoffen, keramisch materiaal, metselwerk
Pleister, poreus beton, metselwerk
Keramieken en stenen tegels, cementvezelplaat

62
schrapen

Stijve schraper Flexibel schraapmes

Oude verf, verharde kleefstoffen en afdichtingsmateriaal, Grondlagen, vloerkleed
Elastische afdichtmiddelen, verf, lijmresten, vloerkleed

We raden u aan om accessoires te kopen in de winkel waar het gereedschap wordt verkocht. Zie het accessoirepakket voor meer informatie. Winkelpersoneel kan u helpen en adviseren.
OPMERKING: Zorg bij het invallen en bij het zagen met een lichte pendelbeweging voor een voldoende spaanafvoer. Het zaagblad blijft langer bruikbaar wanneer het gelijkmatig slijt. Draai daarvoor het zaagblad los, draai het iets verder en span het weer vast. Zaag of schuur met een constante beweging en lichte druk. Stevig vastdrukken vergroot de afname niet. Het schuurblad verslijt alleen maar sneller.

7.TIPS VOOR HET WERKEN MET UW APPARAAT
Wordt de machine te heet, vooral bij het werken met een lage snelheid, zet de snelheid dan op het maximum en laat de machine 2 à 3 minuten onbelast draaien om de motor te koelen. Vermijd langdurig gebruik bij een lage snelheid. Houd het mes altijd scherp. Zorg ervoor dat het werkstuk stevig gemonteerd of vastgeklemd is zodat het niet kan bewegen. Elke beweging van het materiaal kan de kwaliteit van het snijden of schuren beïnvloeden. Start de machine als u met werken begint en schakel hem pas uit als u klaar bent. Begin niet met schuren als het schuurpapier nog niet gemonteerd is. Pas op dat het schuurpapier niet wegschuurt. U beschadigt daarmee het schuurvlak. De garantie dekt geen schade en slijtage van het schuurvlak. Gebruik grof papier om ruwe oppervlakten te schuren, middelmatig papier om oppervlakken glad te maken en fijn papier voor de laatste afwerking. Test de werking zo nodig om afvalmateriaal. Te veel kracht maakt uw werk minder efficiënt en overbelast de motor. Door een toebehoren geregeld te

Snoerloos borstelloos oscillerend gereedschap, 20 V - 5 snelheden

NL

vervangen blijft het werk efficiënt.
ONDERHOUD
Uw gereedschap vereist geen smering of onderhoud. Dit gereedschap bevat geen onderdelen die door de gebruiker dienen te worden onderhouden. Gebruik nooit water of chemische reinigingsmiddelen voor het schoonmaken van uw elektrische gereedschap. Veeg schoon met een droge doek. Bewaar uw elektrische gereedschap altijd op een droge plaats. Houd de ventilatieopeningen van de motor schoon.
VOOR GEREEDSCHAP MET ACCU'S
De omgevingstemperatuur voor het gebruik en de opslag van het gereedschap ligt tussen 0 °C ~ 45 °C. De aanbevolen omgevingstemperatuur voor het oplaadsysteem tijdens het opladen ligt tussen 4 °C ~ 40 °C.

Verklaren dat het product, Beschrijving Snoerloos borstelloos oscillerend gereedschap Type WX698 WX698.X (6-aanduiding van machines, representatief voor hoogfrequent oscillatiegereedschap) Functie schuren, zagen, raspen, schrapen, polijsten

Overeenkomt met de volgende richtlijnen 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU & (EU)2015/863

Standaards in overeenstemming met EN 62841-1, EN 62841-2-4, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN IEC 63000

De persoon die bevoegd is om het technische bes-

tand te compileren,

Naam Marcel Filz

Adres

Positec Germany GmbH

Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany

INFORMATIE MET BETREKKING TOT HET VEILIG

VERWIJDEREN VAN GEBRUIKTE BATTERIJEN:

Aan het einde van de levensduur van het apparaat, verwijder eerst veilig de batterij voordat u het apparaat wegdoet. Gooi batterijen niet weg of

2024/09/18 Allen Ding
Plaatsvervangend Chief Ingenieur, Testen en

63

gooi deze niet in de normale vuilnisbak. Gooi de batterij ook niet weg met het apparaat. Verwijder het gebruikte batterijpakket uit het apparaat en

Certificering Positec Technology (China) Co., Ltd
18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park,

lever deze in bij de dichtstbijzijnde of geschikte speciale recyclingfaciliteit. Bij twijfel kunt u

Jiangsu 215123, P.R. China

contact opnemen met uw lokale afdeling voor

milieubescherming. Batterijen kunnen in de

watercyclus terechtkomen als ze verkeerd worden

weggegooid, wat gevaarlijk kan zijn voor het

ecosysteem. Gooi afvalbatterijen niet weg als

ongesorteerd huishoudelijk afval.

8.BESCHERMING VAN HET MILIEU
Afgedankte elektrische producten mogen niet bij het normale huisafval terechtkomen. Breng deze producten waar mogelijk naar een recyclecentrum bij u in de buurt. Vraag de verkoper of de gemeente informatie en advies over het recyclen van elektrische apparatuur.

9.CONFORMITEITVERKLARING
Wij, Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany

Snoerloos borstelloos oscillerend gereedschap, 20 V - 5 snelheden

NL

INDHOLDSFORTEGNELSE

c) El-værktøjet må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængning af vand i et el-værktøj øger

1. SIKKERHEDSINSTRUKTIONER 2. AGGREGATELEMENTER

risikoen for elektrisk stød. d) Brug ikke ledningen til formål, den ikke er
beregnet til. Du må aldrig bære el-værktøjet i

3. TEKNISK DATA 4. MULIG ANVENDELSE

ledningen, hænge el-værktøjet op i ledningen eller rykke i ledningen for at trække stikket ud af kontakten. Beskyt ledningen mod varme,

5. BRUGSANVISNING

olie, skarpe kanter eller maskindele, der er

6. ANVENDELSE 7. ARBEJDSTIPS TIL STIKSAVEN

i bevægelse. Beskadigede eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
e) Hvis el-værktøjet benyttes i det fri, må der kun

8. MILJØBESKYTTELSE 9. KONFORMITETSERKLÆRING

benyttes en forlængerledning, der er egnet til udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk

stød.

1. PRODUKTSIKKERHED

f) Hvis det ikke kan undgås at bruge el-værktøjet i fugtige omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ.

GENERELLE

Brug af et HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød.

SIKKERHEDSINSTRUKSER FOR EL-VÆRKTØJ

3) PERSONLIG SIKKERHED a) Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad

man laver, og bruge el-værktøjet fornuftigt.

ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler,

Brug ikke noget el-værktøj, hvis du er træt, har

instruktioner, illustrationer og specifikationer, som følger med el-værktøjet. I tilfælde af manglende overholdelse af anvisningerne nedenfor

nydt alkohol eller er påvirket af medikamenter eller euforiserende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af el-værktøjet kan

er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller

føre til alvorlige personskader.

alvorlige personskader.
64

b) Brug beskyttelsesudstyr og hav altid

Gem alle advarsler og instruktioner til senere brug.

beskyttelsesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj,

Begrebet "el-værktøj" i advarslerne refererer til elværktøj, der kører på lysnettet,(med netkabel) samt akku-værktøj (uden netkabel).

beskyttelseshjelm eller høreværn afhængig af maskintype og anvendelse nedsætter risikoen for personskader.
c) Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér,

1) SIKKERHED PÅ ARBEJDSPLADSEN
a) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og ryddeligt. Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for uheld.
b) Brug ikke el-værktøjet i eksplosionstruede omgivelser, hvor der er brændbare væsker, gasser eller støv. El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dampe.
c) Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes væk fra arbejdsområdet, når el-værktøjet er i brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen over el-værktøjet.

at el-værktøjet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen og/eller akkuen, løfter eller bærer det. Undgå at bære el-værktøjet
med fingeren på afbryderen og sørg for, at elværktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da dette øger risikoen for personskader.
d) Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj eller skruenøgle, før elværktøjet tændes. Hvis et stykke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko for personskader.
e) Undgå en unormal legemsposition. Sørg for at stå sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke ud

2) ELEKTRISK SIKKERHED
a) El-værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adapterstik sammen med jordforbundet el-værktøj. Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen for elektrisk stød.
b) Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød.

af balance. Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere el-værktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer.
f) Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår og tøj væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår.
g) Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes korrekt. Brug af en støvopsugning kan

20 V Akku-multimaskine med 5° oscillation og kulfri motor

DK

reducere støvmængden og dermed den fare, der b) Brug kun de akkuer, der er beregnet til

er forbundet støv.

værktøjet. Brug af andre akkuer øger risikoen for

h) Selvom du kender værktøjet godt og er vant til

personskader og er forbundet med brandfare.

at bruge det, skal du alligevel være opmærksom c) Ikke benyttede akkuer må ikke komme i berøring

og overholde sikkerhedsanvisningerne. Et

med kontorclips, mønter, nøgler, søm, skruer

øjebliks uopmærksomhed kan medføre alvorlige

eller andre små metalgenstande, da disse kan

personskader.

kortslutte kontakterne. En kortslutning mellem

akku-kontakterne øger risikoen for personskader

4) OMHYGGELIG OMGANG MED OG BRUG AF EL-

i form af forbrændinger.

VÆRKTØJ

d) Hvis akkuen anvendes forkert, kan der slippe

a) Undgå overbelastning af el-værktøjet. Brug

væske ud af akkuen. Undgå at komme i

altid et el-værktøj, der er beregnet til det stykke

kontakt med denne væske. Hvis det alligevel

arbejde, der skal udføres. Med det passende

skulle ske, skylles med vand. Søg læge, hvis

el-værktøj arbejder man bedst og mest sikkert

væsken kommer i øjnene. Akku-væske kan give

inden for det angivne effektområde.

hudirritation eller forbrændinger.

b) Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er defekt. e) Brug ikke akkuer eller værktøj, som er

Et el-værktøj, der ikke kan startes og stoppes, er

beskadiget eller modificeret. Beskadigede eller

farlig og skal repareres.

modificerede akkuer kan opføre sig uforudsigeligt

c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern

og forårsage brand, eksplosion eller fare for

akkuen, hvis den er aftagelig, før maskinen

personskade.

indstilles, før skift af tilbehørsdele eller før

f) Akkuer eller værktøj må ikke udsættes

el-værktøjet lægges til opbevaring. Disse

for ild eller meget høje temperaturer. Ild

sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet

eller temperaturer over 130°C kan medføre

start af el-værktøjet.

eksplosion.

d) Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns

g) Følg alle instruktioner for opladning. Akkuen

rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke

må ikke oplades ved temperaturer uden for det

er fortrolige med el-værktøjet eller ikke har

område, der er angivet i instruktionerne. Forkert

gennemlæst disse instrukser, benytte el-

opladning eller opladning ved temperaturer uden

værktøjet. El-værktøj er farligt, hvis det benyttes

for det angivne område kan medføre skader på

af ukyndige personer.

akkuen og forøge brandfaren.

65

e) Vedligehold el-værktøj og tilbehørsdele.

Kontroller, om bevægelige maskindele fungerer 6) Service

korrekt og ikke sidder fast, og om delene er

a) Sørg for, at el-værktøj kun repareres af

brækket eller beskadiget, således at el-

kvalificerede fagfolk og at der kun benyttes

værktøjets funktion påvirkes. Få beskadigede

originale reservedele. Dermed sikres størst

dele repareret, inden el-værktøjet tages i brug.

mulig maskinsikkerhed.

Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte el-

b) Beskadigede akkuer må aldrig repareres.

værktøjer.

Reparation af akkuer må kun udføres af

f) Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene.

producenten eller autoriserede reparatører.

Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med

skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt

fast og er nemmere at føre. g) Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj
osv. iht. disse instrukser. Tag hensyn til

SIKKERHEDSANVISNINGER FOR SKÆRING

arbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres. Anvendelse af el-værktøjet til formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesområde, kan føre til farlige situationer.
h) Hold håndtag og gribeflader tørre, rene og fri for olie og smørefedt. Hvis håndtag og gribeflader er glatte, kan værktøjet ikke håndteres og styres

Hold elværktøjet i de isolerede håndgreb, når du udfører opgaver, hvor værktøjet kan komme i kontakt med skjulte elledninger eller sin egen ledning. Hvis værktøjet rammer en strømførende ledning, bliver dets elektriske dele også strømførende, hvilket kan give brugeren elektrisk stød.

sikkert, hvis der sker noget uventet.

5) OMHYGGELIG OMGANG MED OG BRUG AF
AKKU-VÆRKTØJER a) Oplad kun akkuer i ladeaggregater, der er
anbefalet af fabrikanten. ET ladeaggregat, der er egnet til en bestemt type akkuer, må ikke benyttes med andre akkuer - brandfare.

SIKKERHEDSFORSKRIFTER TIL BATTERISÆT
a) Sekundærelementer eller batterisæt må ikke skilles ad, åbnes eller knuses.

20 V Akku-multimaskine med 5° oscillation og kulfri motor

DK

b) Et batterisæt må ikke kortsluttes. Batterisæt

må ikke opbevares lemfældigt i en kasse

eller skuffe, hvor de kan kortslutte hinanden

eller kortsluttes af ledende genstande. Når

batterisættet ikke er i brug, skal det holdes væk

fra andre metalgenstande, såsom papirclips,

mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små

metalgenstande, der kan skabe en forbindelse fra

en pol til en anden, Kortslutning af batteripoler

kan medføre forbrændinger eller brand.

c) Batterisæt må ikke udsættes for varme eller ild.

Må ikke opbevares i direkte sollys.

d) Batterisæt må ikke udsættes for mekaniske

stød.

e) I tilfælde af at et batteri lækker, må væsken ikke

komme i kontakt med huden eller øjne. Hvis der

er sket kontakt, skal det berørte område vaskes

med rigelige mængder vand, hvorefter der søges

lægehjælp.

f) Opbevar batterisæt på et rent og tørt sted.

g) Aftør batterisættets poler med en tør klud, hvis

de bliver snavsede.

h) Batterisæt skal oplades før anvendelsen. Anvend

altid den korrekte oplader, og læs producentens

anvisninger eller brugervejledning for, hvordan

batterierne oplades korrekt.

i) Et batterisæt må ikke efterlades til opladning i

længere tid, hvis det ikke anvendes.

j) Efter længere opbevaringsperioder kan det være

66

nødvendigt at oplade eller aflade batterisættet

flere gange for at op den optimale ydelse.

k) Genoplad kun med laderen specificeret af

Worx. Anvend ingen anden oplader end den, der

specifikt er beregnet til brug med udstyret.

l) Brug kun det korrekte batteri til udstyret.

m) Batterisættet skal opbevares utilgængeligt for

børn.

n) Opbevar den originale produktlitteratur til

fremtidig brug.

o) Batterisættet skal fjernes fra udstyret, når det

ikke er i brug.

p) Bortskaffes på en miljørigtig måde.

q) Bland ikke batterier af forskellig fremstilling,

kapacitet, størrelse eller type i enheden.

r) Hold batteriet væk fra mikrobølgeovne og højt

tryk.

s) Brug ikke engangsbatterier.

SYMBOLER
T For at undgå risikoen for personskader skal brugeren læse brugervejledningen

Advarsel

Bær høreværn

Bær øjenværn

Bær støvmaske

Brug beskyttelseshandsker.

Li-I on

Affald af elektriske produkter må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald. Indlever så vidt muligt produktet til genbrug. Kontakt de lokale myndigheder eller forhandleren, hvis du er i tvivl.
Lithium-ion-batteri. Dette produkt er markeret med symbolet "samlet separat" med alle batteripakker og batteripakker. Genanvend derefter eller fjern det for at reducere påvirkningen på miljøet. Batteripakken indeholder skadelige stoffer, der kan være skadelige for miljøet og menneskers sundhed.
Hvis det ikke håndteres korrekt, kan batteriet muligvis komme ind i vandcyklussen, hvilket kan forårsage skade på økosystemet. Bortskaf ikke brugte batterier som usorteret kommunalt affald.

Må ikke brændes

Undgå tilskadekomst fra de skarpe kanter på tilbehøret.
Tilbehør kan blive meget varmt under drift, og kan udgøre en risiko for forbrændinger!
Sørg for, at batteriet er taget ud inden tilbehør skiftes.

20 V Akku-multimaskine med 5° oscillation og kulfri motor

DK

Høj svinghastighed

3.TEKNISK DATA
Type WX698 WX698.X (6-betegnelse af maskine, repræsentativ for multimaskine med høj hastighed)

Lav sving hastighed

Nominel Spænding

WX698 WX698.X ** 20 V Max***

Udsvingningshastighed

10000-20000 /min

éléments d`emballage

Låse
Oplåsning
Symbolet på emballagen er kun for Frankrig.

Udsvingningsvinkel

5°

Maskinens vægt(Bare værktøjer)

1.1 kg

** X = 1-999, A-Z, M1-M9 er kun til forskellige kunder, der er ingen sikkerhedsrelaterede ændringer mellem disse modeller
*** Spændingen er målt uden arbejdsbelastning. Den indledende batterispænding når maksimalt op på 20 volt. Nominel spænding er 18 volt.

-- -- --

LED-lampen er en batteri-indikator, og begynder at blinke når strømniveauet bliver lavt.

ANBEFALEDE BATTERIER OG OPLADERE

2. AGGREGATELEMENTER
1. HYPERLOCKTM TILBEHØRSKLEMME
2. TÆND /SLUK KONTAKT
3. STYRKEKNAP
4. VENTILATIONSÅBNINGER
5. UNIVERSALHOLDER TIL TILBEHØR *
6. FLANGER
7. BATTERIPAKKE *
8. UDLØSERKNAP TIL BATTERI *
9. LED-LAMPE
Arbejder med andre fabrikanters vibrerende tilbehør. De følgende kompatible mærker er varemærker tilhørende tredje parts, som kan være registreret af deres respektive ejere: Black & Decker®, Bosch®, Chicago Electric®, Craftsman®, Dremel®, DeWalt®, Fein®, Genesis®, Imperial Blades, Makita®, Mastercraft®, Milwaukee®, Performax®, Porter Cable®, Ridgid®, Ryobi®, Skil®, Rockwell®and Tool Shop®. * Illustreret eller beskrevet tilbehør er kun delvis indeholdt i leverancen.

Kategori

Typen

Kapacitet

20V Batteri

WA3639

2.0 Ah

67

20V Oplader

WA3802

2.0 A

Vi anbefaler, at du køber tilbehør fra den butik, hvor værktøjet sælges. Se tilbehørspakken for flere detaljer. Butikspersonale kan hjælpe og rådgive dig.

STØJINFORMATION

A-vægtet lydtryksniveau: A-vægtet lydeffektniveau KpA& KwA Bær høreværn

LpA: 81.07 dB(A) LwA: 89.07 dB(A)
3 dB(A)

VIBRATIONSINFORMATION

Den totale værdi for vibration (triax vektor sum) målt ifølge EN 62841:

Værdi for vibration

ah = 4.4 m/s² Usikkerhed K = 1.5 m/s²

Den angivne vibrationstotalværdi og den deklarerede

20 V Akku-multimaskine med 5° oscillation og kulfri motor

DK

støjemissionsværdi er målt i overensstemmelse med en standard testmetode og kan bruges til at sammenligne et værktøj med et andet. Den angivne vibrationenstotalværdi og den angivne støjemissionsværdi kan også anvendes i en foreløbig vurdering af eksponeringen.

5.BETJENINGSVEJLEDNING
BEMÆRK: Før du bruger dette værktøj, læs instruktionsbogen omhyggeligt.
SAMLING OG BETJENING

ADVARSEL: Vibrationer og støjemissioner under selve brugen af elværktøjet kan afvige fra den deklarerede værdi afhængigt af, hvordan værktøjet bruges, især hvad slags emne behandles afhængigt af følgende eksempler og andre variationer af, hvordan værktøjet bliver brugt: Hvordan værktøjet bruges og materialerne skæres eller bores. Værktøjets stand og vedligeholdelse. Anvendelse af korrekt tilbehør og kontrol med, at det er skarpt og i en i det hele taget god tilstand. Hvor kraftigt, der holdes fast i håndtaget og, om der benyttes antivibrationsudstyr. Om værktøjet anvendes i henhold til dets konstruktion og nærværende anvisninger.
Værktøjet kan medføre et hånd/armvibrationssyndrom, hvis det ikke bruges på rigtig måde.

HANDLING
SAMLING
Monteringstilbehør
Vip tilbehørsklemmen, så den åbnes.
Drej tilbehørsklemmen vandret mod uret for at løsne universalholderen til tilbehør.
Monter tilbehøret.
Montering af slibepapir
Drej tilbehørsklemmen vandret med uret for at spænde universalholderen til tilbehør.
Løsn tilbehørsklemmen.
BETJENINGSVEJLEDNING

BILLEDE
Se A Se B Se C Se D Se E Se F

ADVARSEL: En vurdering af

Isætning/fjernelse af batteripakken

Se G,H

udsættelsesgraden under det aktuelle brug

68

skal omfatte alle dele af arbejdscyklussen, hherunder antallet af gange værktøjet slås til og fra,

og tomgangsdriften uden for selve arbejdsopgaven.

Opladning af batteripakken
Brug hjulet til variabel hastighedskontrol

Se I Se J

Dette kan afgørende reducere udsættelsesniveauet i

den samlede arbejdsperiode. Hjælper med at minimere risikoen for vibrationer og

Sådan fjernes eller isættes batterienheden

Se K

støjeksponering. Brug ALTID skarpe mejsler, bor og blade.

Led lys

Se L

Vedligehold værktøjet i overensstemmelse med disse instruktioner og hold det korrekt smurt (hvor det er nødvendigt). Hvis værktøjet skal bruges regelmæssigt, skal du

Den variable hastighedskontrol bruges til indstilling af den optimale udsvingsfrekvens i henhold til det anvendte tilbehør og det pågældende værktøj.

investere i anti-vibrations- og støj tilbehør.

Planlæg dit arbejde, så du kan fordele arbejde med

kraftige vibrationer over flere dage.

Svingningshastighed

Anvendelse

4.BEREGNET ANVENDELSE
Dette elværktøj er beregnet til skæring, slibning, skrabning, polering og afgratning af forskellige materialer ved hjælp af en oscillerende bevægelse. Den specifikke brug afhænger af det monterede tilbehør. Elværktøjet er især velegnet til arbejde tæt på kanter samt ved plan- og dykskæring.

Høj svinghastighed: Lav sving hastighed:

Slibning, savning, rivning og polering af sten og metal.
Skrabning, polering af lakeret overflader.

20 V Akku-multimaskine med 5° oscillation og kulfri motor

DK

6.ANVENDELSE
ADVARSEL: savtænderne er meget skarpe. De må ikke berøres, når de monteres og er i brug. Arbejdsstykket skal fastspændes ordentlig før der saves.

savning

Bil.

Navn

Anvendelse

Universal Metal/Træ Endeklinge

Træ, plastik, fiberglas, søm, ikkejern metaller, tynd metalplade,
hærdet fugemasse

Standard endeklinge til træ

Træ, plastik, gipsplader

Præcis træklinge

Træ, blød plastik

HSS Segmentsavklinge

Tynd træ, plastik, fiberglas, ikkejern metaller, tynd metalplade,
hærdet fugemasse, vinduesglas

Slibning

Perforeret slibepude Fingerpude til slibning

Træ, plastik, hærdet fugemasse
69
Træ, plastik, hærdet fugemasse

bearbejdning med raspel

Trekantet Carbide Rasp

Træ, hærdet lim, , tynd, murværk

Carbide Rasp (Finger Formet) Træ, hærdet lim, tynd, murværk

Fjernelse tilbehør

Carbide Rasp (Finger Formet)
Diamond-Coated Semicirkel savklinge

Grater, porøs beton, murværk Keramik og stenfliser.

skrabning

Skraber Fleksibel skraberblad

Gammel maling, hærdet lim, linoleum, tæpper
Elastiske tætninger, maling, limrester, tæpper.

Vi anbefaler, at du køber tilbehør fra den butik, hvor værktøjet sælges. Se tilbehørspakken for flere detaljer. Butikspersonale kan hjælpe og rådgive dig.
NOTER: Sørg for tilstrækkelig spånbortledning, når klingen dykkes ned og benyttes til at save med en let

20 V Akku-multimaskine med 5° oscillation og kulfri motor

DK

pendulbevægelse. savtænderne er meget skarpe. De må ikke berøres, når de monteres og er i brug.
Sav/Slib med en konstant bevægelse og et let tryk. Et fast modtryk øger ikke slibeeffekten, slibepapiret slides kun hurtigere.

din kommune. Batterier kan påvirke grundvandet, hvis de bortskaffes forkert, og det kan være farligt for økosystemet. Smid ikke udtjente batterier ud som usorteret husholdningsaffald.
8.MILJØBESKYTTELSE

7.ARBEJDSTIPS TIL STIKSAVEN

Affald af elektriske produkter må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald. Indlever så vidt muligt produktet til genbrug.

Hvis maskinværktøjet bliver for varmt, især hvis det har været anvendt ved lav hastighed, skal du

Kontakt de lokale myndigheder eller forhandleren, hvis du er i tvivl.

sætte motoren på højeste hastighed og lade den

9.KONFORMITETSERKLÆRING køre sådan ubelastet i to til tre minutter. Brug ikke
værktøjet for længe ved lave hastigheder. Sørg altid

for, at bladet er skarpt. Sørg altid for, at arbejdsemnet holdes fast eller spændes fast for at forhindre, at det bevæges. Enhver bevægelse af materialet kan påvirke

Vi, Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany

skærekvaliteten og slibningen. Start værktøjet, inden du begynder at arbejde, og sluk det først, efter at du er færdig med arbejdet. Begynd ikke slibning uden påsat slibepapir. Sørg for, at slibepapiret ikke slides helt væk, da det vil beskadige fodpladen. Garantien dækker ikke slitage på fodpladen. Brug grovkornet slibepapir til slibning af grove

Erklærer herved, at produktet, Beskrivelse Akku-multimaskine med kulfri motor og oscillation Type WX698 WX698.X (6-betegnelse af maskine, repræsentativ for multimaskine med høj hastighed) Funktion Slibning, savning, rivning, skrabning, polering

70

overflader, mediumkornet slibepapir til bløde overflader og finkornet slibepapir til afsluttende

slibning.

Er i overensstemmelse med følgende direktiver, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU & (EU)2015/863

VEDLIGEHOLDELSE
Denne bore-/skruemaskine kræver ikke særlig smøring eller vedligeholdelse. Bore-/skruemaskinen må kun serviceres og repareres i et professionelt værksted. Brug aldrig vand eller kemiske rengøringsmidler til rengøring. Må kun rengøres med en tør klud. Opbevares på et tørt sted. Hold motorens ventilationsåbninger rene. Knapperne o.l.

Standarder i overensstemmelse med EN 62841-1, EN 62841-2-4, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN IEC 63000
Personen, autoriseret til at udarbejde den tekniske fil, Navn Marcel Filz Adresse Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany

INDTIL BATTERIET
Et temperaturområde fra 0 °C til 45 °C kan hæve temperaturen. Hele systemet testes i temperaturområdet fra 4 °C til 40 °C.
OPLYSNINGER OM SIKKER BORTSKAFFELSE AF BRUGTE BATTERIER: Når apparatet er udtjent, skal du fjerne batteripakken, inden du bortskaffer apparatet. Bortskaf ikke batterier sammen med husholdningsaffaldet. Smid heller ikke batteriet væk sammen med maskinen. Fjern den brugte batteripakke fra apparatet, og indlever den på din lokale genbrugsstation. Hvis du er i tvivl, kan du kontakte

2024/09/18 Allen Ding
Vicechef; Ingeniør, Test & Certificering Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China

20 V Akku-multimaskine med 5° oscillation og kulfri motor

DK

INNHOLDFORTEGNELSE
1. SIKKERHETSINSTRUKSJONER 2. APPARATELEMENTER 3. TEKNISKE DATA 4. FORMÅLSMESSIG BRUK 5. BRUKSANVISNING 6. BRUKSOMRÅDER 7. TIPS FOR ARBEID MED DETTE REDSKAPET 8. MILJØVERNTILTAK 9. SAMSVARSERKLÆRING
1. PRODUKTSIKKERHET GENERELLE ADVARSLER FOR ELEKTROVERKTØY

større fare ved elektriske støt hvis kroppen din er jordet.
c) Hold elektroverktøyet unna regn eller fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektriske støt.
d) Ikke bruk ledningen til andre formål, f.eks. til å bære elektroverktøyet, henge den opp eller trekke den ut av stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller maskindeler som beveger seg. Med skadede eller opphopede ledninger øker risikoen for elektriske støt.
e) Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du kun bruke en skjøteledning som er godkjent til utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektriske støt.
f) Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriske støt.

ADVARSEL Les alle sikkerhetsanvisningene, 3) PERSONSIKKERHET

instruksjonene, illustrasjonene og

a) Vær oppmerksom, pass på hva du gjør,

spesifikasjonene som følger med dette

gå fornuftig frem når du arbeider med et

elektroverktøyet. Manglende overholdelse av

elektroverktøy. Ikke bruk elektroverktøyet

anvisningene nedenfor kan medføre elektrisk støt,

når du er trett eller er påvirket av narkotika,

brann og/eller alvorlige personskader.

alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks

uoppmerksomhet ved bruk av elektroverktøyet

Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
Det nedenstående anvendte uttrykket "elektroverktøy" gjelder for strømdrevne (med

kan føre til alvorlige skader.

71

b) Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke

vernebriller. Bruk av personlig sikkerhetsutstyr

som støvmaske, sklifaste arbeidssko, hjelm

ledning) og batteridrevne elektroverktøy (uten

eller hørselvern­ avhengig av type og bruk av

ledning).

elektroverktøyet ­reduserer risikoen for skader.

1) SIKKERHET PÅ ARBEIDSPLASSEN a) Hold arbeidsområdet rent og ryddig. Rotete
arbeidsområder eller arbeidsområder uten lys kan føre til ulykker.
b) Ikke arbeid med elektroverktøyet i eksplosjonsutsatte omgivelser ­ der det

c) Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse. Forviss deg om at elektroverktøyet er slått av før du kobler det til strømmen og/eller batteriet, løfter det opp eller bærer det. Hvis du holder fingeren på bryteren når du bærer elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til strømmen i innkoblet tilstand, kan dette føre til

befinner seg brennbare væsker, gass eller støv. Elektroverktøy lager gnister som kan antenne støv eller damper.
c) Hold barn og andre personer unna når elektroverktøyet brukes. Hvis du blir forstyrret under arbeidet, kan du miste kontrollen over elektroverktøyet.

uhell.
d) Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som befinner seg i en roterende maskindel, kan føre til skader.
e) Ikke overvurder deg selv. Sørg for å stå stødig og i balanse. Dermed kan du kontrollere

2) ELEKTRISK SIKKERHET
a) Støpselet til elektroverktøyet må passe inn i stikkontakten. Støpselet må ikke forandres på noen som helst måte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen med jordede maskiner. Bruk av støpsler som ikke er forandret på og passende stikkontakter reduserer risikoen for elektriske støt.
b) Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik som rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er

elektroverktøyet bedre i uventede situasjoner.
f) Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Hold hår og klær unna deler som beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn i deler som beveger seg.
g) Hvis det kan monteres støvavsug- og oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at disse er tilkoblet og brukes på korrekt måte. Bruk av et støvavsug reduserer farer på grunn av støv.
h) Selv når du er blitt vant til verktøyet, må du

20V 5 Graders trådløst og børsteløst oscillasjonsredskap

NOR

ikke bli sløv og ignorere sikkerhetsreglene for

mellom kontaktene. En kortslutning mellom

verktøyet. En uforsiktig handling kan forårsake

batterikontaktene kan føre til forbrenninger eller

alvorlig personskade i løpet av et brøkdels

brann.

sekund.

d) Ved gal bruk kan det lekke væske ut av batteriet.

Unngå kontakt med denne væsken. Ved tilfeldig

4) AKTSOM HÅNDTERING OG BRUK AV

kontakt må det skylles med vann. Hvis det

ELEKTROVERKTØY

kommer væske i øynene, må du i tillegg oppsøke

a) Ikke overbelast elektroverktøyet. Bruk

en lege. Batterivæske som renner ut kan føre til

et elektroverktøy som er beregnet til den

irritasjoner på huden eller forbrenninger.

type arbeid du vil utfør. Med et passende

e) Ikke bruk batteriet eller verktøyet hvis

elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det

det er skadet eller modifisert. Ødelagte

angitte effektområdet.

eller modifiserte batterier kan oppføre seg

b) Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/

uforutsigbart, noe som kan føre til brann,

avbryter. Et elektroverktøy som ikke lenger kan

eksplosjon eller fare for personskade.

slås av eller på, er farlig og må repareres.

f) Ikke utsett batteriet eller verktøyet for åpen

c) Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller

ild eller for høye temperaturer. Eksponering for

fjern batteriet (hvis demonterbart) før du

ild eller temperaturer over 130°C kan forårsake

utfører innstillinger på elektroverktøyet, skifter

eksplosjon.

tilbehørsdeler eller legger elektroverktøyet bort. g) Følg alle ladeinstrukser, og ikke lad batteriet

Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av

eller verktøyet utenfor temperaturområdet som

elektroverktøyet.

er spesifisert i bruksanvisningen. Feil lading

d) Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares

eller lading ved temperaturområdet, kan skade

utilgjengelig for barn. Ikke la elektroverktøyet

batteriet og øke brannfaren.

brukes av personer som ikke er fortrolig med

dette eller ikke har lest disse anvisningene.

6) Service

Elektroverktøy er farlige når de brukes av uerfarne a) Maskinen din skal alltid kun repareres

personer.

av kvalifisert fagpersonale og kun med

e) Vær nøye med vedlikeholdet av elektroverktøyet

originale reservedeler. Slik opprettholdes

og tilbehøret. Kontroller om bevegelige

elektroverktøyets sikkerhet.

72

maskindeler fungerer feilfritt og ikke klemmes

b) Ikke utfør service på ødelagte batterier. Service

fast, og om deler er brukket eller skadet, slik at

på batterier skal alltid utføres av produsenten

dette innvirker på elektroverktøyets funksjon.

eller godkjente forhandlere.

La skadede deler repareres før elektroverktøyet

brukes. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er

årsaken til mange uhell. f) Hold skjæreverktøyene skarpe og rene.Godt

KATKAISUN TURVAOHJE

stelte skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg Pitele konetta eristetyistä kädensijoista/

ikke så ofte fast og er lettere å føre.

tartuntapinnoista, kun teet töitä, joissa terä

g) Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i

saattaa osua rakenteissa oleviin sähköjohtoihin tai

henhold til disse anvisningene. Ta hensyn til

koneen liitäntäjohtoon. Osuminen jännitteelliseen

arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. johtimeen tekee myös koneen paljaista metalliosista

Bruk av elektroverktøy til andre formål enn det

jännitteellisiä, ja käyttäjä saa niistä sähköiskun.

som er angitt kan føre til farlige situasjoner.

h) Hold håndtak og gripeflater tørre, rene og uten

SIKKERHETSANVISNINGER olje eller fett. Glatte håndtak og gripeflater
hindrer sikker håndtering og styring av verktøyet i

uventede situasjoner.

FOR BATTERIPAKKE

5) AKTSOM HÅNDTERING OG BRUK AV
BATTERIDREVNE VERKTØY a) Lad batteriet kun opp i ladeapparaker som er
anbefalt av produsenten. Det oppstår brannfare hvis et ladeapparat som er egnet til en bestemt type batterier, brukes med andre batterier.
b) Bruk derfor kun riktig type batterier for elektroverktøyene. Bruk av andre batterier kan medføre skader og brannfare.
c) Hold batteriet som ikke er i bruk unna binders, mynter, nøkler, spikre, skruer eller andre mindre metallgjenstander, som kan lage en forbindelse

a) Ikke demonter, åpne eller riv opp sekundære celler eller batteripakker.
b) Ikke kortslutt en celle eller en batteripakke.
Ikke oppbevar celler eller batteripakke løst i en boks eller skuff hvor de kan kortslutte hverandre eller bli kortsluttet av andre metallgjenstander. Når batteripakken ikke er i bruk skal den holdes adskilt fra andre metallgjenstander som binders, mynter, nøkler, spiker, skruer eller andre små metallobjekter. Kortslutning av batteriet kan forårsake skader eller brann.
c) Ikke utsett celler eller batteripakke for varme

20V 5 Graders trådløst og børsteløst oscillasjonsredskap

NOR

eller ild. Unngå oppbevaring i direkte sollys. d) Ikke utsett celler eller batteripakke for mekanisk
støt. e) Hvis du opplever cellelekkasje, ikke la væsken
komme i kontakt med huden eller øynene. Dersom kontakt har oppstått, vask området med rikelige mengder vann og oppsøk medisinsk hjelp. f) Hold batteripakken ren og tørr. g) Tørk batteripakkekontaktene med en ren, tørr klut hvis de blir skitne. h) Batteripakken må lades før bruk. Bruk denne instruksjonen og korrekt ladeprosedyre. i) Ikke ha batteripakken til ladning når den ikke er i bruk. j) Etter en lang lagringsperiode kan det være nødvendig å lade og utlade batteripakken flere ganger for å oppnå maksimal ytelse. k) Bruk kun batterilader spesifisert av Worx. Bruk ikke andre ladere enn de som er levert for bruk med utstyret. l) Tikke bruk batteripakker som ikke er beregnet for bruk sammen med utstyret. m) Hold batteripakken utenfor barns rekkevidde. n) Ta vare på den originale bruksanvisningen for fremtidig bruk o) Ta ut batteriene fra utstyret når det ikke er i bruk p) Kvitt deg med produktet på forsvarlig måte. q) Ikke bland batterier av forskjellig produksjon, kapasitet, størrelse eller type i enheten. r) Hold batteriet unna mikrobølger og høyt trykk. s) Ikke bruk ikke-oppladbare batterier.
SYMBOLER
For å redusere risikoen for personskade, må brukeren lese instruksjonsveiledningen
Advarsel
Bruk hørselsvern
Bruk vernebriller
Bruk støvmaske

Bruk vernehansker.

Li-I on

Avfall etter elektriske produkter må ikke legges sammen med husholdningsavfall. Vennligst resirkuler avfallet der dette finnes. Undersøk hos de lokale myndighetene eller en detaljist for resirkuleringsråd.
Litium-ion-batteri. Dette produktet er merket med symbolet "samlet separat" med alle batteripakker og batteripakker. Du kan deretter resirkulere eller fjerne den for å redusere påvirkningen på miljøet. Batteripakken inneholder skadelige stoffer som kan være skadelige for miljøet og menneskers helse.
Hvis de ikke håndteres riktig, kan batterier komme inn i vannsyklusen, noe som kan skade økosystemene. Ikke kast brukte batterier som usortert kommunalt avfall.

Ikke brenn
73
Unngå fare for personskader fra de skarpe kantene på tilbehøret.
Tilbehør kan bli svært varmt mens du arbeider, noe som utgjør en fare for forbrenning!
Kontroller at batteriet er tatt ut før du skifter tilbehør.

Høy svingningfrekvens

Lav svingningfrekvens

Låse

20V 5 Graders trådløst og børsteløst oscillasjonsredskap

NOR

Låse opp

Svingningsvinkel Paino (Bare verktøy)

5° 1.1 kg

éléments d`emballage

Symbolet på emballasjen er bare for Frankrike.

-- -- --

LED-lyset viser batterikapasiteten og blinker når strømmen er lav.

** X = 1-999, A-Z, M1-M9 er kun for forskjellige kunder, det er ingen sikkerhetsrelaterte endringer mellom disse modellene
*** Jännite mitattu ilman työkuormaa. Ensimmäinen akkujännite saavuttaa maksimissaan 20 volttia. Nimellisjännite on 18 volttia.

2.APPARATELEMENTER
1. HYPERLOCKTM TILBEHØR FOR KLEMSPAK 2. PÅ / AV BRYTER 3. KNOTT FOR VARIABEL HASTIGHET 4. VENTILSPOR 5. UNIVERSALTILPASSET EKSTRAUTSTYR *

FORESLÅTTE BATTERIER OG LADERE

Kategori

Typen

Kkapasitet

20V Batteri

WA3639

2.0 Ah

20V Lader

WA3802

2.0 A

Vi anbefaler at du kjøper tilbehør fra butikken der verktøyet selges. Se tilbehørspakken for mer informasjon. Butikkpersonalet kan hjelpe og gi deg råd.

6. FLENSER 74 7. BATTERIPAKKE *
8. BATTERIETS FRIGJØRINGSKNAPP *

STØYINFORMASJON

Belastning lydtrykk

LpA: 81.07 dB(A)

9. LED LYS
Fungerer sammen med tilbehør til oscillerende verktøy fra andre merker. Følgende kompatible merker er varemerker som eies av tredjeparter som kan være registrerte av sine respektive eiere: Black & Decker®, Bosch®, Chicago Electric®, Craftsman®, Dremel®, DeWalt®, Fein®, Genesis®, Imperial Blades, Makita®, Mastercraft®, Milwaukee®, Performax®, Porter Cable®, Ridgid®, Ryobi®, Skil®, Rockwell®and Tool Shop®.
* Ikke alt illustrert eller beskrevet tilbehør inngår i leveransen.

3.TEKNISET TIEDOT
Tyyppi WX698 WX698.X (6-betegnelse for maskineri, representert av høyfrekvent oscillasjonsredskap)

Nimellisjännite

WX698 WX698.X ** 20 V Max***

Värähtelynopeus

10000-20000 /min

Belastning lydeffekt KpA& KwA Bruk hørselsvern

LwA: 89.07 dB(A) 3 dB(A)

VIBRASJONSINFORMASJON

Totale vibrasjonsverdier satt i henhold til EN 62841:

Vibrasjonutsend- ah = 4.4 m/s²

ingsverdi:

Usikkerhet K = 1.5 m/s²

Den oppgitte totale vibrasjonsverdien og den oppgitte støyutslippsverdien er målt i henhold til en standard testmetode og kan brukes for sammenligning av et verktøy med et annet. Den oppgitte totale vibrasjonsverdien og den oppgitte støyutslippsverdien kan også brukes i en innledende eksponeringsvurdering.

ADVARSEL: Vibrasjons- og støynivå under faktisk bruk av verktøyet kan avvike fra oppgitt verdi, avhengig av hvordan verktøyet brukes

20V 5 Graders trådløst og børsteløst oscillasjonsredskap

NOR

5.BRUKSVEILEDNING og hvilken type materiale det brukes på, se følgende
eksempler og andre variasjoner for bruk av verktøyet:

Hvordan verktøyet brukes og hvilke materialer som

MERK: Les nøye gjennom instruksjonsboka

kappes eller bores.

før du bruker verktøyet.

Verktøyet er i god stand og godt vedlikeholdt.

Bruk av riktig tilbehør for verktøyet, og sørge for at

MONTERING OG BRUK

det er skarpt og i god stand.

Hvor stramt grepet på håndtakene er, og om det

HANDLING

FIGUR

brukes antivibrasjonstilbehør. Og at verktøyet blir brukt til det formålet det

MONTERING

er tilsiktet i henhold til designet og disse

Montere Tilbehør

instruksjonene. Miten työkalua käytetään ja mitä materiaaleja

Lirk klemmespaken opp

Se Fig. A

leikataan tai porataan. Onko työkalu hyvässä kunnossa ja hyvin huollettu. Käytetäänkö työkalussa oikeita lisävarustetia ja ovatko ne teräviä ja hyväkuntoisia.

Rotér klemmespaken horisontalt medurs for å feste det universaltilpassede ekstrautstyret.

Se Fig. B

Kahvojen otteen pitävyys, käytetäänkö työkalussa

Montér ekstrautstyret.

Se Fig. C

tärinää estäviä lisävarusteita. Käytetäänkö työkalua asianmukaisesti ja näitä

Montér pusseredskapet

Se Fig. D

ohjeita noudattaen.

Rotating the clamping lever

Dette verktøyet kan forårsake hånd-arm vibrasjonssyndrom, hvis det ikke brukes riktig.

horizontally clockwise to tighten the universal-fit accessory interface.

Se Fig. E

Lukke klemmespaken.

Se Fig. F

ADVARSEL: For å være nøyaktig, bør også et overslag over eksponeringsnivå under faktiske

BRUKSINSTRUKSJONER

bruksforhold også tas med i betraktning i alle deler av driftssyklusen, slik som når verktøyet er skrudd av

Installasjon/fjerning av batteripakken

Se Fig. G,H

og når det går på tomgang, men ikke faktisk gjør jobben. Dette kan redusere eksponeringsnivået

Lading av batteripakken

Se Fig. I

75

betraktelig over hele arbeidsperioden. Minimere eksponeringsrisiko for vibrasjon og støy.

Betjene Av/På-Bryteten

Se Fig. J

Bruk ALLTID skarpe meisler, driller og blad.

Bruke Hastighetshjulet

Se Fig. K

Vedlikehold verktøyet i henhold til disse instruksjonene og sørg for at det er godt smurt (der

Siktelys

Se Fig. L

det er hensiktsmessig).

Invester i tilbehør for demping av vibrasjon og støy

Den regulerbare hastighetskontrollen kan brukes

hvis verktøyet skal brukes regelmessig.

til å stille inn den optimale svingningsfrekvensen i

Planlegg arbeidstimeplanen din slik at du sprer bruk henhold til tilbehøret som brukes og den respektive

av høyvibrasjonsverktøy utover flere dager.

bruken.

4.FORMÅLSMESSIG BRUK
Dette redskapet er tiltenkt kutting, pussing, skraping, polering og sliping av forskjellige materialer, ved hjelp av oscillerende bevegelse. Spesifikke bruksområder avhenger av hvilket tilleggsutstyr som benyttes. Det er spesielt nyttig når man arbeider i nærheten av ytterkantene, planerings- og dykkskjæring.

Svingningfrekvens
Høy svingningfrekvens:
Lav svingningfrekvens:

Bruksområde
Sliping, saging, rasping og pussing av stein og metall.
Skraping og pussing av lakk.

20V 5 Graders trådløst og børsteløst oscillasjonsredskap

NOR

6.BRUKSOMRÅDER
ADVARSEL: sagtennene er svært skarpe. Må ikke berøres ved montering og bruk. Arbeidsstykket må festes stramt før det skjæres.

saging

Bilde

Navn
Universalt blad for endeskjæring av metall/treverk
Standard endeblad for tre Presisjonsblad for tre

Bruksområde
Tre, plast, fiberglass, negler, ikke-jernholdige metaller, tynne metallplater, stivnet fyllmasse
Tre, plast, gips
Treverk, mykplast

HSS Segmentsagblad

Tynt treverk, plast, fiberglass, ikke-jernholdige metaller, tynne metallplater, stivnet fyllmasse, vinduslim

Sliping,
76

Slipeplate - perforert Slipefinger-pute

Treverk, plast, stivnet fyllmasse Treverk, plast, stivnet fyllmasse

Rasping

Triangular Carbide Grit Rasp

Treverk, stivnede limprodukter, tynt murverk

Carbide Rasp (Fingerfasong)

Treverk, stivnede limprodukter, tynt murverk

Fjerne fugemasse

Karbidkorn halvsirkel sagblad
Diamantbelagt halvsirkelformet sagblad

Fugemasse, porøs betong, murverk Keramikk og steinfliser, bakbrett

Skraping

Skrape Fleksibelt skrapeblad

Gammel maling, stivnede limprodukter, kitt, teppe
Elastisk tetningsmiddel, maling, limrester, maling.

Vi anbefaler at du kjøper tilbehør fra butikken der verktøyet selges. Se tilbehørspakken for mer informasjon. Butikkpersonalet kan hjelpe og gi deg råd.
MERK: Ved inndykking og saging må du med en svak pendelbevegelse sørge for en tilstrekkelig bortføring av

20V 5 Graders trådløst og børsteløst oscillasjonsredskap

NOR

sponet. Sagbladet holder lenger, hvis det slites jevnt. Hertil løses sagbladet, dreies litt videre og strammes til igjen.
Skjær/slip med en konstant bevegelse og lett trykk Sterkere trykking øker ikke slipemengden, men fører kun til en hurtigere slitasje av slipeskiven.

med maskinen. Fjern den brukte batteripakken fra apparatet og kast den på nærmeste eller mest praktiske dedikerte gjenvinningsstasjon. Ta kontakt med din lokale miljøvernavdeling hvis du er i tvil. Batterier kan komme inn i vannkretsløpet hvis de blir kastet feil, noe som kan være skadelig for økosystemet. Kast ikke avfallbatterier som usortert kommunalt avfall.

7.TIPS FOR ARBEID MED DETTE REDSKAPET

8.MILJØVERNTILTAK

Hvis kraftverktøyet ditt blir for varmt, spesielt når det brukes på lave hastigheter, sett på høyeste hastighet og la den kjøre uten belastning i 2-3 minutter for å kjøle ned motoren. Unngå langvarig bruk på veldig lave hastigheter. Hold alltid bladet

Avfall etter elektriske produkter må ikke legges sammen med husholdningsavfall. Vennligst
resirkuler avfallet der dette finnes. Undersøk hos de lokale myndighetene eller en detaljist for resirkuleringsråd.

skarpt.

Sørg alltid for at arbeidstykket holdes fast eller fastspennes for å hindre bevegelser.

9.SAMSVARSERKLÆRING

En hver bevegelse av materialet kan påvirke
kvaliteten på kuttingen og slipefinishen. Start opp verktøyet ditt før du begynner å jobbe, og skru det bare av etter at du er ferdig å jobbe.

Vi, Positec Germany GmbH
Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany

Ikke start slipingen uten å ha tilpasset sandpapiret. Ikke la sandpapiret slites vekk, dette vil skade

Erklærer at produktet Beskrivelse Trådløst og børsteløst oscillasjonsredskap

bunnplaten. Garantien dekker ikke slitasje på bunnplaten. Bruk grovt sandpapir til å slipe grove overflater,
medium sandpapir for glatte overflater og fint

Type WX698 WX698.X (6-betegnelse for maskineri,

representert av høyfrekvent oscillasjonsredskap)

Funksjon Sliping, saging, rasping, skraping,

77

pussing

sandpapir for finpussen. Om nødvendig, gjør en test

på et restmateriale. Overdreven kraft vil redusere arbeidseffektiviteten og forårsake overbelastning av motoren. Å skifte

Samsvarer med følgende direktiver, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU & (EU)2015/863

ut tilbehøret med jevne mellomrom vil opprettholde Standardene samsvarer med

optimal arbeidseffektivitet.

EN 62841-1, EN 62841-2-4, EN IEC 55014-1, EN IEC

55014-2, EN IEC 63000

VEDLIKEHOLD
Det elektriske verktøyet trenger ikke ytterligere smøring eller vedlikehold. Det er ingen deler som kan skiftes av bruker i det elektriske verktøyet. Bruk aldri vann eller kjemiske rensemidler for å rense verktøyet. Tørk av med en tørr klut. Du må alltid lagre verktøyet på en tørr plass. Hold alltid motorens ventilasjonskanaler rene.

Personen som er autorisert til å utarbeide den
tekniske filen, Navn Marcel Filz Adresse Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany

FOR BATTERIVERKTØY
Omgivelsestemperatur for bruk og oppbevaring av verktøy og batteri er 0  ~ 45 . Anbefalt omgivelsestemperatur for ladesystemet under lading er 4  ~ 40 .
DETALJER ANGÅENDE SIKKER AVHENDING AV BRUKTE BATTERIER: Ved slutten av apparatets levetid må du fjerne batteripakken forsiktig før du avhender apparatet. Ikke kast batterier eller kast dem i vanlig søppelbøtte. Ikke kast heller batteriet sammen

2024/09/18 Allen Ding
Visesjefsingeniør, Testing og Sertifisering Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China

20V 5 Graders trådløst og børsteløst oscillasjonsredskap

NOR

INNEHÅLLSFÖRTECKNING
1. SÄKERHETS INSTRUKTIONER 2. LADDARENS KOMPONENTER 3. TEKNISKA DATA 4. ÄNDAMÅLSENLIG ANVÄNDNING 5. BRUKSANVISNING 6. ANVÄNDNING 7. ARBETSTIPPS FÖR DIT VERKTYG 8. MILJÖSKYDD 9. DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE
1. PRODUKTSÄKERHET

i ett strömförande verktyg ökar det risken för elstötar. bära, dra eller dra ut stickkontakten för det
d) Missbruka inte sladden. Använd aldrig sladden för att strömförande verktyget. Håll sladden borta från hetta, olja, skarpa kanter eller rörliga delar. Skadade eller tilltrasslade sladdar ökar risken för elstötar.
e) När du använder ett strömförande verktyg utomhus använder du en förlängningssladd som lämpar sig för utomhus bruk. Använder du en sladd för utomhus bruk reducerar du risken för elstötar.
f) Om det inte går att undvika att driva ett elverktyg I en fuktig lokal, använd då en restströmsskyddad (RCD) strömtillförselanordning. Användning av en RCD minskar risken för elektriska stötar.

GENERELLA

3) PERSONLIG SÄKERHET

SÄKERHETSVARNINGAR FÖR ELVERKTYG

a) Var uppmärksam, håll ögonen på vad du gör och använd sunt förnuft när du använder ett strömförande verktyg. Använd inte ett

Varning: Läs alla säkerhetsföreskrifter,
instruktioner, illustrationer och specifikationer som följer med detta elverktyg. Underlåtelse att följa
instruktionerna nedan kan leda till elstöt, brand och/ eller allvarlig skada.

strömförande verktyg när du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller läkemedel. En kort stund av ouppmärksamhet med strömförande verktyg kan resultera i allvarliga personskador.
b) Använd säker utrustning. Använd alltid

78 Spara alla varningar och instruktioner för framtida bruk.

skyddsglasögon. Säkerhetsutrustning som munskydd, halkfria skor, skyddshjälm eller
hörselskydd som används när det behövs

Termane "strömförande verktyg" i alla varningsmeddelande nedan avser ditt (sladdverktyg) strömförande verktyg eller batteridrivna (sladdlösa) strömförande verktyg.

kommer att reducera personskador.
c) Förhindra ofrivillig start. Se till att kontakten är i off-läge innan du ansluter till strömkälla och/ eller batterienhet, tar upp eller bär med dig verktyget. Bär du strömförande verktyg med

1) ARBETSOMRÅDET a) Håll arbetsområdet rent och väl upplyst.Skräpiga
och mörka områden är skaderisker.
b) Använd inte strömförande verktyg i explosiva miljöer, som nära brandfarliga vätskor, gaser eller damm. Strömförande verktyg skapar gnistor som kan antända damm eller ångor.
c) Håll barn och åskådare borta när du använder ett strömförande verktyg.Distraktioner kan göra att du förlorar kontrollen.

fingret på kontakten eller sätter i stickkkontakten i elluttaget när kontakten är i PÅ-läge utgör det en skaderisk.
d) Ta bort alla skiftnycklar eller skruvnycklar innan du sätter på det strömförande verktyget. En skift - eller skruvnyckel som lämnas kvar på en roterande del på ett strömförande verktyg kan orsaka personskador.
e) Sträck dig inte för långt. Bibehåll alltid fotfästet och balansen. Detta gör att du kan kontrollera verktyget bättre i oväntade situationer.

2) ELSÄKERHET
a) Stickkontakterna till verktyget måste matcha eluttaget. Modifiera inte stickkontakten på något sätt. Använd inte adapterkontakter i samband med jordade strömförande verktyg. Omodifierade stickkontakter och matchande eluttag minskar risken för elstötar.
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som rör, element, spisar och kylskååp. Det finns en större risk för elstötar om din kropp är jordad.
c) Exponera inte strömförande verktyg för regn eller fuktiga förhållanden. Kommer det in vatten

f) Klä dig rätt. Använd inte löst sittande kläder eller smycken. Håll ditt hår och dina kläder borta från rörliga delar. Lösa kläder, smycket eller långt hår kan snärjas in i rörliga delar.
g) Om det på enheterna finns anslutning för dammutsug och dammuppsamling ser du till att de är anslutna och används korrekt. Använder du dessa anordningar reducerar det dammrelaterade faror.
h) Låt inte förtrogenhet, tack vare frekvent användning av verktyget, lura dig att känna dig för trygg med det och därmed ignorera

20 V 5 tillämpningars sladdlöst borstlöst oscillerande verktyg

SV

säkerhetsföreskrifterna. En vårdslös handling

c) När batteripaketet inte används ska det hållas

kan orsaka allvarlig skada inom loppet av en

borta från metallföremål som gem, mynt,

sekund.

nycklar, skruvar och andra små metallföremål

som kan skapa kontakt mellan batteripaketets

4) ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL AV

poler och kortsluta det. En kortslutning kan

STRÖMFÖRANDE VERKTYG

orsaka brännskador och brand.

a) Forcera inte det strömförande verktyget.

d) Under olyckliga omständigheter kan vätska

Använd korrekt verktyg för arbetet. Det korrekta

kommat ur batteriet. Undvik kontakt. Om den

verktyget kommer att göra jobbet bättre och

kommer i kontakt med huden, skölj med vatten.

säkrare med den hastighet den tillverkats för.

Om den kommer i kontakt med ögonen, skölj

b) Använd inte verktyget om kontakten inte sätter

rikligt med vatten och sök läkarhjälp. Vätska

på eller stänger av det. Alla strömförande

som kommer ut ur batteriet kan orsaka irritation

verktyg som inte kan kontrolleras med kontakten

eller brännskador.

är farliga och måste repareras.

e) Använd inte ett batteripack eller verktyg

c) Koppla bort kontakten från strömkällan

som skadats eller modifierats. Skadade eller

och/eller ta bort batterierna, om de är

modifierade batterier kan uppvisa förväntade

löstagbara, från elverktyget, innan du utför

beteende som kan leda till brand, explosion eller

några justeringar, ändrar I tillbehören eller

skada.

magasinerar elverktygen. Sådana förebyggande f) Utsätt inte batteripack eller verktyg för eld eller

säkerhetsåtgärder reducerar risken för att du

höga temperaturer. Eld eller temperaturer som

startar verktyget oavsiktligt.

överstiger 130°C kan orsaka explosioner.

d) Förvara verktyget som inte används utom

g) Följ alla laddningsinstruktioner och

räckhåll för barn och låt inte någon person

ladda inte batteripacket eller verktyget

använda verktyget som inte känner till verktyget

utanför temperaturintervallen som anges

eller dessa anvisningar. Strömförande verktyg är

i instruktionerna. Felaktig laddning eller

farliga i händerna på outbildade användare.

laddning i temperaturer utanför det angivna

e) Håll koll på elverktyget och tillbehören.

temperaturintervallen kan skada batteriet eller

Kontrollera inriktningen eller fästet för rörliga

öka brandrisken.

delar, defekta delar och alla andra saker som

kan påverka användningen av elverktyget. Om

6) UNDERHÅLL

79

den skadats måste elverktyget repareras före

a) Låt ditt elverktyg underhållas av en kvalificerad

användning. Många olyckor orsakas av felaktigt

reparatör som bara använder äkta reservdelar.

underhållna elverktyg.

Det kommer att garantera att elverktygets

f) Håll sågverktyget skarpa och rena. Korrekt

säkerhet bibehålls.

underhållna skärverktyg med skarpa egg

b) Försök aldrig reparera skadade batteripack.

kommer inte att köra fast lika ofta och är enklare

Batteripack får endast underhållas av tillverkaren

att kontrollera.

eller behöriga servicetekniker.

g) Använd elverktyget, tillbehören och

verktygsbitsen etc. i enlighet med dessa

anvisningar och på det sätt som avsetts för varje typ av elverktyg. Ha också i åtanke arbetsförhållandena och arbetet som skall utföras. Använder du elverktyg för åtgärder som skiljer sig det avsedda arbetet kan det resultera i riskfyllda situationer.
h) Håll handtag och greppytor torra, rena och fria från olja och fett. Hala handtag och greppytor ger inte säker hantering och kontroll över verktyget i oväntade situationer.

SÄKERHETSINSTRUKTION FÖR SÅGNING
Håll verktyget med isolerade greppytor när du utför ett arbete där sågverktyget kan komma i kontakt med dolda sladdar eller sin egen sladd. Kommer man i kontakt med en strömförande sladd kommer det att leda in ström i verktygets metalldelar och ge användaren en elchock.

5) ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL AV SLADDLÖSA VERKTYG
a) Ladda bara med den laddare som tillverkaren anger. En laddare som passar en typ av batteripaket kan medföra en risk för brand när den används till ett annat batteripaket.
b) Använd elverktyg bara tillsammans med det särskilt konstruerade batteripaketet. Användning av andra batteripaket kan medföra en risk för personskador och brand.

20 V 5 tillämpningars sladdlöst borstlöst oscillerande verktyg

SV

SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR BATTERIET
a) Ta inte isär batteriet, öppna inte heller batteriet eller sära på battericeller.
b) Kortslut inte batteriet. Förvara inte batteriet på ett slarvigt sätt i en låda där det kan kortslutas eller skadas av ledande material. När batteriet inte används, håll det borta från metallobjekt, såsom pappersgem, pengar, nycklar, naglar, skruvar eller andra små metallobjekt som kan leda ström från en terminal till en annan. Om batteriterminalerna kortsluter varandra kan de förorsaka brandrisk.
c) Exponera inte batteriet för eld eller värme. Undvik förvaring i direkt solljus.
d) Utsätt inte batteriet för mekanisk chock. e) Om batteriet läcker, låt inte vätskan komma
i kontakt med hud eller ögon. Om så ändå skulle hända, skölj med mycket vatten och sök läkarhjälp. f) Håll batteriet rent och torrt. g) Torka av batteriet om det blir smutsigt med en torr, ren trasa. h) Batteriet måste laddas före användning. Använd den här bruksanvisningen för att ladda batteriet korrekt. i) Låt inte batteriet stå på laddning när det inte används. 80 j) Efter lång tids användning kan det bli nödvändigt att ladda och ladda ur batterieet många gånger för att nå maximal prestanda. k) Ladda endast med laddare av varumärket Worx. Använd ingen annan laddare än den som specifikt ska användas med det här batteriet. l) Använd inte ett batteri som inte är avsett för användning med det här verktyget. m) Håll batteriet borta från barn. n) Behåll den ursprungliga bruksanvisningen för framtida användning. o) Plocka ur batteriet från verktyget då det inte används. p) Kassera batteriet på rätt sätt. q) Blanda inte celler från olika tillverkning, kapacitet, storlek eller typ inom en enhet. r) Håll batteriet borta från mikrovågor och högt tryck. s) Använd inte engångsbatterier.
SYMBOLER
För att minska risken för skador måste användaren läsa bruksanvisningen

Varning

nvänd hörselskydd

Använd skyddsglasögon

Använd skyddsmask

Använd skyddshandskar.

Li-I on

Uttjänade elektriska maskiner får inte kasseras som hushållsavfall. Använd återvinningsfaciliteter om det finns tillgängligt. Kontrollera med din återförsäljare eller vilka lokala föreskrifter som föreligger.
Li-Ion-batteri Denna product har märkts med en symbol för sopsortering för alla batterisatser. De kommer då att återvinnas och plockas isär för att minska påverkan på miljön. Batterisatser kan vara skadliga för miljön och för människors hälsa då de innehåller farliga substanser.
Batterierna kan komma in i vattnets kretslopp om de inte kasseras korrekt och detta kan vara skadligt för EKOsystemet. Kasta inte batterier i de vanliga osorterade hushållssoporna.

Får ej uppeldas

Undvik risken för skador från den vassa kanterna på tillbehören.
Tillbehören kan bli mycket heta under arbetet med risk för brännskador!

20 V 5 tillämpningars sladdlöst borstlöst oscillerande verktyg

SV

Se till att batteriet är borttaget före byte av tillbehören.

Performax®, Porter Cable®, Ridgid®, Ryobi®, Skil®, Rockwell®and Tool Shop®.
* Avbildat eller beskrivet tillbehör ingår delvis inte i leveransomfånget.

Hög oscillerande frekvens: Låg oscillerande frekvens

3.TEKNISK INFORMATION
Typ WX698 WX698.X (6-beteckning på maskiner, representativa för högfrekvent oscillationsverktyg)
WX698 WX698.X **

Spänning

20 V Max***

Lås

Pendlingshastighet

10000-20000 /min

Pendlingsvinkel

5°

Lås upp

Maskinens vikt ( Naken verktyg)

1.1 kg

éléments d`emballage
-- -- --

Symbolen på förpackningen gäller endast för Frankrike.
LED-lampan är en indikator för batterikapaciteten och blinkar när energin är låg.

2.KOMPONENTER
1. TILLBEHÖR HYPERLOCKTM KLÄMNINGSSPAK 2. PÅ/AV-KNAPP 3. RATT FÖR VARIABEL HASTIGHET 4. VENTILATIONSSPRINGOR 5. UNIVERSAL-FIT TILLBEHÖRSGRÄNSSNITT *

** X = 1-999, A-Z, M1-M9 är endast för olika kunder, det finns inga säkerhetsrelaterade förändringar mellan dessa modeller.
*** Spänning uppmätt utan belastning. Initial batterispänning är max. 20 V. Nominell spänning är 18 V.

REKOMMENDERADE

81

BATTERIER OCH LADDARE

Kategori

Modell

Kapacitet

20V Batteripaket

WA3639

2.0 Ah

20V Laddning

WA3802

2.0 A

Vi rekommenderar att du köper tillbehör från butiken där verktygen säljs. Se tillbehörspaketet för mer information. Butikspersonal kan hjälpa dig och ge dig råd.

6. FLANS 7. BATTERI *

BULLERINFORMATION

8. BATTERIETS FRIGÖRINGSKNAPP *
9. ARBETSLAMPA
Fungerar med andra tillbehör till oscillerande verktyg från andra tillverkare. Följande kompatibla märken är varumärken som ägs av tredje part, som kan registreras av sina respektive ägare: Black & Decker®, Bosch®, Chicago Electric®, Craftsman®, Dremel®, DeWalt®, Fein®, Genesis®, Imperial Blades, Makita®, Mastercraft®, Milwaukee®,

Uppmätt ljudtryck Uppmätt ljudstyrka KpA& KwA Använd hörselskydd.

LpA: 81.07 dB(A) LwA: 89.07 dB(A)
3 dB(A)

20 V 5 tillämpningars sladdlöst borstlöst oscillerande verktyg

SV

VIBRATIONSINFORMATION
Vibrationernas totalvärden (triax vektorsumma) är fastställda enligt EN 62841:

med hjälp av en oscillerande rörelse. Den exakta tillämpningen beror på vilket tillbehör som används. Det är särskilt användbart vid arbete nära kanter, planoch instickssågning.

Vibrationsemissionsvärde:

ah = 4.4 m/s² Osäkerhet K = 1.5 m/s²

5.BRUKSANVISNING
OBS: Innan du använder verktyget, läs noga

Det angivna totala vibrationsvärdet och det angivna

igenom bruksanvisningen.

bullervärdet har uppmätts i enlighet med en standardtestmetod och kan användas för att jämföra MONTERING OCH HANTERING

ett verktyg med ett annat. Det angivna totala vibrationsvärdet och det angivna

AKTIVITET

BILD

bullervärdet kan också användas i en preliminär exponeringsbedömning.

MONTERING Monteringstillbehör

VARNING: Vibrationer och buller vid användning av elverktyget kan skilja sig från

Bänd upp klämspaken

Se Fig. A

det angivna värdet beroende på vilket sätt verktyget

Vrid klämspaken horisontellt

används på, särskilt vilken typ av arbetsstycke som

moturs för att lossa det universella

Se Fig. B

bearbetas beroende på följande exempel och andra

tillbehörsgränssnittet.

varianter på hur verktyget används: Hur verktyget används och materialet som skärs

Sätt i tillbehöret.

Se Fig. C

eller borras. Verktyget är i bra skick och bra underhållet.

Montera slipskivan

Se Fig. D

Användning av korrekt tillbehör för verktyget och

Vrid klämspaken horisontellt

säkerställ att de är skarpa och i bra skick.

medurs för att dra åt det universella Se Fig. E

Åtdragningsgraden av greppet på handtagen och om tillbehörsgränssnittet.

82 några antivibrations- och bullertillbehör används. Och att verktyget används såsom avsett enligt dess

Stängning av klämspaken.

Se Fig. F

konstruktion och dessa instruktioner.

DRIFT

Detta verktyg kan orsaka hand-arm vibrationssyndrom om det används på felaktigt sätt.
VARNING: För att vara korrekt bör en beräkning av exponeringsnivån under verkliga förhållanden vid användning också tas med för alla delar av hanteringscykeln såsom tiden när verktyget är avstängt och när det körs på tomgång utan att utföra något arbete. Detta kan betydligt minska exponeringsnivån över den totala arbetsperioden. Hjälp för att minimera din exponering för vibrationer och buller. Använd ALLTID skarpa mejslar, borrar och blad. Underhåll verktyget i enlighet med dessa instruktioner och håll det välsmort (där så behövs). Om verktyget ska användas regelbundet investera då i antivibrations- och bullertillbehör. Planera ditt arbetsschema för att sprida ut användning av kraftigt vibrerande verktyg över flera dagar.
4.ÄNDAMÅLSENLIG ANVÄNDNING

Montering/borttagning av batteripaketet
Ladda batteripaketet
Hantera På/Av-Knappen
Använda Nummerskivan Variabel Hastighet
Arbetslampa

Se Fig. G,H Se Fig. I Se Fig. J
Se Fig. K
Se Fig. L

Den variabla hastighetskontrollen kan användas för att ställa in optimal vibrerande frekvens enligt det tillbehör som används och respektive appliceringsverktyg.

Oscillerande frekvens
Hög oscillerande frekvens:
Låg oscillerande frekvens:

Användning
Slipning, sågning, raspning och polering av sten och metall.
Skrapning, polering av lacker.

Detta elverktyg är avsett för kapning, slipning, skrapning, polering och slipning av olika material

20 V 5 tillämpningars sladdlöst borstlöst oscillerande verktyg

SV

6.ANVÄNDNING
VARNING: sågklingan har skarpa tänder. Berör inte tänderna vid montering eller under användning. Arbetsstycket måste klämmas fast ordentligt innan det skärs.

sägning

Bild

Namn

Användning

Universaländsågblad för metall/ trä

Trä, plast, fiberglas, spik, icke järnhaltiga metaller, tunn bleckplåt, härdade fyllningsmaterial

Standardblad för ändkapning av trä

Trä, plast, gips

Blad för precisionskapning av trä Trä, mjuk plast

HSS - Segmentsågklinga

Tunt trä, plast, fiberglast, icke järnhaltiga metaller, tunn bleckplåt, härdade fyllningsmaterial, fönsterglas

Slipning

Slipkudde perforerad

Trä, plast, härdade fyllningsmaterial

83

Kudde för slipfinger

Trä, plast, härdade fyllningsmaterial

raspning

Triangulär Carbide Grit-rasp

Trä, härdade bindmedel, tunnplåt, murverk

Karbidrasp (fingerformad)

Trä, härdade bindmedel, tunnplåt, murverk

Borttagning av puts

Karbidkorn halvcirkelformat sågblad Puts, porös betong, murverk

Diamanttäckt halvcirkelformat blad

Keramik- och stenplattor, backerboard

skrapning

Skrapa Flexibelt skrapblad

Gammal färg, härdade bindmedel, dikta, matta
Elastisk fyllningsmassa, färg, bindmedelsrester, matta

Vi rekommenderar att du köper tillbehör från butiken där verktygen säljs. Se tillbehörspaketet för mer information. Butikspersonal kan hjälpa dig och ge dig råd.

20 V 5 tillämpningars sladdlöst borstlöst oscillerande verktyg

SV

Obs: Vid isågning och sågning med lätt pendlingsrörelse bör tillfredsställande avlägsnande av spän säkerställas. Sågklingan håller längre vid jämnt slitage. Lossa sågklingan, vrid fram en aning och spänn äter fast den.
Såga/slipa med en jämn rörelse och lätt tryck. Kraftig tryckning ökar inte avverkningen, däremot slits slippapperet snabbare.

batterier i vanligt avfall eller släng dem i sopkorgen. Kasta inte heller batteriet tillsammans med maskinen. Ta bort det använda batteripaketet från apparaten och lämna in det på närmaste eller bekväma återvinningsanläggning. Vid tveksamheter, kontakta din lokala miljöskyddsavdelning. Batterier kan komma in i vattenkretsen om de inte hanteras korrekt, vilket kan vara skadligt för ekosystemet. Släng inte bort använda
batterier som osorterat hushållsavfall.

7.ARBETSTIPPS FÖR DIT

8.MILJÖSKYDD

VERKTYG

Uttjänade elektriska maskiner får inte kasseras som hushållsavfall. Använd

Om ditt maskinverktyg blir för hett, särkilt när

återvinningsfaciliteter om det finns

det används med låg hastighet, ställ in maximal

tillgängligt. Kontrollera med din återförsäljare eller

hastighet och kör det utan blad i 2-3 minuter för att vilka lokala föreskrifter som föreligger.

kyla motorn. Undvik användning med låg hastighet

under längre perioder. Håll alltid bladen vassa.

Se alltid till att arbetsstycket hålls eller kläms fast ordentligt så att det inte kan röra sig. Alla rörelser hos materialet kan påverka kvaliteten
hos sågningen eller finishen efter slipningen. Starta verktyget innan arbetet börjar och stäng av det först efter att arbetet avslutats. Försök inte börja slipningen utan att ha satt i

9.DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Vi, Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany

84

slippappret. Låt inte sandpapperet slitas ut, det kommer att skada slipkudden. Garantin täcker inte slitage på slipkudden. Använd grovt slippapper för slipning av grova ytor,
mediumslippapper för släta ytor och fint slippapper för finputsning. Prova gärna först på kasserat

Deklarerar att denna produkt, Beskrivning Sladdlöst borstlöst oscillerande verktyg
Typ WX698 WX698.X (6-beteckning på maskiner, representativa för högfrekvent oscillationsverktyg) Funktion Slipning, sågning, raspning, skrapning, polering

material. Överdriven kraft kommer att minska arbetseffekten och göra att motorn överbelastas. Byt

Uppfyller följande direktiv, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU & (EU)2015/863

tillbehören regelbundet för att bibehålla optimal arbetseffektivitet.

Standarder överensstämmer med EN 62841-1, EN 62841-2-4, EN IEC 55014-1, EN IEC

55014-2, EN IEC 63000

UNDERHÅLL
Ditt verktyg kräver inte extra smörjning eller underhåll. Det finns inga delar som kan repareras i verktyget. Använd aldrig vatten eller kemiska medel för att rengöra verktyget. Torka rent med en torr trasa. Förvara alltid verktyget på en torr plats. Håll motorns ventileringsöppningar rena. Håll alla knappar fria från damm.

Personen som godkänts att sammanställa den
tekniska filen. Namn: Marcel Filz Adress: Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany

FÖR BATTERIVERKTYG
Verktyget och batteriet bör användas och förvaras i 0 oC ~ 45 oC. Den rekommenderade omgivningstemperaturen för laddningssystem vid laddning är 4 oC ~ 40 oC.
INFORMATION ANGÅENDE SÄKER HANTERING AV ANVÄNDA BATTERIER: I slutet av apparatens livslängd, ta bort batteripaketet säkert innan du gör dig av med apparaten. Kasta inte

2024/09/18 Allen Ding
Vice chefsingenjör, tester och certifiering Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P.R. China

20 V 5 tillämpningars sladdlöst borstlöst oscillerande verktyg

SV

SPIS TRECI

wtyczek adapterowych razem z uziemionymi narzdziami. Niezmienione wtyczki i pasujce

1. INSTRUKCJE BEZPIECZESTWA 2. LISTA KOMPONENTÓW

gniazda zmniejszaj ryzyko poraenia prdem. b) Naley unika kontaktu z uziemionymi
powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i

3. DANE TECHNICZNE 4. UYCIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM

lodówki. Istnieje zwikszone ryzyko poraenia prdem, gdy Pastwa cialo jest uziemione. c) Urzdzenie naty trzyma zabezpieczone

5. INSTRUKCJE OBSLUGI

przed deszczem i wilgoci. Wniknicie wody do

6. ZASTOSOWANIE 7. PORADY DOTYCZCE PRACY Z NARZDZIEM

elektronarzdzia podwysza ryzyko poraenia prdem. d) Nigdy nie naley uywa kabla do innych

8. OCHRONA RODOWISKA 9. DEKLARACJA ZGODNOCI

czynnoci. Nigdy nie uywa kabla do noszenia urzdzenia za kabel, zawieszenia lub do wycigania wtyczki z gniazda. Kabel naley

trzyma z daleka od wysokich temperatur,

1. BEZPIECZESTWO

oleju; ostrych krawdzi lub ruchomych czci urzdzenia. Uszkodzone lub popltane kable

PRODUKTU

zwikszaj ryzyka poraenia prdem. e) W przypadku, e elektronarzdziem pracuje

OGÓLNE OSTRZEENIA DOTYCZCE

si na wieym powietrzu naley uywa kabla przedluajcego, który dopuszczony jest do uywania na zewntrz. Uycie dopuszczonego

BEZPIECZESTWA

do uywania na zewntrz kabla przedluajcego zmniejsza ryzyko poraenia prdem.

PODCZAS PRACY Z ELEKTRONARZDZIAMI

f) Jeli nie mona unikn poslugiwania si elektronarzdziem w miejscu o duej wilgotnoci naley uy zabezpieczonego zasilacza

OSTRZEENIE Przeczytaj wszystkie ostrzeenia, instrukcje, ilustracje i

domowego (RCD). Stosowanie RCD zmniejsza

ryzyko poraenia prdem elektrycznym.

85

specyfikacje dostarczone z elektronarzdziem. Niestosowanie si do podanych wskazówek moe spowodowa poraenie prdem, poar i / lub cikie obraenia ciala.

3) Bezpieczestwo osób a) Naley by uwanym, zwaa na to co si
robi i prac elektronarzdziem rozpoczyna z rozsdkiem. Nie naley uywa urzdzenia

Naley dobrze przechowywa te przepisy.

gdy jest si zmczonym lub pod wplywem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. AMoment

Uyte w dalszej czci pojcie ,,elektronarzdzie" odnosi si do elektronarzdzi napdzanych prdem (z kablem zasilajcym) i do elektronarzdzi napdzanych akumulatorami (bez kabla zasilajcego).

nieuwagi przy uyciu urzdzenia moe doprowadzi do powanych obrae ciala. b) Naley nosi osobiste wyposaenie ochronne i zawsze okulary ochronne. Noszenie osobistego wyposaenia ochronnego jak maska przeciwpylowa, nie lizgajce si buty robocze,

1) Miejsce pracy a) Miejsce pracy naley utrzymywa w czystoci i
dobrze owietlone. Nieporzdek i nie owietlane zakresy pracy mog doprowadzi do wypadków. b) Nie naley pracowa tym narzdziem w otoczeniu zagroonym wybuchem, w którym znajduj si np. latwopalne ciecze, gazy lub pyly. Elektronarzdzia wywoluj iskry, które mog podpali ten pyt lub pary. c) Elektronarzdzie trzyma podczas pracy z daleka od dzieci i innych osób. Przy odwróceniu uwagi mona straci kontrole nad narzdziem.

helm ochronny lub ochrona sluchu, w zalenoci od rodzaju i uycia elektronarzdzia zmniejsza ryzyko obrae ciala. c) Naley zapobiec przypadkowemu uruchomieniu. Przed podlczeniem do sieci zasilajcej i/lub zestawu baterii, podniesieniem urzdzenia i przenoszeniem urzdzenia naley sprawdzi, czy przelcznik znajduje si w pozycji wylczenia. W przypadku, e przy noszeniu urzdzenia trzyma si palec na wlczniku/ wylczniku lub wlczone urzdzenie podlczone zostanie do prdu, to moe to doprowadzi do wypadków.

2) Bezpieczestwo elektryczne a) Wtyczka urzdzenia musi pasowa do
gniazda. Nie wolno zmienia wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie naley uywa

d) Zanim urzdzenie zostanie wlczone naley usun narzdzia nastawcze lub klucze. Narzdzie lub klucz, które znajduj si w ruchomych czciach urzdzenia mog

5-stopniowe akumulatorowe bezszczotkowe narzdzie oscylacyjne 20 V

PL

doprowadzi do obrae ciala.

uywa odpowiednio do tych przepisów i tak,

e) Nie naley przecenia swoich moliwoci.

jak jest to przewidziane dla tego specjalnego

Naley dba o bezpieczn pozycj pracy i

typu urzdzenia. Uwzgldni naley przy tym

zawsze utrzymywa równowag. Przez to

warunki pracy i czynno do wykonania. Uycie

moliwa jest lepsza kontrola urzdzenia w

elektronarzdzi do innych ni przewidziane prace

nieprzewidzianych sytuacjach.

moe doprowadzi do niebezpiecznych sytuacji.

f) Naley nosi odpowiednie ubranie. Nie naty

h) Uchwyty oraz powierzchnie elementów obslugi

nosi lunego ubrania lub biuterii. Wystrzegaj

urzdzenia utrzymywa suche, czyste, bez oleju

si kontaktu wlosów, czci odziey lub rkawic

i smaru. liskie uchwyty oraz inne powierzchnie

ochronnych z ruchomymi czciami urzdzenia.

stanowi przeszkod w bezpiecznej obsludze

g) W przypadku, e moliwe jest zamontowanie

i kontroli nad narzdziem w nieoczekiwanych

urzdze odsysajcych lub podchwytujcych

sytuacjach.

naley upewni si, czy s one wlaciwie

podlczone i prawidlowo uyte. Uycie tych

5) Staranne uytkowanie elektronarzdzi

urzdze zmniejsza zagroenie spowodowane

napdzanych akumulatorami

pylami.

a) Akumulatory naley ladowa tylko w

h) Czste uywanie urzdzenia i rutyna

ladowarkach, które poleci) producent. Dla

moe oslabi twoj uwag i by przyczyn

ladowarki, która nadaje si do ladowania

niedotrzymywania zasad bezpieczestwa.

okrelonych akumulatorów istnieje

Nieuwane dzialanie moe spowodowa

niebezpieczestwo poaru, gdy uyte zostan

powane szkody w ulamku sekundy.

inne akumulatory.

b) Do elektronarzdzi naley uywa jedynie

4) Staranne obcowanie oraz uycie elektronarzdzi

przewidzianych do tego akumulatorów. Uycie

a) Nie naley przecia urzdzenia. Do pracy

innych akumulatorów moe doprowadzi do

uywa naley elektronarzdzia, które jest do

obrae ciala i niebezpieczestwa poaru.

tego przewidziane. Odpowiednim narzdziem

c) Nie uywany akumulator naley trzyma z

pracuje si lepiej i bezpieczniej w podanym

daleka od spinaczy, monet, kluczy, gwodzi, rub

zakresie sprawnoci.

lub innych malych przedmiotów metalowych,

b) Nie naley uywa elektronarzdzia, którego

które moglyby spowodowa zmostkowanie

86

wlcznik/wylcznik jest uszkodzony.

kontaktów. Zwarcie pomidzy kontaktami

Elektronarzdzie, którego nie mona wlczy

akumulatora moe spowodowa oparzenia lub

lub wylczy jest niebezpieczne i musi zosta

poar.

naprawione.

d) Przy niewlaciwym uyciu moliwe jest

c) Przed przystpieniem do wykonywania

wydostanie si cieczy z akumulatora. Naley

jakichkolwiek regulacji, ustawie wymiany

unika kontaktu z ni. Przy przypadkowym

osprztu lub skladowania urzdzenia naley

kontakcie spluka wod. W przypadku,

odlczy wtyczk od ródla zasilania i/lub wyj

e ciecz dostala si do oczu naley

akumulator. Ten rodek ostronoci zapobiega

dodatkowo skonsultowa si z lekarzem.

niezamierzonemu wlczeniu si urzdzenia.

Ciecz akumulatorowa moe doprowadzi do

d) Nie uywane elektronarzdzia naley

podranienia skóry lub oparze,

przechowywa poza zasigiem dzieci. Nie naley e) Zabrania si uywania uszkodzonego lub

da narzdzia do uytku osobom, które jego

zmodyfikowanego akumulatorka lub urzdzenia.

nie znaj lub nie przeczytaly tych przepisów.

Uszkodzone lub zmodyfikowane akumulatorki

Uywane przez niedowiadczone osoby

mog dziala w nieoczekiwany sposób

elektronarzdzia s niebezpieczne.

wywolujc poar, eksplozj lub zagroenie

e) Dotrzymuj regularnego wykonywani konserwacji

zranienia osób.

urzdzenia i osprztu. Naley kontrolowa,

f) Zabrania si wystawiania akumulatorka lub

czy ruchome czci urzdzenia funkcjonuj

urzdzenia na dzialanie ognia lub podwyszonej

bez zarzutu i nie s zablokowane, czy czci

temperatury. Dzialanie ognia lub temperatury

nie s pknite lub uszkodzone, co mogloby

przekraczajcej 130 °C moe spowodowa

mie wplyw na prawidlowe funkcjonowanie

eksplozj.

urzdzenia. Uszkodzone czci naley przed

g) Kierowa si instrukcjami dotyczcymi sposobu

uyciem urzdzenia odda do naprawy.

ladowania, nie wystawia akumulatorka

Wiele wypadków spowodowanych jest przez

na dzialanie temperatury poza zakresem

niewlaciw konserwacj elektronarzdzi.

podanym w instrukcji obslugi. Niewlaciwy

f) Narzdzia tnce naley utrzymywa ostre i

sposób ladowania akumulatorka lub dzialanie

czyste. Starannie pielgnowane narzdzia tnce

temperatury poza zakresem podanym w

z ostrymi krawdziami tncymi zablokowuj si

instrukcji, moe by przyczyn uszkodzenia

rzadziej i latwiej si je prowadzi.

akumulatorka lub nastanie podwyszonego

g) Elektronarzdzia, osprzt, narzdzia itd. naley

ryzyka wybuchu poaru.

5-stopniowe akumulatorowe bezszczotkowe narzdzie oscylacyjne 20 V

PL

6) Serwis

szmatk.

a) Napraw urzdzenia naley zleci jedynie

h) Ogniwa pomocnicze i modul akumulatora naley

kwalifikowanemu fachowcowi i przy uyciu

przed uyciem naladowa. Zawsze uywaj

oryginalnych czci zamiennych.To gwarantuje,

wlaciwej ladowarki i przestrzegaj instrukcji

e bezpieczestwo urzdzenia zostanie

ladowania zawartej w instrukcji obslugi

zachowane.

dostarczonej przez producenta urzdzenia.

b) Zabrania si dokonywania naprawy

i) Nie pozostawiaj modulu akumulatora na dlugie

uszkodzonego akumulatorka. Napraw

ladowanie, jeli go nie uywasz.

akumulatorka moe wykonywa wylcznie

j) Po dluszym okresie skladowania moe

producent lub autoryzowany punkt serwisowy.

by niezbdne kilkukrotne naladowanie i

rozladowanie ogniw lub modulu akumulatora,

aby uzyska optymaln wydajno.

INSTRUKCJE BEZPIECZESTWA W

k) Akumulatory naley ladowa tylko w ladowarkach, które poleci producent Worx.
l) Nie uywaj ogniwa lub modulu akumulatora nie

PRZYPADKU CICIA

przeznaczonego do pracy z danym urzdzeniem. m) Trzymaj ogniwa i modul akumulatora poza

Jeli narzdzie tnce moe mie kontakt z ukrytym okablowaniem, podczas dzialania narzdzie naley trzyma za izolowane powierzchnie. Kontakt z `aktywnym' okablowaniem moe take spowodowa obnaenie metalowych elementów i poraenie operatora prdem elektrycznym.

zasigiem dzieci. n) Zachowaj oryginalne instrukcje produktu do
wgldu. o) Kiedy to moliwe, wyjmuj modul akumulatora,
jeli urzdzenia si nie uywa. p) Zuyte ogniwa i akumulatory utylizuj zgodnie z
zasadami gospodarki odpadami.

q) Nie uywaj w urzdzeniu ogniw rónych

INSTRUKCJA

producentów, pojemnoci i wymiarów. r) Akumulatora nie naley zblia do ródel

BEZPIECZESTWA DOTYCZCA MODULU

promieniowania mikrofalowego ani naraa na

wysokie cinienie.

s) Nie uywaj nieodnawialnych baterii.

87

AKUMULATORA

a) Nie demontuj, nie otwieraj lub nie niszcz ogniw pomocniczych lub modulu akumulatora.
b) Nie zwieraj ogniwa lub modulu akumulatora. Nie przechowuj ogniw lub modulu akumulatora w sposób bezladny w pudle lub szufladzie, gdzie mog si wzajemnie zewrze lub ulec zwarciu przez inne metalowe przedmioty. Nie uywany akumulator naley trzyma z daleka od spinaczy, monet, kluczy, gwodzi, rub lub innych malych przedmiotów metalowych, które moglyby spowodowa zmostkowanie kontaktów. Zwarcie pomidzy kontaktami akumulatora moe spowodowa oparzenia lub poar.
c) Nie naraaj ogniw lub modulu akumulatora na dzialanie ciepla lub ognia. Unikaj skladowania w miejscach pod bezporednim dzialaniem wiatla slonecznego.
d) Nie naraaj ogniw lub modulu akumulatora na uderzenia mechaniczne.
e) W razie wycieku z ogniwa, nie dopu, aby plyn zetknl si ze skór lub dostal si do oczu. Jeli ju nastpil kontakt z plynem, przemyj skaon powierzchni du iloci wody i zwró si o pomoc medyczn.
f) Utrzymuj ogniwa i modul akumulatora w czystoci i w stanie suchym.
g) Jeli zaciski ogniwa lub akumulatora zostaly zanieczyszczone, oczy je czyst i such

SYMBOLE
Aby zmniejszy niebezpieczestwo odniesienia obrae, uytkownik powinien przeczyta podrcznik z instrukcjami.
Ostrzeenie
Uywa ochrony sluchu
Uywa ochrony wzroku
Uywa maski przeciwpylowej

5-stopniowe akumulatorowe bezszczotkowe narzdzie oscylacyjne 20 V

PL

Stosowa rkawice ochronne.

Odblokowanie

Li-I on

Odpady wyrobów elektrycznych
nie powinny by wyrzucane razem z odpadami gospodarstwa domowego. Naley korzysta z recyklingu, jeli istnieje odpowiednia infrastruktura. Porady dotyczce recyklingu mona uzyska u wladz lokalnych lub sprzedawcy detalicznego.
Bateria litowo-jonowa. Ten produkt oznaczono symbolem ,,segregacji odpadów" dla zuytych baterii i akumulatorów. Umoliwia to jego recycling i demonta, które zmniejszaj negatywny wplyw na rodowisko. Pakiety akumulatorów s niebezpieczne dla rodowiska i dla ludzkiego ycia, gdy zawieraj niebezpieczne substancje.

éléments d`emballage

Symbol na opakowaniu dotyczy tylko Francji.

-- -- --

Dioda LED jest wskanikiem pojemnoci akumulatora; gdy stan naladowania bdzie niski, zacznie miga.

2.LISTA KOMPONENTÓW

1.

DWIGNIA ZACISKOWA ELEMENTÓW ROBOCZYCH HYPERLOCKTM

2. WLCZNIK/WYLCZNIK

Nieprawidlowo utylizowane baterie

3. POKRTLO ZMIENNEJ PRDKOCI

mog dosta si do obiegu wodnego, co jest grone dla ekosystemu. Nie

4. SZCZELINY WYLOTU POWIETRZA

88

wyrzucaj baterii wraz z niesortowanymi odpadami miejskimi.

5.

UNIWERSALNE GNIAZDO ELEMENTÓW ROBOCZYCH *

Nie wrzuca do ognia.

6. KOLNIERZ 7. BATERYJNY *

Unika ryzyka obrae spowodowanych ostrymi krawdziami akcesoriów.
W trakcie pracy akcesoria mog sta si bardzo gorce, stwarzajc niebezpieczestwo oparzenia!
Przed przystpieniem do wymiany akcesoriów upewni si, e akumulator zostal wyjty.
Wysoka czstotliwo oscylacji:

8. PRZYCISK UWOLNIENIA BATERII *
9. DIODA LED
Obsluguje akcesoria narzdzia oscylujcego innych producentów. Ponisze kompatybilne marki s znakami towarowymi stron trzecich, które mog by zarejestrowane przez ich odpowiednich wlacicieli: Black & Decker®, Bosch®, Chicago Electric®, Craftsman®, Dremel®, DeWalt®, Fein®, Genesis®, Imperial Blades, Makita®, Mastercraft®, Milwaukee®, Performax®, Porter Cable®, Ridgid®, Ryobi®, Skil®, Rockwell®and Tool Shop®.
* Nie wszystkie pokazane na ilustracji akcesoria s dostarczane standardowo.

Niska czstotliwo oscylacji: Blokada

3.DANE TECHNICZNE
Typ WX698 WX698.X (6-oznaczenie maszyny, reprezentatywne dla narzdzia o wysokiej czstotliwoci oscylacji)

5-stopniowe akumulatorowe bezszczotkowe narzdzie oscylacyjne 20 V

PL

Napicie

WX698 WX698.X ** 20 V Max***

Warto przenoszenia wibracji

ah = 4.4 m/s² Niepewno K = 1.5 m/s²

Prdko oscylacji

10000-20000 /min

Kt oscylacji

5°

Masa urzdzenia ( Gole narzdzie)

1.1 kg

** X = 1-999, A-Z, M1-M9 s tylko dla rónych klientów, nie ma adnych zmian zwizanych z bezpieczestwem midzy tymi modelami.

Deklarowana warto calkowita drga oraz deklarowanych wartoci emisji halasu zostaly zmierzone zgodnie ze standardow metod wykonywania bada i mog by stosowane do porównywania wlaciwoci rónych urzdze. Deklarowana warto calkowita drga i zadeklarowana warto emisji halasu moe by zastosowana równie do wstpnej oceny zagroenia.

*** Napicie mierzone bez obcienia. Pocztkowe napicie akumulatora osiga maksymaln warto 20 V. Napicie nominalne wynosi 18 V.

OSTRZEENIE: Wibracje oraz emisja halasu podczas rzeczywistego uytkowania elektronarzdzia moe si róni od podanej

wartoci, w zalenoci od sposobu uywania

ZALECANE AKUMULATORY

urzdzenia, przede wszystkim od typu obrabianego materialu i moliwoci korzystania z urzdzenia:

I LADOWARKI

Jak uywane jest narzdzie oraz, czy material jest city czy wiercony.

Czy narzdzie jest w dobrym stanie i czy jest

Kategoria

Rodzaj

Capacity

prawidlowo konserwowane.

20V Akumulator

WA3639

2.0 Ah

Czy uywane s prawidlowe akcesoria narzdzia
i czy narzdzie jest wlaciwie naostrzone oraz w dobrym stanie.

20V Ladowarki

WA3802

2.0 A

Czy zastosowano elementy poprawiajce

przyleganie uchwytów oraz elementy do

Zalecamy zakup akcesoriów w sklepie, w którym

wyeliminowania wszelkich drga i halasu

89

sprzedawane s narzdzia. Aby uzyska wicej informacji, zobacz pakiet akcesoriów. Personel

urzdzenia. Oraz, czy narzdzie jest uywane zgodnie z

sklepu moe ci pomóc i doradzi.

przeznaczeniem i wedlug instrukcji.

DANE DOTYCZCE HALASU I WIBRACJI

Waone cinienie akustyczne Waona moc akustyczna KpA& KwA Uywa ochrony sluchu.

LpA: 81.07 dB(A) LwA: 89.07 dB(A)
3 dB(A)

INFORMACJE DOTYCZCE DRGA
Lczna warto drga (suma wektora triax) okrelona wedlug normy EN 62841:

Niepawidlowe prowadzenie tego narzdzia moe spowodowa syndrom wibracji rk.
OSTRZEENIE: W szczególnoci, oszacowanie poziomu ekspozycji w rzeczywistych warunkach uywania powinno bra take pod uwag wszystkie elementy cyklu dzialania, takie jak czasy wylczenia narzdzia i czas bezczynnoci, ale nie rzeczywicie wykonywan prac. Moe to znacznie zmniejszy poziom ekspozycji w calym okresie pracy. Pomaga zminimalizowa ryzyko wystpowania drga i podwyszonego poziomu halasu. Naley ZAWSZE uywa ostrych dlut, wiertel i ostrzy. Narzdzie naley konserwowa z godnie z instrukcjami i prawidlowo smarowa (w odpowiednich miejscach). Jeeli urzdzenie bdzie stosowane regularnie zaleca si wyposay urzdzenie w wyposaenie eliminujce wibracje i halas. Naley zaplanowa harmonogram pracy w celu rozloenia uywania narzdzi wytwarzajcych wysoki poziom drga na kilka dni.

5-stopniowe akumulatorowe bezszczotkowe narzdzie oscylacyjne 20 V

PL

4.PRZEZNACZENIE
Niniejsze elektronarzdzie przeznaczone jest do cicia, szlifowania, zeskrobywania i polerowania materialów rónego rodzaju z wykorzystaniem ruchu oscylacyjnego. O danym zastosowaniu decyduje uyty element roboczy. Narzdzie jest szczególnie przydatne do obróbki przy krawdziach oraz cicia plaskiego i wglbnego.

Obrócenie dwigni zaciskowej w poziomie w prawo celem zablokowania uniwersalnego gniazda elementów roboczych.
Zamknicie dwigni zaciskowej.
OBSLUGA

Zob. Rys. E
Zob. Rys. F

5.INSTRUKCJE OBSLUGI
UWAGA: Przed uyciem narzdzia przeczyta uwanie instrukcj obslugi.

Wloenie lub wyjcie akumulatora Ladowanie akumulatora Obsluga wlcznika/wylcznika

Zob. Rys. G,H
Zob. Rys. I
Zob. Rys. J

MONTA I OBSLUGA DZIALANIE
MONTA Monta akcesoriów
Podwaanie dwigni zaciskowej

RYSUNEK
Zob. Rys. A

Uywanie pokrtla regulacji prdkoci Dioda LED

Zob. Rys. K
Zob. Rys. L

Pokrtlo regulacji prdkoci mona uywa, aby ustawi optymaln czstotliwo oscylacji biorc pod uwag uywane akcesoria i rodzaj uywania.

Obrócenie dwigni zaciskowej w poziomie w lewo celem poluzowania uniwersalnego gniazda elementów roboczych.

Zob. Rys. B

Czstotliwo oscylacji

Zastosowanie

90
Zaloenie elementu roboczego.
Zaloenie arkusza ciernego

Zob. Rys. C
Zob. Rys. D

Wysoka czstotliwo oscylacji:
Niska czstotliwo oscylacji:

Szlifowanie, cicie, tarcie i polerowanie kamienia i metalu.
Skrobanie, polerowanie lakieru.

6.ZASTOSOWANIE
OSTRZEENIE: zby ostrza tncego s bardzo ostre. Nie dotyka podczas montau i korzystania. Przed ciciem element obrabiany musi zosta dobrze unieruchomiony.

Cicie

Zdjcie

Opis
Uniwersalne ostrze skrawajce do metalu/drewna
Brzeszczot do normalnego cicia drewna Brzeszczot do precyzyjnego cicia drewna

Zastosowanie
Drewno, plastik, wlókno szklane, gwodzie, metale nieelazne, cienkie arkusze metalowe, utwardzone wypelniacze
Drewno, plastic, plyta gipsowokartonowa
Drewno, mikki plastik

Pólokrgla tarcza do cicia HSS

Cienkie drewno, plastik, wlókno szklane, metale nieelazne, cienkie arkusze metalowe,
utwardzone wypelniacze, glazura

5-stopniowe akumulatorowe bezszczotkowe narzdzie oscylacyjne 20 V

PL

Szlifowanie

Nakladka cierna (perforowana)

Drewno, plastic, utwardzone wypelniacze

Palcowa nakladka cierna

Drewno, plastic, utwardzone wypelniacze

Tarcie

Trójktny wirek wglikowy do tarnika

Drewno, utwardzone rodku adhezyjne, zaprawa, mur

Tarnik wglikowy (palcowy)

Drewno, utwardzone rodku adhezyjne, zaprawa, mur

Usuwanie zaczynu

Pólokrgla tarcza do cicia pokrywa wirkiem wglikowym

Zaczyn, beton porowaty, mur

Pólokrgla tarcza do cicia pokryta warstw diamentow

Plytki ceramiczne i kamienne, plyta podkladowa

Skrobanie

Stara farba, utwardzone rodki

91

Sztywne ostrze do skrobania

adhezyjne, uszczelnienie,

wykladzina

Elastyczne ostrze do skrobania

Elastyczne uszczelniacze, farba, pozostaloci rodków adhezyjnych, wykladzina.

Zalecamy zakup akcesoriów w sklepie, w którym sprzedawane s narzdzia. Aby uzyska wicej informacji, zobacz pakiet akcesoriów. Personel sklepu moe ci pomóc i doradzi.
UWAGA: Podczas wprowadzania ostrza i cicia naley uywa delikatnego ruchu wahadlowego w celu umoliwienia odpowiedniego usunicia wiórów. Równomierne rozloenie zuycia wplynie na wydluenie ywotnoci ostrza. W celu zapewnienia równomiernego rozloenia poluzowa ostrze tarczy, obróci je i mocno dokrci. Cicie/szlifowanie powinno odbywa si przy stalym ruchu i delikatnym nacisku. Duy nacisk nie zwikszy prdkoci cicia/usuwania -- spowoduje jedynie szybsze zuywanie elementu wyposaenia.

7.PORADY DOTYCZCE PRACY Z NARZDZIEM
Jeli narzdzie zbytnio si nagrzewa, zwlaszcza gdy jest uywane z mniejszymi prdkociami, ustawi prdko na maksimum i pozwoli na 2-3 minutow prac w celu schlodzenia silnika. Unika przedluonego uycia przy bardzo niskich prdkociach. Naley zawsze utrzymywa ostro narzdzia. Zawsze upewni si, e element obrabiany jest mocno trzymany lub przytwierdzony w celu uniknicia jego przemieszczania si. Jakikolwiek ruch materialu mogcy moe wplyn na jako cicia lub wykoczenie szlifowania. Narzdzie naley uruchomi przed przystpieniem do pracy i naley go wylczy dopiero po zakoczeniu pracy. Nie rozpoczyna szlifowania bez zamocowanego papieru ciernego.

5-stopniowe akumulatorowe bezszczotkowe narzdzie oscylacyjne 20 V

PL

Nie doprowadza do zuycia papieru ciernego, poniewa spowoduje to uszkodzenie nakladki ciernej. Gwarancja nie obejmuje zuycia nakladki ciernej. Naley uywa gruboziarnistego papieru do szlifowania nierównych powierzchni, rednioziarnistego do gladkich powierzchni i drobnoziarnistego do wykoczenia powierzchni. W razie koniecznoci naley przeprowadzi próbn obróbk na zapasowym materiale. Uycie nadmiernej sily doprowadzi do zmniejszenia wydajnoci pracy i przecienia silnika. Regularna wymiana akcesoriów zapewni utrzymanie optymalnej wydajnoci pracy.
KONSERWACJA

wladz lokalnych lub sprzedawcy detalicznego.
9.DEKLARACJA ZGODNOCI
My, Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany
Deklarujemy, e produkt, Opis Cordless brushless oscillating tool Typ WX698 WX698.X (6-oznaczenie maszyny, reprezentatywne dla narzdzia o wysokiej czstotliwoci oscylacji) Funkcja Szlifowanie, cicie, tarcie, skrobanie, polerowanie

W narzdziu nie ma adnych czci, które wymagalyby serwisowania przez uytkownika. Nigdy nie naley uywa wody czy rodków czyszczcych do czyszczenia narzdzia z napdem elektrycznym. Czyci such szmatk. Zawsze naley przechowywa narzdzie w suchym miejscu. Utrzymywa w czystoci otwory wentylacyjne silnika.
ZALECENIA DLA NARZDZI AKUMULATO92 ROWYCH
Zakres temperatury roboczej i przechowywania narzdzi oraz akumulatora wynosi 0 oC ~ 45 oC. Zalecany zakres temperatury ladowania dla ukladu ladowania wynosi 4 oC ~ 40 oC.

Jest zgodny z nastpujcymi dyrektywami, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU & (EU)2015/863

Normy s zgodne z: EN 62841-1, EN 62841-2-4, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN IEC 63000

Osoba upowaniona do kompilacji pliku technicz-

nego,

Nazwa Marcel Filz

Adres

Positec Germany GmbH

Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany

SZCZEGÓLY DOTYCZCE BEZPIECZNEGO UTYLIZOWANIA ZUYTYCH AKUMULATORÓW: Pod koniec okresu eksploatacji urzdzenia naley bezpiecznie usun akumulator przed wylczeniem urzdzenia. Nie wyrzucaj akumulatorów, ani nie umieszczaj ich w normalnym koszu na mieci. Nie usuwaj równie akumulatora razem z maszyn. Wyjmij zuyty akumulator z urzdzenia i zutylizuj go w najbliszym lub najdogodniejszym wyznaczonym punkcie recyklingu. W przypadku wtpliwoci skonsultuj si z lokalnym wydzialem ochrony rodowiska. Niewlaciwa utylizacja akumulatorów moe wplyn na cykl wodny, co moe stanowi zagroenie dla ekosystemu. Nie wyrzucaj zuytych akumulatorów jako niesegregowanych odpadów komunalnych.

2024/09/18 Allen Ding
Zastpca glównego inyniera, testowanie i certyfikacja Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P.R. China

8. OCHRONA RODOWISKA
Odpady wyrobów elektrycznych nie powinny by wyrzucane razem z odpadami gospodarstwa domowego. Naley korzysta z recyklingu, jeli istnieje odpowiednia infrastruktura. Porady dotyczce recyklingu mona uzyska u

5-stopniowe akumulatorowe bezszczotkowe narzdzie oscylacyjne 20 V

PL

 

  .       .  

1.   2.  

       .        

3.   4.  

. b)      
  ,  ,

5.  

  (), 

6. 

 .          .

7.      

c)      

8.    9.  

   .    '       .

d)    .  

1.  

            

 

.      , ,   

   

 .          .

     , ,      ,      .           ,  /  .

e)   '   

 ,  

 ()  

    .  

   

    

.

93

f)      

    ,

          .   « »         

      ( FI/ RCD).          .

      (  )          (  ).

3)   a)    ,  
          . 

1)     a)      
 .      . b)        ,    ,      ,   .               . c)     ,         .             .

           ,   .               . b)     .    .    ,     ,   ,    ,     ,    . c)    . ,     

2)   a)       

 Off,          / 

   5  20V  

GR

     

    

  .   

     

     

   .

       d)      

      

    

    ,  

     

 .

     

d)     

     

     

      

     .

.    

    

    

'    

.

      e)     

.

 . ,   

e)   .  

   

      

     

    . 

    

     

,     

   

  .  

.

,    

f)   .   

  .    

  .   

   

       

 .

.  , 

f)      

      

.   

 .

   

g)     

 .

    , g)    

    

  .   

94

   .  

 ,   

    

     

     

  .  

 .

    

h)       

   '   

     

  .

  ,     h)      

      

 ,   

.    

   .   

     

    

   .

     

    

4)     

.



a)    

5)     

.   



    

a)      

.     

   . 

    

      

  .

   

b)     

    

     On/

 .

Off.       b)     

      / 

    . 

     

     

.

    

c)       /

 .

   

c)     ,

   , 

     

 ,  

,   ,

     .

, , ,  

   5  20V  

GR

           .   

   

        .

 

d)     

a)   , 

      

      

.    ' .

 .

    

b)     

  .      

.    

  ,   

     

.    

     

      

       

 .

 .   

e)     

 ,    

    .

    ,

    

  , , ,

    

,      ,

     ,

     

    .

  .   

f)       

      

      

,     

.      

.

    130 °C   c)     

 .

     .

g)       

     

       

     .

    

d)      

    

  .

.      

e)     , 

95

    

        

      

    .    ,

   .

     

6)  a)      
   ,    .         . b)     .                 .

     . f)       
  . g)      
,      . h)          .              . i)           .

j)    

  

,          



         .

1.                               .                    .

k)          Worx.                .
l)               .
m)      

       .

   5  20V  

GR

n)              .
o)     ,       .
p)           .
q)       , ,      .
r)          .
s)     .

     ,        .


  

96

  

     

     

  

éléments d`emballage

             .          .           .
        .

Li-I on

  .           « »             .              .                  .
                    .          .

  .

         .
      ,   !
         

  

  





   5  20V  

GR

-- -- --

  LED            .

***    .        20 volt.     18 volt.

2. 

1.

   HYPERLOCKTM

2.  ON/OFF

3.   

4.  

   


 20V
 20V

 WA3639

 2.0 Ah

WA3802

2.0 A

5.

    *

6. 

7.  *

8.    *

               .           .            .

9.  LED

 

      .                     : Black & Decker®, Bosch®, Chicago Electric®, Craftsman®, Dremel®, Fein®, Genesis®, Makita®, Mastercraft®, Milwaukee®, Performax®, Porter Cable®, Ridgid®, Ryobi®, Skil®,  Tool Shop®.

  
  
KpA& KwA     .

LpA: 81.07 dB(A) 97 LwA: 89.07 dB(A)
3 dB(A)

*            .

 

3. 
 WX698 WX698.X (6- ,      )



WX698 WX698.X ** 20 V Max***

 

10000-20000 /min

 

5°

 (  )

1.1 kg

** X=1-999, A-Z, M1-M9     ,         

     EN 62841:

  :

ah = 4.4 m/s²  K = 1.5 m/s²

                           .                    .

:           

   5  20V  

GR

     

 ,      

      

.

   , 

5.      ,  
    

     

:   

:

    

       

.

   .

       .

  

     





           .



              .

       

 A

                 .

         

 B

      

  .

       .

  .

 C

     D

:    ,                     98               

            .
   .

 E  F

    .       



      .      

    

 G,H

   .

  

 I

    ,   .      

   ON/ OFF

 J

          ( ).         ,   

    
 LED

 K  L

  

.

     

     

     

           

    

    

 .

 .

4.   O OO
      , , ,     ,    .         .       

 
  
  


,  ,    
,  

   5  20V  

GR

6.
:       .           .         .









   / 
   

, , , ,   ,   ,  
, , 

    ,  

HSS  

 , , ,   ,   ,  ,  



 

, ,  

99

   

, ,  

 

    ,  



,  , 

  (  )

,   ,  , 

 

    

,  , 

       ,

 

backerboard



   

 ,   , , 
 , ,   , 

            .        .     

   5  20V  

GR

     .

     

     .   

:       

,     . 

             

   .

   .   

      

     .

  . '  

      

 ,     

.    

.

     .

/      

.

  

       1      .

             

 0 °C ~ 45 °C.

7.     

               4 °C ~ 40 °C.

     

     

  :

,     

      ,

,            

     2-3  

   .   

   .   

      

     .   . ,  

    .

     . 

      

      

      .      

     

  .  

100

        .

,      .  

      

       

        ,     

  .

   .  

     .

     

     , 

  .

     .

       

  .     

8. 

,           



   .   

   

      .

      

     

  . 

     

      

   .    .  

             

    .

.

 
         ,   .         .               .  
   5  20V  

GR

9. 
, Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany
   ,        WX698 WX698.X (6- ,      )  , ,  , , 
    , 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU & (EU)2015/863
  EN 62841-1, EN 62841-2-4, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN IEC 63000
         ,  Marcel Filz  Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany
101
2024/09/18 Allen Ding  ,  &  Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China

   5  20V  

GR

TARTALOMJEGYZÉK

kontrollvesztést eredményezhet.

1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 2. SZIMBÓLUMOK

2) Elektromos biztonság a) Az elektromos kéziszerszámok csatlakozó
dugaszának találnia kell a csatlakozó aljzathoz.

3. MSZAKI ADATOK 4. RENDELTETÉS

Soha, semmilyen módon ne módosítsa a csatlakozó dugaszt. Földelt elektromos kéziszerszámokkal ne használjon adaptert.

5.. HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK

Ha eredeti, módosítatlan csatlakozó dugaszt

6. ALKALMAZÁS

és megfelel csatlakozó aljzatot használ, azzal csökkenti az áramütés kockázatát.

7. TANÁCSOK A SZERSZÁMMAL VÉGZETT

b) Ne érintse meg a földelt felületeket, például

MUNKÁHOZ 8. KÖRNYEZETVÉDELEM

csöveket, radiátorokat, tzhelyeket vagy htszekrényeket. Ha a test földelt, nagyobb az áramütés kockázata.

9. MEGFELELSÉGI NYILATKOZAT

c) Ne tegye ki esnek vagy nedves

körülményeknek az elektromos

kéziszerszámokat. Ha egy elektromos

1. TERMÉKBIZTONSÁG ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁMOK

kéziszerszámba víz kerül, megn az áramütés kockázata.
d) Vigyázzon a szerszám kábelére. Soha ne hordozza, húzogassa vagy húzza ki az áramból az elektromos kéziszerszámot a kábelnél

BIZTONSÁGOS HASZNÁLATÁVAL KAPCSOLATOS ÁLTALÁNOS

fogva. A kábelt tartsa távol a htl, olajtól, éles peremektl vagy mozgó részektl. A sérült vagy összegubancolódott kábel növeli az áramütés kockázatát.
e) Ha az elektromos kéziszerszámot szabadtérben

FIGYELMEZTETÉSEK
102
FIGYELEM: Olvassa el az összes, ehhez

üzemelteti, használjon küls használatra
alkalmas hosszabbítót. A küls használatra alkalmas kábel használatával csökken az

az elektromos kéziszerszámhoz mellékelt

áramütés kockázata.

biztonsági figyelmeztetést, utasítást és részletes

f) Ha elkerülhetetlen, hogy az elektromos

ismertetést, illetve tekintse meg az ábrákat. Az

kéziszerszámot nedves helyen mködtesse,

alább felsorolt utasítások bármelyikének figyelmen

használjon maradékáram-mködtetés

kívül hagyása áramütést, tüzet és/vagy súlyos testi

megszakító (RCD) védelemmel rendelkez

sérüléseket eredményezhet.

áramforrást. A maradékáram-mködtetés

megszakító használata csökkenti az áramütés

rizzen meg az összes figyelmeztetést és utasítást,

kockázatát.

a jövben szüksége lehet ezekre.

3) Személyi biztonság

A figyelmeztetésekben használatos

a) Az elektromos kéziszerszám mködtetése

"elektromos kéziszerszám" kifejezés az ön

közben maradjon éber, figyeljen arra, amit csinál,

hálózatról üzemeltetett (vezetékes) elektromos

és használja a józan eszét. Ne mködtesse az

kéziszerszámára vagy akkumulátoros (vezeték

elektromos kéziszerszámot fáradtan, illetve

nélküli) elektromos kéziszerszámára vonatkozik.

gyógyszerek, alkohol vagy drogok hatása alatt

áll. Egy pillanatnyi figyelmetlenség az elektromos

1) A munkaterület biztonsága

kéziszerszámok mködtetése közben súlyos

a) A munkaterületet tartsa tisztán és jól

sérülésekhez vezethet.

megvilágítva. A zsúfolt vagy sötét munkaterület balesethez vezethet.

b) Használjon személyi védfelszereléseket. Mindig használjon szemvédelmet.A

b) Ne üzemeltessen elektromos kéziszerszámot

személyi védfelszerelés, például pormaszk,

robbanékony légkörben, például gyúlékony folyadékok, gázok vagy por jelenléte mellett. Az

csúszásmentes biztonsági lábbeli, védsisak vagy szükség esetén hallásvédelem

elektromos kéziszerszámok használata során

használatával csökkenthet a személyi sérülések

szikrák keletkeznek, amelyek hatására a por vagy

kockázata.

gáz kigyulladhat.

c) Kerülje el, hogy a szerszám véletlenül

c) Elektromos kéziszerszámok mködtetése

mködésbe lépjen. Mieltt az elektromos

közben tartsa távol a gyermekeket és

kéziszerszámot áramhoz csatlakoztatná,

bámészkodókat. A figyelem elterelése

behelyezné az akkumulátort, felemelné vagy

20 V-os 5 fokos akkumulátoros vezeték nélküli oszcillációs szerszám

HU

költöztetné a szerszámot, ellenrizze hogy a

nem szorultak-e be, az alkatrészek épek,

kapcsoló a "ki" helyzetbe legyen állítva. Ha a

és semmilyen más hiba nincs kihatással az

szerszám hordozásakor ujját a kapcsolón tartja,

elektromos kéziszerszám mködésére. Ha

vagy áram alá helyezi a bekapcsolt készüléket, az

sérülést talál, használat eltt javíttassa meg a

balesetekhez vezethet.

szerszámot. A nem megfelelen karbantartott

d) Mieltt az elektromos kéziszerszámot

elektromos kéziszerszámok sok balesetet

bekapcsolná, távolítson el róla minden

okoznak.

állítókulcsot. Ha az elektromos kéziszerszám

f) A vágószerszámokat tartsa tisztán, és figyeljen,

forgórészein állítókulcs marad, az személyi

hogy élesek maradjanak. A megfelelen

sérüléshez vezethet.

karbantartott, éles vágószerszámok ritkábban

e) Ne próbáljon túl messzire nyúlni. Mindig

akadnak meg, és egyszerbben irányíthatóak.

vigyázzon, hogy stabilan álljon, és rizze meg

g) Az elektromos kéziszerszámot, a

egyensúlyát. Ez segít, hogy váratlan helyzetekben

kiegészítket és fejeket használja a fenti

uralja az elektromos kéziszerszámot.

utasításoknak megfelelen, figyelembe véve

f) Viseljen megfelel öltözéket. Ne viseljen b

a munkakörülményeket és az elvégzend

ruházatot vagy hosszú ékszert. Tartsa távol a

munkát. Ha az elektromos kéziszerszámot

haját és ruházatát a mozgó alkatrészektl. A

nem rendeltetésszeren használja, az

b ruházatot, hosszú ékszert vagy hosszú hajat

veszélyhelyzetet teremthet.

bekaphatják a mozgó elemek.

h) rizze szárazon, tisztán, olaj- és zsírmentesen

g) Ha a szerszámhoz porszívó vagy -gyjt is

a szerszám fogantyúit és megragadási részeit.

csatlakoztatható, gondoskodjon ezek megfelel

A csúszos fogantyúk és megragadási részek

csatlakoztatásáról és használatáról. A porgyjt

fleg váratlan helyzetekben akadályozzák a

használatával csökkenthetek a porral

szerszám biztonságos megfogását, kezelését és

kapcsolatos kockázatok.

irányítását.

h) Ne hagyja, hogy a szerszám gyakori használata

túl elbizakodottá tegye, és hogy ezáltal

5) Az akkumulátoros kéziszerszám használata és

figyelmen kívül hagyja a szerszám biztonsági

karbantartása

követelményeit. A másodperc töredéke is elég

a) Csak a gyártó által javasolt töltvel töltse fel. Ha

ahhoz, hogy egy figyelmetlen mozdulat súlyos

egy adott akkumulátorhoz megfelel töltt másik

sérüléshez vezessen.

akkumulátorral használ, az tzveszélyes lehet.

103

b) Az elektromos kéziszerszámokat csak a

4) Az elektromos kéziszerszám használata és

kijelölt akkumulátorokkal használja.Ha más

karbantartása

akkumulátorokat használ, az sérülés- és

a) Ne erltesse az elektromos kéziszerszámot.

tzveszélyes.

Mindig megfelel elektromos kéziszerszámot

c) Az akkumulátorokat használaton kívül tartsa

használjon. Ha a megfelel elektromos

a fémtárgyaktól, például gémkapcsoktól,

kéziszerszámot használja, azzal a rendeltetési

pénzérméktl, kulcsoktól, szögektl, csavaroktól

területén jobban és biztonságosabban

vagy más kis fémtárgyaktól távol, mert ezek

elvégezhet a munka.

összekapcsolhatják a pólusokat.Az akkumulátor

b) Ne használja az elektromos kéziszerszámot, ha

pólusainak rövidzárlata égés- és tzveszélyes.

azt nem lehet kikapcsolni. Ha egy elektromos

d) Nem megfelel körülmények között az

kéziszerszám nem szabályozható a kapcsolóval,

akkumulátorból folyadék szivároghat; kerülje

az veszélyes, és javításra szorul.

az érintkezést ezzel a folyadékkal. Véletlen

c) Húzza ki a csatlakozó dugaszt az áramellátást

érintkezés esetén mossa le vízzel. Ha a folyadék

biztosító aljzatból, és/vagy távolítsa el a kivehet

szembe kerül, mossa ki vízzel, és forduljon

akkucsomagot a szerszámból, ha beállításokat

orvoshoz. Az akkumulátorból szivárgó folyadék

vagy tartozékcserét hajt végre, vagy ha a

irritációt vagy égési sérülést okozhat.

szerszámot elraktározza. Ezekkel a megelz

e) Ne használjon károsodott vagy módosított

biztonsági intézkedésekkel csökken annak

akkucsomagot vagy szerszámot. A károsodott

a kockázata, hogy a kéziszerszám véletlenül

vagy módosított akkucsomagok használata

bekapcsoljon.

elreláthatatlan következményekkel jár, mert

d) Az elektromos kéziszerszámokat használaton

ezek felgyulladhatnak, felrobbanhatnak vagy

kívül tartsa a gyermekektl távol, és ne hagyja,

személyi sérüléseket okozhatnak.

hogy a szerszámot vagy ezeket az utasításokat f) Óvja az akkucsomagot és a szerszámot a tztl

nem ismer személyek mködtessék azt.

vagy a magas hmérsékletektl. A 130°C-t

A tapasztalatlan felhasználók kezében az

meghaladó hmérséklet vagy tz robbanást

elektromos kéziszerszámok veszélyessé válnak.

okozhat.

e) Az elektromos kéziszerszámok és tartozékaik

g) Tartsa be az összes újratöltési utasítást és

karbantartása. Ellenrizze, hogy a mozgó

az akkucsomagot vagy a szerszámot csak

elemek megfelelen helyezkednek-e el és

az utasításokban megadott hmérsékleti

20 V-os 5 fokos akkumulátoros vezeték nélküli oszcillációs szerszám

HU

tartományban töltse újra. Az elírásoktól vagy a megengedett hmérsékleti tartománytól eltér töltési folyamat az akkucsomag károsodását okozhatja, és növeli a tzveszély kockázatát.
6) Szerviz a) Az elektromos kéziszerszámot csak képzett
szerel javíthatja megfelel cserealkatrészekkel. Ez biztosítja az elektromos kéziszerszám biztonságos mködését. b) Soha ne szervizelje a károsodott akkucsomagokat. A károsodott akkucsomagok szervizelését csak a gyártó vagy az erre felhatalmazott szervizközpontok hajthatják végre.
A VÁGÁSRA VONATKOZÓ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
Ha fennáll a veszély, hogy a vágótartozék rejtett vezetékeket érint, az elektromos kéziszerszámot tartsa szigetelt tapadófelület mellett. Ha a vágótartozék feszültség alatt álló vezetéket érint, az elektromos kéziszerszám küls fémalkatrészei feszültség alá kerülhetnek, aminek hatására a szerszám mködtetje áramütést szenvedhet.

kerül, azt egy tiszta, száraz ruhával törölje le. h) Az akkumulátort használat eltt fel kell tölteni.
A töltést mindig az utasításoknak megfelelen, helyes eljárást használva végezze. i) Használaton kívül ne hagyja töltn az akkumulátort. j) Hosszan tartó tárolást követen a maximális teljesítmény elérése érdekében szükséges lehet, hogy az akkumulátort többször feltöltse és lemerítse. k) Csak a Worx által javasolt töltvel töltse fel. Kizárólag a készülékhez való használatra mellékelt töltt használja. l) Ne használjon a készülékkel való használatra tervezettl eltér akkumulátort. m) Az akkumulátor gyermekektl távol tartandó. n) rizze meg a termékhez mellékelt utasításokat, a késbbiekben szüksége lehet ezekre. o) Amikor a szerszámot nem használja, vegye ki belle az akkumulátort. p) Ártalmatlanításnál megfelelen járjon el. q) Ne helyezzen be különböz gyártóktól származó, illetve eltér kapacitású, méret vagy típusú akkukat a készülékbe. r) Tartsa távol az akkumulátort mikrohullámoktól és nagy nyomástól. s) Ne használjon nem újratölthet elemeket.

104 AZ AKKUMULÁTORRAL KAPCSOLATOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK

SZIMBÓLUMOK
A sérülésveszély csökkentése érdekében a felhasználónak el kell olvasnia az utasításokat

a) Az akkumulátort ne szedje szét, ne nyissa fel és ne vágja meg.
b) Ne zárja rövidre az akkumulátort. Az akkumulátorokat ne tárolja olyan dobozban vagy fiókban, ahol rövidre zárhatják egymást, vagy valamilyen vezet anyag a rövidzárlatukat okozhatja. Az akkumulátorokat használaton kívül tartsa a fémtárgyaktól, például gemkapcsoktól,
pénzérméktl, kulcsoktól, szögektl, csavaroktól vagy más kis fémtárgyaktól távol, mert ezek összekapcsolhatják a pólusokat. Az akkumulátor
pólusainak rövidzárlata égés- és tzveszélyes. c) Ne tegye ki hnek vagy tznek az akkumulátort.
Ne tárolja közvetlen napfényben. d) Az akkumulátort ne tegye ki ütésnek. e) Ha az akkumulátor szivárog, vigyázzon, hogy
a folyadék ne kerüljön a brre vagy szembe. Amennyiben a brre vagy szembe kerül, az érintett területet mossa le b vízzel, és forduljon orvoshoz. f) Vigyázzon, hogy az akkumulátor tiszta és száraz maradjon. g) Ha az akkumulátor pólusaira szennyezdés

Figyelmeztetés Viseljen fülvédt Viseljen szemvédt Viseljen pormaszkot Viseljen védszemüveget

20 V-os 5 fokos akkumulátoros vezeték nélküli oszcillációs szerszám

HU

Li-I on

A leselejtezett elektromos készülékek nem dobhatók ki a háztartási hulladékkal. Ha van a közelben elektromos hulladék gyjt udvar, vigye oda a készüléket. Az újrahasznosítási lehetségekrl tájékozódjon a helyi hatóságoknál vagy a kereskednél.
Lítium-ion akkumulátor. A terméken található szimbólum arra utal, hogy minden akkumulátorcsomagot külön kell gyjteni. Ezeket aztán újrahasznosítják vagy szétszerelik, hogy csökkentsék a környezetre gyakorolt hatását. Az akkumulátorcsomag veszélyes lehet a környezetre és az emberi egészségre nézve, mivel veszélyes anyagokat tartalmaz.
Az akkumulátor nem megfelel leselejtezés esetén bekerülhet a víz körforgásba, ami veszélyes lehet az ökoszisztémára nézve. A hulladék akkumulátort ne dobja a kommunális hulladékba.

Nyit

éléments d`emballage
-- -- --

A csomagoláson található szimbólum csak Franciaországra vonatkozik
A LED jelzfény az akkumulátor töltöttségét jelzi, és villogni kezd, amikor az lemerülben van.

2. AZ ALKATRÉSZEK LISTÁJA

1.

HYPERLOCKTM TARTOZÉKRÖGZÍT BEFOGÓKAR

2. KI-/BEKAPCSOLÓ GOMB

3. FORDULATSZÁM-SZABÁLYZÓ GOMB

4. SZELLZNYÍLÁSOK

Ne dobja tzbe.

5. UNIVERZÁLIS TARTOZÉKCSATLAKOZÓ *
105
6. KARIMA

Kerülje az alkatrészek éles végei okozta sérülés veszélyét.

7. AKKU * 8. AKKUMULÁTOR KIOLDÓ GOMB *

Az alkatrészek a mködtetés során nagyon felforrósodhatnak, és égési sérüléseket okozhatnak!
Gondoskodjon arról, hogy az akkumulátort eltávolította az alkatrészek cseréjét megelzen.
Magas rezgési frekvencia:
Alacsony rezgési frekvencia:

9. LED JELZFÉNY
A más márkájú rezgszerszámok alkatrészeivel is mködik. Az alábbi kompatibilis márkák harmadik felek tulajdonában lév védjegyek, amelyek bejegyzettek is lehetnek tulajdonosuk által: Black & Decker®, Bosch®, Chicago Electric®, Craftsman®, Dremel®, DeWalt®, Fein®, Genesis®, Imperial Blades, Makita®, Mastercraft®, Milwaukee®, Performax®, Porter Cable®, Ridgid®, Ryobi®, Skil®, Rockwell®and Tool Shop®.
* Nem minden készülék tartalmazza valamennyi, a fentiekben felsorolt alkatrészt.

3.MSZAKI ADATOK

Zár

Típus WX698 WX698.X (6-a gép megnevezése, egy

nagyfrekvenciás oszcillációs szerszámtípus)

Feszültség

WX698 WX698.X ** 20 V Max***

20 V-os 5 fokos akkumulátoros vezeték nélküli oszcillációs szerszám

HU

Rezgéssebesség

10000-20000 /min

összehasonlításához is fel lehet használni. A vibráció és a zaj bejelentett összértékeit a

Rezgési szög

5°

A készülék súlya ( Meztelen eszköz)

1.1 kg

** X = 1-999, A-Z, M1-M9 csak különféle vásárlókra vonatkozik, ezek között a modellek között nincs biztonsági változás.

rezgéseknek és zajártalomnak való kitettség
elzetes felbecsléséhez is fel lehet használni. FIGYELEM: A kéziszerszám aktuális
használatakor mérhet vibráció és zajkibocsátási értékek eltérhetnek a bejelentett
értékektl, mert nagyban függnek a szerszám használati módjától és a megmunkált alkatrész
típusától. Íme néhány példa és eltér érték a

*** Terhelés nélküli feszültség. Az akkumulátor
kezd feszültsége maximum 20 volt. A névleges feszültség 18 volt.

szerszám használatától függen: Hogyan használják a szerszámot, milyen anyagokat vágnak vagy fúrnak.
Az eszköz jó állapotban van-e, megfelelen

karbantartják-e.

JAVASOLT

Megfelel tartozékokat használnak-e az eszközhöz, vigyáznak-e, hogy éles legyen, és jó állapotban

AKKUMULÁTOROK ÉS TÖLTK

maradjon.
A fogantyú megragadásának ersségétl és az esetleg használt vibrációs- és zajcsökkent tartozék típusától.

Kategória 20V Akku

Típus WA3639

Mapacitás 2.0 Ah

A szerszámot rendeltetésszeren, kialakításának és a jelen utasításoknak megfelelen használják-e.

20V Akkumulátortölt

WA3802

2.0 A

Ha a szerszámot nem kezelik megfelelen, kéz-kar vibrációs szindrómát okozhat.

Javasoljuk, hogy kiegészítket vásároljon az üzletbl, ahol az eszközöket értékesítik. További 106 részletek a kiegészít csomagban találhatók. Az áruház munkatársai segítséget és tanácsot adhatnak Önnek.

FIGYELEM: A pontosság érdekében az expozíciós szint becsült értékéhez a valós
használati körülmények között figyelembe kell venni a mködési ciklus valamennyi elemét, így azt az idt is, amikor a szerszám ki van kapcsolva, és amikor
üresjáratban mködik. Ez a teljes munkaidszak

viszonylatában jelentsen csökkentheti az

REZGÉSÉRTÉKEK

expozíciós szintet. A vibrációnak és zajnak való kitettség kockázatának csökkentése.

A-súlyozású hangnyomásszint

LpA: 81.07 dB(A)

MINDIG éles vést, pengét, és hegyes fúrófejet használjon.

A-súlyozású hanger KpA& KwA

LwA: 89.07 dB(A) 3 dB(A)

Az eszközt jelen utasításoknak megfelelen tartsa karban, és vigyázzon a megfelel kenésre (ahol erre szükség van). Ha a szerszám rendszeres használatát tervezik,

Viseljen fülvédelmet.

akkor megéri a vibráció- és zajcsökkent tartozékok beszerzése.

Úgy tervezze meg a munkáját, hogy a magas

REZGÉSÉRTÉKEK

rezgésszámú eszközök használatát igényl feladatokat több napra ossza el.

Az EN62841 szabvány szerint meghatározott összes rezgés (háromtengely vektoriálisösszeg) a következ:

Rezgéskibocsátás

ah = 4.4 m/s² Bizonytalanság K = 1.5 m/s²

A vibráció és a zaj bejelentett összértékét szabványos mérési módszerrel állapították meg, és ezeket az értékeket két szerszám

4.RENDELTETÉS
Ez az elektromos kéziszerszám különböz anyagok vágására, csiszolására, marására, polírozására és reszelésére szolgál, oszcilláló mozgás alkalmazása mellett. A konkrét alkalmazás a használt tartozéktól függ. Különösen hasznos élekhez közeli munkákhoz,
egy síkban történ és merülvágásokhoz.

20 V-os 5 fokos akkumulátoros vezeték nélküli oszcillációs szerszám

HU

5.HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK
MEGJEGYZÉS: Mieltt a szerszámot használná, olvassa el figyelmesen az utasításokat.

ÖSSZESZERELÉS ÉS MKÖDÉS
MVELET ÖSSZESZERELÉS Az alkatrészek összeszerelése
A befogókar kinyitása
A befogókar vízszintes irányú elforgatása az óramutató járásával ellentétes irányban az univerzális tartozékcsatlakozó meglazításához.
A tartozék behelyezése.

ÁBRA
Lásd A. ábra
Lásd B. ábra
Lásd C. ábra

A befogókar lezárása.
MKÖDÉS Az akkumulátoregység behelyezése vagy eltávolítása
Akkumulátor feltöltése
A ki-/bekapcsoló gomb használata A sebességváltoztató tárcsa használata
LED jelzfény

Lásd F. ábra
Lásd G,H. ábra
Lásd I. ábra
Lásd J. ábra
Lásd K. ábra
Lásd L. ábra

A sebességváltoztató tárcsa segítségével beállíthatja az optimális rezgési frekvenciát a használt alkatrészeknek és az adott alkalmazásnak megfelelen.

A csiszolópapír felszerelése
A befogókar vízszintes irányú elforgatása az óramutató járásával megegyez irányban az univerzális tartozékcsatlakozó megszorításához.

Lásd D. ábra
Lásd E. ábra

Rezgési frekvencia

Alkalmazás

Magas rezgési frekvencia:

K és fém csiszolása,
frészelése, reszelése és polírozása.

Alacsony rezgési

Felületek lekaparása,

frekvencia:

polírozása.

107

6.ALKALMAZÁS

FIGYELEM: a frészfogak rendkívül élesek. Ne érintse meg összeszerelés vagy mködtetés közben. A munkadarabot szorosan be kell fogni a vágás eltt.

Frészelés

Kép

Leírás

Alkalmazás

Univerzális szélvágó penge fémhez/fához

Fa, manyag, üveggyapot, szegek, nem vastartalmú fémek, vékony fémlapok, megedzett betétek

Standard favégvágó penge

Fa, manyag, habarcs nélküli fal

Precíziós favágó penge

Fa, puha manyagok

HSS félkör alakú frészlap

Vékony fa, manyag, üveggyapot, nem vastartalmú fémek, vékony fémlapok, megedzett betétek, ablakzománc

20 V-os 5 fokos akkumulátoros vezeték nélküli oszcillációs szerszám

HU

Csiszolás

Csiszolópárna (átlyukasztott)

Fa, manyag, megedzdött betétek

Ujj alakú csiszolópárna

Fa, manyag, megedzdött betétek

Reszelés

Háromszög karbid nagy szemcsézet reszel

Fa, megedzdött kötanyagok, vékony vakolat, falazat

Karbid reszel (ujj alakú)

Fa, megedzdött kötanyagok, vékony vakolat, falazat

Habarcs eltávolítása

Karbid, nagy szemcsézet, félkör alakú frészlap
Gyémánt borítású, félkör alakú frészlap

Habarcs, lyukacsos beton, falazat
Kerámia- és kburkolat, cementlap

108
Lekaparás

Szilárd kaparó penge Flexibilis kaparó penge

Régi festék, megedzdött kötanyagok, tömítés, kárpit
Elasztikus tömítszerek, festék, kötanyag-maradványok, kárpit.

Javasoljuk, hogy kiegészítket vásároljon az üzletbl, ahol az eszközöket értékesítik. További részletek a kiegészít csomagban találhatók. Az áruház munkatársai segítséget és tanácsot adhatnak Önnek.
MEGJEGYZÉS: A bemerít vágást és frészelést enyhén ingadozó mozdulattal végezze a szilánkok megfelel eltávolítása érdekében. A frészlap tovább tart, ha a kopás egyenlen oszlik meg rajta. Az egyenl megoszlás elérése érdekében lazítsa ki a frészlapot, fordítson egyet rajta, majd ersen szorítsa vissza. Állandó mozgással és gyenge nyomással vágjon/csiszoljon. A nagy nyomás nem növeli a vágási/csiszoló sebességet ­ azonban az alkatrész gyorsabban elkopik.

7.TANÁCSOK A SZERSZÁMMAL VÉGZETT MUNKÁHOZ
Amennyiben a szerszám túlságosan felmelegedik, különösen, ha alacsony sebességen használta, állítsa maximális sebességre, és járassa terhelés nélkül 2-3 percig a motor lehlése érdekében. Kerülje a hosszantartó használatot alacsony sebességen. A penge mindig legyen éles. Az elmozdulás megelzése érdekében mindig ellenrizze, hogy a munkadarab szilárdan rögzítve legyen. Az anyag elmozdulása befolyásolhatja a vágott vagy csiszolt felület minségét. A szerszámot a munka megkezdése eltt indítsa el, és csak a munka befejezése után kapcsolja ki. Ne kezdje el a csiszolást anélkül, hogy a csiszolópapírt behelyezte volna. Ne hagyja, hogy a csiszolópapír elkopjon: ez károsítja a csiszolópárnát. A garancia nem terjed ki a csiszolópárna elkopására és törésére. Durva felületek csiszolásához használjon durva szemcséj csiszolópapírt, közepesen durva felületekhez közepes szemcséj csiszolópapírt, a finom felületekhez és finommunkához pedig finom szemcséj csiszolópapírt. Ha szükséges, elször végezzen próbacsiszolást egy maradék anyagon.

20 V-os 5 fokos akkumulátoros vezeték nélküli oszcillációs szerszám

HU

A túl nagy erkifejtés csökkenti a munka hatékonyságát, és túlterheli a motort. Az alkatrész rendszeres cseréjével biztosíthatja a munka maximális hatékonyságát.
KARBANTARTÁS
A szerszámot nem szükséges megkenni vagy karbantartani. A szerszám nem tartalmaz a felhasználó által javítható alkatrészeket. Soha ne használjon vizet vagy vegyi tisztítószereket a szerszám tisztításához. Törölje tisztára egy száraz ronggyal. A szerszámot mindig száraz helyen tárolja. Tartsa tisztán a motor szellznyílásait.
AKKUS KÉZISZERSZÁMOKRA VONATKOZÓ FIGYELMEZTETÉSEK
A szerszámot és az akkumulátort csak 0 oC ~ 45 oC közötti hmérsékleti tartományban szabad használni és tárolni. Az akkumulátor újratöltéséhez ajánlott hmérsékleti tartomány 4 oC ~ 40 oC között található.

Kijelenti, hogy a termék: Leírás: Vezeték nélküli oszcillációs szerszám Típus WX698 WX698.X (6-a gép megnevezése, egy nagyfrekvenciás oszcillációs szerszámtípus) Funkció Csiszolás, frészelés, reszelés, lekaparás, polírozás

Megfelel a következ irányelveknek: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU & (EU)2015/863

Az alábbi normáknak: EN 62841-1, EN 62841-2-4, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN IEC 63000

A mszaki dokumentáció összeállítására jogosult

személy:

Név: Marcel Filz

Cím:

Positec Germany GmbH

Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany

RÉSZLETEK A HASZNÁLT AKKUMULÁTOROK

BIZTONSÁGOS ÁRTALMATLANÍTÁSÁVAL

2024/09/18

KAPCSOLATBAN:

Allen Ding

A készülék élettartamának végén távolítsa el az

Helyettes fmérnöke, Tesztelés és minsítés

akkumulátor csomagot a készülékbl, mieltt az

Positec Technology (China) Co., Ltd

kárba menne. Ne dobják el az akkumulátorokat vagy tegyék ket a szokásos szemetesbe. Ne is dobja el

18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P.R. China

109

az akkumulátort a géppel együtt. Vegye ki a használt

akkumulátor csomagot a készülékbl, és a lehet

legközelebbi vagy megfelel, erre a célra kijelölt

újrahasznosító központba helyezze el. Kétség esetén

forduljon a helyi környezetvédelmi hatósághoz. Az

akkumulátorok nem megfelel ártalmatlanítása

esetén bekerülhetnek a vízkörforgásba, ami

veszélyes lehet az ökoszisztémára. Ne dobja el

a hulladék akkumulátorokat osztatlan háztartási

hulladékként.

8.KÖRNYEZETVÉDELEM
A leselejtezett elektromos készülékek nem dobhatók ki a háztartási hulladékkal. Ha van a közelben elektromos hulladék gyjt udvar, vigye oda a készüléket. Az újrahasznosítási lehetségekrl tájékozódjon a helyi hatóságoknál vagy a kereskednél.
9.MEGFELELSÉGI NYILATKOZAT
A gyártó, Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany

20 V-os 5 fokos akkumulátoros vezeték nélküli oszcillációs szerszám

HU

CUPRINS

Utilizarea techerelor nemodificate în prize corespunztoare va reduce riscul electrocutrii.

1. INSTRUC IUNI DE SIGURAN 

b) Evitai contactul fizic cu suprafee cu legtur la pmânt, cum ar fi evi, radiatoare, maini de gtit

2. LIST DE COMPONENTE

sau frigidere. Riscul electrocutrii este mai mare

3. DATE TEHNICE

în cazul în care corpul dumneavoastr vine în contact cu suprafaa împmântat.

4. UTILIZARE CONFORM DESTINAIEI

c) Nu expunei uneltele electrice la ploaie sau la umiditate. Dac intr ap în unealta electric,

5. INSTRUCIUNI DE UTILIZARE

riscul electrocutrii este mai mare.

6. APLICAIE 7. SFATURI PRIVIND UTILIZAREA INSTRUMENTULUI

d) Nu deteriorai cablul de alimentare. Nu folosii niciodat cablul pentru transportarea, tragerea sau scoaterea din priz a uneltei electrice.

8. PROTECÞIA MEDIULUI 9. DECLARAIE DE CONFORMITATE

Pstrai cablul de alimentare la distan de cldur, ulei, margini ascuite sau pri mobile. Cablurile deteriorate sau încurcate mresc riscul

electrocutrii.

1. SECURITATEA PRODUSULUI

e) Când utilizai unealta electric în exterior, utilizai un prelungitor potrivit pentru utilizarea în exterior. Utilizarea unui cablu potrivit pentru uzul în exterior reduce riscul electrocutrii.

AVERTISMENTE GENERALE
DE SIGURAN PENTRU UNELTE ELECTRICE

f) Dac utilizarea uneltei electrice într-un loc umed nu poate fi evitat, folosii o alimentare protejat cu dispozitiv de curent rezidual (RCD). Folosirea unui dispozitiv RCD reduce riscul electrocutrii.

ATENIONARE: Citii toate atenionrile de siguran i parcurgei toate instruciunile, ilustraiile i specificaiile ataate acestei scule 110 electrice. Nerespectarea tuturor instruciunilor enumerate mai jos poate duce la electrocutare,
incendiu i/sau leziune corporal grav.

3) Sigurana personal a) Fii concentrat, urmrii ceea ce facei i dai
dovad de sim practic când folosii o unealt electric. Nu folosii o unealt electric dac suntei obosit sau sub influena drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor. O clip de neatenie în timpul funcionrii uneltei electrice

Pstrai toate avertismentele i instruciunile pentru consultri ulterioare.

poate duce la accidentri personale grave. b) Folosii echipament personal de protecie.
Purtai întotdeauna ochelari de protecie.

Termenul ,,unealt electric" din avertismente se refer la o unealt electric alimentat de la reeaua de energie electric (prin cablu) sau la o unealt electric alimentat de la un acumulator (fr cablu).

Echipamentele de protecie precum masca de protecie contra prafului, înclmintea cu talp antiderapant, casca sau protecia pentru urechi vor reduce riscul accidentrilor, utilizate în mod corespunztor.

1) Sigurana zonei de lucru a) Meninei zona de lucru curat i bine iluminat.
Zonele de lucru în dezordine i întunecoase favorizeaz accidentele. b) Nu utilizai uneltele electrice în atmosfere explozive, de exemplu în prezena unor lichide, gaze sau pulberi inflamabile. Uneltele electrice provoac scântei ce pot aprinde pulberea sau vaporii.
c) Asigurai-v c nu sunt în apropiere persoane i copii în timpul funcionrii unei unelte electrice. Distragerea ateniei poate duce la pierderea controlului uneltei.

c) Prevenii punerea accidental în funciune. Asigurai-v c întreruptorul se afl în poziia de oprire înainte de a face conectarea la sursa de alimentare i/sau la acumulator, înainte de a ridica sau a transporta unealta. Transportarea
uneltelor electrice inând degetul pe întreruptor sau alimentarea acestora cu întreruptorul pornit poate duce la accidentri. d) Scoatei orice cheie de reglare sau cheie de piulie înainte de a porni unealta electric. O cheie de piulie sau o alt cheie rmas prins de o component rotativ a uneltei poate duce la rnirea personal. e) Pstrai un echilibru corect. Meninei-v

2) Sigurana electric a) Fiele uneltei electrice trebuie s se potriveasc
perfect în priza de alimentare. Nu modificai niciodat techerul. Nu folosii niciun adaptor pentru uneltele electrice cu împmântare.

permanent echilibrul i sprijinii-v ferm pe picioare. Acest lucru permite un control mai bun
al uneltei electrice în situaii neprevzute. f) Îmbrcai-v corespunztor. Nu purtai
îmbrcminte prea larg sau bijuterii. inei

Main cu oscilaii 5 grade, fr perii, cu acumulator 20 V

RO

la distan prul i hainele dvs. de piesele în

sigur al uneltei tocmai în cele mai neateptate

micare ale uneltei electrice. Hainele prea largi,

situaii.

bijuteriile i prul lung se pot prinde în piesele

mobile.

5) Utilizarea i întreinerea uneltelor cu acumulatori

g) Dac sunt furnizate accesorii pentru conectarea a) Efectuai reîncrcarea numai cu încrctorul

unor dispozitive de aspirare i colectare a

specificat de productor. Un încrctor adecvat

prafului, asigurai-v c acestea sunt montate

pentru un anumit tip de acumulator poate

i folosite corect. Folosirea colectorului de praf

prezenta risc de incendiu dac este utilizat cu alt

poate reduce riscul accidentrilor din cauza

tip de acumulator.

prafului.

b) Folosii mainile electrice numai cu acumulatorii

h) Nu lsai ca odat cu familiarizarea dvs. cu

special destinai acestora.Utilizarea oricror altor

utilizarea uneltei s devenii indoleni i s

acumulatori poate prezenta risc de rnire i de

uitai respectarea principiilor de siguran ale

incendiu.

uneltei electri. Orice aciune nesbuit poate

c) Când nu folosii acumulatorul, inei-l la distan

duce la leziuni corporale grave într-o fraciune de

de obiecte metalice precum agrafe de birou,

secund.

monede, chei, cuie, uruburi sau alte obiecte

metalice mici, ce pot constitui o legtur între

4) Utilizarea i întreinerea uneltelor electrice

cele dou borne. Un scurtcircuit al bornelor

a) Nu forai unealta electric. Folosii unealta

acumulatorului poate duce la arsuri sau incendiu.

electric potrivit pentru aplicaie. Cu o unealt d) În condiii necorespunztoare de utilizare, se

electric potrivit vei lucra mai bine i mai în

poate prelinge lichid din acumulator; evitai

siguran, la viteza pentru care a fost conceput.

contactul. În caz de producere accidental a

b) Nu utilizai unealta electric dac nu o

contactului, cltii bine cu ap. Dac v-a intrat

putei porni sau opri de la întreruptor. Orice

lichid în ochi, consultai imediat medicul.

unealt electric ce nu poate fi acionat de la

Lichidul expulzat din acumulator poate cauza

întreruptor este periculoas i trebuie reparat.

iritaii sau arsuri.

c) Deconectai techerul de la sursa de alimentare e) Nu utilizai acumulatorul sau scula dac acestea

electric i/sau scoatei acumulatorul detaabil

sunt deteriorate sau modificate. Acumulatoarele

din unealta electric înainte de orice reglaj,

deteriorate sau modificate se pot comporta

schimbare de accesorii sau de stocare a uneltei. Astfel de msuri de siguran reduc riscul pornirii

într-un mod impredictibil, crescând riscul unui

111

incendiu, unei explozii sau leziunilor corporale.

accidentale a uneltei electrice.

f) Evitai expunerea la foc i la temperaturi

d) Nu lsai uneltele electrice la îndemâna

excesive a acumulatorului sau a sculei.

copiilor i nu permitei persoanelor ce nu tiu

Expunerea la foc sau la temperaturi care

s le manevreze i nu cunosc instruciunile s

depesc 130°C poate duce la explozie.

acioneze aceste unelte. Uneltele electrice sunt

g) Respectai toate instruciunile de reîncrcare

periculoase în mâinile utilizatorilor neinstruii.

i nu încrcai acumulatorul sau scula decât în

e) Întreinerea uneltei electrice i ale accesoriilor

plaja de temperaturi specificat în instruciuni.

aferente. Verificai posibila aliniere incorect

Reîncrcarea necorespunztoare sau la

sau posibila blocare a componentelor mobile,

temperaturi din afara plajei de temperaturi

deteriorarea componentelor sau orice alte

specificate poate duce la deteriorarea

situaii care pot afecta funcionarea uneltei

acumulatorului i la creterea riscului de

electrice. Dac unealta electric este deteriorat,

incendiu.

reparai-o înainte de utilizare. Multe accidente

sunt provocate din cauza întreinerii incorecte a 6) Service

uneltelor.

a) Service-ul uneltei electrice trebuie efectuat

f) Uneltele de tiere trebuie meninute ascuite

de persoane calificate, folosind doar piese de

i curate. Riscul blocrii uneltelor de tiere cu

schimb originale. Acest lucru va asigura folosirea

margini ascuite întreinute corect este mai mic i

în continuare a uneltei electrice în siguran.

acestea sunt mai uor de controlat.

b) Nu reparai niciodat acumulatoarele

g) Utilizai unealta electric, accesoriile, piesele

deteriorate. Service-ul acumulatoarelor trebuie

etc. conform acestor instruciuni, luând în

efectuat numai de ctre fabricant sau de centre

considerare condiiile de lucru i operaia de

de service autorizate.

efectuat. Folosirea uneltei electrice pentru

operaii diferite de cele pentru care a fost

conceput poate duce la accidentare.

h) Pstrai uscate, curate i fr urme de ulei sau

grsime mânerele i suprafeele de apucare

ale uneltei. Mânerele i suprafeele de apucare

alunecoase împiedic manipularea i controlul

Main cu oscilaii 5 grade, fr perii, cu acumulator 20 V

RO

INSTRUCIUNI DE SIGURAN PENTRU TIERE
inei unealta electric de suprafeele de prindere izolate atunci când efectuai o operaiune în care accesoriul de tiere poate intra în contact cu fire ascunse. Accesoriul de tiere care intr în contact cu un fir aflat sub tensiune poate pune sub tensiune componentele metalice neizolate ale mainii electrice i poate produce un oc electric asupra operatorului.

n) Pstrai documentaia original a produsului pentru consultri ulterioare.
o) Scoatei acumulatorul din echipament dac nu îl utilizai.
p) Depunei acumulatorul la deeuri în mod corespunztor.
q) Nu introducei în aparat acumulatoare care provin de la productori diferii sau cu capaciti, dimensiuni sau tipuri diferite.
r) inei acumulatorul departe de microunde i presiune ridicat.
s) Nu utilizai baterii ne-reîncrcabile.

AVERTISMENTE DE

SIMBOLURI

SIGURAN PENTRU ACUMULATOR

Pentru a reduce riscul de accidentri, utilizatorul trebuie s citeasc manualul de instruciuni

a) Nu demontai, deschidei sau rupei celulele sau

acumulatorul.

b) Nu scurtcircuitai un acumulator. Nu depozitai

acumulatoarele la întâmplare într-o cutie sau

într-un sertar unde s-ar putea scurtcircuita

între ele sau prin materiale conductoare. Când

acumulatorul nu este utilizat, inei-l la distan

de alte obiecte metalice, precum agrafele de

birou, monede, chei, cuie, uruburi sau alte

112

Obiecte metalice mici, care pot crea contact

între cele dou borne. Scurtcircuitarea bornelor

acumulatorului poate cauza arsuri sau incendii.

c) Nu expunei acumulatorul la cldur sau foc.

Evitai depozitarea în lumina direct a soarelui.

d) Nu supunei acumulatorul la ocuri mecanice.

e) În cazul scurgerii acumulatorului, avei grij ca

lichidul s nu intre în contact cu pielea sau ochii.

În cazul contactului, splai zona afectat cu ap

din belug i solicitai asisten medical.

f) Meninei acumulatorul curat i uscat.

g) tergei bornele acumulatorului cu o cârp

curat i uscat dac se murdresc.

h) Acumulatorul trebuie încrcat înainte de

utilizare. Consultai întotdeauna aceste

instruciuni i utilizai procedura de încrcare

corect.

i) Nu lsai acumulatorul la încrcat dac nu îl

utilizai.

j) Dup perioade extinse de depozitare, poate

fi necesar încrcarea i descrcarea

acumulatorului de mai multe ori pentru a obine

performane maxime.

k) Reîncrcai folosind doar încrctorul specificat

de Worx. Nu utilizai niciun alt încrctor în afar

de cel conceput specific pentru utilizarea cu

acest echipament.

l) Nu utilizai acumulatoare care nu sunt concepute

pentru utilizarea cu acest echipament.

m) Nu lsai acumulatorul la îndemâna copiilor.

Avertisment
Purtai echipament de protecie pentru urechi
Purtai echipament de protecie pentru ochi
Purtai masc de protecie contra prafului
Purtai mnui de protecie.
Produsele electrice nu trebuie depuse la deeuri împreun cu gunoiul menajer. V rugm s depunei produsele electrice la unitile de reciclare existente. Consultai-v cu autoritile locale sau cu distribuitorul pentru sfaturi privind reciclarea.

Main cu oscilaii 5 grade, fr perii, cu acumulator 20 V

RO

Li-I on

Baterie Li-Ion. Acest produs a fost marcat cu simbolul referitor la `colectarea separat' a tuturor blocurilor de baterii i a carcasei de baterie. Acestea vor fi apoi reciclate sau demontate pentru a se reduce impactul asupra mediului. Blocurile de baterii pot fi periculoase pentru mediu i sntatea uman pentru c ele conin substane periculoase.
Bateriile pot intra în circuitul apei, dac sunt lichidate incorect, fapt ce poate fi periculos pentru ecosistem. Nu lichidai deeurile de baterii la fel ca deeuri comunale nesortate.

-- -- --

Indicatorul LED este un indicator de capacitate a acumulatorului i va lumina intermitent la reducerea capacitii .

2.LIST DE COMPONENTE

1.

MANET DE FIXARE ACCESORII HYPERLOCKTM

2. BUTON DE PORNIRE/OPRIRE

3. SELECTOR VITEZ VARIABIL

4. FANTE DE AERISIRE

Nu ardei

5.

INTERFA UNIVERSAL PENTRU ACCESORII *

Evitai pericolele de rnire care pot fi cauzate de marginile ascuite ale accesoriilor.
Accesoriile pot deveni foarte fierbini în timpul lucrului, prezentând pericol de arsuri!
Asigurai-v c acumulatorul este scos înaintea schimbrii accesoriilor.
Frecven de oscilaie ridicat
Frecven de oscilaie joas

6. FLAN

7. ACUMULATOR *

8. BUTON DE ELIBERARE A BATERIEI *

9. INDICATOR LED

Funcioneaz cu accesorii ale uneltelor oscilante

113

produse de teri.

Urmtoarele mrci compatibile sunt mrci com-

erciale deinute de tere pri, acestea putând fi

înregistrate de deintorii afereni:

Black & Decker®, Bosch®, Chicago Electric®, Crafts-

man®, Dremel®, DeWalt®, Fein®, Genesis®, Impe-

rial Blades, Makita®, Mastercraft®, Milwaukee®,

Performax®, Porter Cable®, Ridgid®, Ryobi®, Skil®,

Rockwell®and Tool Shop®.

* Nu toate accesoriile ilustrate sau descrise sunt incluse în livrarea standard.

Blocare

Deblocare

éléments d`emballage

Simbolul de pe ambalaj este doar pentru Frana.

3.DATE TEHNICE
Tip WX698 WX698.X (6-indicaia mainii, reprezentativ pentru maina cu oscilaii de înalt frecven)

Tensiune

WX698 WX698.X ** 20 V Max***

Numr oscilaii

10000-20000 /min

Unghi oscilaii

5°

Greutate unealt ( Instrument scump)

1.1 kg

** X = 1-999, A-Z, M1-M9 sunt destinate doar

Main cu oscilaii 5 grade, fr perii, cu acumulator 20 V

RO

clienilor diferii, nu exist modificri legate de siguran între aceste modele.
*** Tensiune msurat în gol. Tensiunea iniial a bateriei atinge maximum 20 voli. Tensiunea nominal este de 18 voli.

BATERII I ÎNCRCTOARE SUGERATE

Categorie
20V Acumulator

Modele WA3639

Capacitate 2.0 Ah

ATENIONARE: Nivelul emisiilor de vibraii i de zgomot în timpul utilizrii reale a uneltei poate s difere de valorile declarate, aceste valori fiind în funcie de modalitlle de utilizare ale sculei, dar mai ales de felul piesei prelucrate cu unealta.
Iat în continuare nite exemple de utilizare care conduc la apariia diferenelor de valori: Modul în care scula este folosit i tipul de materiale tiate sau sfredelite. Scula este în stare bun de funcionare i bine întreinut. Folosirea accesoriului corect pentru scul i pstrarea acesteia în condiii bune. Fora de apucare a mânerelor i dac s-a utilizat vreun accesoriu de reducere a vibraiilor i a zgomotului.

20V Încrctor

WA3802

2.0 A

V recomandm s achiziionai accesorii din magazinul în care sunt vândute instrumentele. Consultai pachetul accesoriu pentru mai multe
detalii. Personalul magazinului v poate ajuta i consilia.

Scula este folosit conform indicaiilor din fabric i conform acestor instruciuni.
Aceast scul poate cauza sindromul vibraie mânbra dac nu este folosit în mod corespunztor.
ATENIONARE: Pentru a fi corect, estimarea nivelului de expunere în condiii concrete de folosire trebuie s ia în considerare toate prile

INFORMAII PRIVIND ZGOMOTUL

ciclului de operare cum ar fi de câte ori scula este oprit i cât timp este pornit dar nu lucreaz. Acest lucru poate reduce semnificativ nivelul de expunere de-a lungul perioadei de lucru totale.

114 Presiune sonic ponderat A

LpA: 81.07 dB(A)

Minimalizarea riscului de expunere la vibraii i la zgomot.

Putere acustic ponderat A KpA& KwA Purtai protecie pentru urechi.

LwA: 89.07 dB(A) 3 dB(A)

INFORMAII PRIVIND

Folosii ÎNTOTDEAUNA dalte, burghiuri i lame ascuite. Pstrai acest aparat în conformitate cu aceste instruciuni i pstrai-l bine gresat (dac e cazul). Dac unealta va fi utilizat în mod regulat, atunci nu ezitai s invesii în procurarea de accesorii antivibraie i antizgomot. Planificai-v programul de lucru pentru a folosi sculele cu numr mare de vibraii de-a lungul a mai multe zile.

VIBRAIILE

4.DESTINAIA DE

Valori totale vibraii (sum vectorial triaxial) determinat conform EN 62841:

Valoare emisie de ah = 4.4 m/s²

vibraii

Marj de eroare K = 1.5 m/s²

UTILIZARE
Aceast scul electric este destinat tierii, sablrii, currii, lefuirii i prelucrrii diferitelor materiale, folosind o micare oscilatorie. Utilizarea specific depinde de accesoriul utilizat. Este adecvat în special pentru lucrul aproape de margini i pentru

Valoarea total declarat pentru vibraii i pentru zgomot a fost msurat în concordan cu metoda de testare standard i poate fi utilizat i la compararea a dou unelte. Valoarea total declarat pentru vibraii i pentru zgomot poate fi utilizat i la evaluarea preliminar a expunerii la acestea.

tierea la nivel i în adâncime.
5.INSTRUCIUNI DE UTILIZARE
NOT: Înainte de a utiliza unealta, citii cu atenie manualul de instruciuni.

Main cu oscilaii 5 grade, fr perii, cu acumulator 20 V

RO

ASAMBLARE I OPERARE ACIUNE
ASAMBLARE Accesorii de montare
Deschide i maneta de fixare
Roti i spre stânga, în plan orizontal, maneta de fixare pentru a slbi interfa a universal pentru accesorii.
Introduce i accesoriul.
Montarea foii abrazive
Roti i spre dreapta, în plan orizontal, maneta de fixare pentru a strânge interfa a universal pentru accesorii.
Închide i maneta de fixare.
OPERAIUNE Montarea i scoaterea acumulatorului

FIGURA
Consultai Fig. A
Consultai Fig. B
Consultai Fig. C Consultai Fig. D
Consultai Fig. E
Consultai Fig. F
Consultai Fig. G,H

Încrcarea acumulatorului
Utilizarea comutatorului de pornire/ oprire Utilizarea selectorului de turaie variabil
Indicator LED

Consultai Fig. I
Consultai Fig. J
Consultai Fig. K
Consultai Fig. L

Selectorul de turaie variabil poate fi utilizat pentru a seta frecvena de oscilaie optim în funcie de accesoriile utilizate i aplicaia respectiv.

Frecven oscilaie
Frecven de oscilaie ridicat:
Frecven de oscilaie joas:

Aplicaie
lefuirea, tierea, pilirea i polizarea pietrei i metalului.
Rzuirea, polizarea vopselelor.

115
6.APLICAIE
AVERTISMENT: dinii de tiere sunt foarte ascuii. A nu se atinge în timpul montrii i aplicaiei. Piesa de prelucrat trebuie fixat ferm înainte de a fi tiat.

Imagine

Descriere

Aplicaie

Pânz universal pentru tiere capete de metal/lemn

Lemn, plastic, fibr de sticl, cuie, metale neferoase, tabl subire de metal, materiale de umplere
întrite

Lam de retezare standard pentru lemn

Lemn, plastic, pereu

Tiere

Lam de tiere de precizie pentru lemn

Lemn, plastic moale

Pânz de ferstru semicerc HSS

Lemn subire, plastic, fibr de sticl, metale neferoase, tabl subire de metal, materiale de umplere întrite, sticl de geamuri

Main cu oscilaii 5 grade, fr perii, cu acumulator 20 V

RO

lefuire

Plcu de lefuire (Perforat)

Lemn, plastic, materiale de umplere întrite

Plcue de lefuire în form de deget

Lemn, plastic, materiale de umplere întrite

Pilire

Pil triunghiular din aliaj dur

Lemn, adezivi întrii, set subire, zidrie

Pil din aliaj dur (în form de deget)

Lemn, adezivi întrii, set subire, zidrie

Îndeprtare sedimente

Pânz de ferstru semicerc cu strat abraziv din aliaj dur

Sedimente, beton poros, zidrie

Pânz de ferstru semicerc acoperit cu diamant

Plci ceramice i de piatr, plac de susinere

116
Rzuire

Lam rigid de screper Lam flexibil de screper

Vopsea veche, adezivi întrii, temuire, strat de protecie
Ageni de etanare elastici, vopsea, reziduuri de adeziv, strat de protecie.

V recomandm s achiziionai accesorii din magazinul în care sunt vândute instrumentele. Consultai pachetul accesoriu pentru mai multe detalii. Personalul magazinului v poate ajuta i consilia.

NOT: La plonjare i tiere, utilizai o micare uor oscilatorie, pentru a permite îndeprtarea suficient a achiilor. Durata de utilizare a pânzei va fi mai mare dac uzura este distribuit uniform. Pentru a asigura o distribuire uniform, slbii pânza de ferstru, rotii-o i strângei din nou ferm. Tiai/lefuii cu o micare constant i o presiune uoar. Presiunea puternic nu mrete randamentul de tiere/îndeprtare - iar accesoriul se va uza mai repede.

7.SFATURI PRIVIND UTILIZAREA INSTRUMENTULUI
Dac echipamentul electric devine prea fierbinte, mai ales când este utilizat la turaie mic, setai turaia la maxim i rulai fr sarcin timp de 2-3 minute pentru rcirea motorului. Evitai funcionarea prelungit la turaii foarte mici. Pstrai întotdeauna lama ascuit. Asigurai-v întotdeauna c piesa de prelucrat este inut sau fixat ferm pentru a împiedica micarea. Orice micare a materialului poate afecta calitatea tierii sau finisrii lefuirii. Pornii unealta înainte de a începe lucrul i oprii-o doar când ai încheiat lucrul. Nu începei lefuirea fr a fi fixat în prealabil mirghelul adecvat. Nu permitei uzarea mirghelului, în caz contrar acesta va deteriora plcua de lefuire. Garania nu acoper uzura i ruperea plcuei de lefuire. Utilizai un mirghel puternic abraziv pentru suprafee dure, un mirghel cu abraziune medie pentru suprafee moderate i un mirghel fin pentru finisare. Dac este necesar, efectuai mai întâi un test pe un

Main cu oscilaii 5 grade, fr perii, cu acumulator 20 V

RO

material scos din uz. Aplicarea unei fore excesive va reduce eficiena de lucru i va cauza suprasolicitarea motorului. Înlocuirea regulat a accesoriului va ajuta la meninerea unei eficiene optime de lucru.
ÎNTREINERE
Unealta dumneavoastr nu necesit lubrifiere sau întreinere suplimentar. Interiorul uneltei electrice nu conine piese care pot fi depanate de ctre utilizator. Nu utilizai niciodat ap sau ageni chimici de curare pentru curarea uneltei electrice. tergei unealta cu o cârp uscat. Depozitai întotdeauna unealta într-un loc uscat. Meninei fantele de aerisire a motorului curate. CONSIDERAII PRIVIND UNELTELE ALIMENTATE CU ACUMULATOR
Plaja temperaturii ambientale în care se poate utiliza i stoca unealta electric i acumulatorul, este cuprins între 0 oC ~ 45 oC. Plaja temperaturii ambientale în care se poate utiliza sistemul de reîncrcare i se poate reîncrca acumulatorul, este cuprins între 4 oC ~ 40 oC.

Declarm c produsul, Descriere Main cu oscilaii, fr perii, cu acumulator Tip WX698 WX698.X (6-indicaia mainii, reprezentativ pentru maina cu oscilaii de înalt frecven) Funcii lefuire, tiere, pilire, rzuire, polizare
Respect urmtoarele Directive, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU & (EU)2015/863
Se conformeaz standardelor: EN 62841-1, EN 62841-2-4, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN IEC 63000
Persoana responsabil pentru elaborarea fiei tehnice, Nume: Marcel Filz Adresa: Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany

DETALII REFERITOARE LA ELIMINAREA ÎN

SIGURAN A BATERIILOR UZATE: La sfâritul vie ii aparatului, îndeprta i în siguran  acumulatorul înainte de a elimina aparatul. Nu arunca
i bateriile la gunoi i nu le arunca i în coul de gunoi obinuit. De asemenea, nu arunca i bateria împreun cu aparatul. Scoate i acumulatorul uzat din aparat
i elimina i-l la cel mai apropiat centru de reciclare

2024/09/18 Allen Ding
Adjunct Inginer ef, Testare si certificare Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P.R. China

117

dedicat sau convenabil. În caz de îndoial, consulta i

departamentul local de protec ie a mediului. Bateriile

pot ajunge în cursurile de ap dac sunt eliminate

în mod necorespunztor, ceea ce poate fi periculos

pentru ecosistem. Nu arunca i bateriile uzate ca

deeuri menajere nesortate.

8.PROTECIA MEDIULUI
Produsele electrice nu trebuie depuse la deeuri împreun cu gunoiul menajer. V rugm s depunei produsele electrice la unitile de reciclare existente. Consultai-v cu autoritile locale sau cu distribuitorul pentru sfaturi privind reciclarea.

9.DECLARAIE DE CONFORMITATE
Subsemnaii, Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany

Main cu oscilaii 5 grade, fr perii, cu acumulator 20 V

RO

OBSAH
1. BEZPECNOSTNÉ INSTRUKCIE
2. ZOZNAM SÚCASTÍ
3. TECHNICKÉ ÚDAJE
4. NÁVOD NA POUZITIE
5. URCENÉ POUZITIE
6. POUZITÍ
7. TIPY PRO PRÁCI S NÁSTROJEM
8. OCHRANA ZIVOTNÉHO PROSTREDIA
9. VYHLÁSENIE O ZHODE
1. BEZPECNOST VÝROBKU OBECNÁ BEZPECNOSTNÍ UPOZORNNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE
VAROVÁNÍ: Pectte si vsechna bezpecnostní varování, pokyny, seznamte se s ilustracemi a technickými údaji dodanými s tímto elektrickým náadím. Nedodrzení jakýchkoliv níze uvedených pokyn mze mít za následek úraz elektrickým proudem, vznik pozáru nebo vázného úrazu.
118
Ulozte instrukce a veskerou dokumentaci pro budoucí pouzití.
Výraz "elektrické rucní náadí" znamená v upozornní bu na náadí na elektrický pohon (napájenéz elektrickou sítí) nebo na akumulátorové náadí (napájené z akumulátoru).
1) Bezpecnost na pracovisti a) Udrzujte pracovist v cistot a dobe osvtlené.
Pracovist plné nepotebných pedmt nebo slab osvtlené zvysuje moznost úrazu. b) DNepouzívejte elektrické rucní náadí v prostedí náchylném na exploze jako napíklad v pítomnosti holavých tekutin, plyn nebo prachu.Elektrické rucní náadí pi práci vytváí jiskry, které mohou vznítit prach nebo výpary. c) Pi práci s elektrickým rucním náadím udrzujte dti a pihlízející osoby v dostatecné vzdálenosti. Ztráta pozornosti mze vést ke ztrát kontroly nad náadím.
2) Bezpecnost pi práci s elektinou a) Vidlice elektrického rucního náadí musí byt
shodného typu jako zásuvky el. sít. Nemte vidlici nedovoleným nebo neodborným zpsobem, pedejdete tak mozným zranním nebo úrazu el proudem. Nepouzívejte spolu s uzemnným rucním náadím zádné adaptéry, které neumozují ochranu zemnním.

b) Vyhýbejte se kontaktu s uzemnnými povrchy jako napíklad trubkami, radiátory, sporáky a lednickami. Je-li vase tlo spojené s uzemnným pedmtem nebo stojí na uzemnné plose, vzniká zvýsené riziko úrazu elektrickým proudem.
c) Nevystavujte rucní náadí desti nebo vlhkým podmínkám. Kdyz se voda dostane pod povrch elektrického rucního náadí, vzniká zvýsené riziko úrazu elektrickým proudem.
d) Nemanipulujte s napájecím kabelem necitliv. Nikdy si nepitahujte elektrické rucní náadí k sob pomocí kabelu, netahejte je za sebou pomocí kabelu a nevytrhávejte kabel ze zástrcky, abyste rucní náadí vypnuli. Nevystavujte kabel vysokým teplotám, oleji, ostrým hranám nebo kontaktu s pohyblivými díly. Poskozené nebo zamotané kabely mohou vést k zvýsenému riziku úrazu elektrickým proudem.
e) Pi práci s rucním náadím v exteriéru pouzijte prodluzovací kabel vhodný pro pouzití v exteriéru. Pouzijte kabel vhodný pro venkovní prostedí, snizujete tím riziko vzniku úrazu elektrickým proudem.
f) Pokud je práce s rucním náadím ve vlhkých podmínkách nevyhnutelná, pouzijte napájení chránné jisticem typu proudový chránic (RCD). Pouzití RCD jistice redukuje riziko vzniku úrazu elektrickým proudem.
3) Osobní bezpecnost a) Bute soustedni, sledujte co dláte a pi práci
s rucním náadím se ite zdravým rozumem. Nepouzívejte rucní náadí, jste-li unaveni nebo pod vlivem omamných látek, alkoholu nebo lék. Moment nepozornosti pi práci s rucním náadím mze vést k váznému osobnímu zranní. b) Pouzijte osobní ochranné pomcky. Vzdy noste ochranu ocí. Ochranné pomcky jako napíklad proti prachová maska, boty s protiskluzovou podrázkou nebo chránice sluchu pouzité v píslusných podmínkách pomáhajíredukovat nebezpecí vázného osobního zranní. c) Pedcházejte neúmyslnému zapnutí. Ujistte se, ze vypínac je ve vypnuté poloze pedtím, nez zapojíte náadí do elektrické sít a nebo k akumulátoru, rovnz pi zvedání nebo nosení náadí. Nosení náadí s prstem na vypínaci nebo náadí pod naptím zvysuje moznost úrazu. d) Odstrate jakékoliv nastavovací nebo maticové klíce a srouby pedtím, nez zapnete rucní náadí. Nastavovací nebo jiný klíc ponechaný na rotující cásti rucního náadí mze zpsobit osobní úraz. e) Nepeceujte se. Udrzujte si stabilitu a pevnou zem pod nohama za kazdých podmínek. Umozuje vám to lepsí kontrolu nad rucním náadím v neocekávaných situacích. f) Pro práci se vhodn oblecte. Nenoste volné oblecení nebo sperky. Své vlasy a volné oblecení drzte z dosahu pohyblivých cástí. Volné oblecení, sperky nebo dlouhé vlasy se mohou do

20V 5stupový bezdrátový bezuhlíkový oscilacní multifunkcní nástroj

CZ

pohyblivých castí zachytit.

jiného typu baterie vytváet riziko zpsobení

g) Pokud jsou zaízení nastavená na spojení se

pozáru.

zaízeními na zachytávání a extrakci prachu,

b) Pi pouzití náadí napájeného baterií pouzívejte

ujistte se, ze jsou tato zaízení správn

pouze baterii, která je urcena speciáln pro toto

pipojena a pouzita.Pouzitím sbrace prachu

náadí.Pouzití jakékoli jiné baterie mze vytváet

redukujete rizika vyvolaná prachem.

riziko zpsobení zranní a pozáru.

h) Nedopuste, abyste díky zkusenostem nabytým c) Není-li baterie pouzívána, udrzujte ji v bezpecné

castým pouzíváním elektrického náadí

vzdálenosti od sponek na papíry, mincí, klíc,

pestali dodrzovat základy bezpecného pouzití.

hebík, sroub nebo jiných malých kovových

Neopatrný úkon mze zpsobit vázný úraz

pedmt, které mohou zpsobit propojení

bhem zlomku sekundy.

kontakt baterie. Zkratování kontakt baterie

mze zpsobit popáleniny nebo pozár.

4) Pouzití a údrzba rucního náadí

d) V nárocných podmínkách mze docházet k

a) Na rucní náadí netlacte. Pouzijte správné rucní

únikm kapaliny z baterie. Vyvarujte se kontaktu

náadí pro danou cinnost.Správné rucní náadí

s touto kapalinou. Dojde-li k náhodnému

udlá práci lépe a takovou rychlostí, pro kterou

kontaktu, opláchnte zasazené místo vodou.

bylo navrzeno.

Zasáhne-li tato kapalina oci, okamzit vyhledejte

b) Nepouzívejte rucní náadí, pokud správn

lékaské osetení. Kapalina unikající z baterie

nefunguje vypínac on/off. Jakékoliv rucní náadí,

mze zpsobit podrázdní nebo popáleniny.

které se nedá ovládat vypínacem, je nebezpecné e) Akumulátor nebo náadí, které je poskozeno

a musí být opraveno.

nebo je upravené, nepouzívejte. Poskozené

c) Ped jakýmkoliv seízením, výmnou násad

nebo upravené akumulátory mohou mít

nebo uskladnním elektrického náadí vyjmte

nepedvídatelné chování s následkem pozáru,

síovou zástrcku ze zásuvky nebo, pokud je

exploze nebo s nebezpecím úrazu.

to mozné, z nj vyjmte akumulátor. Taková

f) Akumulátor nebo náadí nevhazujte do ohn

preventivní bezpecnostní opatení redukují riziko

nebo je nevystavujte nadmrným teplotám. Pi

náhodného zapnutí rucního náadí.

vhození do ohn nebo vystavení teplot nad 130 °

d) Nepouzíváte-li rucní náadí, skladujte je mimo

C mze dojít k explozi.

dosah dtí a nedovolte osobám, které nemají

g) Dodrzujte veskeré pokyny pro nabíjení a

zkusenosti s prací s rucním náadím nebo

akumulátor nebo náadí nenabíjejte mimo

119

neznají tyto pokyny, s náadím pracovat.Rucní

teplotní rozsah specifikovaný v tomto návodu.

náadí je nebezpecné v rukách neskolené a

Nesprávné nabíjení, nebo nabíjení pi teplotách

nezkusené osoby.

mimo specifikovaný rozsah mze poskodit

e) Provádjte pravidelnou údrzbu elektrického

akumulátor a zvýsit riziko vzniku pozáru.

náadí a píslusenství. Zkontrolujte chybné

pipojení nebo spojení pohyblivých cástí,

6) Servis

zlomené cásti nebo jiné okolnosti, které by

a) Servisní práce na náadí nechte provést

mohly ovlivnit funkcnost rucního náadí.

kvalifikovanými pracovníky za pouzití

Je-li náadí poskozeno, nechte je ped novým

originálních náhradních díl. Výsledkem bude

pouzitím opravit. Mnoho úraz vzniká proto, ze je

trvalá bezpecnost pi práci s elektrickým

elektrické rucní náadí spatn udrzováno.

náadím.

f) Udrzujte ezné nástroje ostré a cisté. Správn

b) Poskozené akumulátory nikdy neopravujte.

udrzované ezné nástroje s ostrými ezacími

Servis akumulátor by ml být provádn pouze

hranami jsou mén náchylné na zakousnutí a

výrobcem nebo autorizovaným servisním

lépe se ovládají.

zástupcem.

g) Pouzívejte elektrické náadí v souladu s tmito

pokyny, berte v úvahu pracovní podmínky a druh

vykonávané práce. Je-li elektrické náadí pouzito na jiné úcely, nez je urceno, mze docházet k nebezpecným situacím.

BEZPECNOSTNÍ POKYNY PRO EZÁNÍ

h) Rukojeti a povrchy drzadel udrzujte suché, cisté, bez maziv a tuk. Kluzké rukojeti a drzadla neumozují bezpecnou manipulaci a obsluhu náadí v neocekávaných situacích.

Pokud provádíte práce, pi kterých mze nasazovací nástroj zasáhnout skrytá elektrická vedení nebo vlastní síový kabel, pak drzte elektronáadí na izolovaných plochách rukojeti. Kontakt s vedením

5) Pouzití a údrzba elektrického náadí napájeného baterií

pod naptím mze pivést naptí i na kovové díly elektronáadí a vést k úrazu elektrickým proudem.

a) Provádjte nabíjení pouze v nabíjecce, která

je specifikovaná výrobcem.Nabíjecka, která je

vhodná pro jeden typ baterie, mze pi pouzití

20V 5stupový bezdrátový bezuhlíkový oscilacní multifunkcní nástroj

CZ

BEZPECNOSTNÍ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE BATERIÍ
a) Nepokousejte se demontovat, rozebírat nebo rozezávat baterie nebo její clánky.
b) Neprovádjte zkratování baterie. Neukládejte baterie nahodile v krabicích nebo v zásuvkách, kde by mohlo dojít k jejich vzájemnému zkratování nebo k zkratování zpsobenému jinými pedmty. Není-li baterie pouzívána, udrzujte ji v bezpecné vzdálenosti od sponek na papíry, mincí, klíc, hebík, sroub nebo jiných malých kovových pedmt, které mohou zpsobit propojení kontakt baterie. Zkratování kontakt baterie mze zpsobit popáleniny nebo pozár.
c) Nevystavujte baterii psobení horka nebo ohn. Vyvarujte se skladování baterií na oteveném slunci.
d) Nevystavujte baterii mechanickým rázm. e) Dojde-li k úniku kapaliny z baterie, zabrate
tomu, aby se tato kapalina dostala do kontaktu s pokozkou nebo aby zasáhla oci. Dojde-li k takovému kontaktu, zasazené místo omyjte znacným mnozstvím vody a vyhledejte lékaské osetení. f) Udrzujte baterie cisté a suché. g) Jsou-li svorky baterie znecistny, otete je cistým a suchým hadíkem. 120 h) Baterie musí být ped pouzitím nabita. Vzdy postupujte podle uvedených pokyn a pouzívejte správný postup nabíjení. i) Nenechávejte baterii nabíjet, nebude-li baterie pouzita. j) Po dlouhodobém ulození budete mozná muset provést nkolik cykl nabíjení a vybíjení, aby baterie dosáhla svého maximálního výkonu. k) Provádjte nabíjení pouze v nabíjecce, která je specifikovaná spolecností Worx. Nepouzívejte jinou nabíjecku, nez je nabíjecka speciáln dodaná pro pouzití s tímto zaízením. l) Nepouzívejte zádnou baterii, která není urcena pro pouzití s tímto zaízením. m) Ukládejte baterie mimo dosah dtí. n) Uschovejte originální dokumentaci k tomuto výrobku pro budoucí odkazy. o) Není-li zaízení pouzíváno, vyjmte z nj baterii. p) Provádjte ádnou likvidaci baterie. q) V zaízení nekombinujte bateriové clánky rzného data výroby, kapacity, velikosti nebo typu. r) Baterii uchovávejte dál od mikrovlnných trub a vysokého tlaku. s) Nepouzívejte neopakovan nabíjecí baterie.

SYMBOLY
Aby se omezilo nebezpecí zranní, uzivatel si musí pecíst návod k obsluze
Výstraha

Pouzívejte ochranu sluchu
Pouzívejte ochranné prostedky zraku
Pouzívejte respirátor

Pouzívejte ochranné rukavice.

Li-I on

Vyslouzilé elektrické pístroje by nemli být vyhazovány spolecn s odpadem z domácnosti. Náadí recyklujte ve sbrnách zízených k tomuto úcelu. O moznostech recyklace se informujte na místních úadech nebo u prodejce.
Akumulátor Li-Ion. Tento výrobek byl oznacen symbolem ,,tídný odpad" pro vsechny jednotlivé a slozené akumulátory. Proto musí být s ohledem dopadu na zivotní prostedí po doslouzení recyklován nebo demontován. Akumulátory obsahují nebezpecné látky, proto mohou být nebezpecné pro zivotní prostedí a lidské zdraví.
Akumulátory se mohou pi nesprávném zpsobu likvidace dostat do systému kolobhu vody, coz mze ohrozit vlastní ekosystém. Doslouzilé akumulátory nelikvidujte jako netídný komunální odpad.

Nevystavujte ohni.

20V 5stupový bezdrátový bezuhlíkový oscilacní multifunkcní nástroj

CZ

riziku zranní, které by mohlo být zpsobeno ostrými hranami píslusenství.
Pi práci se mze pracovní píslusenství velmi zahát, coz pedstavuje riziko popálení!
Ped výmnou píslusenství zajistte, aby byla z náadí vyjmuta baterie.
Vysokofrekvencní oscilace:

Nízkofrekvencní oscilace:

Zamknout

Odemknout

éléments d`emballage

Symbol na obalu platí pouze pro Francii.

-- -- --

LED indikátor upozoruje na nabití
baterie a zacne-li kapacita baterie klesat, indikátor bude blikat.

2. SEZNAM SOUCÁSTÍ

1.

UPÍNACÍ PÁKA PÍSLUSENSTVÍ HYPERLOCKTM

2. SÍOVÝ VYPÍNAC

3. REGULÁTOR RYCHLOSTI

4. VTRACÍ OTVORY

5.

UNIVERZÁLNÍ ROZHRANÍ PRO PÍSLUSENSTVÍ *

6. PÍRUBA

7. BATERIE *

8. TLACÍTKO UVOLNNÍ BATERIE *

9. LED INDIKÁTOR
Lze pouzívat s píslusenstvím jiných znacek pro oscilacní nástroj. Následující kompatibilní znacky jsou ochranné známky ve vlastnictví tetích stran, které mohou být registrovány píslusnými vlastníky: Black & Decker®, Bosch®, Chicago Electric®, Craftsman®, Dremel®, DeWalt®, Fein®, Genesis®, Imperial Blades, Makita®, Mastercraft®, Milwaukee®, Performax®, Porter Cable®, Ridgid®, Ryobi®, Skil®, Rockwell®and Tool Shop®.
* Standardní dodávka nemusí obsahovat veskeré vyobrazené ci popsané píslusenství.

3.TECHNICKÉ ÚDAJE
Typ WX698 WX698.X (6-oznacení strojního zaízení, zástupce vysokofrekvencních oscilacních nástroj)

Naptí

WX698 WX698.X ** 20 V Max***

Rychlost oscilace

10000-20000 /min

Úhel oscilace

5°

Hmotnost zaízení ( Holé náadí)

1.1 kg

121

** X = 1-999, A-Z, M1-M9 jsou pouze pro rzné zákazníky, mezi tmito modely neexistují zádné zmny související s bezpecností.
*** Naptí mené bez zátze. Pocátecní naptí baterie dosáhne maximáln 20volt. Jmenovité naptí je 18 volt.

NAVRHOVANÉ BATERIE A NABÍJENÍ

Kategorie

Typ

Kapacita

20V Baterie

WA3639

2.0 Ah

20V Nabíjecka

WA3802

2.0 A

Doporucujeme zakoupit píslusenství z obchodu, kde se náadí prodává. Dalsí podrobnosti najdete v balícku píslusenství. Zamstnanci obchodu vám mohou pomoci a poradit.

INFORMACE O VIBRACÍCH

Namená hladina akustického tlaku

LpA: 81.07 dB(A)

20V 5stupový bezdrátový bezuhlíkový oscilacní multifunkcní nástroj

CZ

Namený akustický výkon KpA& KwA Pouzijte ochranu sluchu.

LwA: 89.07 dB(A) 3 dB(A)

pokyn a zajistte jeho ádné mazání (je-li to vhodné).
Pokud bude náadí pouzíváno pravideln, pak investujte do píslusenství snizujícího úrove vibrací a hluku.
Vypracujte si svj plán práce, abyste psobení vysokých vibrací tohoto náadí rozdlily do nkolika dn.

INFORMACE O VIBRACÍCH 4.URCUJCÍ POUZITÍ

Celkové hodnoty vibrací (trojosé nebo vektorové souctové mení) stanovené v souladu s EN62841:

Hodnota vibracních emisí:

ah = 4.4 m/s² Kolísání K = 1.5 m/s²

Tento elektrický nástroj je urcen k ezání, smirkování, skrábání, lestní a brousení rzných materiál pomocí oscilacního pohybu. Konkrétní pouzití je dáno píslusným píslusenstvím. Je zvlást uzitecný pi práci v blízkosti okraj, pi rovném a pícném ezání a pi ponorném ezání.

Deklarovaná celková hodnota vibrací a deklarovaná

úrove vytváeného hluku byly meny v souladu se standardními zkusebními postupy a lze je pouzít pi srovnání jednotlivých náadí mezi sebou. Deklarovaná celková hodnota vibrací a deklarovaná
úrove vytváeného hluku mohou být take pouzity k

5.NÁVOD K POUZIT
POZNÁMKA: Ped tím nez zacnete náadí pouzívat, pectte si pecliv manuál.

pedbznému stanovení doby práce s náadím.

SESTAVENÍ A POUZÍVÁNÍ

VAROVÁNÍ: Vibrace a hlucnost pi aktuálním pouzití elektrického náadí se od

PROVÁDNÝ ÚKON

OBR.

deklarovaných hodnot mohou lisit v závislosti na 122 zpsobu, jakým je náadí pouzito, zejména pak na

SESTAVENÍ

typu zpracovávaného obrobku podle následujících

Montáz píslusenství

píklad a na dalsích zpsobech, jakými je náadí pouzíváno:

Odklopte upínací páku

Viz obr. A

Jak je náadí pouzíváno a jaké materiály budou ezány nebo vrtány. Náadí musí být v dobrém stavu a musí být

Otocením upínací páky vodorovn proti smru hodinových rucicek uvolnte univerzální rozhraní pro

Viz obr. B

provádna jeho ádná údrzba. S náadím musí být pouzíváno správné píslusenství,

píslusenství.

a toto píslusenství musí být ostré a v dobrém stavu. Pevnost uchopení rukojetí a zda je pouzito jakékoliv

Vlozte píslusenství.

Viz obr. C

píslusenství snizující úrove vibrací a hluku. Toto náadí mze být pouzito pouze pro urcené úcely

Nasazení smirkového papíru

Viz obr. D

a podle tchto pokyn.

Otocením upínací páky vodorovn ve

smru hodinových rucicek utáhnte Viz obr. E

Není-li toto náadí pouzíváno odpovídajícím

univerzální rozhraní pro píslusenství.

zpsobem, mze zpsobit syndrom nemoci zpsobené psobením vibrací na ruce a paze

Zavení upínací páky.

Viz obr. F

obsluhy.

POUZITÍ

VAROVÁNÍ: Chcete-li být pesní, odhad doby psobení vibrací v aktuálních podmínkách pi pouzití tohoto náadí by ml brát v úvahu také vsechny cásti pracovního cyklu, jako jsou doby, kdy je náadí vypnuto a kdy je v chodu ve volnobzných otáckách, ale ve skutecnosti neprovádí zádnou práci. Doba psobení vibrací tak mze být bhem celkové pracovní doby znacn zkrácena. Pomáhá minimalizovat riziko psobení vibrací a hluku.
VZDY pouzívejte ostré sekáce, vrtáky a noze. Provádjte údrzbu tohoto náadí podle tchto

Vlození nebo vyjmutí bateriového bloku Nabíjení bateriového bloku
Pouzití spínace zapnuto/vypnuto Pouzití regulátoru otácek LED indikátor

Viz obr. G,H Viz obr. I Viz obr. J Viz obr. K Viz obr. L

Regulátor otácek mze být pouzit pro nastavení optimální frekvence oscilací v závislosti na pouzitém

20V 5stupový bezdrátový bezuhlíkový oscilacní multifunkcní nástroj

CZ

píslusenství a na provádné práci.

Frekvence oscilací:

Aplikace

Vysokofrekvencní oscilace:

Brousení, ezání, pilování a lestní kamene a kovu.

Nízkofrekvencní oscilace:

Skrabání, lestní lak.

6.POUZITÍ
VAROVÁNÍ: pilové zuby jsou velmi ostré. Nedotýkejte se jich bhem montáze ani bhem pouzívání. Ped ezáním musí být obrobek pevn upevnn.

Obr.

Název

Pouzití

Univerzální koncový ezák kovu/deva

Devo, plast, skelná vata, hebíky, nezelezné kovy, tenký plech, tvrzené výpln

Standardní kotouc na ezání deva

Devo, plast, sádrokarton

ezání

Kotouc na pesné ezání deva Devo, mkké plasty

Tenké devo, plast, skelná vata,

HSS polokruhový pilový list

nezelezné kovy, tenký plech, tvrzené výpln, sklenné výpln

123

oken

Brousení
Hrubé brousení

Brusná deska (perforovaná)

Devo, plast, tvrzené výpln

Prstová brusná deska

Devo, plast, tvrzené výpln

Trojhranný karbidový pilník

Devo, tvrzená lepidla, tenká sada, omítka

Karbidový pilník (ve tvaru prstu)

Devo, tvrzená lepidla, tenká sada, omítka

20V 5stupový bezdrátový bezuhlíkový oscilacní multifunkcní nástroj

CZ

Odstraování cementové malty

Polokruhový pilový list karbidové hrubosti
Polokruhový pilový list s diamantovým povrchem

Cementová malta, pórovitý beton, zdivo
Keramické a kamenné obklady, podklad

Skrábání

Tuhý bit shrnovace Flexibilní bit shrnovace

Staré nátrové hmoty, tvrzená lepidla, tsnní, koberce
Elastická lepidla, nátrové hmoty, zbytky lepidel, koberce.

Doporucujeme zakoupit píslusenství z obchodu, kde se náadí prodává. Dalsí podrobnosti najdete v balícku píslusenství. Zamstnanci obchodu vám mohou pomoci a poradit.
POZNÁMKA: Pi zasouvání a ezání provádjte lehký kyvadlový pohyb, aby bylo zajistno dostatecné odstraování tísek. Pi rovnomrném opotebení vydrzí pilový list déle. Aby bylo zajistno rovnomrné opotebení, uvolnte pilový list, otocte jej a znovu pevn utáhnte. ezte/bruste konstantním pohybem a nízkým tlakem. Vysokým tlakem nedocílíte rychlejsího ezání/odebírání materiálu ­ pouze se rychleji opotebovává píslusenství.

7.TIPY PRO PRÁCI S NÁSTROJEM
Pokud se toto elektrické náadí pílis zahívá, nastavte maximální rychlost a nechte jej bzet 2 - 3 minuty bez zátze, aby se ochladil motor. Zabrate dlouhodobému pouzívání pi velmi nízkých rychlostech. Ostí 124 udrzujte vzdy ostré. Obrobek musí být vzdy pevn upnut nebo zajistn, aby se zabránilo jeho pohybu. Jakýkoli pohyb materiálu mze snízit kvalitu ezání nebo brousení. Nástroj spoustjte ped jeho pouzitím a vypínejte hned po pouzití. Nespoustjte bez nasazeného brusného papíru. Zabrate úplnému opotebení a odpadnutí brusného papíru, hrozí poskození brusné desky. Záruka se nevztahuje na bzné opotebení brusné desky. Pouzívejte hrubý brusný papír k brousení hrubých povrch, stedn hrubý pro hladké povrchy a jemný pro konecnou hladkou úpravu. Podle poteby nejdíve vyzkousejte na zbytkovém materiálu. Nadmrná síla omezuje úcinnost a zpsobuje pehívání motoru. Pravidelná výmna píslusenství zarucuje optimální efektivitu práce.

PROVÁDJTE PECLIVOU ÚDRZBU NÁSTROJ
Vase náadí nevyzaduje zádné dodatecné promazání nebo údrzbu. Vase náadí neobsahuje zádné cásti vyzadující údrzbu. Na cistní Vaseho náadí nikdy nepouzívejte vodu ani chemické cistící prostedky. Vytete jej suchým hadrem. Náadí skladujte na suchém míst. Vtrací otvory motoru udrzujte cisté. Vsechny ovládací prvky pravideln cistte od prachu.
PRO AKUMULÁTOROVÁ NÁADÍ
Rozsah okolní teploty, pro pouzití a skladování náadí a akumulátoru je 0 °C ~ 45 °C. Doporucený rozsah okolní teploty pro nabíjecí systém v prbhu nabíjení je 4 °C ~ 40 °C.
PODROBNOSTI O BEZPECNÉM LIKVIDACI POUZITÝCH BATERIÍ: Na konci zivotnosti náadí bezpecn vyjmte bateriový sadu ped likvidací náadí. Baterie nevyhazujte, ani je neházejte do bzného odpadkového kose. Stejn tak nevyhazujte baterii s náadím. Vyjmte pouzitou bateriovou sadu z náadí a likvidujte ji v nejblizsím nebo vhodném, oznaceném recyklacním zaízení. V pípad pochybností se porate s místním úadem pro ochranu

20V 5stupový bezdrátový bezuhlíkový oscilacní multifunkcní nástroj

CZ

zivotního prostedí. Pokud baterie nesprávn zlikvidujete,
tak se baterie mohou dostat do kolobhu vody v pírod, coz mze být nebezpecné pro ekosystém. Pouzité baterie nelikvidujte jako netídný komunální odpad.

8.OCHRANA ZIVOTNÍHO PROSTEDÍ
Vyslouzilé elektrické produkty byste nemli vyhazovat spolecn s komunálním odpadem. Náadí recyklujte ve sbrnách zízených k tomuto úcelu. O moznostech recyklace se informujte na místních úadech nebo u prodejce.

9.PROHLÁSENÍ O SHOD
My, Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany

Prohlasujeme ze tento výrobek,

Popis Bezdrátový bezuhlíkový oscilacní multifunkcní

nástroj

Typ WX698 WX698.X (6-oznacení strojního zaízení,

zástupce vysokofrekvencních oscilacních nástroj)

Funkce SBrousení, ezání, brousení, skrábání, lest

125

Spluje následující smrnice: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU & (EU)2015/863

Splované normy EN 62841-1, EN 62841-2-4, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN IEC 63000

Osoba oprávnná uspoádat technický soubor, Název: Marcel Filz Adresa: Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany

2024/09/18 Allen Ding
Zástupce vrchní konstrukcní kanceláe, Testování & Certifikace Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P.R. China

20V 5stupový bezdrátový bezuhlíkový oscilacní multifunkcní nástroj

CZ

OBSAH

znizujú riziko úrazu elektrickým prúdom. b) Vyhýbajte sa kontaktu s uzemnenými povrchmi,

1. BEZPECNOSTNÉ INSTRUKCIE 2. ZOZNAM SÚCASTÍ

ako napríklad rúrkami, radiátormi, sporákmi a chladnickami. Ke je vase telo spojené s uzemneným predmetom alebo stojí na

3. TECHNICKÉ ÚDAJE 4. URCENÉ POUZITIE

uzemnenom území, je zvýsené riziko elektrického soku.
c) Nevystavujte rucné náradie dazu alebo vlhkým

5. NÁVOD NA POUZITIE

podmienkam. Ke sa voda dostane pod povrch

6. POUZITIE 7. TIPY NA PRÁCU S NÁSTROJOM

elektrického rucného náradia, je zvýsené riziko elektrického soku.
d) Nezaobchádzajte s káblom prípojky necitlivo.

8. OCHRANA ZIVOTNÉHO PROSTREDIA 9. VYHLÁSENIE O ZHODE

Nikdy si nepriahuje elektrické rucné náradie k sebe pomocou kábla, neahajte ho za sebou pomocou kábla a nevytrhávajte kábel zo zástrcky

aby ste rucné náradie vypli. Nevystavujte kábel

1. BEZPECNOS VÝROBKU

vysokým teplotám, oleju, ostrým hranám alebo pohyblivým castiam. Poskodené alebo zamotané

VSEOBECNÉ

káble môzu vies k zvýsenému riziku elektrického soku.

BEZPECNOSTNÉ UPOZORNENIA

e) Pri práci s rucným náradím v exteriéri pouzite predlzovací kábel vhodný na pouzitie v exteriéri. Pouzitím kábla vhodného na pouzitie v exteriéri

VAROVANIE Precítajte si vsetky bezpecnostné varovania, pokyny, zoznámte sa s ilustráciami a technickými údajmi dodanými s týmto elektrickým náradím. Nedodrzanie akýchkovek nizsie uvedených pokynov môze ma za následok úraz elektrickým prúdom, vznik poziaru 126 alebo vázneho úrazu.

redukujete riziko vzniku elektrického soku. f) Pokia je práca s rucným náradím vo vlhkých
podmienkach nevyhnutná, pouzite napájanie chránené isticom typu prúdový chránic (RCD). Pouzitie RCD istica redukuje riziko vzniku elektrického soku.
3) Osobná bezpecnos

Odlozte si vsetky varovania a instrukcie pre budúcu potrebu.

a) Bute sústredení, sledujte, co robíte, a pri práci s rucným náradím sa riate zdravým rozumom. Nepouzívajte rucné náradie, ke ste

Výraz ,,elektrické rucné náradie" vás vo varovaniach odkazuje bu na náradie na elektrický pohon (napájané z elektrickej siete) alebo na akumulátorové náradie (napájané z akumulátora).

unavení alebo pod vplyvom omamných látok, alkoholu alebo liekov. Moment nepozornosti pri práci s rucným náradím môze vies k váznemu osobnému zraneniu.
b) Pouzite osobné ochranné pomôcky. Vzdy noste

1) Bezpecnos na pracovisku a) Udrzujte pracovisko cisté a dobre osvetlené.
Pracovisko plné nepotrebných predmetov alebo slabo osvetlené zvysuje moznos úrazu. b) Nepouzívajte elektrické rucné náradie v prostredí náchylnom na explózie, ako napríklad v prítomnosti horavých tekutín, plynov alebo prachu. Elektrické rucné náradie vytvára iskry, ktoré môzu vznieti prach alebo výpary. c) Udrzujte deti a prizerajúcich sa v dostatocnej vzdialenosti pri práci s elektrickým rucným náradím. Strata pozornosti môze vies k strate kontroly nad náradím.

ochranu ocí. Ochranné pomôcky, ako napríklad protiprachová maska, topánky s protismykovou
podrázkou alebo chránice sluchu pouzité v príslusných podmienkach pomáhajú redukova vázne osobné zranenia. c) Predíte neúmyselnému zapnutiu. Uistite sa, ze prepínac je vo vypnutej pozícii, pred tým, nez zapojíte náradie do elektriny a/alebo k akumulátoru, pri zdvihnutí alebo nosení náradia. Nosenie náradia s prstom na prepínaci alebo aktívneho náradia, ktoré je zapnuté, zvysuje
moznos úrazu. d) Odstráte akékovek nastavovacie kúce alebo
kúce na matice a skrutky pred tým, nez zapnete

2) Bezpecnos pri práci s elektrinou a) Prípojky elektrického rucného náradia musia by
zhodné so zástrckami. Nemodifikujte prípojku ziadnym spôsobom. Nepouzívajte spolu s uzemneným rucným náradím ziadne adaptérové prípojky, ktoré neumozujú ochranu uzemnením. Pôvodné prípojky a k nim prislúchajúce zástrcky

rucné náradie. Nastavovací alebo iný kuc ponechaný pripevnený na rotujúcej casti rucného náradia môze spôsobi osobný úraz. e) Nepreceujte sa. Udrzujte si stabilitu a pevnú zem pod nohami za kazdých podmienok. Umozuje vám to lepsiu kontrolu nad rucným náradím v neocakávaných situáciách.

20 V akumulátorový bezkefový oscilacný nástroj s 5 stupami

SK

f) Oblecte sa nálezite. Nenoste voné oblecenie

obsluhu náradia v neocakávaných situáciách.

alebo sperky. Svoje vlasy a voné oblecenie

drzte mimo dosahu pohyblivých castí. Voné

5) Pouzívanie a starostlivos o batériové elektrické

oblecenie, sperky alebo dlhé vlasy sa môzu do

náradie

pohyblivých castí zachyti.

a) Nabíjajte iba nabíjackou urcenou výrobcom.

g) Pokia sú zariadenia nastavené na spojenie

Nabíjacka, ktorá je vhodná na jeden typ bloku

so zariadeniami na zachytávanie a extrakciu

batérií, môze pri pouzití s iným typom batérií

prachu, uistite sa, ze sú nálezite vyuzité a

spôsobi poziar.

pripojené. Pouzitím zberaca prachu redukujete

b) Elektrické náradie pouzívajte iba s urceným

riziká spojené s prachom.

typom bloku batérií. Pouzitie akéhokovek iného

h) Nedovote, aby ste vaka skúsenostiam

typu batérií môze zvýsi riziko zranenia a poziaru.

získaným castým pouzívaním elektrického

c) Ak sa blok batérií nepouzíva, neukladajte ho

náradia prestali dodrziava základy bezpecného

do blízkosti iných kovových predmetov, ako sú

pouzitia. Neopatrný úkon môze spôsobi vázny

sponky na papier, mince, kúce, klince, skrutky

úraz v priebehu zlomku sekundy.

alebo iné drobné kovové predmety, ktoré by

mohli skratova kontakty. Ak sa kvapalina

4) Pouzitie a údrzba rucného náradia

dostane do ocí, ihne vyhadajte lekársku pomoc.

a) Nepreazujte rucné náradie. Pouzite správne

Kvapalina, ktorá unikla z batérie, môze spôsobi

rucné náradie na danú cinnos. Správne rucné

podrázdenie a poleptanie.

náradie spraví prácu lepsie a v medziach, na

d) Pri nesprávnom pouzívaní môze z batérie

ktoré bolo navrhnuté.

vystreknú kvapalina; vyhýbajte sa styku s

b) Nepouzívajte rucné náradie, pokia sa

ou. Ak dôjde k styku kvapaliny s pokozkou,

prepínac neprepína medzi zapnutím a

opláchnite zasiahnuté miesto vodou. Kapalina

vypnutím. Akékovek rucné náradie, ktoré nie je

unikající z baterie mze zpsobit podrázdní

kontrolovatené prepínacom, je nebezpecné a

nebo popáleniny.

musí by opravené.

e) Akumulátor alebo náradie, ktoré je poskodené

c) Pred akýmkovek nastavovaním, výmenou

alebo upravené, nepouzívajte. Poskodené

násad alebo uskladnením elektrického náradia

alebo upravené akumulátory môzu ma

vytiahnite sieovú zástrcku zo zásuvky alebo, ak

nepredvídatené chovanie s následkom poziaru,

to bude mozné, vytiahnite akumulátor. Takéto

explózie alebo s nebezpecenstvom úrazu.

127

preventívne bezpecnostné opatrenia redukujú

f) Akumulátor alebo náradie nevyhadzujte do oha

riziko náhodného zapnutia rucného náradia.

alebo ho nevystavujte nadmerným teplotám. Pri

d) Ke rucné náradie nepouzívate, skladujte

vhodení do oha alebo vystavení teplote nad 130

ho mimo dosahu detí a nedovote osobám,

° C môze dôjs k explózii.

ktoré nemajú skúsenosti s prácou s rucným

g) Dodrziavajte vsetky pokyny pre nabíjanie a

náradím alebo neboli oboznámené s týmito

akumulátor alebo náradie nenabíjajte mimo

instrukciami, dotýka sa náradia. Rucné náradie

teplotný rozsah specifikovaný v tomto návode.

je nebezpecné v rukách netrénovanej osoby.

Nesprávne nabíjanie alebo nabíjanie pri teplotách

e) Vykonávajte pravidelnú údrzbu elektrického

mimo specifikovaný rozsah môze poskodi

náradia a príslusenstva. Skontrolujte chybné

akumulátor a zvýsi riziko poziaru.

pripojenia alebo spojenia pohyblivých castí,

zlomené casti alebo iné okolnosti, ktoré by

6) Servis

mohli ovplyvni funkcnos rucného náradia.

a) Servisné práce na náradí nechajte vykona

Pri poskodení musí by pred pouzitím najprv

kvalifikovaných pracovníkov s pouzitím

elektrické rucné náradie opravené. Mnoho

originálnych náhradných dielov.Výsledkom

úrazov vzniká preto, ze je elektrické rucné náradie

bude trvalá bezpecnos pri práci s elektrickým

zle udrziavané.

náradím.

f) Udrzujte rezacie nástroje ostré a cisté.Nálezite

b) Poskodené akumulátory nikdy neopravujte.

udrziavané rezacie nástroje s ostrými rezacími

Servis akumulátorov by mal by prevedený iba

hranami sú menej náchylné na ,,zaseknutie" a sú

výrobcom alebo autorizovaným servisným

ahsie ovládatené.

zástupcom.

g) Pouzívajte elektrické náradie v súlade týmito

pokynmi, berte pritom do úvahy pracovné

podmienky a druh vykonávanej práce. Ak sa elektrické náradie pouzije na iné úcely, nez na co je urcené, môze dochádza k nebezpecným

BEZPECNOSTNÉ POKYNY TÝKAJÚCE SA REZANIA

situáciám. h) Rukoväte a povrchy drzadiel udrzujte suché,
cisté, bez mazív a tukov. Smykavé rukoväte a drzadlá neumozujú bezpecnú manipuláciu a

Pri vykonávaní takej práce, pri ktorej by mohol nástroj natrafi na skryté elektrické vedenia alebo zasiahnu samotnú prívodnú snúru náradia, drzte

20 V akumulátorový bezkefový oscilacný nástroj s 5 stupami

SK

náradie len za izolované plochy rukovätí. Kontakt s elektrickým vedením, ktoré je pod napätím, môze dosta pod napätie aj kovové súciastky náradia a spôsobi zásah elektrickým prúdom.

r) Batériu uchovávajte alej od mikrovlnných rúr a zariadení pod vysokým tlakom.
s) Nepouzívajte neopakovatené batérie.

BEZPECNOSTNÉ

SYMBOLY

VAROVANIA TÝKAJÚCE SA

Kvôli znízeniu rizika poranenia je

BATÉRIÍ

potrebné, aby si pouzívate najprv precítal návod

a) Nepokúsajte sa demontova, rozobera alebo

rozrezáva batérie alebo jej clánky.

b) Batériu neskratujte. Neukladajte batérie náhodne v skatuliach alebo v zásuvkách, kde by mohlo

Výstraha

dôjs k ich vzájomnému skratovaniu alebo k

skratovaniu spôsobenému inými predmetmi.

Ak sa batéria nepouzíva, udrzujte ju v bezpecnej vzdialenosti od sponiek na papiere, mincí, kúcov,

Pouzívajte ochranu sluchu

klincov, skrutiek alebo iných malých kovových

predmetov, ktoré môzu spôsobi prepojenie kontaktov batérie. Skratovanie kontaktov batérie
môze spôsobi popáleniny alebo poziar. c) Nevystavujte batériu pôsobeniu tepla alebo

Pouzívajte ochranné prostriedky zraku

oha. Vyvarujte sa skladovania batérií na

otvorenom slnku.

d) Nevystavujte batériu mechanickým rázom. e) Ak dôjde k úniku kvapaliny z batérie, zabráte

Pouzívajte protiprachovú masku.

tomu, aby sa táto kvapalina dostala do kontaktu

128

s pokozkou alebo aby zasiahla oci. Ak dôjde

k takému kontaktu, zasiahnuté miesto umyte znacným mnozstvom vody a vyhadajte lekárske

Pouzívajte ochranné rukavice.

osetrenie.

f) Udrzujte batérie cisté a suché. g) Ak sú svorky batérie znecistené, utrite ich cistou
a suchou handrickou. h) Batéria musí by pred pouzitím nabitá. Vzdy
postupujte poda uvedených pokynov a pouzívajte správny postup nabíjania. i) Nenechávajte batériu nabíja, ak nebude batéria pouzitá. j) Po dlhodobom ulození budete mozno musie vykona niekoko cyklov nabíjania a vybíjania, aby batéria dosiahla svoj maximálny výkon. k) Vykonávajte nabíjanie iba v nabíjacke, ktorá je specifikovaná spolocnosou Worx. Nepouzívajte inú nabíjacku, nez je nabíjacka speciálne dodaná na pouzitie s týmto zariadením l) Nepouzívajte ziadnu batériu, ktorá nie je urcená na pouzitie s týmto zariadením. m) Ukladajte batérie mimo dosahu detí.

Li-I on

Elektrické výrobky sa nesmú likvidova spolu s domácim odpadom. Recyklujte v zberných miestach na tento úcel zriadených. O moznosti recyklácie sa informujte o miestnych úradoch alebo u predajcu.
Akumulátor Li-Ion. Tento výrobok bol oznacený symbolom "triedený odpad" pre vsetky jednotlivé a zlozené akumulátory. Preto musí by s ohadom vplyvu na zivotné prostredie po doslúzení recyklovaný alebo demontovaný. Akumulátory obsahujú nebezpecné látky, preto môzu by nebezpecné pre zivotné prostredie a udské zdravie.

n) Uschovajte originálnu dokumentáciu k tomuto výrobku na budúce odkazy.
o) Ak sa zariadenie nepouzíva, vyberte z neho batériu.
p) Vykonávajte riadnu likvidáciu batérie. q) V zariadení nekombinujte batériové clánky
rôzneho dátumu výroby, kapacity, vekosti alebo

Akumulátory sa môzu pri nesprávnom spôsobe likvidácie dosta do systému kolobehu vody, co môze ohrozi vlastný ekosystém. Doslúzile akumulátory nelikvidujte ako
zmesový komunálny odpad.

typu.

20 V akumulátorový bezkefový oscilacný nástroj s 5 stupami

SK

éléments d`emballage
-- -- --

Nevystavujte ohu.
Zabráte riziku zranenia, ktoré by mohlo by spôsobené ostrými hranami príslusenstva. Pri práci sa môze pracovné príslusenstvo vemi zahria, co predstavuje riziko popálenia! Pred vykonaním akýchkovek úprav, servisu alebo údrzby vyberte batériu zo zásuvky.
Vysokofrekvencná oscilácia:
Nízkofrekvencná oscilácia:
Zamknú
Odomknú
Symbol na obale platí len pre Francúzsko.
LED indikátor upozoruje na nabitie batérie a ak zacne kapacita batérie klesa, indikátor bude blika

6. PRÍRUBA
7. BATÉRIA *
8. TLACIDLO NA UVONENIE BATÉRIE *
9. LED INDIKÁTOR
Works with other oscillating tool brands' accessories. The following compatible brands are trademarks owned by third parties which may be registered by their respective owners: Black & Decker®, Bosch®, Chicago Electric®, Craftsman®, Dremel®, Fein®, Genesis®, Makita®, Mastercraft®, Milwaukee®, Performax®, Porter Cable®, Ridgid®, Rockwell®, Ryobi®, Skil®, Starlock® and Tool Shop®.
* Standardná dodávka neobsahuje vsetko zobrazené ci opísané príslusenstvo.

3.TECHNICKÉ ÚDAJE
Typ WX698 WX698.X (6-oznacenie strojného zariadenia, typického vysokofrekvencného oscilacného nástroja)

Napätie Rýchlos vibrovania

WX698 WX698.X **
20 V Max***
129
10000-20000 /min

Uhol vibrovania

5°

Hmotnos stroja ( Holé náradie)

1.1 kg

** X = 1-999, A-Z, M1-M9 sú len pre rôznych zákazníkov, medzi týmito modelmi nie sú ziadne zmeny týkajúce sa bezpecnosti.
*** Napätie merané bez prevádzkového zaazenia. Pociatocné nabitie batérie dosahuje maximálne 20 Voltov. Nominálne napätie je 18 Voltov.

2.ZOZNAM SÚCASTÍ

1.

UPÍNACIA PÁKA HYPERLOCKTM PRE PRÍSLUSENSTVO

2. SIEOVÝ VYPÍNAC ON/OFF

3. OVLÁDAC S PREMENLIVOU RÝCHLOSOU

4. VENTILACNÉ OTVORY

5.

UNIVERZÁLNE ROZHRANIE PRE PRÍSLUSENSTVO *

ODPORÚCANÉ BATÉRIE A NABÍJACKY

Kategórie

Typ

Kapacita

20V Batéria

WA3639

2.0 Ah

20V Charger

WA3802

2.0 A

Odporúcame, aby ste si kupovali príslusenstvo z obchodu, kde sa nástroje predávajú. alsie podrobnosti nájdete v balíku príslusenstva. Personál
obchodu vám môze pomôc a poradi vám.

20 V akumulátorový bezkefový oscilacný nástroj s 5 stupami

SK

INFORMÁCIE O HLUKU/VIBRÁCIÁCH

Nameraný akustický tlak Nameraný akustický výkon KpA& KwA Pouzite chránice sluchu.

LpA: 81.07 dB(A) LwA: 89.07 dB(A)
3 dB(A)

INFORMÁCIE O VIBRÁCIÁCH

vonobezných otáckach, ale v skutocnosti nevykonáva ziadnu prácu. Cas pôsobenia vibrácií tak môze by v rámci celkového pracovného casu znacne skrátený. Pomáha minimalizova riziko pôsobenia vibrácií a hluku.
VZDY pouzívajte ostré sekáce, vrtáky a noze. Vykonávajte údrzbu tohto náradia poda týchto pokynov a zaistite jeho riadne mazanie (ak je to vhodné).
Ak bude náradie pouzívané pravidelne, potom investujte do príslusenstva znizujúceho úrove vibrácií a hluku. Vypracujte si svoj plán práce, aby ste pôsobenie
vysokých vibrácií tohto náradia rozdelili do niekokých dní.

Výsledné celkové hodnoty pre vibrácie (suma pre trojosový vektor) stanovené poda normy EN 62841

4.POUZÍVANIE PODA URCENIA

Hodnota emisie vibrácií

ah = 4.4 m/s² Nepresnos K = 1.5 m/s²

Toto elektrické náradie je urcené na rezanie, brúsenie, skrabanie, lestenie a brúsenie rôznych
materiálov pomocou oscilacného pohybu. Konkrétne

Deklarovaná celková hodnota vibrácií a deklarovaná úrove vytváraného hluku boli merané v súlade so standardnými skúsobnými postupmi a môzete ich

pouzitie závisí od pouzitého príslusenstva. Je
to uzitocné najmä pri práci v blízkosti hrán, pri rovinnom a ponornom rezaní.

pouzi na vzájomné porovnanie jednotlivých náradí.

5.NÁVOD NA POUZITIE 130 Deklarovaná celková hodnota vibrácií a deklarovaná úrove vytváraného hluku môzu by tiez pouzité na

predbezné stanovenie doby práce s náradím.

POZNÁMKA: Pred tým, ako náradie

VAROVANIE: Vibrácie a hlucnos pri

pouzijete, precítajte si návod na pouzitie.

aktuálnom pouzití elektrického náradia sa od deklarovaných môzu lísi v závislosti od

MONTÁZ A OBSLUHA

spôsobu, akým je náradie pouzívané, a hlavne od typu spracovávaného obrobku poda nasledujúcich

VYKONÁVANÝ ÚKON

OBR.

príkladov a alsích spôsobov, akými je náradie

ZOSTAVENIE

pouzívané: Ako sa náradie pouzíva a aké materiály sa budú

Mounting accessories

reza alebo vta. Náradie musí by v dobrom stave a musí by

Otvorenie upínacej páky vypácením

Pozrite obr. A

vykonávaná jeho riadna údrzba. S náradím sa musí pouzíva správne príslusenstvo, a toto príslusenstvo musí by ostré a v dobrom stave. Pevnos uchopenia rukovätí a ci je pouzité akékovek príslusenstvo znizujúce úrove vibrácií a hluku. Toto náradie môze by pouzité iba na urcené úcely a

Otácaním upínacej páky v horizontálnom smere proti
smeru hodinových ruciciek uvonite univerzálne rozhranie pre príslusenstvo.

Pozrite obr. B

poda týchto pokynov. Ak sa toto náradie nepouzíva zodpovedajúcim

Vlozenie príslusenstva.

Pozrite obr. C

spôsobom, môze spôsobi syndróm choroby spôsobenej pôsobením vibrácií na ruky a paze

Montáz brúsneho listu

Pozrite obr. D

obsluhy.

Otácaním upínacej páky vo

VAROVANIE: Ak chcete by presní, odhad casu pôsobenia vibrácií v aktuálnych podmienkach pri pouzití tohto náradia by mal bra do úvahy taktiez vsetky casti pracovného cyklu, ako

vodorovnom smere v smere
hodinových ruciciek utiahnite univerzálne rozhranie pre príslusenstvo.

Pozrite obr. E

sú casy, kedy je náradie vypnuté a kedy je v chode vo

20 V akumulátorový bezkefový oscilacný nástroj s 5 stupami

SK

Zatvorenie upínacej páky. POUZITIE Instalácia alebo demontáz akumulátora Nabíjanie akumulátora
Pouzitie spínaca zapnuté/vypnuté
Pouzitie regulátora otácok
LED indikátor

Pozrite obr. F
Pozrite obr. G,H
Pozrite obr. I
Pozrite obr. J
Pozrite obr. K
Pozrite obr. L

Regulátor otácok sa môze pouzi na nastavenie optimálnej frekvencie oscilácií v závislosti od
pouzitého príslusenstva a od vykonávanej práce.

Frekvencia oscilácií:
Vysokofrekvencná oscilácia:
Nízkofrekvencná oscilácia:

Aplikácia
Brúsenie, rezanie, pilovanie a lestenie kamea a kovu.
Skrabanie, lestenie lakov.

6.POUZITIE
VAROVANIE: pílové zuby sú vemi ostré. Nedotýkajte sa pri zakladaní a pouzívaní. Pred pílením musí by obrobok pevne upnutý.

Pílenie

Pic

Názov

Pouzitie

Univerzálny pílový list na rezy so zanorením

drevo, plast, laminát, klince,
farebné kovy, tenký plech, tvrdené tmely

131

Standardná cepe na rezanie dreva

drevo, plast, suché murivo

Presná cepe na rezanie dreva

drevo, mäkký plast

Polkruhový pílový list HSS

tenké drevo, plast, laminát, klince,
farebné kovy, tenký plech, tvrdené tmely, zasklenie okien

Brúsenie

Brúsna doska (perforovaná) drevo, plast, tvrdené tmely

Brúsna doska na skáry

drevo, plast, tvrdené tmely

20 V akumulátorový bezkefový oscilacný nástroj s 5 stupami

SK

Raspovanie

Trojuholníková karbidová raspa

drevo, tvrdené lepidlá, tenké termosety, murivo

Karbidová raspa (v tvare prsta)

drevo, tvrdené lepidlá, tenké termosety, murivo

Odstraovanie cementovej malty

Polkruhový pílový list s karbidovými zrnami
Polkruhový pílový list s diamantovými zrnami

cementová malta, pórobetón, murivo
keramické a kamenné dlazdice, dosky pod obkladom

Zoskrabovanie

Pevná skrabka Pruzná skrabka

staré nátery, tvrdené lepidlá, skárové výplne, koberce
elastické tmely, nátery, zvysky lepidla, koberce

Odporúcame, aby ste si kupovali príslusenstvo z obchodu, kde sa nástroje predávajú. alsie podrobnosti nájdete v balíku príslusenstva. Personál obchodu vám môze pomôc a poradi vám.
POZNÁMKA: Pri zapichovaní a robte mierne kývavé pohyby, aby sa dosiahlo dostatocné odstraovanie triesok. 132 Pílový list vydrzí dlhsie, pokia je opotrebenie rovnomerné. Ak chcete zabezpeci rovnomerné opotrebenie, pílový list uvonite, otocte ho a znovu pevne utiahnite. Brúste alebo píte plynulým pohybom a pod miernym tlakom. Pod vekým tlakom sa nezvýsi odstraovanie alebo pílenie - príslusenstvo sa tak iba rýchlejsie opotrebuje.

7.TIPY NA PRÁCU S NÁSTROJOM
Ak sa elektrické náradie prehrieva, obzvlás pri pouzívaní s nízkymi otáckami, nastavte otácky na maximum a nástroj nechajte v chode bez zaazenia 2 ­ 3 minúty, aby sa ochladil motor. Vyhnite sa dlhodobému pouzívaniu pri vemi nízkych otáckach. Cepe vzdy udrziavajte ostrú. Vzdy sa uistite, ze obrobok drzíte pevne alebo je upnutý, aby sa zabránilo jeho pohybu. Akýkovek pohyb materiálu môze ma vplyv na kvalitu rezania alebo brúsenia povrchu. Nástroj zapnite pred zacatím práce a vypnite ho iba po skoncení práce. Brúsenie nezacínajte bez upevneného brúsneho papiera. Nedovote, aby sa brúsny papier opotreboval, pretoze by mohlo dôjs k poskodeniu brúsnej dosky. Záruka sa nevzahuje na opotrebovanú brúsnu dosku. Hrubozrnný brúsny papier pouzívajte na brúsenie drsných povrchov, strednozrnný na hladké povrchy a jemnozrnný na konecnú povrchovú úpravu. Ak je to potrebné, najprv vykonajte skúsku na odpadovom materiáli. Pôsobením nadmernou silou sa znízi prevádzková výkonnos a spôsobí preazenie motora. Pravidelnou výmenou príslusenstva sa bude udrziava optimálna prevádzková výkonnos.

ÚDRZBA
Vase náradie si nevyzaduje ziadne dodatocné mazanie ani údrzbu. Vase náradie si nevyzaduje ziadny servisný zásah. Svoje náradie nikdy necistite vodou alebo chemickými cistiacimi prostriedkami. Vytrite ho suchou handrou. Náradie ukladajte na suchom mieste. Vetracie otvory motora udrziavajte cisté. Ovládacie prvky zbavujte prachu.

20 V akumulátorový bezkefový oscilacný nástroj s 5 stupami

SK

PRE AKUMULÁTOROVÉ NÁRADIE
Rozsah okolitej teploty, na pouzitie a skladovanie náradia a akumulátora je 0 °C ~ 45 °C. Odporúcaný rozsah okolitej teploty pre nabíjací systém v priebehu nabíjania je 4 °C ~ 40 °C.
PODROBNOSTI O BEZPECNOM ZNESKODOVANÍ POUZITÝCH BATÉRIÍ: Na konci zivotnosti spotrebica bezpecne odstráte batériový balík pred zneskodnením spotrebica. Batérie nevyhadzujte ani neodhazujte do bezného odpadkového kosa. Tiez neodstraujte batériu spolu so strojom. Odstráte pouzitý batériový balík zo spotrebica a zneskodnite ho v najblizsom alebo najvhodnejsom vyhradenom zariadení na recykláciu. Ak máte pochybnosti, obráte sa na miestny úrad pre ochranu zivotného prostredia. Nesprávne zneskodovanie batérií môze spôsobi kontamináciu vodného cyklu, co môze ohrozi ekosystém. Nezneskodujte odpadné batérie ako nesortovaný komunálny odpad.

2024/09/18 Allen Ding
Zástupca vrchnej konstrukcnej kancelárie, Testovanie & Certifikácia Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P.R. China

8.OCHRANA ZIVOTNÉHO PROSTREDIA

Elektrické výrobky sa nesmú likvidova spolu

s domácim odpadom. Recyklujte v zberných miestach na tento úcel

133

zriadených. O moznosti recyklácie sa informujte o

miestnych úradoch alebo u predajcu

9.VYHLÁSENIE O ZHODE
My, Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany
Vyhlasujeme, ze tento výrobok Popis Akumulátorový bezkefový oscilacný nástroj Typ WX698 WX698.X (6-oznacenie strojného zariadenia, typického vysokofrekvencného oscilacného nástroja) Funkcia brúsenie, pílenie, raspovanie, zaskrabávanie, lestenie
Zodpovedá dá nasledujúcim smerniciam: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU & (EU)2015/863
Spa posudzované normy: EN 62841-1, EN 62841-2-4, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN IEC 63000
Osoba oprávnená za zostavenie technického súboru: Názov: Marcel Filz Adresa: Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany

20 V akumulátorový bezkefový oscilacný nástroj s 5 stupami

SK

KAZALO VSEBINE

povrsinami kot so na primer cevi, grelci, stedilniki in hladilniki. Tveganje elektricnega

1. VARNOSTNA NAVODILA 2. SESTAVNI DELI

udara je vecje, ce je Vase telo ozemljeno. c) Prosimo, da napravo zavarujete pred dezjem ali
vlago. Vdor vode v elektricno orodje povecuje

3. TEHNICNI PODATKI 4. NAVODILA ZA UPORABO

tveganje elektricnega udara. d) Ne uporabljajte kabla za nosenje ali obesanje
elektricnega orodja in ne vlecite za kabel,

5. NAMEN UPORABE

ce zelite vtikac izvleci iz vticnice. Kabel

6. UPORABA 7. NAPOTKI ZA UPORABO ORODJA

zavarujte pred vrocino, oljem, ostrimi robovi ali premikajocimi se deli naprave. Poskodovani ali
zapleteni kabli povecujejo tveganje elektricnega

8. VAROVANJE OKOLJA 9. IZJAVA O SKLADNOSTI

udara. e) Kadar uporabljate elektricno orodje zunaj,
uporabljajte samo kabelske podaljske, ki

so primerni za delo na prostem. Uporaba

1. VARNOST IZDELKA

kabelskega podaljska, ki jê primeren za delo na prostem, zmanjsuje tveganje elektricnega udara.

SPLOSNA VARNOSTNA

f) Ce je uporaba elektricnega orodja v vlaznem okolju neizogibna, uporabljajte stikalo za zascito

OPOZORILA

pred kvarnim tokom. Uporaba zascitnega stikala zmanjsuje tveganje elektricnega udara.

OPOZORILO Pred uporabo orodja, pozorno

preberite vsa varnostna opozorila, navodila,

3) Osebna varnost

preglejte ilustracije ter preverite tehnicne podatke

a) Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela

orodja. Neupostevanje opozoril in navodil lahko

z elektricnim orodjem lotite z razumom. Ne

privede do elektricnega udara in/ali resnih poskodb.

uporabljajte elektricnega orodja, ce ste utrujeni

oziroma ce ste pod vplivom mamil, alkohola

Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v

ali zdravil. Trenutek nepazljivosti med uporabo

134 prihodnje se potrebovali.

elektricnega orodja je lahko vzrok za resne telesne poskodbe.

Pojem ,,elektricno orodje", ki se pojavlja v nadaljnjem b) Uporabljajte osebno zascitno opremo in vedno

besedilu, se nanasa na elektricna orodja z

nosite zascitna ocala. Nosenje osebne zascitne

elektricnim pogonom (z elektricnim kablom) in na

opreme, na primer maske proti prahu, nedrsecih

akumulatorska elektricna orodja (brez elektricnega

zascitnih cevljev, varnostne celade ali zascitnih

kabla).

glusnikov, kar je odvisno od vrste in nacina

uporabe elektricnega orodja, zmanjsuje tveganje

1) Varnost na delovnem mestu

telesnih poskodb.

a) Delovno podrocje naj bo vedno cisto in dobro osvetljeno.Nered in neosvetljena delovna

c) zogibajte se nenamernemu zagonu. Pred prikljucitvijo elektricnega orodja na elektricno

podrocja lahko povzrocijo nezgode.

omrezje in/ali na akumulator in pred dviganjem

b) Ne uporabljajte elektricnega orodja v okolju,

ali nosenjem se prepricajte, ce je elektricno

kjer lahko pride do eksplozij oziroma tam, kjer

orodje izklopljeno. Prenasanje naprave s

se nahajajo vnetljive tekocine, plini ali prah.

prstom na stikalu ali prikljucitev vklopljenega

Elektricna orodja povzrocajo iskrenje, zaradi katerega se lahko prah ali para vnameta.

elektricnega orodja na elektricno omrezje je lahko vzrok za nezgodo.

c) Prosimo, da med uporabo elektricnega orodja

d) Pred vklapljanjem elektricnega orodja odstranite

ne dovolite otrokom ali drugim osebam, da bi

nastavitvena orodja ali izvijace. Orodje ali kljuc,

se Vam priblizali.Odvracanje Vase pozornosti

ki se nahaja v vrtecem se delu naprave, lahko

drugam lahko povzroci izgubo kontrole nad napravo.

povzroci telesne poskodbe. e) Izogibajte se nenormalni telesni drzi. Poskrbite

2) Elektricna varnost a) Prikljucni vtikac elektricnega orodja se mora

za trdno stojisce in za stalno ravnotezje. Tako
boste v nepricakovanih situacijah elektricno orodje lahko bolje nadzorovali.

prilegati vticnici. Spreminjanje vtikaca na kakrsenkoli nacin ni dovoljeno. Pri ozemljenih elektricnih orodjih ne uporabljajte vtikacev z adapterji. Nespremenjeni vtikaci in ustrezne vticnice zmanjsujejo tveganje elektricnega udara. b) zogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi

f) Nosite primerna oblacila. Ne nosite ohlapnih oblacil in nakita. Poskrbite, da se med delovanjem elektricnega orodja vasi lasje, oblacila in rokavice, ne bodo ujeli med premikajoce se dele. Premikajoci se deli orodja lahko zagrabijo ohlapno oblacilo, dolge lase ali

5-stopenjsko brezzicno brezkrtacno nihajno orodje 20 V

SL

nakit.

5) Skrbno ravnanje in uporaba akumulatorskih

g) Ce ima elektricno orodje predvideno namestitev

orodij

enot za odsesavanje prahu ali zbiranje delcev,

a) Akumulatorske baterije polnite samo v

poskrbite, da bodo te tudi pravilno namescene

polnilnikih, ki jih priporoca proizvajalec.

in uporabljene. Ce uporabljate enoto za zbiranje

Polnilnik, ki je namenjen doloceni vrsti

delcev, obstaja manjsa nevarnost nesrec zaradi

akumulatorskih baterij, se lahko vname, ce

prahu.

ga boste uporabljali skupaj z drugacnimi

h) Upostevajte, da boste s pogosto uporabo orodja,

akumulatorskimi baterijami.

z njim postali zelo domaci, zaradi cesar bi lahko b) V elektricnih orodjih uporabljajte le

ravnali ravnodusno, ter spregledali varnostna

akumulatorske Mbaterije, ki so zanje

pravila za uporabo orodja. Nepremisljeno

predvidene. Uporaba drugih akumulatorskih

ravnanje lahko ze v trenutku nepazljivosti,

baterij lahko povzroci telesne poskodbe ali pozar.

povzroci resne poskodbe.

c) Akumulatorska baterija, katere ne uporabljate,

ne sme priti v stik s pisarniskimi sponkami,

4) Skrbna uporaba in ravnanje z elektricnimi

kovanci, zeblji, vijaki in drugimi manjsimi

orodji

kovinskimi predmeti, ki bi lahko povzrocili

a) Ne preobremenjujte naprave. Pri delu

premostitev kontaktov. Kratek stik med

uporabljajte elektricna orodja, ki so za to delo

akumulatorskimi kontakti lahko ima za posledico

namenjena. Z ustreznim elektricnim orodjem

opekline ali pozar.

boste v navedenem zmogljivostnem podrocju

d) V primeru napacne uporabe lahko iz

delali bolje in varneje.

akumulatorske baterije iztece tekocina.

b) Ne uporabljajte elektricnega orodja s

Izogibajte se kontaktu z njo. Pri nakljucnem

pokvarjenim stikalom. Elektricno orodje, ki se

kontaktu s kozo spirajte z vodo. Ce pride

ne da vec vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je

tekocina v oko, dodatno poiscite tudi zdravnisko

potrebno popraviti.

pomoc. Iztekajoca akumulatorska tekocina lahko

c) Pred vsakrsnimi prilagoditvami, nastavitvami,

povzroci drazenje koze ali opekline.

menjavanjem prikljuckov ali shranjevanjem,

e) Ne uporabljajte poskodovanih ali prilagojenih

morate elektricno orodje izklopiti iz napajanja ali

akumulatorskih baterij oz. orodij. Poskodovane

iz njega odstraniti akumulator. Ta previdnostni

ali prilagojene akumulatorske baterije ali

ukrep preprecuje nenameren zagon elektricnega orodja.

prilagojene akumulatorske baterije se lahko

135

nepredvidljivo obnasajo, kar lahko povzroci pozar,

d) Elektricna orodja, ki jih ne uporabljate, shranjujte

eksplozijo ali tveganje za poskodbe.

izven dosega otrok. Osebam, ki naprave ne

f) Akumulatorske baterije ali orodja ne

poznajo ali niso prebrale teh navodil za uporabo,

izpostavljajte ognju previsoki temperaturi.

naprave ne dovolite uporabljati. Elektricna

Izpostavljenost ognju ali previsoki temperaturi.

orodja so nevarna, ce jih uporabljajo neizkusene

Izpostavljenost ognju ali vrocini nad 130oC lahko

osebe.

povzroci eksplozijo.

e) Elektricna orodja in pripomocke redno vzdrzujte. g) Upostevajte navodila za polnjenje in ne polnite

Nadzirajte brezhibno delovanje premicnih delov

akumulatorske baterije ali orodja pri temperaturi,

orodja, ki se ne smejo zatikati. Ce so ti deli

ki je izven obmocja, navedenega v navodilih.

zlomljeni ali poskodovani do te mere, da ovirajo

Ce orodje polnite na nepravilen nacin ali pri

delovanje elektricnega orodja, jih je potrebno

temperaturah, ki so izven dolocenega obmocja,

pred uporabo orodja popraviti. Slabo vzdrzevana

lahko pride do poskodb akumulatorske baterije,

elektricna orodja so vzrok za mnoge nezgode.

kar poveca tveganje za pozar.

f) Rezalna orodja vzdrzujte tako, da bodo vedno

ostra in cista. Skrbno negovana rezalna orodja

6) Servisiranje

z ostrimi robovi se manj zatikajo in so lazje

a) Vase elektricno orodje naj popravlja le

vodljiva.

kvalificirano strokovno osebje, ki uporablja

g) Elektricna orodja, pribor, vsadna orodja in

originalne nadomestne dele. Tako bo

podobno uporabljajte ustrezno tem navodilom.

zagotovljena predpisana varna uporaba orodja.

Pri tem upostevajte delovne pogoje in dejavnost, b) Nikoli ne servisirajte poskodovanih

ki jo boste opravljali. Uporaba elektricnih orodij

akumulatorjev. Poskodovane akumulatorje lahko

v namene, ki so drugacni od predpisanih, lahko

servisira le proizvajalec ali pooblasceni serviser.

privede do nevarnih situacij.

h) Poskrbite, da bodo rocaji in ostale prijemalne

povrsine, vedno suhi, cisti in brez ostankov olj

ali masti. Ce pride do nepredvidenih situacij,

vam spolzki rocaji in prijemalne povrsine ne

zagotavljajo varnega rokovanja in nadzora nad

orodjem.

5-stopenjsko brezzicno brezkrtacno nihajno orodje 20 V

SL

VARNOSTNA NAVODILA ZA REZANJE
Kadar bi med uporabo elektricnega strojcka lahko z rezalnim orodjem prisli v stik z elektricno napeljavo, morate slednjega vedno drzati za izolirane rocaje. Ce z rezalnim orodjem pridete v stil z elektricno napeljavo pod "napetostjo", to povzroci, da postanejo "elektricni" tudi kovinski deli strojcka, zaradi cesar uporabnik lahko dozivi elektricni udar.

prilozeno akumulatorju. o) Ce orodja ne uporabljate, iz njega odstranite
akumulator. p) Akumulatorje odlagajte skladno s predpisi. q) V napravi ne uporabljajte celic razlicnih
proizvajalcev, zmogljivosti, velikosti ali tipa. r) Baterije drzite stran od mikrovalov in visokega
tlaka.
s) Ne uporabljajte neponovno polnilnih baterij.

VARNOSTNA OPOZORILA ZA AKUMULATOR
a) Ne razstavljajte, odpirajte ali odstranjujte celic akumulatorja.
b) Pazite, da ne povzrocite kratkega stika med kontaktoma akumulatorja. Akumulatorjev nikoli ne shranjujte v skatli ali predalu, kjer bi lahko prislo do kratkega stika zaradi stika kontaktov s prevodnimi predmeti. Kadar akumulator ni namescen v orodju, ga hranite proc od drugih kovinskih predmetov, kot so sponke za papir,
kovanci, kljuci, zeblji, vijaki ali drugi drobni kovinski predmeti, ki bi lahko omogocili stik med kontaktoma. Ce pride do stika med kontaktoma akumulatorja, to lahko povzroci pozar. 136 c) Akumulatorja ne izpostavljajte vrocini ali ognju. Poskrbite, da ne bo izpostavljen neposredni soncni svetlobi. d) Akumulatorja ne izpostavljajte mehanskim udarcem. e) Ce opazite, da akumulator pusca, pazite, da tekocina ne bo prisla v stik z ocmi. Ce akumulatorska tekocina vseeno pride v stik z ocmi, izperite prizadeto obmocje z obilo vode in poiscite zdravnisko pomoc. f) Akumulator shranjujte na cistem in suhem mestu. g) Ce se akumulator zamaze, ga takoj ocistite s cisto in suho krpo. h) Akumulator morate pred uporabo napolniti. Pri polnjenju akumulatorja vedno upostevajte predpisana navodila in postopke. i) Ce akumulatorja ne polnite, ga odstranite iz polnilca.
j) Po daljsem obdobju skladiscenja, boste za dosego maksimalne zmogljivosti akumulatorja verjetno morali slednjega nekajkrat napolniti in izprazniti.
k) Za polnjenje uporabljajte le polnilnike, ki jih je predpisal WORX. Nikoli ne uporabljajte
polnilnikov, ki niso posebej namenjeni za polnjenje vasega akumulatorja. l) Nikoli ne uporabljajte polnilcev, ki niso posebej zasnovani za polnjenje vasega akumulatorja. m) Akumulatorje shranjujte izven dosega otrok. n) Za podrobnosti, si oglejte gradivo, ki je bilo

SIMBOLI
Zaradi zmanjsevanja nevarnosti poskodb, se temeljito seznanite z navodili za uporabo
Opozorilo

porabljajte zascito za usesa

Uporabljajte zascito za oci

Nosite zascitno masko za prah

Nosite zascitne rokavice

Li-I on

Odpadnih elektricnih naprav ne smete zavreci skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki. Dostavite jih na mesto za loceno zbiranje odpadkov. Glede podrobnosti, se posvetujte z lokalno sluzbo za ravnanje z odpadki.
Baterije Li-Ion Ta izdelek je oznacen s simbolom, ki se nanasa na `loceno zbiranje' za vse baterijske napajalnike in baterijski napajalnik. Nato bodo reciklirane ali razstavljene, da se zmanjsa skodljiv vpliv na okolje. Baterijski napajalniki vsebujejo nevarne snovi in so zato lahko nevarni za okolje in za zdravje ljudi.

5-stopenjsko brezzicno brezkrtacno nihajno orodje 20 V

SL

éléments d`emballage
-- -- --

Ce se baterije nepravilno odlaga, lahko vstopijo v vodni cikel, kar pa je lahko nevarno za ekosistem. Odpadnih baterij ne odlagajte v nesortirane komulane odpadke.
Prepovedano seziganje.
Pazite, da se ne poskodujete z ostrimi robovi dodatkov.
Dodatki se med uporabo lahko zelo segrejejo, zaradi cesar se lahko opecete!
Poskrbite, da boste pred menjavanjem dodatkov odstranili akumulator.
Visoka frekvenca oscilacij

4. PREZRACEVALNE REZE

5.

UNIVERZALNI VMESNIK ZA PRILEGANJE DODATNE OPREME *

6. PRIROBNICA

7. AKUMULATOR *

8. GUMB ZA SPROSTITEV BATERIJE *

9. LED LUCI

Za uporabo skupaj z oscilacijskimi orodji drugih blagovnih znamk. Naslednje zdruzljive blagovne znamke so v lasti tretjih strank, ki jih imajo registrirane njihovi spostovani lastniki: Black & Decker®, Bosch®, Chicago Electric®, Craftsman®, Dremel®, DeWalt®, Fein®, Genesis®, Imperial Blades, Makita®, Mastercraft®, Milwaukee®, Performax®, Porter Cable®, Ridgid®, Ryobi®, Skil®, Rockwell®and Tool Shop®.
* Pri standardni dobavi niso vkljuceni vsi prikazani dodatki.

Nizka frekvenca oscilacij
Zaklenjeno
Odklenjeno
Simbol na embalazi velja le za Francijo. LED lucka je indikator kapacitete akumulatorja in utripa kadar se akumulator izprazni

3.TEHNICNI PODATKI

Vrsta WX698 WX698.X (6-oznaka strojev,

137

predstavnik visokofrekvencnega nihajnega orodja)

Napetost

WX698 WX698.X ** 20 V Max***

Oscilacijska hitrost

10000-20000 /min

Oscilacijski kot

5°

Teza orodja ( Golo orodje)

1.1 kg

** X = 1-999, A-Z, M1-M9 so samo za razlicne kupce, med temi modeli ni nobenih varnostnih sprememb.
*** Napetost je bila izmerjena brez obremenitve. Zacetna napetost akumulatorja doseze maksimum 20 V. Obicajna napetost je 18 V.

2.SESTAVNI DELI

1.

DODATNA OPREMA VPENJALNA ROCICA HYPERLOCKTM

2. STIKALO ZA VKLOP/IZKLOP

3. IZBIRNIK SPREMENLJIVE HITROSTI

PRIPOROCENE BATERIJE IN POLNILNIKI

Kategorija

Vtipkajte

Zmogljivost

20V Baterijo

WA3639

2.0 Ah

20V Polnilnik

WA3802

2.0 A

Priporocamo, da pribor kupite v trgovini, kjer se

5-stopenjsko brezzicno brezkrtacno nihajno orodje 20 V

SL

orodje prodaja. Za vec podrobnosti glejte paket dodatne opreme. Osebje trgovine vam lahko pomaga
in svetuje.

PODATKI O HRUPU

Vrednotena raven zvocnega tlaka Vrednotena raven zvocne moci

LpA: 81.07 dB(A) LwA: 89.07 dB(A)

izpostavljenosti tekom celotnega delovnega procesa.
Pomoc pri zmanjsevanju tveganja pri izpostavljenosti vibracijam in hrupu.
VEDNO uporabljajte le ostre pripomocke. Orodje vzdrzujte skladno s temi navodili in poskrbite, da bo dobro namazano (kjer je potrebno).
Ce boste orodje uporabljali redno, potem investirajte v dodatke za zmanjsevanje vibracij in hrupa. Delo si organizirajte tako, da boste opravila z visoko
ravnjo vibracij izvajali v vec fazah, tekom nekaj dni.

KpA& KwA Uporabite zascito za usesa.

3 dB(A)

PODATKI O VIBRACIJAH

4.NAMEN UPORABE
To elektricno orodje je namenjeno rezanju, brusenju, strganju, poliranju in smirkanju razlicnih materialov z nihajnim gibanjem. Posebna uporaba je odvisna od uporabljene dodatne opreme. To je se posebej uporabno pri delu blizu robov, poravnalnem in poglobitvenem rezanju.

Skupne vrednosti oscilacij (vektorski sestevek treh smeri), skladno z EN 62841:

Vrednost emisije vibracij:

ah = 4.4 m/s²
Nezanesljivost meritve K = 1.5 m/s²

5.NAVODILA ZA UPORABO
OPOMBA: Preden zacnete uporabljati strojcek, si pozorno preberite navodila.

Deklarirana skupna raven vibracij ter deklarirana 138 vrednost emisij hrupa, sta bili izmerjeni skladno
s standardno testno metodo in sluzita primerjavi

SESTAVLJANJE IN NACIN UPORABE DEJANJE

SLIKA

orodij med seboj.

SESTAVLJANJE

Deklarirano skupno raven vibracij ter deklarirano vrednost emisij hrupa, lahko uporabljate tudi kot

Namescanje dodatkov

osnovo za ocenjevanje izpostavljenosti. OPOZORILO: Dejanski vrednosti emisij

Odpiranje vpenjalne rocice

Glejte sliko. A

vibracij ter hrupa med uporabo orodja, se

Vpenjalno rocico zavrtite vodoravno

lahko razlikujeta od navedenih, kajti nanju vpliva

v nasprotni smeri urnega kazalca,

Glejte

tudi nacin uporabe orodja ter vrsta obdelovanca,

da sprostite univerzalni vmesnik za

sliko. B

predvsem pa naslednje okoliscine:

prileganje dodatne opreme.

Nacin uporabe orodja in materiali, ki jih lahko obdelujete.
Ali je orodje v dobrem stanju in ustrezno vzdrzevano.

Vstavljanje dodatne opreme

Glejte sliko. C

Ali uporabljate ustrezni dodatek in njegova brezhibnost.

Namescanje brusnega papirja

Glejte sliko. D

Cvrstost oprijema rocajev in morebitna uporaba dodatkov za zmanjsevanje vibracij. Uporaba orodja za predviden namen, skladen s temi navodili.

Vpenjalno rocico zavrtite vodoravno v smeri urnega kazalca, da pritrdite univerzalni vmesnik za prileganje dodatne opreme.

Glejte sliko. E

Ce orodja ne uporabljate pravilno, lahko povzroci vibracijski sindrom zapestja in rok.

Zapiranje vpenjalne rocice.

Glejte sliko. F

OPOZORILO: Ce zelimo resnicno natancno oceniti raven izpostavljenosti v dejanskih
okoliscinah, moramo upostevati tudi vse faze delovnega procesa, tudi stevilo vklopov in izklopov
strojcka ter cas, ko deluje v prostem teku in neobremenjeno. To lahko znatno zmanjsa raven

NACIN UPORABE
Namestitev ali odstranjevanje baterijskega paketa

Glejte sliko. G,H

5-stopenjsko brezzicno brezkrtacno nihajno orodje 20 V

SL

Polnjenje baterijskega paketa Uporaba stikala za vklop/izklop Uporaba gumba za izbiranje hitrosti LED lucka

Glejte sliko. I
Glejte sliko. J
Glejte sliko. K
Glejte sliko. L

Gumb za izbiranje hitrosti lahko uporabljate za

nastavitev optimalne frekvence oscilacij glede na dodatek, ki ga uporabljate za doloceno opravilo.

Frekvenca oscilacij
Visoka frekvenca oscilacij:
Nizka frekvenca oscilacij:

Uporaba
Brusenje, rezanje, raspanje in poliranje kamna ter kovin.
Strganje in poliranje lakiranih povrsin.

6.UPORABA
OPOZORILO: zobje zag so zelo ostri. Pazite, da se jih med namescanjem dodatkov ne dotaknete. Obdelovanec morate pred rezanjem trdno vpeti.

Rezanje

Slika

Opis

Uporaba

Univerzalno rezilo za koncno rezanje kovine/lesa

Les, plastika, steklena vlakna, zeblji, nezelezne kovine, tanke kovinske plosce, trdna polnila

Standardno rezilo za rezanje koncev lesa

Les, plastika, suhi omet

Natancno rezilo za rezanje lesa

Les, mehka plastika

139

HSS, polkrozna zaga

Tanek les, plastika, steklena vlakna, nezelezne kovine, tanke kovinske plosce, trdna polnila, loscenje oken

Brusenje

Blazinica za brusenje (perforirana)

Les, plastika, trdna polnila

Konicasta blazinica za brusenje

Les, plastika, trdna polnila

Raspanje

Trioglata karbidna raspa

Les, trdni adhezivi, tanki ometi, zidovi

Karbidna raspa (konicasta)

Les, trdni adhezivi, tanki ometi, zidovi

5-stopenjsko brezzicno brezkrtacno nihajno orodje 20 V

SL

Odstranjevanje malte

Karbidna polkrozna zaga Diamantna polkrozna zaga

Malta, porozni beton, zidovi
Keramicne in kamnite ploscice, opazne plosce

Strganje

Grobo strgalo Fleksibilno grobo strgalo

Sloji stare barve, trdni adhezivi, smole, tapete
Elasticne tesnilne mase, ostanki adhezivnih snovi, tapete.

Priporocamo, da pribor kupite v trgovini, kjer se orodje prodaja. Za vec podrobnosti glejte paket dodatne opreme. Osebje trgovine vam lahko pomaga in svetuje.
OPOMBA: Pri potopnem zaganju naj se rezilo premika tako hitro, da bo zlahka izmetavalo ostruzke in zagovino. Ce je rezilo enakomerno obremenjeno po celotni dolzini, ga boste lahko uporabljali dlje casa. Zato ga med delom obcasno odvijte in prestavite, ter trdno privijte nazaj. Opravila rezanja in brusenja izvajajte enakomerno in z blagim pritiskom. Ce na orodje pritiskate premocno, to ne bo zagotovilo hitrejsega rezanja ali brusenja, temvec je povecalo obrabo.

7.NAPOTKI ZA UPORABO ORODJA
Ce se vase orodje med delom segreje, posebej, ce ga uporabljate z nizkimi hitrostmi, nastavite slednjo na maksimalno in ga pustite delovati 2-3 minute, da se ohladi. Izogibajte se predolgemu delu z nizkimi hitrostmi. Poskrbite, da bodo rezila vedno ostra. 140 Vedno poskrbite, da bo obdelovanec trdno vpet in se ne bo mogel premikati. Ce se obdelovanec med obdelavo premika, potem kakovost obdelave ne bo kakrsno si zelite. Orodje zazenite preden se z njim dotaknete obdelovanca in ga ugasnite ko se odmaknete od obdelovanca. Pri brusenju obvezno uporabljajte namescen brusni papir. Ce se brusni papir prekomerno obrabi, lahko poskodujete blazinico za brusenje. Garancija ne krije obrabe ali poskodbe blazinice za brusenje. Za brusenje grobih povrsin uporabljate grob brusni papir, za gladke povrsine srednje grobega, za finalno obdelavo pa fin brusni papir. Ce je treba, najprej preverite delovanje na testnem kosu. Ce pri brusenju uporabite preveliko silo, bo to zmanjsalo ucinkovitost in preobremenilo motor. Za zagotavljanje optimalne ucinkovitosti, morate med uporabo dodatke ustrezno menjati.

VZDRZEVANJE
Vasega strojcka ne rabite dodatno mazati. Strojcek tudi nima nobenih delov, ki bi jih morali servisirati. Za ciscenje strojcka nikoli ne uporabljajte vode ali kemicnih sredstev. Obrisite ga le s suho krpo. Strojcek vedno shranjujte na suhem mestu. Poskrbite, da bodo prezracevalne odprtine ciste. Vsi elementi krmiljenja morajo biti cisti, brez prahu.
ZA AKUMULATORSKA ORODJA
Razpon temperature okolice za uporabo in shranjevanje orodja in baterije je 0 oC ~ 45 oC. Priporoceni razpon temperature okolice za polnilni sistem med polnjenjem je 4 oC ~ 40 oC.
PODROBNOSTI GLEDE VARNEGA ODLAGANJA UPORABLJENIH BATERIJ: Ob koncu zivljenjske dobe naprave varno odstranite baterijski paket, preden napravo odvrzete. Ne odlagajte baterij in jih ne mecite v obicajen smetnjak. Prav tako ne odstranjujte baterije skupaj z na pravo. Odstranite uporabljen baterijski paket iz naprave in ga odlozite na najblizji ali prirocen poseben zbirni center za recikliranje. V primeru dvoma se posvetujte z lokalnim organom za varstvo okolja. Nespravilno odlaganje baterij lahko privede do vstopa vodnega kroga, kar je lahko nevarno za ekosistem. Ne odvrzite odpadnih baterij med nesortirane komunalne odpadke.

5-stopenjsko brezzicno brezkrtacno nihajno orodje 20 V

SL

8.VAROVANJE OKOLJA
Odpadnih elektricnih naprav ne smete zavreci skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki. Dostavite jih na mesto za loceno zbiranje odpadkov. Glede podrobnosti, se posvetujte z lokalno sluzbo za ravnanje z odpadki.

9.IZJAVA O SKLADNOSTI
Mi, Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany

Izjavljamo, da je izdelek, Opis izdelka Brezzicno brezkrtacno nihajnoe orodje Vrsta izdelka WX698 WX698.X (6-oznaka strojev, predstavnik visokofrekvencnega nihajnega orodja) Namen uporabe Brusenje, zaganje, raspanje, strganje, poliranje

Skladen z naslednjimi direktivami, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU & (EU)2015/863

Standards conform to EN 62841-1, EN 62841-2-4, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN IEC 63000

Oseba, ki je pooblascena za skladnost tehnicne

dokumentacije,

141

Ime : Marcel Filz

Naslov: Positec Germany GmbH

Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany

2024/09/18 Allen Ding
Namestnik nacelnika inzenir, Testiranje in certificiranje Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P.R. China

5-stopenjsko brezzicno brezkrtacno nihajno orodje 20 V

SL



   .

1.    2.  

2)  a)   
  .

3.   4.  

    - .     

5.   

 .

6. 

       

7.     

  .

8.    9.  

b)      ,   , ,   .

   

1. 

 ,    .

    

c)       . ,   , 

   

   . d)     
.   

 

  

   ,

,   ,

142

   .   

     

  ,  /

 .

  ,    .     , ,     .         . e)         ,      . 

       .

,      ,     . f)     

 ""           ()      

 ,    .       .

().

3)  

a)  ,   ,

1)    a)      
.        . b)      , ,    ,   .   ,      . c)           .     

  ,        .          ,   .         . b)    .    .  ,    ,   ,    ,    ,    .

   20      5 

RU

c)   . d)    

    

      ,

 /    , 

  

   

   ,   .

"".  

    

     

.

   e)  .

  .

   ,

d)   

     ,

    .

    

,    

.   

,   

  

.

.  

e)  .  

    

.   

.

  

f)     

 .

.  

f)   .  

    

   . 

  ,  

,     

  .

 .  ,

g)  ,

    

  . .   

   

 ,   

.

 . 

g)   

  ,

    

  

 , , 

,    

   

.

  .

h) ,    

  

  , 

143

 ,   .

     

h)   ,  

 .  

  ,

    

   

   

   .

    

    

.

     .

5)   

4)   

 

  

a)   

a)   



 ,

. 

 . 

  

,    

 .  

 ,  

  , 

    

   ,  

  .

.

b)  

b)   ,

   

   . 

.  

,   

    

   ,

   .

    .

c)    , 

c)    ,

    

   

, , , ,

   

, ,   

   /  

  ,

  . 

    

  

.   

   

     .

.

d)    

   20      5 

RU

   ;     .     , 

  

  .     ,  



  . ,

a)  ,    

  ,  

 .

  .

b)    .

e)    

   

    

   ,   

 .  

     

    

  .

,    

   , 

,    

    

.

,   , ,

f)     

, ,    

   

 ,  

.   

 .  

  130°C  

     

 .

.

g)        c)    

    

   . 

  , 

   .

 .  

d)    

   , 

 .

    ,

e)      

    

     .

 .

    ,

   

144 6) 

    

a)     

 .

   f)      

 ,   

.

 .    g)    

 .

  ,   .

b)    

h)    

.  

 .   

   

    

  

 .

..

i)     

,    .

j)    

   

        ,   

  

. k)   

   

,  Worx. 

   , 

  , 

      

 ,   

   .   

   .

   

l)    , 

  

    

    ,

.

    

m)     

 .

 . n)    

   .

 

o)    ,    .

   20      5 

RU

p)   . q)     
 , ,   . r)         . s)    .
 
          

  

        ,      .        .
 
       .
      ,   !
   ,   .

    

  
145
  

  .



Li-I on

        .           .
-      ,   « »      .     ,      .           ,     .



éléments d`emballage
-- -- --

      .
        ,    .

2. 

1.

    HYPERLOCKTM

   20      5 

RU

2.   3.   4.  

    

5.     * 6.  7.   * 8.    * 9.  







 20

WA3639

2.0 Ah

  20 

WA3802

2.0 A

       ,    .         .  
     .

        .       ,       : Black & Decker®, Bosch®, Chicago Electric®, Craftsman®, Dremel®, DeWalt®, Fein®, Genesis®, Imperial Blades, Makita®, Mastercraft®, Milwaukee®, Performax®, Porter Cable®, Ridgid®, Ryobi®, Skil®,
Rockwell® and Tool Shop®.

  

  :    KpA& KwA

LpA: 81.07 dB(A) LwA: 89.07 dB(A)
3 dB(A)

*   ,   146     .

   

3. 
 WX698 WX698.X (6-     )



WX698 WX698.X ** 20 V Max***

 

10000-20000 /min

 

5°

  ( )

1.1 kg

** X=1-999, A-Z, M1-M9     .       .
*** ,   .       20 .    18 .

  

   (  ),   EN 62841:

  :

ah = 4.4 m/s²  K = 1.5 m/s²

                        .                .
!                 :      

   20      5 

RU

 .       .            .       -  .          .
     ,        .


 
  
        ,      
 

. . A . . B . . C

!       

  

. . D

           ,    ,   ,           .     

        ,      

. . E

      ,   

  

. . F

   .



   ,   .     

   

. . G,H

      ( ).

 

. . I

   ,   .

 

. . J

147

   ,      

   

. . K

   .

 

. . L

4.
    , , ,         .      .        ,     .
5.  
:      .

               
 .

 



  :

, ,       .

  :

,  .

   



   20      5 

RU

6.
:     .       .
      .









    /

, , , ,  ,   ,  

     

, , 

    

,  

   HSS

 , , ,  ,   ,  ,  

148 

  ( )

, ,  

  

, ,  

 
 


    

,  ,  , 

    ( )
      
   
  
  

,  ,  , 
,  , 
   ,  
 ,  , ,  
 , ,  ,  .

   20      5 

RU

        ,    .       .        .
:         ,     .   ,     .    ,   ,     . /      .      / -    .

    .     ,    .          .    .      .     .      .
  
           0 oC ~ 45 oC .            4 oC ~ 40 oC .

   

7.

 :

   

    ,      .  

     ,     

       .    

,    

  .  

      2-3 ,   .  

          

149

    . 

  . 

  .

 ,  

 ,   

    .

  ,   .          .            .

          ,      .        .

     

.     ,

8. 

   .      



.         ,  -      -   .  ,   

        .           .

  .

   

   . 

   

 .

  
   

   20      5 

RU

9. 
, Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany

,  ,      WX698 WX698.X (6-     )  , , , , 

  , 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU & (EU)2015/863

  EN 62841-1, EN 62841-2-4, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN IEC 63000

    

 ,

 Marcel Filz



Positec Germany GmbH

Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany

150

2024/09/18 Allen Ding
  ,    Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China

   20      5 

RU

 

  7 (495) 136-83-96

:  « » : , , 119607,  ,  31,  7,  40/2 : +7 (495) 107-02-72   kvt@kvtservice.su  :  :   () ., . :  18,  ,   , ,    : 6   : 2    :        :  «- » :  , 117342, . , . , . 17,  3  67     «- »: +7 (495) 136-83-96   service.ru@positecgroup.com
151

   20      5 

RU

www.worx.com
Copyright © 2024, Positec. All Rights Reserved. AR01772600



References

Adobe PDF Library 15.0 Adobe InDesign 15.1 (Windows)