Instruction Manual for WORX models including: WX698, WX698.X, WX698 20V Cordless Brushless Oscillating, WX698, 20V Cordless Brushless Oscillating, Cordless Brushless Oscillating, Brushless Oscillating, Oscillating
Sonicrafter 20V Cordless Brushless Oscillating Multi-Tool with 2.0Ah Battery, Charger & Carry Case – Worx UK
P118. SK. P126. SL. P134. Аккумуляторный бесщеточный реноватор 20 В с углом ... Ryobi ,. SkilR, Starlock and Tool Shop . * Not all the accessories ...
File Info : application/pdf, 152 Pages, 10.53MB
DocumentDocumentvlbrafree TM 20V 5 Degree Cordless Brushless Oscillating Tool 20V 5 Grad kabelloses bürstenloses oszillierendes Werkzeug Outil oscillant sans fil à moteur sans balais 20 V 5 degrés Utensile oscillante di 5 gradi senza spazzole e senza fili da 20 V Herramienta oscilante sin escobillas y sin cable de 20 V de 5 grados Ferramenta oscilante sem escova e sem fio, de 20 V e 5 graus Snoerloos borstelloos oscillerend gereedschap, 20 V - 5 snelheden 20 V Akku-multimaskine med 5° oscillation og kulfri motor 20V 5 Graders trådløst og børsteløst oscillasjonsredskap 20 V 5 tillämpningars sladdlöst borstlöst oscillerande verktyg 5-stopniowe akumulatorowe bezszczotkowe narzdzie oscylacyjne 20 V 5 20V 20 V-os 5 fokos akkumulátoros vezeték nélküli oszcillációs szerszám Main cu oscilaii 5 grade, fr perii, cu acumulator 20 V 20V 5stupový bezdrátový bezuhlíkový oscilacní multifunkcní nástroj 20 V akumulátorový bezkefový oscilacný nástroj s 5 stupami 5-stopenjsko brezzicno brezkrtacno nihajno orodje 20 V 20 5 EN D F I ES PT NL DK NOR SV PL GR HU RO CZ SK SL RU P07 P14 P22 P32 P40 P48 P56 P64 P71 P78 P85 P93 P102 P110 P118 P126 P134 P142 WX698 WX698.X Original Instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original driftsinstruks Bruksanvisning i original Instrukcja oryginalna Eredeti használati utasítás Instruciuni originale Pvodní návod k pouzívání Pôvodný návod na pouzitie Izvirna navodila EN D F I ES PT NL DK NOR SV PL GR HU RO CZ SK SL RU 2 1 9 4 5 6 v lbrafree 8 3 7 A C E v lbrafree v lbrafree v lbrafree B D F v lbrafree v lbrafree vlbrafree vlbrafree G I K 1~5: ~ A:Automatic Speed Control 1 H 1 2 J OFF ON L -- -- --= TABLE OF CONTENT Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.Damaged or entangled cords 1. PRODUCT SAFETY 2. COMPONENT LIST increase the risk of electric shock. e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a 3. TECHNICAL DATA 4. INTENDED USE cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. f) If operating a power tool in a damp location is 5. OPERATING INSTRUCTIONS unavoidable, use a residual current device (RCD) 6. APPLICATION 7. WORKING HINTS FOR YOUR TOOL protected supply.Use of an RCD reduces the risk of electric shock. 8. ENVIRONMENTAL PROTECTION 9. DECLARATION OF CONFORMITY 3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under 1.PRODUCT SAFETY GENERAL POWER TOOL the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. b) Use personal protective equipment. Always SAFETY WARNINGS wear eye protection.Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard WARNING Read all safety warnings, instructions, hat, or hearing protection used for appropriate illustrations and specifications provided with conditions will reduce personal injuries. this power tool. Failure to follow all instructions listed c) Prevent unintentional starting. Ensure the below may result in electric shock, fire and/or serious switch is in the off-position before connecting to injury. power source and/or battery pack, picking up or Save all warnings and instructions for future carrying the tool. Carrying power tools with your reference. finger on the switch or energising power tools The term "power tool" in the warnings refers to your that have the switch on invites accidents. 7 mains-operated (corded) power tool or battery- d) Remove any adjusting key or wrench before operated (cordless) power tool. turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may 1) Work area safety result in personal injury. a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control b) Do not operate power tools in explosive of the power tool in unexpected situations. atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long c) Keep children and bystanders away while hair can be caught in moving parts. operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these 2) Electrical safety are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. h) Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second. b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. 4) Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the c) Do not expose power tools to rain or wet rate for which it was designed. conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be d) Do not abuse the cord. Never use the cord for controlled with the switch is dangerous and must carrying, pulling or unplugging the power tool. be repaired. 20V 5 Degree Cordless Brushless Oscillating Tool EN c) Disconnect the plug from the power source and/ temperature above 130 °C may cause explosion. or remove the battery pack, if detachable, from g) Follow all charging instructions and do not the power tool before making any adjustments, charge the battery pack or tool outside the changing accessories, or storing power tools. temperature range specified in the instructions. Such preventive safety measures reduce the risk Charging improperly or at temperatures outside of starting the power tool accidentally. the specified range may damage the battery and d) Store idle power tools out of the reach of children increase the risk of fire. and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the 6) Service power tool.Power tools are dangerous in the a) Have your power tool serviced by a qualified hands of untrained users. repair person using only identical replacement e) Maintain power tools and accessories. Check parts. This will ensure that the safety of the for misalignment or binding of moving parts, power tool is maintained. breakage of parts and any other condition b) Never service damaged battery packs. Service that may affect the power tool's operation. If of battery packs should only be performed by the damaged, have the power tool repaired before manufacturer or authorized service providers. use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. f) Keep cutting tools sharp and clean.Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to SAFETY INSTRUCTION FOR CUTTING control. g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean 1. Hold the power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring. Cutting accessory contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock. 8 and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected SAFETY WARNINGS FOR situations. BATTERY PACK 5) Battery tool use and care a) Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. b) Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire. c) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. e) Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury. f) Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or a) Do not dismantle, open or shred cells or battery pack. b) Do not short-circuit a battery pack. Do not store battery packs haphazardly in a box or drawer where they may short-circuit each other or be short-circuited by conductive materials. When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. c) Do not expose battery pack to heat or fire. Avoid storage in direct sunlight. d) Do not subject battery pack to mechanical shock. e) In the event of battery leaking, do not allow the liquid to come into contact with the skin or eyes. If contact has been made, wash the affected area with copious amounts of water and seek medical advice. f) Keep battery pack clean and dry. g) Wipe the battery pack terminals with a clean dry cloth if they become dirty. h) Battery pack needs to be charged before use. Always refer to this instruction and use the 20V 5 Degree Cordless Brushless Oscillating Tool EN correct charging procedure. i) Do not maintain battery pack on charge when not in use. j) After extended periods of storage, it may be necessary to charge and discharge the battery pack several times to obtain maximum performance. k) Recharge only with the charger specified by Worx. Do not use any charger other than that specifically provided for use with the equipment. l) Do not use any battery pack which is not designed for use with the equipment. m) Keep battery pack out of the reach of children. n) Retain the original product literature for future reference. o) Remove the battery from the equipment when not in use. p) Dispose of properly. q) Do not mix cells of different manufacture, capacity, size or type within a device. r) Keep the battery away from microwaves and high pressure. s) Warning! Do not use non-rechargeable batteries. SYMBOLS To reduce the risk of injury, user must read instruction manual Warning Wear ear protection Wear eye protection Li-I on Waste electrical products must not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authorities or retailer for recycling advice. Li-Ion battery This product has been marked with a symbol relating to `separate collection' for all battery packs and battery pack. It will then be recycled or dismantled in order to reduce the impact on the environment. Battery packs can be hazardous for the environment and for human health since they contain hazardous substances. Batteries may enter water cycle if disposed improperly, which can be hazardous for ecosystem. Do not dispose of waste batteries as unsorted municipal waste. Do not burn Avoid danger of injury from the sharp edges of the accessories. 9 Accessories can become very hot while working, presenting danger of burns! Make sure the battery is removed prior to changing accessories. High oscillation frequency. Wear dust mask Low oscillation frequency. Wear protective gloves Lock éléments d`emballage The symbol on the packaging is for France only. Unlock 20V 5 Degree Cordless Brushless Oscillating Tool EN -- -- -- LED light is a battery capacity indicator and will flash when power gets low . 2.COMPONENT LIST SUGGESTED BATTERIES AND CHARGERS Category 20V Battery 20V Charger Model WA3639 WA3802 Capacity 2.0 Ah 2.0 A 1. HYPERLOCKTM ACCESSORY CLAMPING LEVER 2. ON/OFF SWITCH We recommend that you purchase your accessories from the same store that sold you the tool. Refer to the accessory packaging for further details. Store personnel can assist you and offer advice. 3. VARIABLE SPEED DIAL 4. VENTING SLOTS NOISE INFORMATION 5. UNIVERSAL-FIT ACCESSORY INTERFACE * 6. FLANGE 7. BATTERY PACK * 8. BATTERY PACK RELEASE BUTTON * 9. LED LIGHT A weighted sound pressure A weighted sound power KpA&KwA Wear ear protection. LpA: 81.07 dB(A) LwA: 89.07 dB(A) 3 dB(A) Works with other oscillating tool brands' accessories. The following compatible brands are trademarks 10 owned by third parties which may be registered by their respective owners: Black & Decker®, Bosch®, Chicago Electric®, Craftsman®, Dremel®, Fein®, Genesis®, Makita®, Mastercraft®, Milwaukee®, Performax®, Porter Cable®, Ridgid®, Rockwell®, Ryobi®, Skil®, Starlock® and Tool Shop®. * Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery. VIBRATION INFORMATION Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 62841: Vibration emission value: ah = 4.4 m/s² Uncertainty K = 1.5 m/s² 3.TECHNICAL DATA Type WX698 WX698.X (6-designation of machinery, representative of high frequency oscillation tool) Voltage WX698 WX698.X ** 20 V Max*** Oscillations speed 10000-20000 /min Oscillation angle 5° Machine weight (Bare tool) 1.1 kg ** X=1-999, A-Z, M1-M9 there are only used for different customers, there are no safe relevant changes between these models. *** Voltage measured without workload. Initial battery voltage reaches maximum of 20 volts. Nominal voltage is 18 volts. The declared vibration total value and the declared noise emission value have been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another. The declared vibration total value and the declared noise emission value may also be used in a preliminary assessment of exposure. WARNING: The vibration and noise emissions during actual use of the power tool can differ from the declared value depending on the ways in which the tool is used especially what kind of workpiece is processed dependant on the following examples and other variations on how the tool is used: How the tool is used and the materials being cut or drilled. The tool being in good condition and well maintained. The use of the correct accessory for the tool and ensuring it is sharp and in good condition. The tightness of the grip on the handles and if any anti vibration and noise accessories are used. 20V 5 Degree Cordless Brushless Oscillating Tool EN And the tool is being used as intended by its design and these instructions. This tool may cause hand-arm vibration syndrome if its use is not adequately managed. Rotating the clamping lever horizontally clockwise to tighten the universal-fit accessory interface. See Fig. E WARNING: To be accurate, an estimation of exposure level in the actual conditions of use should also take account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period. Helping to minimise your vibration and noise exposure risk. Always use sharp chisels, drills and blades. Maintain this tool in accordance with these instructions and keep well lubricated (where appropriate). If the tool is to be used regularly then invest in anti vibration and noise accessories. Plan your work schedule to spread any high vibration tool use across a number of days. Closing the clamping lever. Operation Installing or removing the battery pack Charging the battery pack Operating the on/off switch Using the variable speed dial LED Light See Fig. F See Fig. G,H See Fig.I See Fig. J See Fig. K See Fig. L The Variable Speed Dial can be used to set the optimum oscillating frequency according to t he accessories used and the respective application. Oscillation frequency Application 4.INTENDED USE This power tool is intended for cutting, sanding, scraping, polishing and grinding various materials, using a oscillating motion. Specific application depends on the accessory being used. It is especially useful when working in close to edges, flush and plunge cutting. High oscillation frequency: Low oscillation frequency: Sanding, Sawing, Rasping and Polishing Stone and Metal. Scraping, Polishing Varnishes. 11 5.OPERATING INSTRUCTIONS NOTE: Before using the tool, read the instruction book carefully. ASSEMBLY AND OPERATION Action Assembly Mounting accessories Pry opening the clamping lever Rotating the clamping lever horizontally counterclockwise to loosen the universal-fit accessory interface. Figure See Fig. A See Fig. B Inserting the accessory. See Fig. C Mounting the sanding sheet See Fig. D 20V 5 Degree Cordless Brushless Oscillating Tool EN 6.APPLICATION WARNING: The sawing teeth are very sharp. Do not touch during mounting and application. The workpiece must be clamped tightly before it is cut. Sawing Pic Description Application Universal Metal/Wood End Cut Blade Wood, plastic, fiberglass, nails, non-ferrous metals, thin sheet metal, hardened fillers Standard Wood End Cut Blade Wood, plastic, drywall Precision Wood Cut Blade Wood, soft plastics HSS Semicircle Saw Blade Thin wood, plastic, fiberglass, nonferrous metals, thin sheet metal, hardened fillers, window glazing Sanding 12 Sanding Pad (Perforated) Wood, plastic, hardened fillers Sanding Finger Pad Wood, plastic, hardened fillers Rasping Triangular Carbide Grit Rasp Wood, hardened adhesives, thin set, masonry Carbide Rasp (Finger Shaped) Wood, hardened adhesives, thin set, masonry Removing grout Carbide Grit Semicircle Saw Blade Grout, porous concrete, masonry Diamond-Coated Semicircle Saw Ceramic and stone tile, Blade backerboard Scraping Rigid Scraper Blade Flexible Scraper Blade Old paint, hardened adhesives, caulk, carpet Elastic sealants, paint, adhesive residues, carpet We recommend that you purchase your accessories listed in the above list from the same store that sold you the tool. Refer to the accessory packaging for further details. Store personnel can assist you and offer advice. NOTE: When plunging and sawing use a slight pendulum motion, to allow sufficient chip removal. 20V 5 Degree Cordless Brushless Oscillating Tool EN The saw blade lasts longer if the wear is distributed evenly. To ensure an even distribution, loosen the saw blade, rotate it and retighten firmly. Cut/Sand with a constant movement and light pressure. Heavy pressure does not increase the cut/ removal rate the accessory merely wears faster. 7.WORKING HINTS FOR YOUR TOOL the battery pack safely before disposing of the appliance. Do not throw batteries away or throw them in the normal trash can. Also do not dispose of the battery with the machine. Remove the used battery pack from the appliance and dispose of it at the nearest or convenient dedicated recycling facility. If in doubt, consult your local environmental protection department. Batteries may enter water cycle if disposed improperly, which can be hazardous for ecosystem. Do not dispose of waste batteries as unsorted municipal waste. If your power tool becomes too hot, especially when used at low speed, set the speed to maximum and run it with no load for 2-3 minutes to cool the motor. Avoid prolonged usage at very low speeds. Always keep the 8.ENVIRONMENTAL PROTECTION blade sharp. Always ensure the workpiece is firmly held or clamped to prevent movement. Any movement of the material may affect the quality of the cutting or sanding finish. Waste electrical products must not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authorities or retailer for recycling advice. Start your tool before working and turn it off only after you stop working. Do not start sanding without having the sandpaper 9.DECLARATION OF fitted. Do not allow the sandpaper to wear away , it will CONFORMITY damage the sanding pad. The guarantee does not cover sanding pad wear and tear. Use coarse grit paper to sand rough surfaces, medium We, Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany grit for smooth surfaces and fine grit for finishing surfaces. If necessary, first make a test run on scrap material. Excessive force will reduce the working efficiency and cause motor overload. Replacing the accessory regularly will maintain optimum working efficiency. 13 On behalf of Positec declare that the product Description Cordless brushless oscillating tool Type Designation WX698 WX698.X (6-designation of machinery, representative of high frequency oscillation tool) Function Sanding, sawing, rasping, scraping, polishing MAINTAIN TOOLS WITH CARE Your power tool requires no additional lubrication or maintenance. There are no user serviceable parts in your power tool. Never use water or chemical cleaners to clean your power tool. Wipe clean with a dry cloth. Always store your power tool in a dry place. Keep the motor ventilation slots clean. Keep all working controls free of dust. Complies with the following Directives: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU & (EU)2015/863 Standards conform to EN 62841-1, EN 62841-2-4, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN IEC 63000 The person authorized to compile the technical file, Name Marcel Filz Address Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany FOR BATTERY TOOLS The ambient temperature range for tool and battery use and storage is 0 oC ~ 45 oC. The recommended ambient temperature range for the charging system during charging is 4 oC ~ 40 oC. DETAILS REGARDING SAFE DISPOSAL OF USED BATTERIES: At the end of the life of the appliance, remove 2024/09/18 Allen Ding Deputy Chief Engineer, Testing & Certification Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China 20V 5 Degree Cordless Brushless Oscillating Tool EN INHALTSVERZEICHNIS b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden 1. SICHERHEITSHINWEISE 2. KOMPONENTEN und Kühlschränken.Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. 3. TECHNISCHE DATEN 4. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines 5. HINWEISE ZUM BETRIEB elektrischen Schlages. 6. ANWENDUNG 7. TIPPS ZUR ARBEIT MIT IHREM WERKZEUG d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten 8. UMWELTSCHUTZ 9. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. 1. PRODUKTSICHERHEIT e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, ALLGEMEINE die auch für den Außenbereich geeignet sind Die Anwendung eines für den Außenbereich SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges WARNUNG! Machen Sie sich mit allen Sicherheitswarnungen, Anweisungen, Abbildungen und Spezifikationen vertraut, die mit diesem Elektrowerkzeug geliefert werden. Die in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. Nichtbeachtung der unten aufgeführten Anweisungen kann in elektrischen Schlägen, Feuer und/oder 14 schweren Verletzungen resultieren. 3) Sicherheit von Personen a) Seien Sie aufmerksam, Achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff ,,Elektrowerkzeug" bezieht sich auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen. 1) Arbeitsplatzsicherheit a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu 2) Elektrische Sicherheit a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. Unfällen führen. d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie 20V 5 Grad kabelloses bürstenloses oszillierendes Werkzeug D jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen besser kontrollieren. Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine Arbeitsbedingungen und die auszuführende weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. andere als die vorgesehenen Anwendungen kann Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare zu gefährlichen Situationen führen. können von sich bewegenden Teilen erfasst h) Halten Sie die Griffe trocken, sauber und frei von werden. Öl und Fett. Rutschige Griffe und Oberflächen g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen unterbinden die sichere Bedienbarkeit und montiert werden können, vergewissern Sie Kontrolle über das Werkzeug in unerwarteten sich, dass diese angeschlossen sind und Situationen. richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub 5) Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs verringern. a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, h) Vermeiden Sie, durch die häufige Nutzung die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein des Werkzeugs in einen Trott zu verfallen Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus und Prinzipien für die Werkzeugsicherheit zu geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit ignorieren. Eine unachtsame Aktion kann im anderen Akkus verwendet wird. Bruchteil einer Sekunde zu schweren Verletzungen b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen führen. Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und 4) Verwendung und Behandlung des Brandgefahr führen. Elektrowerkzeuges c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Sie besser und sicherer im angegebenen Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss Leistungsbereich. zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das oder Feuer zur Folge haben. 15 d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt gefährlich und muss repariert werden. damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser c) Klemmen Sie den Stecker von der abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen Stromversorgung ab und/oder entfernen Sie den kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Akku (falls abnehmbar) aus dem Elektrowerkzeug, Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Hautreizungen oder Verbrennungen führen. Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. e) Verwenden Sie kein Akkupack oder Werkzeug, Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den das beschädigt ist. Beschädigte oder modifizierte unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. Akkus können unvorhersehbare Reaktionen d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge auslösen und zu Bränden, Explosionen oder außerhalb der Reichweite von Kindern Verletzungen führen. auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht f) Setzen Sie das Akkupack oder Werkzeug keinem benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind Feuer oder übermäßig hohen Temperaturen aus. oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Die Belastung durch Feuer oder Temperaturen über Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von 130 °C kann zur Explosion führen. unerfahrenen Personen benutzt werden. g) Befolgen Sie alle Ladeanweisungen, und e) Warten Sie die Elektrowerkzeuge und Zubehör. laden Sie das Akkupack oder Werkzeug nicht Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei außerhalb des in den Anweisungen festgelegten funktionieren und nicht klemmen, ob Teile Temperaturbereichs auf. Ein unsachgemäßer gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Ladevorgang oder Temperaturen außerhalb des Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt festgelegten Bereichs können den Akku schädigen ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem und die Brandgefahr erhöhen. Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten 6) Service Elektrowerkzeugen. a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original- Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. und sind leichter zu führen. b) Führen Sie niemals Wartungsarbeiten an 20V 5 Grad kabelloses bürstenloses oszillierendes Werkzeug D beschädigten Akkus durch. Die Wartung von Akkupacks darf nur vom Hersteller selbst oder autorisierten Dienstleistern durchgeführt werden. SICHERHEITSHINWEISE ZUM SCHNEIDEN Halten Sie das Werkzeug an den isolierten Griffen, wenn die Gefahr besteht, dass Sie beim Arbeiten in Wänden, Decken usw. verborgene Leitungen oder das Netzkabel berühren könnten. Metallteile am Werkzeug, die mit stromführenden Drähten in Berührung kommen, werden selbst stromführend und können der Bedienperson einen elektrischen Schlag versetzen. aufladen. Kein Ladegerät verwenden, das nicht ausdrücklich für den Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist. l) Kein Akkupack verwenden, das nicht für den Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist. m) Akkupacks von Kindern fernhalten. n) Die originalen Produktunterlagen zum späteren Nachschlagen aufbewahren. o) Den Akku bei Nichtverwendung aus dem Gerät nehmen. p) Ordnungsgemäß entsorgen. q) Vermischen Sie keine Zellen verschiedener Hersteller, Kapazitäten, Größen oder Typen innerhalb eines Geräts. r) Halten Sie den Akku von Mikrowellen und hohem Druck fern. s) Verwenden Sie keine nicht wiederaufladbaren Batterien. SICHERHEIT HINWEISE FÜR AKKUPACK SYMBOLE a) Zellen bzw. Akkupack nicht zerlegen, öffnen oder zerdrücken. b) Akkupack nicht kurzschließen. Akkupacks nicht wahllos in einer Schachtel oder Schublade aufbewahren, wo sie einander kurzschließen oder durch andere leitfähige Materialien kurzgeschlossen werden könnten. Bei 16 Nichtverwendung des Akkupacks ist dieses von Metallgegenständen fernzuhalten, wie etwa Büroklammern, Münzen, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, wo sich die Batterieklemmen berühren könnten. Das Kurzschließen der Batterieklemmen kann Verbrennungen bzw. einen Brand verursachen. c) Zellen bzw. Akkupacks nicht Hitze oder Feuer aussetzen. Lagerung in direktem Sonnenlicht vermeiden. d) Akkupack nicht mechanischen Stößen aussetzen. e) Im Fall, dass Flüssigkeit aus dem Akku austritt, darf diese nicht in Kontakt mit der Haut oder den Augen kommen. Sollte dies dennoch geschehen, den betroffenen Bereich sofort mit viel Wasser spülen und einen Arzt aufsuchen. f) Akkupack sauber und trocken halten. g) Sollten die Klemmen des Akkupacks schmutzig werden, diese mit einem sauberen, trockenen Tuch abwischen. h) Akkupackmuss vor Gebrauch aufgeladen werden. Immer dieses Anweisungen beachten und den korrekten Ladevorgang ausführen. i) Akkupack bei Nichtverwendung nicht längere Zeit aufladen lassen. j) Nach längerer Lagerung des Gerätes ist es eventuell notwendig, die Zellen oder das Akkupack mehrere Male aufzuladen und zu entladen, um eine optimale Leistung zu erhalten. k) Nur mit dem von Worx bezeichneten Ladegerät Zur Reduzierung der Verletzungsgefahr bitte die Bedienungsanleitung durchlesen WARNUNG Tragen Sie einen Gehörschutz Tragen Sie eine Schutzbrille Tragen Sie eine Staubmaske Tragen Sie Schutzhandschuhe. Elektroprodukte dürfen nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden, sondern sollten nach Möglichkeit zu einer Recyclingstelle gebracht werden. Ihre zuständigen Behörden oder Ihr Fachhändler geben Ihnen hierzu gerne Auskunft. 20V 5 Grad kabelloses bürstenloses oszillierendes Werkzeug D Li-I on Lithium-Ionen-Akku: Dieses Produkt wurde mit einem Symbol markiert, das sich auf die `gesonderte Sammlung' aller Akkupacks und Akkus bezieht. Es wird anschließend recycelt oder demontiert, um die Beeinträchtigung der Umwelt zu verringern. Akkupacks können die Umwelt und menschliche Gesundheit beeinträchtigen, da diese schädliche Substanzen enthalten. Batterien können bei falscher Entsorgung in der Wasserkreislauf gelangen und das Ökosystem bedrohen. Entsorgen Sie alte Batterien nicht im unsortierten Haushaltsabfall. Nicht verbrennen Vermeiden Sie Verletzungsgefahren durch scharfe Kanten des Zubehörs. Das Zubehör kann bei der Arbeit sehr heiß werden und Verbrennungsgefahren verursachen! Stellen Sie sicher, dass der Akku vor dem Wechseln des Zubehörs entfernt wird. Hohe Schwingungsfrequenz: Niedrige Schwingungsfrequenz: Verriegeln Entriegeln éléments d`emballage -- -- -- Das Symbol auf der Verpackung gilt nur für Frankreich. Die LED-Leuchte ist eine Batteriestatusanzeige und blinkt, wenn der Akku schwach wird. 2.KOMPONENTEN 1. HYPERLOCKTM ZUBEHÖR-SPANNHEBEL 2. EIN/AUS-SCHALT 3. VARIABLER DREHZAHLREGELUNG 4. ENTLÜFTUNGSÖFFNUNGEN 5. UNIVERSALSCHNITTSTELLE FÜR DAS ZUBEHÖR * 6. AUFNAHME-SCHRAUBE 7. AKKU * 8. BATTERIEENTRIEGELUNGSTASTE * 9. LED-LEUCHTE Funktioniert mit dem Zubehör von anderen oszillierenden Markenwerkzeugen Die folgenden kompatiblen Marken sind Warenzeichen, die im Eigentum Dritter stehen und von den jeweiligen Eigentümern eingetragen sein können: Black & Decker®, Bosch®, Chicago Electric®, Craftsman®, Dremel®, DeWalt®, Fein®, Genesis®, Imperial Blades, Makita®, Mastercraft®, Milwaukee®, Performax®, Porter Cable®, Ridgid®, Ryobi®, Skil®, Rockwell® and Tool Shop®. 17 * Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang. 3.TECHNISCHE DATEN Typ WX698 WX698.X (6-Bezeichnung des Geräts, stellvertretend für das Hochfrequenz-Oszillationswerkzeug) Spannung WX698 WX698.X ** 20 V Max*** Schwingfrequenz 10000-20000 /min Schwingwinkel 5° Gewicht (Bare-Tool) 1.1 kg ** X=1-999, A-Z, M1-M9 werden nur für verschiedene Kunden verwendet, es gibt keine sicherheitsrelevanten Veränderungen zwischen diesen Modellen. *** Spannung ohne Arbeitslast gemessen. Anfangsakkuspannung erreicht maximal 20 Volt. Nennspannung ist 18 Volt. 20V 5 Grad kabelloses bürstenloses oszillierendes Werkzeug D EMPFOHLENE AKKUS UND LADEGERÄTE Kategorie Modell Kapazität 20V Akku WA3639 2.0 Ah 20V Lader WA3802 2.0 A Wir empfehlen Ihnen, sämtliche Zubehörteile beim selben Fachhändler zu beziehen, bei dem Sie auch Ihr Elektrowerkzeug gekauft haben. Weitere Informationen finden Sie auf der Verpackung der Zubehörteile. Auch Ihr Fachhändler berät Sie gerne. geschnitten oder angebohrt werden. Das Werkzeug ist in gutem Zustand und gut gepflegt. Verwendung des richtigen Zubehörs für das Werkzeug und Gewährleistung seiner Schärfe und seines guten Zustands. Die Festigkeit des Griffs auf den Handgriffen und, falls Antivibrations- und Lärmschutzzubehör verwendet wird. Und ob das verwendete Werkzeug dem Design und diesen Anweisungen entsprechend verwendet wird. Wird dieses Werkzeug nicht angemessen gehandhabt, kann es ein Hand-ArmVibrationssyndrom erzeugen. INFORMATIONEN ÜBER LÄRM WARNUNG: Um genau zu sein, sollte ein Abschätzung des Belastungsgrades aller Arbeitsabschnitte während tatsächlicher Verwendung berücksichtigt werden, z.B. die Zeiten, wenn das Werkzeug ausgeschaltet ist, und wenn es Gewichteter Schalldruck: LpA: 81.07 dB(A) sich im Leerlauf befindet und eigentlich nicht eingesetzt wird. Auf diese Weise kann der Gewichtete Schallleistung LwA: 89.07 dB(A) Belastungsgrad während der gesamten Arbeitszeit wesentlich gemindert werden. KpA& KwA 3 dB(A) Hilft dabei, das Risiko der Vibrations- und Lärmbelastung zu minimieren. Tragen Sie einen Gehörschutz. Verwenden Sie IMMER scharfe Meissel, Bohrer und Sägeblätter. 18 Pflegen Sie dieses Werkzeug diesen Anweisungen entsprechend und achten Sie auf eine gute INFORMATIONEN ÜBER VIBRATIONEN Einfettung (wo erforderlich). Falls das Werkzeug regelmäßig verwendet werden soll, investieren Sie in Antivibrations- und Lärmschutzzubehör. Vibrations Gesamt Messwertermittlung gemäß EN Machen Sie einen Arbeitsplan, um die Verwendung 62841: von hochvibrierenden Werkzeugen auf mehrere Tage zu verteilen. Vibrationsemis- ah = 4.4 m/s² sionswert: Unsicherheit K = 1.5 m/s² 4.BESTIMMUNGSGEMÄSSER Der angegebene Vibrationsgesamtwert kann und der angegebene Vibrationsemissionswert wurden gemäß Standardprüfverfahren gemessen und können zum Vergleichen eines Werkzeug mit einem anderen verwendet werden. Der angegebene Vibrationsgesamtwert und der angegebene Vibrationsemissionswert können auch für eine anfängliche Beurteilung der Beeinträchtigung verwendet werden. GEBRAUCH Dieses Elektrowerkzeug ist zum Schneiden, Schleifen, Schaben, Polieren und Schleifen verschiedener Materialien mit Hilfe einer oszillierenden Bewegung bestimmt. Die spezifische Anwendung hängt von dem verwendeten Zubehör ab. Es ist besonders nützlich bei Arbeiten in der Nähe von Kanten, beim Bündig- und Einstechschneiden. WARNUNG: Die Vibrations- und Lärmemissionen bei der eigentlichen Nutzung des Elektrowerkzeugs können vom angegebenen Wert abweichen, je nachdem, wie das Werkzeug verwendet wird und insbesondere abhängig davon, welcher Werkstücktyp verarbeitet wird, und abhängig von folgenden Beispielen und verschiedenen Einsatzmöglichkeiten des Werkzeugs: Wie das Werkzeug verwendet wird und Materialien 5.HINWEISE ZUM BETRIEB Hinweis: Lesen Sie das Handbuch vor Inbetriebnahme des Werkzeuges sorgfältig durch. 20V 5 Grad kabelloses bürstenloses oszillierendes Werkzeug D MONTAGE UND BEDIENUNG MASSNAHME MONTAGE Montagezubehör Aufhebeln des Spannhebels Horizontales Drehen des Spannhebels gegen den Uhrzeigersinn, um die Universalschnittstelle des Zubehörs zu lösen. Einsetzen des Zubehörs. Montieren des Schleifblatts Horizontales Drehen des Spannhebels im Uhrzeigersinn, um die Universalschnittstelle für das Zubehör zu befestigen. Schließen des Klemmhebels. BETRIEB ABBILDUNG Siehe Abb. A Siehe Abb. B Siehe Abb. C Siehe Abb. D Siehe Abb. E Siehe Abb. F Einsetzen oder Entfernen des Akkupacks Laden des Akkupacks Bedienen des Ein-/AusSchalters Nutzung des variablen Drehzahlreglers LED-Leuchte Siehe Abb. G,H Siehe Abb. I Siehe Abb. J Siehe Abb. K Siehe Abb. L Der variable Drehzahlregler kann verwendet werden, um die optimale Schwingungsfrequenz gemäß der verwendeten Zubehörteile und der jeweiligen Anwendung einzustellen. Schwingungsfrequenz Hohe Schwingungsfrequenz: Niedrige Schwingungsfrequenz: Anwendung Schleifen, Sägen, Raspeln und Polieren von Steinen und Metall. Schaben, Lacke schleifen 6.ANWENDUNG 19 WARNUNG: die Sägezähne sind sehr scharf. Bei Montage und Anwendung nicht berühren.Das Werkstück muss vor dem Schneiden festgespannt werden. Sägen Abb Beschreibung Universalklinge Standard-Holzsägeblatt Präzisions-Holzsägeblatt Anwendung Holz, Plastik, Fiberglas, Nägel, nicht-eiserne Metalle, dünnes Metallblech, gehärtete Füllstoffe Holz, Plastik, Gipskarton Holz, weiche Kunststoffe HSS Segmentsägeblatt Holz, Plastik, Fiberglas, nichteiserne Metalle, dünnes Metallblech, gehärtete Füllstoffe 20V 5 Grad kabelloses bürstenloses oszillierendes Werkzeug D Schleifen Schleifpapierfolie Schleifausatz Holz, Plastik, gehärtete Füllstoffe Holz, Plastik, gehärtete Füllstoffe Raspeln Dreieckige Raspel Holz, gehärtete Klebstoffe, Keramik, Mauerwerk Mörtel entfernen Finger-Raspel Karbid-Sandstrahlklinge Diamant-Sandstrahlklinge Holz, gehärtete Klebstoffe, Keramik, Mauerwerk Fugenmasse, poröser Beton, Mauerwerk Keramik und Steinfliesen, Rigipsplatte 20 schaben Fester Kratzer Flexibler Abkratzer Alte Farbe, gehärtete Klebstoffe und Kitt, Teppich Elastische Dichtungsmittel, Farbe, Klebstoffreste, Teppich Wir empfehlen, dass Sie Ihr Zubehör in dem Geschäft kaufen, in dem Sie das Werkzeug verkaufen. Weitere Einzelheiten entnehmen Sie bitte in der Zubehörverpackung. Das Ladenpersonal kann Ihnen behilflich sein und Ratschläge anbieten. HINWEIS: Beim Eintauchen und Sägen mit einer leichten Pendelbewegung für eine ausreichende Spanabfuhr sorgen. Das Sägeblatt hält länger, wenn es gleichmäßig abgenutzt wird. Dazu das Sägeblatt lösen, etwas weiterdrehen und wieder festspannen. Schneiden/Schleifen Sie mit gleichmäßigen Bewegungen und leichtem Druck. Festes Aufdrücken erhöht den Abtrag nicht, das Schleifblatt verschleißt nur schneller. 7.TIPPS ZUR ARBEIT MIT IHREM WERKZEUG Ist Ihr Elektrowerkzeug zu heiss geworden, insbesondere während der Arbeit bei niedriger Geschwindigkeit, stellen Sie die maximale Geschwindigkeit ein und lassen Sie es 2-3 Minuten lang unbelastet laufen, um den Motor abzukühlen. Vermeiden Sie längere Arbeiten bei niedrigen Geschwindigkeiten. Achten Sie immer auf ein scharfes Sägeblatt. Das Werkstück muss bei allen Arbeiten sicher befestigt oder festgeklemmt werden, damit es nicht verrutschen kann. Jegliche Bewegung des Materials kann die Qualität des Schnittes oder der Schleifausführung beeinträchtigen. Starten Sie Ihr Werkzeug vor der Arbeit und schalten Sie es nur aus, nachdem Sie aufgehört haben zu arbeiten. 20V 5 Grad kabelloses bürstenloses oszillierendes Werkzeug D Verwenden Sie das Gerät niemals ohne Schleifpapier. Das Schmirgelpapier darf nicht komplett abgenutzt werden, denn sonst wird der Schleifteller beschädigt. Die Garantie umfasst nicht den Verschleiss des Schleiftellers. Verwenden Sie kleine (grobe) Körnungen für raue Oberflächen, mittlere Körnungen für bereits geglättete Oberflächen und hohe (feine) Körnungen für die Endbearbeitung der Oberfläche. Gegebenenfalls sollten Sie zuerst einen Test auf einem Probestück ausführen. Zu große Kraftanwendung mindert die Arbeitseffizienz und führt zur Überlastung des Motors. Regelmäßiges Ersetzen des Zubehörs sorgt stets für eine optimale Arbeitseffizienz. WARTUNG Ihr Werkzeug benötigt keine zusätzliche Schmierung oder Wartung. Es enthält keine Teile, die Sie warten müssen. Reinigen Sie Ihr Werkzeug niemals mit Wasser oder chemischen Loesungsmitteln. Wischen Sie es mit einem trockenen Tuch sauber. Lagern Sie Ihr Werkzeug immer an einem trockenen Platz. Sorgen Sie dafür, dass bei staubigen Arbeiten die Lüftungsöffnungen frei sind. 8.UMWELTSCHUTZ Elektroprodukte dürfen nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden, sondern sollten nach Möglichkeit zu einer Recyclingstelle gebracht werden. Ihre zuständigen Behörden oder Ihr Fachhändler geben Ihnen hierzu gerne Auskunft. 9.KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir, Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany Erklären hiermit, dass unser Produkt, Beschreibung Kabelloses bürstenloses oszillierendes Werkzeug Typ WX698 WX698.X (6-Bezeichnung des Geräts, stellvertretend für das HochfrequenzOszillationswerkzeug) Funktional Schleifen, sägen, raspeln, schaben, polieren Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU & (EU)2015/863 BEI AKKUWERKZEUGEN Werte nach EN 62841-1, EN 62841-2-4, EN IEC 55014-1, EN IEC 21 55014-2, EN IEC 63000 Der Umgebungstemperaturbereich für die Nutzung und Lagerung von Werkzeug und Akku liegt zwischen 0°C und 45°C. Der empfohlene Umgebungstemperaturbereich für die Ladestation liegt zwischen 4°C und 40°C. Zur Kompilierung der technischen Datei ermächtigte Person Name Marcel Filz Anschrift Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany DETAILS ZUR SICHEREN ENTSORGUNG VON GEBRAUCHTEN BATTERIEN: Entnehmen Sie am Ende der Lebensdauer des Geräts den Akkupack ordnungsgemäß, bevor Sie das Gerät entsorgen. Werfen Sie Batterien nicht weg und werfen Sie diese nicht in den normalen Hausmüll. Entsorgen Sie die Batterie auch nicht zusammen mit dem Gerät. Entfernen Sie den gebrauchten Batteriepack vom Gerät und entsorgen Sie ihn in der nächstgelegenen oder bequem erreichbaren spezialisierten Recyclinganlage. Bei Zweifeln konsultieren Sie Ihre örtliche Umweltschutzbehörde. Batterien können in den Wasserkreislauf gelangen, wenn sie unsachgemäß entsorgt werden, was für das Ökosystem gefährlich sein kann. Entsorgen Sie Abfallbatterien nicht als unsortierten Hausmüll. 2024/09/18 Allen Ding Stellvertretender Chefingenieur, Prüfung und Zertifizierung Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P.R. China 20V 5 Grad kabelloses bürstenloses oszillierendes Werkzeug D SOMMAIRE de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique. 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2. LISTE DES COMPOSANTS b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il 3. DONNÉES TECHNIQUES 4. UTILISATION PRÉVUE existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des 5. INSTRUCTIONS D'UTILISATION conditions humides. La pénétration d`eau à 6. APPLICATION 7. ASTUCES CONCERNANT VOTRE OUTIL l'intérieur d'un outil augmentera le risque de choc électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser 8. PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT 9. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés 1. SÉCURITÉ DU PRODUIT ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. AVERTISSEMENTS DE e) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR L'OUTIL L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement AVERTISSEMENT Lire l'ensemble des mises en garde, instructions, illustrations et spécifications fourni avec cet outil électrique. Ne pas suivre toutes les instructions énumérées humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR). L'usage d'un DDR réduit le risque de choc électrique. ci-dessous peut conduire à une électrocution, un incendie et / ou des blessures graves. 22 Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement. 3) Sécurité des personnes a) Restez vigilant, regardez ce que vous êtes en train de faire et faites preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation). moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil peut entraîner des blessures graves des personnes. b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux.Les équipements de sécurité tels que les masques 1) Sécurité de la zone de travail a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières.Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil. contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes. c) Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil peut donner lieu à des 2) Sécurité électrique a) Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à branchement blessures de personnes. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues. Outil oscillant sans fil à moteur sans balais 20 V 5 degrés F f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter préhension sèches, propres et exemptes d'huile de vêtements amples ou de bijoux. Garder les et de graisse. Des poignées et surfaces de cheveux et les vêtements à distance des parties préhension glissantes ne permettent pas une en mouvement. Des vêtements amples, des manipulation et un contrôle de l'outil en toute bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris sécurité en cas d'imprévus. dans des parties en mouvement. g) Si des dispositifs sont fournis pour le 5) Utilisation des outils fonctionnant sur batteries raccordement d'équipements pour l'extraction et et précautions d'emploi la récupération des poussières, s'assurer qu'ils a) Ne recharger qu'avec le chargeur spécifié par le sont connectés et correctement utilisés. Utiliser fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type des collecteurs de poussière peut réduire les de bloc de batteries peut entraîner un risque risques dus aux poussières. d'incendie lorsqu'il est utilisé avec un autre type h) Ne pas laisser les habitudes acquises au cours de bloc de batteries. d'une utilisation fréquente des outils nous rendre b) N'utiliser les outils qu'avec des blocs de complaisants et ignorer les principes de sécurité batteries spécifiquement désignés. L'utilisation de l'outil. Une action imprudente peut entraîner de tout autre bloc de batteries peut entraîner un des blessures graves en une fraction de seconde. risque de blessure et d'incendie. c) Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé, le 4) Utilisation et entretien de l'outil maintenir à l'écart de tout autre objet métallique, a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté à par exemple trombones, pièces de monnaie, votre application. L'outil adapté réalisera mieux clés, clous, vis ou autres objets de petite taille le travail et de manière plus sûre au régime pour qui peuvent donner lieu à une connexion d'une lequel il a été construit. borne à une autre. Le court-circuitage des b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet bornes d'une batterie entre elles peut causer des pas de passer de l'état de marche à arrêt et vice brûlures ou un incendie. versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé d) Dans de mauvaises conditions, du liquide peut par l'interrupteur est dangereux et il faut le être éjecté de la batterie; éviter tout contact. réparer. En cas de contact accidentel, nettoyer à l'eau. c) Débrancher la prise de la source d'alimentation Si le liquide entre en contact avec les yeux, et / ou retirer la batterie, si elle est amovible, de l'outil, avant tout réglage, changement rechercher en plus une aide médicale. Le liquide 23 éjecté des batteries peut causer des irritations ou d'accessoires ou avant de ranger l'outil. De telles des brûlures. mesures de sécurité préventives réduisent le e) N'utilisez pas de batterie ou d'outil endommagé risque de démarrage accidentel de l'outil. ou modifié. Des batteries endommagées ou d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée modifiées peuvent se comporter de façon des enfants et ne pas permettre à des personnes imprévisible et causer un incendie, une explosion ne connaissant pas l'outil ou les présentes ou un risque de blessure. instructions de le faire fonctionner. Les outils f) N'exposez pas une batterie ou un outil à un sont dangereux entre les mains d'utilisateurs incendie ou à une température excessive. novices. L'exposition à un incendie ou une température e) Entretenir les outils et accessoires électriques. supérieure à 130 °C peut causer une explosion. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement g) Suivez toutes les instructions de charge et ne ou de blocage des parties mobiles, des pièces rechargez pas la batterie ou l'outil en dehors cassées ou toute autre condition pouvant de la plage de température spécifiée dans les affecter le fonctionnement de l'outil. En cas de instructions. Recharger la batterie de façon dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. inappropriée ou en dehors de la plage de De nombreux accidents sont dus à des outils mal température spécifiée peut l'endommager et entretenus. augmente le risque d'incendie. f) Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper 6) Maintenance et entretien correctement entretenus avec des pièces a) Faire entretenir l'outil par un réparateur qualifié coupantes tranchantes sont moins susceptibles utilisant uniquement des pièces de rechange de bloquer et sont plus faciles à contrôler. identiques. Cela assurera le maintien de la g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames sécurité de l'outil. etc., conformément à ces instructions, en b) Ne révisez jamais de batteries endommagées. tenant compte des conditions de travail et du La révision de batteries doit uniquement être travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des effectuée par le fabricant ou les prestataires de opérations différentes de celles prévues pourrait service autorisés. donner lieu à des situations dangereuses. h) Maintenir les poignées et les surfaces de Outil oscillant sans fil à moteur sans balais 20 V 5 degrés F MISES EN GARDE POUR LA COUPE Tenir l'outil par les zones de prises isolées lors d'une utilisation où l'outil tranchant pourrait entrer en contact avec des fils cachés ou avec son propre cordon. Si les parties externes en métal entrent en contact avec un fil électrique « sous tension », elles pourraient elles aussi devenir « sous tension » et l'utilisateur pourrait recevoir une décharge électrique. MISES EN GARDE CONCERNANT LA BATTERIE celle prévue pour cet appareil. m) La batterie doit être tenue hors de portée des enfants. n) Gardez la documentation d'origine du produit afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. o) Enlevez la batterie de l'appareil lorsque vous ne l'utilisez pas. p) Respectez les procédures de mise au rebut. q) Ne pas mélanger des piles de fabrication, capacité, taille ou type différents dans un appareil. r) Protégez la batterie des micro-ondes et des hautes pressions. s) Ne pas utiliser de piles non rechargeables. SYMBOLES a) La batterie et les piles secondaires ne doivent pas être ouvertes, démontées ou broyées. b) La batterie ne doit pas être court-circuitée. Évitez de mettre la batterie en vrac dans une boîte ou dans un tiroir où elles risqueraient de se court-circuiter entre elles ou au contact d'autres objets métalliques. Après usage, évitez tout contact de la batterie avec d'autres objets métalliques de petite taille (trombones, pièces, clés, clous, vis etc.) susceptibles de 24 court-circuiter les pôles. Un court-circuit entre les pôles de la batterie peut être à l'origine de brûlures ou d'un incendie. c) La batterie ne doit pas être exposée au feu et à la chaleur. Évitez de la ranger à la lumière du soleil. d) La batterie et les piles ne doivent pas être soumises à des chocs mécaniques. e) En cas de fuite des piles, évitez tout contact du liquide avec la peau et les yeux. En cas de contact, rincez abondamment la surface touchée avec de l'eau et appelez les urgences. f) La batterie et les piles doivent rester propres et sèches. g) Si la batterie ou les piles se salissent, essuyez- les avec un chiffon propre et sec. h) La batterie et les piles doivent être chargées avant usage. Utilisez toujours le chargeur adéquat, et respectez les instructions du fabricant ou le mode d'emploi de l'appareil concernant la procédure de recharge. i) Évitez de laisser une batterie se charger pendant trop longtemps lorsqu'elle n'est pas utilisée. j) Après de longues périodes d'inutilisation, il peut être nécessaire de charger et décharger la batterie et les piles à plusieurs reprises avant que celles-ci ne retrouvent leur capacité maximale. k) N'utilisez pas d'autre chargeur que celui spécifié par Worx. N'utilisez pas d'autre chargeur que celui spécifiquement fourni avec l'appareil. l) N'utilisez en aucun cas une batterie autre que Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit lire le mode d'emploi. Avertissement Porter une protection pour les oreilles Porter une protection pour les yeux Porter un masque contre la poussière Porter des gants de protection. Les déchets d'équipements électriques et électroniques ne doivent pas être déposés avec les ordures ménagères. Ils doivent être collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des renseignements sur l'organisation de la collecte. Outil oscillant sans fil à moteur sans balais 20 V 5 degrés F Li-I on Batterie Li-Ion Ce produit comporte un symbole de « Collecte séparée » de toutes les batteries. Il sera ensuite recyclé ou démantelé, afin de réduire l'impact sur l'environnement. Les batteries peuvent être dangereuses pour l'environnement et la santé humaine, car elles contiennent des substances dangereuses. Les batteries peuvent entrer dans le cycle de l'eau si elles sont éliminées de façon inappropriée, ce qui peut être dangereux pour l'écosystème. Ne pas éliminer les batteries usagées comme un déchet municipal non trié. -- -- -- Le voyant LED est un indicateur de niveau de batterie et il clignote quand le niveau de la batterie est faible. 2. LISTE DES COMPOSANTS 1. LEVIER DE VERROUILLAGE D'ACCESSOIRE HYPERLOCKTM 2. COMMUTATEUR MARCHE/ARRÊT 3. CADRAN À VITESSE VARIABLE 4. FENTES DE VENTILATION Ne pas brûler 5. INTERFACE DE MONTAGE D'ACCESSOIRE UNIVERSELLE * Éviter tout risque de blessure émanant des bords tranchants des accessoires. 6. COLLERETTE 7. PACK BATTERIE * 8. BOUTON DE LIBÉRATION DE LA BATTERIE * Les accessoires peuvent devenir 9. VOYANT LED très chauds pendant leur fonc- tionnement, et ils peuvent présenter Fonctionne avec les accessoires d'outils oscillants un risque de brûlures. d'autres marques. 25 Les marques compatibles suivantes sont des Assurez-vous que la batterie est retirée avant de changer les accessoires. marques enregistrées et détenues par des tiers qui peuvent être déposées par leurs propriétaires respectifs: Black & Decker®, Bosch®, Chicago Electric®, Craftsman®, Dremel®, DeWalt®, Fein®, Genesis®, Imperial Blades, Makita®, Mastercraft®, Milwaukee®, Haute fréquence d'oscillation : Performax®, Porter Cable®, Ridgid®, Ryobi®, Skil®, Rockwell®and Tool Shop®. Basse fréquence d'oscillation * Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris avec le modèle standard livré. Verrouiller Déverrouiller éléments d`emballage Le symbole sur l'emballage est uniquement pour la France. 3.CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle WX698 WX698.X (6-désignation de la machine, modèle d'outil oscillant à haute fréquence) Tension WX698 WX698.X ** 20 V Max*** Vitesse d'oscillation 10000-20000 /min Angle d'oscillation Poids de la machine ( Outil nu) 5° 1.1 kg Outil oscillant sans fil à moteur sans balais 20 V 5 degrés F ** X = 1-999 , A-Z , M1-M9, la seule différence entre l'exposition. ces modèles est que les clients visés sont différents. AVERTISSEMENT: les vibrations et les Il n'y a pas de changement concernant la sécurité. émissions de bruit au cours de l'utilisation *** La tension est mesurée à vide. La tension initiale de la batterie attaint un maximum de 20 volts. La tension nominale est de 18 volts. réelle de l'outil électrique peuvent varier de la valeur déclarée en fonction du mode d'utilisation de l'outil, en particulier du type de pièce traité selon les exemples suivants et d'autres variations concernant EMPFOHLENE AKKUS UND le mode d'utilisation de l'outil: Comment l'outil est utilisé et quels matériaux sont LADEGERÄTE coupés ou percés. L'outil est en bon état et bien entretien. L'utilisation du bon accessoire pour l'outil et Catégorie Type Capacité l'assurance qu'il est affuté et en bon état. 20V Batterie WA3639 2.0 Ah La force avec laquelle vous serrez les poignées et l'utilisation éventuelle d'un quelconque accessoire 20V Chargeur WA3802 2.0 A Nous vous recommandons d'acheter vos accessoires dans le magasin qui vous a vendu anti-bruit et anti-vibration. Et l'outil est utilisé comme prévu dans sa conception et dans les présentes instructions. l'outil. Reportez-vous à l'emballage de l'accessoire pour plus de détails. Le personnel du magasin peut vous aider et vous conseiller. Cet outil peut causer un syndrome de vibration du bras et de la main s'il n'est pas correctement géré. AVERTISSEMENT: Pour être précise, une évaluation du niveau d'exposition en INFORMATIONS RELATIVES AU BRUIT conditions réelles d'utilisation doit également tenir compte de toutes les parties du cycle d'utilisation telles que les moments où l'outil est éteint, et ceux où il fonctionne au ralenti mais ne réalise pas Niveau de pression acoustique 26 pondéré A: LpA: 81.07 dB(A) réellement de tâche. Ceci peut réduire de façon significative le niveau d'exposition et la période de fonctionnement totale. Niveau de puissance acoustique pondéré A: LwA: 89.07 dB(A) Facteurs contribuant à minimiser votre risque d'exposition aux vibrations et au bruit. Utilisez TOUJOURS des ciseaux, des forets et des KpA& KwA 3 dB(A) lames affutés. Entretenez cet outil en accord avec les présentes instructions et maintenez-le lubrifié (si approprié). Porter des protections auditives. Si l'outil doit être fréquemment utilisé, investissez dans des accessoires anti-bruit et anti-vibration. Planifiez votre travail pour étaler toute utilisation d'outil à fortes vibrations sur plusieurs jours. INFORMATIONS RELATIVES AUX VIBRATIONS Valeurs totales de vibration (somme du vecteur triaxial) déterminées selon la norme EN 62841: Valeur d'émission ah = 4.4 m/s² de vibrations Incertitude K = 1.5 m/s² 4.UTILISATION CONFORME Cet outil électrique est conçu pour découper, poncer, racler, polir, et meuler divers matériaux par mouvements oscillatoires. L'application spécifique dépend de l'accessoire utilisé. Il est spécialement utile pour le travail de précision sur des bords et sur les découpes affleurantes et plongeantes. La valeur totale de vibration déclarée et la valeur d'émission de bruit déclarée ont été mesurées conformément à la méthode d'essai standard et peuvent être utilisées pour comparer un outil à un autre. La valeur totale de vibration déclarée et la valeur d'émission de bruit déclarée peuvent également être utilisées lors d'une évaluation préliminaire de 5.FONCTIONNEMENT Remarque: Avant d'utiliser cet outil, lire attentivement le mode d'emploi. ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT Outil oscillant sans fil à moteur sans balais 20 V 5 degrés F ACTION ASSEMBLAGE Accessoires de montage Ouverture de la pince par levier de verrouillage La rotation du levier de verrouillage dans le sens antihoraire en position horizontale permet de desserrer l'interface de montage d'accessoire universelle. FIGURE Voir Fig. A Voir Fig. B Insertion de l'accessoire. Voir Fig. C Montage de feuille abrasive La rotation du levier de verrouillage dans le sens horaire en position horizontale permet de serrer l'interface de montage d'accessoire universelle. Fermeture du levier de verrouillage. FONCTIONNEMENT Voir Fig. D Voir Fig. E Voir Fig. F Installation et retrait de la batterie Recharge de la batterie Fonctionnement du bouton marche/ arrêt. Utilisation du bouton de vitesse variable. Voyant LED Voir Fig. G,H Voir Fig. I Voir Fig. J Voir Fig. K Voir Fig. L Il est possible d'utiliser le bouton de vitesse variable pour régler une fréquence d'oscillation optimale en fonction des accessoires utilisés et de l'application correspondante. Fréquence d'oscillation Haute fréquence d'oscillation : Basse fréquence d'oscillation : Application Ponçage, sciage, limage et polissage de la pierre et du métal. Décapage et polissage de vernis. 6.APPLICATION AVERTISSEMENT: les dents de la lame de scie sont très pointues. Ne pas les toucher lors du 27 montage ni durant le travail. La pièce à travailler doit être solidement attachée avant de la couper. Schéma Nom Application Lame universelle Bois, plastique, fibre de verre, clous, métaux non ferreux, tôle mince, substances de remplissage durcies Lame de découpe de bord pour le bois standard Bois, plastique, cloison sèche sciage Lame de coupe de bois de précision Bois , plastiques souples Lame de scie segmentée HSS Bois, plastique, fibre de verre, métaux non ferreux, tôle mince, substances de remplissage durcies Outil oscillant sans fil à moteur sans balais 20 V 5 degrés F Ponçage Patin de ponçage Tampon à poncer Bois, plastique, enduits Bois, plastique, enduits Râpage Râpe triangulaire Bois, plastique, colles durcis, céramique, maçonnerie Râpe triangulaire Bois, plastique, colles durcis, céramique, maçonnerie Découpe dans le ciment Lame en carbure à coupe grossière Lame diamantaire à coupe grossière Ciment, béton poreux, maçonnerie Céramique et pierre, planche d'appui 28 Grattage Racloir rigide Lame de racloir flexible Vieille peinture, colles durcies et mastic, silicone, moquettes Enduits d'étanchéité élastiques, peintures, résidus adhésifs, moquettes Nous vous recommandons d'acheter vos accessoires dans le magasin qui vous a vendu l'outil. Reportezvous à l'emballage de l'accessoire pour plus de détails. Le personnel du magasin peut vous aider et vous conseiller. REMARQUE: Lors de la pénétration de l'outil et lors du sciage, assurer une évacuation de copeaux suffisante par un mouvement pendulaire. La durée de vie de la lame de scie est plus longue lorsqu'elle est usée de manière régulière. Pour celà,, desserrer la lame de scie, la tourner un petit peu, puis la resserrer. Coupez / poncez avec un mouvement continu et une légère pression Une pression plus élevée n'augmente pas l'enlèvement de matière mais l'usure de la feuille abrasive. 7.ASTUCES CONCERNANT VOTRE OUTIL Si votre outil électrique devient trop chaud, en particulier une fois utilisé à vitesse réduite, mettez la vitesse au maximum et laissez-le fonctionner à vide pendant 2 ou 3 minutes pour refroidir le moteur. Évitez l'utilisation prolongée aux vitesse très basses. Maintenez toujours la lame affutée. Assurez-vous toujours que la pièce à usiner est bien maintenue ou fixée pour empêcher le mouvement. Tout mouvement du matériau peut affecter la qualité de la coupe et de la finition de ponçage. Démarrez votre outil avant de l'utiliser et éteignez-le après avoir terminé de travailler. Ne commencez pas à poncer avant d'avoir ajusté le papier de verre. Ne laissez pas le papier de verre s'user, car cela endommagerait la plaque de base. La garantie ne couvre pas l'usure normale de la plaque de base. Utilisez du papier à gros grain pour poncer les surfaces rugueuses, du papier à grain moyen pour les surfaces lisses et du papier à grain fin pour les surfaces finales. Au besoin, faites d'abord un essai sur la Outil oscillant sans fil à moteur sans balais 20 V 5 degrés F matière mise au rebut. Une force excessive réduit l'efficacité du travail et provoque une surcharge du moteur. Remplacez l'accessoire régulièrement pour maintenir une efficacité de travail optimale. ENTRETIEN L'outil motorisé ne requiert pas de graissage ou d'entretien particulier. Il n'y a pas de pièces réparables par l'utilisateur dans cet outil. Ne jamais utiliser d'eau ou de nettoyants chimiques pour nettoyer l'outil. Nettoyer avec un chiffon sec. Toujours conserver l'outil motorisé dans un endroit sec. Maintenir les fentes de ventilation du moteur propres. 9.DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous, Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany Déclarons que ce produit, Description Outil oscillant sans fil à moteur sans balais Modèle WX698 WX698.X (6-désignation de la machine, modèle d'outil oscillant à haute fréquence) Fonctions Ponçage, sciage, râpage, grattage, polissage Est conforme aux directives suivantes, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU & (EU)2015/863 POUR LES OUTILS À BATTERIE La plage de température ambiante pour l'utilisation et le stockage de l'outil et de la batterie est de 0°C à 45°C. La plage de température ambiante recommandée pour le système de recharge au cours de la charge est de 4°C à 40°C. Et conforme aux normes EN 62841-1, EN 62841-2-4, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN IEC 63000 La personne autorisée à compiler le dossier technique, Nom Marcel Filz Adresse Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany DÉTAILS CONCERNANT L'ÉLIMINATION SÛRE DES BATTERIES USAGÉES : 29 En fin de vie de l'appareil, retirez le pack de batteries en toute sécurité avant de vous débarrasser de l'appareil. Ne jetez pas les batteries ou ne les mettez pas à la 2024/09/18 poubelle ordinaire. Ne jetez pas non plus la batterie Allen Ding avec l'appareil. Retirez le pack de batteries usagées de Ingénieur en chef adjoint, Essais & l'appareil et éliminez-le dans un centre de recyclage Certification spécialisé le plus proche ou le plus pratique. En cas Positec Technology (China) Co., Ltd de doute, consultez votre service local de protection 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, de l'environnement. Les batteries peuvent se retrouver Jiangsu 215123, P.R. China dans le cycle de l'eau si elles sont éliminées de manière incorrecte, ce qui peut être dangereux pour l'écosystème. Ne jetez pas les batteries usagées avec les déchets municipaux non triés. 8.PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Les déchets d'équipements électriques et électroniques ne doivent pas être déposés avec les ordures ménagères. Ils doivent être collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des renseignements sur l'organisation de la collecte. Outil oscillant sans fil à moteur sans balais 20 V 5 degrés F EXIGENCES D'ÉTIQUETAGE DES PRODUITS DE TRIMAN FRANCE Gros outils (ne pouvant être déplacés par une seule personne) Applicables aux outils contenant des blocs de batterie et des accessoires (y compris les chargeurs) Applicables aux outils contenant des blocs de batterie, des piles sèches ou des piles boutons et des accessoires Applicables aux outils CC sans accessoires, aux outils CC/CA avec noyau électrique intégré et aux chargeurs vendus séparément 30 Applicables aux outils CC avec accessoires et aux outils CC/CA avec noyau électrique intégré Applicables aux outils contenant des blocs de batterie et des accessoires (y compris les chargeurs) Applicables aux outils contenant des blocs de batterie, des piles sèches ou des piles boutons et des accessoires Applicables aux outils CC sans accessoires, aux outils CC/CA avec noyau électrique intégré et aux chargeurs vendus séparément Petit outil Outil oscillant sans fil à moteur sans balais 20 V 5 degrés F Applicables aux outils CC avec accessoires et aux outils CC/CA avec noyau électrique intégré Bloc de batterie vendu séparément 31 Outil oscillant sans fil à moteur sans balais 20 V 5 degrés F SOMMARIO 1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA 2. ELENCO DEI COMPONENTI 3. DATI TECNICI 4. USO CONFORME ALLE NORME 5. ISTRUZIONI SUL FUNZIONAMENTO 6. APPLICAZIONI 7. SUGGERIMENTI DI LAVORO PER LO STRUMENTO 8. TUTELA AMBIENTALE 9. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ 1. SICUREZZA DEL PRODOTTO AVVISI GENERALI PER LA SICUREZZA DEGLI UTENSILI A MOTORE AVVERTENZA: Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le specifiche fornite con questo elettroutensile. La mancata osservanza delle istruzioni elencate di 32 seguito potrebbe provocare una scossa elettrica, un incendio e/o lesioni gravi. Conservare tutti gli avvisi e le istruzioni per poterli consultare quando necessario. Il termine «elettroutensile elettrico» utilizzato di seguito in questo manuale si riferisce a utensili elettrici alimentati dalla rete (con linea di allacciamento), oltre che ad utensili elettrici alimentati a batteria (senza linea di allacciamento). 1) Posto di lavoro a) Mantenere pulito e ordinato il posto di lavoro. Il disordine e le zone di lavoro non illuminate possono essere fonte di incidenti. b) Evitare d'impiegare l'utensile in ambienti soggetti al rischio di esplosioni nei quali siano presenti liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli utensili elettrici producono scintille che possono incendiare polveri e gas. c) Mantenere lontani i bambini e altre persone durante l'impiego dell'utensile elettrico. Eventuali distrazioni potranno comportare la perdita di controllo sull'utensile. 2) Sicurezza elettrica a) La spina elettrica dovrà essere adatta alla presa di corrente. Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine adattatrici assieme a utensili con collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, apparecchiature per il riscaldamento, cucine elettriche e frigorifer. Nel momento in cui il corpo è messo a massa sussiste un maggior rischio di scosse elettriche. c) Custodire l'utensile al riparo dalla pioggia o dall'umidità. L'eventuale infiltrazione di acqua in un elettroutensile comporta un aumento del rischio d'insorgenza di scosse elettriche. d) Non usare il cavo di alimentazione per scopi diversi da quelli previsti, al fine di trasportare o appendere l'elettroutensile, oppure per staccare la spina dalla presa di corrente. Mantenere l'elettroutensile al riparo da fonti di calore, olio, spigoli o parti di strumenti in movimento. . I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d'insorgenza di scosse elettriche. e) Qualora si voglia usare l'utensile all'aperto,impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga omologati per l'impiego all'esterno. L'uso di un cavo di prolunga omologato per l'impiego all'esterno riduce il rischio d'insorgenza di scosse elettriche. f) Se si deve utilizzare l'elettroutensile in un luogo umido, utilizzare una fonte di alimentazione dotata di interruttore differenziale. L'uso di un interruttore differenziale riduce il rischio di folgorazioni elettriche. 3) Sicurezza delle persone a) È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e maneggiare con giudizio l'elettroutensilementre si lavora. Non utilizzare l'elettroutensile quando si è stanchi o sotto l'effetto di alcol, stupefacenti e medicinali. Un attimo di distrazione durante l'uso dell'elettroutensile potrebbe causare lesioni gravi. b) Indossare sempre dispositivi di protezione individuale, e guanti protettivi.Se si avrà cura d'indossare equipaggiamento protettivo individuale come una maschera antipolvere, calzature antiscivolo di sicurezza, elmetto o dispositivi di protezione acustica, a seconda dell'impiego previsto per l'elettroutensile, si potrà ridurre il rischio di lesioni. c) Evitare l'avviamento involontario. Controllare che l'interruttore sia nella posizione di spegnimento (off) prima di effettuare il collegamento a una fonte di alimentazione/batteria e prima di sollevare o trasportare l'elettroutensile. Il fatto di tenere il dito sopra all'interruttore o di collegare l'utensile acceso all'alimentazione di corrente potrebbe essere causa di incidenti. d) Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave inglese prima di accendere l'elettroutensile. Un attrezzo o una chiave inglese che si trovino in una parte della macchina che sta girando può Utensile oscillante di 5 gradi senza spazzole e senza fili da 20 V I causare lesioni a persone. g) Utilizzare elettroutensili, accessori, attrezzi, e) È importante non sopravvalutarsi. Avere cura di ecc. in conformità con le presenti istruzioni mettersi in una posizione sicura e di mantenere e secondo quanto previsto per questo tipo l'equilibrio. In tal modo sarà possibile controllare specifico di macchina. Osservare le condizioni di meglio la macchina in situazioni inaspettate. lavoro e il lavoro da eseguire durante l'impiego. f) Indossare indumenti adeguati. Evitare di L'impiego di elettroutensili per usi diversi da indossare vestiti lenti o gioielli. Tenere i capelli quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di e gli indumenti lontani dalle parti mobili. pericolo. Vestiti lenti, gioielli o capelli lunghi potrebbero h) Mantenere le impugnature e le superfici di impigliarsi in parti in movimento. presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso. g) Se sussiste la possibilità di montare dispositivi Le impugnature e le superfici di presa scivolose di aspirazione o di captazione della polvere, non permettono l'uso e il controllo sicuri assicurarsi che gli stessi siano stati installati dell'elettroutensile in situazioni impreviste. correttamente e vengano utilizzati senza errori. L'impiego dei suddetti dispositivi diminuisce il 5) Maneggio e impiego accurato delle batterie pericolo rappresentato dalla polvere. a) Caricare la batteria solo ed esclusivamente con h) Non lasciare che la familiarità acquisita con i dispositivi di carica consigliati dal produttore. l'utilizzo frequente dell'elettroutensile si Per un dispositivo di carica previsto per un trasformi in autocompiacimento e trascuratezza determinato tipo di batteria, sussiste pericolo dei principi di sicurezza. Un'azione imprudente di incendio, se utilizzato con una batteria di tipo può causare lesioni gravi entro una frazione di diverso. secondo. b) Utilizzare negli elettroutensili elettrici solo ed esclusivamente le batterie previste per tale 4) Maneggio e impiego accurato di elettroutensili scopo. L'uso di batterie di tipo diverso potrebbe a) Non sovraccaricare l'elettroutensile. Impiegare dare insorgenza a lesioni a persone e comportare l'elettroutensile adatto per eseguire il lavoro. il rischio d'incendi. Utilizzando l'elettroutensile elettrico adatto si c) Tenere la batteria non utilizzata lontano da potrà lavorare meglio e con maggior sicurezza graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altri nell'ambito della gamma di potenza indicata. oggetti in metallo di piccole dimensioni che b) Non utilizzare elettroutensili con interruttori difettosi. Un elettroutensile che non si può più potrebbero causare un ponte tra i contatti. Un 33 eventuale cortocircuito tra i contatti della batteria accendere o spegnere è pericoloso e dovrà può dare origine a bruciature o ad incendi. essere riparato. d) In caso di impiego sbagliato, possono verificarsi c) Staccare la spina dalla presa di corrente fuoriuscite di liquido dalla batteria. Evitarne il e/o rimuovere la batteria, se rimovibile, contatto. In caso di contatto casuale, sciacquare dall'elettroutensile prima di effettuare qualsiasi con acqua. Qualora il liquido dovesse entrare regolazione, sostituire gli accessori o riporre gli in contatto con gli occhi, chiedere immediato utensili elettrici. Tale precauzione eviterà che consiglio a un medico. Il liquido fuoriuscito la macchina possa essere messa in funzione dalla batteria può causare irritazioni cutanee o inavvertitamente. bruciature. d) Custodire gli elettroutensili non utilizzati fuori e) Non utilizzare una batteria o un elettroutensile della portata dei bambini. Non fare usare danneggiati o modificati. Le batterie danneggiate l'apparecchio a persone non abituate a farlo o o modificate potrebbero manifestare un che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli comportamento imprevedibile con la possibilità elettroutensili sono pericolosi se utilizzati da di causare un'esplosione o un incendio. persone inesperte. f) Non esporre una batteria o un utensile al fuoco e) Eseguire la manutenzione di elettroutensile o a temperature elevate. L'esposizione al fuoco e accessori. Verificare che le parti mobili o a una temperatura superiore a 130°C potrebbe dell'elettroutensilefunzionino perfettamente e provocare un'esplosione. non s'inceppino, che non ci siano pezzi rotti o g) Seguire tutte le istruzioni per la carica e non danneggiati al punto tale da limitare la funzione caricare la batteria o l'elettroutensile a una della macchina stessa. Far riparare le parti temperatura che non rientri nell'intervallo danneggiate prima di utilizzare l'elettroutensile. di valori specificato nelle istruzioni. Una Numerosi incidenti vengono causati da ricarica effettuata in maniera scorretta o a una elettroutensili la cui manutenzione è stata temperatura che non rientra nell'intervallo di effettuata in modo poco accurato. valori specificato, potrebbe danneggiare la f) Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio. batteria aumentando il rischio d'incendio. Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con taglienti affilati s'inceppano 6) Assistenza meno di frequente e sono più facili da condurre. a) Fare riparare l'apparecchio esclusivamente da Utensile oscillante di 5 gradi senza spazzole e senza fili da 20 V I personale specializzato e solo impiegando pezzi di ricambio originali.In tal modo potrà essere salvaguardata la sicurezza dell'apparecchio. b) Non riparare le batterie danneggiate. Gli interventi di riparazione sulle batterie devono essere eseguiti dal costruttore o da fornitori di assistenza autorizzati. ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER IL TAGLIO Qualora si eseguano attività che prevedano il contatto dell'attrezzo con fili elettrici nascosti o con lo stesso cavo di alimentazione, tenere l'utensile da taglio servendosi delle apposite impugnature isolate. In questo modo, si eviterà il contatto con i fili sotto tensione, impedendo il trasferimento della stessa alle parti metalliche dell'attrezzo ed il conseguente rischio di scossa elettrica per l'operatore. essere necessario caricare e scaricare le cellule o il pacco batteria diverse volte per ottenere le massime prestazioni. k) Ricaricare solo con il caricatore specificato da Worx. Non utilizzare caricatori diversi da quelli forniti per l'uso specifico con l'apparecchiatura. l) Non utilizzare un pacco batteria non progettato per l'uso con l'apparecchiatura. m) Tenere il pacco batteria fuori dalla portata dei bambini. n) Conservare i documenti originali del prodotto per riferimenti futuri. o) Rimuovere la batteria dall'apparecchiatura, se non in uso. p) Smaltire adeguatamente. q) Non mischiare batterie di diverse marche, capacità, dimensioni o tipologia nello stesso dispositivo. r) Tenere la batteria lontano da microonde e alta pressione. s) Non utilizzare batterie non ricaricabili. ISTRUZIONI PER LA SIMBOLI SICUREZZA DEL PACCO BATTERIA 34 a) Non smontare, aprire o strappare le cellule secondarie o il pacco batteria. b) Non cortocircuitare un pacco batteria. Non conservare un pacco batteria disordinatamente in una scatola o un cassetto in cui potrebbero cortocircuitarsi tra essi o essere cortocircuitati da altri oggetti metallici. Quando il pacco batteria non è in uso, tenerlo lontano da altri oggetti metallici come graffette, monete, chiavi, chiodi, viti e altri piccoli oggetti metallici, potrebbe avverarsi un collegamento tra i due terminali. Collegare i terminali della batteria potrebbe causare incendi o ustioni. Per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere il manuale di istruzioni Attenzione Indossare protezione per le orecchie Indossare protezione per gli occhi c) Non esporre il pacco batteria a calore o fuoco. Evitare di conservarli alla luce diretta del sole. d) Non sottoporre il pacco batteria a scosse meccaniche. e) In caso di perdite da una cellula, evitare che il liquido entri in contatto con la pelle o gli occhi. In caso di contatto, lavare l'area interessata con abbondante acqua e consultare un medico. f) Tenere le cellule e il pacco batteria puliti e asciutti. g) Pulire i terminali delle cellule e del pacco batteria con un panno pulito e asciutto nel caso in cui si sporchino. Indossare una mascherina antipolvere Indossare guanti di protezione. h) Il pacco batteria deve essere caricato prima dell'uso. Utilizzare sempre il caricatore corretto e consultare le istruzioni. i) Non lasciare un pacco batteria in carica se non in uso. j) Dopo lunghi periodi di conservazione, potrebbe Utensile oscillante di 5 gradi senza spazzole e senza fili da 20 V I Li-I on I prodotti elettrici non possono essere gettati tra i rifiuti domestici. L'apparecchio da rottamare deve essere portato al centro di riciclaggio per un corretto trattamento. Controllare con le autorità locali o con il rivenditore per localizzare il centro di riciclaggio più vicino. Batteria agli ioni di litio (Li-Ion). Questo prodotto è stato contrassegnato con un simbolo riguardante la raccolta differenziata per tutti i pacchi batteria. La batteria sarà poi riciclata o demolita allo scopo di ridurre l'impatto ambientale. I pacchi batteria possono costituire un pericolo per l'ambiente e per la salute umana in quanto contengono sostanze pericolose. Se smaltite in maniera scorretta, le batterie potrebbero entrare nel ciclo dell'acqua, con conseguenti rischi per l'ambiente. Non smaltire le batterie esaurite nei rifiuti generici. éléments d`emballage -- -- -- Il simbolo sulla confezione è solo per la Francia. La spia LED è un indicatore della capacità della batteria e lampeggia quando la batteria è scarica. 2. ELEMENTI DELL'APPARECCHIO 1. LEVA DI BLOCCO ACCESSORI HYPERLOCKTM 2. INTERRUTTORE DI AVVIO/ARRESTO 3. QUADRANTE DELLA VELOCITÀ VARIABILE 4. FESSURE DI VENTILAZIONE 5. INTERFACCIA PER ACCESSORI UNIVERSALE* 6. FLANGIA Non bruciare Evitare il pericolo di lesioni dalle estremità affilate degli accessori. Gli accessori possono scaldarsi molto durante il funzionamento, presentando pericolo di ustioni! Assicurarsi che la batteria venga rimossa prima di sostituire gli accessori. 7. UNITÀ BATTERIA * 8. PULSANTE RILASCIO BATTERIA * 35 9. SPIA LED Accetta gli accessori di tutti i marchi più diffusi in commercio Le seguenti marche compatibili sono marchi di proprietà di terzi registrati dai rispettivi proprietari: Black & Decker®, Bosch®, Chicago Electric®, Craftsman®, Dremel®, DeWalt®, Fein®, Genesis®, Imperial Blades, Makita®, Mastercraft®, Milwaukee®, Performax®, Porter Cable®, Ridgid®, Ryobi®, Skil®, Rockwell®and Tool Shop®. * Accessori illustrati o descritti non fanno necessariamente parte del volume di consegna. Frequenza di oscillazione alta: Frequenza di oscillazione bassa: Blocco Sblocca 3.DATI TECNICI Codice WX698 WX698.X (6-designazione del macchinario, rappresentativo dell'utensile oscillante ad alta frequenza) Tensione WX698 WX698.X ** 20 V Max*** Velocità dell'installazione 10000-20000 /min Angolo di oscillazione Peso ( Utensile nudo) 5° 1.1 kg Utensile oscillante di 5 gradi senza spazzole e senza fili da 20 V I ** X = 1-999 , A-Z , M1-M9 solo per clienti diversi, Il valore totale di emissione di vibrazioni dichiarato non ci sono cambiamenti rilevanti sicuri tra questi e il valore di emissioni sonore dichiarato possono modelli. anche essere utilizzati in una valutazione preliminare *** Tensione misurata senza carico di lavoro. dell'esposizione. La tensione iniziale della batteria raggiunge un massimo di 20 Volt. La tensione nominale è di 18 Volt. AVVERTENZA: le emissioni di vibrazioni e sonore durante l'uso effettivo dell'elettroutensile possono differire dal valore dichiarato in base alle modalità con cui esso BATTERIE E viene utilizzato. In particolare quale tipo di pezzo viene lavorato dipende dai seguenti fattori CARICABATTERIE CONSIGLIATI e da altre variazioni sulle modalità di utilizzo dell'elettroutensile: Come viene usato l'elettroutensile e quali sono i materiali tagliati o forati. Categoria Modello Capacità Le condizioni e la buona manutenzione dell'elettroutensile. 20V Batteria 20V Caricabatteria WA3639 WA3802 2.0 Ah 2.0 A L'uso dell'accessorio corretto per il taglio e la sua affilatura, nonché le sue buone condizioni. La tenuta della presa sulle impugnature e se Si raccomanda di acquistare tutti gli accessori nello stesso negozio in cui è stato acquistato l'attrezzo. Fare riferimento alla confezione dell'accessorio per altri dettagli. Il personale del negozio può aiutarvi e vengono utilizzati eventuali accessori antivibrazioni e anturumore. L'adeguatezza dell'utilizzo dell'elettroutensile rispetto a quanto previsto. consigliarvi. Questo elettroutensile potrebbe causare l'insorgenza della sindrome della vibrazione INFORMAZIONI SUL RU- dell'avambraccio se il suo utilizzo non viene gestito correttamente. 36 MORE AVVERTENZA: per essere precisi, una stima del livello di esposizione nelle attuali Pressione sonora ponderata A LpA: 81.07 dB(A) condizioni di utilizzo dovrebbe anche tenere conto di tutte le parti del ciclo operativo, come le volte in cui Potenza sonora ponderata A: LwA: 89.07 dB(A) lo strumento viene spento e il tempo in cui viene lasciato girare a vuoto senza realmente fare il suo KpA& KwA 3 dB(A) lavoro. Questo potrebbe ridurre significativamente il livello di esposizione sul periodo di lavoro totale. Indossare la protezione per le orecchie Aiuto a minimizzare il rischio di esposizione alle vibrazioni e al rumore. Usare sempre scalpelli, trapani e lame affilati. Conservare questo elettroutensile sempre in conformità a queste istruzioni e mantenerlo ben INFORMAZIONI SULLA VI- lubrificato (dove appropriato). Se l'utensile deve essere utilizzato regolarmente, BRAZIONE I valori totali di vibrazione (somma vettoriale triassiale) sono determinati secondo lo standard EN investire in accessori antivibrazioni e antirumore. Pianificare il lavoro in modo da suddividere i lavori che implicano le maggiori vibrazioni nell'arco di più giorni. 62841: Valore emissione vibrazioni ah = 4.4 m/s² Incertezza K = 1.5 m/s² Il valore totale di emissione di vibrazioni dichiarato e il valore di emissioni sonore dichiarati sono stati misurati in base a un metodo di collaudo standard e possono essere utilizzati per il confronto di un utensile con un altro. 4.USO CONFORME ALLE NORME Questo utensile elettrico è destinato a tagliare, levigare, raschiare, lucidare e levigare diversi materiali, utilizzando un movimento oscillante. L'applicazione specifica dipende dall'accessorio utilizzato. È particolarmente adatto per lavorare in prossimità di bordi, per il taglio a filo e a tuffo. Utensile oscillante di 5 gradi senza spazzole e senza fili da 20 V I 5.ISTRUZIONI SUL FUNZIONAMENTO Nota: Leggere scrupolosamente il manuale delle istruzioni prima di usare l'attrezzo. FUNZIONAMENTO Installazione o rimozione del pacco batteria Caricare il pacco batteria Vedere Fig. G,H Vedere Fig. I MONTAGGIO E FUNZIONAMENTO AZIONE MONTAGGIO Montaggio degli accessori FIGURA Funzionamento dell'interruttore di accensione/spegnimento Utilizzo della manopola di velocità variabile Spia LED Vedere Fig. J Vedere Fig. K Vedere Fig. L Fare leva per aprire la leva di bloccaggio Ruotare la leva di bloccaggio orizzontalmente in senso antiorario per allentare l'interfaccia accessoria universale. Vedere Fig. A Vedere Fig. B Inserimento dell'accessorio. Vedere Fig. C Montaggio del foglio abrasivo Ruotare la leva di bloccaggio orizzontalmente in senso orario per serrare l'interfaccia accessoria universale. Vedere Fig. D Vedere Fig. E La manopola di velocità variabile serve per impostare la frequenza di oscillazione ottimale in base agli accessori utilizzati e alla rispettiva applicazione. Frequenza di oscillazione Applicazione Frequenza di oscillazione elevata: Sabbiatura, segatura, raschiatura e lucidatura di pietra e metallo. Frequenza di Raschiatura, lucidatura di oscillazione bassa: vernici. Chiusura della leva di bloccaggio. Vedere Fig. F 37 6.APPLICAZIONI AVVERTENZA: I denti della sega sono molto affilati. Non toccarli durante il montaggio e l'uso dell'attrezzo. Il pezzo di lavoro deve essere serrate saldamente prima che venga tagliato. segare Immagine Nome Lama universale Lama per taglio estremità in legno standard Lama per taglio legno di precisione Applicazioni Legno, plastica, fibra di vetro, chiodi,metalli non ferrosi, metalli a foglia sottile, stucchi induriti Legno, plastica, cartongesso Legno, plastiche morbide HSS Lama a settori riportati Legno, plastica, fibra di vetro, metalli non ferrosi, metalli a foglia sottile, stucchi induriti Utensile oscillante di 5 gradi senza spazzole e senza fili da 20 V I smerigliare Cuscinetto da smerigliatura Legno, plastica, stucchi induriti Tampone a punta per levigatura Legno, plastica, stucchi induriti raspare Raspa triangolare Legno, plastica, adesivi induriti, ceramica, muratura Raspa da dito Legno, plastica, adesivi induriti, ceramica, muratura Rimozione malta Lama con grani di carburo Lama con grani di diamante Malta, calcestruzzo poroso, muratura Ceramica e piastrelle in pietra, tavole di sottostrato 38 raschiare Raschietto rigido Lama rasatrice flessibile Vernice vecchia, adesivi induriti e sigillanti, sottostrati, tappeti moquette Sigillanti elastici, pitture, residui di adesivo, tappeti - moquette Ti consigliamo di acquistare gli accessori nello stesso negozio dove compri l'utensile. Fare riferimento alla confezione degli accessori per ulteriori dettagli. Il personale del negozio può aiutarti e offrire consulenza. NOTA: Sia iniziando il taglio sul materiale che durante l'operazione di taglio, per poter assicurare una sufficiente asportazione di trucioli, avere cura di operare esercitando un leggero moto pendolare. La lama per sega dura più a lungo quando è soggetta ad usura uniforme. A tal fine, allentare la lama, ruotarla leggermente e fissarla di nuovo bene. Tagliare/levigare con un movimento costante ed una leggera pressione. Esercitando una pressione maggiore non si aumenta l'asportazione del materiale in lavorazione ma si accelera soltanto l'usura del foglio abrasivo. 7.SUGGERIMENTI DI LAVORO PER LO STRUMENTO Se lo strumento diventa troppo caldo, specialmente se utilizzato a basse velocità, impostare la velocità al massimo e usarlo senza carico per 2-3 minuti, per far freddare il motore. Evitare un utilizzo prolungato a velocità molto basse. Mantenere sempre la lama affilata. Accertarsi sempre che il pezzo da lavorare sia fissato saldamente o serrato con morse onde prevenirne il movimento. Qualsiasi movimento del materiale può influenzare la qualità del taglio o della finitura sabbiata. Avviare lo strumento prima di iniziare a lavorare e spegnerlo dopo aver terminato. Non iniziare la levigatura senza aver prima inserito la carta abrasiva. Non aspettare che la carta abrasive si usuri, in questo modo si danneggia il tappetino di sabbiatura. La garanzia non copre l'usura del tappetino di sabbiatura. Utilizzare carta a grana grossa per lavori di sgrossatura e a grana fine per lavori di finitura. Se necessario, Utensile oscillante di 5 gradi senza spazzole e senza fili da 20 V I eseguire una prova di levigatura su materiale di scarto. Una forza eccessiva ridurrà l'efficienza lavorativa e sovraccaricherà il motore. Sostituendo l'accessorio regolarmente si manterrà un'efficienza lavorativa ottimale. 9.DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ NOI, Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany MANUTENZIONE L'attrezzo non richiede lubrificazione o manutenzione aggiuntiva. All'interno dell'attrezzo non ci sono parti riparabili da parte dell'utente. Non usare mai acqua o detergenti chimici per pulire l'attrezzo. Pulire con un panno asciutto. Conservare sempre gli attrezzi elettrici in luoghi asciutti. Tenere pulite le aperture di ventilazione del motore. Tenere puliti dalla polvere tutti i comandi operativi. La formazione di scintille all'interno delle aperture di ventilazione, è un fenomeno normale che non crea danni all'attrezzo. Dichiariamo che l'apparecchio, Descrizione Utensile oscillante senza fili e senza spazzola Codice WX698 WX698.X (6-designazione del macchinario, rappresentativo dell'utensile oscillante ad alta frequenza) Funzioni smerigliare, segare, raspare, raschiettatura, lucidare È conforme alle seguenti direttive, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU & (EU)2015/863 conforme a, EN 62841-1, EN 62841-2-4, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN IEC 63000 PER GLI UTENSILI A BATTERIA Il responsabile autorizzato alla compilazione della documentazione tecnica, Nome Marcel Filz La temperatura ambientale raccomandata per l'uso e la conservazione dell'utensile e della batteria è di Indirizzo Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany 0°C ~ 45°C La temperatura ambientale raccomandata per il 39 caricabatterie durante la carica è di 4°C ~ 40°C. DETTAGLI SULLO SMALTIMENTO SICURO DELLE BATTERIE USATE: Al termine del ciclo di vita dell'apparecchio, rimuovere il pacco batterie in modo sicuro prima di smaltire l'apparecchio. Non gettare le batterie né gettarle nel normale bidone della spazzatura. Inoltre non smaltire la batteria insieme all'apparecchio. Rimuovere la batteria usata dell'apparecchio e smaltirla presso il centro di riciclaggio più vicino o più conveniente o in un centro di riciclaggio dedicato. In caso di dubbio, consultare l'ufficio locale per la tutela dell'ambiente. Le batterie possono entrare nel ciclo dell'acqua se smaltite in modo improprio, il che può essere pericoloso per l'ecosistema. Non smaltire i rifiuti delle batterie come rifiuti urbani non differenziati. 2024/09/18 Allen Ding Vice capo ingegnere, testing e certificazione Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P.R. China 8.TUTELA AMBIENTALE I prodotti elettrici non possono essere gettati tra i rifiuti domestici. L'apparecchio da rottamare deve essere portato al centro di riciclaggio per un corretto trattamento. Controllare con le autorità locali o con il rivenditore per localizzare il centro di riciclaggio più vicino. Utensile oscillante di 5 gradi senza spazzole e senza fili da 20 V I ÍNDICE No utilizar adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no 1. LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2. LISTA DE COMPONENTES modificados y los que encajan perfectamente en el tomacorriente reducirán el riesgo de descarga eléctrica. 3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 4. UTILIZACIÓN REGLAMENTARIA b) Evitar el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra tales como caños, radiadores, cocinas y heladeras. Existe un riesgo 5. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO creciente de descarga eléctrica si su cuerpo 6. APLICACIÓN 7. CONSEJOS DE TRABAJO PARA SU queda conectado a tierra. c) No exponer las herramientas eléctricas a la lluvia y no guardar en lugares húmedos. El agua HERRAMIENTA 8. PROTECCIÓN AMBIENTAL que penetra en ellas aumentará el riesgo de una descarga eléctrica. d) No abusar del cable. Nunca utilizar el cable para 9. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantener el cable alejado del calor, del aceite, de bordes agudos o piezas móviles. Los 1. SEGURIDAD DEL PRODUCTO cables dañados o enredadas aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Cuando utilice su herramienta eléctrica al aire ADVERTENCIAS DE libre, emplear un prolongador apto para uso en exteriores. El empleo de cables para uso al aire SEGURIDAD GENERALES SOBRE HERRAMIENTAS libre reduce el riesgo de descarga eléctrica. f) Si es necesario utilizar la herramienta motorizada en un lugar muy húmedo, utilice ELÉCTRICAS una fuente de alimentación con dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias reduce el riesgo de descarga eléctrica. 40 de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones que acompañan a esta herramienta eléctrica. Si no se respetan todas las instrucciones que se indican abajo, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio o alguien podría resultar herido de gravedad. 3) SEGURIDAD PERSONAL a) Mantenerse alerta, poner atención en lo que está haciendo y utilice el sentido común mientras opera una herramienta eléctrica. No emplear la herramienta cuando se encuentre cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicación. Un Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. momento de falta de atención durante el manejo de herramientas eléctricas puede dar lugar a daños corporales serios. El término "herramienta eléctrica" en todas las advertencias siguientes corresponde a la herramienta eléctrica con o sin cable. b) Utilizar equipo de seguridad. Usar siempre protección ocular. Equipo de seguridad como máscaras contra el polvo, zapatos antideslizantes de seguridad, sombrero o 1) ZONA DE TRABAJO a) Mantener su lugar de trabajo limpio y bien iluminado. Bancos de trabajo desordenados y lugares oscuros invitan a los accidentes. b) No utilizar herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como por ejemplo en presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden encender el polvo o los vapores. c) Mantener alejados a los niños y visitantes mientras opera una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control. protección auditiva para condiciones apropiadas reducirá daños corporales. c) Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor se encuentra desactivado antes de enchufar la máquina o colocar la batería, al tomar la herramienta o transportarla. Transportar herramientas con el dedo en el interruptor o enchufar la herramienta cuando el interruptor está encendido invitan a los accidentes. d) Retire llaves de ajuste o llaves inglesas antes de poner la herramienta en funcionamiento. Una llave que queda unida a una pieza móvil de la 2) SEGURIDAD ELÉCTRICA herramienta puede originar daños corporales. a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben encajar perfectamente en el tomacorriente. Nunca modificar el enchufe de ninguna manera. e) No extralimitarse. Mantenerse firme y con buen equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta en situaciones Herramienta oscilante sin escobillas y sin cable de 20 V de 5 grados ES inesperadas. realizado. El uso de la herramienta eléctrica para f) Vestirse apropiadamente. No usar ropa suelta ni otras operaciones distintas de lo previsto podría alhajas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes dar lugar a una situación peligrosa. alejados de las piezas en movimiento. La ropa h) Mantenga las empuñaduras y las superficies suelta, las alhajas o el cabello largo pueden ser de agarre secas, limpias y sin aceite ni grasa. atrapados por las piezas móviles. Una empuñadura o una superficie de agarre g) Si se proporcionan dispositivos para la resbaladiza dificultan la correcta manipulación extracción y recolección de polvo, asegurarse y el control de la herramienta en situaciones de que estos estén conectados y utilizados imprevistas. correctamente. El uso de estos dispositivos puede reducir peligros relacionados con el polvo. 5) UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO DE LA h) No permita que el hecho de estar familiarizado BATERÍA con el uso de herramientas le haga volverse a) Recargar solamente con el cargador indicado descuidado o ignorar las normas de seguridad. por el fabricante. Un cargador adaptado a un tipo La falta de atención puede provocar heridas de batería podría crear un riesgo de incendio si graves en una fracción de segundo. se utiliza con una diferente batería. b) Utilizar las herramientas eléctricas solamente 4) MANTENIMIENTO de la HERRAMIENTA con baterías especialmente adaptadas. La MOTORIZADA utilización de cualquier otra batería podría a) No forzar la herramienta eléctrica. Utilizar causar un riesgo de incendio o herida. la herramienta eléctrica correcta para su c) Cuando la batería no está en uso, tenerla lejos aplicación. La herramienta eléctrica correcta de los objetos metálicos como los trombones, hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad las piezas de moneda, las llaves, los clavos, para la cual fue diseñada. los tornillos, o cualquier otro pequeño objeto b) No utilizar la herramienta eléctrica si el metálico susceptibles de establecer una interruptor no la enciende o apaga. Cualquier conexión de un terminal a otra. El cortocircuito herramienta eléctrica que no pueda ser de un terminal a otra puede causar quemaduras controlada con el interruptor es peligrosa y debe o un incendio. ser reparada. d) Hay una fuga de líquido de la batería. Evitar todo c) Desconecte la clavija de la fuente de contacto. Si entre accidentalmente en contacto 41 alimentación o extraiga la batería (si es con este líquido, lavar con agua limpia. En caso desmontable) de la herramienta eléctrica de contacto con los ojos, consultar a un médico. antes de realizar cualquier ajuste, cambiar los El líquido presente en las baterías puede causar accesorios o guardar la herramienta. Tales irritaciones o quemaduras. medidas de seguridad preventivas reducen el e) No utilice una batería o una herramienta que riesgo de arranque accidental de la herramienta. estén dañadas o hayan sido modificadas. d) Mantener las herramientas eléctricas que no usa Las baterías dañadas y modificadas pueden fuera del alcance de los niños y no permita que comportarse de forma imprevisible y provocar un personas no familiarizadas con la herramienta o incendio, una explosión o herir a alguien. con estas instrucciones maneje la herramienta f) No arroje una batería o herramienta al fuego ni eléctrica. Las herramientas eléctricas son las exponga a una temperatura exce siva. La peligrosas en manos de usuarios inexpertos. exposición al fuego y a temperaturas superiores e) Realice un mantenimiento adecuado de las a 130 °C puede provocar una explosión. herramientas eléctricas y sus accesorios. g) Respete todas las instrucciones de carga y Comprobar si hay desalineamiento o no cargue la batería o la herramienta fuera atascamiento de piezas móviles, rotura de del rango de temperatura especificado en las piezas en general y cualquier otra condición instrucciones. Una carga inadecuada o a una que pueda afectar la operación normal de la temperatura fuera del rango especificado puede herramienta. Si se verifican daños, recurra a ocasionar daños en la batería y aumentar el un servicio calificado antes de volver a usar la riesgo de incendio. herramienta. Las herramientas mal mantenidas causan muchos accidentes. 6) Reparación f) Mantener las piezas de corte limpias y afiladas. a) Permitir que el mantenimiento de su herramienta Puesto que son menos probables de atascarse y eléctrica sea efectuado por una persona más fáciles de controlar. calificada usando solamente piezas de recambio g) Utilizar la herramienta eléctrica, accesorios y idénticas. Esto es primordial para mantener la brocas etc., de acuerdo con estas instrucciones seguridad de la herramienta eléctrica. y de la manera prevista para el tipo particular b) No intente reparar nunca una batería dañada. de herramienta eléctrica, teniendo en cuenta Cualquier intervención técnica en una batería las condiciones de trabajo y el trabajo a ser debe ser realizada exclusivamente por el Herramienta oscilante sin escobillas y sin cable de 20 V de 5 grados ES fabricante o por un servicio técnico autorizado. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA CORTAR Sujetar la herramienta por las partes aisladas durante su utilización. De este modo se evitará cualquier tipo de descarga provocada por el corte de cables o piezas con corriente. niños. n) Conserve la documentación original del producto por si tuviera que consultarla en otro momento. o) Extraiga la batería del aparato cuando no lo utilice. p) Deshágase del producto correctamente. q) No se deben mezclar pilas de diferentes fabricantes, capacidad, tamaño o tipo en un mismo dispositivo. r) Mantener la batería lejos de microondas y alta presión. s) No utilice pilas no recargables. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA SÍMBOLOS BATERÍA a) No desmonte, abra o destruya las pilas o las baterías recargables. b) No provoque un cortocircuito en la batería. No almacene las baterías de forma descuidada en una caja o cajón donde podría provocar un cortocircuito entre ellas o mediante otros objetos metálicos. Cuando la batería no esté siendo utilizada, manténgala alejada de objetos metálicos, como clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños, que pueden posibilitar la conexión de 42 un borne con otro. Al provocar un cortocircuito con los bornes de la batería se pueden sufrir quemaduras o generar un incendio. c) No exponga las baterías al calor o al fuego. No las guarde expuestas directamente al sol. d) No exponga las baterías a impactos mecánicos. e) En caso de que la batería tenga fugas de líquido, no permita que el líquido entre en contacto con la piel o los ojos. Si se produce el contacto, lave la zona afectada con grandes cantidades de agua y acuda a un médico. f) Mantenga las baterías limpias y secas. g) Limpie los bornes de la batería con un paño limpio si se ensucian. h) Cargue la batería antes de utilizarla. Consulte siempre estas instrucciones y aplique el procedimiento de carga adecuado. i) No deje la batería cargándose durante prolongados períodos de tiempo cuando no se utilice. j) Después de prolongados períodos de almacenamiento, puede que sea necesario cargar y descargar la batería varias veces para obtener el máximo rendimiento. k) Recargue solo con el cargador indicado por Worx. No utilice ningún otro cargador que no sea el específicamente proporcionado para el uso con este equipo. l) No utilice ninguna batería distinta a la diseñada para utilizarse con el aparato. m) Mantenga la batería fuera del alcance de los Para reducir el riesgo de lesión, lea el manual de instrucciones Advertencia Utilice protección auditiva Utilice protección ocular Utilice una máscara antipolvo éléments d`emballage Utilice guantes de protección. Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos no deben depositarse en la basura doméstica. Se deben reciclar en las instalaciones especializadas. Consulte a las autoridades locales o el establecimiento para saber cómo reciclar estos productos. El símbolo en el embalaje es solo para Francia Herramienta oscilante sin escobillas y sin cable de 20 V de 5 grados ES Li-I on Batería de iones de litio. Este producto tiene una marca que lo designa para la recogida selectiva, junto con otras pilas y baterías. Una vez recogido, se reciclará o se desmontará con el fin de reducir el impacto en el medioambiente. Las baterías contienen sustancias peligrosas y pueden ser perjudiciales para el medioambiente y para la salud de las personas. Si no se eliminan correctamente, las baterías podrían interferir en el ciclo del agua, una situación que pondría en riesgo el ecosistema. Por este motivo, las baterías no deben eliminarse junto con los residuos municipales sin clasificar. 2. LISTA DE COMPONENTES 1. PALANCA DE SUJECIÓN DE ACCESORIO HYPERLOCKTM 2. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO / APAGADO 3. SELECTOR DE VELOCIDAD VARIABLE 4. REJILLAS DE VENTILACIÓN 5. INTERFAZ DE ACCESORIO DE AJUSTE UNIVERSAL * 6. BRIDA 7. BATERÍA * 8. BOTÓN DE LIBERACIÓN DE LA BATERÍA * 9. LUZ DE LED No quemar Funciona con accesorios de otras marcas de her- ramientas oscilantes. Tenga mucho cuidado de no hac- erse daño con los bordes afilados de los accesorios. Las siguientes marcas compatibles son marcas comerciales propiedad de terceros, que podrían estar registradas a nombre de sus respectivos propietarios: Black & Decker®, Bosch®, Chicago Electric®, Crafts- Los accesorios pueden calentarse man®, Dremel®, DeWalt®, Fein®, Genesis®, Impe- mucho durante el funcionamiento y rial Blades, Makita®, Mastercraft®, Milwaukee®, 43 podrían ocasionarle quemaduras. Performax®, Porter Cable®, Ridgid®, Ryobi®, Skil®, Rockwell®and Tool Shop®. Compruebe que se haya extraído la batería antes de cambiar los accesorios. * Los accesorios ilustrados o descritos pueden no corresponder al material suministrado de serie con el aparato. Frecuencia de oscilación alta: Frecuencia de oscilación baja: Bloquear Desbloquear -- -- -- El LED indica el nivel de carga restante de la batería y parpadea cuando queda poca energía. 3.CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo WX698 WX698.X (6-designación de maquinaria, representativa de herramienta oscilante de alta frecuencia) Tensión WX698 WX698.X ** 20 V Max*** Velocidad de oscilación 10000-20000 /min Ángulo de oscilación 5° Peso ( Herramienta descubierta) 1.1 kg ** X = 1-999, A-Z, M1-M9 solo se utilizan para diferentes clientes, no hay cambios relevantes seguros entre estos modelos *** Voltaje medido sin carga. El voltaje inicial máximo de la batería es de 20 voltios. El voltaje Herramienta oscilante sin escobillas y sin cable de 20 V de 5 grados ES nominal es de 18 voltios. BATERÍAS Y CARGADORES RECOMENDADOS Categoría Tipo Capacidad 20V Batería WA3639 2.0 Ah 20V Cargador WA3802 2.0 A Le recomendamos que compre sus accesorios en la misma tienda que compró la herramienta. Consulte el paquete de accesorios para obtener más detalles. El personal de la tienda puede ayudarlo y ofrecerle asesoramiento. cómo se utilice la herramienta, especialmente dependiendo del tipo de pieza de trabajo que se procese y de otras formas de usar la herramienta: Cómo se utiliza la herramienta y se cortan o perforan los materiales. Si la herramienta se encuentra en buenas condiciones de mantenimiento. Si se utiliza el accesorio correcto para la herramienta y se garantiza que está afilado y en buenas condiciones. La firmeza de sujeción de las empuñaduras, y el uso de accesorios para reducir las vibraciones y el ruido. Y si la herramienta se utiliza según su diseño y estas instrucciones. Esta herramienta podría causar síndrome de vibración del brazo y la mano si no se utiliza correctamente. ADVERTENCIA: Para conseguir una mayor INFORMACIÓN SOBRE EL RUIDO precisión, debe tenerse en cuenta una estimación del nivel de exposición en condiciones reales de todas las partes del ciclo de uso, como los tiempos durante los que la herramienta está Nivel de presión acústica ponderada: LpA: 81.07 dB(A) apagado o cuando está en funcionamiento pero no está realizando ningún trabajo. Ello podría reducir notablemente el nivel de exposición sobre el periodo Nivel de potencia acústica ponderada: 44 KpA& KwA LwA: 89.07 dB(A) 3 dB(A) de carga total. Minimización del riesgo de exposición a las vibraciones y el ruido. Utilice SIEMPRE cinceles, brocas y cuchillas afiladas. Mantenga esta herramienta de acuerdo con estas Utilice protección auditiva. instrucciones y bien lubricada (si es necesario). Si la herramienta se va a utilizar de forma habitual, se recomienda adquirir accesorios para reducir las vibraciones y el ruido. INFORMACIÓN SOBRE LAS Planifique su programa de trabajo para distribuir el uso de la herramienta a lo largo de varios días. VIBRACIONES Valores totales de vibración (suma vectorial triangular) determinados según la norma EN 62841: 4.UTILIZACIÓN REGLAMENTARIA Valor de emisión de vibración: ah = 4.4 m/s² Incertidumbre K = 1.5 m/s² El valor total de vibraciones declarado y el valor de emisiones acústicas declarado se han medido de conformidad con un método de prueba estándar y pueden utilizarse para realizar comparaciones entre herramientas. El valor total de vibraciones declarado y el valor de emisiones acústicas declarado también pueden utilizarse en una evaluación preliminar de la exposición. ADVERTENCIA: Las vibraciones y las emisiones acústicas que se producen durante el uso de la herramienta eléctrica pueden variar respecto a los valores declarados en función de Esta herramienta eléctrica está diseñada para cortar, lijar, raspar, pulir y desbastar diferentes materiales empleando un movimiento oscilante. La aplicación específica depende del accesorio que vaya a utilizar. Es especialmente adecuada para trabajar cerca de cantos y para corte a ras o por inmersión. 5.INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Nota: Antes de usar la herramienta lea el manual de instrucciones detenidamente. Herramienta oscilante sin escobillas y sin cable de 20 V de 5 grados ES MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO ACCIÓN FIGURA MONTAJE Montaje de los accesorios Haga palanca para abrir la palanca de sujeción Gire la palanca de sujeción horizontalmente en sentido antihorario para aflojar la interfaz del accesorio de ajuste universal. Inserción del accesorio. Véase la fig. A Véase la fig. B Véase la fig. C Carga de la batería Uso del interruptor de encendido y apagado Uso del dial de velocidad variable Luz de LED Véase la fig. I Véase la fig. J Véase la fig. K Véase la fig. L El dial de velocidad variable permite ajustar la frecuencia de oscilación óptima para los accesorios utilizados en cada una de las aplicaciones. Montaje de la lámina de lija Véase la fig. D Frecuencia de oscilación Aplicación Gire la palanca de sujeción horizontalmente en sentido horario para apretar la interfaz del accesorio de ajuste universal. Cierre la palanca de bloqueo. Véase la fig. E Véase la fig. F Frecuencia de oscilación alta: Frecuencia de oscilación baja: Lijar, serrar, raspar y pulir piedra y metal. Decapar, pulir barnices. FUNCIONAMIENTO Instalación y retirada de la batería Véase la fig. G,H 45 6.APLICACIÓN ADVERTENCIA: los dientes de sierra son extremadamente afilados. No tocarlos ni al montar ni al trabajar con la sierra. La pieza de trabajo debe fijarse firmemente antes de cortarla. aserrar Imagen Nombre Cuchilla universal Hoja de corte de extremo estándar para madera Hoja de corte de precisión para madera Aplicación Madera, plástico, fibra de vidrio, clavos, metales no ferrosos, metales de hoja delgada, rellenos endurecidos Madera, plástico, yeso Madera , plásticos blandos HSS Segmento de serrar Madera, plástico, fibra de vidrio, metales no ferrosos, metales de hoja delgada, rellenos endurecidos Herramienta oscilante sin escobillas y sin cable de 20 V de 5 grados ES Panel de lija Madera, plástico, rellenos endurecidos lijar Almohadilla en punta para lijar Madera, plástico, rellenos endurecidos limar Raspador triangular Madera, plástico, adhesivos endurecidos, cerámica, mampostería Retirar cemento blanco Raspador puntiagudo Cuchilla áspera de carburo Cuchilla áspera de diamante Madera, plástico, adhesivos endurecidos, cerámica, mampostería Lechada, cemento poroso, mampostería Alicatados de cerámica y piedra, tablones 46 raspado Raspador rígido Cuchilla flexible para raspador Pintura antigua, adhesivos endurecidos y Calafateados, moquetas Sellos elásticos, pintura, residuos adhesivos, moquetas Le recomendamos que compre sus accesorios en la misma tienda que compró la herramienta. Consulte el paquete de accesorios para obtener más detalles. El personal de la tienda puede ayudarlo y ofrecerle asesoramiento. ATENCIÓN: Al sumergir el útil y al aserrar, efectuar un ligero movimiento pendular para asegurar la evacuación de las virutas. La vida útil de la hoja de sierra aumenta si se procura que su desgaste sea uniforme. Para ello debe aflojarse la hoja de sierra y girarse ligeramente, sujetándola nuevamente a continuación. Corte/lije con un movimiento constante y presión ligera. Aumentando la presión de aplicación no se incrementa el arranque de material y además se desgasta más rápidamente la hoja lijadora. 7.CONSEJOS DE TRABAJO PARA SU HERRAMIENTA Si su herramienta se calienta demasiado, especialmente durante su uso a baja velocidad, fije la velocidad máxima y no la utilice hasta pasados 2 o 3 minutos para que el motor se enfríe. Evite el uso prolongado a muy baja velocidad. Conserve la cuchilla siempre afilada. Asegúrese de que la pieza sobre la que va a operar se encuentra fuertemente sujeta o fijada para evitar movimientos. Cualquier movimiento del material podría afectar a la calidad del corte o el acabado de lijado. Arranque la herramienta antes de trabajar y apáguela después de dejar de hacerlo. Nunca comience a lijar si el papel de lija no está bien ajustado. No permita que el papel del lija se desgaste, dañaría el panel de lijado. La garantía no cubre el desgaste y Herramienta oscilante sin escobillas y sin cable de 20 V de 5 grados ES consumo del panel de lijado. Utilice papel de grano grueso para lijar superficies rugosas, grano medio para superficies suaves y grano fino para los acabados. En caso necesario, haga una prueba sobre material que no vaya a usar. Una fuerza excesiva reducirá la eficiencia de trabajo y provocará una sobrecarga en el motor. Cambie los accesorios regularmente y mantenga una eficiencia óptima de trabajo. MANTENIMIENTO Su herramienta eléctrica no requiere de lubricación ni mantenimiento adicional. No posee piezas en su interior que deban ser reparadas por el usuario. Nunca emplee agua o productos químicos para limpiar su herramienta. Use simplemente un paño seco. Guarde siempre su herramienta en un lugar seco. Mantenga limpias las ranuras de ventilación del motor. Mantenga todos los controles de funcionamiento libres de polvo. La observación de chispas que destellan bajo las ranuras de ventilación indica un funcionamiento normal que no dañará su herramienta. autoridades locales o el establecimiento para saber cómo reciclar estos productos. 9.DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Los que reciben, Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany Declaran que el producto, Descripción Herramienta oscilante sin escobillas y sin cable Modelo WX698 WX698.X (6-designación de maquinaria, representativa de herramienta oscilante de alta frecuencia) Funciones lijar, aserrar, limar, raspado, pulir Cumple con las siguientes Directivas, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU & (EU)2015/863 Cumple las normativas EN 62841-1, EN 62841-2-4, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN IEC 63000 La persona autorizada para componer el archivo PARA LAS HERRAMIENTAS técnico, A BATERÍA Nombre Marcel Filz Dirección Positec Germany GmbH 47 El rango de temperatura ambiente de funcionamiento y Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany almacenamiento para la herramienta y la batería es de 0 ºC ~ 45 ºC. El rango de temperatura ambiente recomendado para el Sistema de carga durante el proceso de carga es de 4 ºC ~ 40 ºC. DETALLES SOBRE LA ELIMINACIÓN SEGURA DE LAS BATERÍAS USADAS: Al final de la vida útil del aparato, retire de forma segura el paquete de baterías antes de desechar el aparato. No tire las baterías ni las arroje a la basura normal. Tampoco deseche la batería junto con la máquina. Retire el paquete de baterías usado del aparato y deséchelo en la instalación de reciclaje más cercana o conveniente. Si tiene dudas, consulte con su departamento local de protección del medio ambiente. Las baterías pueden entrar al ciclo del agua si se desechan incorrectamente, lo que puede ser peligroso para el ecosistema. No deseche las baterías usadas como residuos municipales no clasificados. 2024/09/18 Allen Ding Ingeniero Jefe Adjunto, Pruebas y Certificación Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P.R. China 8.PROTECCION AMBIENTAL Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos no deben depositarse en la basura doméstica. Se deben reciclar en las instalaciones especializadas. Consulte a las Herramienta oscilante sin escobillas y sin cable de 20 V de 5 grados ES ÍNDICE nenhuma ficha de adaptação com ferramentas eléctricas que tenham ligação à terra. Fichas não 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 2. LISTA DE COMPONENTES modificadas e tomadas de corrente adequadas reduzem o risco de choque eléctrico. b) Evite o contacto do corpo com superfícies 3. DADOS TÉCNICOS 4. ÂMBITO DE UTILIZAÇÃO ligadas à terra como tubos, aquecedores, fogões e frigoríficos. Existe um aumento do risco de choque eléctrico se o seu corpo estiver em 5. FUNCIONAMENTO contacto com a terra ou a massa. 6. APLICAÇÃO 7. DICAS DE USO PARA A SUA FERRAMENTA c) Não exponha este equipamento à chuva ou humidade. A infiltração de água num aparelho eléctrico aumenta o risco de choque eléctrico. 8. PROTECÇÃO AMBIENTAL 9. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE d) Não maltrate o cabo de alimentação. Nunca utilize o cabo para transportar, puxar ou desligar o aparelho da tomada de corrente. Mantenha o cabo afastado de fontes de calor, óleos, 1. SEGURANÇA DO arestas afiadas ou peças em movimento. Cabos danificados ou enredados aumentam o risco de PRODUTO choque eléctrico. e) Quando trabalhar com uma ferramenta eléctrica AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA ao ar livre, use um cabo de extensão adequado para utilização no exterior. A utilização de um cabo adequado para uso exterior reduz o risco de DE FERRAMENTAS choque eléctrico. f) Se não puder evitar a utilização de uma ELÉCTRICAS ferramenta eléctrica num local húmido, utilize uma fonte de alimentação protegida contra AVISO Leia todos os avisos de segurança, corrente residual. A utilização de um dispositivo instruções, ilustrações e especificações com protecção contra corrente residual reduz o 48 fornecidos com esta ferramenta elétrica. Caso não siga todas as instruções listadas de seguida poderá risco de choque eléctrico. resultar e choque elétrico, incêndio e/ou lesões 3) SEGURANÇA DE PESSOAS graves. a) Esteja atento, observe o que está a fazer e seja prudente sempre que trabalhar com uma Guarde estas instruções para referência futura. ferramenta eléctrica. Não utilize nunca uma Os termos "ferramenta eléctrica" utilizados em todos os avisos constantes destas instruções referem-se à sua ferramenta eléctrica accionada por bateria ferramenta eléctrica quando estiver cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de desatenção quando se utiliza uma ferramenta eléctrica pode (sem cabo de alimentação). causar lesões graves. 1) LOCAL DE TRABALHO a) Mantenha o local de trabalho limpo e bem arrumado. Áreas com pouca iluminação e desordenadas podem provocar acidentes. b) Não utilize o aparelho em locais onde existam líquidos, gases ou poeiras inflamáveis e onde exista o risco de explosão. As ferramentas eléctricas produzem faíscas que podem inflamar poeiras ou gases. c) Mantenha as pessoas e particularmente as crianças afastadas da ferramenta eléctrica durante o seu funcionamento. Qualquer distracção pode fazê-lo perder o controlo do berbequim. b) Utilize equipamentos de segurança. Use sempre óculos de protecção. Equipamentos de segurança, tais como máscaras protectoras, sapatos de sola antiderrapante, capacetes ou protecções auriculares devidamente utilizados reduzem o risco de lesões. c) Evite o arranque acidental da ferramenta. Certifique-se de que o comutador de alimentação está desligado antes de ligar a ferramenta à fonte de alimentação e/ou à bateria, antes de pegar nela ou antes de a transportar. Se mantiver o dedo no interruptor ou accionar o aparelho enquanto este estiver ligado podem ocorrer acidentes. d) Remova quaisquer chaves de ajuste ou de 2) SEGURANÇA ELÉCTRICA a) A ficha do berbequim deve encaixar bem na tomada de alimentação. Nunca modifique fichas, seja de que maneira for. Não utilize porcas antes de ligar a ferramenta eléctrica. Chaves de porcas ou de ajuste fixadas a peças móveis do berbequim podem causar lesões. e) Não exceda as suas próprias capacidades. Mantenha sempre o corpo em posição firme e de Ferramenta oscilante sem escova e sem fio, de 20 V e 5 graus PT equilíbrio, o que lhe permite controlar melhor a instruções e da forma prevista para este tipo ferramenta eléctrica em situações imprevistas. específico de ferramenta, tendo em conta as f) Use roupa apropriada. Não use vestuário solto condições presentes e o trabalho a executar. ou artigos de joalharia. Mantenha o cabelo e A utilização de ferramentas eléctricas para as roupas e luvas afastados das peças móveis. aplicações diferentes daquelas a que se Roupas soltas, artigos de joalharia ou cabelos destinam pode levar a situações de perigo. compridos podem ser agarrados por peças em h) Mantenha as pegas e as superfícies de movimento. aderência secas, limpas e sem óleo e massa g) Se forem fornecidos dispositivos para a lubrificante. As pegas e superfícies de aderência montagem de unidades de extracção ou recolha escorregadias não permitem o manuseamento de resíduos, Assegure-se de que são montados e controlo seguros da ferramenta em situações e utilizados adequadamente. A utilização inesperadas. destes dispositivos pode reduzir os perigos relacionados com a presença de resíduos. 5) USO E TRATAMENTO DE APARELHOS COM h) Não permita que a familiaridade obtida do uso ACUMULADOR frequente de ferramentas o tornem complacente a) Apenas deverá carregar em carregadores, o o faça ignorar os princípios de segurança da acumuladores recomendados pelo fabricante. ferramenta. Uma ação descuidada pode causar Um carregador que é apropriado para um tipo de lesões graves numa fração de segundo. acumulador, pode causar um incêndio se se for utilizado para carregar outros acumuladores. 4) UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DA FERRAMENTA b) Apenas utilize nas ferramentas eléctricas os ELÉCTRICA acumuladores previstos. A utilização de outros a) Não force a ferramenta. Utilize a ferramenta acumuladores pode levar a lesões e riscos de eléctrica apropriada para cada aplicação.A incêndio. utilização da ferramenta eléctrica apropriada c) Quando o acumulador não estiver em uso, executa o trabalho de forma melhor e mais mantenha-o afastado de outros objectos de segura, à velocidade para a qual foi concebida. metal, como por exemplo agrafos, moedas, b) Não utilize esta ferramenta se o interruptor chaves, pregos, parafusos, ou outros pequenos estiver deficiente, não ligando ou desligando. objectos metálicos que possam ligar em Qualquer ferramenta eléctrica que não possa ser ponte os contactos. Um curto circuito entre 49 controlada pelo interruptor é perigosa e deve ser os contactos do acumulador pode causar reparada. queimaduras ou incêndio. c) Desligue a ficha da tomada elétrica e/ou remova d) Aplicações inadequadas podem provocar fugas o conjunto de pilhas, caso seja possível removê- do líquido do acumulador. Evite o contacto lo, da ferramenta elétrica antes de realizar com este líquido. No caso de um contacto quaisquer ajustes, substituir acessórios ou acidental, lave imediatamente com água fresca. armazenar ferramentas elétricas. Estas medidas Se o líquido entrar em contacto com os olhos, de segurança preventivas reduzem o risco de procure um auxílio médico. O líquido que activação acidental da ferramenta. escapa do acumulador pode levar a irritações ou d) Quando não estiver a usar a ferramenta eléctrica, queimaduras da pele. guarde-a fora do alcance das crianças e não e) Não utilize um conjunto de baterias ou deixe que esta seja utilizada por pessoas que ferramenta que esteja danificado ou tenha não a conheçam, nem tenham lido as instruções. sido modificado. As baterias danificadas ou As ferramentas eléctricas são perigosas nas modificadas podem exibir um comportamento mãos de utilizadores inexperientes. imprevisto, resultando em incêndio, explosão ou e) Realize a manutenção de ferramentas risco de lesão. elétricas e acessórios. Verifique quaisquer f) Não exponha um conjunto de baterias ou desalinhamentos, encaixes de peças móveis, ferramenta ao fogo ou temperatura excessiva. A quebras e outras condições que possam exposição ao fogo ou temperatura superior a 130 afectar o funcionamento. Se esta ferramenta ºC pode causar explosão. estiver avariada, mande-a reparar antes a g) Siga todas as instruções de carregamento e não utilizar. Muitos acidentes são causados pela carregue o conjunto das baterias ou ferramenta manutenção deficiente de ferramentas eléctricas. fora do intervalo de temperatura especificado f) Mantenha as ferramentas de corte limpas nas instruções. O carregamento indevido ou e afiadas. As ferramentas de corte com a temperatura fora do intervalo especificado manutenção adequada e arestas de corte afiadas pode danificar a bateria e aumentar o risco de têm menos probabilidades bloquear e são mais incêndio. fáceis de controlar. g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios, 6) ASSISTÊNCIA TÉCNICA brocas, etc. em conformidade com estas a) A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada Ferramenta oscilante sem escova e sem fio, de 20 V e 5 graus PT por um técnico de assistência qualificado e devem ser apenas utilizadas peças de substituição genuínas, mantendo assim a segurança da ferramenta. b) Nunca faça a manutenção de conjuntos de baterias danificados. A manutenção de conjuntos de baterias só deve ser efetuado pelo fabricante ou prestadores de serviço autorizados. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA CORTAR Segure a ferramenta agarrando as superfícies isoladas ao executar uma operação onde a ferramenta cortante pode entrar em contacto com fios eléctricos escondidos ou com o seu próprio cabo eléctrico. O contacto com um fio com corrente fará com que as peças de metal expostas da ferramenta fiquem com corrente e dêem choque ao operador. for utilizada. j) Após longos períodos de tempos de armazenamento, pode ser necessário carregar e descarregar a bateria diversas vezes para obter o desempenho máximo. k) Recarregue apenas com o carregador especificado pela Worx. Não utilize um carregador que não se encontra especificado para a utilização com o equipamento. l) Não utilize uma bateria que não se encontra concebida para a utilização com o equipamento. m) Mantenha a bateria fora do alcance das crianças. n) Preserve as informações originais do produto para futura referência. o) Retire a bateria do equipamento quando não estiver em utilização. p) Elimine-a de forma adequada. q) Não misture pilhas de diferente fabrico, capacidade, tamanho ou tipo num dispositivo. r) Mantenha a bateria longe de fornos micro-ondas e altas pressões. s) Não utilize pilhas não recarregáveis. SÍMBOLOS AVISOS DE SEGURANÇA PARA A BATERIA 50 a) Não desmonte, abra ou corte as células da bateria. b) Não submeta a bateria a curto-circuitos. Não armazena as baterias ao acaso numa caixa ou gaveta onde possam provocar um curto-circuito ou submetidas a curto-circuitos por materiais condutores. Quando não estiver a utilizar a bateria, mantenha-a afastada de outros objectos metálicos, como clipes, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros pequenos objectos de metal, que possam realizar uma ligação de um terminal a outro. Um curto-circuito dos terminais da bateria pode provocar queimaduras ou um incêndio. c) Não exponha a bateria ao calor ou a incêndios. Evite o armazenamento à exposição de luz solar directa. d) Não exponha a bateria ao choque eléctrico. e) Em casos de fugas na bateria, não permita que o líquido entre em contacto com a pele ou olhos. Caso entre em contacto, lave a área afectada com quantidades abundantes de água e procure aconselhamento médico. f) Mantenha a bateria limpa e seca. g) Limpe os terminais da bateria com um pano limpo e seco em caso de sujidade. h) A bateria necessita de ser carregada antes de ser utilizada. Consulte sempre estas instruções e utilize o procedimento de carga correcto. i) Não mantenha a bateria a carregar quando não Para reduzir o risco de ferimentos o utilizador deve ler o manual de instruções Aviso Usar protecção para os ouvidos Usar protecção ocular Usar máscara contra o pó Usar luvas de proteção Ferramenta oscilante sem escova e sem fio, de 20 V e 5 graus PT Li-I on Os equipamentos eléctricos não devem ser despositados com o lixo doméstico. Se existirem instalações adequadas deve reciclálos. Consulte a sua autoridade local para tratamento de lixos ou fornecedor para obter aconselhamento sobre reciclagem. Bateria de iões de lítio Este produto foi marcado com um símbolo relacionado com a "recolha separada" de todos os conjuntos de baterias e o conjunto de bateria. Será reciclada ou desmantelada para reduzir o impacto no meio ambiente. Os conjuntos de baterias podem ser perigosos para o meio ambiente e para a saúde humana, uma vez que contêm substâncias perigosas. As baterias poderão entrar no ciclo hídrico caso sejam descartadas indevidamente, o que pode representar perigo para o ecossistema. Não elimine as baterias usadas como resíduos municipais não separados. Desbloquear éléments d`emballage -- -- -- O símbolo na embalagem é apenas para a França. LED serve também de indicador da capacidade da bateria. Este fica intermitente quando a bateria fica fraca. 2.LISTA DE COMPONENTES 1. ALAVANCA DE APERTO DE ACESSÓRIOS HYPERLOCKTM 2. INTERRUPTOR ON/OFF 3. REGULADOR DE VELOCIDADE VARIÁVEL 4. RANHURAS DE VENTILAÇÃO Não queimar. 5. INTERFACE DE ACESSÓRIOS DE ENCAIXE UNIVERSAL * 51 6. FLANGE Evite o perigo de lesão proveniente dos cantos afiados dos acessórios. 7. CONJUNTO DE BATERIAS * 8. BOTÃO DE LIBERTAÇÃO DA BATERIA * Os acessórios podem tornar-se muito quentes durante o trabalho, representando perigo de queimaduras ! Certifique-se de que a bateria foi removida antes de substituir os acessórios. Alta frequência de oscilação: Baixa frequência de oscilação: Bloquear 9. LED LUZ Funcioa com acessórios de outras marcas de ferramentas de oscilação. As seguintes marcas compatíveis são marcas registadas possuídas por terceiros que podem ser registadas pelos respetivos proprietários: Black & Decker®, Bosch®, Chicago Electric®, Craftsman®, Dremel®, DeWalt®, Fein®, Genesis®, Imperial Blades, Makita®, Mastercraft®, Milwaukee®, Performax®, Porter Cable®, Ridgid®, Ryobi®, Skil®, Rockwell®and Tool Shop®. * Nem todos os acessórios ilustrados ou descritos estão incluídos no modelo fornecido. 3.DADOS TÉCNICOS Tipo WX698 WX698.X (6-designação de uma máquina, representativa de uma ferramenta de oscilação de alta frequência) WX698 WX698.X ** Ferramenta oscilante sem escova e sem fio, de 20 V e 5 graus PT Tensão Velocidade de oscilação Ângulo de oscilação Peso da ferramenta (Ferramenta nua) 20 V Max*** 10000-20000 /min 5° 1.1 kg O valor total de vibração declarado e o valor de emissão de ruído declarado foram medidos de acordo com um método de teste normalizado e poderão ser utilizados para comparar ferramentas entre si. O valor total de vibração declarado e o valor de emissão de ruído declarado também poderão ser utilizados numa avaliação preliminar da exposição. ** X = 1-999, A-Z, M1-M9, são utilizados apenas para clientes diferentes, não há alterações relevantes seguras entre esses modelos. AVISO: a vibração e as emissões de ruído durante o uso efetivo da ferramenta elétrica podem diferir do valor declarado, em *** Tensão medida sem carga. A tensão inicial da bateria atinge o máximo de 20 volts. A tensão nominal é de 18 volts. função das formas como a ferramenta é utilizada, especialmente no que se refere ao tipo de peça de trabalho que é processada em função dos seguintes exemplos e de outras variações sobre como a ferramenta é utilizada: BATERIAS E CARREGADORES SUGERIDOS O modo como a ferramenta é utilizada, os materiais a cortar ou perfurar. A ferramenta estar em boas condições e bem conservada. A utilização do acessório correcto para a ferramenta e a garantia de que está afiado e em boas Categoria 20V Baterias Modelo WA3639 Capacidade 2.0 Ah condições. A tensão de aderência nas pegas e se são utilizados acessórios anti-vibração e ruído. 20V Carregador WA3802 2.0 A Se a ferramenta é utilizada para o objectivo para a qual foi concebida e segundo as instruções. Recomendamos que você compre seus acessórios 52 na mesma loja que vendeu a ferramenta. Consulte a embalagem dos acessórios para mais detalhes. O Esta ferramenta pode causar síndrome de vibração mão-braço, se não for adequadamente utilizada. pessoal da loja pode ajudá-lo e oferecer opinião. AVISO: Para ser preciso, uma estimativa do nível de exposição nas condições actuais de INFORMAÇÃO DE RUÍDO utilização deve ter em conta todas as partes do ciclo de operação, como os tempos em que a ferramenta está desligada e quando está em funcionamento, Pressão sonora ponderada LpA: 81.07 dB(A) mas inactiva, ou seja, não realizando o seu trabalho. Isto poderá reduzir significativamente o nível de Potência sonora ponderada LwA: 89.07 dB(A) exposição durante o período total de trabalho. Ajudar a minimizar a sua vibração e risco de KpA& KwA 3 dB(A) exposição ao ruído. Utilize SEMPRE formões, brocas e lâminas afiadas. Use protecção de ouvidos. Mantenha esta ferramenta de acordo com as instruções e bem lubrificada (quando aplicável). Se a ferramenta tiver de ser utilizada regularmente, invista em acessórios anti-vibração e anti-ruído. INFORMAÇÃO DE VIBRA- Planeie o seu horário de trabalho de forma a distribuir a utilização de ferramentas de alta ÇÃO vibração ao longo de vários dias. Os valores totais de vibração são determinados de acordo com a normativa EN 62841 Os valores totais de vibração são determinados de acordo com a normativa EN 62841 ah = 4.4 m/s² Instabilidade K = 1.5 m/s² 4.ÂMBITO DE UTILIZAÇÃO Esta ferramenta elétrica destina-se a cortar, lixar, raspar, polir e esmerilar diversos materiais, utilizando um movimento oscilante. A aplicação específica depende do acessório que está a ser utilizado. É especialmente útil quando se trabalha perto de arestas, em cortes de nivelamento e de imersão. Ferramenta oscilante sem escova e sem fio, de 20 V e 5 graus PT 5.INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO NOTA: Antes de usar a ferramenta, leia o livro de instruções cuidadosamente. Instalar ou remover o módulo da bateria Carregar o módulo de bateria Funcionamento Do Botão On/Off Ver Fig. G,H Ver Fig. I Ver Fig. J MONTAGEM E FUNCIONAMENTO MONTAGEM Ação Montagem De Acessórios Abrir a alavanca de aperto Rodar a alavanca de aperto horizontalmente no sentido antihorário para soltar a interface de acessórios de encaixe universal. Inserir o acessório. Figura Ver Fig. A Ver Fig. B Ver Fig. C Usando O Botão De Velocidade Variável LED Luz Ver Fig. K Ver Fig. L O controlo de velocidade variável pode ser utilizado para definir a frequência de oscilação óptima, de acordo com os acessórios utilizados e a respectiva aplicação. Frequência de oscilação Alta frequência de oscilação: Aplicação Serrar, ralar, polir pedras e metal. Montagem da folha de lixa Rodar a alavanca de aperto horizontalmente no sentido horário para apertar a interface de acessório de encaixe universal. Ver Fig. D Ver Fig. E Baixa frequência de oscilação: raspar , polir vernizes. Fechar a alavanca de aperto. Ver Fig. F 53 FUNCIONAMENTO 6.APLICAÇÃO AVISO: os dentes de serra são muito afiados. Não toque nos dentes de serra durante a montagem ou aplicação. A peça de trabalho deverá estar firmemente fixada antes de iniciar o corte. Serrar Imagem Descrição Aplicação Lâmina de imersão universal para metal/madeira Madeira, plástico, fibra de vidro, pregos, metais não ferrosos, chapas de metal, massas de enchimento endurecidas Lâmina standard de corte final de madeira Madeira, plástico, pladur Lâmina de corte de madeira de precisão Madeira, plásticos moles Lamina de serra de segmento HSS Madeira fina, plástico, fibra de vidro, metais não ferrosos, chapas de metal massas de enchimento endurecidas, vidros de janelas Ferramenta oscilante sem escova e sem fio, de 20 V e 5 graus PT Lixar Plataforma de lixagem perfurada Madeira, plástico, massas de enchimento endurecidas Plataforma de lixar estreita Madeira, plástico, massas de enchimento endurecidas ralar Raspador triangular com granulado de carboneto Madeira, colas endurecidas, alvenaria fina Carbide Rasp (em forma de dedo) Madeira, colas endurecidas, alvenaria fina Remover argamassa Lâmina semicircular abrasiva de carboneto Lâmina de serra semicircular revestida a diamante Argamassa, cimento poroso, alvenaria Cerâmica e ladrilhos, placas de isolamento 54 raspar Espátula Lâmina de raspador flexível Tinta antiga, colas endurecidas, calafetagem, carpetes Vedantes flexíveis, tinta, resíduos de cola, carpetes Recomendamos que você compre seus acessórios na mesma loja que vendeu a ferramenta. Consulte a embalagem dos acessórios para mais detalhes. O pessoal da loja pode ajudá-lo e oferecer opinião. NOTA: Ao mergulhar e serrar com um leve movimento pendular, deverá assegurar uma suficiente aspiração de aparas. A folha de serra dura mais, se for desgastada de forma uniforme. Para isto deverá soltar a folha de serra, girar um pouco a diante e retornar a fixar. Corte/Lixe com um movimento constante pressão ligeira. Uma pressão firme não aumenta o desbaste, a folha de lixa só é desgastada com maior rapidez. 7.DICAS DE USO PARA A SUA FERRAMENTA Se a sua ferramenta ficar quente demais, especialmente quando utilizada a baixas velocidades, defina a velocidade para o máximo e deixa-a trabalhar, sem carga, durante 2-3 minutos para arrefecer o motor. Evite a utilização prolongada a velocidades baixas. Mantenha sempre a lâmina afiada Assegure-se sempre de que a peça de trabalho está bem fixa ou presa para impedir o movimento. Qualquer movimento do material poderá afectar a qualidade de corte pu acabamento de lixagem. Inicie a sua ferramenta antes de iniciar o trabalho e desligue-a apenas após parar o trabalho. Não comece a lixar sem o papel de lixa estar colocado. Não deixe que a lixa se desgaste totalmente, pois isso irá danificar a placa base. A garantia não cobre o desgaste ou deterioração da placa base. Utilize papel de lixa de grão grosso para superfícies irregulares, de grão médio para superfícies macias e de grão fino para acabamento de superfícies. de grão fino para acabamento de superfícies. Se necessário, faça primeiro um teste numa peça de sucata. Ferramenta oscilante sem escova e sem fio, de 20 V e 5 graus PT A utilização de força excessiva reduzirá a eficiência de trabalho e provocar sobrecarga do motor. Substituir o acessório regularmente, manterá a máxima eficiência de trabalho. MANUTENÇÃO A sua ferramenta não requer qualquer lubrificação ou manutenção adicional. A ferramenta, o conjunto de baterias e o carregador não têm peças susceptíveis de ser substituídas pelo utilizador. Nunca utilize água ou produtos químicos para limpar a sua ferramenta. Limpe-a com um pano macio. Guarde sempre a sua ferramenta num local seco. 9.DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Nós, Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany Declaramos que o produto, Descrição Ferramenta oscilante sem fio e sem escova Tipo WX698 WX698.X (6-designação de uma máquina, representativa de uma ferramenta de oscilação de alta frequência) Funções: Lixar, serrar, ralar, raspar, polir Cumpre as seguintes Directivas, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU & (EU)2015/863 PARA FERRAMENTAS ELÉTRICAS A amplitude térmica ambiente para utilização e armazenamento da ferramenta e da bateria é 0 oC ~ 45 oC. A amplitude térmica ambiente recomendada para o Sistema de carregamento durante o carregamento é 4 oC ~ 40 oC. Normas em conformidade com EN 62841-1, EN 62841-2-4, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN IEC 63000 Pessoa autorizada a compilar o ficheiro técnico, Nome: Marcel Filz Endereço: Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany DETALHES SOBRE A ELIMINAÇÃO SEGURA DE BATERIAS USADAS: 55 No final da vida útil do aparelho, remova com segurança o conjunto de baterias antes de eliminar o aparelho. Não deite as baterias fora, nem as coloque no lixo doméstico normal. Também não elimine a bateria junto com a máquina. Remova o cojunto de baterias usado do aparelho e elimine na instalação de reciclagem dedicada 2024/09/18 Allen Ding Engenheiro-chefe adjunto, Teste e Certificação Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P.R. China mais próxima ou conveniente. Em caso de dúvida, consulte o departamento local de proteção ambiental. As baterias podem entrar no ciclo da água se forem eliminadas de maneira inadequada, o que pode ser prejudicial para o ecossistema. Não elimine baterias usadas como resíduo municipal não classificado. 8.PROTECÇÃO AMBIENTAL Os equipamentos eléctricos não devem ser despositados com o lixo doméstico. Se existirem instalações adequadas deve reciclá-los. Consulte a sua autoridade local para tratamento de lixos ou fornecedor para obter aconselhamento sobre reciclage. Ferramenta oscilante sem escova e sem fio, de 20 V e 5 graus PT INHOUDSOPGAVE op geen enkele manier aan om te zorgen dat hij wel past. Gebruik geen adapterstekkers terwijl 1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 2. ONDERDELENLIJST u geaard elektrisch gereedschap gebruikt. Onaangepaste stekkers die in het stopcontact passen, verminderen de kans op een elektrische 3. TECHNISCHE GEGEVENS 4. GEBRUIK VOLGENS BESTEMMING schok. b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde of gegronde oppervlakken, zoals buizen, 5. BEDIENINGSINSTRUCTIES radiatoren, fornuizen en koelkasten. Als uw 6. TOEPASSING 7. TIPS VOOR HET WERKEN MET UW APPARAAT lichaam geaard of gegrond is, is er een grotere kans op een elektrische schok. c) Stel uw elektrische gereedschap niet bloot 8. BESCHERMING VAN HET MILIEU 9. CONFORMITEITVERKLARING aan regen of natte omstandigheden. Water dat elektrisch gereedschap kan binnendringen, vergroot de kans op een elektrische schok. d) Gebruik de stroomdraad niet op een andere manier dan waarvoor deze gemaakt is. Trek niet 1. PRODUCTVEILIGHEID ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWI- aan de stroomdraad, ook niet om de stekker uit het stopcontact te krijgen en draag het gereedschap niet door het aan de stroomdraad vast te houden. Houd de stroomdraad uit de buurt van hitte, olie, scherpe hoeken en NGEN VOOR VERMOGENSMACHINE WAARSCHUWING: Lees alle veiligheidswaarschuwingen, instructies, illustraties en specificaties die bij dit elektrisch 56 gereedschap werden meegeleverd. Het niet opvolgen van alle onderstaande voorschriften kan tot een elektrische schok, brand en/of ernstig persoonlijk letsel leiden. bewegende onderdelen. Beschadigde of verwarde stroomdraden vergroten de kans op een elektrische schok. e) Wanneer u het elektrische gereedschap buitenshuis gebruikt, dient u te zorgen voor een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis. Het gebruik van een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis, vermindert de kans op een elektrische schok. f) Moet een krachtmachine in een vochtige locatie worden gebruikt, gebruik dan een Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor latere naslag. aardlekschakelaar (ALS). Een ALS vermindert het gevaar op elektrische schokken. De term "(elektrisch) gereedschap" in de waarschuwingen hieronder, verwijst naar uw op netspanning werkende gereedschap (met stroomdraad) of uw accugereedschap (draadloos). 1) WERKGEBIED a) Houd uw werkgebied schoon en zorg ervoor dat deze goed verlicht is. In rommelige en slecht verlichte werkgebieden gebeuren sneller ongelukken. b) Gebruik elektrisch gereedschap niet in explosieve atmosferen, zoals in de nabijheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch gereedschap veroorzaakt vonken die de stof of de gassen kunnen doen ontvlammen. c) Houd kinderen en omstanders uit de buurt terwijl u met elektrisch gereedschap werkt. Afleidingen kunnen ervoor zorgen dat u de controle over het gereedschap verliest. 2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID a) De stekker van het elektrisch gereedschap moet passen in het stopcontact. Pas de stekker 3) PERSOONLIJKE VEILIGHEID a) Blijf alert, kijk waar u mee bezig bent en gebruik uw gezonde verstand wanneer u met elektrisch gereedschap werkt. Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer u moe bent of onder de invloed van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van elektrisch gereedschap kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel. b) Gebruik een veiligheidsuitrusting. Draag altijd oogbescherming. Een veiligheidsuitrusting, zoals een stofmasker, schoenen met antislipzolen, een veiligheidshelm, of oorbescherming die onder de juiste omstandigheden gebruikt wordt, vermindert de kans op persoonlijk letsel. c) Pas op dat het apparaat niet onbedoeld wordt gestart. Zorg ervoor dat de schakelaar uit staat voordat u de voeding en/of batterij aansluit, en als u de machine oppakt en draagt. Gereedschap dragen terwijl u uw vinger op de schakelaar houdt, of de stekker in het stopcontact steken terwijl het gereedschap ingeschakeld staat, is vragen om ongelukken. d) Verwijder inbussleutels of moersleutels voordat Snoerloos borstelloos oscillerend gereedschap, 20 V - 5 snelheden NL u het gereedschap inschakelt. Een sleutel die onderhouden elektrisch gereedschap. nog in of op een draaiend onderdeel van het f) Houd snijdend gereedschap schoon en scherp. elektrische gereedschap zit, kan leiden tot ernstig Goed onderhouden snijdend gereedschap met persoonlijk letsel. scherpe zaagbladen/messen zal minder snel e) Werk niet boven uw macht. Zorg er altijd voor dat vastlopen en is makkelijker te bedienen. u stevig staat en goed in balans bent. Hierdoor g) Gebruik het gereedschap, de accessoires, heft u betere controle over het gereedschap in de bitjes, enz. in overeenstemming met deze onverwachte situaties. instructies en op de manier zoals bedoeld voor f) Draag geschikte kleding. Draag geen loszittende het specifieke type elektrisch gereedschap, kleding of sieraden. Houd uw haar en kleding rekening houdend met de werkomstandigheden uit de buurt van bewegende onderdelen. en het uit te voeren werk. Het gereedschap Loszittende kleding, sieraden of lang haar kan gebruiken voor andere doeleinden dan waar vast komen te zitten in bewegende onderdelen. deze voor ontworpen is, kan gevaarlijke situaties g) Wanneer er apparaten worden bijgeleverd voor opleveren. stofafzuiging en opvang, zorg er dan voor dat h) Houd de handgrepen en grijpoppervlakten deze aangesloten zijn en op de juiste manier droog, schoon en vrij van olie en smeermiddel. gebruikt worden. Het gebruik van deze apparaten Glibberige handgrepen en grijpoppervlakken vermindert de gevaren die door stof kunnen laten geen veilige hantering toe, en zorgen ervoor ontstaan. dat u geen controle hebt over het gereedschap in h) Als u gereedschap veelvuldig gebruikt, onverwachte omstandigheden. dan kan dit leiden tot het negeren van de veiligheidsprincipes, probeer dit te vermijden. 5) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN Een achteloze actie kan binnen een fractie van ACCUGEREEDSCHAP een seconde leiden tot ernstig letsel. a) Laad het accupack alleen op met de door de fabrikant aangegeven oplader. Een oplader die 4) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ELEKTRISCH geschikt is voor het ene type accupack, kan GEREEDSCHAP brand veroorzaken wanneer die gebruikt wordt a) Forceer het gereedschap niet. Gebruik voor een ander type accupack. gereedschap dat voor de toepassing geschikt b) Gebruik het gereedschap uitsluitend met het is. Het gebruik van geschikt gereedschap levert beter werk af en werkt veiliger als het gebruikt aangegeven accupack. Door het gebruik van 57 andere accupacks ontstaat de kans op letsel of wordt op de snelheid waar het voor ontworpen is. brand. b) Gebruik het gereedschap niet wanneer de aan/ c) Wanneer het accupack niet gebruikt wordt, uitschakelaar niet functioneert.Gereedschap dient u het uit de buurt te houden van metalen dat niet kan worden bediend met behulp van voorwerpen, zoals paperclips, munten, sleutels, de schakelaar is gevaarlijk en dient te worden spijkers, schroeven of andere kleine metalen gerepareerd. voorwerpen die een verbinding kunnen maken c) Haal de stekker uit het stopcontact en/of tussen de contactpunten van de terminal. Het verwijder de accu, indien deze kan worden kortsluiten van de accuterminals kan zorgen voor verwijderd, uit het gereedschap voordat u brandwonden of brand. instellingen veranderd, toebehoren vervangt d) Onder extreme omstandigheden kan er vloeistof of de machine opbergt. Deze preventieve uit de accu lopen; raak deze vloeistof niet aan. veiligheidsmaatregelen verminderen de kans op Wanneer u toch onverhoopt met de vloeistof in het ongewild inschakelen van het gereedschap. aanraking komt, dient u dit onmiddellijk af te d) Berg gereedschap dat niet gebruikt wordt buiten spoelen met water. Wanneer de vloeistof in de het bereik van kinderen op en laat personen die ogen komt, dient u zo snel mogelijk een arts te niet bekend zijn met het gereedschap of met raadplegen. Vloeistof die afkomstig is uit de accu deze veiligheidsinstructies het gereedschap kan irritatie of brandwonden veroorzaken. niet bedienen. Elektrisch gereedschap kan in de e) Gebruik geen accu of gereedschap dat handen van ongetrainde gebruikers gevaarlijk beschadigd of aangepast is. Beschadigde of zijn. aangepaste accu's kunnen onvoorspelbaar e) Onderhouden van het gereedschap en reageren, wat kan leiden tot brand, explosie of het accessoires. Controleer of bewegende veroorzaken van letsel. onderdelen nog goed uitgelijnd staan, of ze niet f) Stel een accu of gereedschap niet bloot aan vuur ergens vastzitten en controleer op elke andere of extreme temperatuur. Blootstelling aan brand omstandigheid die ervoor kan zorgen dat het of een temperatuur boven 130°C kan explosie gereedschap niet goed functioneert. Wanneer veroorzaken. het gereedschap beschadigd is, dient u het te g) Volg alle instructies en laad de accu repareren voordat u het in gebruik neemt. Veel of het gereedschap niet op buiten het ongelukken worden veroorzaakt door slecht temperatuurbereik dat vermeld is in de Snoerloos borstelloos oscillerend gereedschap, 20 V - 5 snelheden NL handleiding. Onjuist opladen of opladen bij temperaturen buiten het aangegeven bereik kan de accu beschadigen en het risico op brand vergroten. 6) SERVICE a) Laat uw elektrisch gereedschap repareren door een bevoegde reparateur die alleen originele reserveonderdelen gebruikt.Zo bent u er zeker van dat uw gereedschap veilig blijft. b) Repareer nooit beschadigde accu's. Reparatie van accu's mag alleen worden uitgevoerd door de fabrikant of geautoriseerde onderhoudstechnici. VEILIGHEIDSINSTRUCTIE VOOR HET SNIJDEN Houd het gereedschap vast bij de geïsoleerde handgrepen wanneer de zaag in contact zou kunnen komen met verborgen leidingen of de eigen stroomdraad. Contact met een draad die onder stroom staat, zorgt ervoor dat de metalen delen van de machine ook onder stroom komen te staan, waardoor u een elektrische schok kunt krijgen. i) Laat accupacks niet langdurig opladen als ze niet worden gebruikt. j) Na een lange opslagperiode kan het nodig zijn het accupack enkele keren op te laden en te ontladen voor een optimale prestatie. k) Laad alleen op met een lader met de technische gegevens van Worx. Gebruik geen andere lader dan de lader die specifiek voor dat doel met de apparatuur is meegeleverd. l) Gebruikt geen accupack dat niet bedoeld is voor gebruik met deze apparatuur. m) Houd accupacks buiten het bereik van kinderen. n) Bewaar de oorspronkelijke instructies van het product voor latere gebruik. o) Verwijder het batterijpakket uit de apparatuur als het niet in gebruik is. p) Volg de juiste procedure voor afvalverwijdering na afdanken van dit apparaat . q) Gebruik geen cellen van verschillende fabrikanten, capaciteit, afmetingen of typen binnen een apparaat. r) Houd de accu uit de buurt van microgolven en hoge druk. s) Gebruik geen niet-oplaadbare batterijen. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 58 VOOR HET ACCUPACK a) Batterijcellen en accupacks mogen niet gedemonteerd, geopend of vernietigd worden. b) Sluit accupacks niet kort. Bewaar accupacks niet willekeurig in een doos of lade waar ze elkaar kunnen kortsluiten of door geleidende voorwerpen kortgesloten kunnen worden. Houd het accupack op een afstand van andere metalen voorwerpen als paperclips, muntstukken, sleutels, nagels, schroeven en andere kleine metalen voorwerpen die de contacten van de accupack kunnen verbinden. Kortgesloten contacten van accupacks kunnen brandwonden of brand veroorzaken. c) Stel accupacks niet bloot aan warmte of vuur. Vermijd opslag in direct zonlicht. d) Stel accupacks niet bloot aan mechanische schokken. e) Als een accu lekt dient men voorzichtig te zijn dat de vloeistof niet in contact komt met de huid of de ogen. Als dat toch gebeurt spoelt men de huid onder stromend water en raadpleegt men een arts. f) Houd batterijcellen en accupacks schoon en droog. g) Veeg de aansluitingen van het accupack schoon met een droge doek als ze vuil zijn geworden. h) Accupacks moeten voor gebruik worden opgeladen. Lees de gebruiksaanwijzing voor de juiste laadinstructies. SYMBOLEN Lees de gebruikershandleiding om het risico op letsels te beperken Waarschuwing Draag oorbescherming Draag een veiligheidsbril Draag een stofmasker Draag beschermende handschoenen. Snoerloos borstelloos oscillerend gereedschap, 20 V - 5 snelheden NL Li-I on Afgedankte elektrische producten mogen niet bij het normale huisafval terechtkomen. Breng deze producten waar mogelijk naar een recyclecentrum bij u in de buurt. Vraag de verkoper of de gemeente informatie en advies over het recyclen van elektrische apparatuur. Li-Ion-accu Dit product is uitgerust met een symbool dat `gescheiden inzameling' aanduidt voor alle accu's. Ze worden dan gerecycled of gedemonteerd om de impact op het milieu te verminderen. Accu's kunnen gevaarlijk zijn voor het milieu en de menselijke gezondheid, omdat ze gevaarlijke stoffen bevatten. Accu's kunnen in de waterkringloop terechtkomen als ze op onjuiste wijze worden weggegooid, wat gevaarlijk kan zijn voor het ecosysteem. Gooi afgedankte accu's niet weg bij het ongesorteerde huishoudelijke afval. Ontgrendelen éléments d`emballage -- -- -- Het symbool op de verpakking is alleen voor Frankrijk. Het ledlampje is een indicator van de batterijcapaciteit die begint te knipperen als de batterij bijna op is. 2.ONDERDELENLIJST 1. HYPERLOCKTM-KLEMHENDEL VOOR ACCESSOIRES 2. AAN/UIT-SCHAKELAAR 3. VARIABELE SNELHEIDSKNOP 4. VENTILATIESLEUVEN Niet verbranden. 5. UNIVERSAL-FIT ACCESSOIRE-INTERFACE * 6. FLENS 59 7. ACCUPACK * Vermijd letselgevaar door de scherpe randen van de accessoires. 8. BATTERIJONTGRENDELINGSKNOP * De accessoires kunnen zeer heet worden terwijl u werkt, wat een brandwondenrisico kan veroorzaken! Zorg ervoor dat de batterij voorafgaand aan het verwisselen van de accessoires wordt verwijderd. Hoge oscillatiefrequentie: 9. LEDLAMPJE Werkt met de hulpstukken van andere vibrerende machines. De volgende compatibele merken zijn handelsmerken van derde partijen en kunnen door de respectievelijke eigenaren geregistreerd zijn: Black & Decker®, Bosch®, Chicago Electric®, Craftsman®, Dremel®, DeWalt®, Fein®, Genesis®, Imperial Blades, Makita®, Mastercraft®, Milwaukee®, Performax®, Porter Cable®, Ridgid®, Ryobi®, Skil®, Rockwell®and Tool Shop®. * Niet alle afgebeelde of beschreven toebehoren worden standaard meegeleverd. Lage oscillatiefrequentie: Het ledlampje is een indicator van de batterijcapaciteit die begint te knipperen als de batterij bijna op is. 3.TECHNISCHE GEGEVENS Type WX698 WX698.X (6-aanduiding van machines, representatief voor hoogfrequent oscillatiegereedschap) Spanning WX698 WX698.X ** 20 V Max*** Snoerloos borstelloos oscillerend gereedschap, 20 V - 5 snelheden NL Trilsnelheid 10000-20000 /min Trilhoek 5° Gewicht ( Kaal gereedschap) 1.1 kg ** X = 1-999, A-Z, M1-M9 zijn alleen voor verschillende klanten, er zijn geen veiligheidsgerelateerde wijzigingen tussen deze modellen. *** Spanning gemeten zonder belasting. Beginspanning batterij bereikt maximum 20 volt. Nominale spanning is 18 volt. JAVASOLT AKKUMULÁTOROK ÉS TÖLTK kunnen ook voor een voorlopige beoordeling van de blootstelling worden gebruikt. WAARSCHUWING: Trillingen en geluidsemissie die tijdens het gebruik van het gereedschap optreden, kunnen verschillen van de opgegeven waarde, dit is afhankelijk van de manier waarop het gereedschap wordt gebruikt, met name van het werkstuk dat wordt bewerkt, afhankelijk van de volgende voorbeelden en andere variaties in de manier waarop het gereedschap wordt gebruikt: Hoe de machine gebruikt wordt en hoe het materiaal gesneden of geboord wordt. De conditie en de onderhoudstoestand van de machine. Gebruik van de juiste toebehoren. Zorg ervoor dat ze scherp zijn en in goede conditie. Hoe stevig de handgreep wordt vastgehouden en of er anti-trilling en -geluidsaccessoires worden gebruikt. De machine moet gebruik worden zoals door de ontwerper bedoeld is en in overeenstemming met deze instructies. Categorie 20V Accu 20V Lader Typ WA3639 WA3802 Hoedanigheid 2.0 Ah 2.0 A Deze machine kan een trillingssyndroom in hand en arm veroorzaken als hij niet op de juiste wijze gehanteerd wordt. We raden u aan om accessoires te kopen in de winkel waar het gereedschap wordt verkocht. 60 Zie het accessoirepakket voor meer informatie. Winkelpersoneel kan u helpen en adviseren. WAARSCHUWING: Voor de nauwkeurigheid moet bij een schatting van het blootstellingsniveau in de feitelijke gebruiksomstandigheden rekening worden gehouden met alle delen van de bewerking, zoals het moment dat de machine wordt uitgeschakeld en de GELUIDSPRODUCTIE tijden waarop de machine loopt zonder daadwerkelijk gebruikt te worden. Dit kan het blootstellingsniveau over de totale werkperiode A-gewogen geluidsdruk aanzienlijk verminderen. LpA: 81.07 dB(A) Het risico op blootstelling aan trillingen en geluid A-gewogen geluidsniveau verminderen. LwA: 89.07 dB(A) Gebruik ALTIJD scherpe beitels, boren en KpA& KwA zaagbladen. 3 dB(A) Onderhoud de machine volgens deze instructies en houd hem goed gesmeerd (voor zover van Draag oorbescherming. toepassing). Als het gereedschap regelmatig wordt gebruikt, investeer dan in anti-trilling en -geluidsaccessoires. TRILLINGSGEGEVENS Plan de werkzaamheden zodat de taken met veel trillingen over een aantal dagen verspreid worden. Totale trillingswaarden (som triax vector) bepaald volgens EN 62841: Trillingsemissiewaarde ah = 4.4 m/s² Onzekerheid K = 1.5 m/s² De totale waarde van trillingen en geluidsemissie werden gemeten volgens een standaard testmethode en kunnen worden gebruikt om gereedschappen te vergelijken. De totale waarde van trillingen en geluidsemissie 4.GEBRUIK VOLGENS BESTEMMING Dit elektrische gereedschap is bedoeld voor het snijden, schuren, schrapen, polijsten en slijpen van verschillende materialen met behulp van een oscillerende beweging. De specifieke toepassing hangt af van het gebruikte accessoire. Het is vooral handig bij het werken in de buurt van randen, vlakzagen en invalzagen. Snoerloos borstelloos oscillerend gereedschap, 20 V - 5 snelheden NL 5.BEDIENINGSINSTRUCTIES OPMERKING: lees het instructieboekje aandachtig voor gebruik van het gereedschap . ASSEMBLAGE EN BEDIENING ACTIE ASSEMBLAGE Montageaccessoires Openwrikken van de klemhendel Draai de klemhendel horizontaal linksom om de universal-fit accessoire-interface los te maken. AFBEELDING Zie afb. A Zie afb. B Het accessoire plaatsen. Zie afb. C Het schuurblad monteren Draai de klemhendel horizontaal rechtsom om de universal-fit accessoire-interface vast te zetten. Zie afb. D Zie afb. E De klemhendel sluiten. BEDIENING Het installeren of verwijderen van de accu Opladen van de accu De aan-/uitschakelaar bedienen De variabele snelheidskeuze gebruiken Ledlampje Zie afb. F Zie afb. G,H Zie afb. I Zie afb. J Zie afb. K Zie afb. L De variabele snelheidskeuze kan worden gebruikt om de optimale trillingsfrequentie in te stellen aan de hand van de gebruikte accessoires en de bijbehorende toepassing. Oscillatiefrequentie Hoge oscillatiefrequentie: Lage oscillatiefrequentie: Toepassing Schuren, zagen, raspen en polijsten van steen en metaal. Schrapen, polijstlakken 6.TOEPASSING 61 WAARSCHUWING: de zaagtanden zijn zeer scherp. Raak de tanden bij de montage en het gebruik niet aan. Het werkstuk moet stevig vastgezet zijn voordat u begint. zagen Afb Naam Toepassing Universeel blad Hout, plastic, glasvezel, nagels, non-ferrometalen, dunne metaalplaat, verhard vulmateriaal Standaard zaagblad voor hout Hout, plastic, stapelmuur Precisiezaagblad voor hout Hout , zacht plastic HSS Segmentzaagblad Hout, plastic, glasvezel, nonferrometalen, dunne metaalplaat, verhard vulmateriaal Snoerloos borstelloos oscillerend gereedschap, 20 V - 5 snelheden NL schuren Schuurblok Hout, plastic, verhard vulmateriaal Vingervormige schuurschijf Hout, plastic, verhard vulmateriaal raspen Driehoekige rasp Hout, plastic, verharde kleefstoffen, keramisch materiaal, metselwerk Voegspe¬cie verwijde-ren Vingerrasp Blad met carbidekorrels Blad met diamantkorrels Hout, plastic, verharde kleefstoffen, keramisch materiaal, metselwerk Pleister, poreus beton, metselwerk Keramieken en stenen tegels, cementvezelplaat 62 schrapen Stijve schraper Flexibel schraapmes Oude verf, verharde kleefstoffen en afdichtingsmateriaal, Grondlagen, vloerkleed Elastische afdichtmiddelen, verf, lijmresten, vloerkleed We raden u aan om accessoires te kopen in de winkel waar het gereedschap wordt verkocht. Zie het accessoirepakket voor meer informatie. Winkelpersoneel kan u helpen en adviseren. OPMERKING: Zorg bij het invallen en bij het zagen met een lichte pendelbeweging voor een voldoende spaanafvoer. Het zaagblad blijft langer bruikbaar wanneer het gelijkmatig slijt. Draai daarvoor het zaagblad los, draai het iets verder en span het weer vast. Zaag of schuur met een constante beweging en lichte druk. Stevig vastdrukken vergroot de afname niet. Het schuurblad verslijt alleen maar sneller. 7.TIPS VOOR HET WERKEN MET UW APPARAAT Wordt de machine te heet, vooral bij het werken met een lage snelheid, zet de snelheid dan op het maximum en laat de machine 2 à 3 minuten onbelast draaien om de motor te koelen. Vermijd langdurig gebruik bij een lage snelheid. Houd het mes altijd scherp. Zorg ervoor dat het werkstuk stevig gemonteerd of vastgeklemd is zodat het niet kan bewegen. Elke beweging van het materiaal kan de kwaliteit van het snijden of schuren beïnvloeden. Start de machine als u met werken begint en schakel hem pas uit als u klaar bent. Begin niet met schuren als het schuurpapier nog niet gemonteerd is. Pas op dat het schuurpapier niet wegschuurt. U beschadigt daarmee het schuurvlak. De garantie dekt geen schade en slijtage van het schuurvlak. Gebruik grof papier om ruwe oppervlakten te schuren, middelmatig papier om oppervlakken glad te maken en fijn papier voor de laatste afwerking. Test de werking zo nodig om afvalmateriaal. Te veel kracht maakt uw werk minder efficiënt en overbelast de motor. Door een toebehoren geregeld te Snoerloos borstelloos oscillerend gereedschap, 20 V - 5 snelheden NL vervangen blijft het werk efficiënt. ONDERHOUD Uw gereedschap vereist geen smering of onderhoud. Dit gereedschap bevat geen onderdelen die door de gebruiker dienen te worden onderhouden. Gebruik nooit water of chemische reinigingsmiddelen voor het schoonmaken van uw elektrische gereedschap. Veeg schoon met een droge doek. Bewaar uw elektrische gereedschap altijd op een droge plaats. Houd de ventilatieopeningen van de motor schoon. VOOR GEREEDSCHAP MET ACCU'S De omgevingstemperatuur voor het gebruik en de opslag van het gereedschap ligt tussen 0 °C ~ 45 °C. De aanbevolen omgevingstemperatuur voor het oplaadsysteem tijdens het opladen ligt tussen 4 °C ~ 40 °C. Verklaren dat het product, Beschrijving Snoerloos borstelloos oscillerend gereedschap Type WX698 WX698.X (6-aanduiding van machines, representatief voor hoogfrequent oscillatiegereedschap) Functie schuren, zagen, raspen, schrapen, polijsten Overeenkomt met de volgende richtlijnen 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU & (EU)2015/863 Standaards in overeenstemming met EN 62841-1, EN 62841-2-4, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN IEC 63000 De persoon die bevoegd is om het technische bes- tand te compileren, Naam Marcel Filz Adres Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany INFORMATIE MET BETREKKING TOT HET VEILIG VERWIJDEREN VAN GEBRUIKTE BATTERIJEN: Aan het einde van de levensduur van het apparaat, verwijder eerst veilig de batterij voordat u het apparaat wegdoet. Gooi batterijen niet weg of 2024/09/18 Allen Ding Plaatsvervangend Chief Ingenieur, Testen en 63 gooi deze niet in de normale vuilnisbak. Gooi de batterij ook niet weg met het apparaat. Verwijder het gebruikte batterijpakket uit het apparaat en Certificering Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, lever deze in bij de dichtstbijzijnde of geschikte speciale recyclingfaciliteit. Bij twijfel kunt u Jiangsu 215123, P.R. China contact opnemen met uw lokale afdeling voor milieubescherming. Batterijen kunnen in de watercyclus terechtkomen als ze verkeerd worden weggegooid, wat gevaarlijk kan zijn voor het ecosysteem. Gooi afvalbatterijen niet weg als ongesorteerd huishoudelijk afval. 8.BESCHERMING VAN HET MILIEU Afgedankte elektrische producten mogen niet bij het normale huisafval terechtkomen. Breng deze producten waar mogelijk naar een recyclecentrum bij u in de buurt. Vraag de verkoper of de gemeente informatie en advies over het recyclen van elektrische apparatuur. 9.CONFORMITEITVERKLARING Wij, Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany Snoerloos borstelloos oscillerend gereedschap, 20 V - 5 snelheden NL INDHOLDSFORTEGNELSE c) El-værktøjet må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængning af vand i et el-værktøj øger 1. SIKKERHEDSINSTRUKTIONER 2. AGGREGATELEMENTER risikoen for elektrisk stød. d) Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til. Du må aldrig bære el-værktøjet i 3. TEKNISK DATA 4. MULIG ANVENDELSE ledningen, hænge el-værktøjet op i ledningen eller rykke i ledningen for at trække stikket ud af kontakten. Beskyt ledningen mod varme, 5. BRUGSANVISNING olie, skarpe kanter eller maskindele, der er 6. ANVENDELSE 7. ARBEJDSTIPS TIL STIKSAVEN i bevægelse. Beskadigede eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød. e) Hvis el-værktøjet benyttes i det fri, må der kun 8. MILJØBESKYTTELSE 9. KONFORMITETSERKLÆRING benyttes en forlængerledning, der er egnet til udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød. 1. PRODUKTSIKKERHED f) Hvis det ikke kan undgås at bruge el-værktøjet i fugtige omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ. GENERELLE Brug af et HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød. SIKKERHEDSINSTRUKSER FOR EL-VÆRKTØJ 3) PERSONLIG SIKKERHED a) Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, og bruge el-værktøjet fornuftigt. ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler, Brug ikke noget el-værktøj, hvis du er træt, har instruktioner, illustrationer og specifikationer, som følger med el-værktøjet. I tilfælde af manglende overholdelse af anvisningerne nedenfor nydt alkohol eller er påvirket af medikamenter eller euforiserende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af el-værktøjet kan er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller føre til alvorlige personskader. alvorlige personskader. 64 b) Brug beskyttelsesudstyr og hav altid Gem alle advarsler og instruktioner til senere brug. beskyttelsesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, Begrebet "el-værktøj" i advarslerne refererer til elværktøj, der kører på lysnettet,(med netkabel) samt akku-værktøj (uden netkabel). beskyttelseshjelm eller høreværn afhængig af maskintype og anvendelse nedsætter risikoen for personskader. c) Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, 1) SIKKERHED PÅ ARBEJDSPLADSEN a) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og ryddeligt. Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for uheld. b) Brug ikke el-værktøjet i eksplosionstruede omgivelser, hvor der er brændbare væsker, gasser eller støv. El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dampe. c) Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes væk fra arbejdsområdet, når el-værktøjet er i brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen over el-værktøjet. at el-værktøjet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen og/eller akkuen, løfter eller bærer det. Undgå at bære el-værktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at elværktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da dette øger risikoen for personskader. d) Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj eller skruenøgle, før elværktøjet tændes. Hvis et stykke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko for personskader. e) Undgå en unormal legemsposition. Sørg for at stå sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke ud 2) ELEKTRISK SIKKERHED a) El-værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adapterstik sammen med jordforbundet el-værktøj. Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen for elektrisk stød. b) Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød. af balance. Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere el-værktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer. f) Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår og tøj væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår. g) Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes korrekt. Brug af en støvopsugning kan 20 V Akku-multimaskine med 5° oscillation og kulfri motor DK reducere støvmængden og dermed den fare, der b) Brug kun de akkuer, der er beregnet til er forbundet støv. værktøjet. Brug af andre akkuer øger risikoen for h) Selvom du kender værktøjet godt og er vant til personskader og er forbundet med brandfare. at bruge det, skal du alligevel være opmærksom c) Ikke benyttede akkuer må ikke komme i berøring og overholde sikkerhedsanvisningerne. Et med kontorclips, mønter, nøgler, søm, skruer øjebliks uopmærksomhed kan medføre alvorlige eller andre små metalgenstande, da disse kan personskader. kortslutte kontakterne. En kortslutning mellem akku-kontakterne øger risikoen for personskader 4) OMHYGGELIG OMGANG MED OG BRUG AF EL- i form af forbrændinger. VÆRKTØJ d) Hvis akkuen anvendes forkert, kan der slippe a) Undgå overbelastning af el-værktøjet. Brug væske ud af akkuen. Undgå at komme i altid et el-værktøj, der er beregnet til det stykke kontakt med denne væske. Hvis det alligevel arbejde, der skal udføres. Med det passende skulle ske, skylles med vand. Søg læge, hvis el-værktøj arbejder man bedst og mest sikkert væsken kommer i øjnene. Akku-væske kan give inden for det angivne effektområde. hudirritation eller forbrændinger. b) Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er defekt. e) Brug ikke akkuer eller værktøj, som er Et el-værktøj, der ikke kan startes og stoppes, er beskadiget eller modificeret. Beskadigede eller farlig og skal repareres. modificerede akkuer kan opføre sig uforudsigeligt c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern og forårsage brand, eksplosion eller fare for akkuen, hvis den er aftagelig, før maskinen personskade. indstilles, før skift af tilbehørsdele eller før f) Akkuer eller værktøj må ikke udsættes el-værktøjet lægges til opbevaring. Disse for ild eller meget høje temperaturer. Ild sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet eller temperaturer over 130°C kan medføre start af el-værktøjet. eksplosion. d) Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns g) Følg alle instruktioner for opladning. Akkuen rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke må ikke oplades ved temperaturer uden for det er fortrolige med el-værktøjet eller ikke har område, der er angivet i instruktionerne. Forkert gennemlæst disse instrukser, benytte el- opladning eller opladning ved temperaturer uden værktøjet. El-værktøj er farligt, hvis det benyttes for det angivne område kan medføre skader på af ukyndige personer. akkuen og forøge brandfaren. 65 e) Vedligehold el-værktøj og tilbehørsdele. Kontroller, om bevægelige maskindele fungerer 6) Service korrekt og ikke sidder fast, og om delene er a) Sørg for, at el-værktøj kun repareres af brækket eller beskadiget, således at el- kvalificerede fagfolk og at der kun benyttes værktøjets funktion påvirkes. Få beskadigede originale reservedele. Dermed sikres størst dele repareret, inden el-værktøjet tages i brug. mulig maskinsikkerhed. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte el- b) Beskadigede akkuer må aldrig repareres. værktøjer. Reparation af akkuer må kun udføres af f) Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. producenten eller autoriserede reparatører. Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre. g) Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. disse instrukser. Tag hensyn til SIKKERHEDSANVISNINGER FOR SKÆRING arbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres. Anvendelse af el-værktøjet til formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesområde, kan føre til farlige situationer. h) Hold håndtag og gribeflader tørre, rene og fri for olie og smørefedt. Hvis håndtag og gribeflader er glatte, kan værktøjet ikke håndteres og styres Hold elværktøjet i de isolerede håndgreb, når du udfører opgaver, hvor værktøjet kan komme i kontakt med skjulte elledninger eller sin egen ledning. Hvis værktøjet rammer en strømførende ledning, bliver dets elektriske dele også strømførende, hvilket kan give brugeren elektrisk stød. sikkert, hvis der sker noget uventet. 5) OMHYGGELIG OMGANG MED OG BRUG AF AKKU-VÆRKTØJER a) Oplad kun akkuer i ladeaggregater, der er anbefalet af fabrikanten. ET ladeaggregat, der er egnet til en bestemt type akkuer, må ikke benyttes med andre akkuer - brandfare. SIKKERHEDSFORSKRIFTER TIL BATTERISÆT a) Sekundærelementer eller batterisæt må ikke skilles ad, åbnes eller knuses. 20 V Akku-multimaskine med 5° oscillation og kulfri motor DK b) Et batterisæt må ikke kortsluttes. Batterisæt må ikke opbevares lemfældigt i en kasse eller skuffe, hvor de kan kortslutte hinanden eller kortsluttes af ledende genstande. Når batterisættet ikke er i brug, skal det holdes væk fra andre metalgenstande, såsom papirclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små metalgenstande, der kan skabe en forbindelse fra en pol til en anden, Kortslutning af batteripoler kan medføre forbrændinger eller brand. c) Batterisæt må ikke udsættes for varme eller ild. Må ikke opbevares i direkte sollys. d) Batterisæt må ikke udsættes for mekaniske stød. e) I tilfælde af at et batteri lækker, må væsken ikke komme i kontakt med huden eller øjne. Hvis der er sket kontakt, skal det berørte område vaskes med rigelige mængder vand, hvorefter der søges lægehjælp. f) Opbevar batterisæt på et rent og tørt sted. g) Aftør batterisættets poler med en tør klud, hvis de bliver snavsede. h) Batterisæt skal oplades før anvendelsen. Anvend altid den korrekte oplader, og læs producentens anvisninger eller brugervejledning for, hvordan batterierne oplades korrekt. i) Et batterisæt må ikke efterlades til opladning i længere tid, hvis det ikke anvendes. j) Efter længere opbevaringsperioder kan det være 66 nødvendigt at oplade eller aflade batterisættet flere gange for at op den optimale ydelse. k) Genoplad kun med laderen specificeret af Worx. Anvend ingen anden oplader end den, der specifikt er beregnet til brug med udstyret. l) Brug kun det korrekte batteri til udstyret. m) Batterisættet skal opbevares utilgængeligt for børn. n) Opbevar den originale produktlitteratur til fremtidig brug. o) Batterisættet skal fjernes fra udstyret, når det ikke er i brug. p) Bortskaffes på en miljørigtig måde. q) Bland ikke batterier af forskellig fremstilling, kapacitet, størrelse eller type i enheden. r) Hold batteriet væk fra mikrobølgeovne og højt tryk. s) Brug ikke engangsbatterier. SYMBOLER T For at undgå risikoen for personskader skal brugeren læse brugervejledningen Advarsel Bær høreværn Bær øjenværn Bær støvmaske Brug beskyttelseshandsker. Li-I on Affald af elektriske produkter må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald. Indlever så vidt muligt produktet til genbrug. Kontakt de lokale myndigheder eller forhandleren, hvis du er i tvivl. Lithium-ion-batteri. Dette produkt er markeret med symbolet "samlet separat" med alle batteripakker og batteripakker. Genanvend derefter eller fjern det for at reducere påvirkningen på miljøet. Batteripakken indeholder skadelige stoffer, der kan være skadelige for miljøet og menneskers sundhed. Hvis det ikke håndteres korrekt, kan batteriet muligvis komme ind i vandcyklussen, hvilket kan forårsage skade på økosystemet. Bortskaf ikke brugte batterier som usorteret kommunalt affald. Må ikke brændes Undgå tilskadekomst fra de skarpe kanter på tilbehøret. Tilbehør kan blive meget varmt under drift, og kan udgøre en risiko for forbrændinger! Sørg for, at batteriet er taget ud inden tilbehør skiftes. 20 V Akku-multimaskine med 5° oscillation og kulfri motor DK Høj svinghastighed 3.TEKNISK DATA Type WX698 WX698.X (6-betegnelse af maskine, repræsentativ for multimaskine med høj hastighed) Lav sving hastighed Nominel Spænding WX698 WX698.X ** 20 V Max*** Udsvingningshastighed 10000-20000 /min éléments d`emballage Låse Oplåsning Symbolet på emballagen er kun for Frankrig. Udsvingningsvinkel 5° Maskinens vægt(Bare værktøjer) 1.1 kg ** X = 1-999, A-Z, M1-M9 er kun til forskellige kunder, der er ingen sikkerhedsrelaterede ændringer mellem disse modeller *** Spændingen er målt uden arbejdsbelastning. Den indledende batterispænding når maksimalt op på 20 volt. Nominel spænding er 18 volt. -- -- -- LED-lampen er en batteri-indikator, og begynder at blinke når strømniveauet bliver lavt. ANBEFALEDE BATTERIER OG OPLADERE 2. AGGREGATELEMENTER 1. HYPERLOCKTM TILBEHØRSKLEMME 2. TÆND /SLUK KONTAKT 3. STYRKEKNAP 4. VENTILATIONSÅBNINGER 5. UNIVERSALHOLDER TIL TILBEHØR * 6. FLANGER 7. BATTERIPAKKE * 8. UDLØSERKNAP TIL BATTERI * 9. LED-LAMPE Arbejder med andre fabrikanters vibrerende tilbehør. De følgende kompatible mærker er varemærker tilhørende tredje parts, som kan være registreret af deres respektive ejere: Black & Decker®, Bosch®, Chicago Electric®, Craftsman®, Dremel®, DeWalt®, Fein®, Genesis®, Imperial Blades, Makita®, Mastercraft®, Milwaukee®, Performax®, Porter Cable®, Ridgid®, Ryobi®, Skil®, Rockwell®and Tool Shop®. * Illustreret eller beskrevet tilbehør er kun delvis indeholdt i leverancen. Kategori Typen Kapacitet 20V Batteri WA3639 2.0 Ah 67 20V Oplader WA3802 2.0 A Vi anbefaler, at du køber tilbehør fra den butik, hvor værktøjet sælges. Se tilbehørspakken for flere detaljer. Butikspersonale kan hjælpe og rådgive dig. STØJINFORMATION A-vægtet lydtryksniveau: A-vægtet lydeffektniveau KpA& KwA Bær høreværn LpA: 81.07 dB(A) LwA: 89.07 dB(A) 3 dB(A) VIBRATIONSINFORMATION Den totale værdi for vibration (triax vektor sum) målt ifølge EN 62841: Værdi for vibration ah = 4.4 m/s² Usikkerhed K = 1.5 m/s² Den angivne vibrationstotalværdi og den deklarerede 20 V Akku-multimaskine med 5° oscillation og kulfri motor DK støjemissionsværdi er målt i overensstemmelse med en standard testmetode og kan bruges til at sammenligne et værktøj med et andet. Den angivne vibrationenstotalværdi og den angivne støjemissionsværdi kan også anvendes i en foreløbig vurdering af eksponeringen. 5.BETJENINGSVEJLEDNING BEMÆRK: Før du bruger dette værktøj, læs instruktionsbogen omhyggeligt. SAMLING OG BETJENING ADVARSEL: Vibrationer og støjemissioner under selve brugen af elværktøjet kan afvige fra den deklarerede værdi afhængigt af, hvordan værktøjet bruges, især hvad slags emne behandles afhængigt af følgende eksempler og andre variationer af, hvordan værktøjet bliver brugt: Hvordan værktøjet bruges og materialerne skæres eller bores. Værktøjets stand og vedligeholdelse. Anvendelse af korrekt tilbehør og kontrol med, at det er skarpt og i en i det hele taget god tilstand. Hvor kraftigt, der holdes fast i håndtaget og, om der benyttes antivibrationsudstyr. Om værktøjet anvendes i henhold til dets konstruktion og nærværende anvisninger. Værktøjet kan medføre et hånd/armvibrationssyndrom, hvis det ikke bruges på rigtig måde. HANDLING SAMLING Monteringstilbehør Vip tilbehørsklemmen, så den åbnes. Drej tilbehørsklemmen vandret mod uret for at løsne universalholderen til tilbehør. Monter tilbehøret. Montering af slibepapir Drej tilbehørsklemmen vandret med uret for at spænde universalholderen til tilbehør. Løsn tilbehørsklemmen. BETJENINGSVEJLEDNING BILLEDE Se A Se B Se C Se D Se E Se F ADVARSEL: En vurdering af Isætning/fjernelse af batteripakken Se G,H udsættelsesgraden under det aktuelle brug 68 skal omfatte alle dele af arbejdscyklussen, hherunder antallet af gange værktøjet slås til og fra, og tomgangsdriften uden for selve arbejdsopgaven. Opladning af batteripakken Brug hjulet til variabel hastighedskontrol Se I Se J Dette kan afgørende reducere udsættelsesniveauet i den samlede arbejdsperiode. Hjælper med at minimere risikoen for vibrationer og Sådan fjernes eller isættes batterienheden Se K støjeksponering. Brug ALTID skarpe mejsler, bor og blade. Led lys Se L Vedligehold værktøjet i overensstemmelse med disse instruktioner og hold det korrekt smurt (hvor det er nødvendigt). Hvis værktøjet skal bruges regelmæssigt, skal du Den variable hastighedskontrol bruges til indstilling af den optimale udsvingsfrekvens i henhold til det anvendte tilbehør og det pågældende værktøj. investere i anti-vibrations- og støj tilbehør. Planlæg dit arbejde, så du kan fordele arbejde med kraftige vibrationer over flere dage. Svingningshastighed Anvendelse 4.BEREGNET ANVENDELSE Dette elværktøj er beregnet til skæring, slibning, skrabning, polering og afgratning af forskellige materialer ved hjælp af en oscillerende bevægelse. Den specifikke brug afhænger af det monterede tilbehør. Elværktøjet er især velegnet til arbejde tæt på kanter samt ved plan- og dykskæring. Høj svinghastighed: Lav sving hastighed: Slibning, savning, rivning og polering af sten og metal. Skrabning, polering af lakeret overflader. 20 V Akku-multimaskine med 5° oscillation og kulfri motor DK 6.ANVENDELSE ADVARSEL: savtænderne er meget skarpe. De må ikke berøres, når de monteres og er i brug. Arbejdsstykket skal fastspændes ordentlig før der saves. savning Bil. Navn Anvendelse Universal Metal/Træ Endeklinge Træ, plastik, fiberglas, søm, ikkejern metaller, tynd metalplade, hærdet fugemasse Standard endeklinge til træ Træ, plastik, gipsplader Præcis træklinge Træ, blød plastik HSS Segmentsavklinge Tynd træ, plastik, fiberglas, ikkejern metaller, tynd metalplade, hærdet fugemasse, vinduesglas Slibning Perforeret slibepude Fingerpude til slibning Træ, plastik, hærdet fugemasse 69 Træ, plastik, hærdet fugemasse bearbejdning med raspel Trekantet Carbide Rasp Træ, hærdet lim, , tynd, murværk Carbide Rasp (Finger Formet) Træ, hærdet lim, tynd, murværk Fjernelse tilbehør Carbide Rasp (Finger Formet) Diamond-Coated Semicirkel savklinge Grater, porøs beton, murværk Keramik og stenfliser. skrabning Skraber Fleksibel skraberblad Gammel maling, hærdet lim, linoleum, tæpper Elastiske tætninger, maling, limrester, tæpper. Vi anbefaler, at du køber tilbehør fra den butik, hvor værktøjet sælges. Se tilbehørspakken for flere detaljer. Butikspersonale kan hjælpe og rådgive dig. NOTER: Sørg for tilstrækkelig spånbortledning, når klingen dykkes ned og benyttes til at save med en let 20 V Akku-multimaskine med 5° oscillation og kulfri motor DK pendulbevægelse. savtænderne er meget skarpe. De må ikke berøres, når de monteres og er i brug. Sav/Slib med en konstant bevægelse og et let tryk. Et fast modtryk øger ikke slibeeffekten, slibepapiret slides kun hurtigere. din kommune. Batterier kan påvirke grundvandet, hvis de bortskaffes forkert, og det kan være farligt for økosystemet. Smid ikke udtjente batterier ud som usorteret husholdningsaffald. 8.MILJØBESKYTTELSE 7.ARBEJDSTIPS TIL STIKSAVEN Affald af elektriske produkter må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald. Indlever så vidt muligt produktet til genbrug. Hvis maskinværktøjet bliver for varmt, især hvis det har været anvendt ved lav hastighed, skal du Kontakt de lokale myndigheder eller forhandleren, hvis du er i tvivl. sætte motoren på højeste hastighed og lade den 9.KONFORMITETSERKLÆRING køre sådan ubelastet i to til tre minutter. Brug ikke værktøjet for længe ved lave hastigheder. Sørg altid for, at bladet er skarpt. Sørg altid for, at arbejdsemnet holdes fast eller spændes fast for at forhindre, at det bevæges. Enhver bevægelse af materialet kan påvirke Vi, Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany skærekvaliteten og slibningen. Start værktøjet, inden du begynder at arbejde, og sluk det først, efter at du er færdig med arbejdet. Begynd ikke slibning uden påsat slibepapir. Sørg for, at slibepapiret ikke slides helt væk, da det vil beskadige fodpladen. Garantien dækker ikke slitage på fodpladen. Brug grovkornet slibepapir til slibning af grove Erklærer herved, at produktet, Beskrivelse Akku-multimaskine med kulfri motor og oscillation Type WX698 WX698.X (6-betegnelse af maskine, repræsentativ for multimaskine med høj hastighed) Funktion Slibning, savning, rivning, skrabning, polering 70 overflader, mediumkornet slibepapir til bløde overflader og finkornet slibepapir til afsluttende slibning. Er i overensstemmelse med følgende direktiver, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU & (EU)2015/863 VEDLIGEHOLDELSE Denne bore-/skruemaskine kræver ikke særlig smøring eller vedligeholdelse. Bore-/skruemaskinen må kun serviceres og repareres i et professionelt værksted. Brug aldrig vand eller kemiske rengøringsmidler til rengøring. Må kun rengøres med en tør klud. Opbevares på et tørt sted. Hold motorens ventilationsåbninger rene. Knapperne o.l. Standarder i overensstemmelse med EN 62841-1, EN 62841-2-4, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN IEC 63000 Personen, autoriseret til at udarbejde den tekniske fil, Navn Marcel Filz Adresse Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany INDTIL BATTERIET Et temperaturområde fra 0 °C til 45 °C kan hæve temperaturen. Hele systemet testes i temperaturområdet fra 4 °C til 40 °C. OPLYSNINGER OM SIKKER BORTSKAFFELSE AF BRUGTE BATTERIER: Når apparatet er udtjent, skal du fjerne batteripakken, inden du bortskaffer apparatet. Bortskaf ikke batterier sammen med husholdningsaffaldet. Smid heller ikke batteriet væk sammen med maskinen. Fjern den brugte batteripakke fra apparatet, og indlever den på din lokale genbrugsstation. Hvis du er i tvivl, kan du kontakte 2024/09/18 Allen Ding Vicechef; Ingeniør, Test & Certificering Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China 20 V Akku-multimaskine med 5° oscillation og kulfri motor DK INNHOLDFORTEGNELSE 1. SIKKERHETSINSTRUKSJONER 2. APPARATELEMENTER 3. TEKNISKE DATA 4. FORMÅLSMESSIG BRUK 5. BRUKSANVISNING 6. BRUKSOMRÅDER 7. TIPS FOR ARBEID MED DETTE REDSKAPET 8. MILJØVERNTILTAK 9. SAMSVARSERKLÆRING 1. PRODUKTSIKKERHET GENERELLE ADVARSLER FOR ELEKTROVERKTØY større fare ved elektriske støt hvis kroppen din er jordet. c) Hold elektroverktøyet unna regn eller fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektriske støt. d) Ikke bruk ledningen til andre formål, f.eks. til å bære elektroverktøyet, henge den opp eller trekke den ut av stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller maskindeler som beveger seg. Med skadede eller opphopede ledninger øker risikoen for elektriske støt. e) Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du kun bruke en skjøteledning som er godkjent til utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektriske støt. f) Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriske støt. ADVARSEL Les alle sikkerhetsanvisningene, 3) PERSONSIKKERHET instruksjonene, illustrasjonene og a) Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, spesifikasjonene som følger med dette gå fornuftig frem når du arbeider med et elektroverktøyet. Manglende overholdelse av elektroverktøy. Ikke bruk elektroverktøyet anvisningene nedenfor kan medføre elektrisk støt, når du er trett eller er påvirket av narkotika, brann og/eller alvorlige personskader. alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av elektroverktøyet Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene. Det nedenstående anvendte uttrykket "elektroverktøy" gjelder for strømdrevne (med kan føre til alvorlige skader. 71 b) Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke vernebriller. Bruk av personlig sikkerhetsutstyr som støvmaske, sklifaste arbeidssko, hjelm ledning) og batteridrevne elektroverktøy (uten eller hørselvern avhengig av type og bruk av ledning). elektroverktøyet reduserer risikoen for skader. 1) SIKKERHET PÅ ARBEIDSPLASSEN a) Hold arbeidsområdet rent og ryddig. Rotete arbeidsområder eller arbeidsområder uten lys kan føre til ulykker. b) Ikke arbeid med elektroverktøyet i eksplosjonsutsatte omgivelser der det c) Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse. Forviss deg om at elektroverktøyet er slått av før du kobler det til strømmen og/eller batteriet, løfter det opp eller bærer det. Hvis du holder fingeren på bryteren når du bærer elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til strømmen i innkoblet tilstand, kan dette føre til befinner seg brennbare væsker, gass eller støv. Elektroverktøy lager gnister som kan antenne støv eller damper. c) Hold barn og andre personer unna når elektroverktøyet brukes. Hvis du blir forstyrret under arbeidet, kan du miste kontrollen over elektroverktøyet. uhell. d) Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som befinner seg i en roterende maskindel, kan føre til skader. e) Ikke overvurder deg selv. Sørg for å stå stødig og i balanse. Dermed kan du kontrollere 2) ELEKTRISK SIKKERHET a) Støpselet til elektroverktøyet må passe inn i stikkontakten. Støpselet må ikke forandres på noen som helst måte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen med jordede maskiner. Bruk av støpsler som ikke er forandret på og passende stikkontakter reduserer risikoen for elektriske støt. b) Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik som rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er elektroverktøyet bedre i uventede situasjoner. f) Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Hold hår og klær unna deler som beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn i deler som beveger seg. g) Hvis det kan monteres støvavsug- og oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at disse er tilkoblet og brukes på korrekt måte. Bruk av et støvavsug reduserer farer på grunn av støv. h) Selv når du er blitt vant til verktøyet, må du 20V 5 Graders trådløst og børsteløst oscillasjonsredskap NOR ikke bli sløv og ignorere sikkerhetsreglene for mellom kontaktene. En kortslutning mellom verktøyet. En uforsiktig handling kan forårsake batterikontaktene kan føre til forbrenninger eller alvorlig personskade i løpet av et brøkdels brann. sekund. d) Ved gal bruk kan det lekke væske ut av batteriet. Unngå kontakt med denne væsken. Ved tilfeldig 4) AKTSOM HÅNDTERING OG BRUK AV kontakt må det skylles med vann. Hvis det ELEKTROVERKTØY kommer væske i øynene, må du i tillegg oppsøke a) Ikke overbelast elektroverktøyet. Bruk en lege. Batterivæske som renner ut kan føre til et elektroverktøy som er beregnet til den irritasjoner på huden eller forbrenninger. type arbeid du vil utfør. Med et passende e) Ikke bruk batteriet eller verktøyet hvis elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det det er skadet eller modifisert. Ødelagte angitte effektområdet. eller modifiserte batterier kan oppføre seg b) Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/ uforutsigbart, noe som kan føre til brann, avbryter. Et elektroverktøy som ikke lenger kan eksplosjon eller fare for personskade. slås av eller på, er farlig og må repareres. f) Ikke utsett batteriet eller verktøyet for åpen c) Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller ild eller for høye temperaturer. Eksponering for fjern batteriet (hvis demonterbart) før du ild eller temperaturer over 130°C kan forårsake utfører innstillinger på elektroverktøyet, skifter eksplosjon. tilbehørsdeler eller legger elektroverktøyet bort. g) Følg alle ladeinstrukser, og ikke lad batteriet Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av eller verktøyet utenfor temperaturområdet som elektroverktøyet. er spesifisert i bruksanvisningen. Feil lading d) Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares eller lading ved temperaturområdet, kan skade utilgjengelig for barn. Ikke la elektroverktøyet batteriet og øke brannfaren. brukes av personer som ikke er fortrolig med dette eller ikke har lest disse anvisningene. 6) Service Elektroverktøy er farlige når de brukes av uerfarne a) Maskinen din skal alltid kun repareres personer. av kvalifisert fagpersonale og kun med e) Vær nøye med vedlikeholdet av elektroverktøyet originale reservedeler. Slik opprettholdes og tilbehøret. Kontroller om bevegelige elektroverktøyets sikkerhet. 72 maskindeler fungerer feilfritt og ikke klemmes b) Ikke utfør service på ødelagte batterier. Service fast, og om deler er brukket eller skadet, slik at på batterier skal alltid utføres av produsenten dette innvirker på elektroverktøyets funksjon. eller godkjente forhandlere. La skadede deler repareres før elektroverktøyet brukes. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til mange uhell. f) Hold skjæreverktøyene skarpe og rene.Godt KATKAISUN TURVAOHJE stelte skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg Pitele konetta eristetyistä kädensijoista/ ikke så ofte fast og er lettere å føre. tartuntapinnoista, kun teet töitä, joissa terä g) Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i saattaa osua rakenteissa oleviin sähköjohtoihin tai henhold til disse anvisningene. Ta hensyn til koneen liitäntäjohtoon. Osuminen jännitteelliseen arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. johtimeen tekee myös koneen paljaista metalliosista Bruk av elektroverktøy til andre formål enn det jännitteellisiä, ja käyttäjä saa niistä sähköiskun. som er angitt kan føre til farlige situasjoner. h) Hold håndtak og gripeflater tørre, rene og uten SIKKERHETSANVISNINGER olje eller fett. Glatte håndtak og gripeflater hindrer sikker håndtering og styring av verktøyet i uventede situasjoner. FOR BATTERIPAKKE 5) AKTSOM HÅNDTERING OG BRUK AV BATTERIDREVNE VERKTØY a) Lad batteriet kun opp i ladeapparaker som er anbefalt av produsenten. Det oppstår brannfare hvis et ladeapparat som er egnet til en bestemt type batterier, brukes med andre batterier. b) Bruk derfor kun riktig type batterier for elektroverktøyene. Bruk av andre batterier kan medføre skader og brannfare. c) Hold batteriet som ikke er i bruk unna binders, mynter, nøkler, spikre, skruer eller andre mindre metallgjenstander, som kan lage en forbindelse a) Ikke demonter, åpne eller riv opp sekundære celler eller batteripakker. b) Ikke kortslutt en celle eller en batteripakke. Ikke oppbevar celler eller batteripakke løst i en boks eller skuff hvor de kan kortslutte hverandre eller bli kortsluttet av andre metallgjenstander. Når batteripakken ikke er i bruk skal den holdes adskilt fra andre metallgjenstander som binders, mynter, nøkler, spiker, skruer eller andre små metallobjekter. Kortslutning av batteriet kan forårsake skader eller brann. c) Ikke utsett celler eller batteripakke for varme 20V 5 Graders trådløst og børsteløst oscillasjonsredskap NOR eller ild. Unngå oppbevaring i direkte sollys. d) Ikke utsett celler eller batteripakke for mekanisk støt. e) Hvis du opplever cellelekkasje, ikke la væsken komme i kontakt med huden eller øynene. Dersom kontakt har oppstått, vask området med rikelige mengder vann og oppsøk medisinsk hjelp. f) Hold batteripakken ren og tørr. g) Tørk batteripakkekontaktene med en ren, tørr klut hvis de blir skitne. h) Batteripakken må lades før bruk. Bruk denne instruksjonen og korrekt ladeprosedyre. i) Ikke ha batteripakken til ladning når den ikke er i bruk. j) Etter en lang lagringsperiode kan det være nødvendig å lade og utlade batteripakken flere ganger for å oppnå maksimal ytelse. k) Bruk kun batterilader spesifisert av Worx. Bruk ikke andre ladere enn de som er levert for bruk med utstyret. l) Tikke bruk batteripakker som ikke er beregnet for bruk sammen med utstyret. m) Hold batteripakken utenfor barns rekkevidde. n) Ta vare på den originale bruksanvisningen for fremtidig bruk o) Ta ut batteriene fra utstyret når det ikke er i bruk p) Kvitt deg med produktet på forsvarlig måte. q) Ikke bland batterier av forskjellig produksjon, kapasitet, størrelse eller type i enheten. r) Hold batteriet unna mikrobølger og høyt trykk. s) Ikke bruk ikke-oppladbare batterier. SYMBOLER For å redusere risikoen for personskade, må brukeren lese instruksjonsveiledningen Advarsel Bruk hørselsvern Bruk vernebriller Bruk støvmaske Bruk vernehansker. Li-I on Avfall etter elektriske produkter må ikke legges sammen med husholdningsavfall. Vennligst resirkuler avfallet der dette finnes. Undersøk hos de lokale myndighetene eller en detaljist for resirkuleringsråd. Litium-ion-batteri. Dette produktet er merket med symbolet "samlet separat" med alle batteripakker og batteripakker. Du kan deretter resirkulere eller fjerne den for å redusere påvirkningen på miljøet. Batteripakken inneholder skadelige stoffer som kan være skadelige for miljøet og menneskers helse. Hvis de ikke håndteres riktig, kan batterier komme inn i vannsyklusen, noe som kan skade økosystemene. Ikke kast brukte batterier som usortert kommunalt avfall. Ikke brenn 73 Unngå fare for personskader fra de skarpe kantene på tilbehøret. Tilbehør kan bli svært varmt mens du arbeider, noe som utgjør en fare for forbrenning! Kontroller at batteriet er tatt ut før du skifter tilbehør. Høy svingningfrekvens Lav svingningfrekvens Låse 20V 5 Graders trådløst og børsteløst oscillasjonsredskap NOR Låse opp Svingningsvinkel Paino (Bare verktøy) 5° 1.1 kg éléments d`emballage Symbolet på emballasjen er bare for Frankrike. -- -- -- LED-lyset viser batterikapasiteten og blinker når strømmen er lav. ** X = 1-999, A-Z, M1-M9 er kun for forskjellige kunder, det er ingen sikkerhetsrelaterte endringer mellom disse modellene *** Jännite mitattu ilman työkuormaa. Ensimmäinen akkujännite saavuttaa maksimissaan 20 volttia. Nimellisjännite on 18 volttia. 2.APPARATELEMENTER 1. HYPERLOCKTM TILBEHØR FOR KLEMSPAK 2. PÅ / AV BRYTER 3. KNOTT FOR VARIABEL HASTIGHET 4. VENTILSPOR 5. UNIVERSALTILPASSET EKSTRAUTSTYR * FORESLÅTTE BATTERIER OG LADERE Kategori Typen Kkapasitet 20V Batteri WA3639 2.0 Ah 20V Lader WA3802 2.0 A Vi anbefaler at du kjøper tilbehør fra butikken der verktøyet selges. Se tilbehørspakken for mer informasjon. Butikkpersonalet kan hjelpe og gi deg råd. 6. FLENSER 74 7. BATTERIPAKKE * 8. BATTERIETS FRIGJØRINGSKNAPP * STØYINFORMASJON Belastning lydtrykk LpA: 81.07 dB(A) 9. LED LYS Fungerer sammen med tilbehør til oscillerende verktøy fra andre merker. Følgende kompatible merker er varemerker som eies av tredjeparter som kan være registrerte av sine respektive eiere: Black & Decker®, Bosch®, Chicago Electric®, Craftsman®, Dremel®, DeWalt®, Fein®, Genesis®, Imperial Blades, Makita®, Mastercraft®, Milwaukee®, Performax®, Porter Cable®, Ridgid®, Ryobi®, Skil®, Rockwell®and Tool Shop®. * Ikke alt illustrert eller beskrevet tilbehør inngår i leveransen. 3.TEKNISET TIEDOT Tyyppi WX698 WX698.X (6-betegnelse for maskineri, representert av høyfrekvent oscillasjonsredskap) Nimellisjännite WX698 WX698.X ** 20 V Max*** Värähtelynopeus 10000-20000 /min Belastning lydeffekt KpA& KwA Bruk hørselsvern LwA: 89.07 dB(A) 3 dB(A) VIBRASJONSINFORMASJON Totale vibrasjonsverdier satt i henhold til EN 62841: Vibrasjonutsend- ah = 4.4 m/s² ingsverdi: Usikkerhet K = 1.5 m/s² Den oppgitte totale vibrasjonsverdien og den oppgitte støyutslippsverdien er målt i henhold til en standard testmetode og kan brukes for sammenligning av et verktøy med et annet. Den oppgitte totale vibrasjonsverdien og den oppgitte støyutslippsverdien kan også brukes i en innledende eksponeringsvurdering. ADVARSEL: Vibrasjons- og støynivå under faktisk bruk av verktøyet kan avvike fra oppgitt verdi, avhengig av hvordan verktøyet brukes 20V 5 Graders trådløst og børsteløst oscillasjonsredskap NOR 5.BRUKSVEILEDNING og hvilken type materiale det brukes på, se følgende eksempler og andre variasjoner for bruk av verktøyet: Hvordan verktøyet brukes og hvilke materialer som MERK: Les nøye gjennom instruksjonsboka kappes eller bores. før du bruker verktøyet. Verktøyet er i god stand og godt vedlikeholdt. Bruk av riktig tilbehør for verktøyet, og sørge for at MONTERING OG BRUK det er skarpt og i god stand. Hvor stramt grepet på håndtakene er, og om det HANDLING FIGUR brukes antivibrasjonstilbehør. Og at verktøyet blir brukt til det formålet det MONTERING er tilsiktet i henhold til designet og disse Montere Tilbehør instruksjonene. Miten työkalua käytetään ja mitä materiaaleja Lirk klemmespaken opp Se Fig. A leikataan tai porataan. Onko työkalu hyvässä kunnossa ja hyvin huollettu. Käytetäänkö työkalussa oikeita lisävarustetia ja ovatko ne teräviä ja hyväkuntoisia. Rotér klemmespaken horisontalt medurs for å feste det universaltilpassede ekstrautstyret. Se Fig. B Kahvojen otteen pitävyys, käytetäänkö työkalussa Montér ekstrautstyret. Se Fig. C tärinää estäviä lisävarusteita. Käytetäänkö työkalua asianmukaisesti ja näitä Montér pusseredskapet Se Fig. D ohjeita noudattaen. Rotating the clamping lever Dette verktøyet kan forårsake hånd-arm vibrasjonssyndrom, hvis det ikke brukes riktig. horizontally clockwise to tighten the universal-fit accessory interface. Se Fig. E Lukke klemmespaken. Se Fig. F ADVARSEL: For å være nøyaktig, bør også et overslag over eksponeringsnivå under faktiske BRUKSINSTRUKSJONER bruksforhold også tas med i betraktning i alle deler av driftssyklusen, slik som når verktøyet er skrudd av Installasjon/fjerning av batteripakken Se Fig. G,H og når det går på tomgang, men ikke faktisk gjør jobben. Dette kan redusere eksponeringsnivået Lading av batteripakken Se Fig. I 75 betraktelig over hele arbeidsperioden. Minimere eksponeringsrisiko for vibrasjon og støy. Betjene Av/På-Bryteten Se Fig. J Bruk ALLTID skarpe meisler, driller og blad. Bruke Hastighetshjulet Se Fig. K Vedlikehold verktøyet i henhold til disse instruksjonene og sørg for at det er godt smurt (der Siktelys Se Fig. L det er hensiktsmessig). Invester i tilbehør for demping av vibrasjon og støy Den regulerbare hastighetskontrollen kan brukes hvis verktøyet skal brukes regelmessig. til å stille inn den optimale svingningsfrekvensen i Planlegg arbeidstimeplanen din slik at du sprer bruk henhold til tilbehøret som brukes og den respektive av høyvibrasjonsverktøy utover flere dager. bruken. 4.FORMÅLSMESSIG BRUK Dette redskapet er tiltenkt kutting, pussing, skraping, polering og sliping av forskjellige materialer, ved hjelp av oscillerende bevegelse. Spesifikke bruksområder avhenger av hvilket tilleggsutstyr som benyttes. Det er spesielt nyttig når man arbeider i nærheten av ytterkantene, planerings- og dykkskjæring. Svingningfrekvens Høy svingningfrekvens: Lav svingningfrekvens: Bruksområde Sliping, saging, rasping og pussing av stein og metall. Skraping og pussing av lakk. 20V 5 Graders trådløst og børsteløst oscillasjonsredskap NOR 6.BRUKSOMRÅDER ADVARSEL: sagtennene er svært skarpe. Må ikke berøres ved montering og bruk. Arbeidsstykket må festes stramt før det skjæres. saging Bilde Navn Universalt blad for endeskjæring av metall/treverk Standard endeblad for tre Presisjonsblad for tre Bruksområde Tre, plast, fiberglass, negler, ikke-jernholdige metaller, tynne metallplater, stivnet fyllmasse Tre, plast, gips Treverk, mykplast HSS Segmentsagblad Tynt treverk, plast, fiberglass, ikke-jernholdige metaller, tynne metallplater, stivnet fyllmasse, vinduslim Sliping, 76 Slipeplate - perforert Slipefinger-pute Treverk, plast, stivnet fyllmasse Treverk, plast, stivnet fyllmasse Rasping Triangular Carbide Grit Rasp Treverk, stivnede limprodukter, tynt murverk Carbide Rasp (Fingerfasong) Treverk, stivnede limprodukter, tynt murverk Fjerne fugemasse Karbidkorn halvsirkel sagblad Diamantbelagt halvsirkelformet sagblad Fugemasse, porøs betong, murverk Keramikk og steinfliser, bakbrett Skraping Skrape Fleksibelt skrapeblad Gammel maling, stivnede limprodukter, kitt, teppe Elastisk tetningsmiddel, maling, limrester, maling. Vi anbefaler at du kjøper tilbehør fra butikken der verktøyet selges. Se tilbehørspakken for mer informasjon. Butikkpersonalet kan hjelpe og gi deg råd. MERK: Ved inndykking og saging må du med en svak pendelbevegelse sørge for en tilstrekkelig bortføring av 20V 5 Graders trådløst og børsteløst oscillasjonsredskap NOR sponet. Sagbladet holder lenger, hvis det slites jevnt. Hertil løses sagbladet, dreies litt videre og strammes til igjen. Skjær/slip med en konstant bevegelse og lett trykk Sterkere trykking øker ikke slipemengden, men fører kun til en hurtigere slitasje av slipeskiven. med maskinen. Fjern den brukte batteripakken fra apparatet og kast den på nærmeste eller mest praktiske dedikerte gjenvinningsstasjon. Ta kontakt med din lokale miljøvernavdeling hvis du er i tvil. Batterier kan komme inn i vannkretsløpet hvis de blir kastet feil, noe som kan være skadelig for økosystemet. Kast ikke avfallbatterier som usortert kommunalt avfall. 7.TIPS FOR ARBEID MED DETTE REDSKAPET 8.MILJØVERNTILTAK Hvis kraftverktøyet ditt blir for varmt, spesielt når det brukes på lave hastigheter, sett på høyeste hastighet og la den kjøre uten belastning i 2-3 minutter for å kjøle ned motoren. Unngå langvarig bruk på veldig lave hastigheter. Hold alltid bladet Avfall etter elektriske produkter må ikke legges sammen med husholdningsavfall. Vennligst resirkuler avfallet der dette finnes. Undersøk hos de lokale myndighetene eller en detaljist for resirkuleringsråd. skarpt. Sørg alltid for at arbeidstykket holdes fast eller fastspennes for å hindre bevegelser. 9.SAMSVARSERKLÆRING En hver bevegelse av materialet kan påvirke kvaliteten på kuttingen og slipefinishen. Start opp verktøyet ditt før du begynner å jobbe, og skru det bare av etter at du er ferdig å jobbe. Vi, Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany Ikke start slipingen uten å ha tilpasset sandpapiret. Ikke la sandpapiret slites vekk, dette vil skade Erklærer at produktet Beskrivelse Trådløst og børsteløst oscillasjonsredskap bunnplaten. Garantien dekker ikke slitasje på bunnplaten. Bruk grovt sandpapir til å slipe grove overflater, medium sandpapir for glatte overflater og fint Type WX698 WX698.X (6-betegnelse for maskineri, representert av høyfrekvent oscillasjonsredskap) Funksjon Sliping, saging, rasping, skraping, 77 pussing sandpapir for finpussen. Om nødvendig, gjør en test på et restmateriale. Overdreven kraft vil redusere arbeidseffektiviteten og forårsake overbelastning av motoren. Å skifte Samsvarer med følgende direktiver, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU & (EU)2015/863 ut tilbehøret med jevne mellomrom vil opprettholde Standardene samsvarer med optimal arbeidseffektivitet. EN 62841-1, EN 62841-2-4, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN IEC 63000 VEDLIKEHOLD Det elektriske verktøyet trenger ikke ytterligere smøring eller vedlikehold. Det er ingen deler som kan skiftes av bruker i det elektriske verktøyet. Bruk aldri vann eller kjemiske rensemidler for å rense verktøyet. Tørk av med en tørr klut. Du må alltid lagre verktøyet på en tørr plass. Hold alltid motorens ventilasjonskanaler rene. Personen som er autorisert til å utarbeide den tekniske filen, Navn Marcel Filz Adresse Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany FOR BATTERIVERKTØY Omgivelsestemperatur for bruk og oppbevaring av verktøy og batteri er 0 ~ 45 . Anbefalt omgivelsestemperatur for ladesystemet under lading er 4 ~ 40 . DETALJER ANGÅENDE SIKKER AVHENDING AV BRUKTE BATTERIER: Ved slutten av apparatets levetid må du fjerne batteripakken forsiktig før du avhender apparatet. Ikke kast batterier eller kast dem i vanlig søppelbøtte. Ikke kast heller batteriet sammen 2024/09/18 Allen Ding Visesjefsingeniør, Testing og Sertifisering Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China 20V 5 Graders trådløst og børsteløst oscillasjonsredskap NOR INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. SÄKERHETS INSTRUKTIONER 2. LADDARENS KOMPONENTER 3. TEKNISKA DATA 4. ÄNDAMÅLSENLIG ANVÄNDNING 5. BRUKSANVISNING 6. ANVÄNDNING 7. ARBETSTIPPS FÖR DIT VERKTYG 8. MILJÖSKYDD 9. DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE 1. PRODUKTSÄKERHET i ett strömförande verktyg ökar det risken för elstötar. bära, dra eller dra ut stickkontakten för det d) Missbruka inte sladden. Använd aldrig sladden för att strömförande verktyget. Håll sladden borta från hetta, olja, skarpa kanter eller rörliga delar. Skadade eller tilltrasslade sladdar ökar risken för elstötar. e) När du använder ett strömförande verktyg utomhus använder du en förlängningssladd som lämpar sig för utomhus bruk. Använder du en sladd för utomhus bruk reducerar du risken för elstötar. f) Om det inte går att undvika att driva ett elverktyg I en fuktig lokal, använd då en restströmsskyddad (RCD) strömtillförselanordning. Användning av en RCD minskar risken för elektriska stötar. GENERELLA 3) PERSONLIG SÄKERHET SÄKERHETSVARNINGAR FÖR ELVERKTYG a) Var uppmärksam, håll ögonen på vad du gör och använd sunt förnuft när du använder ett strömförande verktyg. Använd inte ett Varning: Läs alla säkerhetsföreskrifter, instruktioner, illustrationer och specifikationer som följer med detta elverktyg. Underlåtelse att följa instruktionerna nedan kan leda till elstöt, brand och/ eller allvarlig skada. strömförande verktyg när du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller läkemedel. En kort stund av ouppmärksamhet med strömförande verktyg kan resultera i allvarliga personskador. b) Använd säker utrustning. Använd alltid 78 Spara alla varningar och instruktioner för framtida bruk. skyddsglasögon. Säkerhetsutrustning som munskydd, halkfria skor, skyddshjälm eller hörselskydd som används när det behövs Termane "strömförande verktyg" i alla varningsmeddelande nedan avser ditt (sladdverktyg) strömförande verktyg eller batteridrivna (sladdlösa) strömförande verktyg. kommer att reducera personskador. c) Förhindra ofrivillig start. Se till att kontakten är i off-läge innan du ansluter till strömkälla och/ eller batterienhet, tar upp eller bär med dig verktyget. Bär du strömförande verktyg med 1) ARBETSOMRÅDET a) Håll arbetsområdet rent och väl upplyst.Skräpiga och mörka områden är skaderisker. b) Använd inte strömförande verktyg i explosiva miljöer, som nära brandfarliga vätskor, gaser eller damm. Strömförande verktyg skapar gnistor som kan antända damm eller ångor. c) Håll barn och åskådare borta när du använder ett strömförande verktyg.Distraktioner kan göra att du förlorar kontrollen. fingret på kontakten eller sätter i stickkkontakten i elluttaget när kontakten är i PÅ-läge utgör det en skaderisk. d) Ta bort alla skiftnycklar eller skruvnycklar innan du sätter på det strömförande verktyget. En skift - eller skruvnyckel som lämnas kvar på en roterande del på ett strömförande verktyg kan orsaka personskador. e) Sträck dig inte för långt. Bibehåll alltid fotfästet och balansen. Detta gör att du kan kontrollera verktyget bättre i oväntade situationer. 2) ELSÄKERHET a) Stickkontakterna till verktyget måste matcha eluttaget. Modifiera inte stickkontakten på något sätt. Använd inte adapterkontakter i samband med jordade strömförande verktyg. Omodifierade stickkontakter och matchande eluttag minskar risken för elstötar. b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som rör, element, spisar och kylskååp. Det finns en större risk för elstötar om din kropp är jordad. c) Exponera inte strömförande verktyg för regn eller fuktiga förhållanden. Kommer det in vatten f) Klä dig rätt. Använd inte löst sittande kläder eller smycken. Håll ditt hår och dina kläder borta från rörliga delar. Lösa kläder, smycket eller långt hår kan snärjas in i rörliga delar. g) Om det på enheterna finns anslutning för dammutsug och dammuppsamling ser du till att de är anslutna och används korrekt. Använder du dessa anordningar reducerar det dammrelaterade faror. h) Låt inte förtrogenhet, tack vare frekvent användning av verktyget, lura dig att känna dig för trygg med det och därmed ignorera 20 V 5 tillämpningars sladdlöst borstlöst oscillerande verktyg SV säkerhetsföreskrifterna. En vårdslös handling c) När batteripaketet inte används ska det hållas kan orsaka allvarlig skada inom loppet av en borta från metallföremål som gem, mynt, sekund. nycklar, skruvar och andra små metallföremål som kan skapa kontakt mellan batteripaketets 4) ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL AV poler och kortsluta det. En kortslutning kan STRÖMFÖRANDE VERKTYG orsaka brännskador och brand. a) Forcera inte det strömförande verktyget. d) Under olyckliga omständigheter kan vätska Använd korrekt verktyg för arbetet. Det korrekta kommat ur batteriet. Undvik kontakt. Om den verktyget kommer att göra jobbet bättre och kommer i kontakt med huden, skölj med vatten. säkrare med den hastighet den tillverkats för. Om den kommer i kontakt med ögonen, skölj b) Använd inte verktyget om kontakten inte sätter rikligt med vatten och sök läkarhjälp. Vätska på eller stänger av det. Alla strömförande som kommer ut ur batteriet kan orsaka irritation verktyg som inte kan kontrolleras med kontakten eller brännskador. är farliga och måste repareras. e) Använd inte ett batteripack eller verktyg c) Koppla bort kontakten från strömkällan som skadats eller modifierats. Skadade eller och/eller ta bort batterierna, om de är modifierade batterier kan uppvisa förväntade löstagbara, från elverktyget, innan du utför beteende som kan leda till brand, explosion eller några justeringar, ändrar I tillbehören eller skada. magasinerar elverktygen. Sådana förebyggande f) Utsätt inte batteripack eller verktyg för eld eller säkerhetsåtgärder reducerar risken för att du höga temperaturer. Eld eller temperaturer som startar verktyget oavsiktligt. överstiger 130°C kan orsaka explosioner. d) Förvara verktyget som inte används utom g) Följ alla laddningsinstruktioner och räckhåll för barn och låt inte någon person ladda inte batteripacket eller verktyget använda verktyget som inte känner till verktyget utanför temperaturintervallen som anges eller dessa anvisningar. Strömförande verktyg är i instruktionerna. Felaktig laddning eller farliga i händerna på outbildade användare. laddning i temperaturer utanför det angivna e) Håll koll på elverktyget och tillbehören. temperaturintervallen kan skada batteriet eller Kontrollera inriktningen eller fästet för rörliga öka brandrisken. delar, defekta delar och alla andra saker som kan påverka användningen av elverktyget. Om 6) UNDERHÅLL 79 den skadats måste elverktyget repareras före a) Låt ditt elverktyg underhållas av en kvalificerad användning. Många olyckor orsakas av felaktigt reparatör som bara använder äkta reservdelar. underhållna elverktyg. Det kommer att garantera att elverktygets f) Håll sågverktyget skarpa och rena. Korrekt säkerhet bibehålls. underhållna skärverktyg med skarpa egg b) Försök aldrig reparera skadade batteripack. kommer inte att köra fast lika ofta och är enklare Batteripack får endast underhållas av tillverkaren att kontrollera. eller behöriga servicetekniker. g) Använd elverktyget, tillbehören och verktygsbitsen etc. i enlighet med dessa anvisningar och på det sätt som avsetts för varje typ av elverktyg. Ha också i åtanke arbetsförhållandena och arbetet som skall utföras. Använder du elverktyg för åtgärder som skiljer sig det avsedda arbetet kan det resultera i riskfyllda situationer. h) Håll handtag och greppytor torra, rena och fria från olja och fett. Hala handtag och greppytor ger inte säker hantering och kontroll över verktyget i oväntade situationer. SÄKERHETSINSTRUKTION FÖR SÅGNING Håll verktyget med isolerade greppytor när du utför ett arbete där sågverktyget kan komma i kontakt med dolda sladdar eller sin egen sladd. Kommer man i kontakt med en strömförande sladd kommer det att leda in ström i verktygets metalldelar och ge användaren en elchock. 5) ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL AV SLADDLÖSA VERKTYG a) Ladda bara med den laddare som tillverkaren anger. En laddare som passar en typ av batteripaket kan medföra en risk för brand när den används till ett annat batteripaket. b) Använd elverktyg bara tillsammans med det särskilt konstruerade batteripaketet. Användning av andra batteripaket kan medföra en risk för personskador och brand. 20 V 5 tillämpningars sladdlöst borstlöst oscillerande verktyg SV SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR BATTERIET a) Ta inte isär batteriet, öppna inte heller batteriet eller sära på battericeller. b) Kortslut inte batteriet. Förvara inte batteriet på ett slarvigt sätt i en låda där det kan kortslutas eller skadas av ledande material. När batteriet inte används, håll det borta från metallobjekt, såsom pappersgem, pengar, nycklar, naglar, skruvar eller andra små metallobjekt som kan leda ström från en terminal till en annan. Om batteriterminalerna kortsluter varandra kan de förorsaka brandrisk. c) Exponera inte batteriet för eld eller värme. Undvik förvaring i direkt solljus. d) Utsätt inte batteriet för mekanisk chock. e) Om batteriet läcker, låt inte vätskan komma i kontakt med hud eller ögon. Om så ändå skulle hända, skölj med mycket vatten och sök läkarhjälp. f) Håll batteriet rent och torrt. g) Torka av batteriet om det blir smutsigt med en torr, ren trasa. h) Batteriet måste laddas före användning. Använd den här bruksanvisningen för att ladda batteriet korrekt. i) Låt inte batteriet stå på laddning när det inte används. 80 j) Efter lång tids användning kan det bli nödvändigt att ladda och ladda ur batterieet många gånger för att nå maximal prestanda. k) Ladda endast med laddare av varumärket Worx. Använd ingen annan laddare än den som specifikt ska användas med det här batteriet. l) Använd inte ett batteri som inte är avsett för användning med det här verktyget. m) Håll batteriet borta från barn. n) Behåll den ursprungliga bruksanvisningen för framtida användning. o) Plocka ur batteriet från verktyget då det inte används. p) Kassera batteriet på rätt sätt. q) Blanda inte celler från olika tillverkning, kapacitet, storlek eller typ inom en enhet. r) Håll batteriet borta från mikrovågor och högt tryck. s) Använd inte engångsbatterier. SYMBOLER För att minska risken för skador måste användaren läsa bruksanvisningen Varning nvänd hörselskydd Använd skyddsglasögon Använd skyddsmask Använd skyddshandskar. Li-I on Uttjänade elektriska maskiner får inte kasseras som hushållsavfall. Använd återvinningsfaciliteter om det finns tillgängligt. Kontrollera med din återförsäljare eller vilka lokala föreskrifter som föreligger. Li-Ion-batteri Denna product har märkts med en symbol för sopsortering för alla batterisatser. De kommer då att återvinnas och plockas isär för att minska påverkan på miljön. Batterisatser kan vara skadliga för miljön och för människors hälsa då de innehåller farliga substanser. Batterierna kan komma in i vattnets kretslopp om de inte kasseras korrekt och detta kan vara skadligt för EKOsystemet. Kasta inte batterier i de vanliga osorterade hushållssoporna. Får ej uppeldas Undvik risken för skador från den vassa kanterna på tillbehören. Tillbehören kan bli mycket heta under arbetet med risk för brännskador! 20 V 5 tillämpningars sladdlöst borstlöst oscillerande verktyg SV Se till att batteriet är borttaget före byte av tillbehören. Performax®, Porter Cable®, Ridgid®, Ryobi®, Skil®, Rockwell®and Tool Shop®. * Avbildat eller beskrivet tillbehör ingår delvis inte i leveransomfånget. Hög oscillerande frekvens: Låg oscillerande frekvens 3.TEKNISK INFORMATION Typ WX698 WX698.X (6-beteckning på maskiner, representativa för högfrekvent oscillationsverktyg) WX698 WX698.X ** Spänning 20 V Max*** Lås Pendlingshastighet 10000-20000 /min Pendlingsvinkel 5° Lås upp Maskinens vikt ( Naken verktyg) 1.1 kg éléments d`emballage -- -- -- Symbolen på förpackningen gäller endast för Frankrike. LED-lampan är en indikator för batterikapaciteten och blinkar när energin är låg. 2.KOMPONENTER 1. TILLBEHÖR HYPERLOCKTM KLÄMNINGSSPAK 2. PÅ/AV-KNAPP 3. RATT FÖR VARIABEL HASTIGHET 4. VENTILATIONSSPRINGOR 5. UNIVERSAL-FIT TILLBEHÖRSGRÄNSSNITT * ** X = 1-999, A-Z, M1-M9 är endast för olika kunder, det finns inga säkerhetsrelaterade förändringar mellan dessa modeller. *** Spänning uppmätt utan belastning. Initial batterispänning är max. 20 V. Nominell spänning är 18 V. REKOMMENDERADE 81 BATTERIER OCH LADDARE Kategori Modell Kapacitet 20V Batteripaket WA3639 2.0 Ah 20V Laddning WA3802 2.0 A Vi rekommenderar att du köper tillbehör från butiken där verktygen säljs. Se tillbehörspaketet för mer information. Butikspersonal kan hjälpa dig och ge dig råd. 6. FLANS 7. BATTERI * BULLERINFORMATION 8. BATTERIETS FRIGÖRINGSKNAPP * 9. ARBETSLAMPA Fungerar med andra tillbehör till oscillerande verktyg från andra tillverkare. Följande kompatibla märken är varumärken som ägs av tredje part, som kan registreras av sina respektive ägare: Black & Decker®, Bosch®, Chicago Electric®, Craftsman®, Dremel®, DeWalt®, Fein®, Genesis®, Imperial Blades, Makita®, Mastercraft®, Milwaukee®, Uppmätt ljudtryck Uppmätt ljudstyrka KpA& KwA Använd hörselskydd. LpA: 81.07 dB(A) LwA: 89.07 dB(A) 3 dB(A) 20 V 5 tillämpningars sladdlöst borstlöst oscillerande verktyg SV VIBRATIONSINFORMATION Vibrationernas totalvärden (triax vektorsumma) är fastställda enligt EN 62841: med hjälp av en oscillerande rörelse. Den exakta tillämpningen beror på vilket tillbehör som används. Det är särskilt användbart vid arbete nära kanter, planoch instickssågning. Vibrationsemissionsvärde: ah = 4.4 m/s² Osäkerhet K = 1.5 m/s² 5.BRUKSANVISNING OBS: Innan du använder verktyget, läs noga Det angivna totala vibrationsvärdet och det angivna igenom bruksanvisningen. bullervärdet har uppmätts i enlighet med en standardtestmetod och kan användas för att jämföra MONTERING OCH HANTERING ett verktyg med ett annat. Det angivna totala vibrationsvärdet och det angivna AKTIVITET BILD bullervärdet kan också användas i en preliminär exponeringsbedömning. MONTERING Monteringstillbehör VARNING: Vibrationer och buller vid användning av elverktyget kan skilja sig från Bänd upp klämspaken Se Fig. A det angivna värdet beroende på vilket sätt verktyget Vrid klämspaken horisontellt används på, särskilt vilken typ av arbetsstycke som moturs för att lossa det universella Se Fig. B bearbetas beroende på följande exempel och andra tillbehörsgränssnittet. varianter på hur verktyget används: Hur verktyget används och materialet som skärs Sätt i tillbehöret. Se Fig. C eller borras. Verktyget är i bra skick och bra underhållet. Montera slipskivan Se Fig. D Användning av korrekt tillbehör för verktyget och Vrid klämspaken horisontellt säkerställ att de är skarpa och i bra skick. medurs för att dra åt det universella Se Fig. E Åtdragningsgraden av greppet på handtagen och om tillbehörsgränssnittet. 82 några antivibrations- och bullertillbehör används. Och att verktyget används såsom avsett enligt dess Stängning av klämspaken. Se Fig. F konstruktion och dessa instruktioner. DRIFT Detta verktyg kan orsaka hand-arm vibrationssyndrom om det används på felaktigt sätt. VARNING: För att vara korrekt bör en beräkning av exponeringsnivån under verkliga förhållanden vid användning också tas med för alla delar av hanteringscykeln såsom tiden när verktyget är avstängt och när det körs på tomgång utan att utföra något arbete. Detta kan betydligt minska exponeringsnivån över den totala arbetsperioden. Hjälp för att minimera din exponering för vibrationer och buller. Använd ALLTID skarpa mejslar, borrar och blad. Underhåll verktyget i enlighet med dessa instruktioner och håll det välsmort (där så behövs). Om verktyget ska användas regelbundet investera då i antivibrations- och bullertillbehör. Planera ditt arbetsschema för att sprida ut användning av kraftigt vibrerande verktyg över flera dagar. 4.ÄNDAMÅLSENLIG ANVÄNDNING Montering/borttagning av batteripaketet Ladda batteripaketet Hantera På/Av-Knappen Använda Nummerskivan Variabel Hastighet Arbetslampa Se Fig. G,H Se Fig. I Se Fig. J Se Fig. K Se Fig. L Den variabla hastighetskontrollen kan användas för att ställa in optimal vibrerande frekvens enligt det tillbehör som används och respektive appliceringsverktyg. Oscillerande frekvens Hög oscillerande frekvens: Låg oscillerande frekvens: Användning Slipning, sågning, raspning och polering av sten och metall. Skrapning, polering av lacker. Detta elverktyg är avsett för kapning, slipning, skrapning, polering och slipning av olika material 20 V 5 tillämpningars sladdlöst borstlöst oscillerande verktyg SV 6.ANVÄNDNING VARNING: sågklingan har skarpa tänder. Berör inte tänderna vid montering eller under användning. Arbetsstycket måste klämmas fast ordentligt innan det skärs. sägning Bild Namn Användning Universaländsågblad för metall/ trä Trä, plast, fiberglas, spik, icke järnhaltiga metaller, tunn bleckplåt, härdade fyllningsmaterial Standardblad för ändkapning av trä Trä, plast, gips Blad för precisionskapning av trä Trä, mjuk plast HSS - Segmentsågklinga Tunt trä, plast, fiberglast, icke järnhaltiga metaller, tunn bleckplåt, härdade fyllningsmaterial, fönsterglas Slipning Slipkudde perforerad Trä, plast, härdade fyllningsmaterial 83 Kudde för slipfinger Trä, plast, härdade fyllningsmaterial raspning Triangulär Carbide Grit-rasp Trä, härdade bindmedel, tunnplåt, murverk Karbidrasp (fingerformad) Trä, härdade bindmedel, tunnplåt, murverk Borttagning av puts Karbidkorn halvcirkelformat sågblad Puts, porös betong, murverk Diamanttäckt halvcirkelformat blad Keramik- och stenplattor, backerboard skrapning Skrapa Flexibelt skrapblad Gammal färg, härdade bindmedel, dikta, matta Elastisk fyllningsmassa, färg, bindmedelsrester, matta Vi rekommenderar att du köper tillbehör från butiken där verktygen säljs. Se tillbehörspaketet för mer information. Butikspersonal kan hjälpa dig och ge dig råd. 20 V 5 tillämpningars sladdlöst borstlöst oscillerande verktyg SV Obs: Vid isågning och sågning med lätt pendlingsrörelse bör tillfredsställande avlägsnande av spän säkerställas. Sågklingan håller längre vid jämnt slitage. Lossa sågklingan, vrid fram en aning och spänn äter fast den. Såga/slipa med en jämn rörelse och lätt tryck. Kraftig tryckning ökar inte avverkningen, däremot slits slippapperet snabbare. batterier i vanligt avfall eller släng dem i sopkorgen. Kasta inte heller batteriet tillsammans med maskinen. Ta bort det använda batteripaketet från apparaten och lämna in det på närmaste eller bekväma återvinningsanläggning. Vid tveksamheter, kontakta din lokala miljöskyddsavdelning. Batterier kan komma in i vattenkretsen om de inte hanteras korrekt, vilket kan vara skadligt för ekosystemet. Släng inte bort använda batterier som osorterat hushållsavfall. 7.ARBETSTIPPS FÖR DIT 8.MILJÖSKYDD VERKTYG Uttjänade elektriska maskiner får inte kasseras som hushållsavfall. Använd Om ditt maskinverktyg blir för hett, särkilt när återvinningsfaciliteter om det finns det används med låg hastighet, ställ in maximal tillgängligt. Kontrollera med din återförsäljare eller hastighet och kör det utan blad i 2-3 minuter för att vilka lokala föreskrifter som föreligger. kyla motorn. Undvik användning med låg hastighet under längre perioder. Håll alltid bladen vassa. Se alltid till att arbetsstycket hålls eller kläms fast ordentligt så att det inte kan röra sig. Alla rörelser hos materialet kan påverka kvaliteten hos sågningen eller finishen efter slipningen. Starta verktyget innan arbetet börjar och stäng av det först efter att arbetet avslutats. Försök inte börja slipningen utan att ha satt i 9.DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE Vi, Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany 84 slippappret. Låt inte sandpapperet slitas ut, det kommer att skada slipkudden. Garantin täcker inte slitage på slipkudden. Använd grovt slippapper för slipning av grova ytor, mediumslippapper för släta ytor och fint slippapper för finputsning. Prova gärna först på kasserat Deklarerar att denna produkt, Beskrivning Sladdlöst borstlöst oscillerande verktyg Typ WX698 WX698.X (6-beteckning på maskiner, representativa för högfrekvent oscillationsverktyg) Funktion Slipning, sågning, raspning, skrapning, polering material. Överdriven kraft kommer att minska arbetseffekten och göra att motorn överbelastas. Byt Uppfyller följande direktiv, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU & (EU)2015/863 tillbehören regelbundet för att bibehålla optimal arbetseffektivitet. Standarder överensstämmer med EN 62841-1, EN 62841-2-4, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN IEC 63000 UNDERHÅLL Ditt verktyg kräver inte extra smörjning eller underhåll. Det finns inga delar som kan repareras i verktyget. Använd aldrig vatten eller kemiska medel för att rengöra verktyget. Torka rent med en torr trasa. Förvara alltid verktyget på en torr plats. Håll motorns ventileringsöppningar rena. Håll alla knappar fria från damm. Personen som godkänts att sammanställa den tekniska filen. Namn: Marcel Filz Adress: Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany FÖR BATTERIVERKTYG Verktyget och batteriet bör användas och förvaras i 0 oC ~ 45 oC. Den rekommenderade omgivningstemperaturen för laddningssystem vid laddning är 4 oC ~ 40 oC. INFORMATION ANGÅENDE SÄKER HANTERING AV ANVÄNDA BATTERIER: I slutet av apparatens livslängd, ta bort batteripaketet säkert innan du gör dig av med apparaten. Kasta inte 2024/09/18 Allen Ding Vice chefsingenjör, tester och certifiering Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P.R. China 20 V 5 tillämpningars sladdlöst borstlöst oscillerande verktyg SV SPIS TRECI wtyczek adapterowych razem z uziemionymi narzdziami. Niezmienione wtyczki i pasujce 1. INSTRUKCJE BEZPIECZESTWA 2. LISTA KOMPONENTÓW gniazda zmniejszaj ryzyko poraenia prdem. b) Naley unika kontaktu z uziemionymi powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i 3. DANE TECHNICZNE 4. UYCIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM lodówki. Istnieje zwikszone ryzyko poraenia prdem, gdy Pastwa cialo jest uziemione. c) Urzdzenie naty trzyma zabezpieczone 5. INSTRUKCJE OBSLUGI przed deszczem i wilgoci. Wniknicie wody do 6. ZASTOSOWANIE 7. PORADY DOTYCZCE PRACY Z NARZDZIEM elektronarzdzia podwysza ryzyko poraenia prdem. d) Nigdy nie naley uywa kabla do innych 8. OCHRONA RODOWISKA 9. DEKLARACJA ZGODNOCI czynnoci. Nigdy nie uywa kabla do noszenia urzdzenia za kabel, zawieszenia lub do wycigania wtyczki z gniazda. Kabel naley trzyma z daleka od wysokich temperatur, 1. BEZPIECZESTWO oleju; ostrych krawdzi lub ruchomych czci urzdzenia. Uszkodzone lub popltane kable PRODUKTU zwikszaj ryzyka poraenia prdem. e) W przypadku, e elektronarzdziem pracuje OGÓLNE OSTRZEENIA DOTYCZCE si na wieym powietrzu naley uywa kabla przedluajcego, który dopuszczony jest do uywania na zewntrz. Uycie dopuszczonego BEZPIECZESTWA do uywania na zewntrz kabla przedluajcego zmniejsza ryzyko poraenia prdem. PODCZAS PRACY Z ELEKTRONARZDZIAMI f) Jeli nie mona unikn poslugiwania si elektronarzdziem w miejscu o duej wilgotnoci naley uy zabezpieczonego zasilacza OSTRZEENIE Przeczytaj wszystkie ostrzeenia, instrukcje, ilustracje i domowego (RCD). Stosowanie RCD zmniejsza ryzyko poraenia prdem elektrycznym. 85 specyfikacje dostarczone z elektronarzdziem. Niestosowanie si do podanych wskazówek moe spowodowa poraenie prdem, poar i / lub cikie obraenia ciala. 3) Bezpieczestwo osób a) Naley by uwanym, zwaa na to co si robi i prac elektronarzdziem rozpoczyna z rozsdkiem. Nie naley uywa urzdzenia Naley dobrze przechowywa te przepisy. gdy jest si zmczonym lub pod wplywem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. AMoment Uyte w dalszej czci pojcie ,,elektronarzdzie" odnosi si do elektronarzdzi napdzanych prdem (z kablem zasilajcym) i do elektronarzdzi napdzanych akumulatorami (bez kabla zasilajcego). nieuwagi przy uyciu urzdzenia moe doprowadzi do powanych obrae ciala. b) Naley nosi osobiste wyposaenie ochronne i zawsze okulary ochronne. Noszenie osobistego wyposaenia ochronnego jak maska przeciwpylowa, nie lizgajce si buty robocze, 1) Miejsce pracy a) Miejsce pracy naley utrzymywa w czystoci i dobrze owietlone. Nieporzdek i nie owietlane zakresy pracy mog doprowadzi do wypadków. b) Nie naley pracowa tym narzdziem w otoczeniu zagroonym wybuchem, w którym znajduj si np. latwopalne ciecze, gazy lub pyly. Elektronarzdzia wywoluj iskry, które mog podpali ten pyt lub pary. c) Elektronarzdzie trzyma podczas pracy z daleka od dzieci i innych osób. Przy odwróceniu uwagi mona straci kontrole nad narzdziem. helm ochronny lub ochrona sluchu, w zalenoci od rodzaju i uycia elektronarzdzia zmniejsza ryzyko obrae ciala. c) Naley zapobiec przypadkowemu uruchomieniu. Przed podlczeniem do sieci zasilajcej i/lub zestawu baterii, podniesieniem urzdzenia i przenoszeniem urzdzenia naley sprawdzi, czy przelcznik znajduje si w pozycji wylczenia. W przypadku, e przy noszeniu urzdzenia trzyma si palec na wlczniku/ wylczniku lub wlczone urzdzenie podlczone zostanie do prdu, to moe to doprowadzi do wypadków. 2) Bezpieczestwo elektryczne a) Wtyczka urzdzenia musi pasowa do gniazda. Nie wolno zmienia wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie naley uywa d) Zanim urzdzenie zostanie wlczone naley usun narzdzia nastawcze lub klucze. Narzdzie lub klucz, które znajduj si w ruchomych czciach urzdzenia mog 5-stopniowe akumulatorowe bezszczotkowe narzdzie oscylacyjne 20 V PL doprowadzi do obrae ciala. uywa odpowiednio do tych przepisów i tak, e) Nie naley przecenia swoich moliwoci. jak jest to przewidziane dla tego specjalnego Naley dba o bezpieczn pozycj pracy i typu urzdzenia. Uwzgldni naley przy tym zawsze utrzymywa równowag. Przez to warunki pracy i czynno do wykonania. Uycie moliwa jest lepsza kontrola urzdzenia w elektronarzdzi do innych ni przewidziane prace nieprzewidzianych sytuacjach. moe doprowadzi do niebezpiecznych sytuacji. f) Naley nosi odpowiednie ubranie. Nie naty h) Uchwyty oraz powierzchnie elementów obslugi nosi lunego ubrania lub biuterii. Wystrzegaj urzdzenia utrzymywa suche, czyste, bez oleju si kontaktu wlosów, czci odziey lub rkawic i smaru. liskie uchwyty oraz inne powierzchnie ochronnych z ruchomymi czciami urzdzenia. stanowi przeszkod w bezpiecznej obsludze g) W przypadku, e moliwe jest zamontowanie i kontroli nad narzdziem w nieoczekiwanych urzdze odsysajcych lub podchwytujcych sytuacjach. naley upewni si, czy s one wlaciwie podlczone i prawidlowo uyte. Uycie tych 5) Staranne uytkowanie elektronarzdzi urzdze zmniejsza zagroenie spowodowane napdzanych akumulatorami pylami. a) Akumulatory naley ladowa tylko w h) Czste uywanie urzdzenia i rutyna ladowarkach, które poleci) producent. Dla moe oslabi twoj uwag i by przyczyn ladowarki, która nadaje si do ladowania niedotrzymywania zasad bezpieczestwa. okrelonych akumulatorów istnieje Nieuwane dzialanie moe spowodowa niebezpieczestwo poaru, gdy uyte zostan powane szkody w ulamku sekundy. inne akumulatory. b) Do elektronarzdzi naley uywa jedynie 4) Staranne obcowanie oraz uycie elektronarzdzi przewidzianych do tego akumulatorów. Uycie a) Nie naley przecia urzdzenia. Do pracy innych akumulatorów moe doprowadzi do uywa naley elektronarzdzia, które jest do obrae ciala i niebezpieczestwa poaru. tego przewidziane. Odpowiednim narzdziem c) Nie uywany akumulator naley trzyma z pracuje si lepiej i bezpieczniej w podanym daleka od spinaczy, monet, kluczy, gwodzi, rub zakresie sprawnoci. lub innych malych przedmiotów metalowych, b) Nie naley uywa elektronarzdzia, którego które moglyby spowodowa zmostkowanie 86 wlcznik/wylcznik jest uszkodzony. kontaktów. Zwarcie pomidzy kontaktami Elektronarzdzie, którego nie mona wlczy akumulatora moe spowodowa oparzenia lub lub wylczy jest niebezpieczne i musi zosta poar. naprawione. d) Przy niewlaciwym uyciu moliwe jest c) Przed przystpieniem do wykonywania wydostanie si cieczy z akumulatora. Naley jakichkolwiek regulacji, ustawie wymiany unika kontaktu z ni. Przy przypadkowym osprztu lub skladowania urzdzenia naley kontakcie spluka wod. W przypadku, odlczy wtyczk od ródla zasilania i/lub wyj e ciecz dostala si do oczu naley akumulator. Ten rodek ostronoci zapobiega dodatkowo skonsultowa si z lekarzem. niezamierzonemu wlczeniu si urzdzenia. Ciecz akumulatorowa moe doprowadzi do d) Nie uywane elektronarzdzia naley podranienia skóry lub oparze, przechowywa poza zasigiem dzieci. Nie naley e) Zabrania si uywania uszkodzonego lub da narzdzia do uytku osobom, które jego zmodyfikowanego akumulatorka lub urzdzenia. nie znaj lub nie przeczytaly tych przepisów. Uszkodzone lub zmodyfikowane akumulatorki Uywane przez niedowiadczone osoby mog dziala w nieoczekiwany sposób elektronarzdzia s niebezpieczne. wywolujc poar, eksplozj lub zagroenie e) Dotrzymuj regularnego wykonywani konserwacji zranienia osób. urzdzenia i osprztu. Naley kontrolowa, f) Zabrania si wystawiania akumulatorka lub czy ruchome czci urzdzenia funkcjonuj urzdzenia na dzialanie ognia lub podwyszonej bez zarzutu i nie s zablokowane, czy czci temperatury. Dzialanie ognia lub temperatury nie s pknite lub uszkodzone, co mogloby przekraczajcej 130 °C moe spowodowa mie wplyw na prawidlowe funkcjonowanie eksplozj. urzdzenia. Uszkodzone czci naley przed g) Kierowa si instrukcjami dotyczcymi sposobu uyciem urzdzenia odda do naprawy. ladowania, nie wystawia akumulatorka Wiele wypadków spowodowanych jest przez na dzialanie temperatury poza zakresem niewlaciw konserwacj elektronarzdzi. podanym w instrukcji obslugi. Niewlaciwy f) Narzdzia tnce naley utrzymywa ostre i sposób ladowania akumulatorka lub dzialanie czyste. Starannie pielgnowane narzdzia tnce temperatury poza zakresem podanym w z ostrymi krawdziami tncymi zablokowuj si instrukcji, moe by przyczyn uszkodzenia rzadziej i latwiej si je prowadzi. akumulatorka lub nastanie podwyszonego g) Elektronarzdzia, osprzt, narzdzia itd. naley ryzyka wybuchu poaru. 5-stopniowe akumulatorowe bezszczotkowe narzdzie oscylacyjne 20 V PL 6) Serwis szmatk. a) Napraw urzdzenia naley zleci jedynie h) Ogniwa pomocnicze i modul akumulatora naley kwalifikowanemu fachowcowi i przy uyciu przed uyciem naladowa. Zawsze uywaj oryginalnych czci zamiennych.To gwarantuje, wlaciwej ladowarki i przestrzegaj instrukcji e bezpieczestwo urzdzenia zostanie ladowania zawartej w instrukcji obslugi zachowane. dostarczonej przez producenta urzdzenia. b) Zabrania si dokonywania naprawy i) Nie pozostawiaj modulu akumulatora na dlugie uszkodzonego akumulatorka. Napraw ladowanie, jeli go nie uywasz. akumulatorka moe wykonywa wylcznie j) Po dluszym okresie skladowania moe producent lub autoryzowany punkt serwisowy. by niezbdne kilkukrotne naladowanie i rozladowanie ogniw lub modulu akumulatora, aby uzyska optymaln wydajno. INSTRUKCJE BEZPIECZESTWA W k) Akumulatory naley ladowa tylko w ladowarkach, które poleci producent Worx. l) Nie uywaj ogniwa lub modulu akumulatora nie PRZYPADKU CICIA przeznaczonego do pracy z danym urzdzeniem. m) Trzymaj ogniwa i modul akumulatora poza Jeli narzdzie tnce moe mie kontakt z ukrytym okablowaniem, podczas dzialania narzdzie naley trzyma za izolowane powierzchnie. Kontakt z `aktywnym' okablowaniem moe take spowodowa obnaenie metalowych elementów i poraenie operatora prdem elektrycznym. zasigiem dzieci. n) Zachowaj oryginalne instrukcje produktu do wgldu. o) Kiedy to moliwe, wyjmuj modul akumulatora, jeli urzdzenia si nie uywa. p) Zuyte ogniwa i akumulatory utylizuj zgodnie z zasadami gospodarki odpadami. q) Nie uywaj w urzdzeniu ogniw rónych INSTRUKCJA producentów, pojemnoci i wymiarów. r) Akumulatora nie naley zblia do ródel BEZPIECZESTWA DOTYCZCA MODULU promieniowania mikrofalowego ani naraa na wysokie cinienie. s) Nie uywaj nieodnawialnych baterii. 87 AKUMULATORA a) Nie demontuj, nie otwieraj lub nie niszcz ogniw pomocniczych lub modulu akumulatora. b) Nie zwieraj ogniwa lub modulu akumulatora. Nie przechowuj ogniw lub modulu akumulatora w sposób bezladny w pudle lub szufladzie, gdzie mog si wzajemnie zewrze lub ulec zwarciu przez inne metalowe przedmioty. Nie uywany akumulator naley trzyma z daleka od spinaczy, monet, kluczy, gwodzi, rub lub innych malych przedmiotów metalowych, które moglyby spowodowa zmostkowanie kontaktów. Zwarcie pomidzy kontaktami akumulatora moe spowodowa oparzenia lub poar. c) Nie naraaj ogniw lub modulu akumulatora na dzialanie ciepla lub ognia. Unikaj skladowania w miejscach pod bezporednim dzialaniem wiatla slonecznego. d) Nie naraaj ogniw lub modulu akumulatora na uderzenia mechaniczne. e) W razie wycieku z ogniwa, nie dopu, aby plyn zetknl si ze skór lub dostal si do oczu. Jeli ju nastpil kontakt z plynem, przemyj skaon powierzchni du iloci wody i zwró si o pomoc medyczn. f) Utrzymuj ogniwa i modul akumulatora w czystoci i w stanie suchym. g) Jeli zaciski ogniwa lub akumulatora zostaly zanieczyszczone, oczy je czyst i such SYMBOLE Aby zmniejszy niebezpieczestwo odniesienia obrae, uytkownik powinien przeczyta podrcznik z instrukcjami. Ostrzeenie Uywa ochrony sluchu Uywa ochrony wzroku Uywa maski przeciwpylowej 5-stopniowe akumulatorowe bezszczotkowe narzdzie oscylacyjne 20 V PL Stosowa rkawice ochronne. Odblokowanie Li-I on Odpady wyrobów elektrycznych nie powinny by wyrzucane razem z odpadami gospodarstwa domowego. Naley korzysta z recyklingu, jeli istnieje odpowiednia infrastruktura. Porady dotyczce recyklingu mona uzyska u wladz lokalnych lub sprzedawcy detalicznego. Bateria litowo-jonowa. Ten produkt oznaczono symbolem ,,segregacji odpadów" dla zuytych baterii i akumulatorów. Umoliwia to jego recycling i demonta, które zmniejszaj negatywny wplyw na rodowisko. Pakiety akumulatorów s niebezpieczne dla rodowiska i dla ludzkiego ycia, gdy zawieraj niebezpieczne substancje. éléments d`emballage Symbol na opakowaniu dotyczy tylko Francji. -- -- -- Dioda LED jest wskanikiem pojemnoci akumulatora; gdy stan naladowania bdzie niski, zacznie miga. 2.LISTA KOMPONENTÓW 1. DWIGNIA ZACISKOWA ELEMENTÓW ROBOCZYCH HYPERLOCKTM 2. WLCZNIK/WYLCZNIK Nieprawidlowo utylizowane baterie 3. POKRTLO ZMIENNEJ PRDKOCI mog dosta si do obiegu wodnego, co jest grone dla ekosystemu. Nie 4. SZCZELINY WYLOTU POWIETRZA 88 wyrzucaj baterii wraz z niesortowanymi odpadami miejskimi. 5. UNIWERSALNE GNIAZDO ELEMENTÓW ROBOCZYCH * Nie wrzuca do ognia. 6. KOLNIERZ 7. BATERYJNY * Unika ryzyka obrae spowodowanych ostrymi krawdziami akcesoriów. W trakcie pracy akcesoria mog sta si bardzo gorce, stwarzajc niebezpieczestwo oparzenia! Przed przystpieniem do wymiany akcesoriów upewni si, e akumulator zostal wyjty. Wysoka czstotliwo oscylacji: 8. PRZYCISK UWOLNIENIA BATERII * 9. DIODA LED Obsluguje akcesoria narzdzia oscylujcego innych producentów. Ponisze kompatybilne marki s znakami towarowymi stron trzecich, które mog by zarejestrowane przez ich odpowiednich wlacicieli: Black & Decker®, Bosch®, Chicago Electric®, Craftsman®, Dremel®, DeWalt®, Fein®, Genesis®, Imperial Blades, Makita®, Mastercraft®, Milwaukee®, Performax®, Porter Cable®, Ridgid®, Ryobi®, Skil®, Rockwell®and Tool Shop®. * Nie wszystkie pokazane na ilustracji akcesoria s dostarczane standardowo. Niska czstotliwo oscylacji: Blokada 3.DANE TECHNICZNE Typ WX698 WX698.X (6-oznaczenie maszyny, reprezentatywne dla narzdzia o wysokiej czstotliwoci oscylacji) 5-stopniowe akumulatorowe bezszczotkowe narzdzie oscylacyjne 20 V PL Napicie WX698 WX698.X ** 20 V Max*** Warto przenoszenia wibracji ah = 4.4 m/s² Niepewno K = 1.5 m/s² Prdko oscylacji 10000-20000 /min Kt oscylacji 5° Masa urzdzenia ( Gole narzdzie) 1.1 kg ** X = 1-999, A-Z, M1-M9 s tylko dla rónych klientów, nie ma adnych zmian zwizanych z bezpieczestwem midzy tymi modelami. Deklarowana warto calkowita drga oraz deklarowanych wartoci emisji halasu zostaly zmierzone zgodnie ze standardow metod wykonywania bada i mog by stosowane do porównywania wlaciwoci rónych urzdze. Deklarowana warto calkowita drga i zadeklarowana warto emisji halasu moe by zastosowana równie do wstpnej oceny zagroenia. *** Napicie mierzone bez obcienia. Pocztkowe napicie akumulatora osiga maksymaln warto 20 V. Napicie nominalne wynosi 18 V. OSTRZEENIE: Wibracje oraz emisja halasu podczas rzeczywistego uytkowania elektronarzdzia moe si róni od podanej wartoci, w zalenoci od sposobu uywania ZALECANE AKUMULATORY urzdzenia, przede wszystkim od typu obrabianego materialu i moliwoci korzystania z urzdzenia: I LADOWARKI Jak uywane jest narzdzie oraz, czy material jest city czy wiercony. Czy narzdzie jest w dobrym stanie i czy jest Kategoria Rodzaj Capacity prawidlowo konserwowane. 20V Akumulator WA3639 2.0 Ah Czy uywane s prawidlowe akcesoria narzdzia i czy narzdzie jest wlaciwie naostrzone oraz w dobrym stanie. 20V Ladowarki WA3802 2.0 A Czy zastosowano elementy poprawiajce przyleganie uchwytów oraz elementy do Zalecamy zakup akcesoriów w sklepie, w którym wyeliminowania wszelkich drga i halasu 89 sprzedawane s narzdzia. Aby uzyska wicej informacji, zobacz pakiet akcesoriów. Personel urzdzenia. Oraz, czy narzdzie jest uywane zgodnie z sklepu moe ci pomóc i doradzi. przeznaczeniem i wedlug instrukcji. DANE DOTYCZCE HALASU I WIBRACJI Waone cinienie akustyczne Waona moc akustyczna KpA& KwA Uywa ochrony sluchu. LpA: 81.07 dB(A) LwA: 89.07 dB(A) 3 dB(A) INFORMACJE DOTYCZCE DRGA Lczna warto drga (suma wektora triax) okrelona wedlug normy EN 62841: Niepawidlowe prowadzenie tego narzdzia moe spowodowa syndrom wibracji rk. OSTRZEENIE: W szczególnoci, oszacowanie poziomu ekspozycji w rzeczywistych warunkach uywania powinno bra take pod uwag wszystkie elementy cyklu dzialania, takie jak czasy wylczenia narzdzia i czas bezczynnoci, ale nie rzeczywicie wykonywan prac. Moe to znacznie zmniejszy poziom ekspozycji w calym okresie pracy. Pomaga zminimalizowa ryzyko wystpowania drga i podwyszonego poziomu halasu. Naley ZAWSZE uywa ostrych dlut, wiertel i ostrzy. Narzdzie naley konserwowa z godnie z instrukcjami i prawidlowo smarowa (w odpowiednich miejscach). Jeeli urzdzenie bdzie stosowane regularnie zaleca si wyposay urzdzenie w wyposaenie eliminujce wibracje i halas. Naley zaplanowa harmonogram pracy w celu rozloenia uywania narzdzi wytwarzajcych wysoki poziom drga na kilka dni. 5-stopniowe akumulatorowe bezszczotkowe narzdzie oscylacyjne 20 V PL 4.PRZEZNACZENIE Niniejsze elektronarzdzie przeznaczone jest do cicia, szlifowania, zeskrobywania i polerowania materialów rónego rodzaju z wykorzystaniem ruchu oscylacyjnego. O danym zastosowaniu decyduje uyty element roboczy. Narzdzie jest szczególnie przydatne do obróbki przy krawdziach oraz cicia plaskiego i wglbnego. Obrócenie dwigni zaciskowej w poziomie w prawo celem zablokowania uniwersalnego gniazda elementów roboczych. Zamknicie dwigni zaciskowej. OBSLUGA Zob. Rys. E Zob. Rys. F 5.INSTRUKCJE OBSLUGI UWAGA: Przed uyciem narzdzia przeczyta uwanie instrukcj obslugi. Wloenie lub wyjcie akumulatora Ladowanie akumulatora Obsluga wlcznika/wylcznika Zob. Rys. G,H Zob. Rys. I Zob. Rys. J MONTA I OBSLUGA DZIALANIE MONTA Monta akcesoriów Podwaanie dwigni zaciskowej RYSUNEK Zob. Rys. A Uywanie pokrtla regulacji prdkoci Dioda LED Zob. Rys. K Zob. Rys. L Pokrtlo regulacji prdkoci mona uywa, aby ustawi optymaln czstotliwo oscylacji biorc pod uwag uywane akcesoria i rodzaj uywania. Obrócenie dwigni zaciskowej w poziomie w lewo celem poluzowania uniwersalnego gniazda elementów roboczych. Zob. Rys. B Czstotliwo oscylacji Zastosowanie 90 Zaloenie elementu roboczego. Zaloenie arkusza ciernego Zob. Rys. C Zob. Rys. D Wysoka czstotliwo oscylacji: Niska czstotliwo oscylacji: Szlifowanie, cicie, tarcie i polerowanie kamienia i metalu. Skrobanie, polerowanie lakieru. 6.ZASTOSOWANIE OSTRZEENIE: zby ostrza tncego s bardzo ostre. Nie dotyka podczas montau i korzystania. Przed ciciem element obrabiany musi zosta dobrze unieruchomiony. Cicie Zdjcie Opis Uniwersalne ostrze skrawajce do metalu/drewna Brzeszczot do normalnego cicia drewna Brzeszczot do precyzyjnego cicia drewna Zastosowanie Drewno, plastik, wlókno szklane, gwodzie, metale nieelazne, cienkie arkusze metalowe, utwardzone wypelniacze Drewno, plastic, plyta gipsowokartonowa Drewno, mikki plastik Pólokrgla tarcza do cicia HSS Cienkie drewno, plastik, wlókno szklane, metale nieelazne, cienkie arkusze metalowe, utwardzone wypelniacze, glazura 5-stopniowe akumulatorowe bezszczotkowe narzdzie oscylacyjne 20 V PL Szlifowanie Nakladka cierna (perforowana) Drewno, plastic, utwardzone wypelniacze Palcowa nakladka cierna Drewno, plastic, utwardzone wypelniacze Tarcie Trójktny wirek wglikowy do tarnika Drewno, utwardzone rodku adhezyjne, zaprawa, mur Tarnik wglikowy (palcowy) Drewno, utwardzone rodku adhezyjne, zaprawa, mur Usuwanie zaczynu Pólokrgla tarcza do cicia pokrywa wirkiem wglikowym Zaczyn, beton porowaty, mur Pólokrgla tarcza do cicia pokryta warstw diamentow Plytki ceramiczne i kamienne, plyta podkladowa Skrobanie Stara farba, utwardzone rodki 91 Sztywne ostrze do skrobania adhezyjne, uszczelnienie, wykladzina Elastyczne ostrze do skrobania Elastyczne uszczelniacze, farba, pozostaloci rodków adhezyjnych, wykladzina. Zalecamy zakup akcesoriów w sklepie, w którym sprzedawane s narzdzia. Aby uzyska wicej informacji, zobacz pakiet akcesoriów. Personel sklepu moe ci pomóc i doradzi. UWAGA: Podczas wprowadzania ostrza i cicia naley uywa delikatnego ruchu wahadlowego w celu umoliwienia odpowiedniego usunicia wiórów. Równomierne rozloenie zuycia wplynie na wydluenie ywotnoci ostrza. W celu zapewnienia równomiernego rozloenia poluzowa ostrze tarczy, obróci je i mocno dokrci. Cicie/szlifowanie powinno odbywa si przy stalym ruchu i delikatnym nacisku. Duy nacisk nie zwikszy prdkoci cicia/usuwania -- spowoduje jedynie szybsze zuywanie elementu wyposaenia. 7.PORADY DOTYCZCE PRACY Z NARZDZIEM Jeli narzdzie zbytnio si nagrzewa, zwlaszcza gdy jest uywane z mniejszymi prdkociami, ustawi prdko na maksimum i pozwoli na 2-3 minutow prac w celu schlodzenia silnika. Unika przedluonego uycia przy bardzo niskich prdkociach. Naley zawsze utrzymywa ostro narzdzia. Zawsze upewni si, e element obrabiany jest mocno trzymany lub przytwierdzony w celu uniknicia jego przemieszczania si. Jakikolwiek ruch materialu mogcy moe wplyn na jako cicia lub wykoczenie szlifowania. Narzdzie naley uruchomi przed przystpieniem do pracy i naley go wylczy dopiero po zakoczeniu pracy. Nie rozpoczyna szlifowania bez zamocowanego papieru ciernego. 5-stopniowe akumulatorowe bezszczotkowe narzdzie oscylacyjne 20 V PL Nie doprowadza do zuycia papieru ciernego, poniewa spowoduje to uszkodzenie nakladki ciernej. Gwarancja nie obejmuje zuycia nakladki ciernej. Naley uywa gruboziarnistego papieru do szlifowania nierównych powierzchni, rednioziarnistego do gladkich powierzchni i drobnoziarnistego do wykoczenia powierzchni. W razie koniecznoci naley przeprowadzi próbn obróbk na zapasowym materiale. Uycie nadmiernej sily doprowadzi do zmniejszenia wydajnoci pracy i przecienia silnika. Regularna wymiana akcesoriów zapewni utrzymanie optymalnej wydajnoci pracy. KONSERWACJA wladz lokalnych lub sprzedawcy detalicznego. 9.DEKLARACJA ZGODNOCI My, Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany Deklarujemy, e produkt, Opis Cordless brushless oscillating tool Typ WX698 WX698.X (6-oznaczenie maszyny, reprezentatywne dla narzdzia o wysokiej czstotliwoci oscylacji) Funkcja Szlifowanie, cicie, tarcie, skrobanie, polerowanie W narzdziu nie ma adnych czci, które wymagalyby serwisowania przez uytkownika. Nigdy nie naley uywa wody czy rodków czyszczcych do czyszczenia narzdzia z napdem elektrycznym. Czyci such szmatk. Zawsze naley przechowywa narzdzie w suchym miejscu. Utrzymywa w czystoci otwory wentylacyjne silnika. ZALECENIA DLA NARZDZI AKUMULATO92 ROWYCH Zakres temperatury roboczej i przechowywania narzdzi oraz akumulatora wynosi 0 oC ~ 45 oC. Zalecany zakres temperatury ladowania dla ukladu ladowania wynosi 4 oC ~ 40 oC. Jest zgodny z nastpujcymi dyrektywami, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU & (EU)2015/863 Normy s zgodne z: EN 62841-1, EN 62841-2-4, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN IEC 63000 Osoba upowaniona do kompilacji pliku technicz- nego, Nazwa Marcel Filz Adres Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany SZCZEGÓLY DOTYCZCE BEZPIECZNEGO UTYLIZOWANIA ZUYTYCH AKUMULATORÓW: Pod koniec okresu eksploatacji urzdzenia naley bezpiecznie usun akumulator przed wylczeniem urzdzenia. Nie wyrzucaj akumulatorów, ani nie umieszczaj ich w normalnym koszu na mieci. Nie usuwaj równie akumulatora razem z maszyn. Wyjmij zuyty akumulator z urzdzenia i zutylizuj go w najbliszym lub najdogodniejszym wyznaczonym punkcie recyklingu. W przypadku wtpliwoci skonsultuj si z lokalnym wydzialem ochrony rodowiska. Niewlaciwa utylizacja akumulatorów moe wplyn na cykl wodny, co moe stanowi zagroenie dla ekosystemu. Nie wyrzucaj zuytych akumulatorów jako niesegregowanych odpadów komunalnych. 2024/09/18 Allen Ding Zastpca glównego inyniera, testowanie i certyfikacja Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P.R. China 8. OCHRONA RODOWISKA Odpady wyrobów elektrycznych nie powinny by wyrzucane razem z odpadami gospodarstwa domowego. Naley korzysta z recyklingu, jeli istnieje odpowiednia infrastruktura. Porady dotyczce recyklingu mona uzyska u 5-stopniowe akumulatorowe bezszczotkowe narzdzie oscylacyjne 20 V PL . . 1. 2. . 3. 4. . b) , , 5. (), 6. . . 7. c) 8. 9. . ' . d) . 1. . , , . . , , , . , / . e) ' , () . . 93 f) , . « » ( FI/ RCD). . ( ) ( ). 3) a) , . 1) a) . . b) , , , . . c) , . . , . . b) . . , , , , , . c) . , 2) a) Off, / 5 20V GR . . d) , . d) . . ' . e) . . , e) . . , . . , f) . . . . . , f) . . g) . , g) . 94 . , . . h) ' . , h) , . . . 4) . a) 5) . a) . . . b) On/ . Off. b) / . . c) / . c) , , , , , . , , , 5 20V GR . . d) a) , . ' . . b) . . , . . . e) , . , , , , , , , . . f) , . . 130 °C c) . . g) . d) . . e) , 95 . , . 6) a) , . . b) . . . f) . g) , . h) . . i) . j) , . 1. . . k) Worx. . l) . m) . 5 20V GR n) . o) , . p) . q) , , . r) . s) . , . 96 éléments d`emballage . . . . Li-I on . « » . . . . . . . , ! 5 20V GR -- -- -- LED . *** . 20 volt. 18 volt. 2. 1. HYPERLOCKTM 2. ON/OFF 3. 4. 20V 20V WA3639 2.0 Ah WA3802 2.0 A 5. * 6. 7. * 8. * . . . 9. LED . : Black & Decker®, Bosch®, Chicago Electric®, Craftsman®, Dremel®, Fein®, Genesis®, Makita®, Mastercraft®, Milwaukee®, Performax®, Porter Cable®, Ridgid®, Ryobi®, Skil®, Tool Shop®. KpA& KwA . LpA: 81.07 dB(A) 97 LwA: 89.07 dB(A) 3 dB(A) * . 3. WX698 WX698.X (6- , ) WX698 WX698.X ** 20 V Max*** 10000-20000 /min 5° ( ) 1.1 kg ** X=1-999, A-Z, M1-M9 , EN 62841: : ah = 4.4 m/s² K = 1.5 m/s² . . : 5 20V GR , . , 5. , : : . . . . . A . B . . . C D : , 98 . . E F . . G,H . I , . ON/ OFF J ( ). , LED K L . . . 4. O OO , , , , . . , , , 5 20V GR 6. : . . . / , , , , , , , , , HSS , , , , , , , , 99 , , , , , ( ) , , , , , , backerboard , , , , , , . . 5 20V GR . . : , . . . . . ' , . . . / . 1 . 0 °C ~ 45 °C. 7. 4 °C ~ 40 °C. : , , , 2-3 . . . . , . . . . 100 . , . , . . . , . . . 8. , . . . . . . . , . . . 5 20V GR 9. , Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany , WX698 WX698.X (6- , ) , , , , , 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU & (EU)2015/863 EN 62841-1, EN 62841-2-4, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN IEC 63000 , Marcel Filz Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany 101 2024/09/18 Allen Ding , & Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China 5 20V GR TARTALOMJEGYZÉK kontrollvesztést eredményezhet. 1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 2. SZIMBÓLUMOK 2) Elektromos biztonság a) Az elektromos kéziszerszámok csatlakozó dugaszának találnia kell a csatlakozó aljzathoz. 3. MSZAKI ADATOK 4. RENDELTETÉS Soha, semmilyen módon ne módosítsa a csatlakozó dugaszt. Földelt elektromos kéziszerszámokkal ne használjon adaptert. 5.. HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK Ha eredeti, módosítatlan csatlakozó dugaszt 6. ALKALMAZÁS és megfelel csatlakozó aljzatot használ, azzal csökkenti az áramütés kockázatát. 7. TANÁCSOK A SZERSZÁMMAL VÉGZETT b) Ne érintse meg a földelt felületeket, például MUNKÁHOZ 8. KÖRNYEZETVÉDELEM csöveket, radiátorokat, tzhelyeket vagy htszekrényeket. Ha a test földelt, nagyobb az áramütés kockázata. 9. MEGFELELSÉGI NYILATKOZAT c) Ne tegye ki esnek vagy nedves körülményeknek az elektromos kéziszerszámokat. Ha egy elektromos 1. TERMÉKBIZTONSÁG ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁMOK kéziszerszámba víz kerül, megn az áramütés kockázata. d) Vigyázzon a szerszám kábelére. Soha ne hordozza, húzogassa vagy húzza ki az áramból az elektromos kéziszerszámot a kábelnél BIZTONSÁGOS HASZNÁLATÁVAL KAPCSOLATOS ÁLTALÁNOS fogva. A kábelt tartsa távol a htl, olajtól, éles peremektl vagy mozgó részektl. A sérült vagy összegubancolódott kábel növeli az áramütés kockázatát. e) Ha az elektromos kéziszerszámot szabadtérben FIGYELMEZTETÉSEK 102 FIGYELEM: Olvassa el az összes, ehhez üzemelteti, használjon küls használatra alkalmas hosszabbítót. A küls használatra alkalmas kábel használatával csökken az az elektromos kéziszerszámhoz mellékelt áramütés kockázata. biztonsági figyelmeztetést, utasítást és részletes f) Ha elkerülhetetlen, hogy az elektromos ismertetést, illetve tekintse meg az ábrákat. Az kéziszerszámot nedves helyen mködtesse, alább felsorolt utasítások bármelyikének figyelmen használjon maradékáram-mködtetés kívül hagyása áramütést, tüzet és/vagy súlyos testi megszakító (RCD) védelemmel rendelkez sérüléseket eredményezhet. áramforrást. A maradékáram-mködtetés megszakító használata csökkenti az áramütés rizzen meg az összes figyelmeztetést és utasítást, kockázatát. a jövben szüksége lehet ezekre. 3) Személyi biztonság A figyelmeztetésekben használatos a) Az elektromos kéziszerszám mködtetése "elektromos kéziszerszám" kifejezés az ön közben maradjon éber, figyeljen arra, amit csinál, hálózatról üzemeltetett (vezetékes) elektromos és használja a józan eszét. Ne mködtesse az kéziszerszámára vagy akkumulátoros (vezeték elektromos kéziszerszámot fáradtan, illetve nélküli) elektromos kéziszerszámára vonatkozik. gyógyszerek, alkohol vagy drogok hatása alatt áll. Egy pillanatnyi figyelmetlenség az elektromos 1) A munkaterület biztonsága kéziszerszámok mködtetése közben súlyos a) A munkaterületet tartsa tisztán és jól sérülésekhez vezethet. megvilágítva. A zsúfolt vagy sötét munkaterület balesethez vezethet. b) Használjon személyi védfelszereléseket. Mindig használjon szemvédelmet.A b) Ne üzemeltessen elektromos kéziszerszámot személyi védfelszerelés, például pormaszk, robbanékony légkörben, például gyúlékony folyadékok, gázok vagy por jelenléte mellett. Az csúszásmentes biztonsági lábbeli, védsisak vagy szükség esetén hallásvédelem elektromos kéziszerszámok használata során használatával csökkenthet a személyi sérülések szikrák keletkeznek, amelyek hatására a por vagy kockázata. gáz kigyulladhat. c) Kerülje el, hogy a szerszám véletlenül c) Elektromos kéziszerszámok mködtetése mködésbe lépjen. Mieltt az elektromos közben tartsa távol a gyermekeket és kéziszerszámot áramhoz csatlakoztatná, bámészkodókat. A figyelem elterelése behelyezné az akkumulátort, felemelné vagy 20 V-os 5 fokos akkumulátoros vezeték nélküli oszcillációs szerszám HU költöztetné a szerszámot, ellenrizze hogy a nem szorultak-e be, az alkatrészek épek, kapcsoló a "ki" helyzetbe legyen állítva. Ha a és semmilyen más hiba nincs kihatással az szerszám hordozásakor ujját a kapcsolón tartja, elektromos kéziszerszám mködésére. Ha vagy áram alá helyezi a bekapcsolt készüléket, az sérülést talál, használat eltt javíttassa meg a balesetekhez vezethet. szerszámot. A nem megfelelen karbantartott d) Mieltt az elektromos kéziszerszámot elektromos kéziszerszámok sok balesetet bekapcsolná, távolítson el róla minden okoznak. állítókulcsot. Ha az elektromos kéziszerszám f) A vágószerszámokat tartsa tisztán, és figyeljen, forgórészein állítókulcs marad, az személyi hogy élesek maradjanak. A megfelelen sérüléshez vezethet. karbantartott, éles vágószerszámok ritkábban e) Ne próbáljon túl messzire nyúlni. Mindig akadnak meg, és egyszerbben irányíthatóak. vigyázzon, hogy stabilan álljon, és rizze meg g) Az elektromos kéziszerszámot, a egyensúlyát. Ez segít, hogy váratlan helyzetekben kiegészítket és fejeket használja a fenti uralja az elektromos kéziszerszámot. utasításoknak megfelelen, figyelembe véve f) Viseljen megfelel öltözéket. Ne viseljen b a munkakörülményeket és az elvégzend ruházatot vagy hosszú ékszert. Tartsa távol a munkát. Ha az elektromos kéziszerszámot haját és ruházatát a mozgó alkatrészektl. A nem rendeltetésszeren használja, az b ruházatot, hosszú ékszert vagy hosszú hajat veszélyhelyzetet teremthet. bekaphatják a mozgó elemek. h) rizze szárazon, tisztán, olaj- és zsírmentesen g) Ha a szerszámhoz porszívó vagy -gyjt is a szerszám fogantyúit és megragadási részeit. csatlakoztatható, gondoskodjon ezek megfelel A csúszos fogantyúk és megragadási részek csatlakoztatásáról és használatáról. A porgyjt fleg váratlan helyzetekben akadályozzák a használatával csökkenthetek a porral szerszám biztonságos megfogását, kezelését és kapcsolatos kockázatok. irányítását. h) Ne hagyja, hogy a szerszám gyakori használata túl elbizakodottá tegye, és hogy ezáltal 5) Az akkumulátoros kéziszerszám használata és figyelmen kívül hagyja a szerszám biztonsági karbantartása követelményeit. A másodperc töredéke is elég a) Csak a gyártó által javasolt töltvel töltse fel. Ha ahhoz, hogy egy figyelmetlen mozdulat súlyos egy adott akkumulátorhoz megfelel töltt másik sérüléshez vezessen. akkumulátorral használ, az tzveszélyes lehet. 103 b) Az elektromos kéziszerszámokat csak a 4) Az elektromos kéziszerszám használata és kijelölt akkumulátorokkal használja.Ha más karbantartása akkumulátorokat használ, az sérülés- és a) Ne erltesse az elektromos kéziszerszámot. tzveszélyes. Mindig megfelel elektromos kéziszerszámot c) Az akkumulátorokat használaton kívül tartsa használjon. Ha a megfelel elektromos a fémtárgyaktól, például gémkapcsoktól, kéziszerszámot használja, azzal a rendeltetési pénzérméktl, kulcsoktól, szögektl, csavaroktól területén jobban és biztonságosabban vagy más kis fémtárgyaktól távol, mert ezek elvégezhet a munka. összekapcsolhatják a pólusokat.Az akkumulátor b) Ne használja az elektromos kéziszerszámot, ha pólusainak rövidzárlata égés- és tzveszélyes. azt nem lehet kikapcsolni. Ha egy elektromos d) Nem megfelel körülmények között az kéziszerszám nem szabályozható a kapcsolóval, akkumulátorból folyadék szivároghat; kerülje az veszélyes, és javításra szorul. az érintkezést ezzel a folyadékkal. Véletlen c) Húzza ki a csatlakozó dugaszt az áramellátást érintkezés esetén mossa le vízzel. Ha a folyadék biztosító aljzatból, és/vagy távolítsa el a kivehet szembe kerül, mossa ki vízzel, és forduljon akkucsomagot a szerszámból, ha beállításokat orvoshoz. Az akkumulátorból szivárgó folyadék vagy tartozékcserét hajt végre, vagy ha a irritációt vagy égési sérülést okozhat. szerszámot elraktározza. Ezekkel a megelz e) Ne használjon károsodott vagy módosított biztonsági intézkedésekkel csökken annak akkucsomagot vagy szerszámot. A károsodott a kockázata, hogy a kéziszerszám véletlenül vagy módosított akkucsomagok használata bekapcsoljon. elreláthatatlan következményekkel jár, mert d) Az elektromos kéziszerszámokat használaton ezek felgyulladhatnak, felrobbanhatnak vagy kívül tartsa a gyermekektl távol, és ne hagyja, személyi sérüléseket okozhatnak. hogy a szerszámot vagy ezeket az utasításokat f) Óvja az akkucsomagot és a szerszámot a tztl nem ismer személyek mködtessék azt. vagy a magas hmérsékletektl. A 130°C-t A tapasztalatlan felhasználók kezében az meghaladó hmérséklet vagy tz robbanást elektromos kéziszerszámok veszélyessé válnak. okozhat. e) Az elektromos kéziszerszámok és tartozékaik g) Tartsa be az összes újratöltési utasítást és karbantartása. Ellenrizze, hogy a mozgó az akkucsomagot vagy a szerszámot csak elemek megfelelen helyezkednek-e el és az utasításokban megadott hmérsékleti 20 V-os 5 fokos akkumulátoros vezeték nélküli oszcillációs szerszám HU tartományban töltse újra. Az elírásoktól vagy a megengedett hmérsékleti tartománytól eltér töltési folyamat az akkucsomag károsodását okozhatja, és növeli a tzveszély kockázatát. 6) Szerviz a) Az elektromos kéziszerszámot csak képzett szerel javíthatja megfelel cserealkatrészekkel. Ez biztosítja az elektromos kéziszerszám biztonságos mködését. b) Soha ne szervizelje a károsodott akkucsomagokat. A károsodott akkucsomagok szervizelését csak a gyártó vagy az erre felhatalmazott szervizközpontok hajthatják végre. A VÁGÁSRA VONATKOZÓ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Ha fennáll a veszély, hogy a vágótartozék rejtett vezetékeket érint, az elektromos kéziszerszámot tartsa szigetelt tapadófelület mellett. Ha a vágótartozék feszültség alatt álló vezetéket érint, az elektromos kéziszerszám küls fémalkatrészei feszültség alá kerülhetnek, aminek hatására a szerszám mködtetje áramütést szenvedhet. kerül, azt egy tiszta, száraz ruhával törölje le. h) Az akkumulátort használat eltt fel kell tölteni. A töltést mindig az utasításoknak megfelelen, helyes eljárást használva végezze. i) Használaton kívül ne hagyja töltn az akkumulátort. j) Hosszan tartó tárolást követen a maximális teljesítmény elérése érdekében szükséges lehet, hogy az akkumulátort többször feltöltse és lemerítse. k) Csak a Worx által javasolt töltvel töltse fel. Kizárólag a készülékhez való használatra mellékelt töltt használja. l) Ne használjon a készülékkel való használatra tervezettl eltér akkumulátort. m) Az akkumulátor gyermekektl távol tartandó. n) rizze meg a termékhez mellékelt utasításokat, a késbbiekben szüksége lehet ezekre. o) Amikor a szerszámot nem használja, vegye ki belle az akkumulátort. p) Ártalmatlanításnál megfelelen járjon el. q) Ne helyezzen be különböz gyártóktól származó, illetve eltér kapacitású, méret vagy típusú akkukat a készülékbe. r) Tartsa távol az akkumulátort mikrohullámoktól és nagy nyomástól. s) Ne használjon nem újratölthet elemeket. 104 AZ AKKUMULÁTORRAL KAPCSOLATOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK SZIMBÓLUMOK A sérülésveszély csökkentése érdekében a felhasználónak el kell olvasnia az utasításokat a) Az akkumulátort ne szedje szét, ne nyissa fel és ne vágja meg. b) Ne zárja rövidre az akkumulátort. Az akkumulátorokat ne tárolja olyan dobozban vagy fiókban, ahol rövidre zárhatják egymást, vagy valamilyen vezet anyag a rövidzárlatukat okozhatja. Az akkumulátorokat használaton kívül tartsa a fémtárgyaktól, például gemkapcsoktól, pénzérméktl, kulcsoktól, szögektl, csavaroktól vagy más kis fémtárgyaktól távol, mert ezek összekapcsolhatják a pólusokat. Az akkumulátor pólusainak rövidzárlata égés- és tzveszélyes. c) Ne tegye ki hnek vagy tznek az akkumulátort. Ne tárolja közvetlen napfényben. d) Az akkumulátort ne tegye ki ütésnek. e) Ha az akkumulátor szivárog, vigyázzon, hogy a folyadék ne kerüljön a brre vagy szembe. Amennyiben a brre vagy szembe kerül, az érintett területet mossa le b vízzel, és forduljon orvoshoz. f) Vigyázzon, hogy az akkumulátor tiszta és száraz maradjon. g) Ha az akkumulátor pólusaira szennyezdés Figyelmeztetés Viseljen fülvédt Viseljen szemvédt Viseljen pormaszkot Viseljen védszemüveget 20 V-os 5 fokos akkumulátoros vezeték nélküli oszcillációs szerszám HU Li-I on A leselejtezett elektromos készülékek nem dobhatók ki a háztartási hulladékkal. Ha van a közelben elektromos hulladék gyjt udvar, vigye oda a készüléket. Az újrahasznosítási lehetségekrl tájékozódjon a helyi hatóságoknál vagy a kereskednél. Lítium-ion akkumulátor. A terméken található szimbólum arra utal, hogy minden akkumulátorcsomagot külön kell gyjteni. Ezeket aztán újrahasznosítják vagy szétszerelik, hogy csökkentsék a környezetre gyakorolt hatását. Az akkumulátorcsomag veszélyes lehet a környezetre és az emberi egészségre nézve, mivel veszélyes anyagokat tartalmaz. Az akkumulátor nem megfelel leselejtezés esetén bekerülhet a víz körforgásba, ami veszélyes lehet az ökoszisztémára nézve. A hulladék akkumulátort ne dobja a kommunális hulladékba. Nyit éléments d`emballage -- -- -- A csomagoláson található szimbólum csak Franciaországra vonatkozik A LED jelzfény az akkumulátor töltöttségét jelzi, és villogni kezd, amikor az lemerülben van. 2. AZ ALKATRÉSZEK LISTÁJA 1. HYPERLOCKTM TARTOZÉKRÖGZÍT BEFOGÓKAR 2. KI-/BEKAPCSOLÓ GOMB 3. FORDULATSZÁM-SZABÁLYZÓ GOMB 4. SZELLZNYÍLÁSOK Ne dobja tzbe. 5. UNIVERZÁLIS TARTOZÉKCSATLAKOZÓ * 105 6. KARIMA Kerülje az alkatrészek éles végei okozta sérülés veszélyét. 7. AKKU * 8. AKKUMULÁTOR KIOLDÓ GOMB * Az alkatrészek a mködtetés során nagyon felforrósodhatnak, és égési sérüléseket okozhatnak! Gondoskodjon arról, hogy az akkumulátort eltávolította az alkatrészek cseréjét megelzen. Magas rezgési frekvencia: Alacsony rezgési frekvencia: 9. LED JELZFÉNY A más márkájú rezgszerszámok alkatrészeivel is mködik. Az alábbi kompatibilis márkák harmadik felek tulajdonában lév védjegyek, amelyek bejegyzettek is lehetnek tulajdonosuk által: Black & Decker®, Bosch®, Chicago Electric®, Craftsman®, Dremel®, DeWalt®, Fein®, Genesis®, Imperial Blades, Makita®, Mastercraft®, Milwaukee®, Performax®, Porter Cable®, Ridgid®, Ryobi®, Skil®, Rockwell®and Tool Shop®. * Nem minden készülék tartalmazza valamennyi, a fentiekben felsorolt alkatrészt. 3.MSZAKI ADATOK Zár Típus WX698 WX698.X (6-a gép megnevezése, egy nagyfrekvenciás oszcillációs szerszámtípus) Feszültség WX698 WX698.X ** 20 V Max*** 20 V-os 5 fokos akkumulátoros vezeték nélküli oszcillációs szerszám HU Rezgéssebesség 10000-20000 /min összehasonlításához is fel lehet használni. A vibráció és a zaj bejelentett összértékeit a Rezgési szög 5° A készülék súlya ( Meztelen eszköz) 1.1 kg ** X = 1-999, A-Z, M1-M9 csak különféle vásárlókra vonatkozik, ezek között a modellek között nincs biztonsági változás. rezgéseknek és zajártalomnak való kitettség elzetes felbecsléséhez is fel lehet használni. FIGYELEM: A kéziszerszám aktuális használatakor mérhet vibráció és zajkibocsátási értékek eltérhetnek a bejelentett értékektl, mert nagyban függnek a szerszám használati módjától és a megmunkált alkatrész típusától. Íme néhány példa és eltér érték a *** Terhelés nélküli feszültség. Az akkumulátor kezd feszültsége maximum 20 volt. A névleges feszültség 18 volt. szerszám használatától függen: Hogyan használják a szerszámot, milyen anyagokat vágnak vagy fúrnak. Az eszköz jó állapotban van-e, megfelelen karbantartják-e. JAVASOLT Megfelel tartozékokat használnak-e az eszközhöz, vigyáznak-e, hogy éles legyen, és jó állapotban AKKUMULÁTOROK ÉS TÖLTK maradjon. A fogantyú megragadásának ersségétl és az esetleg használt vibrációs- és zajcsökkent tartozék típusától. Kategória 20V Akku Típus WA3639 Mapacitás 2.0 Ah A szerszámot rendeltetésszeren, kialakításának és a jelen utasításoknak megfelelen használják-e. 20V Akkumulátortölt WA3802 2.0 A Ha a szerszámot nem kezelik megfelelen, kéz-kar vibrációs szindrómát okozhat. Javasoljuk, hogy kiegészítket vásároljon az üzletbl, ahol az eszközöket értékesítik. További 106 részletek a kiegészít csomagban találhatók. Az áruház munkatársai segítséget és tanácsot adhatnak Önnek. FIGYELEM: A pontosság érdekében az expozíciós szint becsült értékéhez a valós használati körülmények között figyelembe kell venni a mködési ciklus valamennyi elemét, így azt az idt is, amikor a szerszám ki van kapcsolva, és amikor üresjáratban mködik. Ez a teljes munkaidszak viszonylatában jelentsen csökkentheti az REZGÉSÉRTÉKEK expozíciós szintet. A vibrációnak és zajnak való kitettség kockázatának csökkentése. A-súlyozású hangnyomásszint LpA: 81.07 dB(A) MINDIG éles vést, pengét, és hegyes fúrófejet használjon. A-súlyozású hanger KpA& KwA LwA: 89.07 dB(A) 3 dB(A) Az eszközt jelen utasításoknak megfelelen tartsa karban, és vigyázzon a megfelel kenésre (ahol erre szükség van). Ha a szerszám rendszeres használatát tervezik, Viseljen fülvédelmet. akkor megéri a vibráció- és zajcsökkent tartozékok beszerzése. Úgy tervezze meg a munkáját, hogy a magas REZGÉSÉRTÉKEK rezgésszámú eszközök használatát igényl feladatokat több napra ossza el. Az EN62841 szabvány szerint meghatározott összes rezgés (háromtengely vektoriálisösszeg) a következ: Rezgéskibocsátás ah = 4.4 m/s² Bizonytalanság K = 1.5 m/s² A vibráció és a zaj bejelentett összértékét szabványos mérési módszerrel állapították meg, és ezeket az értékeket két szerszám 4.RENDELTETÉS Ez az elektromos kéziszerszám különböz anyagok vágására, csiszolására, marására, polírozására és reszelésére szolgál, oszcilláló mozgás alkalmazása mellett. A konkrét alkalmazás a használt tartozéktól függ. Különösen hasznos élekhez közeli munkákhoz, egy síkban történ és merülvágásokhoz. 20 V-os 5 fokos akkumulátoros vezeték nélküli oszcillációs szerszám HU 5.HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK MEGJEGYZÉS: Mieltt a szerszámot használná, olvassa el figyelmesen az utasításokat. ÖSSZESZERELÉS ÉS MKÖDÉS MVELET ÖSSZESZERELÉS Az alkatrészek összeszerelése A befogókar kinyitása A befogókar vízszintes irányú elforgatása az óramutató járásával ellentétes irányban az univerzális tartozékcsatlakozó meglazításához. A tartozék behelyezése. ÁBRA Lásd A. ábra Lásd B. ábra Lásd C. ábra A befogókar lezárása. MKÖDÉS Az akkumulátoregység behelyezése vagy eltávolítása Akkumulátor feltöltése A ki-/bekapcsoló gomb használata A sebességváltoztató tárcsa használata LED jelzfény Lásd F. ábra Lásd G,H. ábra Lásd I. ábra Lásd J. ábra Lásd K. ábra Lásd L. ábra A sebességváltoztató tárcsa segítségével beállíthatja az optimális rezgési frekvenciát a használt alkatrészeknek és az adott alkalmazásnak megfelelen. A csiszolópapír felszerelése A befogókar vízszintes irányú elforgatása az óramutató járásával megegyez irányban az univerzális tartozékcsatlakozó megszorításához. Lásd D. ábra Lásd E. ábra Rezgési frekvencia Alkalmazás Magas rezgési frekvencia: K és fém csiszolása, frészelése, reszelése és polírozása. Alacsony rezgési Felületek lekaparása, frekvencia: polírozása. 107 6.ALKALMAZÁS FIGYELEM: a frészfogak rendkívül élesek. Ne érintse meg összeszerelés vagy mködtetés közben. A munkadarabot szorosan be kell fogni a vágás eltt. Frészelés Kép Leírás Alkalmazás Univerzális szélvágó penge fémhez/fához Fa, manyag, üveggyapot, szegek, nem vastartalmú fémek, vékony fémlapok, megedzett betétek Standard favégvágó penge Fa, manyag, habarcs nélküli fal Precíziós favágó penge Fa, puha manyagok HSS félkör alakú frészlap Vékony fa, manyag, üveggyapot, nem vastartalmú fémek, vékony fémlapok, megedzett betétek, ablakzománc 20 V-os 5 fokos akkumulátoros vezeték nélküli oszcillációs szerszám HU Csiszolás Csiszolópárna (átlyukasztott) Fa, manyag, megedzdött betétek Ujj alakú csiszolópárna Fa, manyag, megedzdött betétek Reszelés Háromszög karbid nagy szemcsézet reszel Fa, megedzdött kötanyagok, vékony vakolat, falazat Karbid reszel (ujj alakú) Fa, megedzdött kötanyagok, vékony vakolat, falazat Habarcs eltávolítása Karbid, nagy szemcsézet, félkör alakú frészlap Gyémánt borítású, félkör alakú frészlap Habarcs, lyukacsos beton, falazat Kerámia- és kburkolat, cementlap 108 Lekaparás Szilárd kaparó penge Flexibilis kaparó penge Régi festék, megedzdött kötanyagok, tömítés, kárpit Elasztikus tömítszerek, festék, kötanyag-maradványok, kárpit. Javasoljuk, hogy kiegészítket vásároljon az üzletbl, ahol az eszközöket értékesítik. További részletek a kiegészít csomagban találhatók. Az áruház munkatársai segítséget és tanácsot adhatnak Önnek. MEGJEGYZÉS: A bemerít vágást és frészelést enyhén ingadozó mozdulattal végezze a szilánkok megfelel eltávolítása érdekében. A frészlap tovább tart, ha a kopás egyenlen oszlik meg rajta. Az egyenl megoszlás elérése érdekében lazítsa ki a frészlapot, fordítson egyet rajta, majd ersen szorítsa vissza. Állandó mozgással és gyenge nyomással vágjon/csiszoljon. A nagy nyomás nem növeli a vágási/csiszoló sebességet azonban az alkatrész gyorsabban elkopik. 7.TANÁCSOK A SZERSZÁMMAL VÉGZETT MUNKÁHOZ Amennyiben a szerszám túlságosan felmelegedik, különösen, ha alacsony sebességen használta, állítsa maximális sebességre, és járassa terhelés nélkül 2-3 percig a motor lehlése érdekében. Kerülje a hosszantartó használatot alacsony sebességen. A penge mindig legyen éles. Az elmozdulás megelzése érdekében mindig ellenrizze, hogy a munkadarab szilárdan rögzítve legyen. Az anyag elmozdulása befolyásolhatja a vágott vagy csiszolt felület minségét. A szerszámot a munka megkezdése eltt indítsa el, és csak a munka befejezése után kapcsolja ki. Ne kezdje el a csiszolást anélkül, hogy a csiszolópapírt behelyezte volna. Ne hagyja, hogy a csiszolópapír elkopjon: ez károsítja a csiszolópárnát. A garancia nem terjed ki a csiszolópárna elkopására és törésére. Durva felületek csiszolásához használjon durva szemcséj csiszolópapírt, közepesen durva felületekhez közepes szemcséj csiszolópapírt, a finom felületekhez és finommunkához pedig finom szemcséj csiszolópapírt. Ha szükséges, elször végezzen próbacsiszolást egy maradék anyagon. 20 V-os 5 fokos akkumulátoros vezeték nélküli oszcillációs szerszám HU A túl nagy erkifejtés csökkenti a munka hatékonyságát, és túlterheli a motort. Az alkatrész rendszeres cseréjével biztosíthatja a munka maximális hatékonyságát. KARBANTARTÁS A szerszámot nem szükséges megkenni vagy karbantartani. A szerszám nem tartalmaz a felhasználó által javítható alkatrészeket. Soha ne használjon vizet vagy vegyi tisztítószereket a szerszám tisztításához. Törölje tisztára egy száraz ronggyal. A szerszámot mindig száraz helyen tárolja. Tartsa tisztán a motor szellznyílásait. AKKUS KÉZISZERSZÁMOKRA VONATKOZÓ FIGYELMEZTETÉSEK A szerszámot és az akkumulátort csak 0 oC ~ 45 oC közötti hmérsékleti tartományban szabad használni és tárolni. Az akkumulátor újratöltéséhez ajánlott hmérsékleti tartomány 4 oC ~ 40 oC között található. Kijelenti, hogy a termék: Leírás: Vezeték nélküli oszcillációs szerszám Típus WX698 WX698.X (6-a gép megnevezése, egy nagyfrekvenciás oszcillációs szerszámtípus) Funkció Csiszolás, frészelés, reszelés, lekaparás, polírozás Megfelel a következ irányelveknek: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU & (EU)2015/863 Az alábbi normáknak: EN 62841-1, EN 62841-2-4, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN IEC 63000 A mszaki dokumentáció összeállítására jogosult személy: Név: Marcel Filz Cím: Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany RÉSZLETEK A HASZNÁLT AKKUMULÁTOROK BIZTONSÁGOS ÁRTALMATLANÍTÁSÁVAL 2024/09/18 KAPCSOLATBAN: Allen Ding A készülék élettartamának végén távolítsa el az Helyettes fmérnöke, Tesztelés és minsítés akkumulátor csomagot a készülékbl, mieltt az Positec Technology (China) Co., Ltd kárba menne. Ne dobják el az akkumulátorokat vagy tegyék ket a szokásos szemetesbe. Ne is dobja el 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P.R. China 109 az akkumulátort a géppel együtt. Vegye ki a használt akkumulátor csomagot a készülékbl, és a lehet legközelebbi vagy megfelel, erre a célra kijelölt újrahasznosító központba helyezze el. Kétség esetén forduljon a helyi környezetvédelmi hatósághoz. Az akkumulátorok nem megfelel ártalmatlanítása esetén bekerülhetnek a vízkörforgásba, ami veszélyes lehet az ökoszisztémára. Ne dobja el a hulladék akkumulátorokat osztatlan háztartási hulladékként. 8.KÖRNYEZETVÉDELEM A leselejtezett elektromos készülékek nem dobhatók ki a háztartási hulladékkal. Ha van a közelben elektromos hulladék gyjt udvar, vigye oda a készüléket. Az újrahasznosítási lehetségekrl tájékozódjon a helyi hatóságoknál vagy a kereskednél. 9.MEGFELELSÉGI NYILATKOZAT A gyártó, Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany 20 V-os 5 fokos akkumulátoros vezeték nélküli oszcillációs szerszám HU CUPRINS Utilizarea techerelor nemodificate în prize corespunztoare va reduce riscul electrocutrii. 1. INSTRUC IUNI DE SIGURAN b) Evitai contactul fizic cu suprafee cu legtur la pmânt, cum ar fi evi, radiatoare, maini de gtit 2. LIST DE COMPONENTE sau frigidere. Riscul electrocutrii este mai mare 3. DATE TEHNICE în cazul în care corpul dumneavoastr vine în contact cu suprafaa împmântat. 4. UTILIZARE CONFORM DESTINAIEI c) Nu expunei uneltele electrice la ploaie sau la umiditate. Dac intr ap în unealta electric, 5. INSTRUCIUNI DE UTILIZARE riscul electrocutrii este mai mare. 6. APLICAIE 7. SFATURI PRIVIND UTILIZAREA INSTRUMENTULUI d) Nu deteriorai cablul de alimentare. Nu folosii niciodat cablul pentru transportarea, tragerea sau scoaterea din priz a uneltei electrice. 8. PROTECÞIA MEDIULUI 9. DECLARAIE DE CONFORMITATE Pstrai cablul de alimentare la distan de cldur, ulei, margini ascuite sau pri mobile. Cablurile deteriorate sau încurcate mresc riscul electrocutrii. 1. SECURITATEA PRODUSULUI e) Când utilizai unealta electric în exterior, utilizai un prelungitor potrivit pentru utilizarea în exterior. Utilizarea unui cablu potrivit pentru uzul în exterior reduce riscul electrocutrii. AVERTISMENTE GENERALE DE SIGURAN PENTRU UNELTE ELECTRICE f) Dac utilizarea uneltei electrice într-un loc umed nu poate fi evitat, folosii o alimentare protejat cu dispozitiv de curent rezidual (RCD). Folosirea unui dispozitiv RCD reduce riscul electrocutrii. ATENIONARE: Citii toate atenionrile de siguran i parcurgei toate instruciunile, ilustraiile i specificaiile ataate acestei scule 110 electrice. Nerespectarea tuturor instruciunilor enumerate mai jos poate duce la electrocutare, incendiu i/sau leziune corporal grav. 3) Sigurana personal a) Fii concentrat, urmrii ceea ce facei i dai dovad de sim practic când folosii o unealt electric. Nu folosii o unealt electric dac suntei obosit sau sub influena drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor. O clip de neatenie în timpul funcionrii uneltei electrice Pstrai toate avertismentele i instruciunile pentru consultri ulterioare. poate duce la accidentri personale grave. b) Folosii echipament personal de protecie. Purtai întotdeauna ochelari de protecie. Termenul ,,unealt electric" din avertismente se refer la o unealt electric alimentat de la reeaua de energie electric (prin cablu) sau la o unealt electric alimentat de la un acumulator (fr cablu). Echipamentele de protecie precum masca de protecie contra prafului, înclmintea cu talp antiderapant, casca sau protecia pentru urechi vor reduce riscul accidentrilor, utilizate în mod corespunztor. 1) Sigurana zonei de lucru a) Meninei zona de lucru curat i bine iluminat. Zonele de lucru în dezordine i întunecoase favorizeaz accidentele. b) Nu utilizai uneltele electrice în atmosfere explozive, de exemplu în prezena unor lichide, gaze sau pulberi inflamabile. Uneltele electrice provoac scântei ce pot aprinde pulberea sau vaporii. c) Asigurai-v c nu sunt în apropiere persoane i copii în timpul funcionrii unei unelte electrice. Distragerea ateniei poate duce la pierderea controlului uneltei. c) Prevenii punerea accidental în funciune. Asigurai-v c întreruptorul se afl în poziia de oprire înainte de a face conectarea la sursa de alimentare i/sau la acumulator, înainte de a ridica sau a transporta unealta. Transportarea uneltelor electrice inând degetul pe întreruptor sau alimentarea acestora cu întreruptorul pornit poate duce la accidentri. d) Scoatei orice cheie de reglare sau cheie de piulie înainte de a porni unealta electric. O cheie de piulie sau o alt cheie rmas prins de o component rotativ a uneltei poate duce la rnirea personal. e) Pstrai un echilibru corect. Meninei-v 2) Sigurana electric a) Fiele uneltei electrice trebuie s se potriveasc perfect în priza de alimentare. Nu modificai niciodat techerul. Nu folosii niciun adaptor pentru uneltele electrice cu împmântare. permanent echilibrul i sprijinii-v ferm pe picioare. Acest lucru permite un control mai bun al uneltei electrice în situaii neprevzute. f) Îmbrcai-v corespunztor. Nu purtai îmbrcminte prea larg sau bijuterii. inei Main cu oscilaii 5 grade, fr perii, cu acumulator 20 V RO la distan prul i hainele dvs. de piesele în sigur al uneltei tocmai în cele mai neateptate micare ale uneltei electrice. Hainele prea largi, situaii. bijuteriile i prul lung se pot prinde în piesele mobile. 5) Utilizarea i întreinerea uneltelor cu acumulatori g) Dac sunt furnizate accesorii pentru conectarea a) Efectuai reîncrcarea numai cu încrctorul unor dispozitive de aspirare i colectare a specificat de productor. Un încrctor adecvat prafului, asigurai-v c acestea sunt montate pentru un anumit tip de acumulator poate i folosite corect. Folosirea colectorului de praf prezenta risc de incendiu dac este utilizat cu alt poate reduce riscul accidentrilor din cauza tip de acumulator. prafului. b) Folosii mainile electrice numai cu acumulatorii h) Nu lsai ca odat cu familiarizarea dvs. cu special destinai acestora.Utilizarea oricror altor utilizarea uneltei s devenii indoleni i s acumulatori poate prezenta risc de rnire i de uitai respectarea principiilor de siguran ale incendiu. uneltei electri. Orice aciune nesbuit poate c) Când nu folosii acumulatorul, inei-l la distan duce la leziuni corporale grave într-o fraciune de de obiecte metalice precum agrafe de birou, secund. monede, chei, cuie, uruburi sau alte obiecte metalice mici, ce pot constitui o legtur între 4) Utilizarea i întreinerea uneltelor electrice cele dou borne. Un scurtcircuit al bornelor a) Nu forai unealta electric. Folosii unealta acumulatorului poate duce la arsuri sau incendiu. electric potrivit pentru aplicaie. Cu o unealt d) În condiii necorespunztoare de utilizare, se electric potrivit vei lucra mai bine i mai în poate prelinge lichid din acumulator; evitai siguran, la viteza pentru care a fost conceput. contactul. În caz de producere accidental a b) Nu utilizai unealta electric dac nu o contactului, cltii bine cu ap. Dac v-a intrat putei porni sau opri de la întreruptor. Orice lichid în ochi, consultai imediat medicul. unealt electric ce nu poate fi acionat de la Lichidul expulzat din acumulator poate cauza întreruptor este periculoas i trebuie reparat. iritaii sau arsuri. c) Deconectai techerul de la sursa de alimentare e) Nu utilizai acumulatorul sau scula dac acestea electric i/sau scoatei acumulatorul detaabil sunt deteriorate sau modificate. Acumulatoarele din unealta electric înainte de orice reglaj, deteriorate sau modificate se pot comporta schimbare de accesorii sau de stocare a uneltei. Astfel de msuri de siguran reduc riscul pornirii într-un mod impredictibil, crescând riscul unui 111 incendiu, unei explozii sau leziunilor corporale. accidentale a uneltei electrice. f) Evitai expunerea la foc i la temperaturi d) Nu lsai uneltele electrice la îndemâna excesive a acumulatorului sau a sculei. copiilor i nu permitei persoanelor ce nu tiu Expunerea la foc sau la temperaturi care s le manevreze i nu cunosc instruciunile s depesc 130°C poate duce la explozie. acioneze aceste unelte. Uneltele electrice sunt g) Respectai toate instruciunile de reîncrcare periculoase în mâinile utilizatorilor neinstruii. i nu încrcai acumulatorul sau scula decât în e) Întreinerea uneltei electrice i ale accesoriilor plaja de temperaturi specificat în instruciuni. aferente. Verificai posibila aliniere incorect Reîncrcarea necorespunztoare sau la sau posibila blocare a componentelor mobile, temperaturi din afara plajei de temperaturi deteriorarea componentelor sau orice alte specificate poate duce la deteriorarea situaii care pot afecta funcionarea uneltei acumulatorului i la creterea riscului de electrice. Dac unealta electric este deteriorat, incendiu. reparai-o înainte de utilizare. Multe accidente sunt provocate din cauza întreinerii incorecte a 6) Service uneltelor. a) Service-ul uneltei electrice trebuie efectuat f) Uneltele de tiere trebuie meninute ascuite de persoane calificate, folosind doar piese de i curate. Riscul blocrii uneltelor de tiere cu schimb originale. Acest lucru va asigura folosirea margini ascuite întreinute corect este mai mic i în continuare a uneltei electrice în siguran. acestea sunt mai uor de controlat. b) Nu reparai niciodat acumulatoarele g) Utilizai unealta electric, accesoriile, piesele deteriorate. Service-ul acumulatoarelor trebuie etc. conform acestor instruciuni, luând în efectuat numai de ctre fabricant sau de centre considerare condiiile de lucru i operaia de de service autorizate. efectuat. Folosirea uneltei electrice pentru operaii diferite de cele pentru care a fost conceput poate duce la accidentare. h) Pstrai uscate, curate i fr urme de ulei sau grsime mânerele i suprafeele de apucare ale uneltei. Mânerele i suprafeele de apucare alunecoase împiedic manipularea i controlul Main cu oscilaii 5 grade, fr perii, cu acumulator 20 V RO INSTRUCIUNI DE SIGURAN PENTRU TIERE inei unealta electric de suprafeele de prindere izolate atunci când efectuai o operaiune în care accesoriul de tiere poate intra în contact cu fire ascunse. Accesoriul de tiere care intr în contact cu un fir aflat sub tensiune poate pune sub tensiune componentele metalice neizolate ale mainii electrice i poate produce un oc electric asupra operatorului. n) Pstrai documentaia original a produsului pentru consultri ulterioare. o) Scoatei acumulatorul din echipament dac nu îl utilizai. p) Depunei acumulatorul la deeuri în mod corespunztor. q) Nu introducei în aparat acumulatoare care provin de la productori diferii sau cu capaciti, dimensiuni sau tipuri diferite. r) inei acumulatorul departe de microunde i presiune ridicat. s) Nu utilizai baterii ne-reîncrcabile. AVERTISMENTE DE SIMBOLURI SIGURAN PENTRU ACUMULATOR Pentru a reduce riscul de accidentri, utilizatorul trebuie s citeasc manualul de instruciuni a) Nu demontai, deschidei sau rupei celulele sau acumulatorul. b) Nu scurtcircuitai un acumulator. Nu depozitai acumulatoarele la întâmplare într-o cutie sau într-un sertar unde s-ar putea scurtcircuita între ele sau prin materiale conductoare. Când acumulatorul nu este utilizat, inei-l la distan de alte obiecte metalice, precum agrafele de birou, monede, chei, cuie, uruburi sau alte 112 Obiecte metalice mici, care pot crea contact între cele dou borne. Scurtcircuitarea bornelor acumulatorului poate cauza arsuri sau incendii. c) Nu expunei acumulatorul la cldur sau foc. Evitai depozitarea în lumina direct a soarelui. d) Nu supunei acumulatorul la ocuri mecanice. e) În cazul scurgerii acumulatorului, avei grij ca lichidul s nu intre în contact cu pielea sau ochii. În cazul contactului, splai zona afectat cu ap din belug i solicitai asisten medical. f) Meninei acumulatorul curat i uscat. g) tergei bornele acumulatorului cu o cârp curat i uscat dac se murdresc. h) Acumulatorul trebuie încrcat înainte de utilizare. Consultai întotdeauna aceste instruciuni i utilizai procedura de încrcare corect. i) Nu lsai acumulatorul la încrcat dac nu îl utilizai. j) Dup perioade extinse de depozitare, poate fi necesar încrcarea i descrcarea acumulatorului de mai multe ori pentru a obine performane maxime. k) Reîncrcai folosind doar încrctorul specificat de Worx. Nu utilizai niciun alt încrctor în afar de cel conceput specific pentru utilizarea cu acest echipament. l) Nu utilizai acumulatoare care nu sunt concepute pentru utilizarea cu acest echipament. m) Nu lsai acumulatorul la îndemâna copiilor. Avertisment Purtai echipament de protecie pentru urechi Purtai echipament de protecie pentru ochi Purtai masc de protecie contra prafului Purtai mnui de protecie. Produsele electrice nu trebuie depuse la deeuri împreun cu gunoiul menajer. V rugm s depunei produsele electrice la unitile de reciclare existente. Consultai-v cu autoritile locale sau cu distribuitorul pentru sfaturi privind reciclarea. Main cu oscilaii 5 grade, fr perii, cu acumulator 20 V RO Li-I on Baterie Li-Ion. Acest produs a fost marcat cu simbolul referitor la `colectarea separat' a tuturor blocurilor de baterii i a carcasei de baterie. Acestea vor fi apoi reciclate sau demontate pentru a se reduce impactul asupra mediului. Blocurile de baterii pot fi periculoase pentru mediu i sntatea uman pentru c ele conin substane periculoase. Bateriile pot intra în circuitul apei, dac sunt lichidate incorect, fapt ce poate fi periculos pentru ecosistem. Nu lichidai deeurile de baterii la fel ca deeuri comunale nesortate. -- -- -- Indicatorul LED este un indicator de capacitate a acumulatorului i va lumina intermitent la reducerea capacitii . 2.LIST DE COMPONENTE 1. MANET DE FIXARE ACCESORII HYPERLOCKTM 2. BUTON DE PORNIRE/OPRIRE 3. SELECTOR VITEZ VARIABIL 4. FANTE DE AERISIRE Nu ardei 5. INTERFA UNIVERSAL PENTRU ACCESORII * Evitai pericolele de rnire care pot fi cauzate de marginile ascuite ale accesoriilor. Accesoriile pot deveni foarte fierbini în timpul lucrului, prezentând pericol de arsuri! Asigurai-v c acumulatorul este scos înaintea schimbrii accesoriilor. Frecven de oscilaie ridicat Frecven de oscilaie joas 6. FLAN 7. ACUMULATOR * 8. BUTON DE ELIBERARE A BATERIEI * 9. INDICATOR LED Funcioneaz cu accesorii ale uneltelor oscilante 113 produse de teri. Urmtoarele mrci compatibile sunt mrci com- erciale deinute de tere pri, acestea putând fi înregistrate de deintorii afereni: Black & Decker®, Bosch®, Chicago Electric®, Crafts- man®, Dremel®, DeWalt®, Fein®, Genesis®, Impe- rial Blades, Makita®, Mastercraft®, Milwaukee®, Performax®, Porter Cable®, Ridgid®, Ryobi®, Skil®, Rockwell®and Tool Shop®. * Nu toate accesoriile ilustrate sau descrise sunt incluse în livrarea standard. Blocare Deblocare éléments d`emballage Simbolul de pe ambalaj este doar pentru Frana. 3.DATE TEHNICE Tip WX698 WX698.X (6-indicaia mainii, reprezentativ pentru maina cu oscilaii de înalt frecven) Tensiune WX698 WX698.X ** 20 V Max*** Numr oscilaii 10000-20000 /min Unghi oscilaii 5° Greutate unealt ( Instrument scump) 1.1 kg ** X = 1-999, A-Z, M1-M9 sunt destinate doar Main cu oscilaii 5 grade, fr perii, cu acumulator 20 V RO clienilor diferii, nu exist modificri legate de siguran între aceste modele. *** Tensiune msurat în gol. Tensiunea iniial a bateriei atinge maximum 20 voli. Tensiunea nominal este de 18 voli. BATERII I ÎNCRCTOARE SUGERATE Categorie 20V Acumulator Modele WA3639 Capacitate 2.0 Ah ATENIONARE: Nivelul emisiilor de vibraii i de zgomot în timpul utilizrii reale a uneltei poate s difere de valorile declarate, aceste valori fiind în funcie de modalitlle de utilizare ale sculei, dar mai ales de felul piesei prelucrate cu unealta. Iat în continuare nite exemple de utilizare care conduc la apariia diferenelor de valori: Modul în care scula este folosit i tipul de materiale tiate sau sfredelite. Scula este în stare bun de funcionare i bine întreinut. Folosirea accesoriului corect pentru scul i pstrarea acesteia în condiii bune. Fora de apucare a mânerelor i dac s-a utilizat vreun accesoriu de reducere a vibraiilor i a zgomotului. 20V Încrctor WA3802 2.0 A V recomandm s achiziionai accesorii din magazinul în care sunt vândute instrumentele. Consultai pachetul accesoriu pentru mai multe detalii. Personalul magazinului v poate ajuta i consilia. Scula este folosit conform indicaiilor din fabric i conform acestor instruciuni. Aceast scul poate cauza sindromul vibraie mânbra dac nu este folosit în mod corespunztor. ATENIONARE: Pentru a fi corect, estimarea nivelului de expunere în condiii concrete de folosire trebuie s ia în considerare toate prile INFORMAII PRIVIND ZGOMOTUL ciclului de operare cum ar fi de câte ori scula este oprit i cât timp este pornit dar nu lucreaz. Acest lucru poate reduce semnificativ nivelul de expunere de-a lungul perioadei de lucru totale. 114 Presiune sonic ponderat A LpA: 81.07 dB(A) Minimalizarea riscului de expunere la vibraii i la zgomot. Putere acustic ponderat A KpA& KwA Purtai protecie pentru urechi. LwA: 89.07 dB(A) 3 dB(A) INFORMAII PRIVIND Folosii ÎNTOTDEAUNA dalte, burghiuri i lame ascuite. Pstrai acest aparat în conformitate cu aceste instruciuni i pstrai-l bine gresat (dac e cazul). Dac unealta va fi utilizat în mod regulat, atunci nu ezitai s invesii în procurarea de accesorii antivibraie i antizgomot. Planificai-v programul de lucru pentru a folosi sculele cu numr mare de vibraii de-a lungul a mai multe zile. VIBRAIILE 4.DESTINAIA DE Valori totale vibraii (sum vectorial triaxial) determinat conform EN 62841: Valoare emisie de ah = 4.4 m/s² vibraii Marj de eroare K = 1.5 m/s² UTILIZARE Aceast scul electric este destinat tierii, sablrii, currii, lefuirii i prelucrrii diferitelor materiale, folosind o micare oscilatorie. Utilizarea specific depinde de accesoriul utilizat. Este adecvat în special pentru lucrul aproape de margini i pentru Valoarea total declarat pentru vibraii i pentru zgomot a fost msurat în concordan cu metoda de testare standard i poate fi utilizat i la compararea a dou unelte. Valoarea total declarat pentru vibraii i pentru zgomot poate fi utilizat i la evaluarea preliminar a expunerii la acestea. tierea la nivel i în adâncime. 5.INSTRUCIUNI DE UTILIZARE NOT: Înainte de a utiliza unealta, citii cu atenie manualul de instruciuni. Main cu oscilaii 5 grade, fr perii, cu acumulator 20 V RO ASAMBLARE I OPERARE ACIUNE ASAMBLARE Accesorii de montare Deschide i maneta de fixare Roti i spre stânga, în plan orizontal, maneta de fixare pentru a slbi interfa a universal pentru accesorii. Introduce i accesoriul. Montarea foii abrazive Roti i spre dreapta, în plan orizontal, maneta de fixare pentru a strânge interfa a universal pentru accesorii. Închide i maneta de fixare. OPERAIUNE Montarea i scoaterea acumulatorului FIGURA Consultai Fig. A Consultai Fig. B Consultai Fig. C Consultai Fig. D Consultai Fig. E Consultai Fig. F Consultai Fig. G,H Încrcarea acumulatorului Utilizarea comutatorului de pornire/ oprire Utilizarea selectorului de turaie variabil Indicator LED Consultai Fig. I Consultai Fig. J Consultai Fig. K Consultai Fig. L Selectorul de turaie variabil poate fi utilizat pentru a seta frecvena de oscilaie optim în funcie de accesoriile utilizate i aplicaia respectiv. Frecven oscilaie Frecven de oscilaie ridicat: Frecven de oscilaie joas: Aplicaie lefuirea, tierea, pilirea i polizarea pietrei i metalului. Rzuirea, polizarea vopselelor. 115 6.APLICAIE AVERTISMENT: dinii de tiere sunt foarte ascuii. A nu se atinge în timpul montrii i aplicaiei. Piesa de prelucrat trebuie fixat ferm înainte de a fi tiat. Imagine Descriere Aplicaie Pânz universal pentru tiere capete de metal/lemn Lemn, plastic, fibr de sticl, cuie, metale neferoase, tabl subire de metal, materiale de umplere întrite Lam de retezare standard pentru lemn Lemn, plastic, pereu Tiere Lam de tiere de precizie pentru lemn Lemn, plastic moale Pânz de ferstru semicerc HSS Lemn subire, plastic, fibr de sticl, metale neferoase, tabl subire de metal, materiale de umplere întrite, sticl de geamuri Main cu oscilaii 5 grade, fr perii, cu acumulator 20 V RO lefuire Plcu de lefuire (Perforat) Lemn, plastic, materiale de umplere întrite Plcue de lefuire în form de deget Lemn, plastic, materiale de umplere întrite Pilire Pil triunghiular din aliaj dur Lemn, adezivi întrii, set subire, zidrie Pil din aliaj dur (în form de deget) Lemn, adezivi întrii, set subire, zidrie Îndeprtare sedimente Pânz de ferstru semicerc cu strat abraziv din aliaj dur Sedimente, beton poros, zidrie Pânz de ferstru semicerc acoperit cu diamant Plci ceramice i de piatr, plac de susinere 116 Rzuire Lam rigid de screper Lam flexibil de screper Vopsea veche, adezivi întrii, temuire, strat de protecie Ageni de etanare elastici, vopsea, reziduuri de adeziv, strat de protecie. V recomandm s achiziionai accesorii din magazinul în care sunt vândute instrumentele. Consultai pachetul accesoriu pentru mai multe detalii. Personalul magazinului v poate ajuta i consilia. NOT: La plonjare i tiere, utilizai o micare uor oscilatorie, pentru a permite îndeprtarea suficient a achiilor. Durata de utilizare a pânzei va fi mai mare dac uzura este distribuit uniform. Pentru a asigura o distribuire uniform, slbii pânza de ferstru, rotii-o i strângei din nou ferm. Tiai/lefuii cu o micare constant i o presiune uoar. Presiunea puternic nu mrete randamentul de tiere/îndeprtare - iar accesoriul se va uza mai repede. 7.SFATURI PRIVIND UTILIZAREA INSTRUMENTULUI Dac echipamentul electric devine prea fierbinte, mai ales când este utilizat la turaie mic, setai turaia la maxim i rulai fr sarcin timp de 2-3 minute pentru rcirea motorului. Evitai funcionarea prelungit la turaii foarte mici. Pstrai întotdeauna lama ascuit. Asigurai-v întotdeauna c piesa de prelucrat este inut sau fixat ferm pentru a împiedica micarea. Orice micare a materialului poate afecta calitatea tierii sau finisrii lefuirii. Pornii unealta înainte de a începe lucrul i oprii-o doar când ai încheiat lucrul. Nu începei lefuirea fr a fi fixat în prealabil mirghelul adecvat. Nu permitei uzarea mirghelului, în caz contrar acesta va deteriora plcua de lefuire. Garania nu acoper uzura i ruperea plcuei de lefuire. Utilizai un mirghel puternic abraziv pentru suprafee dure, un mirghel cu abraziune medie pentru suprafee moderate i un mirghel fin pentru finisare. Dac este necesar, efectuai mai întâi un test pe un Main cu oscilaii 5 grade, fr perii, cu acumulator 20 V RO material scos din uz. Aplicarea unei fore excesive va reduce eficiena de lucru i va cauza suprasolicitarea motorului. Înlocuirea regulat a accesoriului va ajuta la meninerea unei eficiene optime de lucru. ÎNTREINERE Unealta dumneavoastr nu necesit lubrifiere sau întreinere suplimentar. Interiorul uneltei electrice nu conine piese care pot fi depanate de ctre utilizator. Nu utilizai niciodat ap sau ageni chimici de curare pentru curarea uneltei electrice. tergei unealta cu o cârp uscat. Depozitai întotdeauna unealta într-un loc uscat. Meninei fantele de aerisire a motorului curate. CONSIDERAII PRIVIND UNELTELE ALIMENTATE CU ACUMULATOR Plaja temperaturii ambientale în care se poate utiliza i stoca unealta electric i acumulatorul, este cuprins între 0 oC ~ 45 oC. Plaja temperaturii ambientale în care se poate utiliza sistemul de reîncrcare i se poate reîncrca acumulatorul, este cuprins între 4 oC ~ 40 oC. Declarm c produsul, Descriere Main cu oscilaii, fr perii, cu acumulator Tip WX698 WX698.X (6-indicaia mainii, reprezentativ pentru maina cu oscilaii de înalt frecven) Funcii lefuire, tiere, pilire, rzuire, polizare Respect urmtoarele Directive, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU & (EU)2015/863 Se conformeaz standardelor: EN 62841-1, EN 62841-2-4, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN IEC 63000 Persoana responsabil pentru elaborarea fiei tehnice, Nume: Marcel Filz Adresa: Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany DETALII REFERITOARE LA ELIMINAREA ÎN SIGURAN A BATERIILOR UZATE: La sfâritul vie ii aparatului, îndeprta i în siguran acumulatorul înainte de a elimina aparatul. Nu arunca i bateriile la gunoi i nu le arunca i în coul de gunoi obinuit. De asemenea, nu arunca i bateria împreun cu aparatul. Scoate i acumulatorul uzat din aparat i elimina i-l la cel mai apropiat centru de reciclare 2024/09/18 Allen Ding Adjunct Inginer ef, Testare si certificare Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P.R. China 117 dedicat sau convenabil. În caz de îndoial, consulta i departamentul local de protec ie a mediului. Bateriile pot ajunge în cursurile de ap dac sunt eliminate în mod necorespunztor, ceea ce poate fi periculos pentru ecosistem. Nu arunca i bateriile uzate ca deeuri menajere nesortate. 8.PROTECIA MEDIULUI Produsele electrice nu trebuie depuse la deeuri împreun cu gunoiul menajer. V rugm s depunei produsele electrice la unitile de reciclare existente. Consultai-v cu autoritile locale sau cu distribuitorul pentru sfaturi privind reciclarea. 9.DECLARAIE DE CONFORMITATE Subsemnaii, Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany Main cu oscilaii 5 grade, fr perii, cu acumulator 20 V RO OBSAH 1. BEZPECNOSTNÉ INSTRUKCIE 2. ZOZNAM SÚCASTÍ 3. TECHNICKÉ ÚDAJE 4. NÁVOD NA POUZITIE 5. URCENÉ POUZITIE 6. POUZITÍ 7. TIPY PRO PRÁCI S NÁSTROJEM 8. OCHRANA ZIVOTNÉHO PROSTREDIA 9. VYHLÁSENIE O ZHODE 1. BEZPECNOST VÝROBKU OBECNÁ BEZPECNOSTNÍ UPOZORNNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE VAROVÁNÍ: Pectte si vsechna bezpecnostní varování, pokyny, seznamte se s ilustracemi a technickými údaji dodanými s tímto elektrickým náadím. Nedodrzení jakýchkoliv níze uvedených pokyn mze mít za následek úraz elektrickým proudem, vznik pozáru nebo vázného úrazu. 118 Ulozte instrukce a veskerou dokumentaci pro budoucí pouzití. Výraz "elektrické rucní náadí" znamená v upozornní bu na náadí na elektrický pohon (napájenéz elektrickou sítí) nebo na akumulátorové náadí (napájené z akumulátoru). 1) Bezpecnost na pracovisti a) Udrzujte pracovist v cistot a dobe osvtlené. Pracovist plné nepotebných pedmt nebo slab osvtlené zvysuje moznost úrazu. b) DNepouzívejte elektrické rucní náadí v prostedí náchylném na exploze jako napíklad v pítomnosti holavých tekutin, plyn nebo prachu.Elektrické rucní náadí pi práci vytváí jiskry, které mohou vznítit prach nebo výpary. c) Pi práci s elektrickým rucním náadím udrzujte dti a pihlízející osoby v dostatecné vzdálenosti. Ztráta pozornosti mze vést ke ztrát kontroly nad náadím. 2) Bezpecnost pi práci s elektinou a) Vidlice elektrického rucního náadí musí byt shodného typu jako zásuvky el. sít. Nemte vidlici nedovoleným nebo neodborným zpsobem, pedejdete tak mozným zranním nebo úrazu el proudem. Nepouzívejte spolu s uzemnným rucním náadím zádné adaptéry, které neumozují ochranu zemnním. b) Vyhýbejte se kontaktu s uzemnnými povrchy jako napíklad trubkami, radiátory, sporáky a lednickami. Je-li vase tlo spojené s uzemnným pedmtem nebo stojí na uzemnné plose, vzniká zvýsené riziko úrazu elektrickým proudem. c) Nevystavujte rucní náadí desti nebo vlhkým podmínkám. Kdyz se voda dostane pod povrch elektrického rucního náadí, vzniká zvýsené riziko úrazu elektrickým proudem. d) Nemanipulujte s napájecím kabelem necitliv. Nikdy si nepitahujte elektrické rucní náadí k sob pomocí kabelu, netahejte je za sebou pomocí kabelu a nevytrhávejte kabel ze zástrcky, abyste rucní náadí vypnuli. Nevystavujte kabel vysokým teplotám, oleji, ostrým hranám nebo kontaktu s pohyblivými díly. Poskozené nebo zamotané kabely mohou vést k zvýsenému riziku úrazu elektrickým proudem. e) Pi práci s rucním náadím v exteriéru pouzijte prodluzovací kabel vhodný pro pouzití v exteriéru. Pouzijte kabel vhodný pro venkovní prostedí, snizujete tím riziko vzniku úrazu elektrickým proudem. f) Pokud je práce s rucním náadím ve vlhkých podmínkách nevyhnutelná, pouzijte napájení chránné jisticem typu proudový chránic (RCD). Pouzití RCD jistice redukuje riziko vzniku úrazu elektrickým proudem. 3) Osobní bezpecnost a) Bute soustedni, sledujte co dláte a pi práci s rucním náadím se ite zdravým rozumem. Nepouzívejte rucní náadí, jste-li unaveni nebo pod vlivem omamných látek, alkoholu nebo lék. Moment nepozornosti pi práci s rucním náadím mze vést k váznému osobnímu zranní. b) Pouzijte osobní ochranné pomcky. Vzdy noste ochranu ocí. Ochranné pomcky jako napíklad proti prachová maska, boty s protiskluzovou podrázkou nebo chránice sluchu pouzité v píslusných podmínkách pomáhajíredukovat nebezpecí vázného osobního zranní. c) Pedcházejte neúmyslnému zapnutí. Ujistte se, ze vypínac je ve vypnuté poloze pedtím, nez zapojíte náadí do elektrické sít a nebo k akumulátoru, rovnz pi zvedání nebo nosení náadí. Nosení náadí s prstem na vypínaci nebo náadí pod naptím zvysuje moznost úrazu. d) Odstrate jakékoliv nastavovací nebo maticové klíce a srouby pedtím, nez zapnete rucní náadí. Nastavovací nebo jiný klíc ponechaný na rotující cásti rucního náadí mze zpsobit osobní úraz. e) Nepeceujte se. Udrzujte si stabilitu a pevnou zem pod nohama za kazdých podmínek. Umozuje vám to lepsí kontrolu nad rucním náadím v neocekávaných situacích. f) Pro práci se vhodn oblecte. Nenoste volné oblecení nebo sperky. Své vlasy a volné oblecení drzte z dosahu pohyblivých cástí. Volné oblecení, sperky nebo dlouhé vlasy se mohou do 20V 5stupový bezdrátový bezuhlíkový oscilacní multifunkcní nástroj CZ pohyblivých castí zachytit. jiného typu baterie vytváet riziko zpsobení g) Pokud jsou zaízení nastavená na spojení se pozáru. zaízeními na zachytávání a extrakci prachu, b) Pi pouzití náadí napájeného baterií pouzívejte ujistte se, ze jsou tato zaízení správn pouze baterii, která je urcena speciáln pro toto pipojena a pouzita.Pouzitím sbrace prachu náadí.Pouzití jakékoli jiné baterie mze vytváet redukujete rizika vyvolaná prachem. riziko zpsobení zranní a pozáru. h) Nedopuste, abyste díky zkusenostem nabytým c) Není-li baterie pouzívána, udrzujte ji v bezpecné castým pouzíváním elektrického náadí vzdálenosti od sponek na papíry, mincí, klíc, pestali dodrzovat základy bezpecného pouzití. hebík, sroub nebo jiných malých kovových Neopatrný úkon mze zpsobit vázný úraz pedmt, které mohou zpsobit propojení bhem zlomku sekundy. kontakt baterie. Zkratování kontakt baterie mze zpsobit popáleniny nebo pozár. 4) Pouzití a údrzba rucního náadí d) V nárocných podmínkách mze docházet k a) Na rucní náadí netlacte. Pouzijte správné rucní únikm kapaliny z baterie. Vyvarujte se kontaktu náadí pro danou cinnost.Správné rucní náadí s touto kapalinou. Dojde-li k náhodnému udlá práci lépe a takovou rychlostí, pro kterou kontaktu, opláchnte zasazené místo vodou. bylo navrzeno. Zasáhne-li tato kapalina oci, okamzit vyhledejte b) Nepouzívejte rucní náadí, pokud správn lékaské osetení. Kapalina unikající z baterie nefunguje vypínac on/off. Jakékoliv rucní náadí, mze zpsobit podrázdní nebo popáleniny. které se nedá ovládat vypínacem, je nebezpecné e) Akumulátor nebo náadí, které je poskozeno a musí být opraveno. nebo je upravené, nepouzívejte. Poskozené c) Ped jakýmkoliv seízením, výmnou násad nebo upravené akumulátory mohou mít nebo uskladnním elektrického náadí vyjmte nepedvídatelné chování s následkem pozáru, síovou zástrcku ze zásuvky nebo, pokud je exploze nebo s nebezpecím úrazu. to mozné, z nj vyjmte akumulátor. Taková f) Akumulátor nebo náadí nevhazujte do ohn preventivní bezpecnostní opatení redukují riziko nebo je nevystavujte nadmrným teplotám. Pi náhodného zapnutí rucního náadí. vhození do ohn nebo vystavení teplot nad 130 ° d) Nepouzíváte-li rucní náadí, skladujte je mimo C mze dojít k explozi. dosah dtí a nedovolte osobám, které nemají g) Dodrzujte veskeré pokyny pro nabíjení a zkusenosti s prací s rucním náadím nebo akumulátor nebo náadí nenabíjejte mimo 119 neznají tyto pokyny, s náadím pracovat.Rucní teplotní rozsah specifikovaný v tomto návodu. náadí je nebezpecné v rukách neskolené a Nesprávné nabíjení, nebo nabíjení pi teplotách nezkusené osoby. mimo specifikovaný rozsah mze poskodit e) Provádjte pravidelnou údrzbu elektrického akumulátor a zvýsit riziko vzniku pozáru. náadí a píslusenství. Zkontrolujte chybné pipojení nebo spojení pohyblivých cástí, 6) Servis zlomené cásti nebo jiné okolnosti, které by a) Servisní práce na náadí nechte provést mohly ovlivnit funkcnost rucního náadí. kvalifikovanými pracovníky za pouzití Je-li náadí poskozeno, nechte je ped novým originálních náhradních díl. Výsledkem bude pouzitím opravit. Mnoho úraz vzniká proto, ze je trvalá bezpecnost pi práci s elektrickým elektrické rucní náadí spatn udrzováno. náadím. f) Udrzujte ezné nástroje ostré a cisté. Správn b) Poskozené akumulátory nikdy neopravujte. udrzované ezné nástroje s ostrými ezacími Servis akumulátor by ml být provádn pouze hranami jsou mén náchylné na zakousnutí a výrobcem nebo autorizovaným servisním lépe se ovládají. zástupcem. g) Pouzívejte elektrické náadí v souladu s tmito pokyny, berte v úvahu pracovní podmínky a druh vykonávané práce. Je-li elektrické náadí pouzito na jiné úcely, nez je urceno, mze docházet k nebezpecným situacím. BEZPECNOSTNÍ POKYNY PRO EZÁNÍ h) Rukojeti a povrchy drzadel udrzujte suché, cisté, bez maziv a tuk. Kluzké rukojeti a drzadla neumozují bezpecnou manipulaci a obsluhu náadí v neocekávaných situacích. Pokud provádíte práce, pi kterých mze nasazovací nástroj zasáhnout skrytá elektrická vedení nebo vlastní síový kabel, pak drzte elektronáadí na izolovaných plochách rukojeti. Kontakt s vedením 5) Pouzití a údrzba elektrického náadí napájeného baterií pod naptím mze pivést naptí i na kovové díly elektronáadí a vést k úrazu elektrickým proudem. a) Provádjte nabíjení pouze v nabíjecce, která je specifikovaná výrobcem.Nabíjecka, která je vhodná pro jeden typ baterie, mze pi pouzití 20V 5stupový bezdrátový bezuhlíkový oscilacní multifunkcní nástroj CZ BEZPECNOSTNÍ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE BATERIÍ a) Nepokousejte se demontovat, rozebírat nebo rozezávat baterie nebo její clánky. b) Neprovádjte zkratování baterie. Neukládejte baterie nahodile v krabicích nebo v zásuvkách, kde by mohlo dojít k jejich vzájemnému zkratování nebo k zkratování zpsobenému jinými pedmty. Není-li baterie pouzívána, udrzujte ji v bezpecné vzdálenosti od sponek na papíry, mincí, klíc, hebík, sroub nebo jiných malých kovových pedmt, které mohou zpsobit propojení kontakt baterie. Zkratování kontakt baterie mze zpsobit popáleniny nebo pozár. c) Nevystavujte baterii psobení horka nebo ohn. Vyvarujte se skladování baterií na oteveném slunci. d) Nevystavujte baterii mechanickým rázm. e) Dojde-li k úniku kapaliny z baterie, zabrate tomu, aby se tato kapalina dostala do kontaktu s pokozkou nebo aby zasáhla oci. Dojde-li k takovému kontaktu, zasazené místo omyjte znacným mnozstvím vody a vyhledejte lékaské osetení. f) Udrzujte baterie cisté a suché. g) Jsou-li svorky baterie znecistny, otete je cistým a suchým hadíkem. 120 h) Baterie musí být ped pouzitím nabita. Vzdy postupujte podle uvedených pokyn a pouzívejte správný postup nabíjení. i) Nenechávejte baterii nabíjet, nebude-li baterie pouzita. j) Po dlouhodobém ulození budete mozná muset provést nkolik cykl nabíjení a vybíjení, aby baterie dosáhla svého maximálního výkonu. k) Provádjte nabíjení pouze v nabíjecce, která je specifikovaná spolecností Worx. Nepouzívejte jinou nabíjecku, nez je nabíjecka speciáln dodaná pro pouzití s tímto zaízením. l) Nepouzívejte zádnou baterii, která není urcena pro pouzití s tímto zaízením. m) Ukládejte baterie mimo dosah dtí. n) Uschovejte originální dokumentaci k tomuto výrobku pro budoucí odkazy. o) Není-li zaízení pouzíváno, vyjmte z nj baterii. p) Provádjte ádnou likvidaci baterie. q) V zaízení nekombinujte bateriové clánky rzného data výroby, kapacity, velikosti nebo typu. r) Baterii uchovávejte dál od mikrovlnných trub a vysokého tlaku. s) Nepouzívejte neopakovan nabíjecí baterie. SYMBOLY Aby se omezilo nebezpecí zranní, uzivatel si musí pecíst návod k obsluze Výstraha Pouzívejte ochranu sluchu Pouzívejte ochranné prostedky zraku Pouzívejte respirátor Pouzívejte ochranné rukavice. Li-I on Vyslouzilé elektrické pístroje by nemli být vyhazovány spolecn s odpadem z domácnosti. Náadí recyklujte ve sbrnách zízených k tomuto úcelu. O moznostech recyklace se informujte na místních úadech nebo u prodejce. Akumulátor Li-Ion. Tento výrobek byl oznacen symbolem ,,tídný odpad" pro vsechny jednotlivé a slozené akumulátory. Proto musí být s ohledem dopadu na zivotní prostedí po doslouzení recyklován nebo demontován. Akumulátory obsahují nebezpecné látky, proto mohou být nebezpecné pro zivotní prostedí a lidské zdraví. Akumulátory se mohou pi nesprávném zpsobu likvidace dostat do systému kolobhu vody, coz mze ohrozit vlastní ekosystém. Doslouzilé akumulátory nelikvidujte jako netídný komunální odpad. Nevystavujte ohni. 20V 5stupový bezdrátový bezuhlíkový oscilacní multifunkcní nástroj CZ riziku zranní, které by mohlo být zpsobeno ostrými hranami píslusenství. Pi práci se mze pracovní píslusenství velmi zahát, coz pedstavuje riziko popálení! Ped výmnou píslusenství zajistte, aby byla z náadí vyjmuta baterie. Vysokofrekvencní oscilace: Nízkofrekvencní oscilace: Zamknout Odemknout éléments d`emballage Symbol na obalu platí pouze pro Francii. -- -- -- LED indikátor upozoruje na nabití baterie a zacne-li kapacita baterie klesat, indikátor bude blikat. 2. SEZNAM SOUCÁSTÍ 1. UPÍNACÍ PÁKA PÍSLUSENSTVÍ HYPERLOCKTM 2. SÍOVÝ VYPÍNAC 3. REGULÁTOR RYCHLOSTI 4. VTRACÍ OTVORY 5. UNIVERZÁLNÍ ROZHRANÍ PRO PÍSLUSENSTVÍ * 6. PÍRUBA 7. BATERIE * 8. TLACÍTKO UVOLNNÍ BATERIE * 9. LED INDIKÁTOR Lze pouzívat s píslusenstvím jiných znacek pro oscilacní nástroj. Následující kompatibilní znacky jsou ochranné známky ve vlastnictví tetích stran, které mohou být registrovány píslusnými vlastníky: Black & Decker®, Bosch®, Chicago Electric®, Craftsman®, Dremel®, DeWalt®, Fein®, Genesis®, Imperial Blades, Makita®, Mastercraft®, Milwaukee®, Performax®, Porter Cable®, Ridgid®, Ryobi®, Skil®, Rockwell®and Tool Shop®. * Standardní dodávka nemusí obsahovat veskeré vyobrazené ci popsané píslusenství. 3.TECHNICKÉ ÚDAJE Typ WX698 WX698.X (6-oznacení strojního zaízení, zástupce vysokofrekvencních oscilacních nástroj) Naptí WX698 WX698.X ** 20 V Max*** Rychlost oscilace 10000-20000 /min Úhel oscilace 5° Hmotnost zaízení ( Holé náadí) 1.1 kg 121 ** X = 1-999, A-Z, M1-M9 jsou pouze pro rzné zákazníky, mezi tmito modely neexistují zádné zmny související s bezpecností. *** Naptí mené bez zátze. Pocátecní naptí baterie dosáhne maximáln 20volt. Jmenovité naptí je 18 volt. NAVRHOVANÉ BATERIE A NABÍJENÍ Kategorie Typ Kapacita 20V Baterie WA3639 2.0 Ah 20V Nabíjecka WA3802 2.0 A Doporucujeme zakoupit píslusenství z obchodu, kde se náadí prodává. Dalsí podrobnosti najdete v balícku píslusenství. Zamstnanci obchodu vám mohou pomoci a poradit. INFORMACE O VIBRACÍCH Namená hladina akustického tlaku LpA: 81.07 dB(A) 20V 5stupový bezdrátový bezuhlíkový oscilacní multifunkcní nástroj CZ Namený akustický výkon KpA& KwA Pouzijte ochranu sluchu. LwA: 89.07 dB(A) 3 dB(A) pokyn a zajistte jeho ádné mazání (je-li to vhodné). Pokud bude náadí pouzíváno pravideln, pak investujte do píslusenství snizujícího úrove vibrací a hluku. Vypracujte si svj plán práce, abyste psobení vysokých vibrací tohoto náadí rozdlily do nkolika dn. INFORMACE O VIBRACÍCH 4.URCUJCÍ POUZITÍ Celkové hodnoty vibrací (trojosé nebo vektorové souctové mení) stanovené v souladu s EN62841: Hodnota vibracních emisí: ah = 4.4 m/s² Kolísání K = 1.5 m/s² Tento elektrický nástroj je urcen k ezání, smirkování, skrábání, lestní a brousení rzných materiál pomocí oscilacního pohybu. Konkrétní pouzití je dáno píslusným píslusenstvím. Je zvlást uzitecný pi práci v blízkosti okraj, pi rovném a pícném ezání a pi ponorném ezání. Deklarovaná celková hodnota vibrací a deklarovaná úrove vytváeného hluku byly meny v souladu se standardními zkusebními postupy a lze je pouzít pi srovnání jednotlivých náadí mezi sebou. Deklarovaná celková hodnota vibrací a deklarovaná úrove vytváeného hluku mohou být take pouzity k 5.NÁVOD K POUZIT POZNÁMKA: Ped tím nez zacnete náadí pouzívat, pectte si pecliv manuál. pedbznému stanovení doby práce s náadím. SESTAVENÍ A POUZÍVÁNÍ VAROVÁNÍ: Vibrace a hlucnost pi aktuálním pouzití elektrického náadí se od PROVÁDNÝ ÚKON OBR. deklarovaných hodnot mohou lisit v závislosti na 122 zpsobu, jakým je náadí pouzito, zejména pak na SESTAVENÍ typu zpracovávaného obrobku podle následujících Montáz píslusenství píklad a na dalsích zpsobech, jakými je náadí pouzíváno: Odklopte upínací páku Viz obr. A Jak je náadí pouzíváno a jaké materiály budou ezány nebo vrtány. Náadí musí být v dobrém stavu a musí být Otocením upínací páky vodorovn proti smru hodinových rucicek uvolnte univerzální rozhraní pro Viz obr. B provádna jeho ádná údrzba. S náadím musí být pouzíváno správné píslusenství, píslusenství. a toto píslusenství musí být ostré a v dobrém stavu. Pevnost uchopení rukojetí a zda je pouzito jakékoliv Vlozte píslusenství. Viz obr. C píslusenství snizující úrove vibrací a hluku. Toto náadí mze být pouzito pouze pro urcené úcely Nasazení smirkového papíru Viz obr. D a podle tchto pokyn. Otocením upínací páky vodorovn ve smru hodinových rucicek utáhnte Viz obr. E Není-li toto náadí pouzíváno odpovídajícím univerzální rozhraní pro píslusenství. zpsobem, mze zpsobit syndrom nemoci zpsobené psobením vibrací na ruce a paze Zavení upínací páky. Viz obr. F obsluhy. POUZITÍ VAROVÁNÍ: Chcete-li být pesní, odhad doby psobení vibrací v aktuálních podmínkách pi pouzití tohoto náadí by ml brát v úvahu také vsechny cásti pracovního cyklu, jako jsou doby, kdy je náadí vypnuto a kdy je v chodu ve volnobzných otáckách, ale ve skutecnosti neprovádí zádnou práci. Doba psobení vibrací tak mze být bhem celkové pracovní doby znacn zkrácena. Pomáhá minimalizovat riziko psobení vibrací a hluku. VZDY pouzívejte ostré sekáce, vrtáky a noze. Provádjte údrzbu tohoto náadí podle tchto Vlození nebo vyjmutí bateriového bloku Nabíjení bateriového bloku Pouzití spínace zapnuto/vypnuto Pouzití regulátoru otácek LED indikátor Viz obr. G,H Viz obr. I Viz obr. J Viz obr. K Viz obr. L Regulátor otácek mze být pouzit pro nastavení optimální frekvence oscilací v závislosti na pouzitém 20V 5stupový bezdrátový bezuhlíkový oscilacní multifunkcní nástroj CZ píslusenství a na provádné práci. Frekvence oscilací: Aplikace Vysokofrekvencní oscilace: Brousení, ezání, pilování a lestní kamene a kovu. Nízkofrekvencní oscilace: Skrabání, lestní lak. 6.POUZITÍ VAROVÁNÍ: pilové zuby jsou velmi ostré. Nedotýkejte se jich bhem montáze ani bhem pouzívání. Ped ezáním musí být obrobek pevn upevnn. Obr. Název Pouzití Univerzální koncový ezák kovu/deva Devo, plast, skelná vata, hebíky, nezelezné kovy, tenký plech, tvrzené výpln Standardní kotouc na ezání deva Devo, plast, sádrokarton ezání Kotouc na pesné ezání deva Devo, mkké plasty Tenké devo, plast, skelná vata, HSS polokruhový pilový list nezelezné kovy, tenký plech, tvrzené výpln, sklenné výpln 123 oken Brousení Hrubé brousení Brusná deska (perforovaná) Devo, plast, tvrzené výpln Prstová brusná deska Devo, plast, tvrzené výpln Trojhranný karbidový pilník Devo, tvrzená lepidla, tenká sada, omítka Karbidový pilník (ve tvaru prstu) Devo, tvrzená lepidla, tenká sada, omítka 20V 5stupový bezdrátový bezuhlíkový oscilacní multifunkcní nástroj CZ Odstraování cementové malty Polokruhový pilový list karbidové hrubosti Polokruhový pilový list s diamantovým povrchem Cementová malta, pórovitý beton, zdivo Keramické a kamenné obklady, podklad Skrábání Tuhý bit shrnovace Flexibilní bit shrnovace Staré nátrové hmoty, tvrzená lepidla, tsnní, koberce Elastická lepidla, nátrové hmoty, zbytky lepidel, koberce. Doporucujeme zakoupit píslusenství z obchodu, kde se náadí prodává. Dalsí podrobnosti najdete v balícku píslusenství. Zamstnanci obchodu vám mohou pomoci a poradit. POZNÁMKA: Pi zasouvání a ezání provádjte lehký kyvadlový pohyb, aby bylo zajistno dostatecné odstraování tísek. Pi rovnomrném opotebení vydrzí pilový list déle. Aby bylo zajistno rovnomrné opotebení, uvolnte pilový list, otocte jej a znovu pevn utáhnte. ezte/bruste konstantním pohybem a nízkým tlakem. Vysokým tlakem nedocílíte rychlejsího ezání/odebírání materiálu pouze se rychleji opotebovává píslusenství. 7.TIPY PRO PRÁCI S NÁSTROJEM Pokud se toto elektrické náadí pílis zahívá, nastavte maximální rychlost a nechte jej bzet 2 - 3 minuty bez zátze, aby se ochladil motor. Zabrate dlouhodobému pouzívání pi velmi nízkých rychlostech. Ostí 124 udrzujte vzdy ostré. Obrobek musí být vzdy pevn upnut nebo zajistn, aby se zabránilo jeho pohybu. Jakýkoli pohyb materiálu mze snízit kvalitu ezání nebo brousení. Nástroj spoustjte ped jeho pouzitím a vypínejte hned po pouzití. Nespoustjte bez nasazeného brusného papíru. Zabrate úplnému opotebení a odpadnutí brusného papíru, hrozí poskození brusné desky. Záruka se nevztahuje na bzné opotebení brusné desky. Pouzívejte hrubý brusný papír k brousení hrubých povrch, stedn hrubý pro hladké povrchy a jemný pro konecnou hladkou úpravu. Podle poteby nejdíve vyzkousejte na zbytkovém materiálu. Nadmrná síla omezuje úcinnost a zpsobuje pehívání motoru. Pravidelná výmna píslusenství zarucuje optimální efektivitu práce. PROVÁDJTE PECLIVOU ÚDRZBU NÁSTROJ Vase náadí nevyzaduje zádné dodatecné promazání nebo údrzbu. Vase náadí neobsahuje zádné cásti vyzadující údrzbu. Na cistní Vaseho náadí nikdy nepouzívejte vodu ani chemické cistící prostedky. Vytete jej suchým hadrem. Náadí skladujte na suchém míst. Vtrací otvory motoru udrzujte cisté. Vsechny ovládací prvky pravideln cistte od prachu. PRO AKUMULÁTOROVÁ NÁADÍ Rozsah okolní teploty, pro pouzití a skladování náadí a akumulátoru je 0 °C ~ 45 °C. Doporucený rozsah okolní teploty pro nabíjecí systém v prbhu nabíjení je 4 °C ~ 40 °C. PODROBNOSTI O BEZPECNÉM LIKVIDACI POUZITÝCH BATERIÍ: Na konci zivotnosti náadí bezpecn vyjmte bateriový sadu ped likvidací náadí. Baterie nevyhazujte, ani je neházejte do bzného odpadkového kose. Stejn tak nevyhazujte baterii s náadím. Vyjmte pouzitou bateriovou sadu z náadí a likvidujte ji v nejblizsím nebo vhodném, oznaceném recyklacním zaízení. V pípad pochybností se porate s místním úadem pro ochranu 20V 5stupový bezdrátový bezuhlíkový oscilacní multifunkcní nástroj CZ zivotního prostedí. Pokud baterie nesprávn zlikvidujete, tak se baterie mohou dostat do kolobhu vody v pírod, coz mze být nebezpecné pro ekosystém. Pouzité baterie nelikvidujte jako netídný komunální odpad. 8.OCHRANA ZIVOTNÍHO PROSTEDÍ Vyslouzilé elektrické produkty byste nemli vyhazovat spolecn s komunálním odpadem. Náadí recyklujte ve sbrnách zízených k tomuto úcelu. O moznostech recyklace se informujte na místních úadech nebo u prodejce. 9.PROHLÁSENÍ O SHOD My, Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany Prohlasujeme ze tento výrobek, Popis Bezdrátový bezuhlíkový oscilacní multifunkcní nástroj Typ WX698 WX698.X (6-oznacení strojního zaízení, zástupce vysokofrekvencních oscilacních nástroj) Funkce SBrousení, ezání, brousení, skrábání, lest 125 Spluje následující smrnice: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU & (EU)2015/863 Splované normy EN 62841-1, EN 62841-2-4, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN IEC 63000 Osoba oprávnná uspoádat technický soubor, Název: Marcel Filz Adresa: Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany 2024/09/18 Allen Ding Zástupce vrchní konstrukcní kanceláe, Testování & Certifikace Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P.R. China 20V 5stupový bezdrátový bezuhlíkový oscilacní multifunkcní nástroj CZ OBSAH znizujú riziko úrazu elektrickým prúdom. b) Vyhýbajte sa kontaktu s uzemnenými povrchmi, 1. BEZPECNOSTNÉ INSTRUKCIE 2. ZOZNAM SÚCASTÍ ako napríklad rúrkami, radiátormi, sporákmi a chladnickami. Ke je vase telo spojené s uzemneným predmetom alebo stojí na 3. TECHNICKÉ ÚDAJE 4. URCENÉ POUZITIE uzemnenom území, je zvýsené riziko elektrického soku. c) Nevystavujte rucné náradie dazu alebo vlhkým 5. NÁVOD NA POUZITIE podmienkam. Ke sa voda dostane pod povrch 6. POUZITIE 7. TIPY NA PRÁCU S NÁSTROJOM elektrického rucného náradia, je zvýsené riziko elektrického soku. d) Nezaobchádzajte s káblom prípojky necitlivo. 8. OCHRANA ZIVOTNÉHO PROSTREDIA 9. VYHLÁSENIE O ZHODE Nikdy si nepriahuje elektrické rucné náradie k sebe pomocou kábla, neahajte ho za sebou pomocou kábla a nevytrhávajte kábel zo zástrcky aby ste rucné náradie vypli. Nevystavujte kábel 1. BEZPECNOS VÝROBKU vysokým teplotám, oleju, ostrým hranám alebo pohyblivým castiam. Poskodené alebo zamotané VSEOBECNÉ káble môzu vies k zvýsenému riziku elektrického soku. BEZPECNOSTNÉ UPOZORNENIA e) Pri práci s rucným náradím v exteriéri pouzite predlzovací kábel vhodný na pouzitie v exteriéri. Pouzitím kábla vhodného na pouzitie v exteriéri VAROVANIE Precítajte si vsetky bezpecnostné varovania, pokyny, zoznámte sa s ilustráciami a technickými údajmi dodanými s týmto elektrickým náradím. Nedodrzanie akýchkovek nizsie uvedených pokynov môze ma za následok úraz elektrickým prúdom, vznik poziaru 126 alebo vázneho úrazu. redukujete riziko vzniku elektrického soku. f) Pokia je práca s rucným náradím vo vlhkých podmienkach nevyhnutná, pouzite napájanie chránené isticom typu prúdový chránic (RCD). Pouzitie RCD istica redukuje riziko vzniku elektrického soku. 3) Osobná bezpecnos Odlozte si vsetky varovania a instrukcie pre budúcu potrebu. a) Bute sústredení, sledujte, co robíte, a pri práci s rucným náradím sa riate zdravým rozumom. Nepouzívajte rucné náradie, ke ste Výraz ,,elektrické rucné náradie" vás vo varovaniach odkazuje bu na náradie na elektrický pohon (napájané z elektrickej siete) alebo na akumulátorové náradie (napájané z akumulátora). unavení alebo pod vplyvom omamných látok, alkoholu alebo liekov. Moment nepozornosti pri práci s rucným náradím môze vies k váznemu osobnému zraneniu. b) Pouzite osobné ochranné pomôcky. Vzdy noste 1) Bezpecnos na pracovisku a) Udrzujte pracovisko cisté a dobre osvetlené. Pracovisko plné nepotrebných predmetov alebo slabo osvetlené zvysuje moznos úrazu. b) Nepouzívajte elektrické rucné náradie v prostredí náchylnom na explózie, ako napríklad v prítomnosti horavých tekutín, plynov alebo prachu. Elektrické rucné náradie vytvára iskry, ktoré môzu vznieti prach alebo výpary. c) Udrzujte deti a prizerajúcich sa v dostatocnej vzdialenosti pri práci s elektrickým rucným náradím. Strata pozornosti môze vies k strate kontroly nad náradím. ochranu ocí. Ochranné pomôcky, ako napríklad protiprachová maska, topánky s protismykovou podrázkou alebo chránice sluchu pouzité v príslusných podmienkach pomáhajú redukova vázne osobné zranenia. c) Predíte neúmyselnému zapnutiu. Uistite sa, ze prepínac je vo vypnutej pozícii, pred tým, nez zapojíte náradie do elektriny a/alebo k akumulátoru, pri zdvihnutí alebo nosení náradia. Nosenie náradia s prstom na prepínaci alebo aktívneho náradia, ktoré je zapnuté, zvysuje moznos úrazu. d) Odstráte akékovek nastavovacie kúce alebo kúce na matice a skrutky pred tým, nez zapnete 2) Bezpecnos pri práci s elektrinou a) Prípojky elektrického rucného náradia musia by zhodné so zástrckami. Nemodifikujte prípojku ziadnym spôsobom. Nepouzívajte spolu s uzemneným rucným náradím ziadne adaptérové prípojky, ktoré neumozujú ochranu uzemnením. Pôvodné prípojky a k nim prislúchajúce zástrcky rucné náradie. Nastavovací alebo iný kuc ponechaný pripevnený na rotujúcej casti rucného náradia môze spôsobi osobný úraz. e) Nepreceujte sa. Udrzujte si stabilitu a pevnú zem pod nohami za kazdých podmienok. Umozuje vám to lepsiu kontrolu nad rucným náradím v neocakávaných situáciách. 20 V akumulátorový bezkefový oscilacný nástroj s 5 stupami SK f) Oblecte sa nálezite. Nenoste voné oblecenie obsluhu náradia v neocakávaných situáciách. alebo sperky. Svoje vlasy a voné oblecenie drzte mimo dosahu pohyblivých castí. Voné 5) Pouzívanie a starostlivos o batériové elektrické oblecenie, sperky alebo dlhé vlasy sa môzu do náradie pohyblivých castí zachyti. a) Nabíjajte iba nabíjackou urcenou výrobcom. g) Pokia sú zariadenia nastavené na spojenie Nabíjacka, ktorá je vhodná na jeden typ bloku so zariadeniami na zachytávanie a extrakciu batérií, môze pri pouzití s iným typom batérií prachu, uistite sa, ze sú nálezite vyuzité a spôsobi poziar. pripojené. Pouzitím zberaca prachu redukujete b) Elektrické náradie pouzívajte iba s urceným riziká spojené s prachom. typom bloku batérií. Pouzitie akéhokovek iného h) Nedovote, aby ste vaka skúsenostiam typu batérií môze zvýsi riziko zranenia a poziaru. získaným castým pouzívaním elektrického c) Ak sa blok batérií nepouzíva, neukladajte ho náradia prestali dodrziava základy bezpecného do blízkosti iných kovových predmetov, ako sú pouzitia. Neopatrný úkon môze spôsobi vázny sponky na papier, mince, kúce, klince, skrutky úraz v priebehu zlomku sekundy. alebo iné drobné kovové predmety, ktoré by mohli skratova kontakty. Ak sa kvapalina 4) Pouzitie a údrzba rucného náradia dostane do ocí, ihne vyhadajte lekársku pomoc. a) Nepreazujte rucné náradie. Pouzite správne Kvapalina, ktorá unikla z batérie, môze spôsobi rucné náradie na danú cinnos. Správne rucné podrázdenie a poleptanie. náradie spraví prácu lepsie a v medziach, na d) Pri nesprávnom pouzívaní môze z batérie ktoré bolo navrhnuté. vystreknú kvapalina; vyhýbajte sa styku s b) Nepouzívajte rucné náradie, pokia sa ou. Ak dôjde k styku kvapaliny s pokozkou, prepínac neprepína medzi zapnutím a opláchnite zasiahnuté miesto vodou. Kapalina vypnutím. Akékovek rucné náradie, ktoré nie je unikající z baterie mze zpsobit podrázdní kontrolovatené prepínacom, je nebezpecné a nebo popáleniny. musí by opravené. e) Akumulátor alebo náradie, ktoré je poskodené c) Pred akýmkovek nastavovaním, výmenou alebo upravené, nepouzívajte. Poskodené násad alebo uskladnením elektrického náradia alebo upravené akumulátory môzu ma vytiahnite sieovú zástrcku zo zásuvky alebo, ak nepredvídatené chovanie s následkom poziaru, to bude mozné, vytiahnite akumulátor. Takéto explózie alebo s nebezpecenstvom úrazu. 127 preventívne bezpecnostné opatrenia redukujú f) Akumulátor alebo náradie nevyhadzujte do oha riziko náhodného zapnutia rucného náradia. alebo ho nevystavujte nadmerným teplotám. Pri d) Ke rucné náradie nepouzívate, skladujte vhodení do oha alebo vystavení teplote nad 130 ho mimo dosahu detí a nedovote osobám, ° C môze dôjs k explózii. ktoré nemajú skúsenosti s prácou s rucným g) Dodrziavajte vsetky pokyny pre nabíjanie a náradím alebo neboli oboznámené s týmito akumulátor alebo náradie nenabíjajte mimo instrukciami, dotýka sa náradia. Rucné náradie teplotný rozsah specifikovaný v tomto návode. je nebezpecné v rukách netrénovanej osoby. Nesprávne nabíjanie alebo nabíjanie pri teplotách e) Vykonávajte pravidelnú údrzbu elektrického mimo specifikovaný rozsah môze poskodi náradia a príslusenstva. Skontrolujte chybné akumulátor a zvýsi riziko poziaru. pripojenia alebo spojenia pohyblivých castí, zlomené casti alebo iné okolnosti, ktoré by 6) Servis mohli ovplyvni funkcnos rucného náradia. a) Servisné práce na náradí nechajte vykona Pri poskodení musí by pred pouzitím najprv kvalifikovaných pracovníkov s pouzitím elektrické rucné náradie opravené. Mnoho originálnych náhradných dielov.Výsledkom úrazov vzniká preto, ze je elektrické rucné náradie bude trvalá bezpecnos pri práci s elektrickým zle udrziavané. náradím. f) Udrzujte rezacie nástroje ostré a cisté.Nálezite b) Poskodené akumulátory nikdy neopravujte. udrziavané rezacie nástroje s ostrými rezacími Servis akumulátorov by mal by prevedený iba hranami sú menej náchylné na ,,zaseknutie" a sú výrobcom alebo autorizovaným servisným ahsie ovládatené. zástupcom. g) Pouzívajte elektrické náradie v súlade týmito pokynmi, berte pritom do úvahy pracovné podmienky a druh vykonávanej práce. Ak sa elektrické náradie pouzije na iné úcely, nez na co je urcené, môze dochádza k nebezpecným BEZPECNOSTNÉ POKYNY TÝKAJÚCE SA REZANIA situáciám. h) Rukoväte a povrchy drzadiel udrzujte suché, cisté, bez mazív a tukov. Smykavé rukoväte a drzadlá neumozujú bezpecnú manipuláciu a Pri vykonávaní takej práce, pri ktorej by mohol nástroj natrafi na skryté elektrické vedenia alebo zasiahnu samotnú prívodnú snúru náradia, drzte 20 V akumulátorový bezkefový oscilacný nástroj s 5 stupami SK náradie len za izolované plochy rukovätí. Kontakt s elektrickým vedením, ktoré je pod napätím, môze dosta pod napätie aj kovové súciastky náradia a spôsobi zásah elektrickým prúdom. r) Batériu uchovávajte alej od mikrovlnných rúr a zariadení pod vysokým tlakom. s) Nepouzívajte neopakovatené batérie. BEZPECNOSTNÉ SYMBOLY VAROVANIA TÝKAJÚCE SA Kvôli znízeniu rizika poranenia je BATÉRIÍ potrebné, aby si pouzívate najprv precítal návod a) Nepokúsajte sa demontova, rozobera alebo rozrezáva batérie alebo jej clánky. b) Batériu neskratujte. Neukladajte batérie náhodne v skatuliach alebo v zásuvkách, kde by mohlo Výstraha dôjs k ich vzájomnému skratovaniu alebo k skratovaniu spôsobenému inými predmetmi. Ak sa batéria nepouzíva, udrzujte ju v bezpecnej vzdialenosti od sponiek na papiere, mincí, kúcov, Pouzívajte ochranu sluchu klincov, skrutiek alebo iných malých kovových predmetov, ktoré môzu spôsobi prepojenie kontaktov batérie. Skratovanie kontaktov batérie môze spôsobi popáleniny alebo poziar. c) Nevystavujte batériu pôsobeniu tepla alebo Pouzívajte ochranné prostriedky zraku oha. Vyvarujte sa skladovania batérií na otvorenom slnku. d) Nevystavujte batériu mechanickým rázom. e) Ak dôjde k úniku kvapaliny z batérie, zabráte Pouzívajte protiprachovú masku. tomu, aby sa táto kvapalina dostala do kontaktu 128 s pokozkou alebo aby zasiahla oci. Ak dôjde k takému kontaktu, zasiahnuté miesto umyte znacným mnozstvom vody a vyhadajte lekárske Pouzívajte ochranné rukavice. osetrenie. f) Udrzujte batérie cisté a suché. g) Ak sú svorky batérie znecistené, utrite ich cistou a suchou handrickou. h) Batéria musí by pred pouzitím nabitá. Vzdy postupujte poda uvedených pokynov a pouzívajte správny postup nabíjania. i) Nenechávajte batériu nabíja, ak nebude batéria pouzitá. j) Po dlhodobom ulození budete mozno musie vykona niekoko cyklov nabíjania a vybíjania, aby batéria dosiahla svoj maximálny výkon. k) Vykonávajte nabíjanie iba v nabíjacke, ktorá je specifikovaná spolocnosou Worx. Nepouzívajte inú nabíjacku, nez je nabíjacka speciálne dodaná na pouzitie s týmto zariadením l) Nepouzívajte ziadnu batériu, ktorá nie je urcená na pouzitie s týmto zariadením. m) Ukladajte batérie mimo dosahu detí. Li-I on Elektrické výrobky sa nesmú likvidova spolu s domácim odpadom. Recyklujte v zberných miestach na tento úcel zriadených. O moznosti recyklácie sa informujte o miestnych úradoch alebo u predajcu. Akumulátor Li-Ion. Tento výrobok bol oznacený symbolom "triedený odpad" pre vsetky jednotlivé a zlozené akumulátory. Preto musí by s ohadom vplyvu na zivotné prostredie po doslúzení recyklovaný alebo demontovaný. Akumulátory obsahujú nebezpecné látky, preto môzu by nebezpecné pre zivotné prostredie a udské zdravie. n) Uschovajte originálnu dokumentáciu k tomuto výrobku na budúce odkazy. o) Ak sa zariadenie nepouzíva, vyberte z neho batériu. p) Vykonávajte riadnu likvidáciu batérie. q) V zariadení nekombinujte batériové clánky rôzneho dátumu výroby, kapacity, vekosti alebo Akumulátory sa môzu pri nesprávnom spôsobe likvidácie dosta do systému kolobehu vody, co môze ohrozi vlastný ekosystém. Doslúzile akumulátory nelikvidujte ako zmesový komunálny odpad. typu. 20 V akumulátorový bezkefový oscilacný nástroj s 5 stupami SK éléments d`emballage -- -- -- Nevystavujte ohu. Zabráte riziku zranenia, ktoré by mohlo by spôsobené ostrými hranami príslusenstva. Pri práci sa môze pracovné príslusenstvo vemi zahria, co predstavuje riziko popálenia! Pred vykonaním akýchkovek úprav, servisu alebo údrzby vyberte batériu zo zásuvky. Vysokofrekvencná oscilácia: Nízkofrekvencná oscilácia: Zamknú Odomknú Symbol na obale platí len pre Francúzsko. LED indikátor upozoruje na nabitie batérie a ak zacne kapacita batérie klesa, indikátor bude blika 6. PRÍRUBA 7. BATÉRIA * 8. TLACIDLO NA UVONENIE BATÉRIE * 9. LED INDIKÁTOR Works with other oscillating tool brands' accessories. The following compatible brands are trademarks owned by third parties which may be registered by their respective owners: Black & Decker®, Bosch®, Chicago Electric®, Craftsman®, Dremel®, Fein®, Genesis®, Makita®, Mastercraft®, Milwaukee®, Performax®, Porter Cable®, Ridgid®, Rockwell®, Ryobi®, Skil®, Starlock® and Tool Shop®. * Standardná dodávka neobsahuje vsetko zobrazené ci opísané príslusenstvo. 3.TECHNICKÉ ÚDAJE Typ WX698 WX698.X (6-oznacenie strojného zariadenia, typického vysokofrekvencného oscilacného nástroja) Napätie Rýchlos vibrovania WX698 WX698.X ** 20 V Max*** 129 10000-20000 /min Uhol vibrovania 5° Hmotnos stroja ( Holé náradie) 1.1 kg ** X = 1-999, A-Z, M1-M9 sú len pre rôznych zákazníkov, medzi týmito modelmi nie sú ziadne zmeny týkajúce sa bezpecnosti. *** Napätie merané bez prevádzkového zaazenia. Pociatocné nabitie batérie dosahuje maximálne 20 Voltov. Nominálne napätie je 18 Voltov. 2.ZOZNAM SÚCASTÍ 1. UPÍNACIA PÁKA HYPERLOCKTM PRE PRÍSLUSENSTVO 2. SIEOVÝ VYPÍNAC ON/OFF 3. OVLÁDAC S PREMENLIVOU RÝCHLOSOU 4. VENTILACNÉ OTVORY 5. UNIVERZÁLNE ROZHRANIE PRE PRÍSLUSENSTVO * ODPORÚCANÉ BATÉRIE A NABÍJACKY Kategórie Typ Kapacita 20V Batéria WA3639 2.0 Ah 20V Charger WA3802 2.0 A Odporúcame, aby ste si kupovali príslusenstvo z obchodu, kde sa nástroje predávajú. alsie podrobnosti nájdete v balíku príslusenstva. Personál obchodu vám môze pomôc a poradi vám. 20 V akumulátorový bezkefový oscilacný nástroj s 5 stupami SK INFORMÁCIE O HLUKU/VIBRÁCIÁCH Nameraný akustický tlak Nameraný akustický výkon KpA& KwA Pouzite chránice sluchu. LpA: 81.07 dB(A) LwA: 89.07 dB(A) 3 dB(A) INFORMÁCIE O VIBRÁCIÁCH vonobezných otáckach, ale v skutocnosti nevykonáva ziadnu prácu. Cas pôsobenia vibrácií tak môze by v rámci celkového pracovného casu znacne skrátený. Pomáha minimalizova riziko pôsobenia vibrácií a hluku. VZDY pouzívajte ostré sekáce, vrtáky a noze. Vykonávajte údrzbu tohto náradia poda týchto pokynov a zaistite jeho riadne mazanie (ak je to vhodné). Ak bude náradie pouzívané pravidelne, potom investujte do príslusenstva znizujúceho úrove vibrácií a hluku. Vypracujte si svoj plán práce, aby ste pôsobenie vysokých vibrácií tohto náradia rozdelili do niekokých dní. Výsledné celkové hodnoty pre vibrácie (suma pre trojosový vektor) stanovené poda normy EN 62841 4.POUZÍVANIE PODA URCENIA Hodnota emisie vibrácií ah = 4.4 m/s² Nepresnos K = 1.5 m/s² Toto elektrické náradie je urcené na rezanie, brúsenie, skrabanie, lestenie a brúsenie rôznych materiálov pomocou oscilacného pohybu. Konkrétne Deklarovaná celková hodnota vibrácií a deklarovaná úrove vytváraného hluku boli merané v súlade so standardnými skúsobnými postupmi a môzete ich pouzitie závisí od pouzitého príslusenstva. Je to uzitocné najmä pri práci v blízkosti hrán, pri rovinnom a ponornom rezaní. pouzi na vzájomné porovnanie jednotlivých náradí. 5.NÁVOD NA POUZITIE 130 Deklarovaná celková hodnota vibrácií a deklarovaná úrove vytváraného hluku môzu by tiez pouzité na predbezné stanovenie doby práce s náradím. POZNÁMKA: Pred tým, ako náradie VAROVANIE: Vibrácie a hlucnos pri pouzijete, precítajte si návod na pouzitie. aktuálnom pouzití elektrického náradia sa od deklarovaných môzu lísi v závislosti od MONTÁZ A OBSLUHA spôsobu, akým je náradie pouzívané, a hlavne od typu spracovávaného obrobku poda nasledujúcich VYKONÁVANÝ ÚKON OBR. príkladov a alsích spôsobov, akými je náradie ZOSTAVENIE pouzívané: Ako sa náradie pouzíva a aké materiály sa budú Mounting accessories reza alebo vta. Náradie musí by v dobrom stave a musí by Otvorenie upínacej páky vypácením Pozrite obr. A vykonávaná jeho riadna údrzba. S náradím sa musí pouzíva správne príslusenstvo, a toto príslusenstvo musí by ostré a v dobrom stave. Pevnos uchopenia rukovätí a ci je pouzité akékovek príslusenstvo znizujúce úrove vibrácií a hluku. Toto náradie môze by pouzité iba na urcené úcely a Otácaním upínacej páky v horizontálnom smere proti smeru hodinových ruciciek uvonite univerzálne rozhranie pre príslusenstvo. Pozrite obr. B poda týchto pokynov. Ak sa toto náradie nepouzíva zodpovedajúcim Vlozenie príslusenstva. Pozrite obr. C spôsobom, môze spôsobi syndróm choroby spôsobenej pôsobením vibrácií na ruky a paze Montáz brúsneho listu Pozrite obr. D obsluhy. Otácaním upínacej páky vo VAROVANIE: Ak chcete by presní, odhad casu pôsobenia vibrácií v aktuálnych podmienkach pri pouzití tohto náradia by mal bra do úvahy taktiez vsetky casti pracovného cyklu, ako vodorovnom smere v smere hodinových ruciciek utiahnite univerzálne rozhranie pre príslusenstvo. Pozrite obr. E sú casy, kedy je náradie vypnuté a kedy je v chode vo 20 V akumulátorový bezkefový oscilacný nástroj s 5 stupami SK Zatvorenie upínacej páky. POUZITIE Instalácia alebo demontáz akumulátora Nabíjanie akumulátora Pouzitie spínaca zapnuté/vypnuté Pouzitie regulátora otácok LED indikátor Pozrite obr. F Pozrite obr. G,H Pozrite obr. I Pozrite obr. J Pozrite obr. K Pozrite obr. L Regulátor otácok sa môze pouzi na nastavenie optimálnej frekvencie oscilácií v závislosti od pouzitého príslusenstva a od vykonávanej práce. Frekvencia oscilácií: Vysokofrekvencná oscilácia: Nízkofrekvencná oscilácia: Aplikácia Brúsenie, rezanie, pilovanie a lestenie kamea a kovu. Skrabanie, lestenie lakov. 6.POUZITIE VAROVANIE: pílové zuby sú vemi ostré. Nedotýkajte sa pri zakladaní a pouzívaní. Pred pílením musí by obrobok pevne upnutý. Pílenie Pic Názov Pouzitie Univerzálny pílový list na rezy so zanorením drevo, plast, laminát, klince, farebné kovy, tenký plech, tvrdené tmely 131 Standardná cepe na rezanie dreva drevo, plast, suché murivo Presná cepe na rezanie dreva drevo, mäkký plast Polkruhový pílový list HSS tenké drevo, plast, laminát, klince, farebné kovy, tenký plech, tvrdené tmely, zasklenie okien Brúsenie Brúsna doska (perforovaná) drevo, plast, tvrdené tmely Brúsna doska na skáry drevo, plast, tvrdené tmely 20 V akumulátorový bezkefový oscilacný nástroj s 5 stupami SK Raspovanie Trojuholníková karbidová raspa drevo, tvrdené lepidlá, tenké termosety, murivo Karbidová raspa (v tvare prsta) drevo, tvrdené lepidlá, tenké termosety, murivo Odstraovanie cementovej malty Polkruhový pílový list s karbidovými zrnami Polkruhový pílový list s diamantovými zrnami cementová malta, pórobetón, murivo keramické a kamenné dlazdice, dosky pod obkladom Zoskrabovanie Pevná skrabka Pruzná skrabka staré nátery, tvrdené lepidlá, skárové výplne, koberce elastické tmely, nátery, zvysky lepidla, koberce Odporúcame, aby ste si kupovali príslusenstvo z obchodu, kde sa nástroje predávajú. alsie podrobnosti nájdete v balíku príslusenstva. Personál obchodu vám môze pomôc a poradi vám. POZNÁMKA: Pri zapichovaní a robte mierne kývavé pohyby, aby sa dosiahlo dostatocné odstraovanie triesok. 132 Pílový list vydrzí dlhsie, pokia je opotrebenie rovnomerné. Ak chcete zabezpeci rovnomerné opotrebenie, pílový list uvonite, otocte ho a znovu pevne utiahnite. Brúste alebo píte plynulým pohybom a pod miernym tlakom. Pod vekým tlakom sa nezvýsi odstraovanie alebo pílenie - príslusenstvo sa tak iba rýchlejsie opotrebuje. 7.TIPY NA PRÁCU S NÁSTROJOM Ak sa elektrické náradie prehrieva, obzvlás pri pouzívaní s nízkymi otáckami, nastavte otácky na maximum a nástroj nechajte v chode bez zaazenia 2 3 minúty, aby sa ochladil motor. Vyhnite sa dlhodobému pouzívaniu pri vemi nízkych otáckach. Cepe vzdy udrziavajte ostrú. Vzdy sa uistite, ze obrobok drzíte pevne alebo je upnutý, aby sa zabránilo jeho pohybu. Akýkovek pohyb materiálu môze ma vplyv na kvalitu rezania alebo brúsenia povrchu. Nástroj zapnite pred zacatím práce a vypnite ho iba po skoncení práce. Brúsenie nezacínajte bez upevneného brúsneho papiera. Nedovote, aby sa brúsny papier opotreboval, pretoze by mohlo dôjs k poskodeniu brúsnej dosky. Záruka sa nevzahuje na opotrebovanú brúsnu dosku. Hrubozrnný brúsny papier pouzívajte na brúsenie drsných povrchov, strednozrnný na hladké povrchy a jemnozrnný na konecnú povrchovú úpravu. Ak je to potrebné, najprv vykonajte skúsku na odpadovom materiáli. Pôsobením nadmernou silou sa znízi prevádzková výkonnos a spôsobí preazenie motora. Pravidelnou výmenou príslusenstva sa bude udrziava optimálna prevádzková výkonnos. ÚDRZBA Vase náradie si nevyzaduje ziadne dodatocné mazanie ani údrzbu. Vase náradie si nevyzaduje ziadny servisný zásah. Svoje náradie nikdy necistite vodou alebo chemickými cistiacimi prostriedkami. Vytrite ho suchou handrou. Náradie ukladajte na suchom mieste. Vetracie otvory motora udrziavajte cisté. Ovládacie prvky zbavujte prachu. 20 V akumulátorový bezkefový oscilacný nástroj s 5 stupami SK PRE AKUMULÁTOROVÉ NÁRADIE Rozsah okolitej teploty, na pouzitie a skladovanie náradia a akumulátora je 0 °C ~ 45 °C. Odporúcaný rozsah okolitej teploty pre nabíjací systém v priebehu nabíjania je 4 °C ~ 40 °C. PODROBNOSTI O BEZPECNOM ZNESKODOVANÍ POUZITÝCH BATÉRIÍ: Na konci zivotnosti spotrebica bezpecne odstráte batériový balík pred zneskodnením spotrebica. Batérie nevyhadzujte ani neodhazujte do bezného odpadkového kosa. Tiez neodstraujte batériu spolu so strojom. Odstráte pouzitý batériový balík zo spotrebica a zneskodnite ho v najblizsom alebo najvhodnejsom vyhradenom zariadení na recykláciu. Ak máte pochybnosti, obráte sa na miestny úrad pre ochranu zivotného prostredia. Nesprávne zneskodovanie batérií môze spôsobi kontamináciu vodného cyklu, co môze ohrozi ekosystém. Nezneskodujte odpadné batérie ako nesortovaný komunálny odpad. 2024/09/18 Allen Ding Zástupca vrchnej konstrukcnej kancelárie, Testovanie & Certifikácia Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P.R. China 8.OCHRANA ZIVOTNÉHO PROSTREDIA Elektrické výrobky sa nesmú likvidova spolu s domácim odpadom. Recyklujte v zberných miestach na tento úcel 133 zriadených. O moznosti recyklácie sa informujte o miestnych úradoch alebo u predajcu 9.VYHLÁSENIE O ZHODE My, Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany Vyhlasujeme, ze tento výrobok Popis Akumulátorový bezkefový oscilacný nástroj Typ WX698 WX698.X (6-oznacenie strojného zariadenia, typického vysokofrekvencného oscilacného nástroja) Funkcia brúsenie, pílenie, raspovanie, zaskrabávanie, lestenie Zodpovedá dá nasledujúcim smerniciam: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU & (EU)2015/863 Spa posudzované normy: EN 62841-1, EN 62841-2-4, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN IEC 63000 Osoba oprávnená za zostavenie technického súboru: Názov: Marcel Filz Adresa: Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany 20 V akumulátorový bezkefový oscilacný nástroj s 5 stupami SK KAZALO VSEBINE povrsinami kot so na primer cevi, grelci, stedilniki in hladilniki. Tveganje elektricnega 1. VARNOSTNA NAVODILA 2. SESTAVNI DELI udara je vecje, ce je Vase telo ozemljeno. c) Prosimo, da napravo zavarujete pred dezjem ali vlago. Vdor vode v elektricno orodje povecuje 3. TEHNICNI PODATKI 4. NAVODILA ZA UPORABO tveganje elektricnega udara. d) Ne uporabljajte kabla za nosenje ali obesanje elektricnega orodja in ne vlecite za kabel, 5. NAMEN UPORABE ce zelite vtikac izvleci iz vticnice. Kabel 6. UPORABA 7. NAPOTKI ZA UPORABO ORODJA zavarujte pred vrocino, oljem, ostrimi robovi ali premikajocimi se deli naprave. Poskodovani ali zapleteni kabli povecujejo tveganje elektricnega 8. VAROVANJE OKOLJA 9. IZJAVA O SKLADNOSTI udara. e) Kadar uporabljate elektricno orodje zunaj, uporabljajte samo kabelske podaljske, ki so primerni za delo na prostem. Uporaba 1. VARNOST IZDELKA kabelskega podaljska, ki jê primeren za delo na prostem, zmanjsuje tveganje elektricnega udara. SPLOSNA VARNOSTNA f) Ce je uporaba elektricnega orodja v vlaznem okolju neizogibna, uporabljajte stikalo za zascito OPOZORILA pred kvarnim tokom. Uporaba zascitnega stikala zmanjsuje tveganje elektricnega udara. OPOZORILO Pred uporabo orodja, pozorno preberite vsa varnostna opozorila, navodila, 3) Osebna varnost preglejte ilustracije ter preverite tehnicne podatke a) Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela orodja. Neupostevanje opozoril in navodil lahko z elektricnim orodjem lotite z razumom. Ne privede do elektricnega udara in/ali resnih poskodb. uporabljajte elektricnega orodja, ce ste utrujeni oziroma ce ste pod vplivom mamil, alkohola Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v ali zdravil. Trenutek nepazljivosti med uporabo 134 prihodnje se potrebovali. elektricnega orodja je lahko vzrok za resne telesne poskodbe. Pojem ,,elektricno orodje", ki se pojavlja v nadaljnjem b) Uporabljajte osebno zascitno opremo in vedno besedilu, se nanasa na elektricna orodja z nosite zascitna ocala. Nosenje osebne zascitne elektricnim pogonom (z elektricnim kablom) in na opreme, na primer maske proti prahu, nedrsecih akumulatorska elektricna orodja (brez elektricnega zascitnih cevljev, varnostne celade ali zascitnih kabla). glusnikov, kar je odvisno od vrste in nacina uporabe elektricnega orodja, zmanjsuje tveganje 1) Varnost na delovnem mestu telesnih poskodb. a) Delovno podrocje naj bo vedno cisto in dobro osvetljeno.Nered in neosvetljena delovna c) zogibajte se nenamernemu zagonu. Pred prikljucitvijo elektricnega orodja na elektricno podrocja lahko povzrocijo nezgode. omrezje in/ali na akumulator in pred dviganjem b) Ne uporabljajte elektricnega orodja v okolju, ali nosenjem se prepricajte, ce je elektricno kjer lahko pride do eksplozij oziroma tam, kjer orodje izklopljeno. Prenasanje naprave s se nahajajo vnetljive tekocine, plini ali prah. prstom na stikalu ali prikljucitev vklopljenega Elektricna orodja povzrocajo iskrenje, zaradi katerega se lahko prah ali para vnameta. elektricnega orodja na elektricno omrezje je lahko vzrok za nezgodo. c) Prosimo, da med uporabo elektricnega orodja d) Pred vklapljanjem elektricnega orodja odstranite ne dovolite otrokom ali drugim osebam, da bi nastavitvena orodja ali izvijace. Orodje ali kljuc, se Vam priblizali.Odvracanje Vase pozornosti ki se nahaja v vrtecem se delu naprave, lahko drugam lahko povzroci izgubo kontrole nad napravo. povzroci telesne poskodbe. e) Izogibajte se nenormalni telesni drzi. Poskrbite 2) Elektricna varnost a) Prikljucni vtikac elektricnega orodja se mora za trdno stojisce in za stalno ravnotezje. Tako boste v nepricakovanih situacijah elektricno orodje lahko bolje nadzorovali. prilegati vticnici. Spreminjanje vtikaca na kakrsenkoli nacin ni dovoljeno. Pri ozemljenih elektricnih orodjih ne uporabljajte vtikacev z adapterji. Nespremenjeni vtikaci in ustrezne vticnice zmanjsujejo tveganje elektricnega udara. b) zogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi f) Nosite primerna oblacila. Ne nosite ohlapnih oblacil in nakita. Poskrbite, da se med delovanjem elektricnega orodja vasi lasje, oblacila in rokavice, ne bodo ujeli med premikajoce se dele. Premikajoci se deli orodja lahko zagrabijo ohlapno oblacilo, dolge lase ali 5-stopenjsko brezzicno brezkrtacno nihajno orodje 20 V SL nakit. 5) Skrbno ravnanje in uporaba akumulatorskih g) Ce ima elektricno orodje predvideno namestitev orodij enot za odsesavanje prahu ali zbiranje delcev, a) Akumulatorske baterije polnite samo v poskrbite, da bodo te tudi pravilno namescene polnilnikih, ki jih priporoca proizvajalec. in uporabljene. Ce uporabljate enoto za zbiranje Polnilnik, ki je namenjen doloceni vrsti delcev, obstaja manjsa nevarnost nesrec zaradi akumulatorskih baterij, se lahko vname, ce prahu. ga boste uporabljali skupaj z drugacnimi h) Upostevajte, da boste s pogosto uporabo orodja, akumulatorskimi baterijami. z njim postali zelo domaci, zaradi cesar bi lahko b) V elektricnih orodjih uporabljajte le ravnali ravnodusno, ter spregledali varnostna akumulatorske Mbaterije, ki so zanje pravila za uporabo orodja. Nepremisljeno predvidene. Uporaba drugih akumulatorskih ravnanje lahko ze v trenutku nepazljivosti, baterij lahko povzroci telesne poskodbe ali pozar. povzroci resne poskodbe. c) Akumulatorska baterija, katere ne uporabljate, ne sme priti v stik s pisarniskimi sponkami, 4) Skrbna uporaba in ravnanje z elektricnimi kovanci, zeblji, vijaki in drugimi manjsimi orodji kovinskimi predmeti, ki bi lahko povzrocili a) Ne preobremenjujte naprave. Pri delu premostitev kontaktov. Kratek stik med uporabljajte elektricna orodja, ki so za to delo akumulatorskimi kontakti lahko ima za posledico namenjena. Z ustreznim elektricnim orodjem opekline ali pozar. boste v navedenem zmogljivostnem podrocju d) V primeru napacne uporabe lahko iz delali bolje in varneje. akumulatorske baterije iztece tekocina. b) Ne uporabljajte elektricnega orodja s Izogibajte se kontaktu z njo. Pri nakljucnem pokvarjenim stikalom. Elektricno orodje, ki se kontaktu s kozo spirajte z vodo. Ce pride ne da vec vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je tekocina v oko, dodatno poiscite tudi zdravnisko potrebno popraviti. pomoc. Iztekajoca akumulatorska tekocina lahko c) Pred vsakrsnimi prilagoditvami, nastavitvami, povzroci drazenje koze ali opekline. menjavanjem prikljuckov ali shranjevanjem, e) Ne uporabljajte poskodovanih ali prilagojenih morate elektricno orodje izklopiti iz napajanja ali akumulatorskih baterij oz. orodij. Poskodovane iz njega odstraniti akumulator. Ta previdnostni ali prilagojene akumulatorske baterije ali ukrep preprecuje nenameren zagon elektricnega orodja. prilagojene akumulatorske baterije se lahko 135 nepredvidljivo obnasajo, kar lahko povzroci pozar, d) Elektricna orodja, ki jih ne uporabljate, shranjujte eksplozijo ali tveganje za poskodbe. izven dosega otrok. Osebam, ki naprave ne f) Akumulatorske baterije ali orodja ne poznajo ali niso prebrale teh navodil za uporabo, izpostavljajte ognju previsoki temperaturi. naprave ne dovolite uporabljati. Elektricna Izpostavljenost ognju ali previsoki temperaturi. orodja so nevarna, ce jih uporabljajo neizkusene Izpostavljenost ognju ali vrocini nad 130oC lahko osebe. povzroci eksplozijo. e) Elektricna orodja in pripomocke redno vzdrzujte. g) Upostevajte navodila za polnjenje in ne polnite Nadzirajte brezhibno delovanje premicnih delov akumulatorske baterije ali orodja pri temperaturi, orodja, ki se ne smejo zatikati. Ce so ti deli ki je izven obmocja, navedenega v navodilih. zlomljeni ali poskodovani do te mere, da ovirajo Ce orodje polnite na nepravilen nacin ali pri delovanje elektricnega orodja, jih je potrebno temperaturah, ki so izven dolocenega obmocja, pred uporabo orodja popraviti. Slabo vzdrzevana lahko pride do poskodb akumulatorske baterije, elektricna orodja so vzrok za mnoge nezgode. kar poveca tveganje za pozar. f) Rezalna orodja vzdrzujte tako, da bodo vedno ostra in cista. Skrbno negovana rezalna orodja 6) Servisiranje z ostrimi robovi se manj zatikajo in so lazje a) Vase elektricno orodje naj popravlja le vodljiva. kvalificirano strokovno osebje, ki uporablja g) Elektricna orodja, pribor, vsadna orodja in originalne nadomestne dele. Tako bo podobno uporabljajte ustrezno tem navodilom. zagotovljena predpisana varna uporaba orodja. Pri tem upostevajte delovne pogoje in dejavnost, b) Nikoli ne servisirajte poskodovanih ki jo boste opravljali. Uporaba elektricnih orodij akumulatorjev. Poskodovane akumulatorje lahko v namene, ki so drugacni od predpisanih, lahko servisira le proizvajalec ali pooblasceni serviser. privede do nevarnih situacij. h) Poskrbite, da bodo rocaji in ostale prijemalne povrsine, vedno suhi, cisti in brez ostankov olj ali masti. Ce pride do nepredvidenih situacij, vam spolzki rocaji in prijemalne povrsine ne zagotavljajo varnega rokovanja in nadzora nad orodjem. 5-stopenjsko brezzicno brezkrtacno nihajno orodje 20 V SL VARNOSTNA NAVODILA ZA REZANJE Kadar bi med uporabo elektricnega strojcka lahko z rezalnim orodjem prisli v stik z elektricno napeljavo, morate slednjega vedno drzati za izolirane rocaje. Ce z rezalnim orodjem pridete v stil z elektricno napeljavo pod "napetostjo", to povzroci, da postanejo "elektricni" tudi kovinski deli strojcka, zaradi cesar uporabnik lahko dozivi elektricni udar. prilozeno akumulatorju. o) Ce orodja ne uporabljate, iz njega odstranite akumulator. p) Akumulatorje odlagajte skladno s predpisi. q) V napravi ne uporabljajte celic razlicnih proizvajalcev, zmogljivosti, velikosti ali tipa. r) Baterije drzite stran od mikrovalov in visokega tlaka. s) Ne uporabljajte neponovno polnilnih baterij. VARNOSTNA OPOZORILA ZA AKUMULATOR a) Ne razstavljajte, odpirajte ali odstranjujte celic akumulatorja. b) Pazite, da ne povzrocite kratkega stika med kontaktoma akumulatorja. Akumulatorjev nikoli ne shranjujte v skatli ali predalu, kjer bi lahko prislo do kratkega stika zaradi stika kontaktov s prevodnimi predmeti. Kadar akumulator ni namescen v orodju, ga hranite proc od drugih kovinskih predmetov, kot so sponke za papir, kovanci, kljuci, zeblji, vijaki ali drugi drobni kovinski predmeti, ki bi lahko omogocili stik med kontaktoma. Ce pride do stika med kontaktoma akumulatorja, to lahko povzroci pozar. 136 c) Akumulatorja ne izpostavljajte vrocini ali ognju. Poskrbite, da ne bo izpostavljen neposredni soncni svetlobi. d) Akumulatorja ne izpostavljajte mehanskim udarcem. e) Ce opazite, da akumulator pusca, pazite, da tekocina ne bo prisla v stik z ocmi. Ce akumulatorska tekocina vseeno pride v stik z ocmi, izperite prizadeto obmocje z obilo vode in poiscite zdravnisko pomoc. f) Akumulator shranjujte na cistem in suhem mestu. g) Ce se akumulator zamaze, ga takoj ocistite s cisto in suho krpo. h) Akumulator morate pred uporabo napolniti. Pri polnjenju akumulatorja vedno upostevajte predpisana navodila in postopke. i) Ce akumulatorja ne polnite, ga odstranite iz polnilca. j) Po daljsem obdobju skladiscenja, boste za dosego maksimalne zmogljivosti akumulatorja verjetno morali slednjega nekajkrat napolniti in izprazniti. k) Za polnjenje uporabljajte le polnilnike, ki jih je predpisal WORX. Nikoli ne uporabljajte polnilnikov, ki niso posebej namenjeni za polnjenje vasega akumulatorja. l) Nikoli ne uporabljajte polnilcev, ki niso posebej zasnovani za polnjenje vasega akumulatorja. m) Akumulatorje shranjujte izven dosega otrok. n) Za podrobnosti, si oglejte gradivo, ki je bilo SIMBOLI Zaradi zmanjsevanja nevarnosti poskodb, se temeljito seznanite z navodili za uporabo Opozorilo porabljajte zascito za usesa Uporabljajte zascito za oci Nosite zascitno masko za prah Nosite zascitne rokavice Li-I on Odpadnih elektricnih naprav ne smete zavreci skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki. Dostavite jih na mesto za loceno zbiranje odpadkov. Glede podrobnosti, se posvetujte z lokalno sluzbo za ravnanje z odpadki. Baterije Li-Ion Ta izdelek je oznacen s simbolom, ki se nanasa na `loceno zbiranje' za vse baterijske napajalnike in baterijski napajalnik. Nato bodo reciklirane ali razstavljene, da se zmanjsa skodljiv vpliv na okolje. Baterijski napajalniki vsebujejo nevarne snovi in so zato lahko nevarni za okolje in za zdravje ljudi. 5-stopenjsko brezzicno brezkrtacno nihajno orodje 20 V SL éléments d`emballage -- -- -- Ce se baterije nepravilno odlaga, lahko vstopijo v vodni cikel, kar pa je lahko nevarno za ekosistem. Odpadnih baterij ne odlagajte v nesortirane komulane odpadke. Prepovedano seziganje. Pazite, da se ne poskodujete z ostrimi robovi dodatkov. Dodatki se med uporabo lahko zelo segrejejo, zaradi cesar se lahko opecete! Poskrbite, da boste pred menjavanjem dodatkov odstranili akumulator. Visoka frekvenca oscilacij 4. PREZRACEVALNE REZE 5. UNIVERZALNI VMESNIK ZA PRILEGANJE DODATNE OPREME * 6. PRIROBNICA 7. AKUMULATOR * 8. GUMB ZA SPROSTITEV BATERIJE * 9. LED LUCI Za uporabo skupaj z oscilacijskimi orodji drugih blagovnih znamk. Naslednje zdruzljive blagovne znamke so v lasti tretjih strank, ki jih imajo registrirane njihovi spostovani lastniki: Black & Decker®, Bosch®, Chicago Electric®, Craftsman®, Dremel®, DeWalt®, Fein®, Genesis®, Imperial Blades, Makita®, Mastercraft®, Milwaukee®, Performax®, Porter Cable®, Ridgid®, Ryobi®, Skil®, Rockwell®and Tool Shop®. * Pri standardni dobavi niso vkljuceni vsi prikazani dodatki. Nizka frekvenca oscilacij Zaklenjeno Odklenjeno Simbol na embalazi velja le za Francijo. LED lucka je indikator kapacitete akumulatorja in utripa kadar se akumulator izprazni 3.TEHNICNI PODATKI Vrsta WX698 WX698.X (6-oznaka strojev, 137 predstavnik visokofrekvencnega nihajnega orodja) Napetost WX698 WX698.X ** 20 V Max*** Oscilacijska hitrost 10000-20000 /min Oscilacijski kot 5° Teza orodja ( Golo orodje) 1.1 kg ** X = 1-999, A-Z, M1-M9 so samo za razlicne kupce, med temi modeli ni nobenih varnostnih sprememb. *** Napetost je bila izmerjena brez obremenitve. Zacetna napetost akumulatorja doseze maksimum 20 V. Obicajna napetost je 18 V. 2.SESTAVNI DELI 1. DODATNA OPREMA VPENJALNA ROCICA HYPERLOCKTM 2. STIKALO ZA VKLOP/IZKLOP 3. IZBIRNIK SPREMENLJIVE HITROSTI PRIPOROCENE BATERIJE IN POLNILNIKI Kategorija Vtipkajte Zmogljivost 20V Baterijo WA3639 2.0 Ah 20V Polnilnik WA3802 2.0 A Priporocamo, da pribor kupite v trgovini, kjer se 5-stopenjsko brezzicno brezkrtacno nihajno orodje 20 V SL orodje prodaja. Za vec podrobnosti glejte paket dodatne opreme. Osebje trgovine vam lahko pomaga in svetuje. PODATKI O HRUPU Vrednotena raven zvocnega tlaka Vrednotena raven zvocne moci LpA: 81.07 dB(A) LwA: 89.07 dB(A) izpostavljenosti tekom celotnega delovnega procesa. Pomoc pri zmanjsevanju tveganja pri izpostavljenosti vibracijam in hrupu. VEDNO uporabljajte le ostre pripomocke. Orodje vzdrzujte skladno s temi navodili in poskrbite, da bo dobro namazano (kjer je potrebno). Ce boste orodje uporabljali redno, potem investirajte v dodatke za zmanjsevanje vibracij in hrupa. Delo si organizirajte tako, da boste opravila z visoko ravnjo vibracij izvajali v vec fazah, tekom nekaj dni. KpA& KwA Uporabite zascito za usesa. 3 dB(A) PODATKI O VIBRACIJAH 4.NAMEN UPORABE To elektricno orodje je namenjeno rezanju, brusenju, strganju, poliranju in smirkanju razlicnih materialov z nihajnim gibanjem. Posebna uporaba je odvisna od uporabljene dodatne opreme. To je se posebej uporabno pri delu blizu robov, poravnalnem in poglobitvenem rezanju. Skupne vrednosti oscilacij (vektorski sestevek treh smeri), skladno z EN 62841: Vrednost emisije vibracij: ah = 4.4 m/s² Nezanesljivost meritve K = 1.5 m/s² 5.NAVODILA ZA UPORABO OPOMBA: Preden zacnete uporabljati strojcek, si pozorno preberite navodila. Deklarirana skupna raven vibracij ter deklarirana 138 vrednost emisij hrupa, sta bili izmerjeni skladno s standardno testno metodo in sluzita primerjavi SESTAVLJANJE IN NACIN UPORABE DEJANJE SLIKA orodij med seboj. SESTAVLJANJE Deklarirano skupno raven vibracij ter deklarirano vrednost emisij hrupa, lahko uporabljate tudi kot Namescanje dodatkov osnovo za ocenjevanje izpostavljenosti. OPOZORILO: Dejanski vrednosti emisij Odpiranje vpenjalne rocice Glejte sliko. A vibracij ter hrupa med uporabo orodja, se Vpenjalno rocico zavrtite vodoravno lahko razlikujeta od navedenih, kajti nanju vpliva v nasprotni smeri urnega kazalca, Glejte tudi nacin uporabe orodja ter vrsta obdelovanca, da sprostite univerzalni vmesnik za sliko. B predvsem pa naslednje okoliscine: prileganje dodatne opreme. Nacin uporabe orodja in materiali, ki jih lahko obdelujete. Ali je orodje v dobrem stanju in ustrezno vzdrzevano. Vstavljanje dodatne opreme Glejte sliko. C Ali uporabljate ustrezni dodatek in njegova brezhibnost. Namescanje brusnega papirja Glejte sliko. D Cvrstost oprijema rocajev in morebitna uporaba dodatkov za zmanjsevanje vibracij. Uporaba orodja za predviden namen, skladen s temi navodili. Vpenjalno rocico zavrtite vodoravno v smeri urnega kazalca, da pritrdite univerzalni vmesnik za prileganje dodatne opreme. Glejte sliko. E Ce orodja ne uporabljate pravilno, lahko povzroci vibracijski sindrom zapestja in rok. Zapiranje vpenjalne rocice. Glejte sliko. F OPOZORILO: Ce zelimo resnicno natancno oceniti raven izpostavljenosti v dejanskih okoliscinah, moramo upostevati tudi vse faze delovnega procesa, tudi stevilo vklopov in izklopov strojcka ter cas, ko deluje v prostem teku in neobremenjeno. To lahko znatno zmanjsa raven NACIN UPORABE Namestitev ali odstranjevanje baterijskega paketa Glejte sliko. G,H 5-stopenjsko brezzicno brezkrtacno nihajno orodje 20 V SL Polnjenje baterijskega paketa Uporaba stikala za vklop/izklop Uporaba gumba za izbiranje hitrosti LED lucka Glejte sliko. I Glejte sliko. J Glejte sliko. K Glejte sliko. L Gumb za izbiranje hitrosti lahko uporabljate za nastavitev optimalne frekvence oscilacij glede na dodatek, ki ga uporabljate za doloceno opravilo. Frekvenca oscilacij Visoka frekvenca oscilacij: Nizka frekvenca oscilacij: Uporaba Brusenje, rezanje, raspanje in poliranje kamna ter kovin. Strganje in poliranje lakiranih povrsin. 6.UPORABA OPOZORILO: zobje zag so zelo ostri. Pazite, da se jih med namescanjem dodatkov ne dotaknete. Obdelovanec morate pred rezanjem trdno vpeti. Rezanje Slika Opis Uporaba Univerzalno rezilo za koncno rezanje kovine/lesa Les, plastika, steklena vlakna, zeblji, nezelezne kovine, tanke kovinske plosce, trdna polnila Standardno rezilo za rezanje koncev lesa Les, plastika, suhi omet Natancno rezilo za rezanje lesa Les, mehka plastika 139 HSS, polkrozna zaga Tanek les, plastika, steklena vlakna, nezelezne kovine, tanke kovinske plosce, trdna polnila, loscenje oken Brusenje Blazinica za brusenje (perforirana) Les, plastika, trdna polnila Konicasta blazinica za brusenje Les, plastika, trdna polnila Raspanje Trioglata karbidna raspa Les, trdni adhezivi, tanki ometi, zidovi Karbidna raspa (konicasta) Les, trdni adhezivi, tanki ometi, zidovi 5-stopenjsko brezzicno brezkrtacno nihajno orodje 20 V SL Odstranjevanje malte Karbidna polkrozna zaga Diamantna polkrozna zaga Malta, porozni beton, zidovi Keramicne in kamnite ploscice, opazne plosce Strganje Grobo strgalo Fleksibilno grobo strgalo Sloji stare barve, trdni adhezivi, smole, tapete Elasticne tesnilne mase, ostanki adhezivnih snovi, tapete. Priporocamo, da pribor kupite v trgovini, kjer se orodje prodaja. Za vec podrobnosti glejte paket dodatne opreme. Osebje trgovine vam lahko pomaga in svetuje. OPOMBA: Pri potopnem zaganju naj se rezilo premika tako hitro, da bo zlahka izmetavalo ostruzke in zagovino. Ce je rezilo enakomerno obremenjeno po celotni dolzini, ga boste lahko uporabljali dlje casa. Zato ga med delom obcasno odvijte in prestavite, ter trdno privijte nazaj. Opravila rezanja in brusenja izvajajte enakomerno in z blagim pritiskom. Ce na orodje pritiskate premocno, to ne bo zagotovilo hitrejsega rezanja ali brusenja, temvec je povecalo obrabo. 7.NAPOTKI ZA UPORABO ORODJA Ce se vase orodje med delom segreje, posebej, ce ga uporabljate z nizkimi hitrostmi, nastavite slednjo na maksimalno in ga pustite delovati 2-3 minute, da se ohladi. Izogibajte se predolgemu delu z nizkimi hitrostmi. Poskrbite, da bodo rezila vedno ostra. 140 Vedno poskrbite, da bo obdelovanec trdno vpet in se ne bo mogel premikati. Ce se obdelovanec med obdelavo premika, potem kakovost obdelave ne bo kakrsno si zelite. Orodje zazenite preden se z njim dotaknete obdelovanca in ga ugasnite ko se odmaknete od obdelovanca. Pri brusenju obvezno uporabljajte namescen brusni papir. Ce se brusni papir prekomerno obrabi, lahko poskodujete blazinico za brusenje. Garancija ne krije obrabe ali poskodbe blazinice za brusenje. Za brusenje grobih povrsin uporabljate grob brusni papir, za gladke povrsine srednje grobega, za finalno obdelavo pa fin brusni papir. Ce je treba, najprej preverite delovanje na testnem kosu. Ce pri brusenju uporabite preveliko silo, bo to zmanjsalo ucinkovitost in preobremenilo motor. Za zagotavljanje optimalne ucinkovitosti, morate med uporabo dodatke ustrezno menjati. VZDRZEVANJE Vasega strojcka ne rabite dodatno mazati. Strojcek tudi nima nobenih delov, ki bi jih morali servisirati. Za ciscenje strojcka nikoli ne uporabljajte vode ali kemicnih sredstev. Obrisite ga le s suho krpo. Strojcek vedno shranjujte na suhem mestu. Poskrbite, da bodo prezracevalne odprtine ciste. Vsi elementi krmiljenja morajo biti cisti, brez prahu. ZA AKUMULATORSKA ORODJA Razpon temperature okolice za uporabo in shranjevanje orodja in baterije je 0 oC ~ 45 oC. Priporoceni razpon temperature okolice za polnilni sistem med polnjenjem je 4 oC ~ 40 oC. PODROBNOSTI GLEDE VARNEGA ODLAGANJA UPORABLJENIH BATERIJ: Ob koncu zivljenjske dobe naprave varno odstranite baterijski paket, preden napravo odvrzete. Ne odlagajte baterij in jih ne mecite v obicajen smetnjak. Prav tako ne odstranjujte baterije skupaj z na pravo. Odstranite uporabljen baterijski paket iz naprave in ga odlozite na najblizji ali prirocen poseben zbirni center za recikliranje. V primeru dvoma se posvetujte z lokalnim organom za varstvo okolja. Nespravilno odlaganje baterij lahko privede do vstopa vodnega kroga, kar je lahko nevarno za ekosistem. Ne odvrzite odpadnih baterij med nesortirane komunalne odpadke. 5-stopenjsko brezzicno brezkrtacno nihajno orodje 20 V SL 8.VAROVANJE OKOLJA Odpadnih elektricnih naprav ne smete zavreci skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki. Dostavite jih na mesto za loceno zbiranje odpadkov. Glede podrobnosti, se posvetujte z lokalno sluzbo za ravnanje z odpadki. 9.IZJAVA O SKLADNOSTI Mi, Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany Izjavljamo, da je izdelek, Opis izdelka Brezzicno brezkrtacno nihajnoe orodje Vrsta izdelka WX698 WX698.X (6-oznaka strojev, predstavnik visokofrekvencnega nihajnega orodja) Namen uporabe Brusenje, zaganje, raspanje, strganje, poliranje Skladen z naslednjimi direktivami, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU & (EU)2015/863 Standards conform to EN 62841-1, EN 62841-2-4, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN IEC 63000 Oseba, ki je pooblascena za skladnost tehnicne dokumentacije, 141 Ime : Marcel Filz Naslov: Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany 2024/09/18 Allen Ding Namestnik nacelnika inzenir, Testiranje in certificiranje Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P.R. China 5-stopenjsko brezzicno brezkrtacno nihajno orodje 20 V SL . 1. 2. 2) a) . 3. 4. - . 5. . 6. 7. . 8. 9. b) , , , . 1. , . c) . , , . d) . , , , 142 . , / . , . , , . . e) , . . , , . f) "" () , . . (). 3) a) , , 1) a) . . b) , , , . , . c) . , . , . . b) . . , , , , , . 20 5 RU c) . d) , / , , . "". . e) . . , d) , . , . , . . e) . . . f) . . f) . . , , . . , g) , . . , . . g) , , , , . . h) , , 143 , . h) , . , . . . 5) 4) a) a) , . . , . , , , . . b) b) , . . , , . . c) , c) , , , , , , , / , . . . . d) 20 5 RU ; . , . , . , a) , , . . b) . e) , . . , , , . , , , f) , , , . . 130°C . . g) c) . , . . d) , . , e) . . , 144 6) a) . f) , . . g) . , . b) h) . . . .. i) , . j) , . k) , Worx. , , , . . l) , , . m) . . n) . o) , . 20 5 RU p) . q) , , . r) . s) . , . . . , ! , . 145 . Li-I on . . - , « » . , . , . éléments d`emballage -- -- -- . , . 2. 1. HYPERLOCKTM 20 5 RU 2. 3. 4. 5. * 6. 7. * 8. * 9. 20 WA3639 2.0 Ah 20 WA3802 2.0 A , . . . . , : Black & Decker®, Bosch®, Chicago Electric®, Craftsman®, Dremel®, DeWalt®, Fein®, Genesis®, Imperial Blades, Makita®, Mastercraft®, Milwaukee®, Performax®, Porter Cable®, Ridgid®, Ryobi®, Skil®, Rockwell® and Tool Shop®. : KpA& KwA LpA: 81.07 dB(A) LwA: 89.07 dB(A) 3 dB(A) * , 146 . 3. WX698 WX698.X (6- ) WX698 WX698.X ** 20 V Max*** 10000-20000 /min 5° ( ) 1.1 kg ** X=1-999, A-Z, M1-M9 . . *** , . 20 . 18 . ( ), EN 62841: : ah = 4.4 m/s² K = 1.5 m/s² . . ! : 20 5 RU . . . - . . , . , . . A . . B . . C ! . . D , , , . , . . E , . . F . , . . . G,H ( ). . . I , . . . J 147 , . . K . . . L 4. , , , . . , . 5. : . . : , , . : , . 20 5 RU 6. : . . . / , , , , , , , , , HSS , , , , , , 148 ( ) , , , , , , , ( ) , , , , , , , , , , , , . 20 5 RU , . . . : , . , . , , . / . / - . . , . . . . . . 0 oC ~ 45 oC . 4 oC ~ 40 oC . 7. : , . , . , . 2-3 , . 149 . . . , , . , . . . , . . . , 8. . . , - - . , . . . . . 20 5 RU 9. , Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany , , WX698 WX698.X (6- ) , , , , , 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU & (EU)2015/863 EN 62841-1, EN 62841-2-4, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN IEC 63000 , Marcel Filz Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany 150 2024/09/18 Allen Ding , Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China 20 5 RU 7 (495) 136-83-96 : « » : , , 119607, , 31, 7, 40/2 : +7 (495) 107-02-72 kvt@kvtservice.su : : () ., . : 18, , , , : 6 : 2 : : «- » : , 117342, . , . , . 17, 3 67 «- »: +7 (495) 136-83-96 service.ru@positecgroup.com 151 20 5 RU www.worx.com Copyright © 2024, Positec. All Rights Reserved. AR01772600