MULH-35A Oscillating Multi Tool
“
Specifications
- Model: MULH-35A
- Code: 102429
- Motor: 3 A
- Oscillation angle: Not specified
- Voltage: Not specified
- Frequency: Not specified
- Power: Not specified
- Speed: Not specified
- Work cycle: Not specified
- Conductors: Not specified
- Insulation: Not specified
Product Usage Instructions
1. Safety Warnings
Before using the tool, read the manual thoroughly to understand
all safety warnings provided. This will help prevent hazards and
ensure safe operation.
2. Preparation
Make sure the power cable is undamaged before use. Always
disconnect all power sources before gaining access to the
terminals. Ensure you have the correct extension cable with
sufficient gauge for the tool’s ampere capacity.
3. Operation
Respect the work cycles as indicated in the manual. Clean the
ventilation slots regularly to prevent obstructions. Use the tool
according to the recommended guidelines to prolong its duty
life.
4. Maintenance
Perform regular maintenance on the tool as instructed on page 10
of the manual. This will help keep the tool in optimal working
condition.
Frequently Asked Questions (FAQ)
Q: What should I do if the power cable is damaged?
A: If the power cable gets damaged, it should
only be replaced by the manufacturer or at an Authorized Service
Center to avoid risks of electric shock or severe injury.
Q: Can I use the tool outdoors?
A: When using power tools outdoors, ensure you
use a VOLTECK grounded extension cable labeled for Outdoors Use to
reduce the risk of electric shock.
“`
ENGLISH
ESPAÑOL
Manual
Oscillating multi-tool 3 A Motor
Applies for:
Code
Model
102429 MULH-35A
MULH-35A
CAUTION
Read this manual thoroughly before using the tool.
Contents
Technical data Electrical requirements General power tool safety warnings Safety warnings for oscillating tools Parts Preparation Operation Maintenance Authorized Service Centers Warranty Policy
3
CAUTION
3
To gain the best performance of
4
the tool, prolong the duty life, make the Warranty valid if
5
necessary, and to avoid hazards of fatal injuries please read and
6
understand this Manual before
using the tool.
7
8
Keep this manual for future references.
The illustrations in this manual are for reference
10
only. They might be different from the real tool.
11
12
RESPECT THE WORK CYCLES. 30 minutes of work per 15 minutes of rest. Maximum 3 hours daily. Avoid using the cord to move, lift, or disconnect the tool.
On a regular basis, thoroughly clean the ventilation slots to keep them free from any abstruction.
Perform regular MAINTENANCE on your machine (page 10)
2 ENGLISH
MULH-35A
Technical data
Code Description Oscillation angle
Voltage Frequency
Current Power Speed Work cycle
Conductors Insulation
MULH-35A
102429 Oscillating multi-tool
3.2° 127 V 60 Hz
3 A 350 W 11 000 orbits / min – 22 000 orbits / min 30 minutes of work and 15 minutes of rest. Maximum 3 hours per day. 18 AWG x 2C with 221 °F insulation temperature Class II The power cable has cable clamps type: Y The construction class of the tool is: Reinforced insulation. The thermal insulation class of the motor windings is: Class B.
WARNING Avoid the risk of electric shock or severe injury. When the power cable gets damaged
it should only be replaced by the manufacturer or at a
Authorized Service Center.
The build quality of the electric insulation is altered if spills or liquid gets into the tool while in use.
Do not expose to rain, liquids and/or dampness.
WARNING Before gaining access to the terminals all power sources should be disconnected.
Power requirements
WARNING Tools with double insulation and reinforced insulation are built with a polarized plug (one prong is wider than the other) This plug fits in any polarized outlet and can only be connected one way. If the plug does not fit completely into the outlet, reverse the plug. If it is not fitting, call a qualified electrician or install a polarized outlet. Do not alter the plug in any way. Double insulation eliminates the need of a three-prong grounded power plug or a grounded electric system.
WARNING When using an extension cable, make it has sufficient gauge to carry the current your tool will draw. A lower gauge cable will cause voltage drop in the line, resulting in power loss and the motor will overheat. The following table shows the right size to use depending on cable’s length and the ampere capability shown in the tool’s nameplate. When in doubt use the next higher gauge.
Ampere Capacity
From 0 A and up to 10 A From 10 A and up to 13 A From 13 A and up to 15 A From 15 A and up to 20 A
Number of Conductors
3 (one grounded)
Extension Gauge
From 6 ft to 49 ft | Higher than 49 ft
18 AWG 16 AWG 14 AWG 8 AWG
16 AWG 14 AWG 12 AWG 6 AWG
* It is safe to use only if the extensions have a built-in artifact for over current protection. AWG = American Wire Gauge-Reference NMX-J-195-ANCE
WARNING When using power tools outdoors use VOLTECK grounded extension cable labeled “Outdoors Use”. These extension cables are specially manufactured for outdoors use and reduce the risk of electric shock.
ENGLISH 3
General power tool safety warnings
WARNING! Read carefully all safety warnings and instructions listed below. Failure to comply with any of these warnings may result in electric shock, fire and / or severe damage. Save all warnings and instructions for future references.
Work area Keep your work area clean, and well lit. Cluttered and dark areas may cause accidents.
Remove any wrench or vice before turning the power tool on. Wrenches or vices left attached to rotating parts of the tool may result in personal
injury.
Never use the tool in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Sparks generated by power tools may ignite the flammable material.
Keep children and bystanders at a safe distance while operating the tool. Distractions may cause loosing control.
Electrical Safety The tool plug must match the power outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with grounded power tools. Modified plugs and different power outlets increase the risk of electric shock.
Avoid body contact with grounded surfaces, such as pipes, radiators, electric ranges and refrigerators. The risk of electric shock increases if your body is grounded.
Do not expose the tool to rain or wet conditions. Water entering into the tool increases the risk of electric shock.
Do not force the cord. Never use the cord to carry, lift or unplug the tool. Keep the cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
When operating a tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Using an adequate outdoor extension cord reduces the risk of electric shock.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables a better control on the tool during unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep hair, clothes and gloves away from the moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair may get caught in moving parts.
If you have dust extraction and recollection devices connected onto the tool, inspect their connections and use them correctly. Using these devices reduce dust-related risks.
Power Tools Use and Care Do not force the tool. Use the adequate tool for your application. The correct tool delivers a better and safer job at the rate for which it was designed.
Do not use the tool if the switch is not working properly. Any power tool that cannot be turned ON or OFF is dangerous and should be repaired before operating.
Disconnect the tool from the power source and / or battery before making any adjustments, changing accessories or storing. These measures reduce the risk of accidentally starting the tool.
Store tools out of the reach of children. Do not allow persons that are not familiar with the tool or its instructions to operate the tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
If operating the tool in a damp location cannot be avoided, use a ground fault circuit interrupter (GFCI) protected supply. Using a GFCI reduces the risk of electric shock.
Personal safety Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of distraction while operating the tool may result in personal injury.
Service the tool. Check the mobile parts are not misaligned or stuck. There should not be broken parts or other conditions that may affect its operation. Repair any damage before using the tool. Most accidents are caused due to poor maintenance to the tools.
Keep the cutting accessories sharp and clean. Cutting accessories in good working conditions are less likely to bind and are easier to control.
Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as safety glasses, anti-dust mask, non-skid shoes, hard hats and hearing protection used in the right conditions significantly reduce personal injury.
Use the tool, components and accessories in accordance with these instructions and the projected way to use it for the type of tool when in adequate working conditions. Using the tool for applications different from those it was designed for, could
result in a hazardous situation.
Prevent unintentional starting up. Ensure the switch is in the “OFF” position before connecting into the power source and / or battery as well as when carrying the tool. Transporting power tools with the finger on the switch or connecting power
tools with the switch in the “ON” position may cause accidents.
Service Repair the tool in a TRUPER Authorized Service Center using only identical spare parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
4 ENGLISH
This tool is in compliance with the Official Mexican Standard (NOM – Norma Oficial Mexicana).
Safety warnings for oscillating tools
Choose the appropriate accessory
WARNING · Do not use accessories that are not specifically designed or recommended by the manufacturer of this tool. Just because an attachment can be fitted to your power tool does not guarantee safe operation.
CAUTION · Use only accessories with holes that match the tool’s attachment.
CAUTION · Use only accessories specific to the material being worked on.
WARNING · Do not use broken or damaged accessories.
Before operating the tool
· Take your time to evaluate the work to be done and make sure that you have observed all the necessary precautions before starting work.
WARNING · Check that the accessory is securely fastened to the tool.
CAUTION · Make sure the switch is turned off before connecting the tool, otherwise the tool will start to operate unexpectedly and may cause serious injury. · To work on small parts or thin sheets, secure them with clamps or brackets. Never use your hands for this purpose.
While operating the tool
· This power tool is designed for sawing, cutting, grinding and sanding. · Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications included with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. · When performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord, hold the power tool by the insulated insulating surfaces. If the rotating accessory contacts a live wire, exposed metal parts of the power tool will also be electrified and the operator may receive a shock. · Use clamps or some practical way to secure and fasten the workpiece to a stable platform. Holding the workpiece by hand or against your body causes instability and a likely loss of control. · Position the cable so that it is clear of the rotating attachment. If you should lose control, the cable may be cut, tangled, and your hand or arm may be pulled into the rotating attachment. · Always wear safety glasses or goggles. Regular eyeglasses or sunglasses are NOT safety glasses.
· Avoid cutting nails. Check the workpiece and remove all nails before using the tool. · Hold the tool firmly. · Make sure the accessory is not making contact with the workpiece before turning on the switch. · Keep hands away from moving parts. · Do not leave the tool running. Run the tool only when it is in your hand. · Always turn the tool off and wait until the cutter has come to a complete stop before removing the blade from the workpiece. · Do not touch the application part of the tool or the workpiece immediately after use; they could be very hot and cause skin burns. · Do not operate the tool under vacuum unnecessarily. · Always use the respirator/mask indicated for dust protection corresponding to the application or material being worked on. · Some materials contain chemicals that may be toxic. Take precautions to avoid inhalation of dust or skin contact with dust. Consult the material supplier’s safety information. · This tool is not waterproof, so do not use water on the work surface. · Ventilate the work area adequately when sanding. · Using this tool to sand some products, e.g. lead-based paint, wood and metal surfaces may expose the user to dust containing hazardous substances. · Make sure there are no cracks or tears in the pad before using the tool. Breaks and cracks may cause personal injury. · Wear personal protective equipment. Depending on the application, wear face shield or goggles. As appropriate, use ear protectors, gloves and work apron capable of stopping fragments generated by the workpiece. Eye protection must be capable of stopping particles that are projected from various operations. The dust mask or respirator must be capable of filtering particles generated during the operation. Prolonged exposure to high intensity noise can cause hearing loss. · Keep people around at a safe distance away from the work area. · Never place the power tool on the ground until the accessory has come to a complete stop. · Do not run the power tool when it is charging on its side. · Do not operate the power tool near flammable materials. · Do not use accessories that require cooling fluids. · Always make sure the tool is turned off and disconnected before making any inspections or adjustments to the tool. · If the work place is extremely hot and humid or heavily contaminated with conductive dust, use a short circuit breaker (30 mA).
ENGLISH 5
Speed control
Handle
Parts
Switch
Quick release lever
LED light
Power cord protector
Ventilation slots
Accessories holder 1 Clamping screw knob
Multipurpose oscillating blade 3 5/16″ (85 mm), for cutting wood, plastic and drywall panels
1 Cutting blade for wood, plastic and metal 1 1/4″ (32 mm)
1 Sanding pad
1 Cutting blade bimetallic for metal
1
1/4″
(32
mm) copper, nails.
aluminum,
1 Sanding papers for wood, plastic and resin (80, 120 and 180 grit).
6 ENGLISH
1 Rigid scraper old paint, hardened adhesives,
carpets.
Preparation
Mounting accessories
CAUTION · Always ensure the tool is turned off and disconnected before changing accessories.
WARNING · Install the accessory in the correct orientation for the task at hand.
1. Open the quick-release lever (A) completely to release the clamping screw knob (B).
2. Remove the clamping screw knob (B). 3. Place the desired accessory onto the tool flange (C), ensuring the notches on the accessory fit into the bumps on the flange (D). NOTE Certain accessories, like scrapers and blades, can be mounted at 30° angle intervals (E) when needed. 4. Fully insert the clamping screw knob and keep it in place (F), then return the lever to its original position (G).
Sanding attachment assembly
· The sanding sheet backing mounts just like any other
accessory.
· It has a hook and loop attachment system to receive the
included sanding sheets.
· Align the sanding sheet and press it by hand onto the
sanding plate .
· Press the power tool firmly with the sanding sheet
against a flat surface and briefly turn the power tool on.
This will promote good adhesion and help prevent
premature wear.
· To change the sanding sheet, simply detach the old sanding sheet, dust off the backing pad, if necessary, and
F
press the new sanding sheet into the correct position.
· For maximum abrasive usage, rotate the pad 120 degrees
as the abrasive tip wears.
Use coarse grit sandpaper for rough surfaces, medium grit
for smooth surfaces and fine grit for finish surfaces. If
necessary, test with scrap material first.
· Excessive force will reduce the efficiency of the work and
cause motor overload.
A
B C D
E
G
ENGLISH 7
Operation
Learning to use the tool
Getting the most out of your oscillating tool is a matter of learning to let the speed and feel of the tool in your hands work for you. The first step in learning to use the tool is to become familiar with the feel of it. Hold it in your hand and feel its weight and balance. Depending on the application, you will need to adjust your hand position for optimum comfort and control. The special comfort grip on the tool body provides additional comfort and control during use. When gripping the tool, do not cover the ventilation openings with your hand. Blocking the vents may result in the motor overheating.
Speed control
· Rotate the speed control (B) to select the oscillation frequency (speed) with the engine running.
B
· The speed control allows you to adjust the appropriate oscillation frequency level depending on the accessories used and the work to be done. See the following table.
Turning ON
· Connect the plug to the socket. · Slide the switch (A) forward so that the power tool can be switched on. · Slide the switch backwards to stop its operation. · Start the tool before working and turn it off only when you stop working.
A
OFF
ON
Level
1 2 3 4 5 6
Orbits / minute
11 000 13 000 15 000 16 500 18 000 22 000
· To achieve the best results when working with different materials, adjust the variable speed control to suit the job. To select the proper speed for the accessory you are using, practice on scrap material first. · The tool is equipped with an internal electronic feedback system, which helps maintain the preset speed nearly constant between no-load and load conditions.
LED light on
· The LED work light comes on when the switch is slid forward in the same way as the tool.
NOTE: Speed is affected by voltage variations. A decrease in input voltage will reduce the OPM of the tool, especially at the lowest setting. If the tool seems to be running slowly, increase the speed setting accordingly. The tool may not start at the lowest switch setting in areas where the outlet voltage is less than 127V. Simply move the speed setting to a higher position to begin operation.
8 ENGLISH
Operation
Operation
· Accessories last longer if wear is evenly distributed. · Make cuts or sand with a steady motion and light pressure. A strong pressure does not increase the speed of the work, instead the accessory wears faster. · If the tool gets too hot, especially when used at low speed, set the speed to maximum and run without load for 2-3 minutes to cool down the motor. Avoid prolonged use at very low speeds. · Make sure cutting accessories are always sharp. · Always make sure the workpiece is securely clamped or fastened to prevent it from moving during cutting or sanding work. Any movement of the material can affect the quality of the cut or sanding finish. Cualquier movimiento del material puede afectar a la calidad del corte o del acabado de lijado. · Replacing the accessory every time it shows wear will maintain optimum working efficiency.
Correct and incorrect uses
CORRECT: Sand moving smoothly back and forth, let the weight of the tool do the work .
INCORRECT: Avoid tilting the pad. Always sand with the pad parallel to the surface.
CORRECT: When cutting move smoothly back and forth without forcing the blade by applying only enough force to guide the tool.
INCORRECT: Do not force or tilt the tool while cutting, otherwise it may bind or damage.
CORRECT: When sanding corners, keep the edge of the pad in line with the corner profile and move gently back and forth.
CORRECT: Make sure the flexible attachment blade stays flexed during work .
INCORRECT: To get a good result when sanding corners and angles, avoid working with the tip of the pad pointing toward the profile.
INCORRECT: Failure to keep accessory pliable could result in set screw contacting work surface.
ENGLISH 9
Maintenance
Available accessories and replacement parts list
Component
Code
103440
Part
Description
Multipurpose oscilating blade
Cutting blade for wood, plastic and metal
Cutting blade bimetallic for metal
MULH-KIT-8 Clamping screw knob
Rigid scraper
Sanding pad
3 Sanding
Repair
Use only parts and accessories recommended by the manufacturer. In the event that the tool does not work, the repair must be carried out by any TRUPER Authorized Service Center.
Change of carbon brushes
· Carbon brushes should be checked periodically. · When one or both carbon brushes show signs of wear go to a TRUPER Authorized Service center to have both carbon brushes replaced. When replaced, see if the new carbon brushes move freely in the carbon brush housing. Ask to turn on the tool during five minutes to make the contact in the carbon brushes and the commuter even. · Use only original TRUPER spare carbon brushes, designed specifically with the right strength and electric resistance for each type of motor. Carbon brushes with different specifications may damage the motor. · When replacing carbon brushes, always change both.
Storage
Store the tool neatly in a dry place protected from dust and water.
Maintenance
· Always unplug the tool before cleaning it. · Never use water or other liquids, only use a brush. · To prevent the motor from overheating, you should clean the ventilation slots on a regular basis. · Check that all the components of the tool are well fixed. · The casing must not be cracked or damaged. · Always check that the cable is not cut or frayed. · After prolonged use, the grease in the head of the tool must be changed at a TRUPER Authorized Service Center.
10 ENGLISH
Authorized Service Centers
In the event of any problem contacting a TRUPER authorized Service Center, please see our webpage www.truper.com to get an updated list, or call our toll-free numbers 800 690-6990 or 800 018-7873 to get information about the nearest Service Center.
AGUASCALIENTES DE TODO PARA LA CONSTRUCCIÓN GRAL. BARRAGÁN #1201, COL. GREMIAL, C.P. 20030, AGUASCALIENTES, AGS. TEL.: 449 994 0537
BAJA SUCURSAL TIJUANA CALIFORNIA AV. LA ENCANTADA, LOTE #5, PARQUE INDUSTRIAL EL
FLORIDO II, C.P 22244, TIJUANA, B.C. TEL.: 664 969 5100 BAJA FIX FERRETERÍAS CALIFORNIA SUR FELIPE ÁNGELES ESQ. RUIZ CORTÍNEZ S/N, COL. PUEBLO NUEVO, C.P. 23670, CD. CONSTITUCIÓN, B.C.S. TEL.: 613 132 1115 CAMPECHE TORNILLERÍA Y FERRETERÍA AAA AV. ÁLVARO OBREGÓN #324, COL. ESPERANZA C.P. 24080 CAMPECHE, CAMP. TEL.: 981 815 2808 CHIAPAS FIX FERRETERÍAS AV. CENTRAL SUR #27, COL. CENTRO, C.P. 30700, TAPACHULA, CHIS. TEL.: 962 118 4083 CHIHUAHUA SUCURSAL CHIHUAHUA AV. SILVESTRE TERRAZAS #128-11, PARQUE INDUSTRIAL BAFAR, CARRETERA MÉXICO CUAUHTÉMOC, C.P. 31415, CHIHUAHUA, CHIH. TEL. 614 434 0052 MEXICO CITY FIX FERRETERÍAS EL MONSTRUO DE CORREGIDORA, CORREGIDORA # 35, COL. CENTRO, C.P. 06060, CUAUHTÉMOC, CDMX. TEL: 55 5522 5031 / 5522 4861 COAHUILA SUCURSAL TORREÓN CALLE METAL MECÁNICA #280, PARQUE INDUSTRIAL ORIENTE, C.P. 27278, TORREÓN, COAH. TEL.: 871 209 68 23 COLIMA BOMBAS Y MOTORES BYMTESA DE MANZANILLO BLVD. MIGUEL DE LA MADRID #190, COL. 16 DE SEPTIEMBRE, C.P. 28239, MANZANILLO, COL. TEL.: 314 332 1986 / 332 8013 DURANGO TORNILLOS ÁGUILA, S.A. DE C.V. MAZURIO #200, COL. LUIS ECHEVERRÍA, DURANGO, DGO.TEL.: 618 817 1946 / 618 818 2844 ESTADO DE SUCURSAL CENTRO JILOTEPEC MÉXICO PARQUE INDUSTRIAL # 1, COL. PARQUE INDUSTRIAL JILOTEPEC, JILOTEPEC, EDO. DE MÉX. C.P. 54257 TEL: 761 782 9101 EXT. 5728 Y 5102 GUANAJUATO CÍA. FERRETERA NUEVO MUNDO S.A. DE C.V. AV. MÉXICO – JAPÓN #225, CD. INDUSTRIAL, C.P. 38010, CELAYA, GTO. TEL.: 461 617 7578 / 79 / 80 / 88 GUERRERO CENTRO DE SERVICIO ECLIPSE CALLE PRINCIPAL MZ.1 LT. 1, COL. SANTA FE, C.P. 39010, CHILPANCINGO, GRO. TEL.: 747 478 5793 HIDALGO FERREPRECIOS S.A. DE C.V. LIBERTAD ORIENTE #304 LOCAL 30, INTERIOR DE PASAJE ROBLEDO, COL. CENTRO, C.P. 43600, TULANCINGO, HGO. TEL.: 775 753 6615 / 775 753 6616 JALISCO SUCURSAL GUADALAJARA AV. ADOLFO B. HORN # 6800, COL: SANTA CRUZ DEL VALLE, C.P.: 45655, TLAJOMULCO DE ZUÑIGA, JAL. TEL.: 33 3606 5285 AL 90 MICHOACÁN FIX FERRETERÍAS AV. PASEO DE LA REPÚBLICA #3140-A, COL. EX-HACIENDA DE LA HUERTA, C.P. 58050, MORELIA, MICH. TEL.: 443 334 6858
MORELOS FIX FERRETERÍAS CAPITÁN ANZURES #95, ESQ. JOSÉ PERDIZ, COL. CENTRO, C.P. 62740, CUAUTLA, MOR. TEL.: 735 352 8931
NAYARIT HERRAMIENTAS DE TEPIC MAZATLAN #117, COL. CENTRO, C.P. 63000, TEPIC, NAY. TEL.: 311 258 0540
NUEVO LEÓN SUCURSAL MONTERREY CARRETERA LAREDO #300, 1B MONTERREY PARKS, COLONIA PUERTA DE ANÁHUAC, C.P. 66052, ESCOBEDO, NUEVO LEÓN, TEL.: 81 8352 8791 / 81 8352 8790
OAXACA FIX FERRETERÍAS AV. 20 DE NOVIEMBRE #910, COL. CENTRO, C.P. 68300, TUXTEPEC, OAX. TEL.: 287 106 3092
PUEBLA SUCURSAL PUEBLA AV PERIFÉRICO #2-A, SAN LORENZO ALMECATLA, C.P. 72710, CUAUTLACINGO, PUE. TEL.: 222 282 8282 / 84 / 85 / 86
QUERÉTARO ARU HERRAMIENTAS S.A DE C.V. AV. PUERTO DE VERACRUZ #110, COL. RANCHO DE ENMEDIO, C.P. 76842, SAN JUAN DEL RÍO, QRO. TEL.: 427 268 4544
QUINTANA ROO FIX FERRETERÍAS CARRETERA FEDERAL MZ. 46 LT. 3 LOCAL 2, COL EJIDAL, C.P. 77710 PLAYA DEL CARMEN, Q.R. TEL.: 984 267 3140
SAN LUIS FIX FERRETERÍAS POTOSÍ AV. UNIVERSIDAD #1850, COL. EL PASEO, C.P. 78320, SAN LUIS POTOSÍ, S.L.P. TEL.: 444 822 4341
SINALOA SUCURSAL CULIACÁN AV. JESÚS KUMATE SUR #4301, COL. HACIENDA DE LA MORA, C.P. 80143, CULIACÁN, SIN. TEL.: 667 173 9139 / 173 8400
SONORA FIX FERRETERÍAS CALLE 5 DE FEBRERO #517, SUR LT. 25 MZ. 10, COL. CENTRO, C.P. 85000, CD. OBREGÓN, SON. TEL.: 644 413 2392
TABASCO SUCURSAL VILLAHERMOSA CALLE HELIO LOTES 1, 2 Y 3 MZ. #1, COL. INDUSTRIAL, 2A ETAPA, C.P. 86010, VILLAHERMOSA, TAB. TEL.: 993 353 7244
TAMAULIPAS VM ORINGS Y REFACCIONES CALLE ROSITA #527 ENTRE 20 DE NOVIEMBRE Y GRAL. RODRÍGUEZ, FRACC. REYNOSA, C.P. 88780, REYNOSA, TAMS. TEL.: 899 926 7552
TLAXCALA SERVICIOS Y HERRAMIENTAS INDUSTRIALES PABLO SIDAR #132, COL . BARRIO DE SAN BARTOLOMÉ, C.P. 90970, SAN PABLO DEL MONTE, TLAX. TEL.: 222 271 7502
VERACRUZ LA CASA DISTRIBUIDORA TRUPER BLVD. PRIMAVERA. ESQ. HORTENSIA S/N, COL. PRIMAVERA C.P. 93308, POZA RICA, VER. TEL.: 782 823 8100 / 826 8484
YUCATÁN SUCURSAL MÉRIDA CALLE 33 #600 Y 602, LOCALIDAD ITZINCAB Y MULSAY, MPIO. UMÁN, C.P. 97390, MÉRIDA, YUC. TEL.: 999 912 2451
ENGLISH 11
Warranty policy
Model MULH-35A
Code 102429
Brand
Warranty. Duration: 3 year. Coverage: parts, components and workmanship against manufacturing or operating defects, except if used under conditions other than normal; when it was not operated in accordance with the instructive; was altered or repaired by personnel not authorized by TRUPER®. To make the warranty valid, present the product, stamped policy or invoice or receipt or voucher, in the establishment where you bought it or in Corregidora 35, Centro, Cuauhtémoc, CDMX, 06060, where you can also purchase parts, components, consumables and accessories. It includes the costs of transportation of the product that derive from its fulfillment of its service network. . Phone number 800-018-7873. Made in China. Imported by TRUPER, S.A. de C.V. Parque Industrial 1, Parque Industrial Jilotepec, Jilotepec, Edo. de Méx. C.P. 54257, Phone number 761 782 9100.
WARRANTY
Stamp of the business. Delivery date:
year
GARANTÍA
12 ENGLISH
WWW.TRUPER.COM 11-2024
Póliza de Garantía
Modelo MULH-35A
Código 102429
Marca
Garantía. Duración: 3 años. Cobertura: piezas, componentes y mano de obra contra defectos de fabricación o funcionamiento, excepto si se usó en condiciones distintas a las normales; cuando no fue operado conforme instructivo; fue alterado o reparado por personal no autorizado por TRUPER®. Para hacer efectiva la garantía presente el producto, póliza sellada o factura o recibo o comprobante, en el establecimiento donde lo compró o en Corregidora 35, Centro, Cuauhtémoc, CDMX, 06060, donde también podrá adquirir partes, componentes, consumibles y accesorios. Incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento de su red de servicio. Tel. 800-018-7873. Made in/Hecho en China. Importador TRUPER, S.A. de C.V. Parque Industrial 1, Parque Industrial Jilotepec, Jilotepec, Edo. de Méx. C.P. 54257, Tel. 761 782 9100.
Sello del establecimiento comercial. Fecha de entrega:
12 ESPAÑOL
WWW.TRUPER.COM 11-2024
Centros de Servicio Autorizados
En caso de tener algún problema para contactar un Centro de Servicio Autorizado TRUPER consulte nuestra página www.truper.com donde obtendrá un listado actualizado, o llame al: 800 690 6990 u 800-018-7873 donde le informarán cuál es el Centro de Servicio más cercano.
AGUASCALIENTES DE TODO PARA LA CONSTRUCCIÓN GRAL. BARRAGÁN #1201, COL. GREMIAL, C.P. 20030, AGUASCALIENTES, AGS. TEL.: 449 994 0537
BAJA SUCURSAL TIJUANA CALIFORNIA AV. LA ENCANTADA, LOTE #5, PARQUE INDUSTRIAL EL
FLORIDO II, C.P 22244, TIJUANA, B.C. TEL.: 664 969 5100 BAJA FIX FERRETERÍAS CALIFORNIA SUR FELIPE ÁNGELES ESQ. RUIZ CORTÍNEZ S/N, COL. PUEBLO NUEVO, C.P. 23670, CD. CONSTITUCIÓN, B.C.S. TEL.: 613 132 1115 CAMPECHE TORNILLERÍA Y FERRETERÍA AAA AV. ÁLVARO OBREGÓN #324, COL. ESPERANZA C.P. 24080 CAMPECHE, CAMP. TEL.: 981 815 2808 CHIAPAS FIX FERRETERÍAS AV. CENTRAL SUR #27, COL. CENTRO, C.P. 30700, TAPACHULA, CHIS. TEL.: 962 118 4083 CHIHUAHUA SUCURSAL CHIHUAHUA AV. SILVESTRE TERRAZAS #128-11, PARQUE INDUSTRIAL BAFAR, CARRETERA MÉXICO CUAUHTÉMOC, C.P. 31415, CHIHUAHUA, CHIH. TEL. 614 434 0052 CIUDAD DE FIX FERRETERÍAS MÉXICO EL MONSTRUO DE CORREGIDORA, CORREGIDORA # 35, COL. CENTRO, C.P. 06060, CUAUHTÉMOC, CDMX. TEL: 55 5522 5031 / 5522 4861 COAHUILA SUCURSAL TORREÓN CALLE METAL MECÁNICA #280, PARQUE INDUSTRIAL ORIENTE, C.P. 27278, TORREÓN, COAH. TEL.: 871 209 68 23 COLIMA BOMBAS Y MOTORES BYMTESA DE MANZANILLO BLVD. MIGUEL DE LA MADRID #190, COL. 16 DE SEPTIEMBRE, C.P. 28239, MANZANILLO, COL. TEL.: 314 332 1986 / 332 8013 DURANGO TORNILLOS ÁGUILA, S.A. DE C.V. MAZURIO #200, COL. LUIS ECHEVERRÍA, DURANGO, DGO.TEL.: 618 817 1946 / 618 818 2844 ESTADO DE SUCURSAL CENTRO JILOTEPEC MÉXICO PARQUE INDUSTRIAL # 1, COL. PARQUE INDUSTRIAL JILOTEPEC, JILOTEPEC, EDO. DE MÉX. C.P. 54257 TEL: 761 782 9101 EXT. 5728 Y 5102 GUANAJUATO CÍA. FERRETERA NUEVO MUNDO S.A. DE C.V. AV. MÉXICO – JAPÓN #225, CD. INDUSTRIAL, C.P. 38010, CELAYA, GTO. TEL.: 461 617 7578 / 79 / 80 / 88 GUERRERO CENTRO DE SERVICIO ECLIPSE CALLE PRINCIPAL MZ.1 LT. 1, COL. SANTA FE, C.P. 39010, CHILPANCINGO, GRO. TEL.: 747 478 5793 HIDALGO FERREPRECIOS S.A. DE C.V. LIBERTAD ORIENTE #304 LOCAL 30, INTERIOR DE PASAJE ROBLEDO, COL. CENTRO, C.P. 43600, TULANCINGO, HGO. TEL.: 775 753 6615 / 775 753 6616 JALISCO SUCURSAL GUADALAJARA AV. ADOLFO B. HORN # 6800, COL: SANTA CRUZ DEL VALLE, C.P.: 45655, TLAJOMULCO DE ZUÑIGA, JAL. TEL.: 33 3606 5285 AL 90 MICHOACÁN FIX FERRETERÍAS AV. PASEO DE LA REPÚBLICA #3140-A, COL. EX-HACIENDA DE LA HUERTA, C.P. 58050, MORELIA, MICH. TEL.: 443 334 6858
MORELOS FIX FERRETERÍAS CAPITÁN ANZURES #95, ESQ. JOSÉ PERDIZ, COL. CENTRO, C.P. 62740, CUAUTLA, MOR. TEL.: 735 352 8931
NAYARIT HERRAMIENTAS DE TEPIC MAZATLAN #117, COL. CENTRO, C.P. 63000, TEPIC, NAY. TEL.: 311 258 0540
NUEVO LEÓN SUCURSAL MONTERREY CARRETERA LAREDO #300, 1B MONTERREY PARKS, COLONIA PUERTA DE ANÁHUAC, C.P. 66052, ESCOBEDO, NUEVO LEÓN, TEL.: 81 8352 8791 / 81 8352 8790
OAXACA FIX FERRETERÍAS AV. 20 DE NOVIEMBRE #910, COL. CENTRO, C.P. 68300, TUXTEPEC, OAX. TEL.: 287 106 3092
PUEBLA SUCURSAL PUEBLA AV PERIFÉRICO #2-A, SAN LORENZO ALMECATLA, C.P. 72710, CUAUTLACINGO, PUE. TEL.: 222 282 8282 / 84 / 85 / 86
QUERÉTARO ARU HERRAMIENTAS S.A DE C.V. AV. PUERTO DE VERACRUZ #110, COL. RANCHO DE ENMEDIO, C.P. 76842, SAN JUAN DEL RÍO, QRO. TEL.: 427 268 4544
QUINTANA ROO FIX FERRETERÍAS CARRETERA FEDERAL MZ. 46 LT. 3 LOCAL 2, COL EJIDAL, C.P. 77710 PLAYA DEL CARMEN, Q.R. TEL.: 984 267 3140
SAN LUIS FIX FERRETERÍAS POTOSÍ AV. UNIVERSIDAD #1850, COL. EL PASEO, C.P. 78320, SAN LUIS POTOSÍ, S.L.P. TEL.: 444 822 4341
SINALOA SUCURSAL CULIACÁN AV. JESÚS KUMATE SUR #4301, COL. HACIENDA DE LA MORA, C.P. 80143, CULIACÁN, SIN. TEL.: 667 173 9139 / 173 8400
SONORA FIX FERRETERÍAS CALLE 5 DE FEBRERO #517, SUR LT. 25 MZ. 10, COL. CENTRO, C.P. 85000, CD. OBREGÓN, SON. TEL.: 644 413 2392
TABASCO SUCURSAL VILLAHERMOSA CALLE HELIO LOTES 1, 2 Y 3 MZ. #1, COL. INDUSTRIAL, 2A ETAPA, C.P. 86010, VILLAHERMOSA, TAB. TEL.: 993 353 7244
TAMAULIPAS VM ORINGS Y REFACCIONES CALLE ROSITA #527 ENTRE 20 DE NOVIEMBRE Y GRAL. RODRÍGUEZ, FRACC. REYNOSA, C.P. 88780, REYNOSA, TAMS. TEL.: 899 926 7552
TLAXCALA SERVICIOS Y HERRAMIENTAS INDUSTRIALES PABLO SIDAR #132, COL . BARRIO DE SAN BARTOLOMÉ, C.P. 90970, SAN PABLO DEL MONTE, TLAX. TEL.: 222 271 7502
VERACRUZ LA CASA DISTRIBUIDORA TRUPER BLVD. PRIMAVERA. ESQ. HORTENSIA S/N, COL. PRIMAVERA C.P. 93308, POZA RICA, VER. TEL.: 782 823 8100 / 826 8484
YUCATÁN SUCURSAL MÉRIDA CALLE 33 #600 Y 602, LOCALIDAD ITZINCAB Y MULSAY, MPIO. UMÁN, C.P. 97390, MÉRIDA, YUC. TEL.: 999 912 2451
ESPAÑOL 11
Mantenimiento
Listado de accesorios y repuestos disponibles
Componente Código Clave
Descripción
Hoja circular de uso general
Hoja recta para corte de madera y plástico
Hoja recta para corte de metal
103440 MULH-KIT-8 Tornillo de sujeción
Hoja raspadora
Respaldo para hoja de lija
3 hojas de lija
Reparación
Utilice únicamente refacciones y accesorios recomendados por el fabricante. En caso de que la herramienta no funcione la reparación deberá ser realizada por algún Centro de Servicio Autorizado TRUPER.
Almacenamiento
Almacene la herramienta ordenadamente en un lugar seco y protegida de polvo y agua.
Cambio de carbones
· Los carbones deben revisarse periódicamente, y ser reemplazados siempre por un Centro de Servicio Autorizado TRUPER cuando se hayan desgastado. · Después de que hayan sido reemplazados, pida que se inspeccione si los nuevos carbones pueden moverse libremente en el porta-carbón y solicite que enciendan la herramienta durante 5 minutos para emparejar el contacto de los carbones y el conmutador. · Sólo se deben de usar carbones de repuesto TRUPER originales, diseñados específicamente con la dureza y la resistencia eléctrica adecuadas para cada tipo de motor. Los carbones fuera de especificaciones pueden dañar el motor. · Cuando se haga el cambio de carbones siempre deben reemplazarse los dos carbones.
Mantenimiento
· Desconecte siempre la herramienta antes de proceder a limpiarla. · Nunca utilice agua u otros líquidos, solamente utilice un cepillo. · Para evitar que se sobrecaliente el motor, debe limpiar las ranuras de ventilación de manera regular. · Revise que todos los componentes de la herramienta estén bien fijos. · La carcasa no debe estar cuarteada o dañada. · Siempre revise que el cable no esté cortado o pelado. · Después de un uso prolongado la grasa de la cabeza de la herramienta debe de ser cambiada en un Centro de Servicio Autorizado TRUPER.
10 ESPAÑOL
Operación
Operación
· Los accesorios duran más si el desgaste se distribuye uniformemente. · Realice los cortes o el lijado con un movimiento constante y una ligera presión. Una presión fuerte no aumenta la velocidad del trabajo, en cambio el accesorio se desgasta más rápido. · Si la herramienta se calienta demasiado, especialmente cuando se utiliza a baja velocidad, ajuste la velocidad al máximo y hágala funcionar sin carga durante 2 o 3 minutos para enfriar el motor. Evite el uso prolongado a velocidades muy bajas. · Asegúrese de que los accesorios de corte estén siempre afilados. · Asegúrese siempre de que la pieza de trabajo esté sujeta firmemente con mordazas o abrazaderas para evitar que se mueva durante el trabajo de corte o lijado. Cualquier movimiento del material puede afectar a la calidad del corte o del acabado de lijado. · Sustituir el accesorio cada vez que presente un desgaste mantendrá una eficiencia de trabajo óptima.
Usos correctos e incorrectos
CORRECTO: Lije moviendo suavemente hacia adelante y hacia atrás, deje que el peso de la herramienta haga el trabajo.
INCORRECTO: Evite inclinar la almohadilla. Lije siempre con la almohadilla paralela a la superficie de trabajo.
CORRECTO: Al cortar mueva suavemente hacia adelante y hacia atrás sin forzar la hoja aplicando solo la fuerza necesaria para guiar la herramienta.
INCORRECTO: No fuerce o incline la herramienta mientras corte, de lo contrario el accesorio podría atorarse o dañarse.
CORRECTO: Al lijar esquinas mantenga alineado el canto de la almohadilla con el perfil de la esquina y mueva suavemente hacia adelante y hacia atrás.
INCORRECTO: Para obtener un buen resultado al lijar esquinas y ángulos, evite trabajar con la punta de la almohadilla apuntando hacia el perfil.
CORRECTO: Asegúrese de que la hoja del accesorio flexible se mantenga flexionada durante el trabajo.
INCORRECTO: De no mantener flexible el accesorio, el tornillo de sujeción podría hacer contacto con la superficie de trabajo.
ESPAÑOL 9
Operación
Aprendizaje del uso de la herramienta
Sacar el máximo provecho de su herramienta oscilante es cuestión de aprender a dejar que la velocidad y la sensación de la herramienta en sus manos trabajen para usted. El primer paso para aprender a usar la herramienta es familiarizarse con su sensación”. Sosténgala en la mano y sienta su peso y equilibrio. Dependiendo de la aplicación, usted tendrá que ajustar la posición de la mano para lograr una comodidad y un control óptimo. El agarre cómodo especial del cuerpo de la herramienta brinda comodidad y control adicional durante la utilización. Cuando agarre la herramienta, no cubra las aberturas de ventilación con la mano. Si se bloquean las aberturas de ventilación, el resultado podría ser que el motor se sobrecaliente.
Control de velocidad
· Gire el control de velocidad (B) para seleccionar la frecuencia de oscilación (velocidad) con el motor en marcha.
B
· El control de velocidad permite ajustar el nivel de la frecuencia de oscilación adecuado en función de los accesorios utilizados y del trabajo a realizar. Consulte la siguiente tabla.
Encendido
· Conecte la clavija al tomacorriente. · Deslice el interruptor (A) hacia adelante para que la herramienta comience a trabajar. · Deslice el interruptor hacia atrás para interrumpir su funcionamiento. · Ponga en marcha la herramienta antes de trabajar y apáguela sólo cuando deje de hacerlo.
Nivel
1 2 3 4 5 6
órbitas / minuto
11 000 13 000 15 000 16 500 18 000 22 000
A
OFF
ON
· Para lograr los mejores resultados cuándo trabaje con diferentes materiales, ajuste el control de velocidad variable para adecuarse al trabajo. Para seleccionar la velocidad adecuada para el accesorio que se esté utilizando, practique primero con material de desecho. · La herramienta está equipada con un sistema de retroalimentación electrónica interna, que ayuda a mantener la velocidad preseleccionada prácticamente constante entre las condiciones sin carga y de carga.
Encendido de Luz LED
· La luz led de trabajo se enciende cuando el interruptor se desliza hacia adelante al igual que la herramienta.
NOTA: La velocidad es afectada por los cambios de voltaje. Una disminución en el voltaje de entrada reducirá las OPM de la herramienta, especialmente en el ajuste más bajo. Si parece que la herramienta funciona despacio, aumente el ajuste de velocidad de manera correspondiente. Es posible que la herramienta no arranque en el ajuste más bajo del interruptor en las áreas donde el voltaje del tomacorriente sea inferior a 127 V. Simplemente mueva el ajuste de velocidad a una posición más alta para comenzar la operación.
8 ESPAÑOL
Preparación
Montaje de accesorios
ATENCIÓN · Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desconectada antes de realizar cualquier cambio de accesorio.
ADVERTENCIA · Instale el accesorio en la orientación correcta según la tarea a realizar.
1. Abra completamente la palanca de liberación rápida (A) para liberar el tornillo de sujeción (B).
2. Retire el tornillo de sujeción (B). 3. Instale el accesorio deseado sobre la brida de la
herramienta (C), asegurándose de que las muescas del accesorio encajen con las protuberancias de la brida (D).
NOTA Algunos accesorios, como los raspadores y cuchillas, pueden montarse en ángulo en intervalos de 30° (E), si se requiere.
4. Inserte completamente el tornillo de fijación y manténgalo en esa posición (F), luego vuelva a colocar la palanca de liberación rápida en su posición original (G).
Montaje de accesorio para lijado
· El respaldo para hoja de lija se monta igual que cualquier
otro accesorio.
· Cuenta con un sistema de fijación hook and loop para
montar las hojas de lija incluidas.
· Alinee la hoja de lija y presiónela a mano sobre la placa
de lijado.
· Presione firmemente la herramienta eléctrica con la hoja
de lija contra una superficie plana y encienda brevemente
la herramienta eléctrica. Esto promoverá una buena
adhesión y ayudará a evitar el desgaste prematuro.
· Para cambiar la hoja de lija, simplemente desprenda la hoja de lija vieja, quite el polvo de la almohadilla de
F
soporte, si es necesario, y presione la hoja de lija nueva en
la posición correcta.
· Para obtener el máximo uso del abrasivo, rote la
almohadilla 120 grados cuando la punta del abrasivo se
desgaste.
Utilice la hoja de lija de grano grueso para lijar superficies
rugosas, de grano medio para superficies lisas y de grano
fino para superficies de acabado. Si es necesario, haga
primero una prueba con material de desecho.
· Una fuerza excesiva reducirá la eficacia del trabajo y
provocará una sobrecarga del motor.
A
B C D
E
G
ESPAÑOL 7
Control de velocidad
Mango
Partes
Interruptor
Palanca de liberación
rápida
Luz LED
Protector de cable de alimentación
Ranuras de ventilación
Porta accesorios Tornillo de sujeción
Hoja circular de uso general 3 5/16″ (85 mm) (Madera, plástico y tableros de yeso)
Hoja recta para corte de madera y plástico 1 1/4″ (32 mm)
Respaldo para hoja de lija
Hoja recta para corte de metal 1 1/4″ (32 mm) (cobre, aluminio, clavos).
Hojas de lija: Madera, plástico y rellenos endurecidos.
(grano 80, 120 y 180)
6 ESPAÑOL
Hoja raspadora: Pintura vieja, adhesivos endurecidos,
alfombras.
Advertencias de seguridad para uso de multiherramientas oscilatorias
Elija el accesorio apropiado
ADVERTENCIA · No use accesorios que no hayan sido específicamente diseñados o recomendados por el fabricante de esta herramienta. Sólo porque un aditamento pueda ensamblarse en su herramienta eléctrica no garantiza una operación segura.
ATENCIÓN · Utilice únicamente accesorios con orificios que correspondan al adaptador de la herramienta.
ATENCIÓN · Utilice únicamente accesorios específicos para el material a trabajar.
ADVERTENCIA · No utilice accesorios rotos o en mal estado.
Antes de operar la herramienta
· Tómese su tiempo para evaluar el trabajo a realizar y asegúrese de haber respetado todas las precauciones necesarias antes de comenzar a trabajar.
ADVERTENCIA · Revise que el accesorio esté bien afianzado a la herramienta.
ATENCIÓN · Asegúrese que el interruptor esté apagado antes de conectar la herramienta, de lo contrario ésta comenzará a funcionar inesperadamente, pudiendo provocar lesiones graves. · Para trabajar piezas pequeñas o láminas delgadas fíjelas con mordazas o abrazaderas. Nunca use las manos para tal fin.
Mientras opera la herramienta
· Esta herramienta motorizada está diseñada para el aserrado, corte, esmerilado y lijado. · Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones que se incluyen con esta herramienta eléctrica. Si no sigue todas las instrucciones indicadas a continuación, podrá ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o graves lesiones. · Cuando realice una operación donde el accesorio de corte pueda entrar en contacto con cableado oculto o con su propio cable, sujete la herramienta eléctrica por las superficies de aislamiento aisladas. Si el accesorio giratorio hace contacto con un cable con corriente, las piezas metálicas expuestas de la herramienta eléctrica se electrificarán también y el operador puede recibir una descarga. · Utilice abrazaderas o algún modo práctico para asegurar y sujetar la pieza de trabajo a una plataforma estable . Sostener la pieza de trabajo con la mano o contra su cuerpo produce inestabilidad y una posible pérdida de control. · Coloque el cable de forma que esté despejado del accesorio giratorio. Si llegara a prender el control, puede que el cable se corte o enrede y que su mano o brazo se jale hacia el accesorio giratorio. · Use siempre gafas de seguridad o protectoras. Los anteojos comunes o para el sol NO son gafas de seguridad.
· Evite cortar clavos. Revise la pieza de trabajo y quite todos los
clavos antes de utilizar la herramienta.
· Sostenga la herramienta con firmeza.
· Asegúrese de que la broca no esté haciendo contacto con la
pieza de trabajo antes de activar el interruptor.
· Mantenga las manos alejadas de las partes móviles.
· No deje la herramienta en marcha. Tenga en marcha la
herramienta solamente cuándo la tenga en la mano.
· Siempre apague la herramienta y espere a que la segueta se
haya detenido por completo antes de retirar la hoja de la pieza
de trabajo.
· No toque la pieza de aplicación de la herramienta, ni la pieza
de trabajo inmediatamente después de utilizarla; podrían estar
muy calientes y producirle quemaduras de piel.
· No opere la herramienta al vacío innecesariamente.
· Siempre utilice el respirador / máscara indicado para
protegerse del polvo que corresponda con la aplicación o
material con el que trabaje.
· Algunos materiales contienen sustancias químicas que
pueden ser tóxicas. Tome precauciones para evitar la inhalación
de polvo o que éste tenga contacto con la piel.
Consulta la información de seguridad del proveedor de los
materiales.
· Esta herramienta no es a prueba de agua, por lo que no
deberá utilizar agua en la superficie de trabajo.
· Ventile el área de trabajo adecuadamente cuándo realice
operaciones de lijado.
· La utilización de esta herramienta para lijar algunos productos
p. ej., superficies con pintura con base de plomo, madera y
metal podrá exponer al usuario a polvo que contenga
sustancias peligrosas.
· Asegúrese de que no haya grietas o roturas en la almohadilla
antes de usar la herramienta.
Las roturas y las grietas pueden causar heridas personales.
· Use equipo de protección personal.
Dependiendo de la aplicación, utilice careta o gafas protectoras.
Según sea apropiado, utilice protectores para los oídos guantes
y mandil de trabajo capaz de detener fragmentos que se
generen con la pieza de trabajo. La protección ocular debe ser
capaz de detener las partículas que se proyecten a raíz de
varias operaciones. La Mascarilla contra el polvo o respirador
deben ser capaces de filtrar las partículas generadas durante la
operación. La exposición prolongada al ruido de alta intensidad
puede provocar pérdida auditiva.
· Mantenga a las personas alrededor a una distancia segura y
apartada del área de trabajo.
· Nunca coloque la herramienta eléctrica en el suelo hasta que
el accesorio se haya detenido por completo.
· No ejecute la herramienta eléctrica cuando la esté cargando a
su costado.
· No opere la herramienta motorizada cerca de materiales
inflamables.
· No utilice accesorios que requieran de líquidos enfriadores
· Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y
desconectada antes de realizar cualquier inspección o ajuste en
la herramienta.
· Si el lugar de trabajo es extremadamente caliente y húmedo,
o muy contaminado con polvo conductor, utilice un interruptor
de corto circuito de (30 mA).
ESPAÑOL 5
Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas
¡ADVERTENCIA! Lea detenidamente todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones que se enlistan a continuación. La omisión de alguna de ellas puede dar como resultado un choque eléctrico, incendio y/o daño serio. Conserve las advertencias y las instrucciones para futuras referencias.
Área de trabajo Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas y obscuras son propensas a accidentes.
No maneje la herramienta en ambientes explosivos, como en presencia de líquido, gas o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden encender material inflamable.
Mantenga alejados a los niños y curiosos cuando opere la herramienta. Las distracciones pueden hacer que pierda el control.
Seguridad eléctrica La clavija de la herramienta debe coincidir con el tomacorriente. Nunca modifique una clavija. No use ningún tipo de adaptador para clavijas de herramientas puestas a tierra. Clavijas modificadas y enchufes diferentes aumentan el riesgo de choque eléctrico.
Evite el contacto del cuerpo con superficies puestas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores. Hay un mayor riesgo de choque eléctrico si el cuerpo está puesto a tierra.
No exponga la herramienta a la lluvia o condiciones de humedad. El agua que ingresa en la herramienta aumenta el riesgo de choque eléctrico.
Retire cualquier llave o herramienta de ajuste antes de arrancar la herramienta eléctrica. Las llaves o herramientas que quedan en las partes rotativas de la herramienta pueden causar un daño personal.
No sobrepase su campo de acción. Mantenga ambos pies bien asentados sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.
Vista adecuadamente. No vista ropa suelta o joyas. Mantenga su pelo, su ropa y guantes alejados de las piezas en movimiento. La ropa suelta, joyas o cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.
En caso de contar con dispositivos de extracción y recolección de polvo conectados a la herramienta, verifique sus conexiones y úselos correctamente. El uso de estos dispositivos reduce los riesgos relacionados con el polvo.
Uso y cuidados de la herramienta No fuerce la herramienta. Use la herramienta adecuada para el trabajo a realizar. La herramienta adecuada hace un trabajo mejor y más seguro cuando se usa al ritmo para el que fue diseñada.
No fuerce el cable. Nunca use el cable para transportar, levantar o desconectar la herramienta. Mantenga el cable lejos del calor, aceite, orillas afiladas o piezas en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de choque eléctrico.
Cuando maneje una herramienta en exteriores, use una extensión especial para uso en exteriores. El uso de una extensión adecuada para exteriores reduce el riesgo de choque eléctrico.
No use la herramienta si el interruptor no funciona. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda encenderse o apagarse es peligrosa y debe repararse antes de ser operada.
Desconecte la herramienta de la fuente de alimentación y/o de la batería antes de efectuar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenarla. Estas medidas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.
Si el uso de la herramienta en un lugar húmedo es inevitable, use una alimentación protegida por un interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de choque eléctrico.
Almacene las herramientas fuera del alcance de los niños y no permita su manejo por personas no familiarizadas con las herramientas o con las instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos no entrenadas.
Seguridad personal Esté alerta, vigile lo que está haciendo y use el sentido común cuando maneje una herramienta. No la use si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción mientras maneja la herramienta puede
causar un daño personal.
Déle mantenimiento a la herramienta. Compruebe que las partes móviles no estén desalineadas o trabadas, que no haya piezas rotas u otras condiciones que puedan afectar su operación. Repare cualquier daño antes de usar la herramienta. Muchos accidentes son causados por el escaso mantenimiento de las
herramientas.
Use equipo de seguridad. Use siempre protección para los ojos. El uso de equipo de seguridad como lentes de seguridad, mascarilla antipolvo, zapatos antideslizantes, casco y protección para los oídos en condiciones apropiadas, reduce de manera significativa los daños personales.
Evite arranques accidentales. Asegúrese de que el interruptor está en posición “apagado” antes de conectar a la fuente de alimentación y/o a la batería o transportar la herramienta. Transportar herramientas eléctricas con el dedo sobre el interruptor o conectar herramientas eléctricas que tienen el interruptor en posición de “encendido” puede causar accidentes.
Mantenga los accesorios de corte afilados y limpios. Los accesorios de corte en buenas condiciones son menos probables de trabarse y más fáciles de controlar.
Use la herramienta, sus componentes y accesorios de acuerdo con estas instrucciones y de la manera prevista para el tipo de herramienta, en condiciones de trabajo adecuadas. El uso de la herramienta para aplicaciones diferentes para las que está diseñada podría causar una situación de peligro.
Servicio Repare la herramienta en un Centro de Servicio Autorizado TRUPER usando sólo piezas de repuesto idénticas. Para mantener la seguridad de la herramienta.
4 ESPAÑOL
Esta herramienta cumple con la Norma Oficial Mexicana (NOM – Norma Oficial Mexicana).
Especificaciones técnicas
Código Descripción Ángulo de oscilación
Tensión Frecuencia
Corriente Potencia Velocidad Ciclo de trabajo
Conductores Aislamiento
MULH-35A
102429 Multiherramienta oscilatoria
3.2° 127 V 60 Hz
3 A 350 W 11 000 órbitas/min – 22 000 órbitas/min 30 minutos de trabajo por 15 minutos de descanso. Máximo 3 horas diarias. 18 AWG x 2C con temperatura de aislamiento de 105 °C Clase II El cable de alimentación tiene sujeta-cables tipo: Y La clase de construcción de la herramienta es: Aislamiento reforzado. La clase de aislamiento térmico de los devanados del motor: Clase B
ADVERTENCIA Si el cable de alimentación se daña, éste debe ser reemplazado por el fabricante o Centro de Servicio
Autorizado
, con el fin de evitar algún riesgo de descarga o accidente considerable.
La construcción del aislamiento eléctrico de esta herramienta es alterado por salpicaduras o
derramamiento de líquidos durante su operación. No la exponga a la lluvia, líquidos y/o humedad.
ADVERTENCIA Antes de obtener acceso a las terminales, todos los circuitos de alimentación deben ser desconectados.
Requerimientos eléctricos
ADVERTENCIA Las herramientas de doble aislamiento y aislamiento reforzado están equipadas con una clavija polarizada (una pata es más ancha que la otra). Esta clavija cabe en cualquier enchufe polarizado y sólo puede conectarse de una forma. Si la clavija no cabe en el enchufe, voltéelo. Si aún así no cabe, póngase en contacto con un electricista calificado o instale un enchufe polarizado. No altere la clavija en forma alguna. Ambos tipos de aislamiento eliminan la necesidad de un cable de corriente de tres partes con conexión a tierra o de un sistema de corriente eléctrica con conexión a tierra.
ADVERTENCIA Al usar un cable de extensión, asegúrese de usar el calibre suficiente para transportar la corriente que consumirá su herramienta. Un cable de un calibre inferior ocasionará caídas de tensión en la línea, teniendo como resultado pérdida de potencia y sobrecalentamiento del motor. La siguiente tabla muestra el tamaño correcto que debe usarse dependiendo de la longitud del cable y de la capacidad de amperes indicada en la placa de datos de la herramienta. Si tiene dudas use el siguiente calibre más alto.
Capacidad en Amperes
Número de conductores
Calibre de extensión
de 1.8 m a 15 m | mayor de 15 m
de 0 A hasta 10 A de 10 A hasta 13 A de 13 A hasta 15 A de 15 A hasta 20 A
3 (uno a tierra)
1816AWAWGG(*) 14 AWG 8 AWG
16 AWG 14 AWG 12 AWG 6 AWG
* Se permite utilizarlo siempre y cuando las extensiones mismas cuenten con un artefacto de protección contra sobrecorriente.
AWG = Calibre de alambre estadounidense (American Wire Gauge). Referencia: NMX-J-195-ANCE
ADVERTENCIA Al operar herramientas eléctricas en exteriores, utilice una extensión aterrizada marcada como “Uso exterior” marca VOLTECK. Estas extensiones son especiales para el uso en exteriores y reducen el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
ESPAÑOL 3
Índice
Especificaciones técnicas
3
ATENCIÓN
Requerimientos eléctricos
3
Advertencias generales de seguridad
para herramientas eléctricas
4
Advertencias de Seguridad para uso
de herramientas oscilatorias
5
Partes
6
Preparación
7
Para poder sacar el máximo provecho de la herramienta, alargar su vida útil, hacer válida
la garantía en caso de ser necesario y evitar riesgos o lesiones graves, es fundamental
leer este Instructivo por completo antes de usar la
herramienta.
Operación Mantenimiento
Guarde este Instructivo para futuras referencias.
8
Los gráficos de este Instructivo son para
10
referencia, pueden variar del aspecto real de la
herramienta.
Centros de Servicio Autorizados
11
Póliza de Garantía
12
RESPETE LOS CICLOS DE TRABAJO. 30 min de trabajo por 15 min de decanso. Máximo diario de 3 horas.
NUNCA use el cable para transportar, levantar o desconectar la herramienta.
De manera regular, limpie perfectamente las ranuras de ventilación para dejarlas libres de cuaqluier obstrucción.
Realice MANTENIMIENTO periódico a su máquina (página 10)
2 ESPAÑOL
MULH-35A
ESPAÑOL
ENGLISH
Instructivo de
Multiherramienta
3 A
oscilatoria
Motor
Este Instructivo es para: Código Modelo 102429 MULH-35A
MULH-35A
ATENCIÓN
Lea este Instructivo por completo antes de usar la herramienta.
Documents / Resources
![]() |
TRUPER PRO MULH-35A Oscillating Multi Tool [pdf] Instruction Manual MULH-35A Oscillating Multi Tool, MULH-35A, Oscillating Multi Tool, Multi Tool, Tool |