IMPLEN OD600 Advanced Cell Density Measurement Device
Specifications
- Model: Product
- Manufacturer: Implen GmbH
- Address: Schatzbogen 52, D-81829 Munich, Germany
- Conformity: Compliant with relevant Union harmonization legislation
- Standards: ETSI EN 301 489-1 V2.2.3, ETSI EN 300 328 V2.2.2, ETSI EN 301 489-17 V3.2.4, UN38.3, IEC 61010-1:2010, IEC 61326-1:2021, IEC 60529:1989/AMD2:2013
Preferences
To access preferences, navigate to the Main Menu and select the Preferences option. Here you can customize settings such as language, display brightness, and sound preferences.
Troubleshooting
If you encounter issues with the product, you can perform a self-test by accessing the Troubleshooting menu. Follow the on-screen instructions to diagnose and resolve common problems.
Important Error Messages
In case you receive important error messages, refer to the user manual for detailed explanations and possible solutions. If the issue persists, contact customer support for assistance.
Important Warning Messages
If you encounter system freeze or other critical warning messages, follow the instructions provided in the manual to safely troubleshoot the issue. Avoid any unauthorized actions that may further impact the system.
FAQs
Q: How can I claim warranty for the product?
A: To claim warranty, refer to the Warranty section in the user manual for detailed instructions on the warranty process, including eligibility criteria and steps to follow for warranty claims.
Implen OD600®
User Manual
Version 1.4 Software Version 1.0.3
Reviewed: 27-06-2025
The end user of the Implen OD600® product (“End User”) hereby takes full responsibility for safe storage and backup of all files and/or data that may be created, saved on or transferred from the device. End User acknowledges that it is possible that data and/or files may be lost or damaged, and further acknowledges and agrees that it has sole responsibility to maintain all appropriate backup of files and data. By using the Implen OD600® device, End User hereby agrees to these terms, and agrees that Implen shall not be held liable for any loss, deletion or damage of any data or files for any reason,
including any damages attributable thereto.
Telephone support is available using one of the following phone numbers from your geographic region:
Europe, Asia, South Pacific, Middle East, Africa
Phone: +49 89 72637180 Fax: +49 89 726371854 Email: info@implen.de Website: www.implen.de
North and South America
Phone: +1 818 748 6400 Fax: +1 818 449-0416 Email: info@implen.com Website: www.implen.com
Implen GmbH Schatzbogen 52 81829 München Germany
Implen, Inc. Unit 104 31194 La Baya Drive Westlake Village, CA 91362 USA
Declaration of Conformity
1. Product model / product: Product
Implen OD600®
2. Manufacturer / Authorized Representive:
Name
Implen GmbH
Address
Schatzbogen 52, D-81829 Munich, Germany
3. This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer.
4. Object of the declaration: Product
Implen OD600®
5. The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonization legislation:
2014/35/EU
Low Voltage Directive
2014/53/EU
Radio Equipment Directive
2014/30/EU
The Electromagnetic Compatibility Directive
2011/65/EU
The Restriction of Hazardous Substances Directive
FCC 47 CFR Part15 §15.107 and §15.109
6. References to the relevant harmonized standards used or references to the other technical specifications in relation to which conformity is declared:
Reference & Date ETSI EN 301 489-1 V2.2.3 ETSI EN 300 328 V2.2.2
ETSI EN 301 489-17 V3.2.4 UN38.3, 2013/56/EU IEC 61010-1:2010 EN IEC 61326-1:2021 IEC 60529:1989/AMD2:2013
Title Radio and ancillary equipment for portable use (portable equipment); EUT Operating frequency range: 2.4 – 2.4835 GHz Electromagnetic compatibility and Radio spectrum Matters (ERM); Wideband transmission systems; Data transmission equipment operating in the 2,4 GHz ISM band and using wide band modulation techniques; Harmonized EN covering the essential requirements of article 3.2 of the R&TTE Directive Electromagnetic compatibility and Radio Spectrum Matters (ERM) Battery certification and transport test Safety requirements for electrical equipment for measurement, control, and laboratory use. General requirements. Electromagnetic compatibility- generic emission standard electrical equipment for measurement, control and laboratory use. Degrees of protection prohibited by enclosures (IP 20)
7. Additional information: The technical documentation for the machinery is available from:
Name: Address: Signed for and behalf of: Place of issue: Date of issue: Name: Function: Signature:
Implen GmbH Schatzbogen 52, D-81829 Munich, Germany Implen GmbH Munich, Germany 11.09.2024 Martin Sahiri Managing Director
Version 1.3
1. Implen OD600® at a glance
Overview
Introducing your Implen OD600®, a small and mobile device designed for ease of use in various laboratory settings. Tailored for measuring growth rates of all types of cell, such as E. coli and yeast, this compact instrument offers unparalleled versatility and precision.
Featuring a glove-compatible touchscreen display, it offers direct access to pre-programmed OD600 and McFarland applications.
The Implen OD600® accommodates a range of sample containers without the need for adapters, including DiluCellsTM, cuvettes, and test/falcon tubes.
With an integrated battery lasting up to 8 hours, uninterrupted operation is ensured. Data export is simple via USB in .csv and .xls formats, and advanced connectivity options like LAN/Ethernet and Wi-Fi® for seamless LIMS integration and automatic time adaptation.
The system offers lifetime accuracy and precision without the need for maintenance or recalibration.
Compatible sample container types
Please note that the light beam is directed from the front of the instrument to the back (as indicated by the arrows on the device); therefore please ensure the cell is inserted in the correct alignment.
Note: The optical height of the device is 8.5 mm.
Note: Tube Bottom Shape: For accurate readings, it is essential that the tube is stable at the optical height of 8.5 mm. Tubes with a round or flat bottom allow the tube to sit securely at this height, ensuring a stable and correct reading. C onical or pointedbottom tubes are not suitable because they do not align well with the optical path.
Note: Tube transparency: sample containers must be fully transparent.
Table 1: The sample compartment is compatible with the following container types.
Container Type
DiluCellTM 10 (8.5 mm center height)
Macro cuvette (max fill volume 4.5 ml)
Semi-micro cuvette (max fill volume 1.4 ml)
10 mm diameter tubes
Path length 1 mm 10 mm 10 mm n/a*
Min. Volume 300 µl 1 ml 0.5 ml 0.9 ml
Virtual Dilution 1:10 No No No
Adapter No No No No
12 mm diameter tubes
n/a*
1.1 ml
No
No
16 mm diameter tubes
n/a*
1.8 ml
No
No
18 mm diameter tubes
n/a*
*Depends on tube being used.
2.0 ml
No
No
IMPORTANT WARNING: Always wear protective clothing when handling bacteria or other cells.
8
Implen OD600® User Manual
Basic Layout
Version 1.3
Instrument Rear Panel
9
Implen OD600® User Manual
Version 1.3
Instrument Bottom View
Model name, device serial number and FCC ID are located on the identification plate on the bottom of the instrument.
Accessories Standard Accessories
Charging Cable with Adapter
The USB-C cable provided makes it possible charge the Implen OD600® in a normal power outlet. Use the power adapter to plug in the device for use and/or to charge the battery. Note: Use only the power adapter, supplied with your instrument or a replacement part from the manufacturer or your supplier.
Optional Accessories Neutral Density Glass Filter
The Implen OD600® is recalibration free therefore it is not necessary to control the photometric accuracy on a regular basis. If the SOPs of a laboratory require a routinely control of the photometric accuracy, a certified neutral density glass filter can be used as a control of photometric accuracy for your OD600® applications.
DiluCellTM
Description The DiluCellTM is a disposable cuvette with shortened path length for virtual dilution of cuvette-based samples. The DiluCellTM allows an automatic 1/10 dilution of the sample. Bypassing manual sample dilutions reduces dilution errors and cross-contamination making DiluCellTM ideal for GLP. Combined with small sample volume requirements and bubble free filling, the DiluCellTM allows for convenient spectrophotometric analysis from 230 – 950 nm (UV-compatible). This feature enables the user to incorporate the DiluCellTM cuvettes for all standard applications in addition to their UV-Vis-based measurements. Operating instructions can be found in the manual under “DiluCellTM technology”. The DiluCellTM 10 can be ordered at Implen under the article number: DC 10 UV-Vis.
10
Implen OD600® User Manual
Version 1.3
Connectivity
Wi-Fi® (Wifi)
The Implen OD600® is equipped with Wi-Fi®, which can be used as a Wi-Fi® network or as a Wi-Fi® Hotspot. The Wi-Fi® can be used to integrate into a LIMS system via a REST API.
To connect to the LIMS, please contact Implen Support.
To connect to the device’s hotspot or to connect your device to Wi-Fi®, please refer to the “Network” section in the manual.
USB-A
There is a USB-A port on the front and rear panel of the Implen OD600® which is compatible with standard portable USB 2.0 storage devices for direct data transfer in Excel (.xls) and .csv formats. Encrypted USB flash drives are not compatible. Note: We recommend using FAT/FAT32 formatted 2.0 USB flash drives.
Note: If the USB stick is not working, please re-format it to FAT32 using a Windows PC.
LAN/Ethernet
There is an Ethernet (LAN) connection port on the rear panel of the instrument which enables the Implen OD600® to integrate with a LIMS system via a REST API. To connect to the LIMS, please contact Implen Support. LAN functionality is activated automatically when a LAN cable is connected.
Note: If the LAN-cable was not detected by the device restart the device and plug the calbe in again. Note: The maximum LAN cable length is 10 meters. Bit rate is 100 Mbit/s.
11
Implen OD600® User Manual
Version 1.3
Implen OD600® Specifications
Specification
Wavelength Bandwidth Photometric Range Accuracy Reproducibility
Cuvettes/Tubes
Optical height Displayed information Display size Memory Time and date data Connection capability/output Battery life Power requirements Data format
Details
600 nm
18 nm
OD600: 0 – 4 A
McFarland: 0 – 16 MFU
OD600: @ 1A: < ±0.01 A
McFarland: @ 0 – 8 MFU: ±0.1 MFU
OD600: @ 1A: < ±0.002 A
McFarland: @ 0 – 8 MFU: ±0.05 MFU
DiluCellTM, 10mm macro and semi-micro cuvettes;
10, 12, 16, 18 mm glass/falcon tubes – without the need for adapters.
Wipeable sample compartment
8.5 mm
Sample list function: View sample data onboard incl. Abs value, MFU value, sample name, time and date of measurement
3,5″ glove compatible touchscreen, 480 x 320 pixels 4 GB internal memory, access to all previously measured sample data in sample list feature Manual or automatic time setting USB-A port for USB stick data export Wi-Fi® and Ethernet/LAN for LIMS integration; USB-C for Charging Rechargeable, continuous use for ~8 hours External power adaptor and internal rechargeable battery .xls and .csv format exportable; For LIMS: JSON
General Specifications
Light Source Detector Size Weight Display Operating Voltage Certifications
Battery Pack
Battery Certification
LED Photodiode 140 mm x 110 mm x 70 mm 0.6 kg 480 x 320 pixels; touchscreen glove compatible 100-240 V, 50/60 Hz, 20 W, 0,7 A CE, IEC/EN 61010-1:2010 and EN 61326-1:2021 Rechargeable lithium ion battery; 3.7V, 4400mAh Operation time: up to 8 h; min. charging cycles: 500 UN38.3 transport test
Features and specifications are subject to change without notice.
12
Implen OD600® User Manual
Version 1.3
2. Getting Started
Implen OD600® Installation
Note: Translations of the Safety Information and Unpacking and Positioning are available in Appendix 1 (Czech), Appendix 2 (Dutch), Appendix 3 (French), Appendix 4 (German), Appendix 5 (Italian), Appendix 6 (Polish), Appendix 7 (Spanish), Appendix 8 (Swedish), Appendix 9 (Portuguese), Appendix 10 (Bulgarian), Appendix 11 (Croatian), Appendix 12 (Danish), Appendix 13 (Estonian), Appendix 14 (Finnish), Appendix 15 (Greek), Appendix 16 (Hungarian), Appendix 17 (Irish), Appendix 18 (Latvian), Appendix 19 (Lithuanian), Appendix 20 (Maltese), Appendix 21 (Romanian), Appendix 22 (Slovak), Appendix 23 (Slovenian), Appendix 24 (Chinese), and Appendix 25 (Japanese).
Safety Information
Before commencing installation, please take time to familiarize yourself with warning labels and symbols on your instrument and their meaning. These are to inform you where potential danger exists or particular caution is required.
Direct current
Do not open the instrument as this can expose the operator to electrical power and delicate optical setup or damage the instrument.
Do not use damaged power cords, accessories, and other peripherals with your Implen OD600®. Use only the delivered and specified power supply/charger.
Do not expose the Implen OD600® to strong magnetic, electrical fields, water or any type of liquid as heavy rain or moisture.
Do not put the instrument into fire, as it may swell or explode (battery). Do not store at or use near any type of heat source, especially temperatures above 50°C.
Do not leave your Implen OD600® on your lap or near any part of your body to prevent discomfort or injury from heat exposure.
Do not place objects on top of the Implen OD600®.
The Implen OD600® has to be switched off during transportation.
The symbol on the product, or on the documents accompanying the product, indicates that this appliance may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal.
Unpacking and Positioning
Check the contents of the package against the delivery note. If any shortages are discovered, inform your supplier immediately. Inspect the instrument for any signs of damage caused in transit. If any damage is discovered, inform your supplier immediately. Ensure your proposed installation site conforms to the environmental conditions for safe operation: indoor use or dry environment.
Note: Do not expose your Implen OD600® to liquids, rain, moisture or dusty environments. Operational temperature range: 15 – 40°C Storage temperature range 5-50°C Transport temperature range: -20°C to 50°C
13
Implen OD600® User Manual
Version 1.3
If the instrument is subjected to extreme temperature changes, it may be necessary to allow the instrument to equilibrate and to turn the instrument off and then on again once thermal equilibrium has been established (~2 – 3 hours).
Maximum relative humidity (non-condensing) of 80% and up to 31°C decreasing linearly to 50% at 40°C.
The instrument must be placed on a stable, level surface that can support 0.6 kg and so that air can circulate freely around the instrument. Ensure while powered on that no materials reduce air circulation.
The equipment should be positioned such that in the event of an emergency the main plug can be easily located and removed.
Carry the instrument always by holding the main corpus of the instrument.
The equipment must be connected to power with the USB-C charger output: 20W max., input: AC 100-240V, 50/60Hz, 0.7A. The power supply/cord supplied by Implen is a USB-C adapter with 5V. Please charge the battery for at least for 3 hours prior to the first use.
Turn the instrument on using the power button on the touch-panel after it has been plugged in. The instrument will perform a series of self-diagnostic checks.
Please read the complete user manual prior to use.
Please contact original supplier immediately if technical or sample handling difficulties are experienced.
Note: If this equipment is used in a manner not specified or in environmental condition not suitable for safe operation, the protection provided by the equipment may be impaired and the instrument warranty voided.
14
Implen OD600® User Manual
Version 1.3
3. Implen OD600® Basics
The Implen OD600® product offers a complete solution for standard cuvette/test tube applications. Glass or plastic test tubes/falcon tubes (10, 12, 16, 18 mm diameter – no adapters are required) as well as all standard macro or semi-micro cuvettes can be used (quartz, glass, or plastic cuvettes with a center height of 8.5 mm).
Applications Overview
The Implen OD600® is equipped with pre-programmed applications, the OD600 and McFarland methods. To select an application, tap on the corresponding icon and the method will open immediately.
Method Icons
OD600 McFarland
Description
Measures cell density at ~600 nm Estimate cell concentration by comparing turbidity to standard solutions
15
Implen OD600® User Manual
Version 1.3
Icons
Icon
Name
Action
Battery Charging
Battery power plugged and full
Battery Full
Battery charged 100 %
Battery Medium Full Shows the actual battery status
Battery low
Battery critically low, please re-charge immediately
Wi-Fi® Network
Wi-Fi® network active
Wi-Fi® Hotspot Wi-Fi® Network & Wi-Fi® Hotspot LAN
Wi-Fi® Htspot active Wi-Fi® Network & Wi-Fi® Hotspot active LAN connection active
Menu
Opens the Menu page
Settings
Opens the Settings page
Home Screen
Returns to the home screen with application icons for method selection.
Back
Returns to the previous page
Delete Data Tube Selection Sample List
Opens a delete dialog pop up
Opens a menu of container types from which you can choose your desired container type Opens a sample list of sets containing all measurement data with further action options including delete and export of data files.
Buttons
Prior to any sample measurement at the start of a new method a blank measurement of either water or the buffer of the samples is required to give the Implen OD600® a reference of what zero should be. It is recommended to re-apply the blank and measure it as a sample to ensure the graph of the blank spectra is a flat line. To ensure accurate measurements, we recommend blanking the device before starting a measurement if 30 minutes or more have passed since the last blanking. To initiate the measurement of the sample press the sample button. The data will be stored automatically in the sample list function.
16
Implen OD600® User Manual
Version 1.3
General Applications Sample List
This section will guide you through using the Sample List to view, manage, and export your sample measurement data. All data will be auto-saved to the Sample list.
1. Accessing the Sample List: From the main OD600 or McFarland Application pages, tap on the Sample List icon. A new page will open, displaying a list of your previously measured samples. The Sample List is scrollable for easy navigation. Use arrows next to the table to move through the list.
2. Sample Measurement Sets: Sets are listed in reverse chronological order, labeled with a Set number and creation date/time. Measurements are grouped into sets of experiments. Each set represents a session of using the app, from opening to closing of the application.
To select a sample or set, tap on the corresponding row. Selected items will be highlighted in blue.
When selecting a set, all samples within that set are automatically included. 17
Implen OD600® User Manual
Version 1.3
Four samples/sets can be selected at once. Selected samples can be deleted or exported for further analysis. Use the ALL button to quickly manage selections.
If your device enters deep sleep mode, a new set will be automatically started.
Note: If the data is selected manually, be aware that only the four samples displayed on the screen will be selected. The selection will be lost after scrolling down to the next samples.
3. Exporting Results:
Please insert a USB storage device to proceed with the export.
Select sets/samples to export, then press the EXPORT button.
You can export your data in the following formats: .csv or .xls (default). Once a format is selected, tap the EXPORT button to initiate the export process.
The data will be automatically saved in a new folder created on the USB stick.
Note: When exporting data from the sample list, the Excel format allows for exporting fewer than 200 samples at a time. For larger datasets, the CSV format should be used, as it does not impose any limit on the number of samples that can be exported in a single operation.
Note: If the USB stick is not working, please re-format it to FAT32 using a Windows PC.
Sample Handling Tips
The cuvette holder is compatible with glass or plastic test tubes/falcon tubes (10, 12, 16, 18 mm diameter – no adapters are required) as well as all standard macro or semi-micro cuvettes (quartz, glass and plastic cuvettes with an optical height of 8.5 mm).
It is also possible to use cuvettes with 5 mm, 2 mm or 1 mm path lengths, but there may be an adapter necessary. Please ask your cuvette supplier for suitable adapter.
The minimum volume for accurate measurements depends on the cuvette/tube type used; it is necessary for the light path to pass through the sample for accurate measurements.
Note: Do not overfill the cuvette for risk or spillage.
Note: The cuvette holder is not removable.
Note: Do not use aggressive solvents such as strong acids, bases, or organic solvents. Highly concentrated acids and bases are also not recommended. After each measurement, wipe the sample surface with a lint -free laboratory wipe. For detailed information or compatibility of specific reagents or solvents, please contact Impl en support at support@implen.de .
18
Implen OD600® User Manual
Version 1.3
Power Management Features
Battery Operation
A full battery pack can be operated for approximately 8 hours within normal usage. When the battery is close to empty, a single warning popup will appear 1 minute before shutdown. At this point, it is essential to connect the device to a power source immediately.
The battery pack is designed for at least 500 full charging cycles. Afterwards the capacity and operation time of the battery may vary. A fully charged battery pack will self-discharge (switched off device) over a time of 10 14 days. After this time recharging of the battery pack is necessary.
Note: If the battery status has not reached 100% after the maximum charging time, keep the device turned on and connect it to the main power. The battery status should then update.
Auto-Shutdown Features
If the device is not charged and remains idle on a desk without any operation, it will follow a specific powersaving sequence:
After 10 minutes: The screen will automatically dim to conserve energy. After 29.5 minutes: A popup notification will appear, stating that the device is about to shut down. After 30 minutes: The device will shut down automatically if no operation has occurred.
However, if the device is connected to a charger while not in use, it will remain powered on indefinitely, without initiating the shutdown sequence.
Note: If the Implen OD600® shuts down during a measurement; the data of this measurement are lost.
19
Implen OD600® User Manual
Version 1.3
4. Implen OD600® Applications
The Implen OD600® comes with two pre-programmed applications, the OD600 application and the McFarland application. Any application method can be selected by tapping the icon once.
OD600 Application
Method Overview
The growth of bacteria in liquid culture media is commonly monitored by measuring the optical density at 600 nm (OD600) in small samples taken from the cultures. OD600 measurements are typically used to determine the stage of growth of the bacterial culture, thereby ensuring that cells are harvested at an optimum point that corresponds to an appropriate density of live cells. Growth of bacterial cells typically progresses through a series of consecutive phases including: lag, log, stationary and decline (see figure 1). In general, cells should be harvested towards the end of the log phase using the optical density of the samples to determine when this point has been reached. Since optical density in the case of OD600 measurements results from light scattering rather than light absorption, this value varies depending on the type of bacterial cells in the culture in terms of size and shape. Cells are routinely grown until the absorbance at 600 nm (known as OD600) reaches approximately 0.4 prior to induction or harvesting. A linear relationship exists between cell number (density) and OD600 up to an absorbance value of 0.6, approximately.
As mentioned above, for turbid samples such as cell cultures, the absorbance measured is due to light scattering, and not the result of molecular absorption. Since the extent of scattering is affected by the optics of the system (distance between the cell holder and instrument exit slit, monochromator optics, slit geometry, etc.), different spectrophotometer types will tend to give different OD600 readings for the same turbid sample. Therefore, if results from different spectrophotometers are to be compared, they must be normalized first using appropriate calibration curves.
A calibration curve can be constructed by comparing measured OD600 to expected OD600. Expected OD600 is determined by counting cell number using an alternative technique (for example microscope slide method) and converting to OD600 using the rule of thumb that 1 OD600 = 5 x 108 cells/ml for E. coli.
Note: The use of 10 mm path length disposable cells is recommended for optical density measurements o f cell culture solutions. To prevent the suspension settling too quickly and giving an OD reading that changes with time, glycerol should be added to the sample.
Figure 1: Bacterial growth curve 20
Implen OD600® User Manual
Measurement Protocol
Version 1.3
1. Getting started
To begin using the OD600 application, simply tap on the icon displayed on your device’s Home screen.
2. Perform Blank Measurement Add a blank solution to a cuvette and ensure that the filling volume (8.5 mm optical height) is sufficient to allow light path to pass through the solution. Startig a new measurement will create a new set of data that is automatically saved to the sample list. Note: The sample button is inactivated until a blank has been measured. Note: The light path is indicated with two white arrows on the device. Make sure that the cuvette is inserted into the device in the right direction. The arrows on the cuvette should match the arrows on the device.
Initiate a blank measurement with the blank button.
Upon completion of the measurement, remove the cuvette. Note: To ensure accurate measurements, we recommend blanking the device before starting a measurement if 30 minutes or more have passed since the last blank.
21
Implen OD600® User Manual
Version 1.3
3. Perform a Sample Measurement
Add your sample solution to a new cuvette and ensure that the filling volume (8.5 mm optical height) is sufficient to allow light path to pass through the solution.
Insert cuvette/tube into the cell holder.
Initiate a sample measurement with the sample button. Upon completion of measurement remove the cuvette.
Apply further samples. Note: Handling Out-of-Range Measurements – If a sample measurement is out of range (>4A), a warning popup will appear, instructing you to repeat the measurement and dilute the sample accordingly.
Note: If the light path is blocked by an obstacle, the error code Err4 will appear – Please remove the obstacle from the light path to proceed with the measurement.
4. Saving and Accessing Measurements
All sample measurements and sets are automatically saved and can be accessed through the Sample List feature in the respective app. Data can be exported through the sample list function using a USB-Stick.
Calculations
OD600 = A600 * Ð
OD600
A600 Ð
Optical density at 600 nm Absorbance at 600 nm (10 mm path) Dilution factor
Cells/ml = A600 * Ð * cf * multiplier
A600 Ð cf multiplier
Absorbance at 600 nm (10 mm path) Dilution factor Correction factor for spectrophotometer Multiplier of sample
22
Implen OD600® User Manual
Version 1.3
McFarland
Method Overview
The McFarland standard is a technique used to estimate the density of bacterial suspensions by visual comparison with a series of turbidity standards. This method is particularly useful when direct cell counting is not feasible or practical. The McFarland standard is commonly employed in microbiology laboratories for various applications such as antimicrobial susceptibility testing and bacterial inoculum preparation.
The procedure involves preparing a series of standard turbidity solutions known as McFarland standards. These standards have specific turbidity levels corresponding to different optical densities. The most common McFarland standard is 0.5, which is roughly equivalent to 1.5 x 10^8 colony-forming units (CFU) per milliliter for most bacterial species.
A sample suspension is compared to the standard curve established using McFarland standard solutions with known turbidity values. This provides an estimate of the cell density in the suspension.
A calibration curve for the 16mm test tube is saved on the device as a standard and can be used as the default setting.
Note: The default 16mm tube calibration curve was generated using the McFarland standards set from Company ProLab, Serial Number 395123, traceable to 260-140 SD2350.
Note: Please be aware that standards can vary between batches and supplier. For optimal accuracy, it is recommended to create your own calibration curve using your own standards, as these can differ and may expire over time.
23
Implen OD600® User Manual
Version 1.3
Container selection & Calibration
This guide provides step-by-step instructions for selecting tubes and calibrating your instrument for accurate measurement of turbidity using McFarland units (MFU). Proper tube selection and calibration are essential for obtaining reliable results.
1. Container Selection
Before calibrating your instrument, ensure the correct tube/cuvette type is selected. Press the button indicating the tube that is currently in use.
Note: The tube type selection in the McFarland app is intended solely for labeling purposes and does not dictate the specific tube size required for calibration with the standard curve. It is not mandatory to use the indicated tube type; however, for accurate and reliable results, it is essential to use the same tube type consistently across calibration, blank, and sample measurements.
A menu table will appear with options for tube types, including 10 mm cuvette, 10 mm test tube, 12 mm test tube, 16 mm test tube (default), and 18 mm test tube.
The default tube type for McFarland measurements is the 16 mm test tube. Implen has factory-set a 16mm test tube calibration curve, which can be overwritten, which will be reset after a factory calibration. The blue-highlighted tube indicates the one currently selected calibration. The tick-boxk indicates the selected calibration, which will be memorized by the device. Tap on the corresponding tube type to select a new tube-setting. If no calibration has been done for the selected tube type, a popup will state “No calibration data available. Start new calibration?”
24
Implen OD600® User Manual
Version 1.3
You can then choose to exit or proceed with calibration. Note: The default 16mm tube calibration curve was generated using the McFarland standard set from Company ProLab, Serial Number 395123, traceable to 260-140 SD2350. Note: Please be aware that standards can vary between batches and supplier. For optimal accuracy, it is recommended to create your own calibration curve using your own standards, as these can differ and may expire over time.
2. Calibration Process After selecting the tube type, a new page will open displaying the date of the previous calibration (if any). Note: If a tube type with an existing calibration is selected, be aware that a new calibration will override the existing calibration!
Two actions are available: SELECT and CALIBRATE. Note: If there is an existing calibration available, the options will be: CALIBRATE and EXIT.
SELECT leads you to the measurement window. If CALIBRATE is selected, a calibration page is opened. Follow the instructions on the calibration page to perform blank and standard measurements: Measure the blank solution. Ideal Case: The 0.00 McFarland standards should be included in the calibration set. It represents the baseline or zero turbidity and helps ensure that the instrument is properly calibrated to det ect small differences in turbidity. Alternative for 0.00 Standard: If a 0.00 McFarland standard is not available, prepare a water blank in a cuvette of the same diameter as those used for measurements. This water blank serves as a substitute for the 0.00 standard and helps in accurately setting the baseline for measurements.
Click on Cal Curve to start with the measurements to create a new standard curve.
Measure the standard solutions one after the other in ascending order of turbidity i.e. 0.5, 1, 2, 3, and 4. If you do not have a full set of 5 standards, you can skip some. A minimum of 2 Standards is required. Note: A minimum of two standards is necessary to create a new calibration curve.
25
Implen OD600® User Manual
Version 1.3
After measuring all standards, the calibration curve will appear. After all measurements are completed, the
calibration data will be automatically saved. The R2 value of the curve will be displayed. Click “RUN SAMPLE” to proceed with your measurements.
Note: Ensure all cuvettes and test tubes are clean and free from any residues or scratches that might affect the measurements.
3. Troubleshooting
When troubleshooting calibration issues, please remember that McFarland standards can vary between batches and suppliers. This variability can affect the accuracy of your measurements. For best results, it may be necessary to gently invert the standards before use to ensure they are well-mixed. Additionally, consider creating a new calibration curve using your own standards, as they may differ from the default curve and could expire over time.
If you encounter any other issues during tube selection or calibration, refer to the troubleshooting section of the instrument’s manual or contact technical support for assistance.
26
Implen OD600® User Manual
Measurement Protocol
Version 1.3
1. Getting started
To begin using the McFarland application, simply tap on the icon displayed on your device’s Home screen.
2. Select a tube type The default calibration curve provided is for the 16 mm test tube. If you wish to use a different calibration curve or test tube, click on the button displaying the tube type and select a different one (indicated by yellow arrow). If no custom calibration curve has been saved previously, you will need to establish a new calibration curve. For instructions on this process, please refer to the manual section Container Selection & Calibration above.
Note: The default 16mm tube calibration curve was generated using the McFarland standard set from Company ProLab, Serial Number 395123, traceable to 260-140 SD2350. Note: Please be aware that standards can vary between batches and supplier. For optimal accuracy, it is recommended to create your own calibration curve using your own standards, as these can differ and may expire over time.
3. Perform Blank Measurement Add a blank solution to a cuvette and ensure that the filling volume (8.5 mm optical height) is sufficient to allow light path to pass through the solution Note: The light path is indicated with two white arrows on the device. Make sure that the cuvette is inserted into the device in the right direction. The arrows on the cuvette should match the arrows on the device. Note: The sample button is inactivated until a blank has been measured.
27
Implen OD600® User Manual
Version 1.3
Initiate a blank measurement with the blank button.
Upon completion of the measurement, remove the cuvette.
4. Perform a Sample Measurement Add your sample solution to a new cuvette and ensure that the filling volume (8.5 mm optical height) is sufficient to allow light path to pass through the solution. Insert cuvette/tube into the cell holder.
Initiate a sample measurement with the sample button. Upon completion of measurement remove the cuvette. Note: Handling Out-of-Range Measurements – If a sample measurement is out of range (too high absorbance or lightpath blocked), a warning popup will appear, instructing you to repeat the measurement and dilute the sample accordingly.
Note: If the light path is blocked by an obstacle, the error code Err4 will appear – Please remove the obstacle from the light path to proceed with the measurement.
28
Implen OD600® User Manual
Version 1.3
5. Saving and Accessing Measurements All sample measurements and sets are automatically saved and can be accessed through the Sample List feature in the main menu. Data can be exported through the sample list function using a USB-Stick.
Calculations
The McFarland concentration is calculated using a basic linear regression standard curve. This plot is described by the equation of a line: y=mx+b where:
y is the response variable (measured response),
x is the explanatory variable (concentration),
m is the slope of the line,
b is the y-intercept. A line of best-fit is then used for concentration determination. Once the equation/curve is programmed, the unknown concentration/MFU value is calculated based on these values.
29
Implen OD600® User Manual
Version 1.3
DiluCellTM Technology
Method Overview
The DiluCellTM is a disposable cuvette designed for virtual dilution of cuvette-based samples, utilizing the principle of the Lambert-Beer law, which eempirically relates the absorption of light to the properties of the sample.
Lambert-Beer Law:
Abs log I 0 c d
I
Where:
I0
=
incoming light
I
=
outgoing light
=
extinction coefficient
C
=
concentration
D
=
pathlength (1mm @ 8.5mm center height)
Built-in Virtual Dilution
Traditional cuvettes require manual sample dilution and volumes of at least 1 ml.
The innovative design of the DiluCellTM reduces the light path from the standard 10mm to just 1mm, thereby enabling a built-in 1:10 virtual dilution in accordance with the Lambert-Beer Law.
This allows you to work with smaller sample volumes (only 300 µl), while eliminating manual dilution steps, saving time, and minimizing the risk of dilution/pipetting errors and cross-contamination.
Operating Instructions
1. Correct Insertion Place the DiluCellTM in the cuvette holder with the wide window facing the light beam. The Implen OD600® features a directional arrow to assist with correct alignment. 2. Sample Loading The geometry of DiluCellTM supports bubble-free filling. After loading, check visually for air bubbles. If bubbles are present, tap gently to eliminate them. 3. Volume Requirement Use 300 µl of sample for optimal performance.
30
Implen OD600® User Manual
Version 1.3
4. Data Handling Simply multiply your absorbance values by 10 post-measurement or set your instrument to apply a 10× dilution factor.
Important Usage Notes
Note: DiluCellTM will not work in any other orientation; do not mix other cuvette types within a DiluCellTM measurement series (for blank, etc.).
Note: Single Use Only. It is not recommended to reuse DiluCellTM due to: high probability of cross contamination and high probability of air bubbles when refilling the cell.
Note: Do not autoclave the DiluCellTM. Note: For solvent compatibility please contact your local Implen partner or the Implen Team at www.imple n.de.
Specifications
Parameter Wavelength Range Optical Pathlength Volume Requirement Tolerance Dilution Factor Product Code Packaging
DiluCellTM 10 340 nm 950 nm 1 mm (at 8.5 mm center height) 300 µl ±10% 1:10 DC 10 96 disposable cuvettes per pack
31
Implen OD600® User Manual
Version 1.3
5. Preferences
System preferences can be set by selecting preferences ( Settings, Storage, About and Help.
) on the home screen. The Main Menu includes:
Main Menu Options
Settings
Upon selecting the “Settings” option from the preferences menu, a submenu will appear with several configuration options. These options include Date and Time, Network, Display, Language, and System setup.
32
Implen OD600® User Manual
Version 1.3
Date and Time
Within the Date and Time settings, you can choose between manual and automatic time setting. Manual time setting allows you to adjust the date and time manually using buttons on the screen. Automatic time setting synchronizes the device’s time with an external time server when connected to the internet.
A timezone can be selected through the Implen OD600® webpage (see instructions under “Network > Implen OD600®” webpage below)
Note: If your device is not connected to a network, the automatic time zone cannot be activated. To activate the automatic time zone, please connect the device to Wi-Fi® or LAN and change timesetup through your internet browser on the setup webpage.
Note: If you want to change the time zone through the webbrowser using the device-hotspot, ensure Wi-Fi® and WiFi® Hotspot are activated before pressing save, otherwise the device will disconnect from the computer before changing the time zone. Note: If the time zone or date/time is adjusted through the web browser via the Implen OD600 webpage, the changes may take several seconds to take effect, and the updated date/time on the device will be reflected within the next minute.
Network
The Network submenu provides options for configuring network settings such as Wi-Fi®, Wi-Fi® Hotspot, and LAN.
33
Implen OD600® User Manual
Version 1.3
Wi-Fi® Hotspot
Follow these steps to connect your device to the Wi-Fi® Hotspot and configure the Wi-Fi® settings using the Implen OD600® webpage.
Step 1: Activate Wi-Fi® Hotspot on Implen OD600®
1. Navigate to the Network Menu on the Implen OD600®: o Go to Main Menu > Settings > Network > Wi-Fi® Hotspot.
2. Activate the Wi-Fi® Hotspot. o The SSID and IPv4 Address will be displayed in the Wi-Fi® Hotspot menu.
Step 2: Connect Your Device to the Wi-Fi® Hotspot For Smartphones: 1. Scan the QR-code located on the bottom of the Implen OD600® to connect your smartphone to the device’s hotspot. 2. Open a web browser on your smartphone and enter the IPv4 Address: 192.168.4.1. 3. This will open the device’s network settings interface.
For Computers: 1. Connect your computer to the Implen OD600® Wi-Fi® Hotspot. 2. Use the password “Implenuser” to connect to the hotspot. 3. Open a web browser on your computer and enter the IPv4 Address: e.g. 192.168.4.1. 4. This will open the Implen OD600® webpage to change the device’s network settings interface
Step 3: Configure Network Settings through the Implen OD600® webpage Configuration of network settings via the Implen OD600® webpage is explained in the section “Implen OD600® webpage” below.
34
Implen OD600® User Manual
Version 1.3
Wi-Fi® (Wifi) Connecting Implen OD600® to Wi-Fi® for the First Time
1. Activate the Wi-Fi® Hotspot on the Implen OD600®: o Navigate to Main Menu > Settings > Network > Wi-Fi® Hotspot and activate the hotspot. Refer to Step 1 in the Wi-Fi® Hotspot Setup section. o The device will display the SSID and IPv4 Address in the Wi-Fi® Hotspot menu.
2. Connect Your Device to the Wi-Fi® Hotspot: o For Smartphones: Scan the QR-code on the bottom of the Implen OD600® device to connect, then open a web browser and enter the IPv4 Address
o For Computers: Connect to the hotspot using the password “Implenuser”, then enter the IPv4 Address in a web browser on your computer. This will open the Implen OD600® webpage.
3. Configure Wi-Fi® Network Settings via the Implen OD600® Webpage: o Once connected to the hotspot, the Implen OD600® webpage will open. o Enter the desired Wi-Fi® network’s SSID (Wi-Fi® Name) and password. o Click Save to apply the settings. Refer to the section “Implen OD600® webpage” below for more information. o Check the configuration on your OD600 device
Activating Wi-Fi® on Implen OD600® After Initial Setup Once the Implen OD600® has been connected to a Wi-Fi® network, you can activate the Wi-Fi® function directly without reconnecting through the hotspot:
1. Navigate to the Wi-Fi® Menu: o Go to Main Menu > Settings > Network > Wi-Fi®.
2. Activate Wi-Fi®: o Toggle the Wi-Fi® function to “On.” o The device will automatically connect to the previously configured Wi-Fi® network.
Note: Ensure that only the Wi-Fi® or LAN function is active at any given time to avoid network conflicts. Refer to the Network Overview section for additional guidance.
35
Implen OD600® User Manual
Version 1.3
LAN/Ethernet LAN functionality is activated automatically when a LAN cable is connected. The Implen OD600® Webpage can be accessed through entering the IPv4 Address. Note: If the LAN-cable was not detected by the device, restart the device and plug the cable in again. Note: Be cautious not to activate multiple network functions simultaneously to avoid errors.
36
Implen OD600® User Manual
Version 1.3
Implen OD600® Webpage
The Implen OD600® webpage allows you to configure device settings, including date & time, Wi-Fi®, and Wi-Fi® hotspot configurations. Additionally, you can view the End User License Agreement (EULA) and licenses.
This webpage can be accessed via Wi-Fi® or LAN connections. Follow the steps below to connect and use the Implen OD600® webpage. Accessing the Implen OD600® Webpage Option 1: Connecting via Wi-Fi® Hotspot
1. Activate Wi-Fi® Hotspot on Implen OD600®: o Navigate to the device’s Network Menu: Go to Main Menu > Settings > Network > Wi-Fi® Hotspot.
o Ensure the Wi-Fi® Hotspot is activated. o The SSID and IPv4 Address will be displayed in the Wi-Fi® Hotspot menu. 2. Connect a Smartphone: o Scan the QR-code located on the bottom of the Implen OD600® to connect your smartphone
to the device’s hotspot. o Open a web browser on your smartphone and enter the IPv4 Address: 192.168.4.1. o This will open the device’s network settings interface.
37
Implen OD600® User Manual
Version 1.3
3. Connect a Computer: o Use your computer to connect to the Implen OD600® Wi-Fi® Hotspot. o Use the password “Implenuser” to connect to the hotspot. o Open a web browser on your computer and enter the IPv4 Address: 192.168.4.1. o This will open the device’s network settings interface.
4. Configure Network Settings: o In the network settings interface: Enter the Network SSID (Wi-Fi® Name) and password of the desired Wi-Fi® network to connect the Implen OD600®. The Wifi and Wifi Hotspot functions can be activated in this menu. Click Save to apply changes.
5. Adjust Date&Time Settings: o Use the interface to adjust the device’s date & time settings. Chose the desired timezone and click Save.
Option 2: Connecting via LAN
1. Connect via LAN: o Connect the Implen OD600® to LAN. o On your device, navigate to the LAN menu and obtain the IPv4 Address. o Open a web browser on your computer and enter the IPv4 Address provided in the LAN menu. o This will open the device’s network settings interface, allowing you to configure settings as needed.
38
Implen OD600® User Manual
Version 1.3
Display
In the Display settings, you can adjust the brightness levels of the device’s screen using a slider bar. The slider bar offers smooth transitions with 10-20 brightness increments. The default brightness is 50%. Any changes to the brightness will be saved and set as the new default when the device is turned on and off. After performing a factory reset, the brightness will revert to the original default of 50%.
Language
Language settings allow you to select the preferred language from the available options. After selecting a language, a popup will prompt you to restart the device for the changes to take effect.
39
Implen OD600® User Manual
Version 1.3
System Setup
The System Setup menu includes options for software updates, creating log files, factory reset, and data backup.
Software Update: Please insert a USB-Stick into the device, containing a software update from the Implen homepage. Software updates can be found here: https://www.implen.de/downloads/ Create a log file: Please insert a USB-Stick into the device. The Log file will be exported to the USB-Stick after confirmation. Factory Reset: After the factory reset, all self-acquired data will be lost. The device will restart and show the license agreement page again. The Wi-Fi® function of the device will be turned off. To turn it back on, use the Wi-Fi® Hotspot (see “Network”). If the device is not connected to the Wi-Fi® anymore, time and date need to be adjusted manually. Backup all data: A backup of all data can be done via USB export.
40
Implen OD600® User Manual
Version 1.3
Storage
Access the Storage option from the main menu to view available storage space and usage. You can clear all measurement data from the device’s memory using the Clear All Measurement Data button. Confirmation popups will appear before clearing data, and warnings will be displayed for low or full storage.
About
The About section provides device information such as the device name, serial number, and firmware version.
1.0.0
Help
Access helpful resources such as the user manual and contact details for support. QR codes are provided for accessing the user manual and contacting support.
41
Implen OD600® User Manual
Version 1.3
6. Troubleshooting
Error Indication
Solution
A negative reading is obtained. The OD600 value is different to that obtained on another instrument in the lab. Device shuts down and restarts after ESD-impulse
In normal measurements the test sample has a positive Absorbance compared to that of the Reference. Negative readings will be obtained if the Reference and Test cuvettes are mixed up. When you measure turbid solutions you do not measure the absorbance/transmittance of light at the detector, you measure the amount of scattered light that reaches the detector. Thus optical geometry is very important the further the distance from the sample to the detector, the greater the effect of the scattered light. Thus instead of harvesting at 0.4 OD, for example, you have do it at 0.8 OD. A simple conversion factor can be calculated from the OD 600 of your existing instrument compared to that of the Implen OD600 instrument. For further information see also Technical Note #8 OD600. Note: the technical notes can be found on implen.de
If the device shuts down after an ESD-impulse, it will restart and move back into the home screen.
Device shuts down and restarts: Light Path Obstruction Error
If the device crashes and a sample is still inside, the light path for the self-test is blocked. Solution: Remove the sample to clear the light path, then blank again.
The USB Stick is not detected by the device The selected data was not exported
If the USB stick is not working, please re-format it to FAT32 using a Windows PC. In the sample list screen, only the four samples in the visible screen can be selected at a time. If you scroll to the next page, the samples from the previous page will be unselected. If you want to export all data, click on ALL.
Note: the technical notes can be found on implen.de
Self-test
The Implen OD600® Self-test is performed automatically every time the instrument is powered on. If the instrument passes the self-test, the home screen will appear after a few seconds.
If the instrument does not pass the test, a window with the message explaining the reason for the failed test along with the recommended solution will be shown. If the OK button is selected, the window is closed and the home screen will be shown with an error message at the top. The error message is also shown on top of all other screen and all performed measurements including the saved files of those measurements. If the self-calibration test fails please contact the Implen Support Team.
42
Implen OD600® User Manual
Version 1.3
7. Important Error Messages
Error Err1 Err2 Err3 Err4 Err5 Err6
Information Blank absorbance to low Blank absorbance to high Sample absorbance to low Sample absorbance to high Hardware Fail General Measurement Error
Action
Blank absorbance to low. Please contact Implen Support. Err1 Blank absorbance to high. Remove the obstacle in the light path! Otherwise contact Implen Support. – Err2 Sample absorbance to low. Please contact Implen Support. – Err3 Sample absorbance to high. Remove the obstacle in the light path! Otherwise contact Implen Support. – err4 Hardware failed. Contact Implen Support. – Err5
Generic error! Please contact Implen Support. – Err6
43
Implen OD600® User Manual
Version 1.3
8. Important Warning messages
Warning Message No USB device detected. Please connect a USB flash drive to the USB port. Battery cannot be charged. – [number]
Solutions
Disconnect and reconnect the USB device. Use a FAT/FAT32 formatted USB 2.0 flash drive. If the USB stick still doesn’t work, reformat it to FAT32 using a Windows PC. Ensure the device is within the required operating temperature. If the issue persists, contact Implen support.
Battery critically low. Please connect the charger.
Connect the device to the charger immediately.
Calibration failed. A minimum of two standard points are required to create calibration curve. No network connection. Automatic date and time synchronization not possible. Please connect to Wi-Fi® or LAN. Generic error! Please contact Implen Support. – [number]
Ensure that standards are significantly different from the blank absorbance value. At least two valid standards are needed to create a calibration curve. Connect the device to the internet via Wi-Fi® or LAN for automatic date and time synchronization. You can adjust the timezone through the Implen OD600 webpage under the “Network” section.
Contact Implen Support for assistance. Contact details can be found in the Main Menu under “Help.”
Self-test failed, counts too high. Please contact Implen Support. Restart the instrument and ensure the light path is clear. If
– [number]
the issue persists, contact Implen Support.
Self-test failed, counts too low. Remove the obstacle in the light path! Otherwise contact Implen Support. – [number] Storage space full. No further measurements possible. Move data to an external storage and delete onboard results to free up space. Low storage alert: Device performance may be affected. Move data to an external storage and delete onboard results to free up space. Failed to write the data to the memory
Power touch timeout error. – [number]
Restart the instrument and ensure the light path is clear. If the issue persists, contact Implen Support.
Export important data to a USB stick and delete existing data on the device. For full space recovery, perform a factory reset, but note that this will erase all existing data. Export important data to a USB stick and delete existing data on the device. If all data is secured, a factory reset will clear space but will delete all existing data.
Try writing the data again. If the issue persists, contact Implen Support.
Ensure the device is in the correct working environment. Restart the device. If the issue persists, contact Implen Support.
System Freeze
In case of significant Electrostatic Discharge (ESD) impulses it could happen that the device briefly shuts down and switches on again. The system will recover in the main home screen. However, if there is no reaction, please press the touch power key at the cover glass of the display and restart the system.
44
Implen OD600® User Manual
Version 1.3
9. Maintenance
Maintenance-free technology
The Implen OD600® technology is maintenance-free. Regular maintenance and calibration is not necessary.
For facilities that are working according to national as well as international guidelines and standards including: Good Laboratory Practice (GLP), Good Manufacturing Practice (GMP), or ISO9000-9004; the proper performance of the device has to be tested and proven on a regular basis with individually set intervals. A certified Neutral Density filter can be used as an optional accessory. These filters are suitable for the control and documentation of the photometric accuracy of your system. Please contact your local Implen office or an authorized Implen partner for further information.
Support agreements that help to fulfill the demands of regulatory guidelines concerning GLP/GMP include: calibration certification using filters traceable to international standards (during production and quality control), certified engineers and calibrated test equipment, approved to ISO 9001 standard, automatic self-diagnostic calibration test during start of the Implen OD600®, result is documented in each data output file, and users are given the possibility to save a Implen Document Source (IDS) file (no data manipulation possible).
Software update
There is a button for software update. It is needed to plug in a USB flash drive with the software installation file to the USB port. The software update files are available on the Implen homepage: https://www.implen.de/downloads/.
Update procedure: 1. Copy the Software Update file to a USB flash drive 2. Plug in the USB flash drive to the USB port of the Implen OD600® device 3. Go to Settings > Setup > Software Update 4. Press the Update button. The update will start and once finished automatically reboot the device.
Note: Make sure that the OD600 is connected to power and that the power connection is not interrupted during the update. Note: Make sure you unpack the ZIP file of the Software-download prior to updating your device.
Contact Implen
There is an option to contact Implen for instruments connected to the internet. For any support issues and questions please contact the Implen team directly:
Europe, Asia, South Pacific, Middle East, Africa
Phone: +49 89 72637180 Fax: +49 89 726371854 Email: support@implen.de Website: www.implen.de
North and South America
Phone: +1 818 748 6400 Fax: +1 818 449-0416 Email: support@implen.com Website: www.implen.com
Implen GmbH Schatzbogen 52 81829 München Germany
Implen, Inc. Unit 104 31194 La Baya Drive Westlake Village, CA 91362
45
Implen OD600® User Manual
Version 1.3
USA
Replacement Parts
LED replacement
The Implen OD600® is equipped with a LED and should not need replacement until several years of use. In the unlikely event the lamp does need to be replaced, this should only be done by the manufacturer.
Battery replacement
The battery can only be replaced by the manufacturer.
Touchscreen/glass plate replacement
The touchscreen/glass plate can only be assembled or replaced by the manufacturer.
Cleaning and General Care
Switch off the Implen OD600® and disconnect the power cord prior to external cleaning. Use a soft wet cloth or dry microfiber cloth to clean all external surfaces. A mild liquid detergent may be used to remove stubborn marks.
The instrument requires little maintenance, but the following are considered good practice:
1. Keep the instrument clean and dry. Wipe off any spilt liquids immediately. Clean with a slightly damp cloth; a non-abrasive water-based soap or detergent may be used. The instrument may be wiped.
2. Remove the cuvettes from the instrument when not in use. 3. Store in a cool place away from corrosive chemicals or fumes.
Approved disinfectant solutions include: Apesin disinfection spray (Tana Chemi GmbH), Dr. Becher disinfection spray (Dr. Becher GmbH), and Lysoformin Spezial (Lysoform Dr. Hans Roseman GmbH).
Optional: The cuvette shaft can be cleaned using a lightly damp cloth or a cotton swab.
Note: Observe all necessary precautions if dealing with hazardous samples or solvents.
De-contamination Procedure
To decontaminate we recommend that the instrument is wiped with ethanol or other antibacterial detergent as required. The instrument can be sterilized using formaldehyde or ethylene oxide, but not with UV light (due to plastic degradation). The cuvette shaft can be cleaned using a lightly damp cloth or cotton swap.
10. Warranty
Implen guarantees that the product supplied has been thoroughly tested to ensure that it meets its published specification. The warranty included in the conditions of supply is valid for 24 months and is valid only if the product has been used according to the instructions supplied. Implen or your supplier can accept no liability of loss or damage arising from the faulty or incorrect use of this product.
46
Implen OD600® User Manual
Version 1.3
47
Implen OD600® User Manual
Version 1.3
11. Appendix 1 – Instalace Implen OD600®
Bezpecnostní informace
Ped zahájením instalace vnujte cas seznámení se s výstraznými stítky a symboly na pístroji a jejich významem. Ty vás mají informovat o místech, kde hrozí potenciální nebezpecí nebo kde je teba dbát zvlástní opatrnosti.
stejnosmrný proud
Pístroj neotvírejte, protoze tím mzete obsluhu vystavit elektrickému proudu a citlivému optickému nastavení nebo pístroj poskodit. Nepouzívejte s pístrojem Implen OD600® poskozené napájecí kabely, píslusenství a dalsí periferní zaízení. Pouzívejte pouze dodaný a specifikovaný napájecí zdroj/nabíjecku. Nevystavujte Implen OD600® silným magnetickým, elektrickým polím, vod nebo jakémukoli typu kapaliny jako silnému desti nebo vlhkosti.
Nevkládejte pístroj do ohn, protoze by mohl zpuchet nebo explodovat (baterie). Pístroj neskladujte u zádného typu zdroje tepla, zejména pi teplotách nad 50 °C, ani jej nepouzívejte v jeho blízkosti.
Nenechávejte pístroj Implen OD600® na klín nebo v blízkosti jakékoli cásti tla, abyste pedesli nepíjemným pocitm nebo zranní zpsobeným psobením tepla. Nepokládejte na Implen OD600® zádné pedmty. Bhem pepravy musí být Implen OD600® vypnutý.
Symbol na výrobku nebo na dokumentech pilozených k výrobku oznacuje, ze s tímto pístrojem nesmí být nakládáno jako s domovním odpadem. Místo toho musí být odevzdán na píslusném sbrném míst pro recyklaci elektrických a elektronických zaízení. Likvidace musí být provedena v souladu s místními pedpisy o ochran zivotního prostedí pro likvidaci odpadu.
Vybalení a umístní
Zkontrolujte obsah balení podle dodacího listu. V pípad zjistní jakýchkoli nedostatk neprodlen informujte dodavatele.
Zkontrolujte, zda pístroj nevykazuje známky poskození zpsobené pi peprav. Pokud zjistíte jakékoli poskození, neprodlen informujte svého dodavatele.
Ujistte se, ze navrhované místo instalace odpovídá podmínkám prostedí pro bezpecný provoz: vnitní pouzití nebo suché prostedí. Poznámka: Nevystavujte pístroj Implen OD600® v blízkosti kapalin, dest, vlhkosti nebo prasného prostedí.
Rozsah provozních teplot: 15 – 40°C
Rozsah skladovacích teplot: 5 – 50 °C
Rozsah pepravních teplot: -20°C az 50°C
Pokud je pístroj vystaven extrémním zmnám teploty, mze být nutné nechat pístroj vyrovnat a po dosazení tepelné rovnováhy jej vypnout a znovu zapnout (~2 – 3 hodiny).
Maximální relativní vlhkost (nekondenzující) 80 % a do 31 °C lineárn klesá na 50 % pi 40 °C.
Pístroj musí být umístn na stabilním, rovném povrchu, který unese 0,6 kg, a tak, aby kolem pístroje mohl voln cirkulovat vzduch. Pi zapnutém napájení zajistte, aby cirkulaci vzduchu neomezovaly zádné materiály.
Pístroj by ml být umístn tak, aby bylo mozné v pípad nouze snadno najít a vyjmout hlavní zástrcku.
Pístroj penásejte vzdy tak, ze drzíte hlavní tleso pístroje.
48
Implen OD600® User Manual
Version 1.3
Zaízení musí být pipojeno k napájení pomocí nabíjecky USB-C – výstup: max. 20 W, vstup: AC 100-240V, 50/60Hz, 0,5A. Napájecí zdroj/kabel dodávaný spolecností Implen je adaptér USB-C s naptím 5V. Ped prvním pouzitím nabíjejte baterii alespo po dobu 3 hodin.
Po zapojení pístroje do sít jej zapnte pomocí tlacítka napájení na dotykovém panelu. Pístroj provede adu autodiagnostických kontrol.
Ped pouzitím si pectte kompletní uzivatelskou pírucku.
V pípad technických potízí nebo potízí pi manipulaci se vzorky se neprodlen obrate na pvodního dodavatele.
Poznámka: Pokud je toto zaízení pouzíváno zpsobem, který není specifikován, nebo v podmínkách prostedí, které nejsou vhodné pro bezpecný provoz, mze dojít k narusení ochrany poskytované zaízením a ke ztrát záruky na pístroj.
12. Appendix 2 – Implen OD600® Installatie
Veiligheidsinformatie
Neem voordat u met de installatie begint de tijd om vertrouwd te raken met de waarschuwingslabels en symbolen op uw instrument en hun betekenis. Deze zijn bedoeld om u te informeren waar potentieel gevaar bestaat of bijzondere voorzichtigheid geboden is.
Gelijkstroom
Open het instrument niet, omdat dit de operator kan blootstellen aan elektrische stroom en delicate optische instellingen of het instrument kan beschadigen.
Gebruik geen beschadigde netsnoeren, accessoires en andere randapparatuur met uw Implen OD600®. Gebruik alleen de bijgeleverde en gespecificeerde voedingseenheid/oplader.
Stel de Implen OD600® niet bloot aan sterke magnetische velden, elektrische velden, water of andere vloeistoffen zoals zware regen of vocht.
Steek het instrument niet in vuur, aangezien het kan opzwellen of exploderen (batterij). Niet bewaren bij of gebruiken in de buurt van een warmtebron, met name temperaturen boven 50°C.
Laat de Implen OD600® niet op uw schoot of in de buurt van een lichaamsdeel liggen om ongemak of letsel door blootstelling aan hitte te voorkomen.
Plaats geen voorwerpen bovenop de Implen OD600®.
De Implen OD600® moet tijdens transport worden uitgeschakeld.
Het symbool op het product of op de begeleidende documenten geeft aan dat dit apparaat niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. In plaats daarvan moet het worden ingeleverd bij het inzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparatuur. De verwijdering moet gebeuren in overeenstemming met de plaatselijke milieuvoorschriften voor afvalverwerking.
Uitpakken en plaatsen
Controleer de inhoud van het pakket aan de hand van de afleverbon. Als er tekorten worden ontdekt, breng dan onmiddellijk uw leverancier op de hoogte.
Controleer het instrument op tekenen van transportschade. Als u schade ontdekt, breng dan onmiddellijk uw leverancier op de hoogte.
Controleer of de door u voorgestelde installatielocatie voldoet aan de omgevingscondities voor een veilige werking: gebruik binnenshuis of in een droge omgeving.
49
Implen OD600® User Manual
Version 1.3
Opmerking: Stel uw Implen OD600® niet bloot aan vloeistoffen, regen, vocht of stoffige omgevingen.
Bedrijfstemperatuurbereik: 15 – 40°C
Temperatuurbereik bij opslag 5-50°C
Temperatuurbereik tijdens transport: -20°C tot 50°C
Als het instrument aan extreme temperatuurveranderingen wordt blootgesteld, kan het nodig zijn het instrument te laten equilibreren en het instrument uit en weer aan te zetten zodra het thermisch evenwicht is bereikt (~2 – 3 uur).
Maximale relatieve vochtigheid (niet condenserend) van 80% en tot 31°C lineair afnemend tot 50% bij 40°C.
Het instrument moet op een stabiele, vlakke ondergrond worden geplaatst die 0,6 kg kan dragen en zodat de lucht vrij rond het instrument kan circuleren. Zorg ervoor dat er geen materialen de luchtcirculatie belemmeren wanneer het instrument is ingeschakeld.
Het instrument moet zo geplaatst worden dat in geval van nood de hoofdstekker gemakkelijk gevonden en verwijderd kan worden.
Draag het instrument altijd met het hoofddeel van het instrument in de hand.
De apparatuur moet op stroom worden aangesloten met de USB-C lader – output: 20W max., input: AC 100-240V, 50/60Hz, 0,5A. De voeding/snoer die door Implen wordt geleverd is een USB-C adapter met 5V. Laad de batterij minstens 3 uur op voor het eerste gebruik.
Zet het instrument aan met de aan/uit-knop op het touch-panel nadat het is aangesloten. Het instrument voert een reeks zelfdiagnosecontroles uit.
Lees voor gebruik de volledige gebruikershandleiding.
Neem onmiddellijk contact op met de oorspronkelijke leverancier als er technische problemen of problemen met het hanteren van monsters optreden.
Opmerking: Als deze apparatuur wordt gebruikt op een manier die niet gespecificeerd is of in omgevingscondities die niet geschikt zijn voor een veilige werking, kan de bescherming die de apparatuur biedt aangetast worden en vervalt de garantie op het instrument.
13. Appendix 3 – Implen OD600® Installation
Informations de sécurité
Avant de commencer l’installation, prenez le temps de vous familiariser avec les étiquettes d’avertissement et les symboles apposés sur votre instrument, ainsi qu’avec leur signification. Ils ont pour but de vous informer des dangers potentiels et des précautions particulières à prendre.
courant continu
N’ouvrez pas l’instrument, car cela pourrait exposer l’opérateur au courant électrique et à des réglages optiques délicats, ou endommager l’instrument.
N’utilisez pas de cordons d’alimentation, d’accessoires et d’autres périphériques endommagés avec votre Implen OD600®. Utilisez uniquement le bloc d’alimentation/chargeur fourni et spécifié.
N’exposez pas l’ Implen OD600® à des champs magnétiques ou électriques puissants, à l’eau ou à tout type de liquide tel qu’une forte pluie ou de l’humidité.
Ne mettez pas l’instrument au feu, car il pourrait gonfler ou exploser (batterie). Ne le stockez pas et ne l’utilisez pas à proximité d’une source de chaleur, en particulier à des températures supérieures à 50 °C.
50
Implen OD600® User Manual
Version 1.3
Ne laissez pas votre Implen OD600® sur vos genoux ou près d’une partie de votre corps afin d’éviter toute gêne ou blessure due à l’exposition à la chaleur.
Ne placez pas d’objets sur l’OD600.
L’OD600 doit être éteint pendant le transport.
Le symbole apposé sur le produit ou sur les documents qui l’accompagnent indique que cet appareil ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. La mise au rebut doit être effectuée conformément aux réglementations environnementales locales en matière d’élimination des déchets.
Déballage et mise en place
Vérifiez le contenu du colis par rapport au bon de livraison. Si vous constatez des manques, informez-en immédiatement votre fournisseur.
Inspectez l’instrument pour vérifier qu’il n’a pas été endommagé pendant le transport. Si des dommages sont constatés, informez-en immédiatement votre fournisseur.
Assurez-vous que le site d’installation envisagé est conforme aux conditions environnementales requises pour un fonctionnement en toute sécurité : utilisation en intérieur ou environnement sec.
Remarque: n’exposez pas votre Implen OD600® à proximité de liquides, de pluie, d’humidité ou d’environnements poussiéreux.
Plage de température de fonctionnement : 15 – 40°C
Température de stockage : 5-50°C
Température de transport : -20°C à 50°C
Si l’instrument est soumis à des changements de température extrêmes, il peut être nécessaire de le laisser s’équilibrer et de l’éteindre puis de le rallumer une fois l’équilibre thermique établi (~2 à 3 heures).
Humidité relative maximale (sans condensation) de 80 % jusqu’à 31 °C, diminuant linéairement jusqu’à 50 % à 40 °C.
L’instrument doit être placé sur une surface stable et plane pouvant supporter 0,6 kg et permettant à l’air de circuler librement autour de l’instrument. Veillez à ce qu’aucun matériau n’entrave la circulation de l’air lorsque l’appareil est sous tension.
L’équipement doit être placé de manière à ce qu’en cas d’urgence, la fiche principale puisse être facilement localisée et retirée.
Portez toujours l’instrument en tenant le corps principal de l’instrument.
L’équipement doit être connecté à l’alimentation avec le chargeur USB-C – sortie : 20W max, entrée : AC 100-240V, 50/60Hz, 0,5A. Le bloc d’alimentation/cordon fourni par Implen est un adaptateur USB-C de 5V. Veuillez charger la batterie pendant au moins 3 heures avant la première utilisation.
Allumez l’instrument à l’aide du bouton d’alimentation situé sur l’écran tactile après l’avoir branché. L’instrument effectue une série de vérifications d’autodiagnostic.
Veuillez lire l’intégralité du manuel d’utilisation avant d’utiliser l’instrument.
Veuillez contacter immédiatement le fournisseur d’origine si vous rencontrez des difficultés techniques ou de manipulation des échantillons.
Note: Si cet équipement est utilisé d’une manière non spécifiée ou dans des conditions environnementales ne permettant pas un fonctionnement sûr, la protection fournie par l’équipement peut être altérée et la garantie de l’instrument annulée.
51
Implen OD600® User Manual
Version 1.3
14. Appendix 4 – Implen OD600® Installation
Sicherheitsinformationen
Bevor Sie mit der Installation beginnen, nehmen Sie sich bitte die Zeit, sich mit den Warnhinweisen und Symbolen auf Ihrem Gerät und deren Bedeutung vertraut zu machen. Sie sollen Sie darüber informieren, wo potenzielle Gefahren bestehen oder besondere Vorsicht geboten ist.
Gleichstrom
Öffnen Sie das Gerät nicht, da der Bediener dadurch elektrischem Strom und empfindlichen optischen Einrichtungen ausgesetzt werden oder das Gerät beschädigt werden kann.
Verwenden Sie keine beschädigten Netzkabel, Zubehörteile und andere Peripheriegeräte mit Ihrem Implen OD600®. Verwenden Sie nur das mitgelieferte und spezifizierte Netzteil/Ladegerät.
Setzen Sie das Implen OD600® nicht starken magnetischen oder elektrischen Feldern, Wasser oder Flüssigkeiten jeglicher Art wie starkem Regen oder Feuchtigkeit aus.
Setzen Sie das Gerät nicht ins Feuer, da es anschwellen oder explodieren kann (Batterie). Bewahren Sie das Gerät nicht an einer Wärmequelle auf und verwenden Sie es nicht in der Nähe von Wärmequellen, insbesondere bei Temperaturen über 50°C.
Lassen Sie Ihr Implen OD600® nicht auf Ihrem Schoß oder in der Nähe Ihres Körpers liegen, um Unbehagen oder Verletzungen durch Hitzeeinwirkung zu vermeiden.
Legen Sie keine Gegenstände auf das Implen OD600®.
Das Implen OD600® muss während des Transports ausgeschaltet sein.
Das Symbol auf dem Produkt oder auf den dem Produkt beiliegenden Unterlagen weist darauf hin, dass dieses Gerät nicht als Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen ist es bei der zuständigen Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abzugeben. Die Entsorgung muss in Übereinstimmung mit den örtlichen Umweltvorschriften für die Abfallentsorgung erfolgen.
Auspacken und Platzieren
Überprüfen Sie den Inhalt des Pakets anhand des Lieferscheins. Wenn Sie Mängel feststellen, informieren Sie sofort Ihren Lieferanten.
Überprüfen Sie das Gerät auf Anzeichen von Transportschäden. Wenn Sie Schäden entdecken, informieren Sie sofort Ihren Lieferanten.
Vergewissern Sie sich, dass der vorgesehene Aufstellungsort den Umgebungsbedingungen für einen sicheren Betrieb entspricht: Verwendung in Innenräumen oder in trockener Umgebung.
Hinweis: Setzen Sie Ihr Implen OD600® nicht in der Nähe von Flüssigkeiten, Regen, Feuchtigkeit oder staubigen Umgebungen aus.
Betriebstemperaturbereich: 15 – 40°C
Lagertemperaturbereich: 5-50°C
Transporttemperaturbereich: -20°C bis 50°C
Wenn das Gerät extremen Temperaturschwankungen ausgesetzt ist, kann es notwendig sein, das Gerät aus- und wieder einzuschalten, sobald das thermische Gleichgewicht hergestellt ist (~2 – 3 Stunden).
Maximale relative Luftfeuchtigkeit (nicht kondensierend) von 80% und bis zu 31°C, linear abnehmend auf 50% bei 40°C.
52
Implen OD600® User Manual
Version 1.3
Das Gerät muss auf einer stabilen, ebenen Oberfläche stehen, die 0,6 kg tragen kann und so beschaffen ist, dass die Luft frei um das Gerät zirkulieren kann. Stellen Sie sicher, dass im eingeschalteten Zustand keine Materialien die Luftzirkulation beeinträchtigen.
Das Gerät sollte so aufgestellt werden, dass Sie im Notfall den Netzstecker leicht finden und herausziehen können.
Tragen Sie das Gerät immer am Hauptkorpus des Geräts.
Das Gerät muss mit dem USB-C-Ladegerät an den Strom angeschlossen werden – Ausgang: 20W max., Eingang: AC 100240V, 50/60Hz, 0,5A. Das von Implen gelieferte Netzteil/Kabel ist ein USB-C-Adapter mit 5V. Bitte laden Sie den Akku vor dem ersten Gebrauch mindestens 3 Stunden lang auf.
Schalten Sie das Gerät nach dem Einstecken mit der Power-Taste auf dem Touch-Panel ein. Das Gerät führt eine Reihe von Selbstdiagnoseprüfungen durch.
Bitte lesen Sie vor der Benutzung das komplette Benutzerhandbuch.
Wenden Sie sich bei technischen Problemen oder Problemen mit der Probenhandhabung bitte sofort an Ihren Lieferanten.
Hinweis: Wenn dieses Gerät in einer nicht spezifizierten Weise oder unter Umgebungsbedingungen verwendet wird, die für einen sicheren Betrieb nicht geeignet sind, kann der Schutz des Geräts beeinträchtigt werden und die Garantie des Geräts erlischt.
15. Appendix 5 – Installazione di Implen OD600®
Informazioni di sicurezza
Prima di iniziare l’installazione, la invitiamo a familiarizzare con le etichette di avvertimento e i simboli presenti sul suo strumento e il loro significato. Servono ad informarla sui punti in cui esiste un potenziale pericolo o è richiesta una particolare cautela.
corrente continua
Non apra lo strumento, in quanto ciò potrebbe esporre l’operatore all’energia elettrica e alla delicata configurazione ottica, oppure danneggiare lo strumento.
Non utilizzi cavi di alimentazione, accessori e altre periferiche danneggiate con il suo Implen OD600®. Utilizzi solo l’alimentatore/caricatore fornito e specificato.
Non esponga Implen OD600® a forti campi magnetici ed elettrici, all’acqua o a qualsiasi tipo di liquido come pioggia battente o umidità.
Non metta lo strumento nel fuoco, perché potrebbe gonfiarsi o esplodere (batteria). Non conservi o utilizzi in prossimità di alcun tipo di fonte di calore, in particolare a temperature superiori a 50°C.
Non lasci Implen OD600® sulle ginocchia o vicino a una parte del corpo per evitare disagi o lesioni dovute all’esposizione al calore.
Non collochi oggetti sopra Implen OD600®.
L’OD600 deve essere spento durante il trasporto.
Il simbolo sul prodotto, o sui documenti che lo accompagnano, indica che questo apparecchio non può essere trattato come rifiuto domestico. Deve invece essere consegnato al punto di raccolta applicabile per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Lo smaltimento deve essere effettuato in conformità alle normative ambientali locali per lo smaltimento dei rifiuti.
53
Implen OD600® User Manual
Version 1.3
Disimballaggio e collocazione
Controlli il contenuto della confezione rispetto alla bolla di consegna. Se si riscontrano mancanze, informi immediatamente il suo fornitore.
Ispezioni lo strumento per individuare eventuali segni di danni causati dal trasporto. Se vengono riscontrati danni, informi immediatamente il suo fornitore.
Si assicuri che il luogo di installazione proposto sia conforme alle condizioni ambientali per un funzionamento sicuro: uso interno o ambiente asciutto. Nota: non esponga il suo Implen OD600® a liquidi, pioggia, umidità o ambienti polverosi.
Intervallo di temperatura operativa: 15 – 40°C
Intervallo di temperatura di stoccaggio: 5-50°C
Intervallo di temperatura di trasporto: da -20°C a 50°C
Se lo strumento è soggetto a variazioni di temperatura estreme, potrebbe essere necessario lasciarlo equilibrare e spegnerlo e riaccenderlo una volta stabilito l’equilibrio termico (~2 – 3 ore).
Umidità relativa massima (non condensante) dell’80% e fino a 31°C, che diminuisce linearmente al 50% a 40°C.
Lo strumento deve essere collocato su una superficie stabile e piana che possa sostenere 0,6 kg e in modo che l’aria possa circolare liberamente intorno allo strumento. Assicurarsi che, mentre è acceso, nessun materiale riduca la circolazione dell’aria.
L’apparecchiatura deve essere posizionata in modo tale che, in caso di emergenza, la spina principale possa essere facilmente individuata e rimossa.
Trasportare lo strumento tenendo sempre il corpo principale dello strumento.
L’apparecchiatura deve essere collegata all’alimentazione con il caricatore USB-C – uscita: 20W max., ingresso: AC 100-240V, 50/60Hz, 0,5A. L’alimentatore/cordone fornito da Implen è un adattatore USB-C da 5V. Si prega di caricare la batteria per almeno 3 ore prima del primo utilizzo.
Accendere lo strumento utilizzando il pulsante di accensione sul pannello a sfioramento dopo averlo collegato. Lo strumento eseguirà una serie di controlli di autodiagnosi.
Prima dell’uso, legga il manuale d’uso completo.
Si rivolga immediatamente al fornitore originale in caso di difficoltà tecniche o di manipolazione dei campioni.
Nota: se questa apparecchiatura viene utilizzata in un modo non specificato o in condizioni ambientali non adatte a un funzionamento sicuro, la protezione fornita dall’apparecchiatura potrebbe essere compromessa e la garanzia dello strumento annullata.
16. Appendix 6 – Instalacja Implen OD600®
Informacje dotyczce bezpieczestwa
Przed rozpoczciem instalacji prosz powici troch czasu na zapoznanie si z etykietami ostrzegawczymi i symbolami na urzdzeniu oraz ich znaczeniem. Maj one na celu poinformowanie Pastwa o potencjalnym niebezpieczestwie lub koniecznoci zachowania szczególnej ostronoci.
prd staly
Prosz nie otwiera urzdzenia, poniewa moe to narazi operatora na kontakt z prdem elektrycznym i delikatn konfiguracj optyczn lub uszkodzi urzdzenie.
54
Implen OD600® User Manual
Version 1.3
Prosz nie uywa uszkodzonych przewodów zasilajcych, akcesoriów i innych urzdze peryferyjnych z Implen OD600®. Naley uywa wylcznie dostarczonego i okrelonego zasilacza/ladowarki.
Nie naley wystawia Implen OD600® na dzialanie silnych pól magnetycznych, elektrycznych, wody lub jakiegokolwiek rodzaju cieczy, takich jak ulewny deszcz lub wilgo.
Nie wklada urzdzenia do ognia, poniewa moe ono spuchn lub eksplodowa (bateria). Nie przechowywa ani nie uywa w pobliu jakichkolwiek ródel ciepla, zwlaszcza w temperaturach powyej 50°C.
Nie pozostawia Implen OD600® na kolanach lub w pobliu jakiejkolwiek czci ciala, aby unikn dyskomfortu lub obrae spowodowanych ekspozycj na cieplo.
Nie naley umieszcza adnych przedmiotów na Implen OD600®.
Implen OD600® musi by wylczony podczas transportu.
Symbol na produkcie lub na dokumentach dolczonych do produktu wskazuje, e urzdzenie to nie moe by traktowane jako odpad domowy. Zamiast tego naley je przekaza do odpowiedniego punktu zbiórki w celu recyklingu sprztu elektrycznego i elektronicznego. Utylizacj naley przeprowadzi zgodnie z lokalnymi przepisami ochrony rodowiska dotyczcymi utylizacji odpadów.
Rozpakowywanie i umiejscowienie
Prosz sprawdzi zawarto opakowania zgodnie z dowodem dostawy. W przypadku wykrycia jakichkolwiek braków, naley natychmiast poinformowa dostawc.
Sprawdzi, czy urzdzenie nie nosi ladów uszkodze powstalych podczas transportu. W przypadku wykrycia jakichkolwiek uszkodze, prosz natychmiast poinformowa dostawc.
Upewni si, e proponowane miejsce instalacji jest zgodne z warunkami rodowiskowymi zapewniajcymi bezpieczn prac: uytkowanie w pomieszczeniach lub suchym rodowisku.
Uwaga: Nie naley wystawia Implen OD600® w pobliu cieczy, deszczu, wilgoci lub zapylonego rodowiska.
Zakres temperatur roboczych: 15 – 40°C
Zakres temperatur przechowywania: 5-50°C
Zakres temperatur transportu: -20°C do 50°C
Jeli urzdzenie jest naraone na ekstremalne zmiany temperatury, moe by konieczne pozostawienie urzdzenia do wyrównania temperatury i wylczenie go, a nastpnie ponowne wlczenie po osigniciu równowagi termicznej (~ 2-3 godziny).
Maksymalna wilgotno wzgldna (bez kondensacji) 80% i do 31°C spada liniowo do 50% przy 40°C.
Urzdzenie musi by umieszczone na stabilnej, równej powierzchni, która moe utrzyma 0,6 kg i tak, aby powietrze moglo swobodnie kry wokól urzdzenia. Naley upewni si, e przy wlczonym zasilaniu adne materialy nie ograniczaj cyrkulacji powietrza.
Urzdzenie powinno by umieszczone w taki sposób, aby w sytuacji awaryjnej mona bylo latwo zlokalizowa i wyj glówn wtyczk.
Urzdzenie naley zawsze przenosi trzymajc je za glówny korpus.
Urzdzenie musi by podlczone do zasilania za pomoc ladowarki USB-C – wyjcie: 20W maks., wejcie: AC 100-240V, 50/60Hz, 0,5A. Zasilacz/kabel dostarczany przez Implen to adapter USB-C o napiciu 5V. Prosz ladowa bateri przez co najmniej 3 godziny przed pierwszym uyciem.
Prosz wlczy urzdzenie za pomoc przycisku zasilania na panelu dotykowym po jego podlczeniu. Urzdzenie wykona seri testów autodiagnostycznych.
55
Implen OD600® User Manual
Version 1.3
Prosz przeczyta cal instrukcj obslugi przed uyciem.
Prosz natychmiast skontaktowa si z oryginalnym dostawc, jeli wystpi trudnoci techniczne lub zwizane z obslug próbki.
Uwaga: Jeli urzdzenie jest uywane w sposób niezgodny ze specyfikacj lub w warunkach rodowiskowych nieodpowiednich do bezpiecznej pracy, ochrona zapewniana przez urzdzenie moe zosta oslabiona, a gwarancja na urzdzenie uniewaniona.
17. Appendix 7 – Implen OD600® Instalación
Información de seguridad
Antes de comenzar la instalación, tómese su tiempo para familiarizarse con las etiquetas y símbolos de advertencia de su instrumento y su significado. Sirven para informarle de dónde existe un peligro potencial o se requiere una precaución especial.
corriente continua
No abra el instrumento, ya que puede exponer al operador a la corriente eléctrica y a la delicada configuración óptica o dañar el instrumento.
No utilice cables de alimentación, accesorios y otros periféricos dañados con su Implen OD600®. Utilice únicamente la fuente de alimentación/cargador suministrado y especificado.
No exponga el Implen OD600® a fuertes campos magnéticos, eléctricos, agua o cualquier tipo de líquido como lluvia intensa o humedad.
No ponga el instrumento al fuego, ya que podría hincharse o explotar (batería). No lo guarde ni lo utilice cerca de ningún tipo de fuente de calor, especialmente a temperaturas superiores a 50°C.
No deje el Implen OD600® sobre el regazo ni cerca de ninguna parte del cuerpo para evitar molestias o lesiones por exposición al calor.
No coloque objetos encima del Implen OD600®.
El Implen OD600® debe estar apagado durante el transporte.
El símbolo en el producto, o en los documentos que lo acompañan, indica que este aparato no puede ser tratado como residuo doméstico. En su lugar, deberá entregarse en el punto de recogida correspondiente para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. La eliminación debe llevarse a cabo de acuerdo con la normativa medioambiental local para la eliminación de residuos.
Desembalaje y colocación
Compruebe el contenido del paquete con el albarán de entrega. Si descubre alguna falta, informe inmediatamente a su proveedor.
Inspeccione el aparato para detectar cualquier signo de daño causado durante el transporte. Si descubre algún daño, informe inmediatamente a su proveedor.
Asegúrese de que el lugar de instalación propuesto se ajusta a las condiciones ambientales para un funcionamiento seguro: uso en interiores o ambiente seco.
Nota: No exponga su Implen OD600® cerca de líquidos, lluvia, humedad o ambientes polvorientos.
Rango de temperatura de funcionamiento: 15 – 40°C
56
Implen OD600® User Manual
Version 1.3
Rango de temperatura de almacenamiento: 5-50°C
Gama de temperaturas de transporte: -20°C a 50°C
Si el instrumento está sometido a cambios extremos de temperatura, puede ser necesario dejar que se equilibre y apagarlo y volverlo a encender una vez que se haya establecido el equilibrio térmico (~2 – 3 horas).
Humedad relativa máxima (sin condensación) del 80% y hasta 31°C disminuyendo linealmente hasta el 50% a 40°C.
El aparato debe colocarse sobre una superficie estable y nivelada que pueda soportar 0,6 kg y de modo que el aire pueda circular libremente alrededor del aparato. Asegúrese mientras esté encendido de que ningún material reduzca la circulación del aire.
El aparato debe colocarse de forma que, en caso de emergencia, el enchufe principal pueda localizarse y extraerse fácilmente.
Transporte el aparato sujetándolo siempre por el cuerpo principal del mismo.
El equipo debe conectarse a la corriente con el cargador USB-C – salida: 20W máx., entrada AC 100-240V, 50/60Hz, 0,5A. El cable de alimentación suministrado por Implen es un adaptador USB-C de 5V. Cargue la batería durante al menos 3 horas antes del primer uso.
Encienda el instrumento con el botón de encendido del panel táctil una vez enchufado. El instrumento realizará una serie de comprobaciones de autodiagnóstico.
Lea el manual de usuario completo antes de utilizarlo.
Póngase en contacto inmediatamente con el proveedor original si experimenta dificultades técnicas o de manipulación de las muestras.
Nota: Si este equipo se utiliza de un modo no especificado o en condiciones ambientales no adecuadas para un funcionamiento seguro, la protección proporcionada por el equipo puede verse afectada y la garantía del instrumento anulada.
18. Appendix 8 – Implen OD600® Installation
Säkerhetsinformation
Innan du påbörjar installationen bör du bekanta dig med varningstexterna och symbolerna på instrumentet och deras betydelse. Dessa är till för att informera dig om var det finns en potentiell fara eller om särskild försiktighet krävs.
Likström
Öppna inte instrumentet eftersom detta kan utsätta operatören för elektrisk ström och ömtålig optisk utrustning eller skada instrumentet.
Använd inte skadade nätsladdar, tillbehör och annan kringutrustning med din Implen OD600®. Använd endast den medföljande och specificerade strömförsörjningen/laddaren.
Utsätt inte Implen OD600® för starka magnetiska eller elektriska fält, vatten eller någon typ av vätska som kraftigt regn eller fukt.
Placera inte instrumentet i eld eftersom det kan svälla eller explodera (batteri). Förvara inte eller använd inte i närheten av någon typ av värmekälla, särskilt inte vid temperaturer över 50°C.
Lämna inte Implen OD600® i knät eller i närheten av någon kroppsdel för att undvika obehag eller skador på grund av värmeexponering.
Placera inte föremål ovanpå Implen OD600®.
Implen OD600® måste vara avstängd under transport.
57
Implen OD600® User Manual
Version 1.3
Symbolen på produkten, eller på de dokument som medföljer produkten, anger att denna apparat inte får hanteras som hushållsavfall. Istället ska den lämnas till en lämplig insamlingsplats för återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning. Avfallshantering måste ske i enlighet med lokala miljöbestämmelser för avfallshantering.
Uppackning och placering
Kontrollera innehållet i paketet mot följesedeln. Om du upptäcker några brister ska du omedelbart informera din leverantör.
Inspektera instrumentet för tecken på skador som orsakats under transporten. Om några skador upptäcks ska du omedelbart informera din leverantör.
Se till att den föreslagna installationsplatsen uppfyller miljövillkoren för säker drift: inomhusbruk eller torr miljö. Obs: Utsätt inte Implen OD600® för vätskor, regn, fukt eller dammiga miljöer.
Operativt temperaturområde: 15 – 40°C
Temperaturområde för förvaring: 5-50°C
Temperaturområde för transport: -20°C till 50°C
Om instrumentet utsätts för extrema temperaturförändringar kan det vara nödvändigt att låta instrumentet jämna ut sig och stänga av och sedan sätta på instrumentet igen när termisk jämvikt har uppnåtts (~2 – 3 timmar).
Maximal relativ luftfuktighet (icke-kondenserande) på 80% och upp till 31°C minskar linjärt till 50% vid 40°C.
Instrumentet måste placeras på en stabil, plan yta som kan bära 0,6 kg och så att luften kan cirkulera fritt runt instrumentet. Se till att inga material minskar luftcirkulationen när instrumentet är påslaget.
Utrustningen ska placeras så att huvudkontakten är lätt att hitta och dra ut i händelse av en nödsituation.
Bär alltid instrumentet genom att hålla i instrumentets huvuddel.
Utrustningen måste anslutas till strömförsörjningen med USB-C-laddaren – utgång: max 20 W, ingång: AC 100-240V, 50/60Hz, 0,5A. Strömförsörjningen/sladden som levereras av Implen är en USB-C adapter med 5V. Ladda batteriet i minst 3 timmar före första användningstillfället.
Slå på instrumentet med strömbrytaren på pekskärmen efter att det har anslutits. Instrumentet kommer att utföra en serie självdiagnostiska kontroller.
Läs igenom hela användarhandboken före användning.
Kontakta omedelbart originalleverantören om tekniska problem eller problem med provhanteringen uppstår.
Obs: Om denna utrustning används på ett sätt som inte specificerats eller i miljöförhållanden som inte är lämpliga för säker drift, kan det skydd som utrustningen ger försämras och instrumentets garanti ogiltigförklaras.
19. Appendix 9 – Instalação do Implen OD600®
Informações de Segurança
Antes de iniciar a instalação, por favor, dedique algum tempo a familiarizar-se com as etiquetas e símbolos de aviso no seu instrumento e o seu significado. Estes servem para o informar onde existe um perigo potencial ou onde é necessário um cuidado especial.
corrente contínua
Não abra o instrumento, pois pode expor o operador a energia eléctrica e a uma configuração ótica delicada ou danificar o instrumento.
58
Implen OD600® User Manual
Version 1.3
Não use cabos de alimentação, acessórios e outros periféricos danificados com o seu Implen OD600®. Use apenas a fonte de alimentação/carregador fornecida e especificada.
Não exponha o Implen OD600® a fortes campos magnéticos, eléctricos, água ou qualquer tipo de líquido como chuva forte ou humidade.
Não coloque o instrumento no fogo, pois ele pode inchar ou explodir (bateria). Não guarde ou use perto de qualquer tipo de fonte de calor, especialmente temperaturas acima de 50°C.
Não deixe o seu Implen OD600® no seu colo ou perto de qualquer parte do seu corpo para evitar desconforto ou ferimentos causados pela exposição ao calor.
Não coloque objectos em cima do Implen OD600®.
O Implen OD600® tem de ser desligado durante o transporte.
O símbolo no produto, ou nos documentos que acompanham o produto, indica que este aparelho não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao ponto de recolha aplicável para a reciclagem de equipamento elétrico e eletrónico. A eliminação deve ser efectuada de acordo com os regulamentos ambientais locais relativos à eliminação de resíduos.
Desembalagem e posicionamento
Verifique o conteúdo da embalagem com base na nota de entrega. Se for detectada alguma falta, informe imediatamente o seu fornecedor.
Inspeccione o instrumento para verificar se existem sinais de danos causados durante o transporte. Se for detectado algum dano, informe imediatamente o seu fornecedor.
Certifique-se de que o local de instalação proposto está em conformidade com as condições ambientais para um funcionamento seguro: utilização em interiores ou ambiente seco.
Nota: Não exponha o seu Implen OD600® perto de líquidos, chuva, humidade ou ambientes poeirentos.
Faixa de temperatura operacional: 15 – 40°C
Gama de temperaturas de armazenamento: 5-50°C
Gama de temperaturas de transporte: -20°C a 50°C
Se o instrumento for sujeito a mudanças extremas de temperatura, pode ser necessário deixar o instrumento equilibrar-se e desligá-lo e ligá-lo novamente quando o equilíbrio térmico tiver sido estabelecido (~2 – 3 horas).
Humidade relativa máxima (sem condensação) de 80% e até 31°C, diminuindo linearmente para 50% a 40°C.
O instrumento deve ser colocado numa superfície estável e nivelada que possa suportar 0,6 kg e de modo a que o ar possa circular livremente à volta do instrumento. Enquanto estiver ligado, certifique-se de que nenhum material reduz a circulação do ar.
O equipamento deve ser posicionado de forma a que, em caso de emergência, a ficha principal possa ser facilmente localizada e retirada.
Transporte o instrumento sempre segurando o corpo principal do instrumento.
O equipamento deve ser ligado à alimentação com o carregador USB-C – saída: 20 W máx., entrada: AC 100-240V, 50/60Hz, 0,5A. A fonte/cabo de alimentação fornecida pela Implen é um adaptador USB-C com 5V. Carregue a bateria durante pelo menos 3 horas antes da primeira utilização.
Ligue o instrumento utilizando o botão de alimentação no painel tátil depois de ter sido ligado à corrente. O instrumento efectuará uma série de verificações de autodiagnóstico.
Leia o manual do utilizador completo antes da utilização.
59
Implen OD600® User Manual
Version 1.3
Contacte imediatamente o fornecedor original se tiver dificuldades técnicas ou de manuseamento de amostras.
Nota: Se este equipamento for utilizado de uma forma não especificada ou em condições ambientais não adequadas para um funcionamento seguro, a proteção fornecida pelo equipamento pode ser prejudicada e a garantia do instrumento anulada.
20. Appendix 10- Implen OD600®
, . .
, .
, Implen OD600®. / .
Implen OD600® , , .
, (). , 50°C.
Implen OD600® , .
Implen OD600®.
Implen OD600® .
, . , . .
. , .
. , .
, : .
: Implen OD600® , , .
60
Implen OD600® User Manual
Version 1.3
: 15 – 40°C
: 5-50°C
: -20°C 50°C
, , (~2 – 3 ).
( ) 80% 31°C, 50% 40°C.
, , 0,6 , . , .
, .
.
USB-C – : . 20W, : AC 100-240V, 50/60Hz, 0,5A. /, Implen, USB-C 5V. , 3 .
, . .
, .
.
: , , , , .
21. Appendix 11 Implen OD600® Installation
Sikkerhedsinformation
Før du begynder installationen, skal du tage dig tid til at sætte dig ind i advarselsskiltene og symbolerne på din enhed og deres betydning. De informerer dig om potentielle farer eller hvor særlig forsigtighed er påkrævet.
Jævnstrøm
Åbn ikke enheden, da dette kan udsætte operatøren for elektrisk stød og følsomme optiske elementer eller beskadige enheden.
Brug ikke beskadigede strømledninger, tilbehør og andre eksterne enheder med din Implen OD600®. Brug kun den medfølgende og specificerede strømforsyning/oplader.
Udsæt ikke Implen OD600® for stærke magnetiske eller elektriske felter, vand eller væsker af enhver art, som kraftig regn eller fugt.
61
Implen OD600® User Manual
Version 1.3
Placér ikke enheden i ild, da den kan svulme op eller eksplodere (batteri). Opbevar ikke enheden i nærheden af en varmekilde eller brug den i nærheden af varmekilder, især ved temperaturer over 50°C.
Lad ikke Implen OD600® ligge på skødet eller i nærheden af kroppen for at undgå ubehag eller skade fra varmeeksponering.
Placér ikke genstande på Implen OD600®.
Implen OD600® skal slukkes under transport.
Symbolet på produktet eller i den medfølgende dokumentation angiver, at denne enhed ikke må bortskaffes som husholdningsaffald. I stedet skal det afleveres til et passende indsamlingssted til genbrug af elektrisk og elektronisk udstyr. Bortskaffelse skal ske i overensstemmelse med lokale miljøbeskyttelsesbestemmelser.
Udpakning og placering
Kontroller pakkens indhold i overensstemmelse med fragtbrevet. Hvis du finder mangler, skal du straks informere din leverandør.
Undersøg enheden for tegn på transportskader. Hvis du opdager skader, skal du straks informere din leverandør.
Sørg for, at det planlagte installationssted opfylder miljøkravene til sikker drift: brug indendørs eller på et tørt sted.
Bemærk: Udsæt ikke din Implen OD600® i nærheden af væsker, regn, fugt eller støvede miljøer.
Arbejdstemperaturinterval: 15 – 40°C
Opbevaringstemperaturområde: 5-50°C
Transporttemperaturområde: -20°C til 50°C
Hvis enheden er blevet udsat for ekstreme temperaturudsving, kan det være nødvendigt at slukke og tænde enheden, når termisk ligevægt er opnået (~2 – 3 timer).
Maksimal relativ luftfugtighed (uden kondensation) på 80 % op til 31°C, lineært faldende til 50 % ved 40°C.
Enheden skal stå på en stabil, flad overflade, der kan bære 0,6 kg og som gør det muligt for luft at cirkulere frit omkring enheden. Sørg for, at ingen materialer hindrer luftcirkulationen, når den er tændt.
Enheden skal placeres, så du nemt kan finde og trække stikket ud i tilfælde af en nødsituation.
Bær altid enheden i hoveddelen af enheden.
Enheden skal tilsluttes strømmen ved hjælp af en USB-C oplader – Output: maks. 20W, Input: AC 100-240V, 50/60Hz, 0,5A. Strømforsyningen/kablet leveret med Implen-enheden er en USB-C adapter med 5V. Oplad batteriet i mindst 3 timer før første brug.
Tænd enheden ved at trykke på tænd/sluk-knappen på berøringspanelet, efter at du har tilsluttet den til stikkontakten. Enheden vil udføre en række selvdiagnostiske tests.
Læs venligst hele brugermanualen før brug.
Ved tekniske problemer eller problemer med prøverne skal du straks kontakte din leverandør.
62
Implen OD600® User Manual
Version 1.3
Bemærk: Hvis denne enhed bruges på en måde, der ikke er specificeret, eller under miljøforhold, der ikke er sikre for drift, kan enhedens beskyttelse blive kompromitteret, og enhedens garanti kan blive ugyldig.
22. Appendix 12 Implen OD600® Paigaldus
Ohutusalane teave
Enne paigaldamise alustamist võtke aega, et tutvuda oma seadme hoiatusmärkide ja sümbolitega ning nende tähendusega. Need informeerivad teid võimalikest ohtudest või kohtadest, kus on vaja erilist ettevaatust.
Alalisvool
Ärge avage seadet, kuna see võib paljastada operaatori elektrilöögi ja tundlike optiliste elementide eest või kahjustada seadet.
Ärge kasutage kahjustatud toitekaableid, tarvikuid ja muid perifeerseid seadmeid oma Implen OD600®-ga. Kasutage ainult kaasasolevat ja määratud toiteadapterit/laadijat.
Ärge paljastage Implen OD600® tugeva magnetvälja, elektrivälja, vee või vedelike mõjule, näiteks tugeva vihma või niiskuse eest.
Ärge pange seadet tulle, kuna see võib paisuda või plahvatada (aku). Ärge hoidke seadet soojusallika lähedal ega kasutage seda soojusallikate läheduses, eriti temperatuuridel üle 50°C.
Ärge jätke Implen OD600® oma sülle ega keha lähedale, et vältida ebamugavust või vigastusi kuumuse tõttu.
Ärge asetage esemeid Implen OD600® peale.
Implen OD600® tuleb transpordi ajal välja lülitada.
Tootel või
kaasasoleval dokumentatsioonil olev sümbol näitab, et seda seadet ei tohi käidelda
olmejäätmetena. Selle asemel tuleb see viia sobivasse elektri- ja elektroonikaseadmete taaskasutuskohta.
Utiliseerimine peab toimuma vastavalt kohalikele keskkonnakaitse eeskirjadele.
Pakendi lahtipakkimine ja seadme asukoha määramine
Kontrollige pakendi sisu vastavalt saatelehele. Kui leiate puudusi, teatage sellest kohe oma tarnijale. Kontrollige seadet transpordikahjustuste suhtes. Kui leiate kahjustusi, teatage sellest kohe oma tarnijale. Veenduge, et planeeritud paigalduskoht vastaks ohutuks kasutamiseks vajalikele keskkonnatingimustele: kasutamine siseruumides või kuivas kohas. Märkus: Ärge jätke oma Implen OD600® vedelike, vihma, niiskuse või tolmuste keskkondade lähedusse. Töökeskkonna temperatuurivahemik: 15 – 40°C Ladustamistemperatuuri vahemik: 5-50°C Transportimistemperatuuri vahemik: -20°C kuni 50°C Kui seadet on eksponeeritud äärmuslikele temperatuurimuutustele, võib olla vajalik seadme välja- ja sisselülitamine, kui temperatuur on saavutanud tasakaalu (~2 – 3 tundi).
63
Implen OD600® User Manual
Version 1.3
Maksimaalne suhteline õhuniiskus (ilma kondensatsioonita) 80% ja kuni 31°C, lineaarne langus 50%-ni temperatuuril 40°C.
Seade tuleb paigutada stabiilsele, tasasele pinnale, mis talub 0,6 kg ja võimaldab õhu vaba tsirkulatsiooni seadme ümber. Veenduge, et seade oleks töötamise ajal vaba kõigist õhuvoolu takistavatest materjalidest.
Seade tuleb paigutada nii, et hädaolukorras oleks võimalik leida ja eemaldada toitejuhe kiiresti.
Kandke seadet alati põhiseadme korpusest.
Seade tuleb ühendada toiteallikaga USB-C laadijaga – Väljund: max. 20W, Sisend: AC 100-240V, 50/60Hz, 0,5A. Implen seadmega kaasas olev toiteadapter/kaabel on 5V USB-C adapter. Laadige akut enne esmakasutust vähemalt 3 tundi.
Lülitage seade sisse, vajutades toitenupule puutepaneelil pärast seadme ühendamist pistikupessa. Seade viib läbi mitmeid isediagnostilisi teste.
Palun lugege enne kasutamist kogu kasutusjuhend läbi.
Tehniliste probleemide või proovidega seotud probleemide korral võtke kohe ühendust oma tarnijaga.
Märkus: Kui seadet kasutatakse viisil, mis ei ole määratletud, või keskkonnatingimustes, mis ei ole ohutuks kasutamiseks sobivad, võib seadme kaitse olla ohustatud ja seadme garantii kehtetuks muutuda.
23. Appendix 13 Implen OD600® Asennus
Turvaohjeet
Ennen asennuksen aloittamista tutustu varoitusmerkkeihin ja symboleihin laitteessasi sekä niiden merkitykseen. Ne varoittavat mahdollisista vaaroista tai erityistä varovaisuutta vaativista paikoista.
Tasavirta Älä avaa laitetta, sillä se voi altistaa käyttäjän sähköiskulle ja herkille optisille osille tai vaurioittaa laitetta. Älä käytä vaurioituneita virtajohtoja, lisälaitteita tai muita oheislaitteita Implen OD600® kanssa. Käytä vain mukana toimitettua ja määriteltyä virtalähdettä/laturia. Älä altista Implen OD600® voimakkaille magneettikentille, sähkökentille, vedelle tai minkäänlaisille nesteille, kuten rankkasateelle tai kosteudelle. Älä aseta laitetta tuleen, sillä se voi turvota tai räjähtää (akku). Älä säilytä laitetta lämmönlähteen läheisyydessä äläkä käytä sitä lämmönlähteiden läheisyydessä, erityisesti yli 50°C lämpötiloissa. Älä jätä Implen OD600® syliisi tai kehosi lähelle, jotta vältyt epämukavuudelta tai lämpöön liittyviltä vammoilta. Älä aseta esineitä Implen OD600® päälle. Implen OD600® tulee kytkeä pois päältä kuljetuksen ajaksi.
64
Implen OD600® User Manual
Version 1.3
Tuotteessa tai siihen liittyvässä dokumentaatiossa oleva symboli osoittaa, että tätä laitetta ei saa hävittää kotitalousjätteiden mukana. Sen sijaan se tulee viedä asianmukaiseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyspisteeseen. Hävitys tulee suorittaa paikallisten ympäristönsuojelumääräysten mukaisesti.
Purkaminen ja sijoittaminen
Tarkista pakkauksen sisältö rahtikirjan mukaisesti. Jos havaitset puutteita, ilmoita asiasta välittömästi toimittajallesi.
Tarkasta laite kuljetusvaurioiden varalta. Jos havaitset vaurioita, ilmoita asiasta välittömästi toimittajallesi.
Varmista, että suunniteltu asennuspaikka täyttää turvallisen käytön ympäristövaatimukset: käyttö sisätiloissa tai kuivassa paikassa.
Huomio: Älä sijoita Implen OD600®
nesteiden, sateen, kosteuden tai pölyisten ympäristöjen läheisyyteen.
Käyttölämpötila-alue: 15 – 40°C
Säilytyslämpötila-alue: 5-50°C
Kuljetuslämpötila-alue: -20°C – 50°C
Jos laite on altistunut äärimmäisille lämpötilan vaihteluille, saatat joutua sammuttamaan ja käynnistämään laitteen uudelleen, kunnes lämpötila on tasaantunut (~2 – 3 tuntia).
Maksimissaan 80 % suhteellinen ilmankosteus (ei kondensaatiota) 31°C asti, joka lineaarisesti laskee 50 %
40°C
Laite tulee sijoittaa vakaalle, tasaiselle alustalle, joka kestää 0,6 kg painon ja joka mahdollistaa vapaan ilman kiertämisen laitteen ympärillä. Varmista, että mikään materiaali ei estä ilmankiertoa laitteen ollessa päällä.
Laite tulee sijoittaa niin, että hätätilanteessa on helppo löytää ja irrottaa virtajohto.
Kanna laitetta aina sen pääosasta.
Laite tulee liittää virtalähteeseen USB-C-laturilla – Ulostulo: max. 20W, Tulo: AC 100-240V, 50/60Hz, 0,5A. Implen laitteen mukana toimitettu virtalähde/kaapeli on 5V USB-C-sovitin. Lataa akkua vähintään 3 tuntia ennen ensimmäistä käyttöä.
Käynnistä laite painamalla virtapainiketta kosketuspaneelilla sen jälkeen, kun olet liittänyt sen pistorasiaan. Laite suorittaa useita itse-diagnostiikkatestejä.
Lue käyttöopas kokonaisuudessaan ennen käyttöä.
Jos sinulla on teknisiä ongelmia tai ongelmia näytteiden kanssa, ota välittömästi yhteyttä toimittajaasi.
Huomio: Jos tätä laitetta käytetään tavalla, jota ei ole määritelty, tai ympäristöolosuhteissa, jotka eivät ole turvallisia, laitteen suojaus voi vaarantua ja laitteen takuu mitätöityy.
65
Implen OD600® User Manual
Version 1.3
24. Appendix 14 Implen OD600®
, . .
, .
, Implen OD600®. /.
Implen OD600® , , .
, (). , 50°C.
Implen OD600® .
Implen OD600®.
Implen OD600® .
. , . .
. , .
. , .
: .
: Implen OD600® , , .
: 15 – 40°C
: 5-50°C
: -20°C 50°C
66
Implen OD600® User Manual
Version 1.3
, (~2 – 3 ).
( ) 80 % 31°C, 50 % 40°C.
, 0,6 kg . .
.
.
USB-C – : max. 20W, : AC 100-240V, 50/60Hz, 0,5A. / Implen USB-C 5V. 3 .
. .
.
, .
: , .
25. Appendix 15 Implen OD600® Telepítés
Biztonsági információk
Mieltt elkezdené a telepítést, szánjon idt arra, hogy megismerje a készülék figyelmeztetéseit és szimbólumait, valamint azok jelentését. Ezek a potenciális veszélyekre vagy a fokozott óvatosságot igényl területekre figyelmeztetnek.
Egyenáram Ne nyissa ki a készüléket, mert az áramütést okozhat, valamint károsíthatja az érzékeny optikai alkatrészeket, vagy sérülést okozhat a készülékben. Ne használjon sérült tápkábeleket, kiegészítket és egyéb perifériás eszközöket az Implen OD600® készülékkel. Csak a mellékelt és meghatározott tápegységet/töltt használja.
Ne tegye ki az Implen OD600® készüléket ers mágneses vagy elektromos mezknek, víznek vagy bármilyen folyadéknak, például heves esnek vagy nedvességnek. Ne tegye a készüléket tzbe, mivel az felpuffadhat vagy felrobbanhat (akkumulátor). Ne tárolja a készüléket hforrás közelében, és ne használja hforrás közelében, különösen 50°C feletti hmérsékleten.
67
Implen OD600® User Manual
Version 1.3
Ne hagyja az Implen OD600® készüléket az ölében vagy a test közelében, hogy elkerülje a kényelmetlenséget vagy a hhatás miatti sérüléseket.
Ne helyezzen tárgyakat az Implen OD600® készülék tetejére.
Az Implen OD600® készüléket szállítás közben ki kell kapcsolni.
A terméken vagy annak dokumentációjában szerepl szimbólum azt jelzi, hogy ezt a készüléket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt eldobni. Ehelyett egy megfelel elektromos és elektronikai hulladékgyjt helyre kell leadni. Az ártalmatlanítást a helyi környezetvédelmi elírásoknak megfelelen kell elvégezni.
Kicsomagolás és elhelyezés
Ellenrizze a csomag tartalmát a szállítólevél szerint. Ha hiányosságokat tapasztal, azonnal értesítse a beszállítóját.
Ellenrizze a készüléket szállítási sérülésekre vonatkozóan. Ha sérülést talál, azonnal értesítse a beszállítóját.
Gyzdjön meg arról, hogy a tervezett telepítési hely megfelel a biztonságos üzemeltetés környezeti követelményeinek: belt
Documents / Resources
![]() |
IMPLEN OD600 Advanced Cell Density Measurement Device [pdf] User Manual OD600 Advanced Cell Density Measurement Device, OD600, Advanced Cell Density Measurement Device, Cell Density Measurement Device, Density Measurement Device, Measurement Device |