S1,S2 Robotic Pool Skimmer
“
Specifications
- Product Name: Aiper Surfer S2
- Power Source: Charger
- Components: Charger, User Manual, Foam Float, Filter Basket,
Wi-Fi Connection Indicator, Power Button, Recharge Port, Silicone
Plug - Wireless Connectivity: Wi-Fi
- Filter Basket: Yes
- Cleaning Range: 3.5 meters (11.5 feet)
Product Usage Instructions
1. Components of the Device
Upon unboxing, you should find the following components:
- Charger – 1
- User Manual – 1
- Foam Float – 1
- Filter Basket – 1
- Wi-Fi Connection Indicator
- Power Button
- Recharge Port
- Silicone Plug
2. Device Usage Guidelines
Before operating your Aiper Surfer S2, ensure the following:
- Use in accordance with the specified conditions.
- Keep the device charged for optimal performance.
3. Recharging
To recharge your device:
- Locate the recharge port on the device.
- Connect the charger to the recharge port.
- Ensure a stable power source for efficient charging.
4. Cleaning Process
Follow these steps to clean your Aiper Surfer S2:
- Remove the filter basket from the device.
- Clean the filter basket thoroughly to remove debris.
- Reattach the filter basket securely before use.
FAQs (Frequently Asked Questions)
Q: How often should I clean the filter basket?
A: It is recommended to clean the filter basket after each use
to maintain optimal performance.
Q: Can I use the robotic pool skimmer without Wi-Fi
connectivity?
A: Yes, the device can still function without Wi-Fi
connectivity, but certain features may be limited.
Q: What should I do if the device does not power on?
A: Ensure that the device is fully charged and try pressing the
power button again. If issues persist, contact customer
support.
“`
ROBOTIC POOL SKIMMER User Manual
Original Instructions
Aiper Surfer S2
FRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊS ITALIANODEUTSCHENGLISH
LANGUAGE
FR Manuel d’utilisation ———————————– 1 ES Manual de usuario ———————————– 24 PT Manual do utilizador ——————————— 47 IT Manuale utente ————————————— 70 DE Bedienungsanleitung ——————————– 93 EN User Manual ——————————————– 116
Scan for more languages
FR
Merci d’avoir choisi Aiper.
Vous avez rejoint les millions de personnes qui ont fait confiance à Aiper pour profiter d’une piscine parfaitement propre.
Ce manuel d’utilisation vous aidera à entretenir votre appareil pour garantir une efficacité maximale de ses performances pendant des années. Merci de bien vouloir prendre le temps de le lire intégralement.
Si vous avez des questions, veuillez consulter notre site Internet à l’adresse www.aiper.com et contacter notre service après-vente pour obtenir de l’aide ou plus d’informations.
Service après-vente Aiper :
Pays France
Numéro gratuit +33 800906287
Adresse e-mail : service@aiper.com
Langue Français
Scannez pour obtenir une vidéo d’instructions
Scannez le QR code pour accéder au service après-vente
1
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Merci de bien vouloir lire attentivement ce manuel et de respecter l’ensemble des avertissements et instructions lors de l’utilisation de votre Écumoire de piscine robotisé Aiper (désigné ci-après sous le terme « appareil »). Tout non-respect est susceptible de provoquer une électrocution, un incendie ou des blessures graves. Aiper n’est pas responsable d’éventuelles pertes ou blessures entraînées par une utilisation non conforme de cet appareil. Pour votre sécurité et pour garantir des performances optimales de cet appareil, veuillez lire et suivre ces instructions : 1. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou des
personnes handicapées sur le plan physique, sensoriel ou mental, ou qui manquent d’expérience et de savoir-faire, sauf si ces personnes l’utilisent sous la supervision ou la direction d’une personne responsable de leur sécurité. 2. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la maintenance par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants s’ils ne sont pas sous surveillance. 3. Veillez toujours à ce qu’aucun enfant ne joue avec l’appareil. 4. Assurez-vous qu’aucun enfant n’essaie de toucher l’appareil pendant qu’il est en marche. 5. Ne laissez pas les enfants monter sur l’appareil. 6. N’utilisez pas l’appareil quand une personne ou un animal se trouve dans la piscine. 7. Lorsque l’appareil est en marche, ne placez vos mains dans aucune de ses pièces, car il existe un risque de blessures. 8. N’utilisez pas votre appareil hors de l’eau, car il risquerait de surchauffer. 9. L’utilisation d’un chargeur de batterie non dédié est susceptible de provoquer un risque d’incendie. 10. ATTENTION : pour recharger la batterie, utilisez uniquement le bloc d’alimentation amovible fourni avec cet appareil. 11. La batterie au lithium de cet appareil est une batterie à six cellules de 10,8 V CC, 5 200 mAh, compatible avec le modèle de chargeur GQ12-126100-HG. Avant de mettre l’appareil au rebut, la batterie
2
doit être retirée et mise au rebut conformément aux lois et réglementations locales. 12. Cet appareil ne peut être utilisé qu’avec le modèle de batterie au lithium HYY0345237 et avec le modèle de pile-bouton CR1225. 13. L’appareil contient des batteries qui doivent être remplacées par des spécialistes. Pour remplacer la batterie de l’appareil, veuillez contacter le service après-vente. 14. Cet appareil contient des batteries non remplaçables. Quand la batterie est arrivée en fin de vie, l’appareil doit être dûment mis au rebut. 15. Gardez à l’esprit que les objets métalliques peuvent créer un court-circuit sur les bornes d’une batterie ou d’un appareil fonctionnant sur batterie. 16. Dans le cas où un liquide suspect s’écoule d’un appareil endommagé, évitez tout contact avec le liquide. Rincez immédiatement la partie du corps entrée en contact avec le liquide suspect, en particulier les yeux ou toute autre partie sensible. Le liquide provenant d’une batterie endommagée peut provoquer des irritations ou brûlures cutanées. 17. N’exposez pas l’appareil ou la batterie au feu ou à une température excessive. L’exposition au feu ou à une température supérieure à 130 °C (265 °F) peut provoquer une explosion. 18. Retirez l’appareil du chargeur et éteignez le bouton d’alimentation de l’appareil avant de retirer la batterie en vue de la mise au rebut de l’appareil. 19. Avant de mettre l’appareil au rebut, la batterie doit être retirée et mise au rebut conformément aux lois et réglementations locales. 20. Les batteries usagées doivent être mises au rebut conformément aux lois et réglementations locales. 21. N’incinérez pas l’appareil, même s’il est gravement endommagé. Les batteries peuvent exploser si elles sont exposées au feu. 22. Assurez-vous que votre appareil est éteint et que le port de recharge est sec avant de le recharger à l’aide du chargeur. Pendant la recharge, votre appareil doit rester dans un endroit frais et bien ventilé. Ne couvrez pas votre appareil pendant la recharge : dans le cas contraire, cela pourrait provoquer une surchauffe des composants.
3
23. ATTENTION : pour réduire le risque d’électrocution, remplacez immédiatement le cordon s’il est endommagé.
24. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé ou réparé par un électricien qualifié ou par le service après-vente d’Aiper, afin d’éviter tout risque.
25. Le bloc d’alimentation ne doit pas être réparé et ne doit plus être utilisé s’il est endommagé ou défectueux.
26. Seuls des professionnels certifiés peuvent démonter le kit d’entraînement hermétique de votre appareil.
27. N’utilisez que ce qui est décrit dans ce manuel. N’utilisez que les accessoires recommandés ou vendus par le fabricant.
28. Ne faites pas fonctionner votre appareil en même temps qu’un autre équipement de piscine, tel qu’un filtre, un aspirateur ou un autre écumoire.
29. Lorsque vous mettez votre appareil dans l’eau, l’avant de l’appareil doit être orienté vers le haut et ne doit jamais être mis à l’envers ou jeté dans la piscine.
30. Regardez bien où vous marchez et gardez bien l’équilibre quand vous travaillez aux abords de la piscine.
31. Ne faites pas tomber l’appareil, ne percez pas son boîtier et ne l’endommagez pas intentionnellement de quelque manière que ce soit, sous peine d’annuler votre garantie.
32. Pour éviter l’exposition aux radiofréquences, il est recommandé de respecter une distance d’au moins 20 cm entre les personnes qui utilisent l’appareil et l’appareil lui-même. Une utilisation en deçà de cette distance est déconseillée. L’antenne utilisée pour l’émetteur de cet appareil ne doit pas être co-localisée avec une autre antenne ou un autre émetteur.
33. Débranchez l’écumoire de piscine robotisé du secteur avant d’effectuer des opérations d’entretien telles que le nettoyage du filtre.
34. La fiche doit être retirée de la prise avant de procéder au nettoyage ou à la maintenance du chargeur.
35. Lorsque vous ne prévoyez pas d’utiliser le chargeur pendant une période prolongée, débranchez-le.
36. Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, rangez-le en intérieur, dans un endroit frais et bien ventilé.
4
37. AVERTISSEMENT : · UTILISATION RÉSERVÉE AUX PISCINES. · NE FAITES PAS FONCTIONNER LA POMPE À SEC. · UTILISEZ L’APPAREIL UNIQUEMENT AVEC LE MODÈLE DE
CHARGEUR AIPER AUTORISÉ GQ12-126100-HG.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
5
2. Composants de l’appareil 2.1 Contenu de l’emballage
Écumoire * 1
Chargeur * 1
Manuel d’utilisation * 1 Frite en mousse * 1
2.2 Présentation des composants
7
8
1
9
2 3
4 10
5 6
Écumoire (vu de profil)
1 Capteur 2 Poignée 3 Poignée du panier de filtre 4 (Retirez le panier de filtre ici) 5 Panier de filtre
6 Roue d’entraînement
7 Voyant LED d’état
8 Voyant de connexion Wi-Fi
9
: Bouton d’alimentation
10 Commutateur des poignées de flottaison
6
Écumoire (vu de l’arrière)
11 12
14 15
13
16
17 18 19 20
Panier de filtre
11 Port de recharge 12 Bouchon en silicone 13 Position du manche de la
poignée de flottaison
14 Poignée de flottaison arrière * 2 15 Poignée de flottaison avant * 2
16 Distributeur de galets de chlore 17 Roue 18 Protection anti-débordement 19 Couvercle du bac à galets de chlore 20 Galet de chlore
7
3. Consignes d’utilisation de votre appareil Aiper Surfer S2
3.1 Conditions d’utilisation
Veillez à ce que l’appareil ne soit utilisé que dans les environnements de piscine spécifiés. Les dommages résultant d’une utilisation en dehors de ces conditions ne seront pas couverts par la garantie.
· Température de l’eau : 10 – 40 °C (50 – 104 °F) · Valeur de pH : 7,0 – 7,8 · Concentration de chlore : maximum 4 ppm · Concentration de NaCl : maximum 5 000 ppm
· Cet appareil est destiné uniquement au nettoyage des surfaces d’eau des piscines. · Cet appareil fonctionne pour la plupart des piscines, mais n’est pas recommandé
pour les piscines en verre ou à débordement.
3.2 Téléchargement de l’application
Téléchargez l’application Aiper pour débloquer d’autres fonctionnalités de votre appareil : Vous pouvez télécharger et installer l’application Aiper en scannant le QR code ci-dessous, ou en recherchant « Aiper » dans votre boutique d’applications.
Remarques :
· L’application nécessite au minimum la version iOS 12.0 ou Android 8.0 pour pouvoir
fonctionner de manière optimale sur votre smartphone ou appareil.
· Une fois l’application installée, suivez les instructions qu’elle affiche pour procéder à
l’enregistrement, à la connexion et à la configuration du réseau.
8
3.3 Configuration du réseau
Lorsque l’appareil est mis sous tension pour la première fois, il entre en Mode de configuration du réseau. Si ce processus est interrompu, appuyez sur pendant 5 secondes pour repasser en Mode de configuration du réseau. Une fois en Mode de configuration du réseau, veuillez sélectionner soit la configuration par Bluetooth, soit la configuration par QR code.
· Configuration par Bluetooth : activez le Bluetooth sur votre téléphone et autorisez
l’accès à l’application Aiper. Sur l’application, appuyez sur le symbole [+] dans le coin supérieur droit, puis sélectionnez « Ajoutez par Bluetooth ». L’application détectera les appareils Bluetooth situés à proximité. Sélectionnez votre réseau, saisissez le mot de passe du réseau Wi-Fi et appuyez sur « Suivant » pour achever la configuration du réseau.
· Configuration par QR code : ouvrez l’application et appuyez sur le symbole [+] dans
le coin supérieur droit, puis sélectionnez « Ajoutez par QR code ». Scannez le QR code situé sur votre appareil Aiper. Une fois l’appareil reconnu, suivez les instructions de l’application pour vous connecter au Wi-Fi de l’appareil. Une fois la connexion établie, revenez sur l’application et suivez les instructions pour achever la configuration du réseau.
Prérequis pour le réseau Wi-Fi : Utilisez un réseau 2,4 GHz ou un réseau double bande (2,4 GHz et 5 GHz).
9
3.4 Recharge
AVERTISSEMENT : Veuillez recharger complètement l’appareil avant de l’utiliser pour nettoyer la piscine. Nous vous conseillons de garder une distance minimale de 3,5 m (11,5 pieds) entre votre piscine et le lieu de charge. Pour de meilleurs résultats, votre lieu de charge doit disposer d’une couverture Wi-Fi, car cela accélérera les mises à jour OTA.
3,5 m (11,5 pieds)
Avant de procéder à la recharge, retirez le bouchon en silicone et assurez-vous que le port de recharge est sec. S’il y a de l’eau ou de l’humidité au niveau du port, essuyez-le avec un chiffon propre avant de recharger votre appareil. Options de recharge
· Recharge solaire : votre appareil se rechargera automatiquement, qu’il soit allumé
ou éteint, tant que la lumière du soleil est suffisante.
· Recharge par branchement : si l’ensoleillement est insuffisant, utilisez le chargeur
CC fourni. Branchez le chargeur au port de recharge de l’appareil, puis branchez le chargeur sur n’importe quelle prise de courant disponible. Le voyant LED d’état émet des pulsations pendant la recharge et devient vert fixe lorsque l’appareil est complètement rechargé.
10
3.5 Processus de nettoyage
· Maintenez le bouton enfoncé
pendant 2 secondes pour allumer/éteindre l’appareil. Le mode par défaut de l’appareil est réglé sur « Mode auto ». Utilisez l’application Aiper pour passer d’un mode de nettoyage à l’autre.
· Après avoir allumé l’appareil, son hélice se met en marche et l’appareil passe en
Mode auto. Dans ce mode, une fois dans l’eau, l’appareil commence automatiquement à nettoyer la piscine, en se rechargeant continuellement grâce à la lumière du soleil via le panneau solaire.
· L’utilisation du Mode télécommande de l’application permet à l’utilisateur de piloter
manuellement l’appareil vers l’avant, l’arrière, la gauche et la droite pour un nettoyage ciblé, garantissant ainsi un nettoyage plus complet et plus efficace de la piscine. Ce mode est également idéal pour ramener votre appareil sur le bord de la piscine afin de le récupérer facilement.
· Lorsque le niveau de charge de la batterie de l’appareil est faible, le voyant LED
d’état devient bleu. Dans cet état, l’appareil fonctionnera par intermittence. Une fois rechargé, l’appareil reprendra le nettoyage normal. En cas de faible ensoleillement, il se peut que l’appareil s’éteigne. Il se rechargera et poursuivra le nettoyage normal lorsque l’ensoleillement sera suffisant.
11
3.6 Utilisation de poignées de flottaison
Si votre piscine comporte des structures ou des obstacles près de la surface de l’eau, comme des marches, des zones de bronzette, etc., il se peut que votre appareil aille se coincer dans ces zones. Déployez les poignées de flottaison si vous pensez que votre appareil risque de s’échouer. Ces poignées empêcheront l’appareil de se coincer sur ces obstacles ou d’autres obstacles similaires.
Remarques :
· En règle générale, lorsque la différence de hauteur entre l’obstacle et la surface de
l’eau est inférieure à 12 cm (5 pouces), vous devez abaisser les poignées de flottaison.
<12 cm (5 pouces)
<12 cm (5 pouces)
· Si l’abaissement des poignées de flottaison entraîne le blocage de l’appareil, cela
indique que les poignées ne sont pas nécessaires pour votre piscine. Si tel est le cas,
rétractez les poignées.
12
· Pour déployer les poignées de flottaison à l’avant de l’appareil, appuyez sur
l’interrupteur des poignées de flottaison, situé sur la partie avant du couvercle inférieur. Les poignées sortent automatiquement et peuvent être réglées à la longueur souhaitée. Pour les rétracter, maintenez le bouton correspondant enfoncé, puis poussez le bas des poignées vers le haut jusqu’à ce qu’elles soient verrouillées en place.
· Les poignées de flottaison situées à l’arrière de l’appareil peuvent être tirées depuis la
position manche, jusqu’à ce qu’elles soient à la verticale. Pour les rétracter, il vous suffit de les pousser pour les remettre en place.
· Chaque fois que vous utilisez les poignées de flottaison, veillez à déployer
simultanément les poignées avant et arrière afin de les maintenir en équilibre.
3.7 Utilisation du bac à galets de chlore
Pour ajuster la qualité de l’eau de votre piscine, placez des galets de chlore dans le bac à galets de l’appareil. Réglez le débit du distributeur de galets pour commencer le processus d’équilibrage de la qualité de l’eau.
1. Placez l’appareil sur une surface plane et retirez le panier de filtre.
2. Poussez le loquet du panier de filtre vers l’extérieur tout en soulevant le couvercle supérieur du panier de filtre.
13
3. Ouvrez le couvercle du bac à galets de chlore, placez les galets de chlore à l’intérieur et refermez le couvercle.
4. Retournez l’appareil sens dessus-dessous et réglez le distributeur de galets de chlore en bas.
4. Maintenance
4.1 Nettoyage du panier de filtre
Remarque : pour maintenir des performances optimales, nettoyez le panier de filtre tous les 2 ou 3 jours.
1. Placez l’appareil sur une surface plane et retirez le panier de filtre.
2. Poussez le loquet du panier de filtre vers l’extérieur tout en soulevant le couvercle supérieur du panier de filtre.
AVERTISSEMENT : lors de l’ouverture du panier de filtre, maintenez le port d’aspiration à la verticale afin d’éviter que les débris collectés ne se répandent.
14
3. Videz le panier de filtre et rincez-le à l’eau. AVERTISSEMENT : gardez les mains éloignées du point de pincement pendant le rinçage.
4. Utilisez une pistolet haute pression pour nettoyer les guides, afin d’éviter que des débris ne s’accumulent et n’affectent potentiellement les performances de l’appareil.
5. Remettez le panier de filtre dans l’appareil en le faisant glisser le long des guides, jusqu’à ce que vous entendiez un « clic », lequel indique que le panier de filtre est bien en place.
15
4.2 Nettoyage de l’hélice
1. Si l’hélice est prise dans des débris, assurez-vous que votre appareil est éteint, retirez les pales de l’hélice et nettoyez-les.
2. Après avoir nettoyé les pales de l’hélice, remettez-les dans leur position d’origine. Remarque : assemblez les hélices gauche et droite en suivant les marquages« L » et « R » sur les pales.
4.3 Nettoyage de la roue
1. Utilisez un tournevis pour retirer les vis situées sur le côté de la roue.
2. Retirez l’engrenage et la roue, nettoyez les débris éventuels, puis réinstallez l’engrenage et la roue.
16
4.4 Nettoyage du panneau solaire
Vous pouvez remarquer la présence de résidus blancs sur le panneau solaire. C’est normal et dû aux produits chimiques et minéraux présents dans l’eau de la piscine. Rincez le panneau à l’eau claire et essuyez-le avec un chiffon doux pour éliminer ces résidus. Remarque : pour garantir une efficacité de charge optimale, nous vous recommandons de nettoyer le panneau solaire chaque semaine.
ATTENTION : évitez d’utiliser une pistolet haute pression ou des outils abrasifs sur le panneau solaire, car cela pourrait l’endommager et annuler la garantie.
4.5 Nettoyage du capteur
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer la lentille du capteur afin d’éviter que de la poussière ne s’y accumule.
4.6 Mise hors tension et rangement de votre appareil Aiper
Pendant les saisons creuses, comme l’hiver ou les longues vacances, lorsque votre appareil Aiper n’est pas utilisé, suivez ces étapes pour le maintenir en bon état : 1. Rechargez complètement l’appareil avant de le ranger. Assurez-vous que l’appareil
est éteint et débranché du chargeur avant de le ranger. 2. Nettoyez soigneusement l’ensemble de l’appareil, y compris les boîtiers supérieur et
inférieur, les roues, les brosses et le port de recharge, pour éliminer toute trace de saleté. 3. Séchez l’appareil avec un mouchoir en papier ou un chiffon doux, et assurez-vous que
le bouchon en silicone du port de recharge est correctement fermé. 4. Conservez l’appareil dans son emballage d’origine, dans un endroit frais, sec et bien
ventilé. 5. Rechargez la batterie tous les six mois pour la maintenir en bon état.
17
5. Spécifications
Modèle : SKS2 Puissance d’entrée nominale : 12,6 V 1,0 A Modèle de chargeur : GQ12-126100-HG Puissance d’entrée du chargeur : 100-240 V ~, 50/60 Hz, 0,4 A Puissance de sortie du chargeur : 12,6 V 1,0 A Temps de charge : 6 heures Autonomie de la batterie : 30+ heures Capacité de la batterie : 5 200 mAh (56,16 Wh) Tension de la batterie : 10,8 V Indice de protection contre l’eau : IPX8 Niveau de protection du chargeur : IP20 Plage de fréquences Bluetooth : 2,4 à 2,484 GHz, PIRE maximum : 12 dBm Plage de fréquences Wi-Fi 2,4G : 2,4 à 2,483 GHz, PIRE maximum : 20 dBm
Courant continu. Courant alternatif. Équipement de classe II. Alimentation à découpage. Polarité du connecteur d’alimentation CC. Transformateur d’isolement de sécurité, résistant aux courts-circuits. Réservé à une utilisation en intérieur. Veuillez lire le manuel d’utilisation.
18
6. Voyant LED
Voyants d’état de l’appareil
État de l’appareil Voyant rouge à pulsations
Description de l’état
Voyant bleu à pulsations Recharge en cours.
Voyant vert à pulsations
Voyant LED d’état
Voyant vert fixe Voyant jaune à pulsations
Voyant rouge clignotant Voyant rouge fixe
Charge terminée. Pour réinitialiser votre appareil : maintenez le bouton enfoncé pendant dix secondes. Les paramètres d’usine de votre appareil seront alors rétablis.
OTA en cours : votre appareil est en train de mettre automatiquement à jour son micrologiciel vers la dernière version. Dysfonctionnement de l’hélice / la roue, ou blocage de l’appareil. Batterie faible. Arrêt automatique imminent.
Voyant bleu fixe
Recherche d’ensoleillement.
Voyant vert fixe
Fonctionnement normal.
Voyant de connexion Wi-Fi
Voyant bleu à pulsations Connexion au Wi-Fi.
Voyant vert clignotant
L’appareil ne parvient pas à se connecter à Internet. Veuillez suivre les instructions de dépannage sur la page de configuration de l’application.
Voyant vert fixe
Connexion Wi-Fi établie.
Voyant éteint
Connexion Wi-Fi arrêtée.
19
7. Dépannage
N° Dysfonctionnement Causes possibles
Solutions
1
L’appareil ne s’allume pas.
Niveau de batterie insuffisant. Température de la batterie trop haute/basse.
Chargeur endommagé ou pas alimenté.
Rechargez complètement l’appareil avant d’essayer de nettoyer votre piscine.
N’utilisez l’appareil que dans un environnement dont la température est comprise entre 10 °C (50 °F) et 40 °C (104 °F). Vérifiez que le chargeur est bien branché et que le voyant sur le chargeur est bien allumé. Si la fiche est correctement branchée mais que le voyant est éteint, il se peut que le chargeur soit défectueux. Veuillez contacter le service après-vente d’Aiper.
2
L’appareil ne se recharge pas.
Température de la batterie trop haute/basse.
N’utilisez l’appareil que dans un environnement dont la température est comprise entre 10 °C (50 °F) et 40 °C (104 °F).
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée, sa batterie a pu se décharger.
Suivez la section « Mise hors tension et rangement de votre appareil Aiper » dans le guide « Maintenance » pour savoir comment ranger correctement l’appareil. Si l’appareil ne se recharge pas en raison d’une période d’inutilisation prolongée, veuillez contacter le service après-vente d’Aiper.
La lentille du capteur est sale.
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer la lentille du capteur, afin d’éviter les obstructions. Si le problème persiste, veuillez contacter le service clientèle d’Aiper.
3
L’appareil n’évite pas les obstacles.
Il est normal qu’il se cogne
L’appareil est en mode de nettoyage des bords.
légèrement contre les parois et cela fait partie du processus de nettoyage. Cependant, si le
problème persiste après 10 minutes,
veuillez suivre les étapes de
dépannage de la section « La lentille
du capteur est sale ».
L’appareil se
Nettoyez la lentille du capteur à
4
déplace continuellement en arrière dans les
La lentille du capteur est masquée par de la buée.
l’aide d’un mouchoir ou d’un chiffon doux et sec. Si le problème persiste, veuillez contacter le service clients
zones ouvertes.
d’Aiper.
20
N° Dysfonctionnement Causes possibles
L’appareil tourne 5 en rond.
Si le voyant LED d’état clignote en rouge, il se peut que l’hélice soit bloquée. La lentille du capteur est sale.
Le panier de filtre n’est peut-être pas correctement installé.
La roue ne tourne 6 pas pendant le
nettoyage. La roue est peut-être bloquée.
Baisse des 7 performances
de nettoyage.
Le panier de filtre est plein. Le filtre est obstrué.
L’appareil a 8 arrêté de
fonctionner.
Si le voyant LED d’état s’éteint, cela indique généralement que le niveau de batterie est faible. Si le voyant LED d’état clignote en rouge, il se peut que l’hélice ou la roue soit bloquée.
Solutions
Sur l’application Aiper, vérifiez s’il y a des notifications de défaut. Si des défauts sont détectés, arrêtez immédiatement d’utiliser l’appareil et reportez-vous à la section « Nettoyage de l’hélice » dans le guide « Maintenance ». Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer la lentille du capteur, afin d’éviter les obstructions. Si l’appareil continue de tourner après le nettoyage, il se peut que le capteur soit défectueux. Veuillez contacter le service après-vente d’Aiper.
Réinstallez le panier de filtre en le faisant glisser le long des guides, jusqu’à ce que vous entendiez un « clic », et assurez-vous que la pièce est bien en place. Sur l’application Aiper, vérifiez s’il y a des notifications de défaut. Si tel est le cas, arrêtez l’appareil et reportez-vous au guide « Maintenance » en accordant une attention particulière à la section « Nettoyage de la roue ». Veuillez vider et nettoyer soigneusement le panier de filtre. Veuillez rincer le filtre à l’aide d’un pistolet haute pression. Cela indique généralement que le niveau de batterie est faible. Aucune action n’est requise. L’appareil se rechargera automatiquement et reprendra son fonctionnement lorsque l’ensoleillement sera suffisant. Pour une recharge plus rapide, retirez l’appareil de la piscine et utilisez le chargeur CC fourni. Sur l’application Aiper, vérifiez s’il y a des notifications de défaut. Si des défauts sont détectés, arrêtez immédiatement d’utiliser l’appareil et reportez-vous aux sections « Nettoyage de l’hélice » et « Nettoyage de la roue » dans le guide « Maintenance ».
21
N° Dysfonctionnement Causes possibles
Solutions
L’appareil a
8
arrêté de fonctionner.
Si le voyant LED d’état est bleu avec des pulsations, cela signifie que le niveau de batterie de l’appareil est faible et qu’il est en train de se recharger avec la lumière du soleil.
Aucune action n’est requise. L’appareil continuera à fonctionner automatiquement lorsque l’ensoleillement sera suffisant.
Appareil coincé dans le écumoire intégré de la piscine.
Réduisez la puissance d’aspiration ou éteignez complètement l’écumoire de piscine lorsque vous utilisez l’appareil. Vous pouvez également fixer une frite en mousse (fournie) à l’avant de l’écumoire.
L’appareil se coince 9 pendant le nettoyage.
L’appareil est coincé sur des marches, dans une zone de bronzette ou sur un autre obstacle.
Ajustez les poignées de flottaison intégrées de l’appareil. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Utilisation de poignées de flottaison ».
L’appareil est emmêlé ou coincé.
Il est déconseillé d’utiliser simultanément le écumoire et un robot de piscine. Si l’appareil se bloque, il tentera de se libérer automatiquement. S’il n’y parvient pas, vous pouvez utiliser le Mode télécommande de l’application Aiper pour manoeuvrer le écumoire hors de la zone de blocage, ou utiliser un crochet (fournie) attaché sur une perche pour le dégager.
Vérifiez le 10 niveau de
charge.
Recharge par branchement en cours.
Le voyant LED d’état clignote pendant la recharge. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Voyant LED ». Lorsque la recharge est terminée, le voyant LED d’état devient vert fixe.
Recharge solaire en cours.
Vous pouvez consulter l’icône de batterie dans l’application Aiper : si elle a-ffiche un symbole de soleil, cela signifie que l’appareil est en train de se recharger.
22
8. Garantie
Cet appareil a passé avec succès le contrôle qualité et le test de sécurité menés par nos techniciens.
1. Cet appareil est assorti d’une garantie qui couvre la batterie et le moteur de votre article, à compter de la date d’achat. Les dispositions légales du pays en question concernant les conditions de garantie s’appliquent en conséquence.
2. Cette garantie est annulée si le produit a été modifié, mal utilisé ou a été réparé par des personnes non autorisées.
3. Cette garantie s’étend uniquement aux défauts de fabrication et ne couvre pas les dommages résultant de la mauvaise manipulation de l’appareil par le propriétaire.
4. Le numéro de commande ou l’enregistrement d’achat doit être présenté à la demande de toute réclamation de réparation pendant la période de garantie.
5. Il s’agit d’une garantie complémentaire o erte par AIPER INTELLIGENT SARL, se trouvant au 43-47 avenue de la Grande Armée, 75116 Paris, France. Cette garantie n’impacte pas les recours gratuits pour défaut de conformité que le consommateur détient contre le vendeur, conformément à la loi.
6. Adresse e-mail pour tout contact concernant la garantie : service@aiper.com
Déclaration de conformité (CE) Par la présente, Shenzhen Aiper Intelligent Co., Ltd. déclare que cet appareil est conforme à toutes les exigences des directives européennes 2014/53/UE et 2011/65/UE en vigueur. Le texte complet de la Déclaration de conformité est disponible sur le site suivant : https://eu.aiper.com/aiper-europe-doc-user-manual/ La Déclaration de conformité de l’UE peut être demandée à l’adresse ci-dessous : AIPER INTELLIGENT SARL 43-47 avenue de la Grande Armée, 75116 Paris, France
Cet apparell et ses accessoires se recycle
Ce symbole indique que cet appareil ne doit pas être traité comme un déchet ménager, mais qu’il doit être remis au point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques.
23
FERS
Gracias por elegir Aiper.
Ahora forma parte de millones de clientes que ya han confiado en Aiper para cuidar sus piscinas y disfrutan de la comodidad de una piscina impoluta.
Este manual del usuario le ayudará a mantener su dispositivo y le asegurará que funcione con una máxima eficiencia durante años. Tómese un momento para leerlo.
Si tiene alguna pregunta, visite nuestro sitio web www.aiper.com y contacte con nuestro equipo de atención para obtener ayuda o más información.
Atención al cliente de Aiper:
País España
Número gratuito +34 900751785
Correo electrónico: service@aiper.com
Escanee para acceder a una videoguía
Escanee el código QR para acceder al servicio de atención al cliente
Idioma Español
24
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Lea atentamente este manual y siga todas las advertencias e instrucciones cuando utilice su Skimmer de piscina robótico Aiper (en lo sucesivo denominado “dispositivo”). Su incumplimiento puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Aiper no se hace responsable de ninguna pérdida o lesión causada por un uso inadecuado de este dispositivo. Para su seguridad y el óptimo funcionamiento de este dispositivo, lea y siga estas instrucciones: 1. Este dispositivo no está diseñado para su uso por parte de
personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales mermadas, o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que una persona responsable de su seguridad les proporcione supervisión o instrucciones acerca del uso del dispositivo. 2. Los niños no deben jugar con el dispositivo. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión. 3. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no juegan con el dispositivo. 4. Asegúrese de que los niños no intentan tocar el dispositivo mientras está en funcionamiento. 5. No permita que los niños monten en el dispositivo bajo ninguna circunstancia. 6. No haga funcionar el dispositivo con personas o animales en la piscina. 7. Mientras esté en funcionamiento, no introduzca las manos en ninguna parte del dispositivo, ya que podría sufrir lesiones. 8. No haga funcionar el dispositivo fuera del agua, ya que puede provocar un sobrecalentamiento. 9. Un cargador adecuado para un tipo de batería puede crear un riesgo de incendio si se utiliza con otro tipo de batería. 10. ADVERTENCIA: Para cargar la batería, utilice únicamente el cargador extraíble que se suministra con este dispositivo.
25
11. La batería de litio de este dispositivo es una batería CC de 10,8 V, 5200 mAh, de seis celdas, compatible con el cargador modelo GQ12-126100-HG. La batería debe extraerse y desecharse de acuerdo con las leyes y normativas locales antes de deshacerse del dispositivo.
12. Este dispositivo solo puede utilizarse con baterías de litio modelo HYY0345237 y baterías de botón modelo CR1225.
13. El dispositivo contiene baterías que solo pueden ser sustituidas por personas cualificadas. Para sustituir la batería del dispositivo, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente.
14. Este dispositivo contiene baterías que no son sustituibles. Cuando la batería esté al final de su vida útil, el dispositivo deberá desecharse correctamente.
15. Tenga en cuenta el riesgo de que los terminales del dispositivo que funciona con batería o la batería se cortocircuiten con objetos metálicos.
16. En caso de que un dispositivo dañado produzca un líquido desconocido, evite el contacto con el líquido. Si entra en contacto con un líquido extraño, especialmente los ojos u otras partes sensibles, lávese inmediatamente con agua. El líquido expulsado por una batería dañada puede causar irritación de la piel o quemaduras.
17. No exponga el dispositivo ni la batería al fuego ni a temperaturas excesivas. La exposición al fuego o a temperaturas superiores a 130 °C (265 °F) puede provocar una explosión.
18. Retire el dispositivo del cargador, y apague el botón de encendido del dispositivo antes de retirar la batería para desechar el dispositivo.
19. La batería debe extraerse y desecharse de acuerdo con las leyes y normativas locales antes de desechar el dispositivo.
20. Deseche las baterías usadas de acuerdo con las leyes y normativas locales.
21. No incinere el dispositivo aunque esté gravemente dañado. Las baterías pueden explotar en caso de incendio.
22. Asegúrese de que el dispositivo está apagado y el puerto de carga está seco antes de cargarlo con el cargador. El dispositivo debe mantenerse en un lugar fresco y bien ventilado mientras se
26
carga. Evite tapar el dispositivo durante la carga, ya que los componentes podrían sobrecalentarse. 23. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, sustituya inmediatamente el cable dañado. 24. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido o reparado por un electricista cualificado o por el servicio de atención al cliente de Aiper para evitar riesgos. 25. La fuente de alimentación no debe repararse ni seguir utilizándose si está dañada o defectuosa. 26. Solo profesionales certificados deben desmontar el kit de accionamiento sellado de su dispositivo. 27. Utilice el dispositivo solo como se describe en este manual. Utilice únicamente los accesorios recomendados o vendidos por el fabricante. 28. No opere su dispositivo simultáneamente con cualquier otro equipo de piscina, como un filtro de piscina, limpiador o skimmer. 29. Cuando introduzca el dispositivo en el agua, la parte frontal del dispositivo debe mirar hacia arriba y nunca debe colocarse boca abajo ni lanzarse a la piscina. 30. Tenga cuidado al pisar y mantenga el equilibrio cuando trabaje cerca de la piscina. 31. No deje caer el dispositivo, no perfore el armazón ni lo dañe intencionadamente de ninguna manera, ya que esto puede anular la garantía. 32. Para evitar la exposición a RF, se recomienda una separación de 20 cm o más entre las personas que manejan el dispositivo y el propio dispositivo. No se recomienda el funcionamiento a distancias más cortas. La antena utilizada para el transmisor de este dispositivo no debe colocarse junto con ninguna otra antena o transmisor. 33. Desconecte el skimmer de piscina robótico de la red eléctrica antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, como la limpieza del filtro. 34. Antes de limpiar o realizar tareas de mantenimiento en el cargador, desenchúfelo de la toma de corriente. 35. Cuando no vaya a utilizar el cargador durante un largo periodo de tiempo, desenchúfelo.
27
36. Cuando no utilice el dispositivo, guárdelo en un lugar fresco y bien ventilado.
37. PRECAUCIÓN: · PARA USO EXCLUSIVO EN PISCINAS. · NO HAGA FUNCIONAR LA BOMBA EN SECO. · PARA USO EXCLUSIVO CON EL CARGADOR AIPER AUTORIZADO
MODELO GQ12-126100-HG.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
28
2. Componentes del producto 2.1 Contenido del paquete
Skimmer * 1
Cargador * 1
Manual de usuario * 1 Churro de piscina * 1
2.2 Descripción general de
7
los componentes
8
1
9
2 3
4 10
5 6
Skimmer (vista lateral)
1 Sensor 2 Asa 3 Asa de la cesta del filtro 4 (Quitar la cesta del filtro aquí) 5 Cesta del filtro
6 Rueda guía 7 Indicador LED de estado 8 Indicador Wi-Fi 9 : Botón de encendido 10 Interruptor de las barras
anti-encallamiento
29
11 12
14
15 13
Skimmer (vista trasera) 16
17 18 19 20
Cesta del filtro
11 Puerto de carga 12 Enchufe de silicona 13 Posición del asa de la barra
anti-encallamiento 14 Barra anti-encallamiento trasera * 2 15 Barra anti-encallamiento delantera * 2
16 Dispensador de pastillas de cloro 17 Impulsor 18 Protector de rebosadero 19 Tapa de la caja de pastillas de cloro 20 Pastilla de cloro
30
3. Cómo utilizar su Aiper Surfer S2
3.1 Condiciones de uso
Asegúrese de que el dispositivo se utiliza únicamente en los entornos de piscina especificados. Los daños resultantes de un uso fuera de estas condiciones no estarán cubiertos por la garantía.
· Temperatura del agua: 10-40 °C (50-104 °F) · Valor de pH: 7,0-7,8 · Cloro: Máximo 4 ppm · NaCl: Máximo 5000 ppm
· Este dispositivo está destinado únicamente a la limpieza de las superficies del
agua de la piscina.
· Este dispositivo funciona para la mayoría de las piscinas, pero no se recomienda
para piscinas de cristal o infinitas.
3.2 Descarga de la App
Descargue la App Aiper para desbloquear más funciones para su dispositivo: Puede descargar e instalar la App Aiper escaneando el código QR que aparece a continuación o buscando “Aiper” en su tienda de aplicaciones.
Notas:
· Se requiere iOS 12.0 o posterior, o Android 8.0 o posterior para la funcionalidad
completa de la App en tu smartphone o dispositivo.
· Una vez instalada, siga las instrucciones de la aplicación para completar el registro,
el inicio de sesión y la configuración de la red.
31
3.3 Configuración de red
Cuando encienda el dispositivo por primera vez, entrará en el modo de configuración de red. Si se interrumpe este proceso, pulse durante 5 segundos para volver a entrar en el modo de configuración de red. Una vez en el modo de configuración de red, seleccione Configuración Bluetooth o Configuración de código QR.
· Configuración Bluetooth: Active el Bluetooth en su teléfono y permita el acceso a la
aplicación Aiper. En la aplicación, pulse el símbolo [+] en la esquina superior derecha y seleccione “Añadir vía Bluetooth”. La App detectará los dispositivos Bluetooth cercanos. Seleccione su red, introduzca la contraseña Wi-Fi y toque “Siguiente” para finalizar la configuración de la red.
· Configuración del código QR: Abra la aplicación y pulse el [+] en la esquina superior
derecha, a continuación, seleccione “Añadir a través de código QR”. Escanee el código QR que se encuentra en su dispositivo Aiper. Cuando se reconozca el dispositivo, siga las instrucciones de la aplicación para conectarse a la red Wi-Fi del dispositivo. Una vez conectado, vuelva a la aplicación y siga las instrucciones para completar la configuración de la red.
Requisitos de la red Wi-Fi: Utilice una red de 2,4 GHz o una red de doble banda (2,4 GHz y 5 GHz).
32
3.4 Cargando
PRECAUCIÓN: Cargue completamente el dispositivo antes de utilizarlo para limpiar la piscina. Se recomienda mantener una distancia mínima de 3,5 m (11,5 pies) entre la piscina y la ubicación de carga. Para un resultado óptimo, debe haber cobertura Wi-Fi en la ubicación de carga para acelerar las actualizaciones OTA.
3,5 m (11,5 pies)
Antes de cargar, retire el tapón de silicona y asegúrese de que el puerto de carga está seco. Si hay agua o humedad en el puerto, séquelo con un paño limpio antes de cargar el dispositivo. Opciones de carga
· Carga solar: Su dispositivo se cargará automáticamente mientras esté encendido o
apagado, siempre que haya suficiente luz solar.
· Carga por enchufe: Si la luz solar es insuficiente, utilice el cargador de CC
suministrado. Conecte el cargador al puerto de carga del dispositivo y, a continuación, enchufe el cargador a cualquier toma de corriente disponible. El indicador LED de estado parpadeará durante la carga y se iluminará en verde fijo cuando esté completamente cargado.
33
3.5 Proceso de limpieza
· Mantenga pulsado el botón durante
2 segundos para encender/apagar el dispositivo. El modo predeterminado del dispositivo está configurado en “Modo Auto”. Utilice la App Aiper para cambiar los modos de limpieza.
· Después de encender el dispositivo, su hélice se pondrá en marcha y el dispositivo
entrará en Modo Auto. En este modo, una vez en el agua, el dispositivo comenzará automáticamente a limpiar la piscina, cargándose continuamente con abundante luz solar a través del panel solar.
· El Modo de control remoto de la aplicación permite al usuario pilotar manualmente
el dispositivo hacia delante, hacia atrás, hacia la izquierda y hacia la derecha para una limpieza específica, lo que garantiza una limpieza más completa y eficiente de la piscina. Este modo también es ideal para devolver el dispositivo al borde de la piscina y recuperarlo fácilmente.
· Cuando la batería del dispositivo está baja, el indicador LED de estado se vuelve
azul. Durante este tiempo, el dispositivo funcionará de forma intermitente. Una vez recargado, el dispositivo reanudará la limpieza normal. Si hay poca luz solar, el dispositivo puede apagarse, recargándose y continuando la limpieza normal cuando vuelva la luz solar abundante.
34
3.6 Uso de las barras anti-encallamiento
Si su piscina tiene estructuras u obstáculos cerca de la superficie del agua, como escalones, zonas para tomar el sol, etc., su dispositivo puede quedarse atascado en estas zonas. Despliegue las barras anti-encallamiento si cree que su dispositivo corre el riesgo de quedarse encallado, estas barras evitarán que el dispositivo se quede atascado en estos obstáculos o similares.
Notas:
· Normalmente, cuando la diferencia de altura entre el obstáculo y la superficie del
agua es inferior a 12 cm (5 pulgadas), debe bajar las barras anti-encallamiento.
<12 cm (5 pulgadas)
<12 cm (5 pulgadas)
· Si al bajar las barras el dispositivo se atasca, esto indica que las barras no son
necesarias para su piscina. En este caso, repliegue las barras.
35
· Para extender las barras anti-encallamiento de la parte delantera del dispositivo,
pulse el interruptor de las barras anti-encallamiento situado en la parte delantera de la cubierta inferior. Las barras saldrán automáticamente y podrán ajustarse a la longitud deseada. Para retraerlas, mantenga pulsado el botón correspondiente y empuje hacia arriba la parte inferior de las barras hasta que queden bloqueadas en su sitio.
· Las barras anti-encallamiento situadas en la parte trasera del dispositivo pueden
extraerse desde la posición del asa hasta que queden verticales; para retraerlas, basta con empujarlas hasta que vuelvan a su sitio.
· Cada vez que utilice las barras anti-encallamiento, asegúrese de extender
simultáneamente las barras delantera y trasera para mantenerlas equilibradas.
3.7 Uso de la caja de pastillas de cloro
Para ajustar la calidad del agua de la piscina, coloque pastillas de cloro en la caja de pastillas del dispositivo. Ajuste la velocidad del dosificador de pastillas para iniciar el proceso de equilibrado de la calidad del agua.
1. Coloque el dispositivo sobre una superficie plana y extraiga la cesta del filtro.
2. Empuje la tapa superior de la cesta del filtro hacia fuera mientras levanta la tapa superior de la cesta del filtro.
36
3. Abra la tapa de la caja de pastillas de cloro, coloque las pastillas de cloro en el interior y cierre la tapa.
4. Dé la vuelta al dispositivo y ajuste el dosificador de pastillas de cloro en la parte inferior.
4. Mantenimiento
4.1 Limpieza de la cesta del filtro
Nota: Para mantener un rendimiento óptimo, limpie la cesta del filtro cada 2-3 días.
1. Coloque el dispositivo sobre una superficie plana y extraiga la cesta del filtro.
2. Empuje la tapa superior de la cesta del filtro hacia fuera mientras levanta la tapa superior de la cesta del filtro.
PRECAUCIÓN: Al abrir la cesta del filtro, mantenga el puerto de aspiración orientado hacia arriba para evitar que la suciedad recogida se salga.
37
3. Vacíe la cesta del filtro y enjuáguela con agua. PRECAUCIÓN: Al enjuagar, mantenga las manos alejadas del punto de pellizco.
4. Utilice una pistola de agua a presión para limpiar las guías, evitando que se acumulen residuos que puedan afectar al rendimiento.
5. Vuelva a deslizar la cesta del filtro en el dispositivo a lo largo de las guías hasta que oiga un “clic”, que indica que la cesta del filtro está bien colocada.
38
4.2 Limpieza de la hélice
1. Si la hélice está enredada con residuos, asegúrese de que el dispositivo está apagado, retire y limpie las palas de la hélice.
2. Después de limpiar las palas de la hélice, vuelva a colocar las palas en su posición original.
Nota: Instale las hélices izquierda y derecha según las marcas “L” (izquierda) y “R” (derecha) de las palas.
4.3 Limpieza del impulsor
1. Utilice un destornillador para quitar los tornillos del lateral de la hélice.
2. Retire el engranaje y la hélice, limpie cualquier resto de residuos y vuelva a instalarlos.
39
4.4 Limpieza del panel solar
Es posible que observe algún residuo blanco en el panel solar, esto es normal y está causado por los productos químicos y minerales del agua de la piscina. Enjuague el panel con agua limpia y séquelo con un paño suave para eliminar estos residuos. Nota: Para garantizar una eficiencia de carga óptima, se recomienda limpiar el panel solar cada semana.
ADVERTENCIA: Evite utilizar una pistola de agua a presión o herramientas abrasivas en el panel solar, ya que esto puede dañar el panel y anular la garantía.
4.5 Limpieza del sensor
Utilice un paño suave y seco para limpiar la lente del sensor y mantenerla libre de polvo.
4.6 Apagado y almacenamiento de su Aiper
Durante los periodos fuera de temporada, como el invierno o las vacaciones largas, cuando su dispositivo Aiper no esté en uso, siga estos pasos para mantenerlo en perfecto estado: 1. Cargue completamente el dispositivo antes de guardarlo. Asegúrese de que el
dispositivo está apagado y desconectado del cargador antes de guardarlo. 2. Limpie a fondo todo el dispositivo, incluidos los armazones superior e inferior, las
ruedas, los cepillos y el puerto de carga para eliminar cualquier resto de suciedad. 3. Seque el dispositivo con papel absorbente o un paño suave y asegúrese de que el
tapón de silicona del puerto de carga esté bien cerrado. 4. Guarde el dispositivo en su embalaje original en un lugar fresco, seco y bien ventilado. 5. Recargue la batería cada seis meses para mantenerla en buen estado.
40
5. Especificaciones
Modelo: SKS2 Entrada nominal: 12,6 V 1,0 A Modelo de cargador: GQ12-126100-HG Entrada del cargador: 100-240 V ~, 50/60 Hz, 0,4 A Salida del cargador: 12,6 V 1,0 A Tiempo de carga: 6 horas Autonomía de la batería: 30+ horas Capacidad de la batería: 5200 mAh (56,16 Wh) Tensión de la batería: 10,8 V Grado de protección contra el agua: IPX8 Grado de protección del cargador: IP20 Rango de frecuencia Bluetooth: 2,400-2,484 GHz; PIRE máximo: 12 dBm Rango de frecuencia Wi-Fi a 2,4 GHz: 2,400-2,483 GHz; PIRE máximo: 20 dBm
Corriente continua. Corriente alterna. Equipo de clase II. Fuente de alimentación de modo interruptor. Polaridad del conector de alimentación de corriente continua. Transformador de aislamiento de seguridad a prueba de cortocircuitos. Solo para uso en interiores. Lea el manual del usuario.
41
6. Indicador LED
Indicadores de estado del dispositivo
Estado del dispositivo
Rojo intermitente
Descripción del estado
Azul intermitente
Cargando.
Verde intermitente
Indicador LED de estado
Verde fijo
Amarillo intermitente
Rojo intermitente Rojo fijo Azul fijo
Carga completada. Para restablecer el dispositivo: Mantenga pulsado el botón durante diez segundos. El dispositivo recuperará los ajustes de fábrica. OTA en curso: Su dispositivo se está actualizando automáticamente al firmware más reciente. Mal funcionamiento de la hélice/impulsor o dispositivo atascado. Batería baja. Apagado automático en breve. Buscando el sol.
Verde fijo
Funcionamiento normal.
Indicador Wi-Fi
Azul intermitente Verde intermitente Verde fijo
Conexión a Wi-Fi en curso. El dispositivo no se conecta a Internet. Siga las instrucciones de solución de problemas que aparecen en la pantalla de configuración de la aplicación. Wi-Fi conectado.
Apagado
Wi-Fi desconectado.
42
7. Solución de problemas
N.o Avería
Posibles causas
Soluciones
1
El dispositivo no se enciende.
2
El dispositivo no se carga.
Carga insuficiente de la batería.
Cargue completamente el dispositivo antes de intentar utilizarlo para limpiar su piscina.
Temperatura de la batería demasiado alta/baja. El cargador no recibe alimentación o está dañado.
Utilice el dispositivo solo en un entorno entre 10 °C (50 °F) y 40 °C (104 °F). Compruebe si el cargador está bien conectado y si la luz indicadora del cargador está encendida. Si el enchufe está bien conectado pero la luz está apagada, es posible que el cargador esté defectuoso. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Aiper.
Temperatura de la batería demasiado alta/baja.
Utilice el dispositivo solo en un entorno entre 10 °C (50 °F) y 40 °C (104 °F).
Siga las instrucciones de la sección
“Apagado y almacenamiento de su
La falta de uso
Aiper” de la guía “Mantenimiento”
prolongada del
para almacenar correctamente el
dispositivo ha provocado dispositivo. Si el dispositivo no se
la descarga de la batería. carga debido a una falta de uso
prolongada, póngase en contacto
con el servicio de atención al cliente
de Aiper.
La lente del sensor está sucia.
Utilice un paño suave y seco para limpiar la lente del sensor y evitar obstrucciones. Si el problema no se soluciona, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Aiper.
El dispositivo no 3 esquiva los
obstáculos.
El dispositivo está en modo de limpieza de bordes.
Como parte del proceso de limpieza, es normal que choque ligeramente contra las paredes. No obstante, si esta situación continúa una vez transcurridos 10 minutos, siga los pasos de solución de problemas descritos en el apartado «La lente del sensor está sucia».
El dispositivo se
Utilice papel absorbente o un paño
4
mueve hacia atrás continuamente en
La lente del sensor está empañada por vaho.
suave y seco para limpiar la lente del sensor. Si el problema no se soluciona, póngase en contacto
espacios abiertos.
con el servicio de atención al
cliente de Aiper.
43
N.o Avería
Posibles causas
Soluciones
5
El dispositivo gira en círculos.
Si el indicador LED de estado parpadea en rojo, es posible que la hélice esté atascada. La lente del sensor está sucia.
Compruebe si la aplicación Aiper notifica algún fallo. Si detecta algún fallo, deje de usar el dispositivo inmediatamente y consulte la sección “Mantenimiento” para la “Limpieza de la hélice”. Utilice un paño suave y seco para limpiar la lente del sensor y evitar obstrucciones. Si el dispositivo sigue girando después de limpiarlo, es posible que el sensor esté defectuoso, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Aiper.
Es posible que la cesta del filtro no esté instalada correctamente.
Vuelva a instalar la cesta del filtro deslizándola a lo largo de las guías hasta que oiga un “clic”, asegurándose de que la pieza está bien colocada.
El impulsor no gira 6 durante la
limpieza. La hélice puede estar atascada.
Compruebe si la aplicación Aiper notifica algún fallo. En caso contrario, detenga el dispositivo y consulte el apartado “Mantenimiento”, prestando especial atención a la “Limpieza del impulsor”.
Disminución del 7 rendimiento de
limpieza.
La cesta del filtro está llena. El filtro está obstruido.
Vacíe y limpie a fondo la cesta del filtro. Enjuague el filtro con una pistola de agua a presión.
El dispositivo 8 ha dejado de
funcionar.
Si el indicador LED de estado se apaga, suele indicar que la batería está baja.
Suele indicar que la batería está baja. No es necesario hacer nada; el dispositivo se cargará automáticamente y reanudará su funcionamiento con abundante luz solar. Para una carga más rápida, retire el dispositivo de la piscina y utilice el cargador de CC suministrado.
Si el indicador LED de estado parpadea en rojo, es posible que la hélice o el impulsor estén atascados.
Compruebe si la aplicación Aiper notifica algún fallo. Si se detecta algún fallo, deje de utilizar el dispositivo inmediatamente y consulte la sección “Mantenimiento” para la “Limpieza de la hélice” y la “Limpieza del impulsor”.
44
N° Avería
El dispositivo
8
ha dejado de funcionar.
Dispositivo
9
atascado durante la
limpieza.
Posibles causas
Soluciones
Si el indicador de estado LED parpadea en azul, significa que el dispositivo tiene poca batería y se está cargando con luz solar.
No es necesario realizar ninguna acción; el dispositivo continuará funcionando automáticamente con abundante luz solar.
Dispositivo atascado en el skimmer incorporado de la piscina.
Reduzca la potencia de aspiración o apague por completo el skimmer de piscina mientras utiliza el dispositivo. También puede fijar un churro de piscina (incluido) a la parte delantera del skimmer.
El dispositivo está atascado en los escalones, la zona de baño solar u otro obstáculo.
Ajuste las barras anti-encallamiento integradas en el dispositivo. Para más detalles, consulte “Uso de las barras anti-encallamiento”.
El dispositivo está enredado o atrapado.
No se recomienda utilizar el skimmer y un limpiador de piscinas robótico simultáneamente. Si el dispositivo se atasca, intentará liberarse automáticamente. Si no lo consigue, puede utilizar el modo de control remoto de la aplicación Aiper para sacar el skimmer de la zona atascada o utilizar un gancho (incluido) sujeto a un poste para retirarlo.
Monitorice el 10 estado de
carga.
Carga por enchufe.
El indicador LED de estado parpadeará durante la carga. Para más detalles, consulte “Indicador LED”. Cuando se complete la carga, el indicador LED de estado se volverá verde fijo.
Carga solar.
Puede comprobar el icono de la batería en la aplicación Aiper; si muestra un símbolo de sol, el dispositivo se está cargando.
45
8. Garantía
Este producto ha superado el control de calidad y las pruebas de seguridad realizadas por nuestros técnicos.
1. Este producto tiene una garantía que cubre la batería y el motor a partir de la fecha de compra y se regirá por las disposiciones legales de cada país en cuanto a las condiciones de garantía.
2. La garantía quedará anulada si el producto ha sido alterado, utilizado indebidamente o reparado por personas no autorizadas.
3. Esta garantía se extiende únicamente a defectos de fabricación y no cubre daños resultantes del mal uso del producto por parte del propietario.
4. El número de pedido o registro de compra debe presentarse junto con la solicitud de cualquier reclamación de reparación durante el periodo de garantía.
5. Se trata de una garantía adicional ofrecida por AIPER INTELLIGENT SARL, 43-47 avenue de la Grande Armée, 75116 París, Francia. Esta garantía no afecta a los recursos gratuitos que, por falta de conformidad, el consumidor dispone ante el vendedor, de acuerdo con la ley.
6. Correo electrónico de la garantía: service@aiper.com
Declaración de conformidad (CE) Shenzhen Aiper Intelligent Co., Ltd. declara por la presente que este producto cumple todos los requisitos de las directivas aplicables de la UE 2014/53/UE & 2011/65/UE.- El texto completo de la Declaración de Conformidad está disponible visitando el siguiente enlace: https://eu.aiper.com/aiper-europe-doc-user-manual/ La declaración de conformidad de la UE puede solicitarse a través de la siguiente dirección: AIPER INTELLIGENT SARL 43-47 avenue de la Grande Armée, 75116 París, Francia
Cet apparell et ses accessoires se recycle
Este símbolo indica que este producto no debe tratarse como residuo doméstico, sino que debe entregarse en el punto de recogida correspondiente para el reciclado de dispositivos eléctricos y electrónicos.
46
FPRT
Obrigado por escolher a Aiper. Agora faz parte de uma família de milhões de pessoas que já confiaram à Aiper o cuidado das suas piscinas e que desfrutam da comodidade de uma piscina imaculadamente limpa. Este manual de utilização permite-lhe fazer a manutenção do seu dispositivo e garantir que este funciona com a máxima eficácia durante muitos anos. Reserve alguns minutos para ler o manual. Caso tenha alguma dúvida, visite o nosso website em www.aiper.com e contacte a nossa equipa de apoio ao cliente para obter assistência ou mais informações.
Apoio ao cliente Aiper:
E-mail: service@aiper.com
Digitalize para obter o Guia em Vídeo
Digitalize o código QR para aceder ao Apoio ao Cliente
47
1. INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
Leia atentamente este manual e siga todos os avisos e instruções ao utilizar o Coletor robótico de piscina da Aiper (doravante denominado por “dispositivo”). O incumprimento poderá resultar em choque elétrico, incêndio ou ferimentos graves. A Aiper não se responsabiliza por quaisquer perdas ou lesões causadas pela utilização inadequada deste aparelho. Para sua segurança e para um desempenho otimizado deste dispositivo, leia e siga as seguintes instruções: 1. Este dispositivo não se destina a ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades físicas, mentais ou sensoriais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, a menos que estas sejam supervisionadas ou obtenham instruções relativamente à utilização do dispositivo por parte de um responsável pela sua segurança. 2. As crianças não devem brincar com o dispositivo. A limpeza e manutenção por parte do utilizador não devem ser feitas por crianças sem supervisão. 3. As crianças devem estar sob supervisão de forma a garantir que não brincam com o dispositivo. 4. Certifique-se de que as crianças não tentam tocar no dispositivo enquanto está em funcionamento. 5. Nunca permita que as crianças andem em cima do dispositivo. 6. Não opere o dispositivo com pessoas ou animais na piscina. 7. Enquanto estiver em funcionamento, não coloque as mãos em nenhuma parte do dispositivo, sendo que poderá resultar em ferimentos. 8. Não utilize o dispositivo fora de água sendo que poderá provocar o seu sobreaquecimento. 9. Um carregador adequado a um tipo de bateria poderá criar um risco de incêndio ao ser utilizado com outro tipo de bateria. 10. AVISO: ao recarregar a bateria, utilize apenas a fonte de alimentação amovível fornecida com este dispositivo.
48
11. A bateria de lítio neste dispositivo é uma bateria de seis células, CC 10,8 V, 5 200 mAh, compatível com o modelo de carregador GQ12-126100-HG. A bateria deve ser removida e eliminada de acordo com a legislação e regulamentos locais antes da eliminação do dispositivo.
12. Este dispositivo pode ser utilizado apenas com baterias de lítio modelo HYY0345237 e baterias de célula tipo botão modelo CR1225.
13. O dispositivo contém baterias passíveis de substituição apenas por pessoas devidamente qualificadas. Para substituir a bateria do dispositivo, contacte o Apoio ao Cliente.
14. Este dispositivo contém baterias não passíveis de substituição. Quando a bateria estiver no seu fim de vida útil, o dispositivo deverá ser devidamente eliminado.
15. Tenha atenção ao risco de terminais de dispositivos operados por bateria ou baterias em curto-circuito por objetos metálicos.
16. No caso de um dispositivo danificado produzir líquido estranho, evite o contacto com o líquido. Se estiver em contacto com líquidos estranhos, especialmente nos olhos ou outras partes sensíveis, lave imediatamente com água. O líquido ejetado de uma bateria danificada pode causar irritação da pele ou queimaduras.
17. Não exponha o dispositivo ou a bateria ao fogo ou temperaturas excessivas. A exposição ao fogo ou temperaturas superiores a 130 °C (265 °F) pode causar uma explosão.
18. Remova o dispositivo do carregador e DESLIGUE o botão de ligar/desligar do dispositivo antes de remover a bateria para eliminação do dispositivo.
19. A bateria deve ser removida e eliminada de acordo com a legislação e regulamentos locais antes da eliminação do dispositivo.
20. Elimine as baterias usadas de acordo com a legislação e regulamentos locais.
21. Não incinere o dispositivo mesmo que esteja fortemente danificado. As baterias podem explodir em contacto com o fogo.
22. Certifique-se de que o seu dispositivo está desligado e que a porta de carregamento está seca antes de o carregar com o carregador. Durante o carregamento, deve manter o dispositivo numa área fresca, seca e bem ventilada. Não cubra o aparelho
49
durante o carregamento, pois pode provocar o sobreaquecimento dos componentes. 23. AVISO: para reduzir o risco de choque elétrico, substitua imediatamente o cabo danificado. 24. Caso o cabo de alimentação esteja danificado, deve ser substituído ou reparado por um eletricista qualificado ou pelo Apoio ao Cliente da Aiper de forma a evitar perigos. 25. A fonte de alimentação não deve ser reparada e não deve ser utilizada se estiver danificada ou com defeitos. 26. Apenas os profissionais certificados devem desmontar o kit de transmissão selado do seu dispositivo. 27. Utilize apenas conforme descrito neste manual. Use apenas os acessórios recomendados ou vendidos pelo fabricante. 28. Não opere o seu dispositivo em simultâneo com outro equipamento de piscina, como um filtro, dispositivo de limpeza ou coletor. 29. Quando colocar o seu aparelho na água, a parte da frente do aparelho deve estar virada para cima. Nunca deve colocá-lo de cabeça para baixo ou atirá-lo para a piscina. 30. Tenha atenção ao caminhar e mantenha o equilíbrio ao trabalhar perto da piscina. 31. Não deixe cair, não fure a estrutura ou danifique intencionalmente o dispositivo, sendo que anulará a sua garantia. 32. Para evitar exposição à RF, é recomendada uma separação de 20 cm ou superior entre as pessoas a operar o dispositivo e o próprio dispositivo. Não é recomendado o funcionamento a distâncias mais próximas. A antena utilizada para o transmissor deste dispositivo não deve estar em co-localização com qualquer outra antena ou transmissor. 33. Desligue o coletor robótico de piscina da fonte de alimentação antes de proceder à manutenção como, por exemplo, para limpar o filtro. 34. A ficha deve ser retirada da tomada antes de limpar ou fazer manutenção ao carregador. 35. Quando não utilizar o carregador por um longo período de tempo, desligue-o.
50
36. Quando não estiver a ser utilizado, guarde o dispositivo no interior, num local fresco e devidamente ventilado.
37. ATENÇÃO · APENAS PARA UTILIZAÇÃO EM PISCINAS. · NÃO LIGUE A BOMBA A SECO. · PARA UTILIZAÇÃO APENAS COM O MODELO DE CARREGADOR
GQ12-126100-HG AUTORIZADO PELA AIPER.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
51
2. Componentes do produto 2.1 Conteúdos da embalagem
Coletor * 1
Carregador * 1 Manual do utilizador * 1
Rolo de espuma * 1
2.2 Visão geral dos componentes
7
8
1
9
2 3
4 10
5 6
Coletor (vista lateral)
1 Sensor 2 Pega 3 Pega da caixa de filtragem 4 (Remover caixa de filtragem aqui) 5 Caixa de filtragem
6 Roda guia 7 LED Indicador de estado 8 Indicador de Wi-Fi 9 Botão de ligar/desligar 10 Interruptor de barras anti-encalhe
52
11 12
14
15 13
Coletor (vista traseira) 16
17 18 19 20
Caixa de filtragem
11 Porta de carregamento 12 Ficha de silicone 13 Posição de pega da barra
anti-encalhe
14 Barra anti-encalhe traseira * 2 15 Barra anti-encalhe dianteira * 2
16 Dispensador de pastilha de cloro 17 Impulsor 18 Proteção contra transbordamento 19 Tampa da caixa de pastilhas de cloro 20 Pastilha de cloro
53
3. Como utilizar o seu Aiper Surfer S2
3.1 Condições de funcionamento
Certifique-se de que o dispositivo é utilizado apenas nos ambientes de piscina especificados. Os danos provocados pela utilização não conforme com estas condições não serão abrangidos pela garantia.
· Temperatura da água: 10-40°C (50-104°F) · Valor de pH: 7,0-7,8 · Cloro: máximo 4 ppm · NaCl: Máximo 5 000 ppm
· Este dispositivo destina-se apenas a limpeza das superfícies em contacto com
água das piscinas.
· Este dispositivo funciona com a maioria das piscinas, mas não é recomendado
para piscinas de vidro ou infinitas.
3.2 Transferir a Aplicação
Transfira a Aplicação Aiper para ter acesso a mais funcionalidades no seu dispositivo: Pode transferir e instalar a Aplicação Aiper ao digitalizar o código QR abaixo ou ao pesquisar “Aiper” na sua App Store.
Notas:
· É necessário ter iOS 12.0 ou posterior, ou Android 8.0 ou posterior no seu smartphone
ou dispositivo para a funcionalidade completa da Aplicação.
· Depois de instalada, siga as instruções na Aplicação para concluir o registo, início
de sessão e configuração de rede.
54
3.3 Configuração de rede
Ao ligar o dispositivo pela primeira vez, entrará no Modo de Configuração de Rede. Se este processo for interrompido, prima durante 5 segundos para entrar novamente no Modo de Configuração de Rede. Quando estiver no Modo de Configuração de Rede, selecione Configuração Bluetooth ou Configuração Código QR.
· Configuração Bluetooth: ative o Bluetooth no seu telefone e conceda acesso à
Aplicação Aiper. Na Aplicação, toque no símbolo [+] no canto superior direito e selecione “Adicionar através de Bluetooth”. A Aplicação deteta os dispositivos Bluetooth nas proximidades. Selecione a sua rede, introduza a palavra-passe do Wi-Fi e toque em “Seguinte” para concluir a configuração da rede.
· Configuração código QR: abra a Aplicação e toque no [+] no canto superior direito
e selecione “Adicionar através de código QR”. Digitalize o código QR localizado no seu dispositivo Aiper. Quando o dispositivo for reconhecido, siga as instruções da Aplicação para ligar o Wi-Fi do dispositivo. Depois de ligado, regresse à Aplicação e siga as indicações para concluir a configuração da rede.
Requisitos de rede Wi-Fi: Utilize uma rede de 2,4 GHz ou uma rede de banda dupla (2,4 GHz e 5 GHz).
55
3.4 Carregar
ATENÇÃO: Carregue totalmente o dispositivo antes de o utilizar para limpar a piscina. Recomenda-se que salvaguarde uma distância mínima de 3,5 metros (11,5 pés ) entre a piscina e o local de carregamento. Para obter os melhores resultados, o local de carregamento deve possuir cobertura Wi-Fi, uma vez que o dispositivo procederá a atualizações OTA.
3,5 metros (11,5 pés)
Antes de carregar, remova a ficha de silicone e certifique-se de que a porta de carregamento está seca. Se existir água ou humidade na porta, seque-a com um pano limpo antes de carregar o seu dispositivo. Opções de carregamento
· Carregamento solar: o seu dispositivo irá carregar automaticamente ligado ou
desligado, desde que exista luz solar suficiente.
· Carregamento em tomada: se a luz solar não for suficiente, utilize o carregador CC
fornecido. Ligue o carregador à porta de carregamento do dispositivo, de seguida ligue o carregador a uma tomada disponível. O LED indicador de estado irá pulsar durante o carregamento e fica verde sólido quando está totalmente carregado.
56
3.5 Processo de limpeza
· Prima e mantenha premido o botão
durante 2 segundos para ligar/desligar o dispositivo. O modo padrão do dispositivo está definido para “Modo Auto” (automático). Utilize a Aplicação Aiper para alternar entre modos de limpeza.
· Depois de ligar o dispositivo, o propulsor irá arrancar e o dispositivo entre no Modo
Auto (automático). Neste modo, assim que entrar na água, o dispositivo irá começar automaticamente a limpar a piscina, carregando de forma contínua com luz solar suficiente através do painel solar.
· Utilizar o Modo de Controlo Remoto da Aplicação permite ao utilizador comandar
manualmente o dispositivo para a frente, para trás, para a esquerda e direita, para uma limpeza direcionada, garantindo uma limpeza da piscina mais eficiente e rigorosa. Este modo também é o ideal para trazer o seu dispositivo para a beira da piscina e removê-lo facilmente.
· Quando a bateria do dispositivo está fraca, o LED indicador de estado ficará azul.
Durante este período, o dispositivo irá funcionar de forma intermitente. Depois de recarregado, o dispositivo retoma a sua limpeza normal. Se houver pouca luz solar, o dispositivo pode desligar-se e irá recarregar e retomar a sua limpeza normal assim que a luz solar suficiente voltar.
57
3.6 Utilizar as barras anti-encalhe
Se a sua piscina tem estruturas ou obstáculos próximos da superfície da água, como degraus, zonas para apanhar sol, etc., o seu dispositivo poderá ficar encalhado nestas zonas. Aplique as barras anti-encalhe se considerar que o seu dispositivo corre o risco de ficar preso; estas barras evitam que o dispositivo fique encalhado nestes obstáculos ou semelhantes.
Notas:
· Normalmente, quando a diferença de altura entre o obstáculo e a superfície da água
é inferior a 12 cm (5 polegadas), deve baixar as barras anti-encalhe.
<12 cm (5 polegadas)
<12 cm (5 polegadas)
· Se ao baixar as barras anti-encalhe o dispositivo ficar preso, indica que as barras
não são necessárias na sua piscina. Nesta situação recolha as barras.
58
· Para expandir as barras anti-encalhe na parte dianteira do dispositivo, prima o
interruptor de barra anti-encalhe na parte dianteira da cobertura inferior. As barras sairão automaticamente e podem ser ajustadas para o comprimento desejado. Para recolhê-las, prima e mantenha premido o botão relevante e empurre a parte superior das barras até estarem fixadas.
· As barras anti-encalhe na parte traseira do dispositivo podem ser puxadas da
posição de pega até estarem na vertical; para recolhê-las, basta empurrá-las.
· Sempre que utiliza as barras anti-encalhe, certifique-se de que expande as barras
traseira e dianteira em simultâneo para mantê-las equilibradas.
3.7 Utilizar a caixa de pastilhas de cloro
Para ajustar a qualidade da água da piscina, coloque pastilhas de cloro na caixa de pastilhas do dispositivo. Defina a quantidade de pastilha a aplicar pelo dispensador para iniciar o processo de equilíbrio da qualidade da água.
1. Coloque o dispositivo numa superfície plana e remova a caixa de filtragem.
2. Empurre a caixa de filtragem para fora ao mesmo tempo que levanta a tampa superior da caixa de filtragem.
59
3. Abra a tampa da caixa de pastilhas de cloro, coloque as pastilhas de cloro no interior e feche a tampa.
4. Vire o dispositivo e ajuste o dispensador de pastilhas de cloro na parte inferior.
4. Manutenção
4.1 Limpar a caixa de filtragem
Nota: para manter um desempenho ideal, limpe a caixa de filtragem a cada 2 a 3 dias.
1. Coloque o dispositivo numa superfície plana e remova a caixa de filtragem.
2. Empurre a caixa de filtragem para fora ao mesmo tempo que levanta a tampa superior da caixa de filtragem.
ATENÇÃO: ao abrir a caixa de filtragem, mantenha a porta de sucção na posição vertical para não espalhar os detritos recolhidos.
60
3. Esvazie a caixa de filtragem e limpe-a com água. ATENÇÃO: mantenha as mãos afastadas do ponto de aperto durante a lavagem.
4. Utilize uma pistola de água de alta pressão para limpar as guias, evitando a acumulação de detritos que possam afetar o desempenho.
5. Coloque novamente a caixa de filtragem no dispositivo ao longo das guias até ouvir um “clique”, que indica que a caixa de filtragem está devidamente fixada.
61
4.2 Limpar o propulsor
1. Caso o propulsor tenha detritos, certifique-se de que o dispositivo está desligado, remova-o e limpe as lâminas do propulsor.
2. Após limpar as lâminas do propulsor, fixe-as novamente na sua posição original. Nota: instale os propulsores do lado esquerdo e direito de acordo com as marcações “L” e “R” nas pás.
4.3 Limpar o impulsor
1. Utilize uma chave de fendas para remover os parafusos na parte lateral do impulsor.
2. Remova a transmissão e impulsor, limpe os detritos e instale-os novamente.
62
4.4 Limpar o painel solar
Poderá reparar em alguns resíduos brancos no painel solar; isto é uma situação normal e causada pelos produtos químicos e minerais na água da piscina. Limpe o painel com água e seque-o com um pano suave para remover os resíduos. Nota: para garantir a eficiência de carregamento ideal, recomenda-se a limpeza semanal do painel solar.
AVISO: evite usar uma pistola de água de alta pressão ou ferramentas abrasivas no painel solar, sendo que poderá danificá-lo e anular a garantia.
4.5 Limpar o sensor
Utilize um pano suave e seco para limpar a lente do sensor e mantê-la sem poeiras.
4.6 Desligar e Armazenar o seu Aiper
Nas épocas de não utilização, como inverno ou férias prolongadas, quando não utilizar o seu dispositivo Aiper, siga estes passos para o manter em excelentes condições: 1. Carregue o dispositivo completamente antes de o armazenar. Certifique-se de que
o dispositivo está desligado e o carregador removido antes de armazenar. 2. Limpe cuidadosamente todo o dispositivo, incluindo as estruturas superior e inferior,
rodas, escovas e porta de carregamento para remover sujidades. 3. Seque o dispositivo com um lenço ou com um pano macio e certifique-se de que a
ficha de silicone da porta de carregamento está devidamente fechada. 4. Armazene o dispositivo na sua embalagem original num local fresco, seco e
devidamente ventilado. 5. Recarregue a bateria a cada seis meses para manter o seu bom estado de
funcionamento.
63
5. Especificações
Modelo: SKS2 Potência nominal: 12,6 V 1,0 A Modelo do carregador: GQ12-126100-HG Entrada do carregador: 100-240 V ~, 50/60 Hz, 0,4 A Saída do carregador: 12,6 V 1,0 A Tempo de carregamento: 6 horas Autonomia do conjunto de baterias: 30+ horas Capacidade do conjunto de baterias: 5 200 mAh (56,16 Wh) Tensão do conjunto de baterias: 10,8 V Classificação de proteção para água: IPX8 Grau de proteção do carregador: IP20 Gama de frequências do Bluetooth: 2,4002,484 GHz, E.I.R.P máximo: 12 dBm Gama de frequências do Wi-Fi de 2,4 G: 2,400-2,483 GHz, E.I.R.P máximo: 20 dBm
Corrente contínua. Corrente alternada. Equipamento de Classe II. Alterar modo de fonte de alimentação. Polaridade do conector de alimentação cc. Transformador de isolamento para segurança contra curto-circuito. Apenas para utilização em interiores. Leia o manual do utilizador.
64
6. Indicador LED
Indicadores de estado do dispositivo
Estado do dispositivo
Vermelho a pulsar
Azul a pulsar
Descrição do estado A carregar.
Verde a pulsar
LED Indicador de estado
Verde sólido
Amarelo a pulsar
Vermelho intermitente Vermelho sólido Azul sólido
Carregamento concluído. Para restaurar o seu dispositivo: prima o botão durante 10 segundos. O seu dispositivo será então restaurado para as definições de fábrica. OTA em curso: o seu dispositivo está a atualizar automaticamente para o firmware mais recente. Avaria no propulsor/impulsor ou dispositivo encalhado. Bateria fraca. Desativação automática em breve. À procura de luz solar.
Verde sólido
A funcionar normalmente.
Azul a pulsar
Indicador de Wi-Fi
Verde intermitente Verde sólido
A ligar ao Wi-Fi. O dispositivo não consegue estabelecer ligação à Internet. Siga as instruções para resolução de problemas na página de configuração da Aplicação. Wi-Fi ligado.
Desligado
Wi-Fi desligado.
65
7. Resolução de problemas
N.o Avaria
Causas possíveis
Soluções
Carregue totalmente o
Bateria insuficiente.
dispositivo antes de tentar
limpar a sua piscina.
1
O dispositivo não liga.
Temperatura da bateria demasiado baixa/alta.
Opere o dispositivo apenas a uma temperatura ambiente entre os 10 °C (50 °F) e os 40 °C (104 °F).
Carregador não ligado ou danificado.
Verifique se o carregador está devidamente ligado e se a luz indicadora do carregador está acesa. Se a ficha está devidamente ligada mas a luz está desligada, o carregador poderá estar avariado. Contacte o apoio ao cliente da Aiper.
2
O dispositivo não carrega.
Temperatura da bateria demasiado baixa/alta.
Opere o dispositivo apenas a uma temperatura ambiente entre os 10 °C (50 °F) e os 40 °C (104 °F).
Não utilizar o dispositivo por um período prolongado pode provocar o descarregamento da bateria.
Consulte a secção “Desligar e Armazenar o seu Aiper” no guia de “Manutenção” para ver como armazenar devidamente o dispositivo. Caso o dispositivo não carregue devido a uma inutilização por período prolongado, contacte o apoio ao cliente da Aiper.
A lente do sensor está suja.
3
O dispositivo não evita obstáculos.
O dispositivo está no modo de limpeza de cantos.
O dispositivo
move-se
4
continuamente para trás em
áreas abertas.
A lente do sensor está embaciada.
Utilize um pano suave e seco para limpar a lente do sensor de forma a evitar obstruções. Se o problema persistir, contacte o serviço de apoio ao cliente da Aiper. Um ligeiro embate contra as paredes é uma situação normal e faz parte do processo de limpeza. No entanto, se tal persistir após 10 minutos, siga os passos para a resolução de problemas em “A lente do sensor está suja”. Utilize um lenço ou um pano macio e seco para limpar a lente do sensor. Se o problema persistir, contacte o serviço de apoio ao cliente da Aiper.
Consulte a Aplicação Aiper para
Se o LED indicador de notificações de avaria. Se detetar
5
O dispositivo gira estado estiver vermelho avarias, pare imediatamente de
em círculos.
intermitente, o propulsor utilizar o dispositivo e consulte a poderá estar bloqueado. secção “Manutenção” e “Limpar o
propulsor”.
66
N.o Avaria
Causas possíveis
5
O dispositivo
A lente do sensor está
gira em círculos. suja.
Soluções Utilize um pano suave e seco para limpar a lente do sensor de forma a evitar obstruções. Se o dispositivo continuar a girar após a limpeza, o sensor pode estar avariado; contacte o apoio ao cliente da Aiper.
A caixa de filtragem pode não estar devidamente instalada.
6
O impulsor não gira durante a
limpeza.
O impulsor pode estar bloqueado.
Instale novamente a caixa de filtragem ao deslizá-la ao longo das guias até ouvir um “clique”, garantindo que a peça está devidamente colocada. Consulte a Aplicação Aiper para notificações de avaria. Se encontrar uma avaria, pare o dispositivo e consulte a secção “Manutenção”, dando especial atenção à secção “Limpar o impulsor”.
7
Desempenho de limpeza
A caixa de filtragem está cheia.
Esvazie e limpe minuciosamente a caixa de filtragem.
reduzido.
O filtro está obstruído.
Limpe o filtro com uma pistola de água de alta pressão.
O dispositivo 8 deixou de
funcionar.
Se o LED indicador de estado desligar, normalmente indica bateria fraca.
Normalmente indica bateria fraca. Não é necessária nenhuma ação; o dispositivo irá carregar automaticamente e retomar a operação com luz solar suficiente. Para um carregamento mais rápido, remova o dispositivo da piscina e utilize o carregador CC fornecido.
Se o LED indicador de estado estiver vermelho intermitente, o propulsor ou impulsor poderá estar bloqueado.
Consulte a Aplicação Aiper para notificações de avaria. Caso encontre alguma avaria, pare imediatamente de utilizar o dispositivo e consulte a secção “Manutenção” para “Limpar o propulsor” e “Limpar o impulsor”.
Se o LED indicador de estado pulsar a azul, significa que o dispositivo tem bateria fraca e está a carregar através da luz solar.
Não é necessária qualquer ação; o dispositivo continuará a funcionar automaticamente com luz solar suficiente.
67
N.. Avaria
Causas possíveis O dispositivo está encalhado no coletor integrado da piscina.
Soluções Reduza a potência de aspiração ou desligue totalmente o coletor da piscina enquanto utiliza o dispositivo. Adicionalmente, poderá colocar um rolo de espuma (incluído) na parte frontal do coletor.
Dispositivo 9 encalhado ao
limpar.
O dispositivo está encalhado nos degraus, zona de banhos de sol ou outra obstrução.
Ajuste as barras anti-encalhe integradas do dispositivo. Para mais informações, consulte “Utilizar barras anti-encalhe”.
O dispositivo está emaranhado ou preso.
Não é recomendado utilizar o coletor e o robô de piscina em simultâneo. Se o dispositivo ficar encalhado, tentará libertar-se automaticamente. Caso não consiga, pode utilizar o modo de controlo remoto da Aplicação Aiper para manobrar o coletor para fora da zona onde encalhou, ou utilize um gancho (incluído) anexado a uma haste para removê-lo.
Carregamento em tomada. Monitorize o 10 estado do carregamento.
Carregamento solar.
O LED indicador de estado pulsará durante o carregamento. Para obter mais informações, consulte “Indicador LED”. Quando o carregamento estiver concluído, o LED indicador de estado ficará verde sólido. Pode verificar o ícone da bateria na Aplicação Aiper. Se for apresentado um símbolo de sol, significa que o dispositivo está a carregar.
68
8. Garantia
Este produto passou no controlo de qualidade e no teste de segurança realizado pelos nossos técnicos.
1. Este produto apresenta uma garantia que abrange a bateria e o motor do seu artigo, a partir da data de compra. Devem aplicar-se as respetivas disposições legais do país para as condições da garantia.
2. Se o produto for alterado, utilizado incorretamente ou reparado por pessoas não autorizadas, esta garantia é anulada.
3. Esta garantia abrange apenas os defeitos de fabrico e não cobre os danos resultantes do manuseamento incorreto do produto pelo proprietário.
4. Deve apresentar o número de encomenda ou o registo de compra quando apresentar qualquer pedido de reparação durante o período de garantia.
5. Esta é uma garantia adicional oferecida pela AIPER INTELLIGENT SARL, 43-47 avenue de la Grande Armée, 75116 Paris, França. Esta garantia não afeta as soluções gratuitas para a falta de conformidade que o consumidor tem em relação ao vendedor, de acordo com a legislação.
6. E-mail de garantia: service@aiper.com
Declaração de Conformidade (CE) A Shenzhen Aiper Intelligent Co., Ltd. vem por este meio declarar que este produto está em conformidade com todos os requisitos das diretivas da UE aplicáveis 2014/53/EU e 2011/65/EU. O texto completo da Declaração de Conformidade está disponível na seguinte ligação: https://eu.aiper.com/aiper-europe-doc-user-manual/ A declaração de conformidade da UE pode ser solicitada através da morada abaixo: AIPER INTELLIGENT SARL 43-47 avenue de la Grande Armée, 75116 Paris, França
Cet apparell et ses accessoires se recycle
Este símbolo indica que este produto não deve ser tratado como resíduos domésticos. Ao invés, deve ser entregue num ponto de recolha aplicável para reciclagem dos equipamentos elétricos e eletrónicos.
69
FITR
Grazie per aver scelto Aiper.
Ora fai parte di una famiglia di milioni di persone che si è già affidata ad Aiper per prendersi cura delle proprie piscine e si sta godendo la comodità di una piscina perfettamente pulita.
Il presente manuale utente ti aiuterà a mantenere il tuo dispositivo e garantirne le prestazioni al massimo della sua efficienza per gli anni a venire. Leggere attentamente il contenuto.
Se hai domande, visita il nostro sito web all’indirizzo www.aiper.it e contatta il nostro team di Assistenza Clienti per ottenere assistenza o ulteriori informazioni.
Assistenza Clienti Aiper:
Paese Italia E-mail: supporto@aiper.it
Numero verde +39 0110888343
Scansiona per la guida video
Scansiona il codice QR per accedere all’assistenza clienti
Lingua Italiano
70
1. IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Leggere attentamente il presente manuale e seguire tutte le segnalazioni e istruzioni durante l’utilizzo dello Skimmer per piscina Aiper (da ora in poi menzionato come “dispositivo”). L’inosservanza delle istruzioni può causare scosse elettriche, incendi o gravi lesioni. Aiper non è responsabile per eventuali perdite o lesioni causate dall’uso improprio di questo dispositivo. Per la tua sicurezza e per ottenere le prestazioni ottimali da questo dispositivo, leggere e seguire le seguenti istruzioni: 1. L’uso di questo dispositivo non è destinato a persone (inclusi
bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza e conoscenza, a meno che queste siano supervisionate o abbiano ricevuto istruzioni in merito all’uso del dispositivo stesso da parte di una persona responsabile della loro sicurezza. 2. I bambini non devono giocare con il dispositivo. I bambini senza supervisione non possono effettuare la pulizia e la manutenzione del dispositivo. 3. Assicurarsi che i bambini senza supervisione non giochino con il dispositivo. 4. Assicurarsi che i bambini non provino a toccare il dispositivo, quando è in funzione. 5. Non consentire ai bambini di salire sul dispositivo in nessuna circostanza. 6. Non mettere in funzione il dispositivo in presenza di persone o animali nella piscina. 7. Durante il funzionamento, non mettere le mani in nessuna parte del dispositivo, in quanto ciò potrebbe causare delle lesioni. 8. Non mettere in funzione il dispositivo fuori dall’acqua, perché potrebbe verificarsi un surriscaldamento. 9. Un caricatore progettato a un tipo di gruppo batteria può causare un rischio di incendio, se utilizzato con un altro gruppo batteria. 10. AVVERTENZA: ai fini della ricarica della batteria, utilizzare esclusivamente l’unità di alimentazione rimovibile fornita con questo dispositivo.
71
11. La batteria al litio del dispositivo è da 10,8 V a corrente continua, 5.200 mAh, dispone di sei celle ed è compatibile con il modello di caricatore GQ12-126100-HG. La sua rimozione e il suo smaltimento devono avvenire secondo le normative e i regolamenti locali prima di eliminare il dispositivo.
12. Il presente dispositivo è utilizzabile con i gruppi batteria al litio del modello HYY0345237 e batterie con celle a bottone del modello CR1225.
13. Il dispositivo contiene batterie sostituibili esclusivamente da persone qualificate. Per sostituire la batteria del dispositivo, contattare l’Assistenza clienti.
14. Il presente dispositivo contiene batterie non sostituibili. Quando la batteria è esaurita, smaltire correttamente il dispositivo.
15. Fare attenzione al rischio che i terminali del dispositivo a batteria o la batteria non subiscano un cortocircuito da parte di oggetti metallici.
16. Nel caso in cui un dispositivo danneggiato produca un liquido insolito, evitare il contatto con questi. Se si entra in contatto con un liquido estraneo, in particolare gli occhi o altre parti sensibili, sciacquare immediatamente con acqua. Il liquido espulso da una batteria danneggiata può causare irritazioni alla pelle o ustioni.
17. Non esporre il dispositivo o la batteria al fuoco o a temperature eccessive. L’esposizione al fuoco o a temperature superiori a 130 °Cc265 °Fpuò causare esplosioni.
18. Rimuovere il dispositivo dal caricatore e spegnerlo con il pulsante di alimentazione, prima di rimuovere la batteria per lo smaltimento del dispositivo.
19. Rimuovere e smaltire la batteria in conformità alle leggi e ai regolamenti locali prima dello smaltimento del dispositivo.
20. Smaltire le batterie usate in conformità alle leggi e ai regolamenti locali.
21. Non incenerire il dispositivo, anche se gravemente danneggiato. Le batterie possono esplodere in un incendio.
22. Prima di effettuare la ricarica con il caricatore, assicurarsi che il dispositivo sia spento e che il connettore di ricarica sia asciutto. Durante la ricarica, tenere il dispositivo in un luogo fresco, asciutto e ben ventilato. Durante la ricarica, non coprire il dispositivo per evitare che i componenti si surriscaldino.
72
23. AVVERTENZA: per ridurre il rischio di scosse elettriche, sostituire immediatamente il cavo danneggiato.
24. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito o riparato da un elettricista qualificato o dall’Assistenza Clienti Aiper per evitare qualsiasi rischio.
25. Non riparare e non utilizzare l’alimentatore, se danneggiato o difettoso.
26. Solo i professionisti certificati devono smontare il kit di unità sigillato del dispositivo.
27. Utilizzare solo come descritto nel presente manuale. Utilizzare solo accessori consigliati o venduti dal produttore.
28. Non utilizzare lo dispositivo contemporaneamente ad altre apparecchiature per piscina, come un filtro, un pulitore o uno skimmer.
29. Quando si mette il dispositivo in acqua, la parte anteriore deve essere rivolta verso l’alto e non deve mai essere capovolto o gettato direttamente in piscina.
30. Fare attenzione quando si cammina e mantenere l’equilibrio quando si lavora vicino al bordo piscina.
31. Non far cadere, forare il guscio o danneggiare intenzionalmente il dispositivo in alcun modo, poiché ciò potrebbe invalidare la garanzia.
32. Per evitare l’esposizione alle radiofrequenze, si consiglia un distanziamento di 20 cm o più tra le persone che utilizzano il dispositivo e quest’ultimo. Si sconsiglia il funzionamento a distanze più ravvicinate. Non collocare l’antenna utilizzata per il trasmettitore del presente dispositivo insieme ad altre antenne o altri trasmettitori.
33. Scollegare lo skimmer per piscina robotizzato dalla rete elettrica prima di effettuare operazioni di manutenzione da parte dell’utente, come la pulizia del filtro.
34. Rimuovere la spina dalla presa prima di pulire o effettuare la manutenzione del caricatore.
35. Quando non si utilizza il caricatore per un lungo periodo di tempo, scollegarlo.
36. Quando il dispositivo non è in uso, conservalo in un luogo chiuso, fresco e ben ventilato.
73
37. ATTENZIONE: · DA UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE CON PISCINE. · NON FAR FUNZIONARE LA POMPA A SECCO. · PER L’USO ESCLUSIVO CON IL MODELLO DI CARICATORE
GQ12-126100-HG AIPER.
SALVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI
74
2. Componenti del prodotto 2.1 Contenuto della confezione
Skimmer * 1
Caricatore * 1 Manuale utente * 1 Pasta di schiuma * 1
2.2 Panoramica dei componenti
7
8
1
9
2 3
4 10
5 6
Skimmer (vista laterale)
1 Sensore 2 Manico 3 Manico scatola del filtro 4 (Rimuovere la scatola del filtro qui) 5 Scatola del filtro
6 Ruota di guida 7 Spia di stato LED 8 Spia Wi-Fi 9 : Pulsante di alimentazione 10 Interruttore barre antincagliamento
75
11 12
14
15 13
Skimmer (vista posteriore) 16
17 18 19 20
Scatola del filtro
11 Porta di ricarica 12 Presa in silicone 13 Pozione del manico delle barre
antincagliamento
14 Barra antincagliamento posteriore * 2 15 Barra antincagliamento anteriore * 2
16 Dispenser per pastiglie di cloro 17 Spazzola a rullo
18 Protezione da traboccamento 19 Coperchio della scatola di
pastiglie di cloro 20 Pastiglia di cloro
76
3. Come utilizzare l’Aiper Surfer S2
3.1 Condizioni di funzionamento
Assicurarsi che il dispositivo venga utilizzato solo negli ambienti della piscina specificati. I danni derivanti dall’uso al di fuori di queste condizioni non saranno coperti dalla garanzia.
· Temperatura dell’ acqua: 10-40 °C (50-104 °F) · Valore pH: 7,0-7,8 · Cloro: massimo 4 ppm · NaCl: massimo 5000 ppm
· Il presente apparecchio è destinato esclusivamente alla pulizia delle superfici delle
piscine.
· Il presente dispositivo è adatto alla maggior parte delle piscine, ma è sconsigliato
per piscine in vetro o a sfioro.
3.2 Effettuare il download dell’app
Per sbloccare più funzionalità del dispositivo, effettuare il download dell’App Aiper: L’utente può scaricare e installare l’App Aiper scansionando il codice QR qui sotto o cercando “Aiper” nel proprio app store.
Note:
· Per la funzionalità completa dell’app sul proprio smartphone o dispositivo, è
necessario iOS 12.0 o successivo oppure Android 8.0 o successivo.
· Una volta installata, seguire le istruzioni dell’app per completare la registrazione,
l’accesso e la configurazione di rete.
77
3.3 Configurazione di rete
Quando si accende per la prima volta il dispositivo, entrerà in modalità di Configurazione di rete. Se questa procedura viene interrotta, premi per cinque secondi per accedere di nuovo alla modalità Configurazione di rete. Una volta effettuato l’accesso nella modalità Configurazione di rete, selezionare Configurazione Bluetooth o Configurazione codice QR.
· Configurazione Bluetooth: abilita il Bluetooth sul tuo telefono e concedi l’accesso
all’app Aiper. Nell’app, tocca il simbolo [+] nell’angolo in alto a destra, quindi seleziona “Aggiungi tramite Bluetooth”. L’app rileverà i dispositivi Bluetooth nelle vicinanze. Seleziona la tua rete, inserisci la password Wi-Fi e tocca “Avanti” per completare la configurazione di rete.
· Configurazione del codice QR: apri l’app e tocca il simbolo [+] nell’angolo in alto a
destra, quindi seleziona “Aggiungi tramite codice QR”. Scansiona il codice QR situato sul tuo dispositivo Aiper. Quando il dispositivo viene riconosciuto, segui le istruzioni dell’app per connetterti al suo Wi-Fi. Una volta effettuata la connessione, tornare all’app e seguire le istruzioni per completare la configurazione di rete.
Requisiti di rete Wi-Fi: Utilizzare una rete a 2,4 GHz o una rete dual-band (2,4 GHz e 5 GHz).
78
3.4 Carica
ATTENZIONE: caricare completamente il dispositivo prima di utilizzarlo per pulire la piscina. Si consiglia di mantenere una distanza minima di 3,5 m (11,5 piedi) tra la piscina e la posizione di ricarica. Per ottenere risultati ottimali, la posizione di ricarica deve disporre di copertura Wi-Fi, in quanto tale accortezza velocizzerà gli aggiornamenti OTA.
3,5m (11,5 piedi)
Prima della ricarica, rimuovere il tappo in silicone e assicurarsi che la porta di ricarica sia asciutta. Se è presente acqua o umidità nella porta, asciugarla con un panno pulito prima di caricare il dispositivo. Opzioni di ricarica
· Ricarica solare: il dispositivo dell’utente si caricherà automaticamente mentre è
acceso o spento, a condizione che ci sia molta luce solare.
· Carica con plug-in: se la luce solare è insufficiente, utilizzare il caricatore CC in
dotazione. Collegare il caricatore alla porta di ricarica del dispositivo, quindi collegarlo a qualsiasi presa disponibile. La spia dello stato del LED lampeggerà durante la ricarica e diventerà verde fisso, quando il caricatore sarà completamente carico.
79
3.5 Procedura di pulizia
· Premere e tenere premuto il
pulsante per due secondi per accendere/spegnere il dispositivo. La modalità predefinita del dispositivo è impostata su “Modalità Auto”. Utilizzare l’app Aiper per cambiare modalità di pulizia.
· Dopo aver acceso il dispositivo, l’elica si avvierà e il dispositivo entrerà in Modalità
Auto. In questa modalità, una volta in acqua, il dispositivo inizierà automaticamente a pulire la piscina, caricandosi continuamente con abbondante luce solare tramite il pannello solare.
· L’utilizzo della modalità di comando remoto dell’app consente all’utente di guidare
manualmente il dispositivo in avanti, indietro, a sinistra e a destra per una pulizia mirata, garantendo una piscina pulita con maggiore accuratezza ed efficienza. Questa modalità è ideale anche per riportare il dispositivo a bordo piscina per un facile recupero.
· Quando la batteria del dispositivo è scarica, la spia di stato LED diventa blu.
Durante questo periodo, il dispositivo funzionerà in modo intermittente. Una volta ricaricato, il dispositivo riprenderà la normale pulizia. Se la luce solare è scarsa, il dispositivo potrebbe spegnersi, ricaricarsi e continuare la normale pulizia, quando ritorna un’abbondante luce solare.
80
3.6 Utilizzo delle barre antincagliamento
Se la piscina presenta strutture oppure ostacoli vicino alla superficie dell’acqua, come gradini, aree solarium, ecc., il dispositivo potrebbe bloccarsi in queste aree. Utilizzare le barre antincagliamento, se si ritiene che il proprio dispositivo corra il rischio di rimanere arenato; queste barre impediscono al dispositivo di rimanere bloccato su questi ostacoli o simili.
Note:
· Solitamente, quando il dislivello tra l’ostacolo e la superficie dell’acqua è inferiore a 12
cm (5 pollici), è opportuno abbassare le barre antincagliamento.
<12 cm (5 pollici)
<12 cm (5 pollici)
· Se abbassando le barre antincagliamento il dispositivo si blocca, significa che le
barre non sono necessarie per la piscina. Ritrarre le barre in questa evenienza.
81
· Per estendere le barre antincagliamento nella parte anteriore del dispositivo,
premere l’interruttore della barra relativa sulla parte anteriore del coperchio inferiore. Le barre usciranno automaticamente e potranno essere regolate alla lunghezza desiderata. Per ritrarle, tenere premuto il relativo pulsante e spingere verso l’alto la parte inferiore delle barre, finché non si bloccano in posizione.
· Le barre antincagliamento poste sul retro del dispositivo sono estraibili dalla
posizione del manico, fino a trovarsi in posizione verticale; per ritrarle è sufficiente rimetterle in posizione.
· Ogni volta che si utilizzano le barre antincagliamento, assicurarsi di estendere
contemporaneamente sia la barra anteriore che quella posteriore per mantenerle in
equilibrio.
3.7 Utilizzo della scatola di pastiglie di cloro
Per regolare la qualità dell’acqua della propria piscina, inserire le pastiglie di cloro nell’apposita scatola del dispositivo. Per iniziare la procedura di bilanciamento della qualità dell’acqua, impostare la velocità del dispenser di pastiglie.
1. Posizionare il dispositivo su una superficie piana e rimuovere la scatola del filtro.
2. Spingere il fermo della scatola del filtro verso l’esterno sollevando il coperchio superiore della scatola del filtro.
82
3. Aprire il coperchio della scatola di pastiglie di cloro, posizionare le pastiglie all’interno e chiudere il coperchio.
4. Capovolgere il dispositivo e regolare il dispenser di pastiglie di cloro nella parte inferiore.
4. Manutenzione
4.1 Pulizia della scatola del filtro
Nota: per mantenere prestazioni ottimali, pulire la scatola del filtro ogni 2-3 giorni.
1. Posizionare il dispositivo su una superficie piana e rimuovere la scatola del filtro.
2. Spingere il fermo della scatola del filtro verso l’esterno sollevando il coperchio superiore della scatola del filtro.
ATTENZIONE: Quando si apre la scatola del filtro, mantenere la porta di suzione in posizione verticale per evitare che i rifiuti raccolti escano fuori.
83
3. Svuotare la scatola del filtro e sciacquarla con acqua. ATTENZIONE: Mantenere le mani fuori dalla parte di incastro mentre si sciacqua.
4. Utilizzare una idropulitrice ad alta pressione per pulire le guide, evitando l’accumulo di detriti che potrebbero compromettere le prestazioni.
5. Far scorrere di nuovo la scatola del filtro nel dispositivo lungo le guide, finché non si sente un “clic”, che indica che la scatola del filtro è saldamente in posizione.
84
4.2 Pulizia dell’elica
1. Se l’elica si è aggrovigliata con i detriti, assicurarsi che il dispositivo sia spento, rimuovere e pulire le pale dell’elica.
2. Dopo aver pulito le pale dell’elica, rimontarle nella posizione originale. Note: Assemblare le eliche del lato destro e sinistro in base ai segni “L” e “R” sulle lame.
4.3 Pulizia della spazzola a rullo
1. Utilizzare un giravite per rimuovere le viti sul lato della spazzola a rullo.
2. Rimuovere l’ingranaggio e la spazzola a rullo, pulire da eventuali detriti e reinstallare le parti.
85
4.4 Pulizia del pannello solare
L’utente potrebbe notare dei residui bianchi sul pannello solare: questo è normale e causato da sostanze chimiche e minerali presenti nell’acqua della piscina. Sciacquare il pannello con acqua pulita e asciugarlo con un panno morbido per rimuovere questi residui. Note: Per assicurare un’efficienza ottimale di ricarica, si consiglia di pulire il pannello solare ogni settimana.
AVVERTENZA: Evitare l’uso di idropulitrici ad alta pressione o strumenti abrasivi sul pannello solare, poiché ciò potrebbe danneggiare il pannello e invalidare la garanzia.
4.5 Pulizia del sensore
Utilizzare un panno morbido e asciutto per pulire la lente del sensore e mantenerla priva di polvere.
4.6 Spegnimento e stoccaggio dell’Aiper
Durante la bassa stagione, come l’inverno o le vacanze lunghe, quando il dispositivo Aiper non è in uso, seguire questi passaggi per mantenerlo in perfetta forma: 1. Caricare completamente il dispositivo prima di stoccarlo. Assicurarsi che il
dispositivo sia spento e scollegato dal caricatore prima di stoccarlo. 2. Pulire accuratamente l’intero dispositivo, compresi i gusci superiore e inferiore, le ruote,
le spazzole e la porta di ricarica per rimuovere eventuale sporco. 3. Asciugare il dispositivo con un fazzoletto o un panno morbido e assicurarsi che il
tappo in silicone della porta di ricarica sia chiuso correttamente. 4. Stoccare il dispositivo nella sua confezione originale in un luogo fresco, asciutto e ben
ventilato. 5. Ricaricare la batteria ogni sei mesi per preservarne le condizioni.
86
5. Specifiche
Modello: SKS2 Ingresso nominale: 12,6 V 1,0 A Modello di caricatore: GQ12-126100-HG Ingresso del caricatore: 100-240 V ~, 50/60 Hz, 0,4 A Uscita del caricatore: 12,6 V 1,0 A Tempo di carica: 6 ore Autonomia del gruppo batteria: 30+ ore Capacità del gruppo batteria: 5200 mAh (56,16 Wh) Tensione del gruppo batteria: 10,8 V Indice di protezione dall’acqua: IPX8 Grado di protezione del caricatore: IP20 Gamma di frequenza del Bluetooth: 2,4002,484 GHz, E.I.R.P massimo: 12 dBm Gamma di frequenza del Wi-Fi a 2,4G: 2,4002,483 GHz, E.I.R.P massimo: 20 dBm
Corrente continua. Corrente alternata. Attrezzatura di Classe II. Alimentatore con modalità Commutazione. Polarità del connettore di alimentazione CC. Trasformatore isolante di sicurezza a prova di cortocircuito. Solo per uso interno. Leggere il manuale utente.
87
6. Spia a LED
Spie di stato del dispositivo
Spia di stato LED
Spia Wi-Fi
Stato del dispositivo Rosso lampeggiante Blu lampeggiante Verde lampeggiante Verde fisso
Giallo lampeggiante
Rosso lampeggiante Rosso fisso Blu fisso Verde fisso Blu lampeggiante Verde lampeggiante Verde fisso Off
Descrizione dello stato
Carica.
Ricarica completa. Per ripristinare il dispositivo: tenere premuto il pulsante per dieci secondi. Il dispositivo verrà quindi ripristinato alle impostazioni di fabbrica. OTA in corso: il tuo dispositivo si sta aggiornando automaticamente al firmware più recente. Malfunzionamento di elica/spazzola a rullo o dispositivo bloccato. Batteria scarica. Arresto automatico imminente. Ricerca del sole. Funzionamento normale. Connessione al Wi-Fi in corso… Il dispositivo non è collegato a Internet. Seguire le istruzioni per la risoluzione dei problemi sulla pagina di configurazione dell’app. Wi-Fi connesso. Wi-Fi disconnesso.
88
7. Risoluzione dei problemi
N. Malfunzionamento Possibili cause
Soluzioni
1
Il dispositivo non si accende.
Alimentazione della batteria insufficiente. Temperatura della batteria troppo alta/bassa.
Caricare completamente il dispositivo prima di utilizzarlo per pulire la piscina. Utilizzare il dispositivo solo in un ambiente con temperatura compresa tra 10 °C (50 °F) e 40 °C (104 °F).
Caricatore non alimentato o danneggiato.
Controllare se il caricatore è collegato saldamente e se la spia su di esso è accesa. Se la spina è collegata correttamente, ma la luce è spenta, il caricatore potrebbe essere difettoso. Contattare l’Assistenza Clienti Aiper.
2
Il dispositivo non si carica.
Temperatura della batteria troppo alta/bassa.
Utilizzare il dispositivo solo in un ambiente con temperatura compresa tra 10 °C (50 °F) e 40 °C (104 °F).
Seguire la sezione “Spegnimento e
Il mancato utilizzo
stoccaggio dell’Aiper” nella guida
prolungato del
“Manutenzione” per un corretto
dispositivo ha causato stoccaggio del dispositivo. Se il
la scarica della batteria.
dispositivo non si carica a causa di un prolungato inutilizzo, contattare l’Assistenza Clienti Aiper.
Il dispositivo non 3 evita gli ostacoli.
La lente del sensore è sporca.
Utilizzare un panno morbido e asciutto per pulire la lente del sensore per evitare ostruzioni. Se il problema persiste, contattare il servizio clienti di Aiper.
Il dispositivo è in modalità pulizia bordi.
È normale che il dispositivo sbatta leggermente sulle pareti, si tratta della normale procedura di pulizia. Tuttavia, se il problema persiste per più di 10 minuti, seguire questi passaggi per risolvere il problema “Lente del sensore sporca”.
Il dispositivo si muove
Usare un fazzoletto o un panno
4
costantemente all’indietro nelle aree aperte.
La lente del sensore è morbido e asciutto per pulire la lente
appannata.
del sensore. Se il problema persiste,
contattare il servizio clienti di Aiper.
5
Il dispositivo gira in tondo.
Se la spia di stato LED lampeggia in rosso, l’elica potrebbe essere bloccata.
Controllare sull’App Aiper eventuali notifiche di guasto. Se vengono rilevati guasti, interrompere immediatamente l’utilizzo del dispositivo e fare riferimento alla sezione “Manutenzione” per la sezione “Pulizia dell’elica”.
89
N. Malfunzionamento Possibili cause
Soluzioni
5
Il dispositivo gira in tondo.
La lente del sensore è sporca.
Utilizzare un panno morbido e asciutto per pulire la lente del sensore per evitare ostruzioni. Se il dispositivo continua a girare dopo la pulizia, il sensore potrebbe essere difettoso, contattare l’Assistenza Clienti Aiper.
Reinstallare la scatola del filtro
La scatola del filtro potrebbe non essere
facendola scorrere lungo le guide, finché non si sente un “clic”,
La spazzola a
installata correttamente. assicurandosi che la parte sia saldamente in posizione.
6
rullo non ruota durante la
Controllare sull’App Aiper eventuali notifiche di guasto. Se presenti,
pulizia.
Il girante potrebbe essere bloccato.
arrestare il dispositivo e fare riferimento alla sezione “Manutenzione” prestando
particolare attenzione alla sezione
“Pulizia della spazzola a rullo”.
7
Prestazioni di pulizia ridotte
La scatola del filtro è piena. Il filtro è ostruito.
Svuotare e pulire accuratamente la scatola del filtro. Sciacquare il filtro con un’idropulitrice ad alta pressione.
Se la spia di stato LED si spegne, solitamente indica che la batteria è scarica.
Di solito indica che la batteria è scarica. Non è richiesta alcuna azione; il dispositivo si caricherà automaticamente e riprenderà a funzionare con la piena luce solare. Per una ricarica più rapida, rimuovere il dispositivo dalla piscina e utilizzare il caricatore CC in dotazione.
Il dispositivo 8 ha smesso di
funzionare.
Se la spia di stato LED lampeggia in rosso, l’elica o la spazzola a rullo potrebbero essere bloccati.
Controllare sull’App Aiper eventuali notifiche di guasto. Se si riscontrano guasti, interrompere immediatamente l’utilizzo del dispositivo e fare riferimento alla sezione “Manutenzione” per “Pulizia dell’elica” e “Pulizia della spazzola a rullo”.
Se la spia di stato LED lampeggia in blu, significa che il dispositivo ha la batteria scarica e si sta caricando mediante l’utilizzo della luce solare.
Non è richiesta alcuna azione; il dispositivo continuerà automaticamente a funzionare con abbondante luce solare.
90
N. Malfunzionamento Possibili cause Dispositivo bloccato nello skimmer integrato nella piscina.
Soluzioni Ridurre la potenza di aspirazione o spegnere completamente lo skimmer della piscina durante l’utilizzo del dispositivo. Inoltre, è possibile collegare una pasta di schiuma (inclusa) sulla parte anteriore dello skimmer.
Il dispositivo si 9 è inceppato
durante la pulizia.
Il dispositivo è bloccato su gradini, zona solarium o altri ostacoli.
Regolare le barre antincagliamento integrate nel dispositivo. Per i dettagli, fare riferimento a “Utilizzo delle barre antincagliamento”.
Il dispositivo è aggrovigliato o bloccato.
Non è consigliabile utilizzare contemporaneamente lo skimmer e un robot pulisci piscine. Se il dispositivo rimane bloccato, tenterà di liberarsi automaticamente. Se ciò non avviene, è possibile utilizzare la modalità di comando remoto dell’App Aiper per manovrare lo skimmer fuori dall’area bloccata oppure utilizzare un gancio (inclusa) attaccato a un palo per rimuoverlo.
Monitoraggio 10 dello stato di
carica.
Carica con plug-in.
Carica solare.
La spia di stato LED lampeggerà durante la ricarica. Per i dettagli, vedere “Spia a LED”. Una volta completata la ricarica, la spia di stato LED diventerà verde fisso. L’utente può controllare l’icona della batteria nell’App Aiper, se mostra il simbolo del sole: il dispositivo è in carica.
91
8. Garanzia
Questo prodotto ha superato il controllo di qualità e i test di sicurezza condotti dai nostri tecnici.
1. Il presente prodotto viene fornito con una garanzia che copre la batteria e il motore dell’articolo a partire dalla data di acquisto. Si applicheranno, di conseguenza, le disposizioni legali del rispettivo Paese per le condizioni di garanzia.
2. La garanzia decade, se il prodotto viene alterato, utilizzato in modo improprio o riparato da persone non autorizzate.
3. Questa garanzia si applica solo ai difetti di fabbricazione e non copre i danni derivanti dalla cattiva gestione del prodotto da parte del proprietario.
4. In caso di richiesta di riparazione durante il periodo di garanzia, è necessario presentare il numero d’ordine o la registrazione dell’acquisto.
5. Si tratta di una garanzia aggiuntiva o erta da AIPER INTELLIGENT SARL, 43-47 avenue de la Grande Armée, 75116 Parigi, Francia. La presente garanzia non pregiudica i rimedi gratuiti per difetto di conformità che il consumatore ha nei confronti del venditore, a norma di legge.
6. E-mail Garanzia: supporto@aiper.it
Dichiarazione di conformità (CE) Shenzhen Aiper Intelligent Co., Ltd. dichiara che il presente prodotto è conforme a tutti i requisiti delle direttive UE applicabili 2014/53/UE e 2011/65/UE. Il testo completo della Dichiarazione di conformità è disponibile visitando il seguente collegamento: https://eu.aiper.com/aiper-europe-doc-user-manual/ La dichiarazione di conformità UE può essere richiesta al seguente indirizzo: AIPER INTELLIGENT SARL 43-47 avenue de la Grande Armée, 75116 Parigi, Francia
Etichettatura ambientale
Scansionare questo codice QR per scoprire come riciclare il proprio imballaggio.
Questo simbolo indica che il presente prodotto non deve essere trattato come rifiuto domestico. Deve invece essere consegnato al punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
92
FDRE
Danke, dass Sie sich für Aiper entschieden haben.
Sie gehören nun zu den Millionen von Menschen, die Aiper bereits die Pflege ihres Pools anvertraut haben und den Komfort eines makellos sauberen Pools genießen.
Dieses Benutzerhandbuch hilft Ihnen, Ihr Gerät zu warten und sicherzustellen, dass es über Jahre hinweg mit maximaler Effizienz arbeitet. Bitte nehmen Sie sich einen Moment Zeit, um es durchzulesen.
Wenn Sie Fragen haben, besuchen Sie bitte unsere Website www.aiper.com und wenden Sie sich an unseren Kundendienst, wenn Sie Hilfe oder weitere Informationen benötigen.
Aiper Kundendienst:
Land Deutschland
Gebührenfreie Nummer +49 8001012355
E-Mail: service@aiper.com
Sprache Deutsch
Für Videoanleitung scannen
QR-Code scannen, um den Kundendienst zu kontaktieren
93
1. WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und befolgen Sie alle Warnhinweise und Anweisungen, wenn Sie Ihren Aiper Roboter-Poolreiniger (im Folgenden als das ,,Gerät” bezeichnet) benutzen. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr eines Stromschlags, eines Brandes oder schwerer Verletzungen. Aiper haftet nicht für Verluste oder Verletzungen, die durch den unsachgemäßen Gebrauch dieses Geräts verursacht werden. Zu Ihrer Sicherheit und um eine optimale Leistung des Geräts zu erreichen, lesen und befolgen Sie bitte diese Anleitung: 1. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. 2. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung durch den Benutzer darf nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. 3. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. 4. Achten Sie darauf, dass Kinder nicht versuchen, das Gerät zu berühren, während es in Betrieb ist. 5. Erlauben Sie Kindern unter keinen Umständen, sozusagen auf dem Gerät mitzufahren. 6. Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn sich Menschen oder Tiere im Pool befinden. 7. Fassen Sie während des Betriebs nicht in das Gerät, da dies zu Verletzungen führen kann. 8. Lassen Sie Ihr Gerät nicht außerhalb des Wassers laufen, da dies zu einer Überhitzung führen kann. 9. Ein Ladegerät, das für einen Akkutyp geeignet ist, kann bei Verwendung mit einem anderen Akkutyp eine Brandgefahr darstellen. 10. WARNUNG: Verwenden Sie zum Aufladen des Akkus nur das abnehmbare Netzteil, das mit diesem Gerät geliefert wird.
94
11. Das Lithium-Akkupack in diesem Gerät hat 10,8V und 5200mAh, sechs Zellen, und ist kompatibel mit dem Ladegerät Modell GQ12-126100-HG. Der Akku muss vor der Entsorgung des Geräts gemäß den örtlichen Gesetzen und Vorschriften entfernt und entsorgt werden.
12. Dieses Gerät kann darf nur mit Lithium-Akkupacks Modell HYY0345237 und Knopfzellen des Typs CR1225 verwendet werden.
13. Das Gerät enthält Akkus, die nur von Fachleuten ausgewechselt werden können. Um den Akku des Geräts zu ersetzen, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
14. Dieses Gerät enthält Akkus, die nicht austauschbar sind. Wenn der Akku das Ende seiner Lebensdauer erreicht hat, muss das Gerät ordnungsgemäß entsorgt werden.
15. Seien Sie sich der Gefahr bewusst, dass die Pole des akkubetriebenen Geräts oder des Akkus durch Metallgegenstände kurzgeschlossen werden können.
16. Falls aus einem beschädigten Gerät eine unbekannte Flüssigkeit austritt, vermeiden Sie den Kontakt mit dieser Flüssigkeit. Wenn Sie mit einer Fremdflüssigkeit in Kontakt kommen, insbesondere mit den Augen oder anderen empfindlichen Körperteilen, spülen Sie diese sofort mit Wasser. Flüssigkeit, die von einer beschädigten Batterie austritt, kann Hautreizungen oder Verbrennungen verursachen.
17. Setzen Sie das Gerät oder den Akku keinem Feuer oder übermäßigen Temperaturen aus. Wird der Akku Feuer oder Temperaturen über 130 °C (265 °F) ausgesetzt, kann es zu einer Explosion kommen.
18. Nehmen Sie das Gerät aus dem Ladegerät, und schalten Sie die Power-Taste des Geräts aus, bevor Sie den Akku herausnehmen, um das Gerät zu entsorgen.
19. Vor der Entsorgung des Geräts muss der Akku separat entfernt und gemäß den örtlichen Gesetzen und Vorschriften entsorgt werden.
20. Bitte entsorgen Sie verbrauchte Akkus entsprechend den örtlichen Gesetzen und Vorschriften.
21. Verbrennen Sie das Gerät nicht, auch wenn es stark beschädigt ist. Der Akku kann bei einem Brand explodieren.
95
22. Stellen Sie sicher, dass Ihr Gerät ausgeschaltet und die Ladestation trocken ist, bevor Sie es mit dem Ladegerät aufladen. Während des Ladevorgangs sollte Ihr Gerät an einem kühlen, gut belüfteten Ort aufbewahrt werden. Decken Sie das Gerät während des Ladevorgangs nicht zu, da dies zu einer Überhitzung der Komponenten führen kann.
23. WARNUNG: Ersetzen Sie beschädigte Kabel sofort, um die Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
24. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es von einem qualifizierten Elektriker oder dem Aiper-Kundendienst ausgetauscht oder repariert werden, um jegliche Gefahr zu vermeiden.
25. Das Netzgerät darf nicht repariert und nicht mehr verwendet werden, wenn es beschädigt oder defekt ist.
26. Nur zertifizierte Fachleute sollten die versiegelte Antriebseinheit Ihres Geräts zerlegen.
27. Verwenden Sie das Gerät nur wie in dieser Anleitung beschrieben. Verwenden Sie nur Anbaugeräte, die vom Hersteller empfohlen oder verkauft werden.
28. Betreiben Sie Ihren Gerät nicht gleichzeitig mit anderen Geräten, wie z. B. einem Poolfilter, Reinigungsgerät oder Reiniger.
29. Wenn Sie Ihr Gerät ins Wasser legen, muss die Vorderseite des Geräts nach oben zeigen und sollte niemals auf den Kopf gestellt oder ins Pool geworfen werden.
30. Achten Sie auf Ihre Schritte und halten Sie sich im Gleichgewicht, wenn Sie in der Nähe des Pools arbeiten.
31. Lassen Sie das Gerät nicht fallen, durchbohren Sie nicht das Gehäuse und beschädigen Sie es nicht absichtlich, da dies zum Erlöschen der Garantie führen kann.
32. Um Radiofrequenz-Strahlungsimmissionen zu vermeiden, wird ein Abstand von 20 cm oder mehr zwischen den Personen, die das Gerät bedienen, und dem Gerät selbst empfohlen. Die Bedienung aus geringerer Entfernung wird nicht empfohlen. Die für den Sender dieses Geräts verwendete Antenne darf nicht mit einer anderen Antenne oder einem anderen Sender zusammengelegt werden.
96
33. Trennen Sie den Roboter-Poolreiniger vom Stromnetz, bevor Sie Wartungsarbeiten, wie z. B. die Reinigung des Filters, durchführen.
34. Vor der Reinigung oder Wartung des Ladegeräts muss der Stecker aus der Steckdose gezogen werden.
35. Wenn Sie das Ladegerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzen, ziehen Sie bitte den Stecker.
36. Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, bewahren Sie es in einem kühlen, gut belüfteten Raum auf.
37. VORSICHT: · NUR FÜR DIE VERWENDUNG IN POOLS. · DIE PUMPE DARF NICHT TROCKEN LAUFEN. · NUR ZUR VERWENDUNG MIT DEM GENEHMIGTEN
AIPER-LADEGERÄT MODELL GQ12-126100-HG.
BEWAHREN SIE DIESE BEDIENUNGANLEITUNG GUT AUF
97
2. Produktbestandteile 2.1 Verpackungsinhalt
Reiniger * 1
Ladegerät * 1
Benutzerhandbuch * 1
Schaumstoffnudel * 1
2.2 Komponentenübersicht
7
8
1
9
2 3
4 10
5 6
Reiniger (Seitenansicht)
1 Sensor 2 Griff 3 Filterkorbgriff 4 (Filterkorb hier entfernen) 5 Filterkorb
6 Führungsrad 7 LED-Status-Anzeige 8 WLAN-Anzeige 9 : Ein-/Ausschalter 10 Schalter für Strangulationsschutzleiste
98
11 12
14
15 13
Reiniger (Rückansicht) 16
17 18 19 20 Filterkorb
11 Ladeanschluss 12 Silikonstecker 13 Griffposition der
Strangulationsschutzleiste
14 Hintere Strangulationsschutzleiste * 2
15 Vordere Strangulationsschutzleiste * 2
16 Chlortabletten-Spender 17 Laufrad 18 Überlaufschutz 19 Chlortabletten-Box-Deckel 20 Chlortablette
99
3. Wie Sie Ihre Aiper Surfer S2 benutzen
3.1 Betriebsbedingungen
Bitte stellen Sie sicher, dass das Gerät nur in den angegebenen Poolumgebungen verwendet wird. Schäden, die durch die Verwendung außerhalb dieser Bedingungen entstehen, sinjd nicht von der Garantie abgedeckt.
· Wassertemperatur: 10-40 °C (50-104 °F) · pH-Wert: 7,07,8 · Chlor: Maximal 4 ppm · Natriumchlorid: Maximal 5000 ppm
· Dieses Gerät ist nur für die Reinigung der Wasseroberfläche des Pools bestimmt. · Dieses Gerät eignet sich für die meisten Pools, nicht aber für Glas- oder
Infinity-Pools.
3.2 Herunterladen der App
Laden Sie die Aiper App herunter, um weitere Funktionen für Ihr Gerät freizuschalten: Sie können die Aiper-App herunterladen und installieren, indem Sie den QR-Code unten scannen oder in Ihrem App-Store nach ,,Aiper” suchen.
Anmerkungen:
· Für die volle Funktionalität der App auf Ihrem Smartphone oder Gerät ist iOS 12.0
oder höher bzw. Android 8.0 oder höher erforderlich.
· Nach der Installation folgen Sie den Anweisungen der App, um die Registrierung,
Anmeldung und Netzwerkeinrichtung abzuschließen.
100
3.3 Netzwerkeinrichtung Beim ersten Einschalten des Geräts wechselt es in den Netzwerk-Einrichtung-Modus.
Wird dieser Vorgang unterbrochen, drücken Sie 5 Sekunden lang , um wieder in den Netzwerk-Einrichtung-Modus zu gelangen. Wenn Sie sich im Netzwerk-Einrichtung-Modus befinden, wählen Sie entweder Bluetooth-Einrichtung oder QR-Code-Einrichtung.
· Bluetooth-Einrichtung: Aktivieren Sie Bluetooth auf Ihrem Telefon und gewähren Sie
der Aiper-App Zugriff: Tippen Sie in der App auf das [+]-Symbol in der oberen rechten Ecke und wählen Sie dann ,,Hinzufügen über Bluetooth”. Die App erkennt dann Bluetooth-Geräte in der Nähe. Wählen Sie Ihr Netzwerk aus, geben Sie das WLAN-Passwort ein und tippen Sie auf ,,Weiter”, um die Netzwerkeinrichtung abzuschließen.
· QR-Code-Einrichtung: Öffnen Sie die App und tippen Sie auf [+] in der oberen
rechten Ecke, dann wählen Sie ,,Hinzufügen über QR-Code”. Scannen Sie den QR-Code auf Ihrem Aiper-Gerät. Wenn das Gerät erkannt wird, folgen Sie den Anweisungen der App, um eine Verbindung mit dem WLAN des Geräts herzustellen. Kehren Sie nach der Verbindung zur App zurück und folgen Sie den Anweisungen, um die Netzwerkeinrichtung abzuschließen.
WLAN-Netzwerkanforderungen: Verwenden Sie ein 2,4-GHz-Netz oder ein Dualband-Netz (2,4-GHz und 5-GHz).
101
3.4 Ladevorgang
VORSICHT: Bitte laden Sie das Gerät vollständig auf, bevor Sie es zur Reinigung des Pools verwenden. Es wird empfohlen, einen Mindestabstand von 3,5 m (11,5 Fuß) zwischen Ihrem Pool und dem Ladegerät einzuhalten. Die besten Ergebnisse erzielen Sie, wenn Ihr Ladeort über WLAN-Empfang verfügt, da dies die OTA-Aktualisierung beschleunigt.
3,5 m (11,5 Fuß)
Entfernen Sie vor dem Aufladen den Silikonstopfen und stellen Sie sicher, dass die Ladestation trocken ist. Wenn Wasser oder Feuchtigkeit in den Anschluss eingedrungen ist, wischen Sie ihn mit einem sauberen Tuch trocken, bevor Sie Ihr Gerät aufladen. Optionen zum Aufladen
· Solaraufladung: Ihr Gerät wird automatisch aufgeladen, egal ob es eingeschaltet ist
oder nicht, solange ausreichend Sonnenlicht vorhanden ist.
· Plug-in-Aufladung: Wenn das Sonnenlicht nicht ausreicht, verwenden Sie das
mitgelieferte Gleichstromladegerät. Schließen Sie das Ladegerät an die Ladestation des Geräts an und stecken Sie es dann in eine beliebige Steckdose; die LED-Statusanzeige pulsiert während des Ladevorgangs und leuchtet grün, wenn das Gerät vollständig geladen ist.
102
3.5 Reinigungsprozess
· Halten Sie die -Taste 2 Sekunden
lang gedrückt, um das Gerät ein- bzw. auszuschalten; der Standardmodus des Geräts ist auf ,,Automatik-Modus” voreingestellt. Verwenden Sie die Aiper App, um den Reinigungsmodus zu wechseln.
· Nach dem Einschalten des Geräts startet der Propeller, und das Gerät wechselt in
den Automatik-Modus. In diesem Modus beginnt das Gerät, sobald es im Wasser ist, automatisch mit der Reinigung des Pools und lädt sich bei reichlich Sonnenlicht kontinuierlich über das Solarpanel auf.
· Mit dem Fernbedienungsmodus der App kann der Benutzer das Gerät manuell
vorwärts, rückwärts, nach links und rechts steuern, um eine gezielte Reinigung zu erreichen, was eine gründlichere und effizientere Poolreinigung gewährleistet. Dieser Modus eignet sich auch hervorragend, um Ihr Gerät zum einfachen Wiederherausnehmen an den Poolrand zu bringen.
· Wenn der Akku des Geräts fast leer ist, leuchtet die LED-Statusanzeige blau.
Während dieser Zeit arbeitet das Gerät mit Unterbrechungen. Nach dem Wiederaufladen nimmt das Gerät das normale Reinigungsverhalten wieder auf. Bei geringer Sonneneinstrahlung kann sich das Gerät abschalten, sich aufladen und die normale Reinigung fortsetzen, wenn wieder ausreichend Sonnenlicht vorhanden ist.
103
3.6 Verwendung der Strangulationsschutzleiste
Wenn Ihr Pool Strukturen oder Hindernisse in der Nähe der Wasseroberfläche aufweist, wie z. B. Stufen, Sonnenbadebereiche usw., kann Ihr Gerät in diesen Bereichen stecken bleiben. Wenn Sie das Gefühl haben, dass Ihr Gerät Gefahr läuft, auf dem Boden zu stranden, setzen Sie die Strangulationsschutzleisten ein, die verhindern, dass das Gerät an diesen oder ähnlichen Hindernissen hängen bleibt.
Anmerkungen:
· Wenn der Höhenunterschied zwischen dem Hindernis und der Wasseroberfläche
weniger als 12 cm (5 Zoll) beträgt, sollten Sie die Strangulationsschutzleisten absenken.
<12 cm (5 Zoll)
<12 cm (5 Zoll)
· Wenn das Absenken der Strangulationsschutzleisten zum Steckenbleiben des Geräts
führt, bedeutet dies, dass die Leisten für Ihren Pool nicht benötigt werden. Ziehen Sie
in dieser Situation die Stangen ein.
104
· Um die Strangulationsschutzleisten an der Vorderseite des Geräts auszufahren,
drücken Sie den Schalter für die Strangulationsschutzleiste am vorderen Teil der unteren Abdeckung. Die Stangen springen automatisch heraus und können auf die gewünschte Länge eingestellt werden. Zum Einfahren halten Sie die entsprechende Taste gedrückt und drücken Sie die Stangen von unten nach oben, bis sie einrasten.
· Die Strangulationsschutzleisten am hinteren Teil des Geräts können aus der Griffpo-
sition herausgezogen werden, bis sie senkrecht stehen; um sie wieder einzufahren, drücken Sie sie einfach zurück.
· Achten Sie darauf, dass Sie jedes Mal, wenn Sie die Strangulationsschutzleisten
verwenden, sowohl die vorderen als auch die hinteren Leisten gleichzeitig ausfahren,
um sie im Gleichgewicht zu halten.
3.7 Verwendung der Chlortabletten-Box
Um die Wasserqualität Ihres Pools einzustellen, geben Sie Chlortabletten in den Tablettenbehälter des Geräts. Stellen Sie die Ausgaberate des Tablettenspenders ein, um den Prozess zum Ausgleich der Wasserqualität zu starten.
1. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Fläche und nehmen Sie den Filterkorb ab.
2. Drücken Sie die Verriegelung des Filterkorbs nach außen, während Sie die obere Abdeckung des Filterkorbs anheben.
105
3. Öffnen Sie den Deckel des Chlortablettenfachs, legen Sie die Chlortabletten hinein und schließen Sie den Deckel wieder.
4. Drehen Sie das Gerät um und stellen Sie den Chlortablettenspender an der Unterseite ein.
4. Wartung
4.1 Reinigung des Filterkorbs
Hinweis: Um eine optimale Leistung zu erhalten, sollten Sie den Filterkorb alle 2-3 Tage reinigen.
1. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Fläche und nehmen Sie den Filterkorb ab.
2. Drücken Sie die Verriegelung des Filterkorbs nach außen, während Sie die obere Abdeckung des Filterkorbs anheben.
VORSICHT: Halten Sie beim Öffnen des Filterkorbs den Ansaugstutzen senkrecht, um zu verhindern, dass gesammelter Schmutz herausfällt.
106
3. Leeren Sie den Filterkorb und spülen Sie ihn mit Wasser aus. VORSICHT: Halten Sie beim Abspülen die Hände von der Quetschstelle fern.
4. Reinigen Sie die Führungen mit einer Hochdruck-Wasserpistole, um zu verhindern, dass sich Ablagerungen ansammeln, die die Leistung beeinträchtigen könnten.
5. Schieben Sie den Filterkorb entlang der Führungen zurück in das Gerät, bis Sie ein ,,Klicken” hören, das anzeigt, dass der Filterkorb sicher sitzt.
107
4.2 Reinigung des Propellers
1. Wenn sich der Propeller mit Schmutz verheddert hat, stellen Sie sicher, dass Ihr Gerät ausgeschaltet ist, entfernen Sie die Propellerblätter und reinigen Sie sie.
2. Bringen Sie die Propellerblätter nach der Reinigung wieder in ihrer ursprünglichen Position an.
Anmerkung: Montieren Sie den linken und rechten Propeller entsprechend den Markierungen ,,L” und ,,R” auf den Blättern.
4.3 Reinigung des Laufrads
1. Entfernen Sie die Schrauben an der Seite des Laufrads mit einem Schraubenzieher.
2. Nehmen Sie das Getriebe und das Laufrad heraus, reinigen Sie es von Verunreinigungen und bauen Sie es wieder ein.
108
4.4 Reinigung des Solarpanels
Möglicherweise bemerken Sie weiße Rückstände auf dem Solarpanel. Das ist normal und wird durch Chemikalien und Mineralien im Schwimmbadwasser verursacht. Spülen Sie die Platte mit sauberem Wasser ab und wischen Sie sie mit einem weichen Tuch trocken, um diese Rückstände zu entfernen. Anmerkung: Um eine optimale Ladeleistung zu gewährleisten, wird empfohlen, das Solarpanel wöchentlich zu reinigen.
WARNUNG: Vermeiden Sie die Verwendung von Hochdruck-Wasserpistolen oder Scheuermitteln auf dem Solarpanel, da dies das Panel beschädigen und zum Erlöschen der Garantie führen kann.
4.5 Reinigung des Sensors
Reinigen Sie die Sensorlinse mit einem weichen, trockenen Tuch, um sie frei von Staub zu halten.
4.6 Ausschalten und Aufbewahren des Aiper
Wenn Ihr Gerät in der Nebensaison, z. B. im Winter oder während langer Urlaube, nicht benutzt wird, sollten Sie die folgenden Schritte befolgen, um es in Topform zu halten: 1. Laden Sie das Gerät vollständig auf, bevor Sie es einlagern. Stellen Sie sicher, dass
das Gerät ausgeschaltet und vom Ladegerät getrennt ist, bevor Sie es einlagern. 2. Reinigen Sie das gesamte Gerät gründlich, einschließlich der Ober-und Unterschale,
der Räder, der Bürsten und der Ladestation, um jeglichen Schmutz zu entfernen. 3. Trocknen Sie das Gerät mit einem Papiertuch oder einem weichen Tuch ab und
stellen Sie sicher, dass der Silikonstopfen des Ladeanschlusses richtig geschlossen ist. 4. Lagern Sie das Gerät in seiner Originalverpackung an einem kühlen, trockenen und
gut belüfteten Ort. 5. Laden Sie den Akku alle sechs Monate auf, um seinen Zustand zu erhalten.
109
5. Technische Daten
Modell: SKS2 Nenneingang: 12,6 V 1,0 A Ladegerätmodell: GQ12-126100-HG Ladegerät-Eingang: 100-240 V ~, 50/60 Hz, 0,4 A Ladegerät-Ausgang: 12,6 V 1,0 A Aufladezeit: 6 Stunden Akkulaufzeit: 30+ Stunden Akkukapazität: 5200 mAh (56,16 Wh) Akkuspannung: 10,8 V Wasserschutzklasse: IPX8 Schutzgrad des Ladegeräts: IP20 Bluetooth-Frequenzbereich: 2,4002,484 GHz, maximaler E.I.R.P: 12 dBm 2,4G Wi-Fi Frequenzbereich: 2,4002,483 GHz, maximaler E.I.R.P: 20 dBm
Gleichstrom. Wechselstrom. Geräte der Klasse II. Schaltnetzteil. Polarität des Gleichstromanschlusses. Kurzschlussfester Sicherheitstrenntransformator. Nur zur Verwendung in Innenräumen. Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig.
110
6. LED-Leuchte
Gerätestatus-Anzeigen Gerätestatus Rot pulsierend Blau pulsierend Grün pulsierend Grün stetig
LED-Status-Anzeige
Gelb pulsierend
WLAN-Anzeige
Rot blinkend Rot stetig Blau stetig Grün stetig Blau pulsierend
Grün blinkend
Grün stetig Aus
Statusbeschreibung
Aufladen.
Laden abgeschlossen. So stellen Sie Ihr Gerät neu ein: Halten Sie die -Taste zehn Sekunden lang gedrückt. Ihr Gerät wird dann auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt. Update per Funk läuft: Ihr Gerät wird automatisch auf die neueste Firmware aktualisiert. Propeller/Impeller Fehlfunktion oder Gerät klemmt. Akku fast leer. Automatische Abschaltung in Kürze. Sonnenbedarf. Normaler Betrieb. Verbinden mit WLAN. Das Gerät kann keine Verbindung mit dem Internet herstellen. Bitte befolgen Sie die Anweisungen zur Fehlerbehebung auf der Einrichtungsseite der App. WLAN verbunden. WLAN getrennt.
111
7. Fehlerbehebung
NR. Fehlfunktion
Mögliche Ursachen
Lösungen
Unzureichende Akkuleistung.
1
Das Gerät schaltet sich nicht ein.
Akkutemperatur zu hoch/niedrig.
Laden Sie das Gerät vollständig auf, bevor Sie versuchen, Ihr Pool reinigen zu lassen. Betreiben Sie das Gerät nur in einer Umgebung zwischen 10 °C (50 °F) und 40 °C (104 °F).
Ladegerät nicht eingeschaltet oder beschädigt.
Prüfen Sie, ob das Ladegerät sicher angeschlossen ist und ob die Kontrollleuchte am Ladegerät leuchtet. Wenn der Stecker richtig angeschlossen ist, aber das Licht nicht leuchtet, ist das Ladegerät möglicherweise defekt. Bitte wenden Sie sich an den Aiper-Kundendienst.
2
Gerät wird nicht geladen.
Akkutemperatur zu hoch/niedrig.
Betreiben Sie das Gerät nur in e
Documents / Resources
![]() |
AIPER S1,S2 Robotic Pool Skimmer [pdf] User Manual S1, S2, S1 S2 Robotic Pool Skimmer, S1 S2, Robotic Pool Skimmer, Pool Skimmer, Skimmer |