Wstęp

Obraz: The ResMed AirFit F30i Wide Full Face Replacement Cushion.
This manual provides essential information for the proper use and maintenance of your ResMed AirFit F30i Wide Full Face Mask Replacement Cushion. The AirFit F30i mask system features a top-of-head tube connection, allowing for greater freedom of movement during sleep while maintaining a reliable seal. Its UltraCompact cushion is specifically designed to sit under the nose, aiming to prevent red marks on the nasal bridge.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Important Warning Regarding Magnets:
Trzymaj magnesy maski w bezpiecznej odległości co najmniej 150 mm (6 cali) od implantów lub urządzeń medycznych, na które mogą negatywnie oddziaływać zakłócenia magnetyczne. To ostrzeżenie dotyczy Ciebie i osób mających bliski kontakt fizyczny z maską. Magnesy znajdują się w ramce i dolnych klipsach uprzęży, a ich natężenie pola magnetycznego wynosi do 400 mT. Po założeniu łączą się, zabezpieczając maskę, ale mogą przypadkowo odłączyć się podczas snu.
Przeciwwskazania:
Maski z elementami magnetycznymi są przeciwwskazane do stosowania przez pacjentów, u których oni sami lub osoby pozostające w bliskim kontakcie fizycznym podczas używania maski mają:
- Active medical implants that interact with magnets (e.g., pacemakers, implantable cardioverter defibrillators (ICD), neurostimulators, cerebrospinal fluid (CSF) shunts, insulin/infusion pumps).
- Metallic implants/objects containing ferromagnetic material (e.g., aneurysm clips/flow disruption devices, embolic coils, stents, valves, electrodes, implants to restore hearing or balance with implanted magnets, ocular implants, metallic splinters in the eye).
Instalacja i montaż
The AirFit F30i Wide cushion is designed for easy integration with your existing AirFit F30i mask system. Ensure you have the correct cushion size for optimal comfort and seal.

Obraz: Verify the cushion size, indicated by 'W' for Wide, on the side of the cushion.
To attach the cushion:
- Align the cushion with the mask frame.
- Gently press the cushion into the frame until it clicks securely into place.
- Ensure the cushion is fully seated and there are no gaps between the cushion and the frame.

Obraz: The AirFit F30i cushion is designed to integrate with the mask frame and headgear (sold separately).
Operating the Mask System
Once the cushion is attached to the mask frame and the headgear is properly adjusted, the mask system is ready for use with your CPAP device. The UltraCompact design allows the cushion to rest comfortably under your nose, minimizing contact with the nasal bridge.

Obraz: The UltraCompact mask cushion is positioned under the nose for comfort and to prevent discomfort on the nasal bridge.
Ensure a secure but comfortable fit. The top-of-head tube connection provides flexibility, allowing you to sleep in various positions without compromising the seal or comfort.
Konserwacja i czyszczenie
Regular cleaning and timely replacement of your cushion are crucial for hygiene and optimal performance of your mask system.
Daily Care for your AirFit Cushion:
- ✓ W przypadku zauważenia oznak zużycia należy wymienić.
- ✓ W razie potrzeby przetrzyj zewnętrzną powierzchnię pianki chusteczkami CPAP lub podobnymi chusteczkami bezalkoholowymi.
- ✓ Lay flat on a towel to air dry.
- ✗ Nie wystawiać na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
- ✗ Do not put in a dishwasher or washing machine.
- ✗ Do not use alcohol or bleach to clean.

Obraz: Guidelines for daily cleaning and care of your AirFit cushion.
Wskazówka dotycząca wymiany:
It is recommended to replace your mask cushion monthly to ensure optimal seal, hygiene, and comfort.
Signs it might be time to replace your mask cushion:
- The edges of your cushion are stiff or cracked.
- Your cushion shows discoloration.
- You are experiencing discomfort, redness, or skin irritation.
- Your cushion is slippery, even after being cleaned.

Obraz: Visual reminder for monthly cushion replacement and indicators of wear.
Rozwiązywanie problemów
If you encounter issues with your AirFit F30i Wide cushion, consider the following:
- Przeciek: Check if the cushion is properly seated in the mask frame. Ensure the headgear is adjusted for a snug, but not overly tight, fit. Inspect the cushion for any tears or damage that might compromise the seal.
- Dyskomfort/czerwone plamy: Re-evaluate the headgear tension. The mask should be secure without causing excessive pressure. Ensure the cushion size is appropriate for your face. If discomfort persists, the cushion may need replacement or a different mask size/type might be more suitable.
- Trudności z oddychaniem: Ensure the mask vents are clear and not obstructed. If the issue persists, consult your healthcare provider or CPAP equipment supplier.
Specyfikacje
| Funkcja | Szczegół |
|---|---|
| Nazwa produktu | AirFit F30i Full Face Replacement Cushion |
| Marka | ResMed |
| Model | F30i (Cushion) |
| Rozmiar | Szeroki |
| Numer modelu przedmiotu | 63353 |
| Tworzywo | Silikon |
| Wymiary produktu | 4 x 5 x 1.5 cala |
| Waga przedmiotu | 0.64 uncji |
| Funkcja specjalna | Lekki |
Gwarancja i wsparcie
For information regarding product warranty, returns, or technical support, please refer to the official ResMed website or contact your authorized ResMed dealer. You can also visit the Sklep ResMed na Amazon Aby uzyskać dodatkowe materiały i informacje kontaktowe.





