OSIGHT X RD-300038 Circle Open Reflex Sight User Manual

RD-300038 Circle Open Reflex Sight

Specifications:

  • Main Body Material: Plastic+AL6061
  • Dimensions: 47*35*44 mm / 1.85*1.38*1.73 in
  • Weight: 50 g / 1.76 oz
  • Battery Capacity: 800 mAh 3.87 V (3.1 Wh)
  • Input: DC 5 V / 2 A (MAX)
  • Output: DC 4.45 V / 0.1 A (MAX)
  • Time to Fully Charge the Optic: 2.5 H

Product Overview:

Product Overview

Charging Cover:

The Charging Cover includes a Button, Battery Indicator, and
USB-C Charging Port.

Product Usage Instructions:

Charging the Charging Cover:

Flash for 5s Constantly on for 5s Charging Charging
Completed.

Optic Operation Instructions:

The Optic can be manually turned on/off using the buttons.

Charge the Optic With the Cover:

Flash for 5s Constantly on for 5s Charging Charging
Completed.

Brightness Adjustment:

In Manual Mode, press and hold + for over 3s to switch between
Manual and Auto Sensing Mode.

Reticle System Switching:

The reticle turns off when the cover is placed over the optic
and automatically activates when the cover is removed.

Battery Indicators:

Press the + and – buttons simultaneously for more than 0.5
seconds to check the battery level.

FAQ:

How do I charge the Optic and Charging Cover?

To charge the Optic, refer to Figure 3. To charge the Charging
Cover, refer to Figure 2.

“`

USER MANUAL

IN THE BOX

Optic

Tool

Desiccant USB-C Charging

Cable

Charging Cover

Lanyard Screw Box Pouch Cleaning Cloth

Table 2:
Osight X Charging Cover

Main Body

Plastic+AL6061

Dimensions

47*35*44 mm / 1.85*1.38*1.73 in

Weight

50 g / 1.76 oz

Battery Capacity

800 mAh 3.87 V (3.1 Wh)

Input

DC 5 V / 2 A (MAX)

Output

DC 4.45 V / 0.1 A (MAX)

Time to Fully Charge the Optic 2.5 H

Figure 1
Product Overview
Charging Cover
Button
Optic

Battery Indicator USB-C Charging Port

Figure 2
Charge the Charging Cover
Flash for 5s Constantly on for 5s Charging Charging Completed

Optic Operation Instructions
Figure 4
Manual On

#6-32

#4-40

#6-40

M3

Table 1: Optic
SPECIFICATIONS
Mode

Mode 3

100%

21000 H

57000 H

22000 H

This is at full 100% brightness, with motion detection on and ambient light sense on. For more runtime details please visit osight.com.

Note: Please fully charge the product every three months to maintain stable power consumption.

170 mAh 3.87 V (0.66 Wh)

1.0 m

IPX6

Working Temperature 0°C~45°C

USB-C Charging Cable

Charge Type Cable Length Input
Time to Fully Charge the Charging Cover

USB-C
0.8 m
5 V / 2 A
3 H (Requiring a 5 V / 2 A (10 W) power source. When the power source capacity is insufficient, the charging time will be longer)

(L) 45.0 * (W) 30 * (H) 33 mm (L) 1.77 * (W) 1.18 * (H) 1.30 in

OAL (Housing Material)

46 g / 1.62 oz (Including Battery)

Buttons Battery Indicator

Elevation Adjustment Windage Adjustment 24 mm / 0.94 in

21.5 mm / 0.85 in

Light Sensor
Light sensor technology is used to detect ambient light to automatically change the dot brightness

Figure 6
Motion Sensor Function On/Off
3sec

Figure 8
Mode Switching
3sec

Figure 10
Energy-Saving Function

Figure 3
Charge the Optic With the Cover
Flash for 5s Constantly on for 5s Charging Charging Completed
Note: Fully charge the product before first use.
2

Press any button

OFF

ON

Figure 5
Manual Off

Double press and hold “-” for over 3s Flash Once: On Flash Twice: Off
The optic will automatically turn off after 10 minutes of inactivity.
Figure 7
Brightness Adjustment (Manual Mode)

Cycle

Press and hold “+” over 3s
Flash Once: Manual Mode Flash Twice: Auto Sensing Mode

Manual Mode

Auto Sensing Mode

Figure 9
Reticle System Switching

3sec

The reticle turns off when the cover is placed over the optic; It will be automatically activated when the cover is removed (The reticle can’t be activated when the optic is turned off manually).

ON

OFF

Figure 11
Battery Indicators

Figure 12
How to Install

Shows the battery level of the cover or optic depending on different situations.

1

2

Press the “+” and “-” buttons simultaneously for more than 0.5 seconds.

ON

OFF

Press “+”: increase brightness; “-” : decrease brightness

Cycle

Press and hold “” over 3s

1

Green (50%)

Yellow (50%-20%)

Red (20%-10%)

Blink Red (<10%)

Screw on

Figure 13
Zero Setting
Rotate to adjust elevation or windage 1 MOA per click

CONTENTS
( EN) English ( CN ) ( DE ) Deutsch ( FR ) Français ( JP ) ( TH ) ( ES ) Español ( KR ) ( IT ) Italiano

EN English

1. Product specifications, see Table 1 and Table 2;

2. Product overview, see Figure 1;

3. Operating instructions are as follows:

01 4. Charging:

Before first use, charge the charging cover and optic fully.

03

4.1 Charge the charging cover, see Figure 2;

Charge the charging cover with the USB-C cable.

05

The battery icon of the cover’s battery indicator flashes for 5 seconds and then turns off, indicating that the cover is being charged; the battery icon is

constantly on for 5 seconds and then turns off, indicating that the cover is

08 fully charged.

4.2 Charge the optic, see Figure 3;

10

Place the charging cover over the optic to charge it.

The battery icon flashes for 5 seconds and then turns off, indicating that the

optic is being charged; the battery icon is constantly on for 5 seconds and

14

then turns off, indicating that the optic is fully charged.

5. Optic operating instructions;

16

5.1 Turn on, see Figure 4;

Manual on: Press any button to turn the optic on.

18 Auto on: When the motion sensor function is enabled, the optic will automatically turn on upon detecting any movement of the optic.

21

5.2 Turn off, see Figure 5;

Manual off: Press the “+” and “-” buttons simultaneously for over 0.5

seconds to turn off the optic.

Auto off: When the motion sensor function is enabled, the optic will automatically turn off after no motion for 10 minutes.

5.3 Motion sensor function, see Figure 6;

The motion sensor function has been enabled by default.

When the optic is on, double press and hold the “-” button for over 3 seconds to enable or disable this function.

When the function is enabled, the reticle flashes once.

When the function is disabled, the reticle flashes twice.

5.4 Operation modes, see Figure 7;

Manual Mode: The Manual Mode has been set by default.

In Manual Mode, there are 12 brightness levels. Levels 1 and 2 are night vision settings, while levels 3 to 12 are daylight settings, with level 12 being the brightest.

Press the “+” button to increase brightness and the “-” button to decrease brightness.
01

Auto Sensing Mode: With light sensor technology, the reticle brightness adjusts automatically based on the ambient light conditions.
In Auto Sensing Mode, the brightness can be manually adjusted up or down by one level. 5.5 Switch modes, see Figure 8; When the optic is on, press and hold the “+” button for over 3 seconds to switch modes. The modes cycle through Manual >Auto Sensing;
The reticle flashes once to indicate a switch to Manual Mode (at the brightness of level 8 and remains at this brightness);
The reticle will flash twice times to indicate a switch to Auto Sensing Mode (at the brightness used in Manual Mode ). 5.6 Mode and brightness memory function; If the optic turns off in Manual Mode, it will remain in Manual Mode upon restart, and the reticle brightness will be the last used brightness;
If the optic turns off in Auto Sensing Mode, it will remain in Auto Sensing Mode upon restart.
Auto Sensing Mode and Manual Mode will memorize the on/off state of the motion sensor function when it was last used. 5.7 Reticle system switching, see Figure 9; When the optic is on, press and hold the “-” button for over 3 seconds to switch between the three reticle options, Dot+Circle, Dot-only and Circle-only, switching in that order every 2 seconds. 6. Charging cover operating instructions; 6.1 Energy-saving function, see Figure 10; The reticle turns off to save power when the cover is placed over the optic; it will be automatically activated when the cover is removed.
The reticle can’t be automatically activated when the optic is turned off manually.
This function is disabled when the cover runs out of power. 7. Battery Indication, see Figure 11; 7.1 Optic’s battery indicator; Press any side button of the optic to display the optic’s battery level. 7.2 Charging cover’s battery indicator; The indicator will display battery level for 5 seconds after it’s on. Display optic’s battery level: When the cover is placed over the optic to start charging the optic, the indicator shows the optic’s battery level;
When the optic is being charged, press the side button of the cover to show the optic’s battery level again. Display charging cover’s battery level:
02

When the cover is not on the optic, press the cover’s side button or use the USB-C cable to charge the cover, the indicator shows the cover’s battery level; When the cover is placed over the optic and charged with the USB-C cable, the indicator shows the cover’s battery level; When the cover is removed from the optic, the indicator shows the cover’s battery level. 8. How to install, see Figure 12; 9. Zero setting, see Figure 13. Windage (left/right) or elevation (up/down) adjustment is 1 MOA per click.
CN
1. Table 1 Table 2; 2. Figure 1; 3.: 4.: 4.1 Figure 2; USB-C 5S 5S 4.2 Figure 3; 55 5S 5.; 5.1 Figure 4; 5.2 Figure 5; “+””-” 0.5 10 5.3 Figure 6;
03

“-“3 1 2 5.4 Figure 7; 12 1 2 3-12 12 “+””-” 5.5 Figure 8; “+”3 > 1(8 8) 2( ) 5.6 / 5.7 Figure 9; “-“3+ 2 6.; 6.1 Figure 10; 7. Figure 11; 7.1 ;
04

7.2 ; 5S USB-C USB-C 8. Figure 12; 9. Figure 13. ()() “” 1 MOA

( DE ) Deutsch

1. Produktspezifikationen, siehe Tabelle 1 und Tabelle 2;

2. Produktübersicht, siehe Abbildung 1;

3. Bedienung:

4. Aufladen:

Vor der ersten Verwendung müssen die Ladeabdeckung und die Optik vollständig aufgeladen werden.

4.1 Ladeabdeckung aufladen, siehe Abbildung 2;

Die Ladeabdeckung mit dem USB-C Kabel aufladen.

Das Akkusymbol der Anzeige auf der Abdeckung blinkt 5 Sekunden lang und schaltet sich dann aus, um anzuzeigen, dass die Abdeckung geladen wird. Der Akku ist vollständig aufgeladen, wenn das Akkusymbol 5 Sekunden lang konstant leuchtet und sich schaltet dann ausschaltet.

4.2 Optik aufladen, siehe Abbildung 3;

Die Ladeabdeckung auf die Optik legen, um sie zu laden.

Das Akkusymbol blinkt 5 Sekunden lang und schaltet sich dann aus, um

anzuzeigen, dass die Optik geladen wird. Der Akku ist vollständig

aufgeladen, wenn das Akkusymbol 5 Sekunden lang konstant leuchtet und

sich schaltet dann ausschaltet.

5. Bedienung der Optik;

05

5.1 Einschalten, siehe Abbildung 4; Manuelles Einschalten: Zum Einschalten der Optik einen beliebiger Schalter drücken.
Automatisch einschalten: Bei aktivierter Bewegungssensorfunktion schaltet sich die Optik automatisch ein, sobald sie bewegt wird.
5.2 Ausschalten, siehe Abbildung 5; Manuelles Ausschalten: Zum Ausschalten der Optik die Schalter ,,+” und ,,-” gleichzeitig für mehr als 0,5 Sekunden drücken.
Automatisches Ausschalten: Bei aktivierter Bewegungssensorrunktion schaltet sich die Optik automatisch aus, wenn sie 10 Minuten lang nicht bewegt wird.
5.3 Bewegungssensorfunktion, siehe Abbildung 6; Die Bewegungssensorfunktion ist standardmäßig aktiviert.
Bei eingeschaltetem Gerät den ,,-“-Schalter zweimal länger als 3 Sekunden gedrückt halten, um diese Funktion zu aktivieren oder zu deaktivieren.
Bei aktivierter Funktion blinkt das Fadenkreuz einmal.
Bei deaktivierter Funktion blinkt das Fadenkreuz zweimal.
5.4 Betriebsarten, siehe Abbildung 7; Manueller Modus: Der manuelle Modus ist standardmäßig eingestellt.
Im manuellen Modus gibt es 12 Helligkeitsstufen. Die Stufen 1 und 2 sind Nachteinstellungen, die Stufen 3 bis 12 sind Tageseinstellungen, wobei Stufe 12 die hellste ist. Mit dem ,,+”-Schalter wird die Helligkeit erhöht, mit dem ,,-“-Schalter wird sie verringert.
Automatischer Erkennungsmodus: Mit der Lichtsensortechnologie wird die Helligkeit des Fadenkreuzes automatisch an die Umgebungslichtbedingungen angepasst.
Im automatischen Erkennungsmodus kann die Helligkeit manuell um eine Stufe nach oben oder unten angepasst werden.
5.5 Umschalten des Modus, siehe Abbildung 8; Bei eingeschalteter Optik zum Umschalten des Modus den ,,+”-Schalter für mehr als 3 Sekunden gedrückt halten. Der Modus wechselt zwischen Manuell und automatischer Erkennunsmodus.
Das Fadenkreuz blinkt einmal, um anzuzeigen, dass in den manuellen Modus gewechselt wurde und die Helligkeit der Stufe 8 wird aktiviert.
Das Fadenkreuz blinkt zweimal, um anzuzeigen, dass in den automatischen Erkennungsmodus gewechselt wurde und übernimmt zunächst die Helligkeit aus dem manuellen Modus.
5.6 Modus- und Helligkeitsspeicherfunktion; Beim Ausschalten der Optik im manuellen Modus wird dieser nach
06

erneutem Einschalten mit der zuletzt verwendeten Helligkeit wiederherstgestellt.
Beim Ausschalten der Optik im automatischen Erkennungsmodus wird bei erneutem Einschalten erneut der automatische Erkennungsmodus aktiviert.
Sowohl im lichtempfindlichen als auch im manuellen Modus wird der Einund Ausschaltzustand der Schwingungserfassung gespeichert.
5.7 Umschalten des Fadenkreuzsystems, siehe Abbildung 9; Bei eingeschalteter Optik den ,,-“-Schalter länger als 3 Sekunden gedrückt halten, um zwischen den drei Optionen Punkt + Kreis, nur Punkt und nur Kreis zu wechseln, wobei alle 2 Sekunden zwischen den Optionen gewechselt wird.
6. Bedienung der Ladeabdeckung; 6.1 Energiesparfunktion, siehe Abbildung 10; Das Fadenkreuz schaltet sich zum Strom sparen aus, wenn die Abdeckung über der Optik angebracht wird. Das Fadenkreuz wird automatisch aktiviert, sobald die Abdeckung entfernt wird.
Das Fadenkreuz wird nicht automatisch aktiviert, wenn die Optik manuell ausgeschaltet wurde.
Diese Funktion wird deaktiviert, wenn die Ladeabdeckung keinen Strom mehr hat.
7. Akkuanzeige, siehe Abbildung 11; 7.1 Akkuanzeige der Optik: Durch Drücken eines beliebigen Schalters an der Seite der Optik wird der Ladestand des Akkus der Optik angezeigt.
7.2 Akkuanzeige der Ladeabdeckung: Die Anzeige zeigt den Akkustand für 5 Sekunden an, nachdem sie eingeschaltet wurde.
Anzeige des Akkustandes der Optik: Wird die Ladeabdeckung zum Aufladen der Optik auf der Optik angebracht, zeigt die Anzeige den Stand des Akkus der Optik an.
Während des Ladeprozesses kann der seitliche Schalter der Ladeabdeckung gedrückt werden, um den Akkustand der Optik erneut anzuzeigen.
Anzeige des Akkustandes der Ladeabdeckung: Wenn die Abdeckung nicht auf der Optik ist, wird der Akkustand durch Drücken des seitlichen Schalters oder durch Aufladen mit dem USB-C Kabel angezeigt.
Durch Anschließen des USB-C Kabels zum Aufladen der Ladeabdeckung wird der Akkustand der Ladeabdeckung auch dann angezeigt, wenn sie auf
07

der Optik befestigt ist. Wenn die Ladeabdeckung von der Optik entfernt wird, zeigt die Anzeige den Ladestand des Akkus der Ladeabdeckung an. 8. Montage, siehe Abbildung 12; 9. Nullstellung, siehe Abbildung 13. Die Einstellung von Windrichtung (links/rechts) oder Höhe (oben/unten) beträgt 1 MOA pro Klick.
( FR ) Français
1. Spécifications du produit, voir Tableau 1 et Tableau 2 ; 2. Aperçu du produit, voir Figure 1 ; 3. Instructions d’utilisation : 4. Chargement : Avant la première utilisation, charger complètement le couvercle de chargement et l’optique. 4.1 Charger le couvercle de chargement, voir Figure 2 ; Charger le couvercle de chargement avec le câble USB-C. L’icône de l’indicateur de batterie du couvercle clignote pendant 5 secondes puis s’éteint, indiquant que le couvercle est en charge ; l’icône s’allume en continu pendant 5 secondes puis s’éteint, cela indique que le couvercle est complètement chargé. 4.2 Charger l’optique, voir Figure 3 ; Placer le couvercle de chargement sur l’optique pour la charger. L’icône clignote pendant 5 secondes puis s’éteint, indiquant que l’optique est en charge ; elle s’allume en continu pendant 5 secondes puis s’éteint, indiquant que l’optique est complètement chargée. 5. Instructions d’utilisation de l’optique ; 5.1 Allumage, voir Figure 4 ; Allumage manuel : Appuyez sur n’importe quel bouton pour allumer l’optique. Allumage automatique : Lorsque la fonction de capteur de mouvement est activée, l’optique s’allumera automatiquement dès qu’un mouvement de l’optique sera détecté. 5.2 Extinction, voir Figure 5 ; Extinction manuelle : Appuyez simultanément sur les boutons “+” et “-” pendant plus de 0,5 seconde pour éteindre l’optique. Extinction automatique : Lorsque la fonction de capteur de mouvement est activée, l’optique s’éteindra automatiquement après 10 minutes sans mouvement détecté.
08

5.3 Fonction de capteur de mouvement, voir Figure 6 ; La fonction de capteur de mouvement est activée par défaut.
Lorsque l’optique est allumée, appuyez deux fois et maintenez le bouton “-” enfoncé pendant plus de 3 secondes pour activer ou désactiver cette fonction.
Lorsque la fonction est activée, le réticule clignote une fois.
Lorsque la fonction est désactivée, le réticule clignote deux fois.
5.4 Modes d’opération, voir Figure 7 ; Mode Manuel : Le Mode Manuel est réglé par défaut.
En Mode Manuel, il y a 12 niveaux de luminosité. Les niveaux 1 et 2 sont des réglages de vision nocturne, tandis que les niveaux 3 à 12 sont des réglages de vision diurne, le niveau 12 étant le plus lumineux. Appuyez sur le bouton “+” pour augmenter la luminosité et sur le bouton “-” pour la diminuer.
Mode de Détection Automatique : Grâce à la technologie de capteur de lumière, la luminosité du réticule s’ajuste automatiquement en fonction des conditions lumineuses ambiantes.
En mode de Détection Automatique, la luminosité peut être modifiée manuellement vers le haut ou vers le bas d’un niveau.
5.5 Changement de modes, voir Figure 8 ; Lorsque l’optique est allumée, appuyez et maintenez le bouton “+” enfoncé pendant plus de 3 secondes pour changer de mode. Les modes passent du mode Manuel au mode de Détection Automatique ;
Le réticule clignote une fois pour indiquer le passage en Mode Manuel (à la luminosité de niveau 8 et reste à cette luminosité) ;
Le réticule clignotera deux fois pour indiquer le passage en Mode de Détection Automatique (à la luminosité utilisée en Mode Manuel).
5.6 Fonction de mémoire de mode et de luminosité ; Si l’optique s’éteint en Mode Manuel, il restera en Mode Manuel lors du réallumage et la luminosité du réticule sera celle utilisée précédemment ;
Si l’optique s’éteint en Mode de Détection Automatique, elle restera en Mode de Détection Automatique lors du réallumage.
Le mode de Détection Automatique et le mode Manuel mémorisent l’état d’activation/désactivation de la fonction de capteur de mouvement.
5.7 Changement de système du réticule, voir Figure 9 ; Lorsque l’optique est allumée, appuyez et maintenez enfoncé le bouton “-” pendant plus de 3 secondes pour changer de mode de réticule, Point+Cercle, Point unique et Cercle unique, selon cet ordre toutes les 2 secondes.
6. Instructions d’utilisation du couvercle de charge ;
09

6.1 Fonction d’économie d’énergie, voir Figure 10 ; Le réticule s’éteint pour économiser l’énergie lorsque le couvercle est placé sur l’optique ; il s’allumera automatiquement lorsque le couvercle sera retiré. Le réticule ne peut pas être activé automatiquement lorsque l’optique est éteinte manuellement. Cette fonction sera désactivée lorsque le couvercle de charge est à court d’énergie. 7. Indicateur de batterie, voir Figure 11 ; 7.1 Indicateur de batterie de l’optique ; Appuyez sur n’importe quel bouton latéral de l’optique pour afficher le niveau de batterie de l’optique. 7.2 Indicateur de batterie du couvercle de charge ; L’indicateur affichera le niveau de batterie pendant 5 secondes après son allumage. Affichage du niveau de batterie de l’optique : Lorsque le couvercle est placé sur l’optique pour commencer à la charger, l’indicateur affiche le niveau de batterie de l’optique ; Lorsque l’optique est en charge, appuyez sur le bouton latéral du couvercle pour afficher à nouveau le niveau de batterie de l’optique. Affichage du niveau de batterie du couvercle de charge : Lorsque le couvercle n’est pas placé sur l’optique, appuyez sur le bouton latéral du couvercle ou charger le couvercle avec un câble USB-C pour afficher le niveau de batterie du couvercle ; Lorsque le couvercle est placé sur l’optique et chargé avec un câble USB-C, l’indicateur affiche le niveau de batterie du couvercle ; Lorsque le couvercle est retiré de l’optique, l’indicateur affiche le niveau de batterie du couvercle. 8. Guide d’installation, voir Figure 12 ; 9. Réglage à zéro, voir Figure 13. Le réglage de dérive (gauche/droite) ou d’élévation (haut/bas) est de 1 MOA par clic.
( JP )
1. Table 1 Table 2
2. Figure 1
3.
4.
10

4.1 Figure 2
USB-C
5 5
4.2 Figure 3

5 5
5.
5.1 Figure 4

5.2 Figure 5
+- 0.5
10
5.3 Figure 6

– 3 2
1
11

2
5.4 Figure 7

12 1 2 3 12 12 +-

1
5.5 Figure 8
+ 3 >
1 ( 8 )
2 ( )
5.6

/
5.7 9
– 3 + 3 2
6. 12

6.1 10

7. 11
7.1

7.2
5

USB-C
USB-C

8. 12
9. 13
( / ) ( / ) 1 1MOA
13

( TH )
1. Table 1 Table 2;
2. Figure 1;
3. :
4. :

4.1 Figure 2;
USB-C 5 5
4.2 Figure 3;
5 5
5.
5.1 Figure 4;
:
:
5.2 Figure 5;
: “+” “-” 0.5
: 10
5.3 Figure 6;

“-“” 3

5.4 Figure 7;
:
12 1 2 3 12 12 “+” “-”
14

:

5.5 Figure 8;
“+” 3 > ; ( 8 ) ()
5.6 ;

/
5.7 Figure 9;
“-” 3 + 2
6.
6.1 Figure 10;

7. Figure 11;
7.1 ;

7.2
5
:

: 15

USB-C USB-C 8. Figure 12; 9. Figure 13; (/) (/) 1 MOA
( ES ) Español
1. Consulte las especificaciones del producto, en la Tabla 1 y la Tabla 2; 2. Descripción general del producto, consulte la Figura 1; 3. Las instrucciones de uso son las siguientes: 4. Carga: Antes del primer uso, cargue completamente la cubierta de carga y la óptica. 4.1 Cargue la cubierta de carga, consulte la Figura 2; Cargue la cubierta de carga con el cable USB-C. El ícono de batería del indicador de batería de la cubierta parpadea durante 5 segundos y luego se apaga, indicando que la cubierta se está cargando; El ícono de la batería se enciende constantemente durante 5 segundos y luego se apaga, lo que indica que cubierta está completamente cargada. 4.2 Cargue la óptica, consulte la Figura 3; Coloque la cubierta de carga para cargarlo. El ícono de la batería parpadea durante 5 segundos y luego se apaga, indicando que la óptica está a cargo; el icono de la batería se enciende constantemente durante 5 segundos y luego se apaga, indicando que la óptica está completamente cargado. 5. Instrucciones de uso de la óptica; 5.1 Encienda, consulte la Figura 4; Encendido manual: Presione cualquier botón para encender la óptica. Encendido automático: cuando la función del sensor de movimiento está habilitada, la óptica se encenderá automáticamente cuando detecte cualquier movimiento de la óptica. 5.2 Apagado, consulte la Figura 5; Apagado manual: Presione los botones “+” y “-” al mismo tiempo durante más de 0,5 segundos para apagar la óptica.
16

Apagado automático: cuando la función del sensor de movimiento está habilitada, la óptica se apagará automáticamente después de 10 minutos de inactividad.
5.3 Función del sensor de movimiento, consulte la Figura 6;
La función del sensor de movimiento está habilitada de forma predeterminada.
Cuando la óptica esté encendida, presione dos veces y mantenga presionado el botón “-” durante más de 3 segundos para habilitar o deshabilitar esta función.
Cuando la función está habilitada, la retícula parpadea una vez.
Cuando la función está desactivada, la retícula parpadea dos veces.
5.4 Modos de funcionamiento, consulte la Figura 7;
Modo manual: el modo manual está configurado de forma predeterminada.
En modo manual, hay 12 niveles de brillo disponibles. Los niveles 1 y 2 son configuraciones de visión nocturna, mientras que los niveles 3 a 12 son configuraciones de luz diurna, siendo el nivel 12 el más brillante. Presione el botón “+” para aumentar el brillo y el botón “-” para disminuirlo.
Modo de detección automática: con la tecnología de sensor de luz, el brillo de la retícula se ajusta automáticamente según las condiciones de luz ambiental.
Mientras disfruta de la conveniente detección automática, puede ajustar manualmente el brillo hacia arriba o hacia abajo en un nivel.
5.5 Cambiar modo, consulte la Figura 8;
Cuando la óptica esté encendida, presione y mantenga presionado el botón “+” durante más de 3 segundos para cambiar de modo. Los modos cambian entre Manual > Detección automática;
La retícula parpadea una vez para indicar un cambio al modo manual (con el brillo de la nivel 8 y permanece en este brillo);
La retícula parpadeará dos veces para indicar un cambio al modo de detección automática (con el brillo utilizado en el modo manual).
5.6 Función de memoria de modo y brillo;
Si el visor se apaga en modo manual, permanecerá en modo manual cuando se reinicie y el brillo de la retícula será el último brillo utilizado; Si la óptica se apaga en modo de detección automática, permanecerá en modo de detección automática cuando se reinicie.
El modo de detección automática y el modo manual memorizarán el estado de encendido / apagado de la función del sensor de movimiento cuando se utilizó por última vez.
5.7 Cambio del sistema de rejilla, consulte la Figura 9;
Cuando el visor esté encendido, presione y mantenga presionado el botón “-” durante más de 3 segundos para recorrer las tres opciones de retícula,
17

Punto + Círculo, Solo punto y Solo círculo, cambiando en ese orden cada 2 segundos. 6. Instrucciones para usar la cubierta de carga; 6.1 Función de ahorro de energía, consulte la Figura 10; La retícula se apaga para ahorrar energía cuando se coloca la cubierta en el visor; Se activará automáticamente cuando se retire la cubierta. La retícula no se puede activar automáticamente cuando el visor se apaga manualmente. Esta función se desactiva cuando la cubierta se queda sin energía. 7. Indicación de batería, consulte la Figura 11; 7.1 Indicador de batería de la óptica; Presione un botón en el costado del visor para ver el nivel de batería del visor. 7.2 Indicador de batería de la cubierta de carga; El indicador mostrará el nivel de la batería durante 5 segundos después de encenderse. Muestra el nivel de batería del osciloscopio: Cuando se coloca la cubierta en el visor para comenzar a cargarlo, el indicador muestra el nivel de batería del visor; Cuando el visor se esté cargando, presione el botón de la cubierta lateral para mostrar nuevamente el nivel de batería del visor. Ver el nivel de batería de la cubierta de carga: Cuando la cubierta no esté en la óptica, presione el botón lateral de la cubierta o use el cable USB-C para cargar la cubierta , el indicador muestra el nivel de batería de la cubierta ; Cuando se coloca la cubierta sobre la óptica y se carga con el cable USB-C, el indicador muestra el nivel de batería de la cubierta; Cuando se retira la cubierta del visor, el indicador muestra el nivel de batería de la cubierta. 8. Cómo instalar, consulte la Figura 12; 9. Ajuste a cero, consulte la Figura 13. El ajuste de deriva (izquierda/derecha) o elevación (arriba/abajo) es de 1 MOA por clic.
( KR )
1. , Table 1 2 .
2. , Figure 1 .
3. .
18

4. :
, () .
4.1 , Figure 2 .
C .
5 , 5 .
4.2 , Figure 3 .
.
5 , 5 .
5. .
5.1 , Figure 4 .
: .
: , .
5.2 , Figure 5 .
: “+” “-” 0.5 .
: , 10 .
5.3 , Figure 6 .
.
, “-” 3 .
() .
() .
5.4 , Figure 7 .
: .
12 . 1 2 () , 3 12 () , 12 . “+” , “-” .
19

: .
.
5.5 , Figure 8 .
“+” 3 . > .
, .( 8 )
, .( )
5.6 .
, .
, .
.
5.7 , Figure 9 .
, “-” 3 3 ()+, () , 2 .
6. .
6.1 , Figure 10 .
, .
.
.
7. , Figure 11 .
7.1 .
, .
7.2 .
20

, 5 .
:
.
, .
:
, USB-C ;
, USB-C ;
.
8. , Figure 12 .
9. , Figure 13 .
/ / 1 MOA.
( IT ) Italiano
1. Specifiche del prodotto, vedere Tabella 1 e Tabella 2; 2. Panoramica del prodotto, vedere Figura 1; 3. Le istruzioni per l’uso sono le seguenti: 4. Ricarica: Prima del primo utilizzo, caricare completamente la cover di ricarica e l’ottica. 4.1 Caricare la cover di ricarica, vedere Figura 2; Caricare la cover di ricarica con il cavo USB-C. L’icona della batteria dell’indicatore della batteria della cover lampeggia per 5 secondi e poi si spegne, indicando che la cover è in carica; l’icona della batteria è costantemente accesa per 5 secondi e poi si spegne, indicando che la cover è completamente carica. 4.2 Caricare l’ottica, vedere Figura 3; Posizionare la cover di ricarica sull’ottica per caricarla. L’icona della batteria lampeggia per 5 secondi e poi si spegne, indicando che l’ottica è in carica; l’icona della batteria è costantemente accesa per 5
21

secondi e poi si spegne, indicando che l’ottica è completamente carica.
5. Istruzioni per l’uso dell’ottica; 5.1 Accendere, vedere Figura 4; Accensione manuale: premere un pulsante qualsiasi per accendere l’ottica.
Accensione automatica: quando la funzione sensore di movimento è abilitata, l’ottica si accenderà automaticamente quando rileva qualsiasi movimento dell’ottica.
5.2 Spegnimento, vedere Figura 5; Spegnimento manuale: premere contemporaneamente i pulsanti “+” e “-” per oltre 0,5 secondi per spegnere l’ottica.
Spegnimento automatico: quando la funzione sensore di movimento è abilitata, l’ottica si spegnerà automaticamente dopo 10 minuti di inattività.
5.3 Funzione sensore di movimento, vedere Figura 6; La funzione sensore di movimento è abilitata per impostazione predefinita.
Quando l’ottica è accesa, premere due volte e tenere premuto il pulsante “-” per oltre 3 secondi per abilitare o disabilitare questa funzione.
Quando la funzione è abilitata, il reticolo lampeggia una volta.
Quando la funzione è disabilitata, il reticolo lampeggia due volte.
5.4 Modalità operative, vedere Figura 7; Modalità manuale: la modalità manuale è impostata per impostazione predefinita.
In modalità manuale, sono disponibili 12 livelli di luminosità. I livelli 1 e 2 sono impostazioni per la visione notturna, mentre i livelli da 3 a 12 sono impostazioni per la luce diurna, con il livello 12 che è il più luminoso. Premere il pulsante “+” per aumentare la luminosità e il pulsante “-” per diminuirla.
Modalità di rilevamento automatico: con la tecnologia del sensore di luce, la luminosità del reticolo si regola automaticamente in base alle condizioni di luce ambientale.
In Modalità di rilevamento automatico, la luminosità può essere regolata manualmente di un livello verso l’alto o verso il basso.
5.5 Cambia modalità, vedere Figura 8; Quando l’ottica è accesa, premere e tenere premuto il pulsante “+” per oltre 3 secondi per cambiare modalità. Le modalità passano da Manuale > Rilevamento automatico;
Il reticolo lampeggia una volta per indicare un passaggio alla modalità manuale (alla luminosità del livello 8 e rimane a questa luminosità);
Il reticolo lampeggerà due volte per indicare un passaggio alla modalità di rilevamento automatico (alla luminosità utilizzata in modalità manuale).
5.6 Funzione di memoria modalità e luminosità; Se l’ottica si spegne in modalità manuale, rimarrà in modalità manuale al
22

riavvio e la luminosità del reticolo sarà l’ultima luminosità utilizzata; Se l’ottica si spegne in modalità di rilevamento automatico, rimarrà in modalità di rilevamento automatico al riavvio.
Le modalità di rilevamento della luce e la modalità manuale memorizzano entrambe lo stato di attivazione/disattivazione della funzione di vibrazione.
5.7 Commutazione del sistema di reticolo, vedere Figura 9; Quando l’ottica è accesa, premere e tenere premuto il pulsante “-” per oltre 3 secondi per passare tra le tre opzioni di reticolo, Punto+Cerchio, Solo punto e Solo cerchio, commutando in quest’ordine ogni 2 secondi.
6. Istruzioni per l’uso del coperchio di ricarica; 6.1 Funzione di risparmio energetico, vedere Figura 10; Il reticolo si spegne per risparmiare energia quando il coperchio viene posizionato sull’ottica; verrà attivato automaticamente quando il coperchio viene rimosso.
Il reticolo non può essere attivato automaticamente quando l’ottica viene spenta manualmente.
Questa funzione è disabilitata quando la cover è scarica.
7. Indicazione della batteria, vedere Figura 11; 7.1 Indicatore della batteria dell’ottica; Premere un pulsante laterale dell’ottica per visualizzare il livello della batteria dell’ottica.
7.2 Indicatore della batteria del coperchio di ricarica; L’indicatore visualizzerà il livello della batteria per 5 secondi dopo l’accensione.
Visualizza il livello della batteria dell’ottica: Quando il coperchio viene posizionato sull’ottica per iniziare a caricarla, l’indicatore mostra il livello della batteria dell’ottica;
Quando l’ottica è in carica, premere il pulsante laterale del coperchio per mostrare di nuovo il livello della batteria dell’ottica.
Visualizza il livello della batteria del coperchio di ricarica: Quando il coperchio non è sull’ottica, premere il pulsante laterale del coperchio o utilizzare il cavo USB-C per caricare il coperchio, l’indicatore mostra il livello della batteria del coperchio;
Quando il coperchio viene posizionato sull’ottica e caricato con il cavo USB-C, l’indicatore mostra il livello della batteria del coperchio;
Quando il coperchio viene rimosso dall’ottica, l’indicatore mostra il livello della batteria del coperchio.
8. Come installare, vedere la Figura 12; 9. Impostazione zero, vedere la Figura 13. La regolazione della deriva (sinistra/destra) o dell’elevazione (su/giù) è di 1 MOA per clic.
23

· Do not ingest the battery, as there is a Chemical Burn Hazard.
· If the small battery is swallowed, it can cause severe internal burns in just 2 hours and may lead to death. Keep new and used batteries away from children.
· If the battery compartment does not close securely, stop using the product and keep it away from children.
· If you think batteries might have been swallowed or placed inside any part of the body, seek immediate medical attention.
· Do not replace the battery with an incorrect type that can defeat a safeguard, such as certain types of lithium batteries.
· Do not dispose of the battery in fire, a hot oven, or by crushing or cutting it, as it may result in an explosion.
· Avoid leaving the battery in extremely high-temperature environments, as it may cause an explosion or the leakage of flammable liquid or gas.
· A battery exposed to extremely low air pressure may result in an explosion or the leakage of flammable liquid or gas.

WEEE Disposal and Recycling Information
All products bearing this symbol are waste electrical and electronic equipment (WEEE as in directive 2012/19/EU) which should not be mixed with unsorted household waste. Instead, to protect human health and the environment, you should dispose of your waste equipment at a designated collection point for the recycling of WEEE, appointed by the government or local authorities. Proper disposal and recycling will help prevent potential negative consequences to the environment and human health. Please contact the installer or local authorities for more information about the location as well as terms and conditions of such collection points.

FR Cbeatateprpieareetil et accessoire est recyclable

À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE
OU

EU Declaration of Conformity Hereby Zhongshan Osight Co., Ltd declares that the products [Osight X, OCC-85mA] are in compliance with Directive 2014/30/EU and RoHS Directive 2011/65/EU & (EU) 2015/863. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://www.osight.com/certifications
FCC compliance statement This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

-Reorient or relocate the receiving antenna. -Increase the separation between the equipment and receiver. -Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. -Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
ISED Notice This device complies with Industry Canada’s ICES standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. Cet appareil est conforme aux normes ICES d’industrie Canada.L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l’appareil nedoit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

WARRANTY
We are proud to offer a lifetime warranty. If your Osight product ever experiences any issues, we promise to take care of it. If we are unable to repair your product, we will promptly replace it with a product in perfect working condition, which will be of equal or better physical condition. The warranty covers defects in material and workmanship under normal use, excluding loss, theft, deliberate damage, or cosmetic damage. For complete warranty information, please visit osight.com.
USA Customer Support cs@osight.com For other countries and regions, please contact Global Customer Support contact@osight.com

Designed by OSIGHT INC. in Arizona 4330 W Chandler Blvd, Suite 4 Chandler, AZ 85226 Manufacturer: 4th Floor, Building 4, Kegu Industrial Park, No. 6 Zhongnan Road, Chang’an Town, Dongguan City, Guangdong, China.
Made in China
CAN ICES-003 (B) / NMB-003 (B)

3.4000.1101

A. 12, 06, 2024

Documents / Resources

OSIGHT X RD-300038 Circle Open Reflex Sight [pdf] User Manual
OTTO, RD-300038 Circle Open Reflex Sight, RD-300038, Circle Open Reflex Sight, Open Reflex Sight, Reflex Sight

References

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *