Handy Slow Down Device
Specifications:
- Universal Slowdown Device
- Dimensions: 133mm x 12.06mm
- Material: High-quality steel
- Color: Silver
Product Usage Instructions:
1. Damper Alignment:
If the positioning template is not available, align the damper
manually inside the guide. Ensure precise alignment of the
components highlighted in red.
2. Securing the Damper onto the Guide and Initial
Start-up:
Install the damper, ensuring it rests correctly on the centering
template. Position it at the level indicated in the Damper Position
Detection step.
3. Sliding Solutions:
Align the damper and guide using the alignment point between
them. If the positioning template is unavailable, proceed with
manual alignment.
FAQ:
Q: What should I do if the measurement is different from the
standard 133mm?
A: Follow the instructions to adjust the positioning of the
damper accordingly based on the new correct measurement.
Q: How should I orient the L-profile correctly?
A: Position the L-profile so that the short side is oriented
towards the opposite side of the panel’s jamb as indicated in the
reference figure.
MONTAGGIO RALLENTATORE UNIVERSALE UNIVERSAL SLOWDOWN DEVICE INSTALLATION
RILEVAMENTO POSVIZeIrOifiNcaEreRlAaLdLisEtNanTzAaTaOllaREquale è stato installato il 1. Verifica la posizicoanreredlloelscuallr’arenltlaoasnudlla’anndtoaa: mmiissuurraarelaladidsitsatannzazatrcahelacv’èite di snoesllp’iemnmsioangiendeeqlupiasntsorntatetesollasl.ooveicteiolmdbioesroidnsodpifceranotsnoitoannleeelld’pimealnmpnaaegnllinoneeellsiolofstrttooenssttseaond,tceeol. mpaeninlleulslotrato
DAQMuPaEloRraPlaOmSIiTsuIOraNrilDevEaTtEaCfoTsIOseNuguale a 133mm 1p2.o6Csmhizemicokdnatahlreemploaonbstaiatnsioteenddoeiflbtrhaaetltleucntaatra,ttqoounraetlhoaredaduiolncoaordnleitsraotaft:enmlzaaeioadsiure the distance between thfoesspeanuenlmsuosdpeellnoseioansyscilrreawlleanntadtothreedfreovneteesdsgeereof the panel itself, as shown in thpoesiimziaogneatboealo1w5.mm dal montante di battuta.
carVreelrlioficsau1r1lel’3al33natadisatnadnaznadaollaa
quale è stato installato il misurare la distanza che
c’è
Qualora la misura rilevata fosse uguale a 133mm posizionare la base del rallentatore ad una distanza di
tra la vite di sospensione pannello e il fronte del pannello
26mm dal montante di battuta, qualora il controtelaio
stesso comVeeriifnicdaicreatloandeisllt’iamnmzaagailnlaeqsuoattleosètasntateto. installato il carrello sull’anta andando a misurare la distanza che c’è
fpoosssieziounpnaomtQsoiozuadiaoel1nol5laroamreelmaalasmdybaiasillusmreraaoldlnereitnlaletnravattaeollteradeniftodbaseatosvttereuetueaags.duseaurlneeaad1is3t3amnzma di
tra la vite di sospensione pannello e il fronte del pannello
26mm dal montante di battuta, qualora il controtelaio
stesso come indicato nell’immagine sottostante.
226 fosse un modello easy il rallentatore deve essere
22P.6emrSeilmclaodnmatlrismoutoeranlatriaicotslrnaetametvrVeslorlaaoaeestdtdtlaroqQelviieofunibèuicltcoleesaaoouatrutlamedogtrEluelurida’elaatsasialnayoilrln.naei,tfsuaddeipmaloiri1scaeriv1ima3tsannaa3lu3tedsln3omerniaamzontninaosntrmedauieldaletorl,oia’lvpilp2maaraaceo6tonmmqasdmrniurarzieeseiaimsgvoutlleultienoranslaeta.eoèiersmslesssaiuelmotlpbaraftreeattaooodrnspinsiodesiottnroeatsdeasinoezdtnotaileeozslrilola.nnaaptfaltteclroaterhaoninoeielnatrnaeec1dt’l5ooèrloimrsleapmeadtitfofear2fFelro.ovnp2fprIamozfo6otlasohQsmsttshrteiihezrezumeaeiiEaoosumaljldtnnaaonasaaaemrynmmalratdoebfmisrasol.uapaaulrdoadrmormenea1sbdledt5liiaraioszimn1ldusieoe3teirmvoesnaa3atddasadtdrmeeaytniioalllem,cbeillreavtaa,mrhqatasli1uetltsoaeula5elnedrnt1mlàafltnat3aoaa,mtmn3snastqemostttpuecadoeremaeenradreusldlo,aisgsamrdpdbahuaredlraooaauivi,otunllcnteeauletccadaltooeaafntdinbrshn.tr1itseeeeser3egotpd3adbrgteoeiimnaesblszramieeaatiiotootdunfiteatdh. e15dammmpefrro2m6mthme
dal montante di battuta.
jamb.
Se la misura rilevata è diversa da 1331m3m3 , correggi la distanza di 26mm If the measured distance is different from 133mm, adjust the reference distance
sommando o sottraendo la differenza rispetto a 133mm, così da ottenere la of 26mm by adding or subtracting the difference between your measurement
nuova quota corretta.
and the stand2a6rd 133mm, in order to find the new correct measurement.
Qualo1ra33la misura rilevata risulti superiore o inferiore rispetto al valore standard di 133 mm, sarà necessario correggere
DIMA DI POSIZIONlaAMquEoNtaTOdi riferimento di 26 mm sommando o sottraendo laPOdiSffIeTrIeOnNzaINtrGa lTaEmMisPuLrAaTrEilevata e quella standard, al fine di 1cfio.gruPrreoatstdiazimiorinefenarteilmaveednrismtooa.iol tlitanetonmeoorpeldapoloaqQsucntuhoouaetaolaolvirldmaailoamrlaintfoietsmarucniimrostaeruetrcdonaoitobdrrriaeledetltitvtup2aatr6.taoa,mficrliomosmuasletoi”imslLluu”mpssteariarnaitodorroievnsbooeioaalltsPtltoiaoonuortfsiateirz,ran1tiicoeotoa.onrnwPtmeaodlaareorcrecidsoielnlapsrardtethddihcteiiteamfaofttemesoaairmdeelninnevnpetamlzloelaalapootvefpdrteierg2oosrauso6sscorilttathaheieldnamtliiatdhlirttaesliohafurejetdoaoraipsmmdchpriobeooi1lr,nrest3toattvoos3sad.iadstemahlel mompeowrof,oqnntsfhuitlaioeenrnlà”alttaLehn””eLsdept”ircareeonffisedslraeearnidrsic,oceaocfilrorfgirenurceerteglyd.gioerrieented
ottenere la nuova misura corretta.
26
la
Qualora quota di
rlPLaiefuePvnmerutriiimnadsgtiuieelerdnpaviotaolirenivltdesaiv2a6tamrimsusltoi msumpearniodroeoosiontfterraioernedorislapedtitfofearel vnazlaorterasltaanmdiasurdradrii1leMB3avo3tMatninttomaagnnmutteeap,nrdqistiguebhaetadrltàlitaubntaasetttcauentasdsaardri,oaclofirnreegdgiere
ottenere la nuova misura corretta.
Posizionare la dima in modo che il lato corto del profilo a “L”
sia orientato correttamente verso il lato opposto al montante di
PartPeafrrotentfarloentale
Fig.1
battuta, come indicato nella figura di riferimento.
Front part
Posizionare la dima in modo che il lato corto del profilo a “L”
sia orientato correttamente verso il lato opposto al montante di
2. Inserisci la dima all’interno della guida, assicurandoti che i dentini sPi osi2z.ioInnasberaertttlauthtdaei,mctaeomminpemlaintoeddiocinacttohoenthielelllaagtofuigicduoerr,atomddiaerkilfienprgriomfsieulonretaot.”hLa”t the small tabs fit
iunnnaesletigngoercaorprerettsasmiofenanceItinleinstaeenrireeirgpell’uiinlnantpdeipisimontosad,iitaecialsal’teilinlroctiengitrganFiro.eigPd.ue1enr.lalafIalegccguiolgirdteraaerr,atetaloels’sivnpiacnounesreisazitinoopd,nuoeanssmtiieciernhcsbndeiiattaicoatitaodutreitiaiennca,tnoti”cntrFtaoirhietsmgeoci.e1tipcnl”yooni.nirieInnrdlsetctitscotiotnaiartonrthmoedcetietonicornraerdpttleeleeoatdtssvafiiegimzignnirouesaFnnortiaatgeeim.ldd1nleia.senrltCoigotfooetlisroradr.ipempeTpcopleltoaonfspsadttoiocotimis.liaaitatlilalooèmtngeiogninni.gtsPaoeenrftrttiehoend,iteampppllyaltieghist
pressure essential
della dima è essenezsiasleenzpiaelre gpaerragnatriraentisrteablailsittàabeilitpàreeclaisiporneecisnioenlesnueccceessssiavroie altsouecncseusrseivsotamboilnittyagagnido dperel craisllieonntafotorrethseuslluabgsueiqdua.ent installation of the damper
montaggio del rallentatore sulla guida.
on the guide.
Inserire la dima all’interno della guida, assicurandosi che i dentini si innestino correttamente negli appositi alloggi. Per facilitare l’innesto, esercitare una leggera leva nei punti indicati in “Fig.1″. Il corretto posizionamento della dima è essenziale per garantire la stabilità e la precisione necessarie al successivo montaggio del rallentatore sulla guida.
Inserire la dima all’interno della guida, assicurandosi che i dentini si innestino correttamente negli appositi alloggi. Per
1
Inserire lafadciimlitaareaMlll”IiiTnnOtnese.rr.nsl t-ooV,idaeedslelaleLragcvuiotraiodra6e1,0ua1n0sasTaiclveuulglriagaPenUrdaoslei vcahenei idpeunntitni iinsdi iicnantei sintin”oFicgo.1rr”e. tItlacmorernettetonpeogsliizaipopnoasmitei natlloogdgeil.laPdeirma è facilitare l’inensesseton,zieatselele. 0rpc72eit1ar4rg7ea6ur3an2n0atWilreehgaltgasaepsrptaa33ble8ilv3ita4à3n4e6e3li4apepumrnaeitliciniinsfoido@incmaeittoin.iitenc”eFsigsa.1r”ie. Ial lcsourrcectetosspiovsoizmioonnatamgegniotoddeellrlaaldleimntaatèore sulla guida.
essenziale per garantire la stabilità e la precisione necessarie al successivo montaggio del rallentatore sulla guida.
ALLINEAMENTO RALLENTATORE SENZA DIMA DI POSIZIONAMENTO 1. Se non è possibile utilizzare la dima di posizionamento, è possibile allineare manualmente il rallentatore all’interno della guida. Per assicurare il corretto funzionamento del sistema, è fondamentale allineare con precisione le due componenti evidenziate in rosso nella sezione illustrata a fianco.
J
DAMPER ALIGNMENT WITHOUT POSITIONING TEMPLATE 1. If the use of the positioning template is not possible, the damper can be aligned manuaJlly inside the guide. To ensure the correct functioning of the system, it is essential to precisely align the two components highlighted in red in the section shown alongside.
J
FISSAGGIO DEL RALLENTATORE SULLA GUIDA E PRIMO AVVIO 1. Installa il rallentatore assicurandoti che sia appoggiato correttamente sulla dima di centraggio e posizionalo Jin corrispondenza della quota indicata nel passaggio nominato “RILEVAMENTO POSIZIONE RALLENTATORE”.
SECURING THE DAMPER ONTO THE GUIDE AND INITIAL START-UP 1. Install the damper, ensuring it rests correctly on the centering template, and position it at the level indicated in the “DAMPER POSITION DETECTION” step.
J
SOLUZIONI SCORREVOLI
Punto di allineamento tra rallentatore e guida Alignment point bePtwuenetnoddaimaplleinr eaanmd geunitdoe
tra rallentatore e guida
Qualora l’utilizzo della
dima di posizionamento non
J fosse praticabile, è possibile
procedere con l’allineamento
manuale del rallentatore
all’interno della guida.
Per garantire il corretto
funzionamento del sistema, è
necessario allineare con
J
precisione le due comJponenti
evidenziate in rosso nella sezione ilQluusatlroaratal’uatifliizaznocdoe.lla
dima di posizionamento non
fosse praticabile, è possibile
procedere con l’allineamento
manuale del rallentatore
all’interno della guida.
Per garantire il corretto
funzionamento del sistema, è
necessario allineare con
precisione le due componenti
evidenziate in rosso nella
sezione illustrata a fianco.
2. Dopo aver posizionato il rallentatore alla quota prevista, fissalo utilizzando le viti 3.5×9.5 negli appositi fori. Rimuovi la dima seguendo il percorso inverso rispetto all’inserimento oppure, se non fosse possibile, rompi la dima per facilitarne l’estrazione.
Installare il rallentatore assicurandone l’appoggio sulla dima Dop
dinidcIinecsantttaarlalangregeliopilaersadinpsilldoaecisgecniangtzattiiaorotaonndgraeegrlnilaooposa.emisnsipcisncouaoasrgrtaiogrzniiisoo”dpnodoanenrendlooel’miannpzincpaoaodrtgoreigsl”lipaooqsnuudloelatnazdaimdaellafdisqimsuDaaoortplsaooecgaouvneenlredfdnpiosiovomsinstialiaipzrp3lsoioe.
.
non possibile, romp
2spc.rroAecfwditenessirdsicIpnioneclrtasan,hctietitafnartdlaghleangitsshregieegilsinodpnialaoatemretsadpppslohleoaesorsgsnlaeiigbttzsalti.ieohotR,oenebdrrmareeeeroqnalavoukoesirtmisthenhidecienctputeoaeormmrtasoripntipislo”dlaapntoteo,enstnboeedycfuaerl’ercaneivlpzeiittrpaasutoiesndgiginetggstlhliratoehemeiqsn3uous.evlo5laraxttlai9.od.n5ima
.
in
Dopo aver posizionato il rallentatore alla quota prevista,
fissarlo conUlnea vvoitlita3i.n5sxta9ll.a5tonceorirefottraimdeendteicilaratil.leRntiamtoureo,vpeerreattliavarlo è neces dima segiunemnodoodilapcearricaorresiol minecvcearnsisomaolle’inprseedrisimpoerlontaol foun,zsioenamento per t Unnaonvopltaosinssitbailllaet,orcoomrrepttearmlaenpteeril fraalcleilnittaatronree, lp’eersatrtativzaiorloneè.necessario traslare
modo da caricare il meccanismo e predisporlo al funzionamento per tutte le succe
Installare il rallentatore assicurandone l’appoggio sulla dima Dopo aver posizionato il rallentatore alla quota prevista,
di centraggio e posizionarlo in corrispondenza della quota
fissarlo con le viti 3.5×9.5 nei fori dedicati. Rimuovere la
indicata nel passaggio denominato ”
dima seguendo il percorso inverso all’inserimento o, se
.
non possibile, romperla per facilitarne l’estrazione.
Una volta installato correttamente il rallentatore, per attivarlo è necessario traslare il gancio fino alla sua corsa massima,
3. Uinnamvooltdaoindstallcaatoriccoarreettialmmeentcecial rnailslemntoateorep,rpeedrisatptiovarlroloaèlnfeucnezssioarnioame3.nOtoncpeethretudtatmepleershuascbceeesnscivorerecchtlyiuinssutarelle.d, activate it by sliding the hook
traslare il gancio fino alla sua corsa massima, in modo da caricare il meccanismo to its maximum stroke. This will charge the mechanism and prepare it for all
e predisporlo al funzionamento per tutte le successive chiusure.
subsequent closures.
Una volta installato correttamente il rallentatore, per attivMaIrTlOos.èr.ln- Veiacdeesl sLaavoriroo 6t1r0a1s0lTaarveulliial PgUancio fino alla sua corsa massima,
in modo da caricare il meccanismo e predisportleol. 0a7l2f1u4n7z6i3o2n0aWmhaetsnaptop 3p3e8 r34t3u4t6t3e4 leemasiluincfco@emssitoiv.ite chiusure.
2
Documents / Resources
![]() |
Mito Handy Slow Down Device [pdf] Instruction Manual Handy Slow Down Device, Slow Down Device, Down Device, Device |