manual for HENDI models including: 209981, 209998, 209936, Electric Kettle

Electric Kettle - hendi.xcdn.nl

Please read this manual carefully before connecting the appliance in order to prevent damage due to incorrect use. Read the safety regulations in particular very carefully. 1. Important safety instructions • This appliance is intended for commercial use only and must not be used for

Electric Kettle

Keep this manual with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat.


File Info : application/pdf, 69 Pages, 366.40KB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

209981 209998 209936 Electric Kettle Manual
Electric Kettle
Czajnik elektryczny
209981, 209998, 209936

User manual | Gebrauchsanweisung | Gebruiksaanwijzing | Instrukcja obslugi | Mode d'emploi | Instruzioni per l'utente | Instructiunile utilizatorului |   

You should read this user manual carefully before using the appliance
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen
Przed uruchomieniem urzdzenia naley koniecznie dokladnie przeczyta niniejsz instrukcj obslugi

Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil .
Prima di utilizzare l'apparecchio in funzione leggere attentamente le istruzioni per l'uso.
Citii cu atenie prezentul manual de utilizare înainte de folosirea aparatului
      

Keep this manual with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcj urzdzenia. Gardez ces instructions avec cet appareil. Conservate le istruzioni insieme all'apparecchio. Pstrai manualul de utilizare alturi de aparat.     . For indoor use only. Nur zur Verwendung im Innenbereich. Alleen voor gebruik binnenshuis. Do uytku wewntrz pomieszcze. Pour l'usage à l'intérieur seulement. Destinato solo all'uso domestico. Numai pentru uz casnic.    .
INDEX 01 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS............................3 02 INTENDED USE...............................................................4 03 DESIGN............................................................................5 04 TECHNICAL SPECIFICATION..........................................8 05 HOW TO USE ...................................................................8 06 CLEANING AND MAINTENANCE ...................................8 07 FURRING REMOVAL........................................................9 08 WARRANTY......................................................................9 09 DISCARD..........................................................................9
2

Dear Customer,

Thank you for purchasing this HENDI appliance. Please read this manual carefully before connecting the appliance in order to prevent damage due to incorrect use. Read the safety regulations in particular very carefully.

1. Important safety instructions

· This appliance is intended for commercial use only and must not be used for

household use.

· The appliance must only be used for the purpose for which it was intended and

designed. The manufacturer is not liable for any damage caused by incorrect ope-

ration and improper use.

· Keep the appliance and electrical plug away from water and any other liquids. In

the event that the appliance should fall into water, immediately remove plug from

the socket and do not use until the appliance has been checked by a certified

technician. Failure to follow these instructions could cause a risk to lives.

· Never attempt to open the casing of the appliance yourself.

· Do not insert any objects in the casing of the appliance.

· Do not touch the plug with wet or damp hands.

· Danger of electric shock! Do not attempt to repair the appliance yourself. In case

of malfunctions, repairs are to be conducted by qualified personnel only.

· Never use a damaged appliance! Disconnect the appliance from the electrical out-

let and contact the retailer if it is damaged.

EN

· Warning! Do not immerse the electrical parts of the appliance in water or other

liquids. Never hold the appliance under running water.

· Regularly check the power plug and cord for any damage. If the power plug or po-

wer cord is damaged, it must be replaced by a service agent or similarly qualified

persons in order to avoid danger or injury.

· Make sure the cord does not come in contact with sharp or hot objects and keep it

away from open fire. To pull the plug out of the socket, always pull on the plug and

not on the cord.

· Ensure that the cord (or extension cord) is positioned so that it will not cause a

trip hazard.

· Always keep an eye on the appliance when in use.

· Warning! As long as the plug is in the socket the appliance is connected to the

power source.

· Turn off the appliance before pulling the plug out of the socket.

· Never carry the appliance by the cord.

· Do not use any extra devices that are not supplied along with the appliance.

· Only connect the appliance to an electrical outlet with the voltage and frequency

mentioned on the appliance label.

· Connect the power plug to an easily accessible electrical outlet so that in case of

emergency the appliance can be unplugged immediately. To completely switch off

the appliance pull the power plug out of the electrical outlet.

· Always turn the appliance off before disconnecting the plug.

3

· Never use accessories other than those recommended by the manufacturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user and could damage the appliance. Only use original parts and accessories.
· This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge.
· This appliance must not be used by children under any circumstances. · Keep the appliance and its cord out of reach of children. · Always disconnect the appliance from the mains if it is left unattended or is not in
use, and before assembly, disassembly or cleaning. · Never leave the appliance unattended during use.

2. Important safety instructions

· The kettle can only be used to boil water, never boil milk, soup, coffer, tea or cook

other food with in it.

· The kettle can only be matched with our special power base.

· Water capacity should be neither lower than minimum water level nor higher than

maximum water level.

· Fit the kettle well on base before pressing "1" for boiling (Never press this button

if the kettle is empty).

· Someone should look after the kettle during operation, make sure to keep it away

from children to avoid scalds .

· Do not open the lid during operation as hot steam may hurt the user.

EN

· Keep children far away from boiling water. · Do not press turn of kettle immediately after boiled.

· Never boil an empty kettle.

· Pull out the plug if no use.

· For safety, do not pull the plug with wet hand.

4

3. Design 3.1. 209981 ­ 1,8L
3 1
6
9

2

5

4

7 EN
8

1. Kettle mouth

6. Body

2. Lid

7. Power base

3. Lid buckle

8. Base

4. Handle

9. Heat Lamp

5. "On/off" - switch Press "1" to connect power,

press "0" to shut off power.

5

3.2. 209998 ­ 4,2L
3 2 1
8
EN

4
5
6 7 9

1. Kettle mouth 2. Lid 3. Lid buckle 4. Handle 5. "On/off" - switch Press "1" to connect power,
press "0" to shut off power.

6. Body 7. Power Base 8. Base 9. Heat Lamp

6

3.3. 209936 - 2,5 L

EN

1. Kettle mouth

press "0" to shut off power.

2. Lid

6. Body

3. Lid buckle

7. Power base

4. Handle

8. Base

5. "On/off" - switch Press "1" to connect power, 9. Heat Lamp

7

4. Technical specification

Code: Dimensions [mm]: Power [W]: Tension [V]: Frequency [Hz] Capacity [l]: Weight [kg]:

209981 220x165x(H)250 1800-2150 220-240 ~50/60 1,8 0,95

209998 330x(H)230/305 2000-2400 220-240 ~50/60 4,2 1,4

209936 156x220x(H)254 1800-2150 220-240 ~50/60 2,5 1,12

The manufacturer and dealer is not liable for any make modification of the product, packaging and inaccuracies due to printing errors or transcription, specifications contained in the Documentation within this manual. In line with our policy of continu- out prior notice. ous improvement products, we reserve the right to

5. How to use

For the first use, fill the kettle with water up to the · Switch the machine to position "1". The lamp

maximum water level, boils water and then pours lighting up shows that the water is being boiled.

boiling water out, then clean the kettle with cool · Ten seconds after boiling, the kettle will automat-

water, repeat this operation for one or two times to ically shut itself off (with "0" downwards) and the

completely eliminate dust caused in production or lamp will go off, you can also press "0" to shut off

EN storage.

power manually.

Attention: after automatic power off, make sure

· Put the power base on an even place.

not to press "1" with force. If required, restart

· Open the lid and fill the kettle with water .Do not work till 30-60 seconds later.

overfill! Use the water level lamp.

Caution: never open the lid in operation. That's

Caution: too much water may cause overflowing dangerous

boiling water. That's dangerous!

· Lift the kettle from the base first for pouring wa-

· Close the lid and fit the kettle on power base.

ter.

· Insert the plug in ~220-24OV power source.

· After use, the kettle may be left on the base; how

Caution: The appliance must be connected to a ever power must be shut off for safety.

power outlet whose current and frequency are

consistent with the data on the rating plate.

6. Cleaning and maintenance

· Before cleaning, shut off power first, then lift the inside with water or some detergent if required.

kettle from base and cool it down, for safety, do · For best performance, check the filter regularly

not pull out the plug with wet hand.

if there is any furring, if any, flush it with water

· Never disassembly the body or base by yourself. or eliminate it with soft brush (metal cleaner is

· Do not soak the kettle or base in water. Do not forbidden).

clean the kettle with high-corrosive or polishing · Please refer to relevant operation instructions for

detergent.

furring removal.

· Clean the body and base with wet cloth, clean the

8

7. Furring removal

· Add some citric acid (usually 2 spoons) in water boil, the kettle will automatically shut itself off. 30

before boiling.

minutes later, flush the kettle with clean water for

· Close the lid, fit the kettle on base and connect several times.

the power.

· If necessary, repeat the above steps for complete

· Press "1" to start boiling, when water begins to cleaning.

8. Warranty

Any defect in the performance of the appliance that affected. lf the appliance is under warranty, state becomes apparent within one year of its purchase where and when it was bought, and include proof will be corrected by free repair or replacement, pro- of purchase (e.g. till receipt). In line with our policy vided it has been used and maintained in accord- of continuous product development we reserve the ance with the instructions and has not been abused right to change product, packaging and documentaor misused in any way. Your statutory rights are not tion specifications without notice.

9. Discard
At the end of it's usefull life, the product can not be an environmentally friendly manner, which reduces utilized with community waste, but it need to be tak- the impact on the environment and health. For more en to the nearest point of waste selective collection. information about services available in the field of The user is responsible for ablactation product that waste collection, please contact your local company is out of use to the point of disposal. Not following receives the waste. The manufacturer, importer and EN this instruction It may be punished in accordance seller are not responsible for the re-processing, with local regulations for waste disposal. If the de- processing and disposal of waste, either directly or vice that is out of use is received correctly as sep- through the public system. arate waste, it can be processed and disposed of in

9

DE
INHALTSVERZEICHNIS 01 SICHERHEITSREGELN .................................................11 02 BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE........................12 03 AUFBAU.........................................................................13 04 TECHNISCHE DATEN....................................................16 05 NUTZUNGSANLEITUNG ...............................................16 06 REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG .........................17 07 ENTKALKUNG DES WASSERKOCHERS ......................17 08 GARANTIE......................................................................17 09 ENTSORGUNG UND UMWELTSCHUTZ .......................17
10

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

Wir danken Ihnen fur den Kauf des Gerates Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der Inbetriebnahme des Gerates vertraut, um Schaden durch die unsachgemase Bedienung zu vermeiden. Den Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.

1. Sicherheitsregeln

· Die unsachgemase Bedienung des Gerats kann zur schweren Beschadigung des

Gerats sowie zu Verletzungen fuhren.

· Das Gerat ist ausschlieslich zu dem Zweck zu benutzen, zu dem es hergestellt

wurde. Der Hersteller haftet nicht fur Schaden, die auf unsachgemase Bedienung

des Gerats zuruckzufuhren sind.

· Den Kontakt des Gerates und des Steckers mit Wasser oder einer anderen Flus-

sigkeit vermeiden. Den Stecker unverzuglich aus dem Stecker ziehen und das

Gerat von einem anerkannten Fachmann prufen lassen, wenn das Gerat unbeab-

sichtigterweise

· ins Wasser fallt. Bei Nichteinhaltung dieser Sicherheitsvorschriften besteht Le-

bensgefahr.

· Nie eigenstandig das Gehause des Gerates zu offnen versuchen.

· In das Gehause des Gerates keine Gegenstande einfuhren.

· Den Stecker nicht mit nassen oder feuchten Handen beruhren.

· Den Stecker regelmasig auf eventuelle Schaden hin prufen. Beschadigte Stecker

oder Kabel von einer zugelassenen Reparaturwerkstatt reparieren lassen.

DE

· Das Gerat nicht mehr benutzen, wenn es heruntergefallen ist oder sonst wie

beschadigt wurde. Das Gerat von einer zugelassenen Reparaturwerkstatt prufen

und gegebenenfalls reparieren lassen.

· Nicht versuchen, das Gerat eigenstandig zu reparieren. Dann besteht Lebensge-

fahr.

· Das Kabel von scharfen und heisen Gegenstanden sowie von offenem Feuer

fernhalten. Beim Rausziehen des Steckers stets am Stecker und nicht am Kabel

ziehen.

· Beachten Sie, dass das (Verlangerungs-) Kabel nicht irrtumlicherweise gelost

wird und dass man nicht daruber stolpern kann.

· Dieses Gerat darf ausschlieslich benutzt werden fur das Ziel wofur es ursprun-

glich

· entwurfen ist.

· Das Gerat bei Bedienung stets uberwachen.

· Kinder kennen die Gefahr der unsachgemasen Bedienung elektrischer Gerate

· nicht. Kinder daher niemals unbeaufsichtigt Haushaltsgerat bedienen lassen!

· Den Stecker rausziehen wenn das Gerat nicht benutzt wird und auch vor jeder

Reinigung.

· Gefahr! Befi ndet sich der Stecker in der Steckdose, so wird das Gerat mit Net-

zspannung versorgt.

· Das Gerat ausschalten, bevor Sie den Stecker abziehen.

· Das Gerat nie am Kabel tragen.

11

· Keine zusatzlichen Hilfsmittel benutzen, die nicht mit dem Gerat mitgeliefert wurden.
· Das Gerat darf nur an eine Steckdose angeschlossen werden mit dem auf dem Typenschild angegebene Spannung und Frequenz.
· Uberlastung ist zu vermeiden. · Das Gerat ist nach dem Gebrauch auszuschalten, indem der Stecker aus der
Steckdose herausgezogen wird. · Vor dem Nachfullen oder Reinigen ist immer der Stecker aus der Steckdose he-
rauszuziehen. · Die elektrische Anlage hat den nationalen und regionalen Vorschriften zu entspre-
chen. · Dieses Gerat eignet sich nicht fur den Gebrauch durch Personen (gilt auch fur
Kinder) mit geringerer Motorik, Sensorik oder geistiger Fahigkeit oder mangelhafter Erfahrung und Wissen, es sei denn, sie werden bei dem Gebrauch des Gerates beaufsichtigt oder erhalten Anweisungen von einer Person, die fur ihre Sicherheit die Verantwortung tragt. ·

2. Besondere Sicherheitshinweise

· Der elektrische Wasserkocher ist ausschließlich zum Wasserkochen bestimmt.

Dieser Wasserkocher darf nicht zum Kochen von Milch, Suppen, Kaffee, Tee, so-

wie anderen Speisen verwendet werden.

DE

· Der Wasserkocher ist nur an die Originalgrundplatte des Herstellers angepasst. · Die Menge des zu kochenden Wassers muss sich im Bereich zwischen dem Mini-

mal- und Maximalniveau bewegen.

· Vor der Inbetriebnahme ist der Wasserkocher auf die Grundplatte zu stellen und

sich davon zu überzeugen, ob er richtig angepasst ist und sich im Inneren die

Mindestmenge an Wasser befindet.

· Während des Funktionsbetriebes darf das Gerät nicht ohne Kontrolle belassen

werden.

· Ebenso darf man den Deckel während des Betriebes des Wasserkochers nicht öf-

fnen, da heißer Dampf entweicht und es zu Verbrennungen des Nutzers kommen

kann. Halten Sie die Kinder vom siedenden Wasser fern!

· Schalten Sie das Gerät nicht gleich nach dem Kochen des Wassers aus.

· Das Kochen darf ebenso nicht eingeschaltet werden, wenn der Wasserkocher leer

ist.

· Den Stecker zieht man aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht benutzt wird,

aber nicht mit nassen Händen.

12

3. Aufbau

3.1. 209981 ­ 1,8L

3

1

6

2

5

4

7

9

8

DE

1. Ausguss des Wasserkochers

6. Gehäuse

2. Deckel des Wasserkochers

7. Grundplatte mit Heizelement

3. Haltegriff des Deckels

8. Grundplatte des Wasserkochers

4. Haltegriff des Wasserkochers

9. Kontrolllampe der Stromversorgung

5. Ein-/Ausschalter ­ [I] - eingeschaltet, [0] - aus-

geschaltet

13

3.2. 209998 ­ 4,2L
3 2 1
8
DE

4
5
6 7 9

1. Ausguss des Wasserkochers

6. Gehäuse

2. Deckel des Wasserkochers

7. Grundplatte mit Heizelement

3. Haltegriff des Deckels

8. Grundplatte des Wasserkochers

4. Haltegriff des Wasserkochers

9. Kontrolllampe der Stromversorgung

5. Ein-/Ausschalter ­ [I] - eingeschaltet, [0] -

ausgeschaltet

14

3.3. 209936 - 2,5 L

DE

1. Ausguss des Wasserkochers

6. Gehäuse

2. Deckel des Wasserkochers

7. Grundplatte mit Heizelement

3. Haltegriff des Deckels

8. Grundplatte des Wasserkochers

4. Haltegriff des Wasserkochers

9. Kontrolllampe der Stromversorgung

5. Ein-/Ausschalter ­ [I] - eingeschaltet, [0] -

ausgeschaltet

15

4. Technische daten

Code: Maße [mm]: Leistung [W]: Spannung [V]: Frequenz [Hz] Kapazität [l]: Gewicht [kg]:

209981 220x165x(H)250 1800-2150 220-240 ~50/60 1,8 0,95

209998 330x(H)230/305 2000-2400 220-240 ~50/60 4,2 1,4

209936 156x220x(H)254 1800-2150 220-240 ~50/60 2,5 1,12

Der Hersteller und Verkäufer tragen keine Verant- der Produkte behalten wir uns das Recht vor, die wortung für irgendwelche Unstimmigkeiten, die sich Änderungen an dem Produkt, der Verpackung und aus den in der vorliegenden Anleitung auftretenden den in der Dokumentation enthaltenen SpezifikaDruckfehlern und Transkriptionen ergeben. Gemäß tionen ohne Vorankündigung vorzunehmen. unserer Politik in Bezug auf die Weiterentwicklung

5. Bedienanleitung

Vor dem ersten Gebrauch muss man den Was- · Schalten Sie die Taste ,,5" auf die Position [I].

serkocher bis zum maximalen Niveau mit Was- Danach schaltet sich die Kontrolllampe ,,9" ein,

ser auffüllen, das Wasser kochen, und dann das die über den Prozessbeginn des Wasserkochens

kochende Wasser ausgießen bzw. den Wasserkoch- informiert. DE er von innen mit kaltem Wasser reinigen. Wieder- · Ca. 10 Sekunden nach dem Kochen des Wassers

holen Sie diesen Vorgang noch 2-3 Mal, und zwar schaltet sich der Wasserkocher automatisch aus

so, dass der bei der Produktion und Lagerung ent- (die Taste ,,5" schaltet auf die Position ,,0" um)

standene Staub und Schmutz völlig beseitigt wird. und die Kontrolllampe ,,9" erlischt. Es besteht

auch die Möglichkeit, den Wasserkocher manuell

· Die Grundplatte des Wasserkochers ist auf eine auszuschalten, d.h. das Umschalten der Taste ,,5"

horizontale, saubere und trockene Fläche zu stel- auf die Position ,,0".

len.

HINWEIS! Nach dem Ausschalten darf die Taste

· Den Deckel des Wasserkochers ,,2" öffnen und ,,5" nicht gewaltsam auf die Position [I] gedrückt

danach ihn mit Wasser füllen. Denken Sie daran, werden. Im Bedarfsfall muss man 30-60 Sekunden

dass sich die Wassermenge im Bereich zwischen abwarten und erst danach den Wasserkocher er-

dem minimalen und maximalen Niveau befinden neut einschalten.

muss.

HINWEIS! Während des Funktionsbetriebes des

HINWEIS! Verbrennungsgefahr! Eine zu große Gerätes darf der Deckel niemals geöffnet werden.

Wassermenge beim Kochprozess kann zum Über- Es besteht Verbrennungsgefahr!

laufen des kochenden Wassers führen.

· Jetzt nimmt man den Wasserkocher von der

· Den Deckel schließen und den Wasserkocher auf Grundplatte und gießt das Wasser in ein Gefäß,

die Grundplatte stellen.

Becher, Tasse usw.

· Das Gerät an die Stromquelle anschließen.

· Nach dem Beenden dieses Prozesses kann man

HINWEIS! Das Gerät darf nur an eine Steckdose den Wasserkocher auf die Grundplatte abstel-

mit der Spannung und Frequenz angeschlossen len, aber auch daran denken, das Gerät von der

werden, die den Angaben auf dem Typenschild des Stromversorgungsquelle zu trennen.

Gerätes entsprechen.

16

6. Reinigung und Wartung

· Vor Beginn der Reinigung muss man unbed- serkochers ist mit einem feuchten Tuch zu rein-

ingt den Wasserkocher von der Stromver- igen, der Innenraum dagegen mit Wasser bzw.,

sorgungsquelle trennen, danach den Was- wenn die Notwendigkeit besteht, mit einer gerin-

serkocher von der Grundplatte nehmen und zum gen Menge eines milden Reinigungsmittels.

Abkühlen ablegen. Um dabei die Sicherheit zu · Zwecks Absicherung der besten Effektivität ist

gewährleisten, darf man den Stecker nicht mit regelmäßig der Filter zu überprüfen; bei auftre-

nassen Händen aus der Steckdose ziehen.

tenden Kalksteinablagerungen ist der Filter mit

· Das Gehäuse und die Grundplatte darf nicht ei- Wasser durchzuspülen oder mit einem weich-

genständig demontiert werden.

haarigen Lappen zu reinigen ­ die Verwendung

· Ebenso darf weder der Wasserkocher noch die von Drahtbürsten, Metallschabern usw. ist ver-

Grundplatte in Wasser getaucht werden. Es darf boten!

auch kein stark korrosives oder polierendes Rein- · Vor dem Entkalken und Beseitigung anderer

igungsmittel verwendet werden.

Ablagerungen muss man sich mit der Anleitung

· Das Gehäuse sowie die Grundplatte des Was- vertraut machen.

7. Entkalkung des Wasserkochers

· Vor dem Kochen des Wassers gibt man zwei Ess- sich der Wasserkocher automatisch aus. Stellen

löffel Zitronensäure hinzu.

Sie nun den Wasserkocher für 30 Minuten ab und

· Den Deckel schließen, den Wasserkocher auf die spülen Sie ihn nach dieser Zeit mehrfach mit sau-

Grundplatte stellen und danach den Wasserkoch- berem Wasser durch. er an die Stromversorgungsquelle anschließen. · Falls es notwendig ist, muss man die obigen DE

· Den Schalter ,,5" auf die Position [I] stellen, um Tätigkeiten wiederholen, bis die Steinablagerun-

den Kochprozess für die Lösung einzuleiten. gen vollständig beseitigt worden sind.

Wenn die Lösung zu kochen beginnt, schaltet

8. Garantie

Alle innerhalb von einem Jahr nach dem Kaufdatum unberührt. Eine in der Garantiefrist einzureichende festgestellten Defekte oder Mängel, die die Funk- Beanstandung hat die Angabe des Kaufortes und tionalität des Gerätes beeinträchtigen, werden auf Kaufdatums und in der Anlage einen Kaufbeleg (z.B. dem Wege der unentgeltlichen Reparatur bzw. Des Kassenzettel) zu enthalten. Gemäß unserer Politik Austausches unter der Voraussetzung beseitigt, der ständigen Weiterentwicklung unserer Produkte dass das Gerät in einer der Bedienungsanleitung behalten wir uns vor, Änderungen am Produkt, an gemäßen Art und Weise betrieben und gewartet seiner Verpackung und an den dokumentierten wird und weder vorsätzlich vernichtet noch nicht technischen Daten ohne vorherige Ankündigung bestimmungsgemäß genutzt wurde. Ihre Rechte vorzunehmen. aus den entsprechenden Gesetzen bleiben davon

9. Entsorgung und Umweltschutz
Nach Beendigung seiner Lebensdauer ist das Gerät wie Kunststoffe bzw. Schachteln, in die entsprechrechtmäßig und den jeweils geltenden Richtlinien enden Behälter geben. entsprechend zu entsorgen. Verpackungsmaterial,
17

DE 18

NL
INDEX 01 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES .........................................20 02 SPECIALE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN.................21 03 ONTWERP .....................................................................22 04 SPECIFICATIES .............................................................25 05 GEBRUIKSINSTRUCTIES .............................................25 06 REINIGEN EN ONDERHOUD .......................................25 07 VERWIJDEREN (KALK)AANSLAG ................................26 08 GARANTIE .....................................................................26 09 AFDANKEN & MILIEU ..................................................26
19

Geachte klant,
Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig
voordat u het apparaat gebruikt, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de
veiligheidsinstructies aandachtig door.
1. Veiligheidsinstructies
· Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het apparaat kan ernstige schade aan het apparaat en verwonding van personen tot gevolg hebben.
· Dit apparaat mag alleen worden gebruikt voor commerciële doeleinden en mag niet worden gebruikt voor huishoudelijk gebruik.
· Het apparaat mag alleen worden gebruikt voor het doel waarvoor het werd ontworpen. De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade als gevolg van onjuiste bediening en verkeerd gebruik.
· Zorg dat het apparaat en de stekker niet met water of een andere vloeistof in aanraking komen. Mocht het apparaat onverhoopt in het water vallen, trek dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat controleren door een erkend vakman. Niet-naleving hiervan kan levensgevaar opleveren.
· Probeer nooit zelf de behuizing van het apparaat te openen. · Steek geen voorwerpen in de behuizing van het apparaat. · Raak de stekker niet met natte of vochtige handen aan. · Gevaar van elektrische schokken! Probeer het apparaat niet zelf te repareren. NL In het geval van storingen, laat reparaties alleen uitvoeren door gekwalificeerd
personeel. · Gebruik nooit een beschadigd apparaat! Als het apparaat is beschadigd, haal de
stekker dan uit het stopcontact en neem contact op met de winkel. · Waarschuwing! Dompel de elektrische onderdelen van het apparaat niet onder in
water of andere vloeistoffen. Houd het apparaat nooit onder stromend water. · Controleer de stekker en het netsnoer regelmatig op schade. Als de stekker of het
netsnoer is beschadigd, moet het worden vervangen door de technische dienst of een soortgelijk · gekwalificeerd persoon om gevaar of letsel te voorkomen. · Zorg ervoor dat het netsnoer niet in contact komt met scherpe of hete voorwerpen en houd het uit de buurt van open vuur. Als u de stekker uit het stopcontact wilt halen, trek dan altijd aan de stekker en niet aan het netsnoer. · Zorg ervoor dat niemand per ongeluk aan het netsnoer (of verlengsnoer) kan trekken of kan struikelen over het netsnoer. · Houd het apparaat in de gaten tijdens gebruik. · Waarschuwing! Zolang de stekker in het stopcontact zit, is het apparaat aangesloten op de voedingsbron. · Schakel het apparaat uit voordat u de stekker uit het stopcontact trekt. · Draag het apparaat nooit aan het netsnoer. · Gebruik geen extra hulpmiddelen die niet worden meegeleverd met het apparaat. · Sluit het apparaat alleen aan op een stopcontact met de spanning en frequentie die is vermeld op het typeplaatje.
20

· Sluit de stekker aan op een stopcontact dat eenvoudig bereikt kan worden, zodat de stekker in geval van nood onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrokken. Trek de stekker volledig uit het stopcontact om het apparaat volledig uit te schakelen. Gebruik de stekker om het apparaat los te koppelen van het lichtnet.
· Schakel het apparaat altijd uit voordat u de stekker uit het stopcontact trekt. · Gebruik nooit accessoires die niet worden aanbevolen door de fabrikant. Zij kun-
nen mogelijk een veiligheidsrisico vormen voor de gebruiker en kunnen het apparaat mogelijk beschadigen. Gebruik alleen originele onderdelen en accessoires. · Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een verminderd fysiek, sensorisch of geestelijk vermogen, of gebrek aan ervaring en kennis. · Dit apparaat mag onder geen enkele omstandigheid worden gebruikt door kinderen. · Houd het apparaat en het netsnoer buiten bereik van kinderen. · Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. · Koppel het apparaat altijd los van het lichtnet als het onbeheerd wordt achtergelaten en voordat het apparaat wordt gemonteerd, gedemonteerd of gereinigd. · Laat het apparaat nooit onbeheerd achter tijdens gebruik.

2. Speciale veiligheidsvoorschriften

· De waterkoker mag alleen worden gebruikt om water te koken, kook nooit melk,

soep, koffie, thee of andere voedingsmiddelen in de waterkoker.

· De waterkoker mag alleen worden gebruikt in combinatie met de bijgeleverde sokkel.

NL

· Het waterpeil in de waterkoker mag niet lager zijn dan het minimum waterpeil en

niet hoger dan het dan het maximum waterpeil.

· Plaats de waterkoker goed op de sokkel voordat u op [I] drukt om water te koken

(druk nooit op deze knop als de waterkoker leeg is).

· Tijdens gebruik moet iemand toezicht houden op de waterkoker, zorg ervoor dat

de waterkoker buiten bereik van kinderen blijft om brandwonden te voorkomen.

· Open het deksel niet tijdens gebruik, aangezien hete stoom de gebruiker kan

verwonden.

· Houd kinderen ver uit de buurt van kokend water.

· Schakel de waterkoker na het koken van water niet onmiddellijk uit.

· Schakel het apparaat nooit in als de waterkoker leeg is.

· Trek de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet wordt gebruikt.

· Voor uw eigen veiligheid, trek nooit met natte handen aan de stekker.

21

3. Ontwerp 3.1. 209981 ­ 1,8L
3 1
6

2

5

4

7

NL

9

8

1. Schenktuit

6. Behuizing

2. Deksel

7. Aansluitbasis

3. Handvat deksel

8. Sokkel

4. Handgreep

9. Warmtelampje

5. Aan/uit-knop Druk op [I] om in te schakelen, druk

op [0] om uit te schakelen

22

3.2. 209998 ­ 4,2L
3 2 1
8

4 5

6 7

9

NL

1. Schenktuit

6. Behuizing

2. Deksel

7. Aansluitbasis

3. Handvat deksel

8. Sokkel

4. Handle

9. Warmtelampje

5. Aan/uit-knop Druk op [I] om in te schakelen,

druk op [0] om uit te schakelen

23

3.3. 209936 - 2,5 L

NL

1. Schenktuit

6. Behuizing

2. Deksel

7. Aansluitbasis

3. Handvat deksel

8. Sokkel

4. Handle

9. Warmtelampje

5. Aan/uit-knop Druk op [I] om in te schakelen,

druk op [0] om uit te schakelen

24

4. Specificaties

Code: Dimensies[mm]: Stroomverbruik [W]: Werkspanning [V]: Frequentie [Hz] Capaciteit [l]: Gewicht [kg]:

209981 220x165x(H)250 1800-2150 220-240 ~50/60 1,8 0,95

209998 330x(H)230/305 2000-2400 220-240 ~50/60 4,2 1,4

209936 156x220x(H)254 1800-2150 220-240 ~50/60 2,5 1,12

De fabrikant en dealer zijn niet aansprakelijk voor te verbeteren, behouden wij ons het recht voor om eventuele onjuistheden in deze handleiding als het product, de verpakking en de specificaties in gevolg van drukfouten of transcriptie. Aangezien wij deze documentatie te wijzigen zonder voorafgaande ons altijd inzetten om onze producten voortdurend kennisgeving.

5. Gebruiksinstructies

Vul de waterkoker bij het eerste gebruik tot het · Zet de aan/uit-knop in de stand [I]. Het lampje

maximum waterpeil, kook het water en giet het wa- licht op om aan te geven dat er water wordt ge-

ter daarna weg. Reinig de waterkoker vervolgens kookt.

met koel water. Herhaal dit proces een of twee keer · Tien seconden na het koken, zal de waterkoker

om stof dat is opgehoopt tijdens de productie of zichzelf automatisch uitschakelen (met [0] naar

opslag van de waterkoker te verwijderen.

beneden) en gaat het lampje uit. U kunt ook op NL

[0] drukken om het apparaat handmatig uit te

· Plaats de sokkel op een stabiele, vlakke onder- schakelen.

grond.

Attentie: zorg er, nadat het apparaat automatisch

· Open het deksel en vul de waterkoker met water. is uitgeschakeld, voor dat u niet met veel kracht op

Vul de waterkoker niet te vol! Gebruik het water- [I] drukt. Als u het apparaat opnieuw wilt gebruik-

peillampje.

en, wacht dan eerst 30-60 seconden.

Let op: als u te veel water in de waterkoker doet, Let op: open het deksel nooit tijdens gebruik. Dit

kan dit ertoe leiden dat water als het kookt uit de is gevaarlijk

waterkoker stroomt. Dit is gevaarlijk!

· Til de waterkoker van de sokkel als u water wilt

· Sluit het deksel en plaats de waterkoker op de schenken.

sokkel.

· De waterkoker mag na gebruik op de sokkel

· Steek de stekker in een ~220-240V stopcontact.

worden geplaatst, maar omwille van uw veiligheid

Let op: Het apparaat moet aangesloten worden moet de stekker uit het stopcontact worden get-

aan een contactdoos welke elektriciteit levert in rokken.

overeenstemming met de gespecificeerde aanslu-

itwaarden van het apparaat.

6. Reinigen en onderhoud

· Trek de stekker uit het stopcontact alvorens rein- · Demonteer de behuizing of de sokkel nooit zelf.

igingshandelingen uit te voeren. Til de waterkok- · Laat de waterkoker of sokkel nooit weken in wa-

er daarna van de sokkel en laat de waterkoker ter. Reinig de waterkoker niet met zeer schurende

afkoelen. Voor uw eigen veiligheid, trek nooit met of bijtende reinigingsmiddelen of polijstmiddel.

natte handen aan de stekker.

· Reinig de behuizing en sokkel met een natte doek,

25

reinig de binnenkant met water of wat afwasmid- aanwezig is, spoel het filter dan met water of ver-

del indien nodig.

wijder de aanslag met een zachte borstel (gebruik

· Om ervoor te zorgen dat de waterkoker optimaal nooit metalen hulpmiddelen).

kan presteren, moet u het filter regelmatig con- · Raadpleeg de instructies voor het verwijderen van

troleren op (kalk)aanslag. Als er (kalk)aanslag (kalk)aanslag.

7. Verwijderen (kalk)aanslag

· Voeg voor het koken wat citroenzuur (doorgaans 2 automatisch uitschakelen. Spoel de waterkoker

lepels) toe aan het water.

30 minuten later verschillende keren met schoon

· Sluit het deksel, plaats de waterkoker op de sok- water.

kel en steek de stekker in het stopcontact.

· Herhaal de bovenstaande stappen indien nodig

· Druk op [I] om het koken te starten. Als het wa- om de waterkoker volledig te reinigen.

ter begint te koken, zal de waterkoker zichzelf

8. Garantie
Elk defect waardoor de werking van het apparat vermeld dan waar en wanneer u het apparaat hebt nadelig wordt beïnvloed dat zich binnen één jaar gekocht en sluit een aankoopbewijs bij (bijv. Kassna aankoop van het apparaat voordoet, wordt gra- abon of factuur). Gezien ons streven naar voortNL tis hersteld door reparatie of vervanging, mits het durende verdere productontwikkeling behouden wij apparaat conform de instructies is gebruikt en ons het recht voor, zonder voorafgaande kennisgevonderhouden en niet op enigerlei wijze verkeerd ing wijzigingen aan te brengen aan product, verpakis behandeld of misbruikt. Dit laat onverlet uw bij king en documentatie. wet bepaalde rechten. Als de garantie van kracht is,
9. Afdanken & Milieu
Aan het einde van de levensduur, het apparaat smateriaal zoals plastic en dozen in de daarvoor afdanken volgens de op dat moment geldende bestemde containers. voorschriften en richtlijnen. Werp verpakking-

26

PL
SPIS TRECI 01 OGÓLNE ZASADY BEZPIECZESTWA ........................28 02 SZCZEGÓLNE ZASADAY BEZPIECZESTWA .............29 03 BUDOWA .......................................................................30 04 DANE TECHNICZNE .....................................................33 05 INSTRUKCJA OBSLUGI ................................................33 06 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA .................................33 07 USUWANIE KAMIENIA .................................................34 08 GWARANCJA .................................................................34 09 WYCOFANIR Z UYCIA I OCHRONA RODOWISKA ....34
27

Szanowny Kliencie,
Dzikujemy za zakup urzdzenia firmy Hendi. Prosimy o uwane zapoznanie si z niniejsz instrukcj
przed podlczeniem urzdzenia, aby unikn uszkodze spowodowanych niewlaciw obslug. Naley
zwróci szczególn uwag na zasady bezpieczestwa.
1. Ogólne zasady bezpieczestwa
· Nieprawidlowa obsluga i niewlaciwe uytkowanie mog spowodowa powane uszkodzenie urzdzenia lub zranienie osób.
· Urzdzenie naley stosowa wylcznie zgodnie z przeznaczeniem. Producent nie ponosi adnej odpowiedzialnoci za szkody spowodowane nieprawidlow obslug i niewlaciwym uytkowaniem urzdzenia.
· W czasie uytkowania zabezpiecz urzdzenie i wtyczk kabla zasilajcego przed kontaktem z wod lub innymi plynami. W malo prawdopodobnym przypadku zanurzenia urzdzenia w wodzie, natychmiast wycign wtyczk z kontaktu, a nastpnie zleci kontrol urzdzenia specjalicie. Nieprzestrzeganie tej instrukcji moe spowodowa zagroenie ycia.
· Nigdy nie otwieraj samodzielnie obudowy urzdzenia. · Nie wtykaj adnych przedmiotów w obudow urzdzenia. · Nie dotykaj wtyczki kabla zasilajcego wilgotnymi rkami. · Niebezpieczestwo poraenia prdem! Nie naprawia samodzielnie urzdzenia.
Wszelkie usterki i niesprawnoci winny by usuwane wylcznie przez wykwalifikoPL wany personel.
· Nigdy nie uywa uszkodzonego urzdzenia! Uszkodzone urzdzenie odlczy od sieci i skontaktowa si ze sprzedawc.
· Ostrzeenie! Nie zanurza czci elektrycznych urzdzenia w wodzie ani w innych · plynach. Nie wklada urzdzenia pod biec wod. · Regularnie sprawdza wtyczk i kabel zasilajcy pod ktem uszkodze. Uszkod-
zon · wtyczk lub przewód przekaza w celu naprawy do punktu serwisowego lub innej
wykwalifikowanej osoby, aby zapobiec ewentualnym zagroeniom i obraeniom ciala. · Upewni si, czy kabel zasilajcy nie styka si z ostrymi ani gorcymi przedmiotami; trzyma przewód z dala od otwartego plomienia. Aby wyj wtyczk z gniazdka, zawsze cign za wtyczk, a nie za przewód. · Zabezpieczy kabel zasilajcy (lub przedluajcy) przed przypadkowym wycigniciem z kontaktu. Przewód poprowadzi w sposób uniemoliwiajcy przypadkowe potknicie. · Stale nadzorowa urzdzenie podczas uycia. · Ostrzeenie! Jeeli wtyczka jest wloona do gniazdka, urzdzenie uwaa za podlczone do zasilania. · Przed wyjciem wtyczki z gniazdka wylczy urzdzenie! · Nigdy nie przenosi urzdzenia, trzymajc za przewód. · Przed wyjciem wtyczki z gniazdka wylczy urzdzenie! · Nie uywa adnych akcesoriów, które nie zostaly dostarczone wraz z urzdze-
28

niem. · Urzdzenie podlcza wylcznie do gniazdka o napiciu i czstotliwoci podanych
na tabliczce znamionowej. · Wloy wtyczk do gniazdka zlokalizowanego w dogodnym latwo dostpnym
miejscu, tak by w przypadku awarii istniala moliwo natychmiastowego odlczenia urzdzenia. W celu calkowitego wylczenia urzdzenia odlczy je od ródla zasilania. W tym celu wyj z gniazdka wtyczk znajdujc si na kocu sznura odlczanego urzdzenia. · Przed odlczeniem wtyczki zawsze pamita o wylczeniu urzdzenia! · Nie korzysta z akcesoriów niezalecanych przez producenta. Zastosowanie niezalecanych akcesoriów moe stwarza zagroenie dla uytkownika oraz prowadzi do uszkodzenia urzdzenia. Korzysta wylcznie z oryginalnych czci i akcesoriów. · Z urzdzenia nie mog korzysta osoby (take dzieci), u których stwierdzono oslabione zdolnoci fizyczne, sensoryczne lub umyslowe, albo którym brakuje odpowiedniej wiedzy i dowiadczenia. · W adnym wypadku nie zezwala na obslug urzdzenia przez dzieci. · Urzdzenie wraz z przewodem przechowywa poza zasigiem dzieci. · Nie dopuci, by dzieci wykorzystywaly urzdzenie do zabawy. · Zawsze odlczy urzdzenie od zasilania, jeeli ma by ono pozostawione bez nadzoru, a take przed montaem, demontaem i czyszczeniem. · Nie zostawia urzdzenia bez nadzoru podczas pracy. ·
PL
2. Szczególne zasady bezpieczestwa
· Czajnik elektryczny przeznaczony jest wylcznie do gotowania wody. Nie uywa czajnika do gotowania mleka, zup, kawy, herbaty oraz innych potraw.
· Czajnik jest dopasowany wylcznie do oryginalnej podstawy producenta. · Ilo zagotowywanej wody musi si mieci w zakresie midzy poziomem mini-
malnym a maksymalnym. · Umie czajnik na podstawie, przed uruchomieniem upewnij si, e jest dopaso-
wany prawidlowo oraz wewntrz znajduje si minimalna ilo wody. · Nie zostawia urzdzenia bez nadzoru podczas pracy. · Nie otwiera pokrywy podczas pracy urzdzenia, gorca para wydostajca si z
czajnika moe poparzy uytkownika. · Trzyma dzieci z dala od wrzcej wody. · Nie wylczaj urzdzenia, zaraz po zagotowaniu wody. · Nigdy nie wlcza gotowania, gdy czajnik jest pusty. · Wycign wtyczk, gdy urzdzenie nie jest uywane. Nie wyciga wtyczki mokry-
mi rkami.
29

3. Budowa 3.1. 209981 ­ 1,8L
3 1
6

2

5

4

7

PL

9

8

1. Dziobek czajnika

6. Korpus

2. Pokrywka czajnika

7. Podstawa z elementem grzewczym

3. Uchwyt pokrywki

8. Podstawa czajnika

4. Uchwyt czajnika

9. Lampka kontrolna zasilania

5. Wlcznik/wylcznik ­ [I] - wlczony, [0] -

wylczony

30

3.2. 209998 ­ 4,2L

3

4

2

1

5

6
7 8
PL
9

1. Dziobek czajnika

6. Korpus

2. Pokrywa czajnika

7. Podstawa z elementem grzewczy

3. Uchwyt pokrywki

8. Podstawa czajnika

4. Uchwyt czajnika

9. Lampka kontrolna zasilania

5. Wlcznik/wylcznik ­ [I] - wlczony, [0] -

wylczony

31

3.3. 209936 - 2,5 L

PL

1. Dziobek czajnika

6. Korpus

2. Pokrywa czajnika

7. Podstawa z elementem grzewczy

3. Uchwyt pokrywki

8. Podstawa czajnika

4. Uchwyt czajnika

9. Lampka kontrolna zasilania

5. Wlcznik/wylcznik ­ [I] - wlczony, [0] -

wylczony

32

4. Dane techniczne

Kod: Wymiary [mm]: Moc [W]: Napicie [V]: Czstotliwo [Hz] Pojemno [l]: Waga [kg]:

209981 220x165x(H)250 1800-2150 220-240 ~50/60 1,8 0,95

209998 330x(H)230/305 2000-2400 220-240 ~50/60 4,2 1,4

209936 156x220x(H)254 1800-2150 220-240 ~50/60 2,5 1,12

Producent i sprzedawca nie ponosi odpowiedzial- ciglego udoskonalania produktów zastrzegamy noci za jakiekolwiek niedokladnoci wynikajce z sobie prawo do wprowadzania zmian w produkcie, bldów drukarskich lub transkrypcji, wystpujce opakowaniu oraz specyfikacjach zawartych w dokuw niniejszej instrukcji. Zgodnie z nasz polityk mentacji bez uprzedniego powiadomienia.

5. Instrukcja obsugi

Przed pierwszym uyciem, napelni czajnik wod tabliczce znamionowej.

do maksymalnego poziomu, zagotowa wod, a · Przelcz przycisk "5", na pozycj [I]. Wlczy si

nastpnie

lampka kontrolna "9", informujca o rozpoczciu

wyla wrztek i wyczyci czajnik wewntrz zimn procesu gotowania wody.

wod. Powtórzy t operacj jeszcze 2-3 razy, tak · Ok. 10 sekund po zagotowaniu wody, czajnik by calkowicie usun kurz i brud powstaly przy pro- wylczy si automatycznie (przycisk "5" przelczy PL

dukcji i magazynowaniu.

si do pozycji [0]), a lampka kontrolna "9" zganie.

Istnieje moliwo wylczenie czajnika manualnie

· Umie podstaw czajnika na poziomej, czystej, - rczne przelczenie przycisku "5" do pozycji "0".

suchej i równej powierzchni.

UWAGA! Po automatycznym wylczeniu, nie

· Otwórz pokryw czajnika ,,2", a nastpnie napelnij wciska na sil przycisku "5" do pozycji [I]. W ra-

go wod. Pamita, e ilo wody musi mieci si zie potrzeb odczeka 30-60 sekund, a nastpnie

w zakresie midzy poziomem minimalnym i mak- ponownie wlczy czajnik.

symalnym.

UWAGA! Nigdy nie otwiera pokrywy podczas pra-

UWAGA! Ryzyko poparzenia! Zbyt dua ilo wody cy urzdzenie. Ryzyko oparzenia!

przy procesie gotowania moe prowadzi do wyle- · Zdj czajnik z podstawy, a nastpnie nala wod

wania si wrzcej wody.

do naczynia, kubka itp.

· Zamkn pokryw i poloy czajnik na podstawie. · Po zakoczeniu procesu, czajnik mona odloy

· Podlcz urzdzenie do ródla zasilania

na podstaw, pamitajc aby odlczy urzdzenie

UWAGA! Urzdzenie podlcza wylcznie do gni- od ródla zasilania.

azdka o napiciu i czstotliwoci podanych na

6. Czyszczenie i konserwacja

· Przed rozpoczciem czyszczenia, bezwzgldnie wlasn rk.

odlczy urzdzenie od ródla zasilania, a nastp- · Nie zanurza czajnika ani podstawy w wodzie. Nie

nie zdj czajnik z podstawy i odloy do ostudze- czyci urzadzenia detergentem silnie korozyj-

nia. Aby zapewni bezpieczestwo, nie wyciga nym lub polerujcym.

wtyczki mokrymi rkami.

· Korpus oraz podstaw czajnika wyczyci za po-

· Nigdy nie demontuj obudowy oraz podstawy na moc wilgotnej szmatki, wntrze wyczyci wod

33

oraz jeli zajdzie taka potrzeba z odrobin delikat- pomoc szczotki z mikkim wlosiem ­ stosowanie

nego detergentu.

druciaków, metalowych skrobaków itp. jest zabro-

· W celu zapewnienia najlepszej efektywnoci, reg- nione!)

ularnie sprawdza filtr, a w przypadku wystpie- · Zapozna si z ponisz instrukcj usuwania

nia kamienia, opluka filtr wod lub wyczyci za kamienia i innych osadów.

7. Usuwanie kamienia

· Doda 2 lyki stolowe kwasu cytrynowego przed rozpocz proces gotowania roztworu. Gdy roz-

zagotowaniem wody.

twór zacznie si gotowa, czajnik wylczy si au-

· Zamkn pokryw, poloy czajnik na podstawie, tomatycznie. Odstaw czajnik na 30 minut, po tym

a nastpnie podlczy urzdzenie do ródla zasi- czasie przeplucz czajnik kilkakrotnie czyst wod.

lania.

· Jeli to konieczne powtórz powysze czynnoci, a

· Przesun wlcznik "5" do pozycji [I], ABY do calkowitego usunicia kamienia.

8. Gwarancja
Kada wada bd usterka powodujca niewlaciwe prawa. W przypadku zgloszenia urzdzenia do funkcjonowanie urzdzenia, która ujawni si w cigu naprawy lub wymiany w ramach gwarancji naley jednego roku od daty zakupu, zostanie bezplatnie poda miejsce i dat zakupu urzdzenia i dolczy usunita lub urzdzenie zostanie wymienione na dowód zakupu (np. paragon). Zgodnie z nasz polnowe, o ile bylo uytkowane i konserwowane zgod- ityk ciglego doskonalenia wyrobów zastrzegamy PL nie z instrukcj obslugi i nie bylo wykorzystywane w sobie prawo do wprowadzania bez uprzedzenia niewlaciwy sposób lub niezgodnie z przeznaczeni- zmian w wyrobie, opakowaniu oraz danych techem. Postanowienie to w adnej mierze nie narusza nicznych podawanych w dokumentacji. innych praw uytkownika wynikajcych z przepisów
9. Wycofanie z uytkowania i ochrona rodowiska
Urzdzenie zuyte i wycofane z uytkowania naley Materialy opakowaniowe, jak tworzywa sztuczne i zutylizowa zgodnie z przepisami i wytycznymi ob- pudla, naley umieszcza w pojemnikach na odpady wizujcymi w momencie wycofania urzdzenia. wlaciwych dla rodzaju materialu.

34

SOMMAIRE 01 RÈGLES DE SÉCURITÉ.................................................36 02 CONSIGNES SPÉCIALES DE SÉCURITÉ .....................37 03 SCHÉMA DES PIÈCES ..................................................38 04 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ............................41 05 MANUEL D'UTILISATION .............................................41 06 NETTOYAGE ET ENTRETIEN ........................................42 07 DÉTARTRAGE ...............................................................42 08 GARANTIE .....................................................................42 09 RETRAIT DE L'EXPLOITATION ET ....................................
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT .......................42

FR 35

Cher client,
Merci d'avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi avant de brancher
l'appareil afin d'éviter tout endommagement pour cause d'usage abusif. Veuillez notamment lire les
consignes de sécurité avec la plus grande attention.
1. Règles de sécurité
· L'utilisation abusive et le maniement incorrect de l'appareil peuvent entraîner une grave détérioration de l'appareil ou provoquer des blessures.
· Cet appareil est conçu exclusivement à des fins commerciales et non pour un usage domestique.
· L'appareil doit être utilisé uniquement pour le but il a été conçu. Le fabricant decline toute responsabilité en cas de dommage consécutif à un usage abusif ou un maniement incorrect.
· Veillez à tenir l'appareil et la prise électrique hors de portée de l'eau ou de tout autre liquide. Si malencontreusement l'appareil tombe dans l'eau, débranchez immédiatement la prise électrique et faites contrôler l'appareil par un réparateur agréé. La non-observation de cette consigne entraîne un risque d'accident mortel.
· Ne tentez jamais de démonter vous-même le bâti de l'appareil. · N'enfoncez aucun objet dans la carcasse de l'appareil. · Ne touchez pas la prise avec les mains mouillées ou humides. · Risque d'électrocution! Ne tentez jamais de réparer l'appareil. Tous défauts et FR dysfonctionnement doivent être supprimés par le personnel qualifié. · N'utilisez jamais l'appareil endommagé! Débranchez l'appareil endommagé de
l'alimentation électrique et contactez votre revendeur. · Avertissement: N'immergez pas les pièces électriques de l'appareil dans l'eau ou
dans d'autres liquides. Ne mettez pas l'appareil sous l'eau courante. · Vérifiez régulièrement la fiche et le câble d'alimentation pour les dommages. La
fiche ou le câble d'alimentation endommagé(e) transmettre pour la réparation au service ou à une personne qualifiée, pour prévenir tous les menaces ou les blessures possibles. · Assurez-vous que le câble d'alimentation n'est pas en contact avec les objets pointus ou chauds ; gardez le câble loin des flammes nues. Pour retirer la fiche de la prise murale, tirez toujours en tenant la fiche et non le câble d'alimentation. · Protégez le câble d'alimentation (ou la rallonge) contre le débranchement accidentel de la prise murale. Le câble doit être posé de manière ne provocant pas les chutes accidentelles. · Surveillez en permanence l'appareil pendant l'utilisation. · Avertissement! Si la fiche est insérée dans la prise murale, l'appareil doit être considéré comme branché à l'alimentation. · Avant de retirer la fiche de la prise, éteignez l'appareil ! · Ne transportez jamais l'appareil en tenant le câble. · N'utilisez aucuns accessoires qui n'ont pas été fournis avec l'appareil. · L'appareil doit être branché à la prise murale avec une tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique.
36

· Insérez la fiche à la prise murale située dans un endroit facilement accessible de sorte qu'en cas de panne l'appareil puisse être immédiatement déconnecté. Pour éteindre complètement l'appareil, débranchez-le de la source d'alimentation. Pour cela, retirez la fiche à l'extrémité du câble d'alimentation de la prise murale.
· Eteignez l'appareil avant de débrancher l'appareil de la prise! · N'utilisez jamais les accessoires non recommandés par le fabricant. L'utilisation
des accessoires non recommandés peut présenter des risques pour l'utilisateur et provoquer les dommages à l'appareil. Utilisez uniquement des pièces et accessoires originaux. · Cet appareil n´est pas apte à être utilisé par des personnes (enfants compris) avec capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles diminuées ou ne possédant pas l´expérience et les connaissances suffisantes. · Ne laissez jamais les enfants utiliser l'appareil. · L'appareil et le câble d'alimentation doivent être stockés hors de la portée des enfants. · Ne permettez pas aux enfants d'utiliser l'appareil pour jouer · Débranchez toujours l'appareil de l'alimentation s'il doit être laissé sans surveillance et également avant le montage, le démontage et le nettoyage. · Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsqu'il est utilisé.

2. Consignes spéciales de sécurité

· La bouilloire électrique est conçue uniquement pour chauffer de l'eau. N'utiliser

la bouilloire pour chauffer le lait, les soupes, le café, le thé ou d'autres plats. · La verseuse va uniquement avec le socle d'origine fourni par le fabricant. La

FR

quantité de l'eau bouillie doit rester comprise entre les niveaux minimal et maxi-

mal.

· Installer la verseuse sur le socle. Avant la mise en marche s'assurer si elle est

bien installée et si elle contient une quantité d'eau minimale.

· Ne pas laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est en marche.

· Ne pas ouvrir le couvercle durant le fonctionnement de l'appareil ; la vapeur

chaude sortant de la verseuse risque de brûler l'utilisateur.

· Garder les enfants loin de l'eau bouillante.

· Ne pas éteindre la bouilloire immédiatement après avoir chauffé l'eau. Ne faites

pas fonctionner la bouilloire sans eau à l'intérieur.

· Retirer la fiche lorsque vous vous ne servez plus de l'appareil. Ne pas retirer la

fiche avec les mains mouillées.

37

3. Schéma des pièces 3.1. 209981 ­ 1,8L
3 1
6

2

5

4

7

FR

9

8

1. Bec verseur

6. Corps

2. Couvercle

7. Socle chauffant

3. Poignée de couvercle

8. Socle de bouilloire

4. Poignée de verseuse

9. Témoin de contrôle

5. Interrupteur marche/arrêt - [I] - allumé, [0] -

éteint

38

3.2. 209998 ­ 4,2L
3 2 1
8

4
5
6 7
FR
9

1. Bec verseur

6. Corps

2. Couvercle

7. Socle chauffant

3. Poignée de couvercle

8. Socle de bouilloire

4. Poignée de verseuse

9. Témoin de contrôle

5. Interrupteur marche/arrêt - [I] - allumé, [0] -

éteint

39

3.3. 209936 - 2,5 L

FR

1. Bec verseur

6. Corps

2. Couvercle

7. Socle chauffant

3. Poignée de couvercle

8. Socle de bouilloire

4. Poignée de verseuse

9. Témoin de contrôle

5. Interrupteur marche/arrêt - [I] - allumé, [0] -

éteint

40

4. Caracteristiques techniques

Code: Dimensions [mm]: Puissance [W]: Voltage [V]: Fréquence [Hz] Capacité [l]: Poids [kg]:

209981 220x165x(H)250 1800-2150 220-240 ~50/60 1,8 0,95

209998 330x(H)230/305 2000-2400 220-240 ~50/60 4,2 1,4

209936 156x220x(H)254 1800-2150 220-240 ~50/60 2,5 1,12

Le fabricant et le revendeur n'assument aucune re- d'amélioration continue des produits nous nous sponsabilité à des inexactitudes dues à des erreurs réservons le droit d'apporter sans préavis des modd'impression ou de transcription présente dans le ifications au produit, à l'emballage et aux spécificamode d'emploi. Conformément à notre politique tions contenues dans la documentation.

5. Manuel d'utilisation

Avant la première utilisation remplir la verseuse · Mettre le bouton « 5 » dans la position [I]. Il s'al-

d'eau jusqu'à la hauteur maximale, faire bouillir lumera un témoin de contrôle « 9 » qui signale le

de l'eau et ensuite vider l'eau chaude et nettoyer la début du processus de chauffe d'eau.

verseuse à l'intérieur avec de l'eau froide. Répéter · Environ 10 seconds après l'ébullition de l'eau, la

l'opération 2 ou 3 fois pour éliminer complètement bouilloire se mettra automatiquement hors tenles poussières et les saletés issues de la production sion (le bouton « 5 » se mettra dans la position FR

et du stockage.

[0] et le témoin de contrôle « 9 » s'éteindra. Il est

Poser le socle de bouilloire sur une surface hori- possible d'éteindre la bouilloire manuellement -

zontale, propre, sèche et plane

pour cela il faut mettre manuellement le bouton «

5 » dans la position « 0 ».

· Poser le socle de bouilloire sur une surface hori- ATTENTION ! Après une désactivation automa-

zontale, propre, sèche et plane.

tique ne pas mettre par force le bouton « 5 » dans

· Ouvrir le couvercle "2" de la verseuse et la rem- la position [I]. Si nécessaire patienter 30 à 60 sec-

plir d'eau. Ne pas oublier que la quantité de l'eau onds et ensuite de nouveau mettre la bouilloire en

doit rester comprise entre les niveaux minimal et marche.

maximal.

ATTENTION ! Ne jamais ouvrir le couvercle lor-

ATTENTION ! Risque de brûlure ! Si la verseuse est sque l'appareil est en marche. Risque de brûlure !

trop remplie, de l'eau bouillante peut être éjectée. · Retirer la verseuse du socle et ensuite verser

· Fermer le couvercle et poser la verseuse sur le l'eau dans un récipient, une tasse, etc.

socle.

· Après avoir terminé le processus remettre la

· Brancher l'appareil à la source d'alimentation.

verseuse sur le socle n'oubliant pas débrancher

· ATTENTION ! L'appareil doit être branché l'appareil de la source d'alimentation.

uniquement à la prise de courant de tension et

de fréquence indiquées sur la plaque signalé-

tique.

41

6. Nettoyage et entretien

· Avant de procéder au nettoyage débrancher im- un chiffon humide, l'intérieur nettoyer avec de

pérativement l'appareil de la source d'alimen- l'eau ou si nécessaire avec un peu de détergent

tation, ensuite retirer la verseuse du socle et la doux.

mettre de côté pour refroidir. Pour garantir la · Pour garantir une plus haute efficacité contrôler

sécurité ne pas retirer la fiche avec les mains régulièrement le filtre et en cas d'apparition

mouillées.

des traces du tartres, rincer le filtre de l'eau ou

· Ne jamais démonter le corps et le socle de sa pro- le nettoyer à l'aide d'une brosse à poils souples

pre initiative.

; il est interdit d'utiliser de tampons à récurer

· Ne pas plonger ni la verseuse ni le socle dans métalliques ou de nettoyants abrasifs, etc.)

l'eau. Ne pas nettoyer l'appareil avec un agent · Lire cette instruction d'élimination de tartre et

nettoyant fortement corrosif ou polissant.

d'autres dépôts.

· Le corps est le socle de bouilloire nettoyer avec

7. Détartrage

· Avant de faire bouillir de l'eau verser 2 cuillères à tion. Lorsque la solution se mettra à bouillir, la

soupe d'acide citrique.

bouilloire s'éteindra automatiquement. Laisser

· Fermer le couvercle, poser la verseuse sur le reposer la bouilloire pendant 30 minutes et après

socle et ensuite brancher l'appareil à la source rincer la verseuse à plusieurs reprises avec de

d'alimentation.

l'eau propre.

· Mettre le bouton « 5 » dans la position [I] pour · Si cela s'avère nécessaire répéter les opérations

commencer le processus d'ébullition de la solu- jusqu'à ce que le tartre disparaisse complètement FR

8. Garantie

Tout vice ou toute défaillance entraînant un dysfonc- la réparation ou doit être remplacé dans le cadre de tionnement de l'appareil qui se déclare dans les 12 la garantie, il y a lieu de spécifier le lieu et la date mois suivant la date de l'achat sera éliminé à titre de l'achat de l'appareil et produire un justificagratuit ou l'appareil sera remplacé par un appar- tif necessaire (par ex. facture ou ticket de caisse). eil nouveau si le premier a été dûment exploité et Conformément à notre politique d'amélioration entretenu conformément aux termes de la notice permanente de nos produits, nous nous réservons d'exploitation et s'il n`a pas été indûment exploité le droit d'introduire sans avertissement préalable ou de manière non conforme à sa destination. La des modifications à l'appareil, à l'emballage et aux présente stipulation ne porte pas de préjudice aux caractéristiques techniques précisées dans la docautres droits de l'utilisateurs prévus par les dispo- umentation. sitions légales. Dans le cas où l'appareil est donné à

9. Retrait de l'exploitation et protection de l'environnement

L'équipement usé et retiré de l'exploitation doit être ières plastiques et cartons doivent être déposés valorisé conformément aux dispositions légales et dans les bennes prévues pour le type du matériau aux recommandations en vigueur à la date de son considéré. retrait. Les matériaux d'emballage tels que mat-

42

IT
INDICE 01 RECAUZIONI DI SICUREZZA........................................44 02 NORME SPECIFICHE DI SICUREZZA ..........................45 03 COMPONENTI DEL PRODOTTO...................................46 04 DATI TECNICI ................................................................49 05 ISTRUZIONI D'USO .......................................................49 06 PULIZIA E MANUTENZIONE ........................................50 07 DISINCROSTAZIONE DEL BOLLITORE........................50 08 GARANZIA .....................................................................50 09 SMALTIMENTO & AMBIENTE ......................................50
43

Caro cliente,
Grazie per aver acquistato questa apparecchiatura Hendi. Vogliate leggere attentamente questo manual
di utilizzo prima di mettere in funzione l´apparecchio al fine di evitare tutti danni derivanti da un´utilizzo
inappropriato. Vogliate altresi´leggere gli avvisi di sicurezza con la piu´ grande attenzione.
1. Precauzioni di sicurezza
· L'uso scorretto e improprio dell'apparecchio possono danneggiare seriamente l'apparecchio e ferire gli utenti.
· L'apparecchio puo essere utilizzato solo per lo scopo per cui e stato concepito e progettato. Il produttore non e responsabile di eventuali danni provocati da uso scorretto ed improprio.
· Tenere l'apparecchio e la spina elettrica lontani da acqua ed altri liquidi. Nel caso improbabile che l'apparecchio cada in acqua, staccare immediatamente la spina dalla presa e fare ispezionare l'apparecchio da un tecnico certifi cato. . L'inosservanza delle presenti istruzioni puo dare luogo a situazioni pericolose
· Non provare mai ad aprire l'involucro dell'apparecchio da soli. · Non inserire oggetti nell'involucro dell'apparecchio. · Non toccare la presa con le mani bagnate o umide. · Controllare regolarmente la spina ed il cavo per la presenza di eventuali danni.
Qualora la spina o il cavo fossero danneggiati, farli riparare da una societa di riparazione certifi cata. IT · Non utilizzare l'apparecchio dopo che e caduto o si e danneggiato in qualsiasi altro modo. Farlo controllare e riparare, se necessario, da una societa di riparazione certifi cata. · Non tentare di riparare l'apparecchio da soli. Questo potrebbe dar luogo a situazioni pericolose. · Assicurarsi che il cavo non venga a contatto con oggetti appuntiti o caldi e tenerlo lontano da fi amme libere. Per staccare la spina dalla presa, tirare sempre la spina e non il cavo. · Assicurarsi che nessuno possa accidentalmente tirare il cavo (o la prolunga) o inciampare sul cavo · Questo apparecchio deve essere utilizzato solo per gli scopi per cui e stato originariamente previsto. · Controllare sempre l'apparecchio mentre e in funzione. · I bambini non comprendono che l'uso improprio di apparecchiature elettriche puo essere pericoloso. Pertanto, non lasciare mai che i bambini utilizzino gli elettrodomestici senza supervisione. · Staccare sempre la spina dalla presa di corrente se l'apparecchio non e in uso e sempre prima della pulizia. · Avvertenza! Fino a quando la spina e inserita nella presa di corrente, l'apparecchio e collegato alla fonte di alimentazioneIT · Spegnere l'apparecchio prima di estrarre la spina dalla presa di corrente. · Non trasportare mai l'apparecchio per il cavo. · Non utilizzare dispositivi aggiuntivi che non sono in dotazione con l'apparecchio
44

· Collegare l'apparecchio solo a una presa elettrica con tensione e frequenza precisati sull'etichetta.
· Evitare di sovraccaricare. · Spegnare l'apparecchio dopo l'uso togliendo la spina della presa di corrente. · Rimuovere sempre la spina dalla presa quando si riempie o pulisce il dispositivo. · L'installazione elettrica deve soddisfare le normative nazionali e locali applicabili.
Questo apparecchio non e destinato all'uso da parte di persone (inclusi i bambini) con capacita fi siche, sensoriali o mentali ridotte, o senza esperienza e conoscenza, a meno che non siano controllati o istruiti sull'uso dell'apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.

2. Norme specifiche di sicurezza

· Bollitore d'acqua elettrico è stato sviluppato solo ed esclusivamente per l'ebolli-

zione dell'acqua. Non utilizzare il bollitore per l'ebolizione di latte, zuppe/minest-

re, caffè, tè o alcun altro tipo di pietanze.

· Il bollitore è adatto esclusivamente all'apposita base originale.

· La quantità dell'acqua da bollire deve rientrare nei limiti del livello minimo e

massimo.

· Sistemate il bollitore sulla base e, prima di accenderlo, accertatevi che aderisca

bene alla base e che sia riempito d'acqua a livello minimo.

· Sorvegliate sempre l'apparecchio acceso.

· Non aprite il coperchio il coperchio durante il funzionamento in quanto il vapore

caldo, uscente dal bollitore, potrebbe causare ustioni all'utente dello stesso.

· Tenete lonato i bambini dall'acqua bollente.

IT

· Non spegnete l'apparecchio subito dopo l'ebollizione dell'acqua.

· Non accendete mai l'apparecchio vuoto.

· Disinserite la spina dopo l'uso dell'apparecchio. Non staccate la spina con le

mani umide.

45

3. Componenti del prodotto 3.1. 209981 ­ 1,8L
3 1
6

2

5

4

7

IT

9

8

1. Beccuccio

6. Corpo bollitore

2. Coperchio

7. Base con elemento riscaldante

3. Manico del coperchio

8. Base del bollitore

4. Manico del bollitore

9. Spia luminosa di alimentazione

5. Interruttore on/off ­ [I] - inserito, [0] - disinserito

46

3.2. 209998 ­ 4,2L

3

4

2

1

5

6

7 8

9

IT

1. Beccuccio

6. Corpo bollitore

2. Coperchio

7. Base con elemento riscaldante

3. Manico del coperchio

8. Base del bollitore

4. Manico del bollitore

9. Spia luminosa di alimentazione

5. Interruttore on/off ­ [I] - inserito, [0] - di-

sinserito

47

3.3. 209936 - 2,5 L

IT

1. Beccuccio

6. Corpo bollitore

2. Coperchio

7. Base con elemento riscaldante

3. Manico del coperchio

8. Base del bollitore

4. Manico del bollitore

9. Spia luminosa di alimentazione

5. Interruttore on/off ­ [I] - inserito, [0] - di-

sinserito

48

4. Dati tecnici
Codice: Dimensioni [mm]: Potenza [W]: Tensione [V]: Frequenza [Hz] Capacità [l]: Peso [kg]:

209981 220x165x(H)250 1800-2150 220-240 ~50/60 1,8 0,95

209998 330x(H)230/305 2000-2400 220-240 ~50/60 4,2 1,4

209936 156x220x(H)254 1800-2150 220-240 ~50/60 2,5 1,12

Il produttore e il rivenditore non è responsabile per miglioramento continuo dei prodotti, ci riserviamo eventuali imprecisioni dovute ad errori di stampa o il diritto di apportare senza preavviso modifiche al di trascrizione che sono presenti in queste istruzi- prodotto, all'imballaggio, alle specifiche contenute oni per l'uso. In conformità con la nostra politica di nella documentazione.

5. Istruzioni d'uso

Prima di procedere al primo utilizzo, riempite il bol- tata sulla targhetta dati.

litore con acqua fino a livello massimo, portatela · Spostate il pulsante "5", sulla posizione [I]. La

alla bollitura, quindi eliminatela e sciacquate l'in- spia illuminosa di controllo "9" verrà accesa per

terno del bollitore. Ripetete quest'operazione 2-3 segnalare l'avviamento della bollitura dell'acqua. volte al fine di eliminare completamente polvere · Il bollitore si spegnerà automaticamente 10 sec- IT

e impurità derivanti dal processo di produzione e ondi circa dopo aver raggiunto il punto di ebol-

stoccaggio.

lizione dell'acqua (tasto "5" riprenderà la po-

sizione [0]), e la spia "9" si spegnerà. È prevista la

· Sistemate la base del bollitore su un piano oriz- possibilità di spegnimento manuale del bollitore,

zontale, pulito, asciutto e piano.

portando il tasto "5" in posizione "0".

· Aprite il coperchio del bollitore ,,2", quindi riem- ATTENZIONE! A seguito di uno spegnimento auto-

piitelo con l'acqua. Ricordate che la quantità matico non forzate l'azionamento del pulsante "5"

dell'acqua deve rientrare nei limiti del livello min- alla posizione [I]. In caso di necessità aspettate

imo e massimo.

30-60 secondi, quindi riattivate il bollitore.

ATTENZIONE! Rischio di ustioni! Eccessiva quan- ATTENZIONE! Non aprirt mai il coperchio durante

tità d'acqua durante il processo di ebolizione po- il funzionamento dell'apparecchio. Rischio di us-

trebbe provocare il troppopieno dell'acqua bol- tioni!

lente.

· Togliete il bollitore dalla base e versate l'acqua

· Chiudete il coperchio e sistemate il bollitore sulla nel bicchiere od un altro recipiente.

relativa base.

· Al termine del processo di bollitura, posizionate il

· Collegate l'apparecchio alla fonte di alimentazi- bollitore sulla base, ricordandovi do togliere l'ali-

one.

mentazione all'apparecchio.

ATTENZIONE! Collegate l'apparecchio solo ad una

presa di tensione e frequenza pari a quella ripor-

49

6. Pulizia e manutenzione

· Prima di procedere alle operazioni di pulizia, stac- necessità ­ con aggiunta di un detergente deliac-

cate obbligatariomente l'apparecchio dalla fonte ato.

di alimentazione, quindi rimuovete il bolllitore · Al fine di garantire la maggior efficienza è nec-

dalla base e lasciatelo raffreddare. Per motivi essario controllare il filtro e, in caso di presen-

di sicurezza non staccate mai la spina con mani za di incrostazioni calcaree, risciacquate il filtro

umide.

con l'acqua oppure pulitelo con spazzola a setole

· Mai smontare da soli la carassa e la base.

morbide ­ è vietato! l'uso di pagliette metalliche,

· Non immergete nell'acqua né il bollitore, né la raschietti ecc.).

sua base. Non usate per la pulizia detergenti alta- · Prendete conoscenza delle seguenti istruzioni

mente corrosivi o lucidanti.

inerenti la discincrostazione e altri depositi.

· Pulite il corpo e la base del bollitore con un panno

umido, pulite l'interno con l'acqua o ­ in caso di

7. Disincrostazione del bollitore

· Prima di portare l'acqua alla bollitura aggiungete pena la temperatura della soluzione raggiunga il

2 cucchiai di acido citrico.

punto di ebollizione. Rimuovete a riposo il bolli-

· Chiudete il coperchio, sistemate il bollitore sul- tore per una 30 di minuti, successivamente sciac-

la base e, di seguito, allacciate l'apparecchio alla quatelo più volte con l'acqua pulita.

rete di alimentazione.

· Qualora fosse necessario, ripetete le operazioni

· Spostate l'interruttore "5" sulla posizione [I], per di sopra più volte, fino alla completa disincro-

avviare il processo di bollitura della soluzione. Il stazione.

IT

sensore si spegnerà automaticamente non ap-

8. Garanzia

Qualsiasi difetto che influenza la funzionalità del sia previsto nel periodo di validità della garanzia, dispositivo che compaia entro un anno dall'acquisto precisare dove e quando si è acquistato il prodotto, sarà corretto a titolo interamente gratuito o con la possibilmente allegando lo scontrino. In linea con sostituzione del prodotto che è stato utilizzato e sot- la nostra politica di sviluppo continuo dei prodottoposto a manutenzione corretta seguendo le istru- ti, ci riserviamo il diritto di modificare il prodotto, zioni, senza alcuna violazione. I diritti legali del cli- l'imballo e le specifiche di documentazione, senza ente non sono assolutamente modificati. Nel caso notifica alcuna. in cui l'intervento di manutenzione o sostituzione

9. Smaltimento & Ambiente

Alla fine della vita utile del dispositivo, smaltire plicabili. Eliminare i materiali di imballaggio, quali conformemente alle normative e linee guida ap- plastica e cartone, negli specifici contenitori.

50

RO
INDEX 01 REGULI DE SIGURAN...............................................52 02 INSTRUCIUNI SPECIALE DE SIGURAN ................53 03 PROIECTA......................................................................54 04 SPECIFICAII.................................................................57 05 INSTRUCIUNI DE UTILIZARE ....................................57 06 CURARE I INTREINERE .......................................57 07 ÎNDEPRTAREA DEPUNERILOR .................................58 08 GARANIE .....................................................................58 09 ELIMINAREA I MEDIUL INCONJURTOR .................58
51

Stimate client,
V mulumim pentru achiziionarea acestui aparat Hendi. V rugm s citii cu atenia acest manual inainte
de a conecta aparatul pentru evitarea defectrii ca urmare a utilizrii incorecte. Acordai o atenie deosebit
regulilor de siguran.
1. Reguli de siguran
· Operarea incorect i utilizarea necorespunztoare a aparatului poate avaria grav · aparatul i poate cauza rni oamenilor. · Aparatul poate fi folosit doar in scopul pentru care a fost proiectat. Productorul · nu este rspunztor pentru orice avariere cauzat operrii incorecte i a utilizrii · necorespunztoare. · Asigurai-v c aparatul i techerul nu intr in contact cu ap sau alte lichide. In · cazul in care aparatul este scpat in ap, scoatei imediat techerul din priz i · un tehnician autorizat trebuie s-l verifi ce. Dac nu respectai aceste instruciuni, · acest lucru poate cauza situaii care v pot pune viaa in pericol. · Nu incercati sa deschideti singuri carcasa aparatului. · Nu introducei nici un fel de obiecte in carcasa aparatului. · Nu atingei techerul cu mainile ude sau umede. · Verifi cai in mod regular techerul i cablul ca acestea s nu fi e avariate. Dac · techerul i cablul sunt avariate, acestea trebuie reparate de ctre o fi rm de · reparaii autorizat. RO · Nu utilizai aparatul dup ce a suferit vreo cztur sau alt daun. Ducei-l la · reparat, dac este necesar, la o companie specializat. · Nu incercai s reparai aparatul singuri. Dac nu respectai aceste instruciuni, · acest lucru poate cauza situaii care v pot pune viaa in pericol. · Asigurai-v ca nici un obiect ascuit sau fi erbinte s nu intre in contact cu cablul
i ferii-l de foc. Pentru a scoate techerul din priz, intotdeauna prindei cu mana priza i nu scoatei niciodat din priz prinzand de cablu. · Asigurai-v c nimeni nu poate trage de cablu in mod accidental (sau cablul prelungitor) · sau s se impiedice de cablu. · Acest aparat este folosit doar in scopul pentru care a fost produs. · Intotdeauna supravegheai aparatul atunci cand se utilizeaz. · Copiii nu ineleg c utilizarea incorect a aparatelor electrice poate fi periculoas. · Prin urmare, nu permitei copiilor s foloseasc electrocasnice fr supraveghere. · Intotdeauna scoatei aparatul din priz atunci cand aparatul nu este folosit sau · inainte de curare. · Avertizare! Cat timp techerul este in priz, aparatul este conectat la sursa de curent. · Oprii aparatul inainte de a scoate techerul din priz. · Nu transportai niciodat aparatul de cablu. · Nu folosii alte dispozitive decat acelea furnizate impreun cu aparatul. · Conectai aparatul la o surs de electricitate cu voltajul i frecvena menionate pe eticheta aparatului.
52

· Evitai supraincrcarea. · Oprii aparatul dup utilizare, scoand techerul din priz. · Intotdeauna scoatei techerul din priz cand umplei sau curai aparatul. · Instalaia electric trebuie s fi e in conformitate cu reglementrile naionale i
locale. · Acest aparat nu trebuie folosit de copii sau persoane care au capaciti mentale, · senzoriale sau fi zice reduse, sau lips de experien i cunotine, decat dac
sunt supravegheai de o persoan responsabil care are instructiunile cu privier la utilizarea corecta a aparatului.

2. Instruciuni speciale de siguran

· Fierbtorul poate fi folosit doar pentru fierberea apei, nu fierbei niciodat lapte,

sup, cafea, ceai sau alte alimente cu el.

· Fierbtorul poate fi adaptat numai cu baza noastr special de alimentare.

· Capacitatea apei nu trebuie s fie mai mic decât nivelul minim al apei i nici mai

mare decât nivelul maxim al apei.

· Montai fierbtorul pe baz înainte de a apsa [I] pentru fierbere (nu apsai nici-

odat acest buton dac fierbtorul este gol).

· Cineva ar trebui s aib grij de fierbtor în timpul funcionrii, asigurai-v c îl

inei departe de copii pentru a evita vrsarea.

· Nu deschidei capacul în timpul funcionrii, deoarece aburul fierbinte poate

afecta utilizatorul.

· Pstrai copiii departe de apa fiart. · Nu oprii fierbtorul imediat dup fierbere.

RO

· Nu pornii niciodat un fierbtor gol.

· Decuplai de la alimentare dac nu îl utilizai.

· Pentru siguran, nu tragei techerul cu mâna umed.

53

3. Proiecta 3.1. 209981 ­ 1,8L
3
1

6

RO

9

2

5

4

7 8

1. Gura fierbtor

6. Corp

2. Capac

7. Baza de alimentare

3. Mâner capac

8. Baza

4. Mâner

9. Lampa de cldur

5. Comutator "On / Off" Apsai [I] pentru a 10.

conecta alimentarea, apsai [0] pentru a opri 11.

alimentarea

54

3.2. 209998 ­ 4,2L
3 2 1
8

4
5
6 7
RO
9

1. Gura fierbtor

6. Corp

2. Capac

7. Baza de alimentare

3. Mâner capac

8. Baza

4. Mâner

9. Lampa de cldur

5. Comutator "On / Off" Apsai [I] pentru a

conecta alimentarea, apsai [0] pentru a opri

alimentarea

55

3.3. 209936 - 2,5 L

RO

1. Gura fierbtor

6. Corp

2. Capac

7. Baza de alimentare

3. Mâner capac

8. Baza

4. Mâner

9. Lampa de cldur

5. Comutator "On / Off" Apsai [I] pentru a

conecta alimentarea, apsai [0] pentru a opri

alimentarea

56

4. Specificaii
Cod: Dimensiuni [mm]: Putere [W]: Tensiune [V]: Frecven [Hz] Capacitate [l]: Greutate [kg]:

209981 220x165x(H)250 1800-2150 220-240 ~50/60 1,8 0,95

209998 330x(H)230/305 2000-2400 220-240 ~50/60 4,2 1,4

209936 156x220x(H)254 1800-2150 220-240 ~50/60 2,5 1,12

Productorul i vânztorul nu sunt rspunztori produselor, ne rezervm dreptul de a aduce modpentru inexactitile cauzate de erori de tiprire sau ificri produsului, ambalajului i specificaiilor din transcriere aprute în acest manual. În conform- documentaie fr o notificare prealabil. itate cu politica noastr de îmbuntire continu a

5. Instruciuni de utilizare

Pentru prima utilizare, umplei fierbtorul cu ap · Pornii aparatul în poziia [I]. Lampa care lu-

pân la nivelul maxim de ap, fierbei ap i apoi mineaz în sus arat c apa este fiart.

golii, apoi curai fierbtorul cu ap rece, repetai · La zece secunde dup fierbere, fierbtorul se va

aceast operaie o dat sau de dou ori pentru a opri automat (cu [0] în jos) i lampa se va stinge, elimina complet praful provocat în producie sau de asemenea putei apsa [0] pentru a opri ali- RO

depozitare.

mentarea manual.

Atenie: dup oprirea automat, asigurai-v c nu

· Punei baza de alimentare într-un loc drept, neîn- apsai [I] cu fora. Dac este necesar, repornii

clinat.

pân la 30-60 de secunde mai târziu.

· Deschidei capacul i umplei fierbtorul cu ap. Atenie: nu deschidei niciodat capacul în funci-

Nu supraîncrcai! Utilizai lampa pentru nivelul une. E periculos.

apei.

· Ridicai fierbtorul de la baz mai întâi, pentru

Atenie: prea mult ap poate provoca scurgerea turnarea apei.

apei fierbini. E periculos!

· Dup utilizare, fierbtorul poate fi lsat pe baz.

· Închidei capacul i fixai fierbtorul pe baz.

Totui alimentarea trebuie oprit, pentru sigu-

· Introducei techerul în sursa de alimentare ran.

~220-24OV.

Conectai aparatul doar la prize electrice cu in-

tensitatea i frecvena electrice menionate pe

eticheta aparatului.

6. Curarea i întreinerea

· Înainte de curare, oprii mai întâi alimentar- curai fierbtorul cu detergent de mare coro-

ea electric, apoi ridicai fierbtorul de la baz ziune sau lustruire.

i lsai-l s se rceasc. Pentru siguran, nu · Curai corpul i baza cu o cârp umed, curai

scoatei techerul cu mâna umed.

interiorul cu ap sau detergent, dac este nece-

· Nu dezasamblai niciodat corpul sau baza.

sar.

· Nu introducei fierbtorul sau baza în ap. Nu · Pentru cea mai bun performan, verificai filtrul

57

în mod regulat, dac exist vreunul, dac este ca- · Consultai instruciunile de utilizare relevante zul, splai-l cu ap sau eliminai depunerile cu o pentru îndeprtarea depunerilor. perie moale (este interzis curarea cu metale).

7. Îndeprtarea depunerilor

· Adugai puin acid citric (de obicei 2 linguri) în începe s fiarb, boilerul se va opri automat. 30

ap înainte de fierbere.

de minute mai târziu, splai fierbtorul cu ap

· Închidei capacul, potrivii fierbtorul pe baz i curat de mai multe ori.

conectai alimentarea.

· Dac este necesar, repetai paii de mai sus pen-

· Apsai [I] pentru a începe fierberea, când apa tru curarea complet.

8. Garanie

Orice defeciune care afecteaz funcionarea afectate. Dac aparatul este în garanie, menionai aparatului aprut la mai puin de un an de la când i de unde a fost cumprat i includei dovada cumprarea acestuia va fi remediat prin reparaie cumprrii (de ex. chitana). Conform politicii noassau înlocuire gratuit, cu condiia ca aparatul s fi tre de dezvoltare continu a fost folosit i întreinut conform instruciunilor nu produsului, ne rezervm dreptul de a modifica pros nu fi fost bruscat sau folosit necorespunztor în dusul, ambalajul i documentaia fr notificare. vreun fel. Drepturile dumneavoastr legale nu sunt

9. Eliminarea i mediul înconjurtor
RO La sfâritul vieii aparatului, v rugm s-l eliminai conform regulamentelor i instruciunilor aplicabile în acel moment. Aruncai ambalajul (plastic sau carton) în recipientele corespunztoare.

58

 01    ......................60 02    ...............................
 ..........................................................61 03  ....................................................................62 04   ............................................65 05   ..........................65 06  ....................................................................66 07  ....................................................66 08 .....................................................................66 09   .  ....................
  ..............................................66

RU 59

 ,
    ,      Hendi.    -
          -
 .     .
1.   
·              .
·      .   ·    ,  
    . ·          ·    .      ,   ·          
    .             . ·      . ·       . ·   ,     . ·        RU     .             . ·   ,  ,     .                . ·     .          ! ·    ,         ,  ,      .       ,    ,    . ·    ,         ,       ,   . ·     . ·   ,     .  ,       . ·    ,     ,      . · !      ­  , 
60

   . ·  ,     ,   . ·      . ·    ,    
 . ·     ,   ­  
 ­  ,    . ·   . ·      ,   
. ·     
  . ·       
  ,    ,      ,     ,   ,  ,           .

2.    

·       . 

    , , ,    .

·       .

·         

RU

.

·    ,   ,  

 ,      .

·      .

·       :  , 

 ,   .

·      .

·       .

·    ,   .

·    ,    .  

  .

61

3.  3.1. 209981 ­ 1,8 
3
1

6

RU

9

2

5

4

7 8

1.  

6. 

2.  

7.   

3.  

8.  

4.  

9.  

5. / ([I] - , [0] ­ 10.



11.

62

3.2. 209998 ­ 4,2 

3

4

2

1

5

6

7 9

8

RU

1.  

6. 

2.  

7.   

3.  

8.  

4.  

9.  

5. / ([I] - , [0]

­ 

63

3.3. 209936 - 2,5 

RU

1.  

6. 

2.  

7.   

3.  

8.  

4.  

9.  

5. / ([I] - , [0]

­ 

64

4.  

:   []:  []:  []:  []  []:  []:

209981 220x165x(H)250 1800-2150 220-240 ~50/60 1,8 0,95

209998 330x(H)230/305 2000-2400 220-240 ~50/60 4,2 1,4

209936 156x220x(H)254 1800-2150 220-240 ~50/60 2,5 1,12

,  ,  , .       ,    .   .             ,      .     5.   

       «9»,  

   ,    .

,        ·   10  

  .       

 2-3 ,      ( «5»     ,     [0]),   «9» .  RU

  .

   

   «5»  

·     , «0».

,    . !





·    «2»        «5» 

.  ,     [I].   

      30-60 ,   

 

 

!  !  !     

         .  !

  .

·    ,     

·       ,   ..

.

·     

·     .

   ,  

!



    

     

 ,    .

·   «5»   [I].

65

6.   

·     ,    ,  

      ,  ,  

,       .

 .    ·    

        .  

.

 ,   

·           

 .

 ­   ,

·       .    .. ­ !

     ·     

  .

   ,  .

·      

7.  

·     2    ,  

  .

.    30 ,

·  ,           

     . .

·   «5»   [I],  ·      

   .    .

RU 8. 

   ,    ,    ,         ,     ,      ,       (., ).        ,       ,    ,                . ,          ,  .  .  ,

9.       

       .  ,          ,      ,   .

66

67

68

Hendi B.V. Steenoven 21 3911 TX Rhenen, The Netherlands Tel: +31 (0)317 681 040 Fax: +31 (0)317 681 045 Email: info@hendi.eu
Hendi Polska Sp. z o.o. ul. Firmowa 12 62-023 Robakowo, Poland Tel: +48 61 6587000 Fax: +48 61 6587001 Email: info@hendi.pl
Hendi Food Service Equipment GmbH Gewerbegebiet Ehring 15 5112 Lamprechtshausen, Austria Tel: +43 (0) 6274 200 10 0 Fax: +43 (0) 6274 200 10 20 Email: office.austria@hendi.eu

Hendi Food Service Equipment Romania S.R.L. Str. Zizinului nr. 106A, Complex Duplex 3 Hala G4 Brasov 500407 RO, Romania Tel: +40 268 320330 Fax: +40 268 320335 Email: office@hendi.ro

Hendi HK Ltd. 1603-5, Tower II, Enterprise Square 9 Sheung Yuet Road, Kowloon Bay, Hong Kong Tel: +852 2801 5019 Fax: +852 2801 5057 Email: info-hk@hendi.eu

Find Hendi on internet:

www.hendi.eu

www.facebook.com/HendiFoodServiceEquipment

NL

www.linkedin.com/company/hendi-food-service-equipment-b.v.

www.youtube.com/HendiEquipment

- Changes, printing and typesetting errors reserved. - Änderungen und Druckfehler vorbehalten. - Wijzigingen en drukfouten voorbehouden. - Producent zastrzega sobie prawo do zmian
oraz bldów drukarskich w instrukcji.
© 2015 Hendi BV Rhenen - The Netherlands

- Variations et fautes d'impression réservés. - Errori di cambiamenti, di stampa e di impaginazione riservati. - Drepturi rezervate cu privire la modificri i greeli de imprimare. - ,     .
Ver: 08-12-2020-PF 69



References

Adobe PDF Library 15.0 Adobe InDesign 14.0 (Windows)

Related Documents

Preview HENDI Dishwasher User Manual: Installation, Operation, and Safety Guide
Detailed user manual for HENDI commercial dishwashers, covering models 230299, 230305, 230312, 230220, and 233023. Includes installation, operation, safety regulations, maintenance, and troubleshooting information.
Preview Hendi Electric Kettle with Temperature Control - Product Specifications
Detailed specifications for the Hendi electric kettle with wireless design and temperature control. Features include adjustable temperature settings (40°C, 60°C, 80°C, 100°C), stainless steel and polypropylene construction, automatic shut-off, and boil-dry protection.
Preview HENDI Kitchen Scale 15 kg - Accurate and Durable Weighing Solution
Discover the HENDI 580233 kitchen scale, a high-precision weighing instrument with a 15 kg capacity and 1 g graduation. Featuring a stainless steel surface, touch controls, and automatic functions, it's ideal for professional kitchens. Learn about its specifications, shipping details, and HENDI contact information.
Preview Hendi Soup Kettle User Manual - Models 860502, 860519
Comprehensive user manual for the Hendi Soup Kettle (models 860502 and 860519), detailing operation, safety regulations, maintenance, and troubleshooting for professional food service use. Learn about energy-saving features and proper usage.
Preview Hendi Popcorn Machine 282748 User Manual
User manual for the Hendi Popcorn Machine (Model 282748), providing essential safety, operation, and maintenance instructions for commercial use.
Preview HENDI UNIQ Chafing Dish & Soup Kettle User Manual
This user manual provides essential safety instructions, operating guidelines, cleaning and maintenance procedures, and troubleshooting tips for the HENDI UNIQ Chafing Dish and UNIQ Soup Kettle.
Preview Hendi 265109 Electric Sausage Cutter - User Manual and Safety Guide
Comprehensive user manual for the Hendi 265109 Electric Sausage Cutter. Includes safety regulations, operating instructions, maintenance, troubleshooting, and technical specifications for professional kitchen use.
Preview Hendi Electric Chafing Dish User Manual | Models 204825, 204832, 204900
User manual for Hendi Electric Chafing Dishes (models 204825, 204832, 204900). Covers safety, operation, maintenance, troubleshooting, and technical details for commercial use. Visit Hendi.eu for more information.