Instruction Manual for stalgast models including: 9725000 Electric Fryer, 9725000, Electric Fryer, Fryer, 9725500, 9726000, 979250

FRYTOWNICA ELEKTRYCZNA - Gastroshop-XXL

Instrukcja obsługi Bedienungsanleitung Instruction manual. Notice d'instruction Instrucciones de uso. Návod k použití. Návod na použitie ...

Herunterladen

Elektro-Fritteuse als Standgerät, Unterbau offen, 400x700x850 mm, 10 L, 9 kW

62f94311e43e5edb870c17ca61f8cc43a42a160 ...

62f94311e43e5edb870c17ca61f8cc43a42a1600d9d669c29fb2b377db18c111


File Info : application/pdf, 56 Pages, 5.51MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

Instruction manual CS DE EN ES FR PL SK OAI2BBLZvQMp 0ed2
3-10

PL

11-18

DE

19-25

EN

v.4-08.2022
FRYTOWNICA ELEKTRYCZNA · ELEKTRISCHE FRITTEUSE ELECTRIC FRYER · FRITEUSE ÉLECTRIQUE · FREIDORA ELÉCTRICA
ELEKTRICKÁ FRITÉZA
9725000, 9725500, 9726000, 979250
Instrukcja obslugi · Bedienungsanleitung · Instruction manual Notice d'instruction ·Instrucciones de uso · Návod k pouzití Návod na pouzitie

26-33

FR

34-41

ES

42-48

CZ

49-55

SK

1

1a

1b

250 150 850 250

2

400

700

2a

400

700

3

3a

800

700

PL

Dzikujemy Pastwu za zakup naszego produktu. Przed pierwszym uyciem prosimy dokladnie zapozna si z niniejsz instrukcj obslugi. Aby zapewni Pastwu najlepsze rozwizania techniczne urzdze, stale rozwijamy je technologicznie. Z tego wzgldu zdjcia i rysunki w poniszej instrukcji mog róni si od zakupionego urzdzenia. Instrukcja obslugi kadego urzdzenia zawierajca aktualne zdjcia i rysunki, dostpna jest na stronie internetowej www.stalgast.com w zakladce ,,pliki do pobrania" przy opisie produktu. UWAGA: Instrukcj naley przechowywa w bezpiecznym oraz dostpnym dla personelu miejscu. Producent zastrzega sobie prawo do zmiany parametrów technicznych urzdze. Kopiowanie instrukcji bez zgody producenta jest zabronione.
1. INSTRUKCJE BEZPIECZESTWA · Uwaga! Jeeli urzdzenie zostalo uszkodzone podczas transportu nie wolno go podlcza! · Nieprawidlowa obsluga i niewlaciwe uytkowanie moe spowodowa powane uszkodzenie urzdzenia lub zranienie osób. · Urzdzenie moe by stosowane wylcznie w celu, do którego zostalo zaprojektowane. · Producent nie ponosi adnej odpowiedzialnoci za szkody spowodowane nieprawidlow obslug i niewlaciwym uytkowaniem urzdzenia. · W czasie uytkowania zabezpiecz urzdzenie i wtyczk przewodu zasilajcego przed kontaktem z wod lub innymi plynami. W przypadku, gdyby przez nieuwag urzdzenie wpadlo do wody lub zostalo zalane wod, naley natychmiast wycign wtyczk z gniazda zasilajcego, a nastpnie zleci kontrol urzdzenia specjalicie. Nieprzestrzeganie tej instrukcji moe spowodowa zagroenie ycia. · Nigdy nie otwieraj samodzielnie obudowy urzdzenia. · Nie wkladaj adnych przedmiotów w otwory w obudowie urzdzenia. · Nie dotykaj wtyczki przewodu zasilajcego wilgotnymi rkami. · Regularnie kontroluj stan wtyczki i przewodu zasilajcego. W przypadku wykrycia uszkodzenia wtyczki lub przewodu zasilajcego, zle napraw w wyspecjalizowanym punkcie naprawczym. · W przypadku, gdy urzdzenie spadnie lub ulegnie uszkodzeniu w inny sposób, przed dalszym uytkowaniem zawsze zle przeprowadzenie kontroli i ewentualn napraw w wyspecjalizowanym punkcie naprawczym. · Nigdy nie naprawiaj urzdzenia samodzielnie - moe to spowodowa zagroenie ycia. · Zabrania si dokonywania przeróbek i napraw przez osoby nieupowanione. · Chro przewód zasilajcy przed kontaktem z ostrymi lub gorcymi przedmiotami, a take z dala od otwartego ródla ognia. Jeeli chcesz odlczy urzdzenie z gniazda zasilajcego, zawsze chwytaj za wtyczk, nigdy nie cignij za przewód zasilajcy. · Zabezpiecz przewód zasilajcy aby nikt przez omylk nie wycignl go z gniazda zasilajcego lub si o niego nie potknl. · Kontroluj funkcjonowanie urzdzenia w czasie uytkowania. · Nie naley zezwala na uytkowanie urzdzenia przez osoby niepelnoletnie, osoby upoledzone fizycznie lub umyslowo oraz upoledzone pod wzgldem zdolnoci ruchowej, a take osoby nieposiadajce odpowiedniego dowiadczenia i wiedzy dotyczcej wlaciwego uytkowania urzdzenia. Wyej wymienione osoby mog obslugiwa urzdzenie jedynie pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za bezpieczestwo. · Jeeli urzdzenie nie jest w danej chwili uytkowane lub jest wlanie czyszczone, zawsze odlcz je od ródla zasilania, wycigajc wtyczk z gniazda zasilajcego. · UWAGA: Jeeli wtyczka przewodu zasilajcego jest podlczona do gniazda zasilajcego, urzdzenie caly czas pozostaje pod napiciem. · Wylcz urzdzenie, zanim wycigniesz wtyczk z gniazda zasilajcego. · Urzdzenie po zainstalowaniu musi by widoczne i latwo dostpne. · Naley zapewni latwo dostpu do wtyczki nieodlczalnego przewodu zasilajcego.
2. ZASADY BHP
W celu zapobiegania poparzeniom oraz poraeniom prdem elektrycznym naley przestrzega podanych poniej zasad bezpieczestwa:
· Personel korzystajcy z urzdzenia musi by przeszkolony w zakresie bezpiecznej obslugi urzdzenia zgodnie z informacjami zawartymi w niniejszej instrukcji, a take zna podstawowe zasady uytkowania urzdze elektrycznych i bezpieczestwa w miejscu pracy. W wymienionym wy-
- 3 -

PL

ej zakresie naley przeprowadza dla obslugujcego urzdzenie personelu szkolenia wstpne (przed pierwszym uruchomieniem urzdzenia przez danego pracownika) oraz okresowe. · Nie zostawia wlczonego urzdzenia bez opieki ze wzgldu na moliwo przegrzania oleju. Odlczy urzdzenie od zasilania kiedy nie jest uywane oraz przed przystpieniem do prac konserwacyjnych. · Niedozwolone jest wlczanie urzdzenia, jeeli którykolwiek element grzewczy i/lub element kontrolny zostal uszkodzony. Przed uruchomieniem upewni si, e urzdzenie jest sprawne oraz e zostalo przygotowane do pracy zgodnie z niniejsz instrukcj. · Naley upewni si czy przewód zasilania nie dotyka gorcych powierzchni urzdzenia, nie znajduje si w komorze grzewczej oraz czy nie jest naraony na przecicie. · Przed napelnieniem urzdzenia upewni si e zawór spustowy jest zamknity Rys 1, Poz 4 -972550 (dwignia spustowa odchylona maksymalnie w lewo, a blokada zabezpieczajca jest opuszczona ­ Rys. 12, Poz 1 i Poz. 3 - 9725000, 9726000, 979250) · Poziom oleju w komorze grzewczej musi znajdowa si pomidzy znacznikami ,,MIN" i ,,MAX" naniesionymi na wewntrzn stron komory urzdzenia. · Niedozwolone jest zalewanie urzdzenia wod. Produkty o duej zawartoci wody oraz za due iloci jednorazowo przygotowywanych produktów mog prowadzi do poparzenia. · Podgrzewanie oleju prowadzi do wydzielania si jego oparów. W zwizku z czym naley zadba o prawidlow wentylacj w pomieszczeniach w których uytkowana jest frytkownica. · W pobliu urzdzenia nie mog znajdowa si adne latwopalne przedmioty. · W trakcie pracy urzdzenie nagrzewa si. Naley uwaa na moliwo poparzenia si przy kontakcie zarówno z powierzchni urzdzenia jak i z olejem w komorze. Po wylczeniu urzdzenia temperatura spada powoli. Przed transportem albo jakimikolwiek czynnociami konserwacyjnymi upewni si, e misa jest pusta a temperatura urzdzenia spadla do bezpiecznego poziomu. · Przed spuszczeniem oleju z komory upewni si, e wkrcono kolanko w kran spustowy (Rys. 12 Poz. 2 i Poz.4) zgodnie z instrukcj, a temperatura oleju spadla do bezpiecznego poziomu. · Urzdzenia nie naley my pod biec wod. · Jakiekolwiek naprawy urzdzenia mog by wykonywane wylcznie przez wykwalifikowany personel techniczny (serwis techniczny). · Urzdzenie 9725500 wyposaone jest w odplyw przelewowy uniemoliwiajcy wylanie oleju poza urzdzenie. · Zagroenia wystpienia poaru - obnienie si poziomu oleju poniej minimalnego oznaczenia poziomu cieczy, moe doprowadzi do zaplonu oleju.
3. DANE TECHNICZNE
3.1.WYPOSAENIE FRONTU URZDZENIA 9725000, 9726000, 979250 (STR. 2 RYS 1 A,B):
1 - Panel sterujcy, 2 - Przycisk bezpieczestwa (reset urzdzenia), 3 - Dwignia zaworu spustowego, 4 - Rura spustowa, 5 - Pokrtlo sterujce, 6 - Lampka zielona (sygnalizuje zasilanie urzdzenia), 7 Lampka pomaraczowa (sygnalizuje aktywny proces grzania)
3.2.WYPOSAENIE FRONTU URZDZENIA 9725500 (STR. 2 RYS 1)
1 - Lampka pomaraczowa (sygnalizuje aktywny proces grzania), 2 - Lampka zielona (sygnalizuje zasilanie urzdzenia), 3 - Przycisk bezpieczestwa (reset urzdzenia), 4 - Dwignia zaworu spustowego, 5 - Rura przelewowa, 6 - Zbiornik na zuyty olej, 7 - Pokrtlo sterujce

Model Wymiary zewntrzne (mm) Moc (W) Ilo komór Maksymalny poziom oleju (l)

Parametry techniczne urzdzenia

9725000

9726000

9725500

400x700x250 800x700x250 400x700x850

9000

2x9000

15000

1

2

1

10

2x10

15

979250 400x700x850
9000 1 9

- 4 -

Maksymalny jednorazowy wsad (kg)

2

2

3

2

Czas nagrzewania do temperatury pracy (min.)

6

Wydajno (kg/h)

~26

~52

~45

~26

Wymiary pojedynczego kosza (mm)

210x350x110

310x340x150 210x315x110

Zasilanie

400V, 50Hz

Przewód zasilajcy (mm2)

5 x 2.5

5 x 4

5 x 2.5

5 x 2.5

4. INSTALACJA · Po rozpakowaniu naley sprawdzi, czy urzdzenie nie ma widocznych uszkodze. Jeeli urzdzenie zostalo uszkodzone podczas transportu nie wolno go podlcza! · Przed pierwszym uruchomieniem naley usun foli ochronn z urzdzenia. Powierzchnie zewntrzne umy ciereczk nasczon ciepl wod z dodatkiem rodka odtluszczajcego, a nastpnie osuszy. Nie stosowa rodków mogcych zarysowa powierzchni. · Frytownic 9725500, 979250 naley umieci na plaskiej, stabilnej powierzchni a nastpnie wypoziomowa za pomoc regulowanych nóg (Rys. 3). · Urzdzenie 9725000, 9726000naley ustawi na blacie lub stabilnej, wypoziomowanej podstawie (zaleca si stosowanie podstaw produkowanych w Stalgast Radom Sp. z.o.o.). W razie potrzeby kuchni mona dodatkowo wypoziomowa za pomoc regulowanych nóg znajdujcych si pod obudow urzdzenia (Rys. 3)

PL

Rys. 3 Poziomowanie urzdzenia Warunki przylczenia do sieci elektrycznej: · Naley sprawdzi, czy napicie w sieci energetycznej odpowiada napiciu wskazanemu na ta-
bliczce znamionowej urzdzenia · Aby podlczy urzdzenie do sieci elektrycznej naley dokona podlczenia przewodu zasilaj-
cego do skrzynki zaciskowej znajdujcej si na tylnej cianie urzdzenia. Przewód zasilajcy z wtyczk NIE JEST czci zestawu i naley go dokupi. · Urzdzenie obowizkowo naley przylczy do instalacji wyrównujcej potencjaly elektryczne za pomoc ruby ekwipotencjalnej znajdujcej si z tylu urzdzenia. Jest ona oznaczona nastpujcym symbolem: .
· W modelu 979250 ruba ekwipotencjalna znajduje si ma tylnej nodze urzdzenia. Aby przylczy urzdzenie do instalacji wyrównujcej potencjaly elektryczne naley: · odkrci nakrtk na rubie · wprowadzi przewód ekwipotencjalu · przykrci nakrtk do oporu · drugi koniec przewodu ekwipotencjalnego podlczy do szyny wyrównawczej.
Rys. 4. Podlczenie urzdzenia do instalacji wyrównujcej potencjaly elektryczne. - 5 -

PL

Elementy panelu tylnego urzdzenia: 1.Skrzynka zaciskowa 2.ruba ekwipotencjalu Rys. 5. Widok od tylu na urzdzenie 9725500.
Elementy panelu tylnego urzdzenia: 1.ruba ekwipotencjalu 2.Skrzynka zaciskowa 3.Tabliczka znamionowa
Rys. 6. Widok od tylu na urzdzenie 9725000. Urzdzenie 9726000 jest wyposaone analogicznie.
Przewód zasilajcy powinien by przewodem gitkim, olejoodpornym, z yl uziemiajc, o powloce polichloroprenowej - moe by przygotowany przez wytwórc i dostpny u niego lub w specjalistycznych zakladach naprawczych!
PE ­ przewód ochronny (ólto-zielony) N ­ przewód neutralny (niebieski) L1, L2, L3 ­ przewody fazowe (pozostale kolory) Rysunek 7. Podlczenie urzdzenia do instalacji elektrycznej · Podlczenia urzdzenia do sieci elektrycznej moe dokona wylcznie osoba z uprawnieniami elektrycznymi. · Urzdzenie naley podlczy do gniazda trójfazowego zasilanego prdem elektrycznym 400V 50Hz wyposaonego w wylcznik z zabezpieczeniem rónicowo-prdowym In=30mA za pomoc wtyczki lub bezporednio do instalacji zasilajcej. 5. OBSLUGA URZDZENIA Przed wlczeniem urzdzenia naley si upewni, e zostalo ono poprawnie zainstalowane, oraz jego stan techniczny pozwala na bezpieczn eksploatacj. Do smaenia uywa wylcznie plynnego tluszczu, po uyciu wyla zanim tluszcz zastygnie.
- 6 -

PL

5.1.PRZYGOTOWANIE DO WLCZENIA: · zamkn zawór spustowy (9725500 Rys. 1 Poz. 4)(9725000, 9726000, 979250 Rys. 12 poz. 1) · podlczy urzdzenie do ródla zasilania
5.2.FRYTOWNICA ELEKTRYCZNA 9725500: · Urzdzenie powinno by obslugiwane przez wykwalifikowany personel. · Sprawdzi czy urzdzenie zostalo prawidlowo podlczone do ródla prdu. Pokrtlo termostatu
powinno by ustawione w pozycji ,,0" przed rozpoczciem pracy. · Zdj pokryw i poloy podstaw na dnie zbiornika, tak, aby zaslaniala grzalki · Zbiornik wypelni wieym olejem powyej poziomu grzalek (maksymalna pojemno pojemnika
to 15 litrów) · Umocowa kosz w uchwycie w przestrzeni roboczej. · Ustawi temperatur poprzez przekrcenie pokrtla termostatu (Rys 8 poz. 4) zgodnie z ruchem
wskazówek zegara a nastpnie zakry obszar roboczy pokrywk na czas nagrzewania si oleju, (pomaraczowa lampka zapali si sygnalizujc rozpoczcie procesu podgrzewania, zielona lampka jest wlczona przez caly okres pracy urzdzenia sygnalizujc podlczenie urzdzenia do ródla prdu (Rys 8 poz. 1,3)).
1.Lampka pomaraczowa (sygnalizuje aktywny proces grzania
2.Przycisk bezpieczestwa (reset urzdzenia
3.Lampka zielona (sygnalizuje zasilanie urzdzenia)
4.Pokrtlo sterujce
Rysunek 8 Elementy sterujce urzdzenia
· Gdy temperatura oleju osignie ustawion warto, termostat automatycznie wylczy zasilanie. (pomaraczowa lampka zganie. Gdy temperatura oleju spadnie poniej ustawionej wartoci, termostat automatycznie wlczy zasilanie. Kontrolka ponownie zapali si sygnalizujc prac urzdzenia).
· Ostronie umieci artykuly spoywcze w koszu, podczas smaenia powinno si zakry obszar roboczy za pomoc pokrywy (Pokrywa ulatwia utrzymanie czystoci oraz temperatury oleju. Przykrywajc zbiornik z olejem naley upewni si, e pokrywa jest sucha).
· W przypadku przegrzania grzalek rytownicy, wylcza si termostat bezpieczestwa, w takim wypadku naley po ostygniciu oleju uy przycisku ,,RESET" znajdujcego si za zalepk (Rys 8 poz. 2).
· zdj pokryw a nastpnie ostronie wycign kosz z przygotowanymi artykulami spoywczymi z przestrzeni roboczej urzdzenia (istnieje moliwo umocowania kosza w górnym uchwycie w celu ocieknicia jedzenia ze zbdnej iloci oleju).
· Gdy caly proces zostanie zakoczony, przekrci pokrtlo termostatu do pozycji ,,0" ruchem przeciwnym do wskazówek zegara i odlczy zasilanie elektryczne(zielona lampka sygnalizacyjna wylczy si).
Po zakoczeniu pracy naley opróni zbiorniki na olej i wyczyci grzalki. Czynnoci te powinno si wykonywa ze szczególn ostronoci. Pamitaj aby tluszcz nie byl gorcy. Gorcy tluszcz moe spowodowa zagroenie poparzeniem.
· W tym celu naley otworzy drzwi podstawy i upewni si e zbiornik na zuyty olej jest na miejscu (Rys 1 poz. 6)
· Oprónienie zbiornika z grzalkami nastpuje po otworzeniu zaworu (Rys 1 poz. 4) który znajduje si za drzwiami
· Cierpliwie czeka, a caly olej znajdzie si poza zbiornikiem · Po zakoczonym oprónianiu zbiornika z grzalkami zamkn zawór · W celu wyczyszczenia grzalek, naley je podnie do poziomu (Rys 9 poz 3), w którym zalczy
si blokada (Rys 9 poz. 1), nastpnie delikatnie wyczyci grzalki wilgotn cierk a potem wysuszy.
- 7 -

P L

1
2
3
1.zamek 2.uchwyt 3.grzalka
Rysunek 9 Grzalka · Odblokowa poloenie grzalek poprzez wcinicie zamka i ustawi grzalki w poprzednim polo-
eniu. · UWAGA ­ urzdzenie wyposaone jest w odplyw nadmiaru oleju znajdujcy si w blacie , który
uniemoliwia wylanie si gorcego oleju poza urzdzenie z glównego zbiornika. Nadmiar oleju splywa do zbiornika na zuyty olej (Rys 1 poz 6) umieszczonego w szafce. UWAGA! Urzdzenia nie naley przenosi, gdy: · przewód zasilajcy jest podlczony do gniazda, · powierzchnia robocza nie jest wystudzona, · w komorze jest jakakolwiek zawarto 5.3.FRYTOWNICA NASTAWNA ELEKTRYCZNA 9725000, 9726000, 979250: · Przed rozpoczciem pracy pokrtlo sterujce (Rys.10 Poz. 3) powinno by ustawione w pozycji ,,0" . · Zdj pokryw a nastpnie poloy podstaw (Rys.11 Poz. 5) tak, by zaslaniala grzalki (Rys. 11 poz.4) · Zbiornik wypelni olejem tak by jego poziom znajdowal si midzy znacznikami ,,MIN" i ,,MAX" na wewntrznej stronie komory. · Umocowa kosze na dolnym uchwycie grzalki (Rys.11 poz.2) · UWAGA! Niedozwolone jest wlczanie urzdzenia podczas gdy misa jest pusta. · Aby wlczy urzdzenie naley przekrci pokrtlo w praw stron i ustawi docelow temperatur. Dzialanie urzdzenia jest sygnalizowane zielon lampk sygnalizacyjn, pomaraczowa zapala si w momencie podgrzewania oleju znajdujcej si w komorze grzewczej, ganie gdy zadana temperatura zostala osignita. Kiedy temperatura oleju spadnie urzdzenie ponownie wlczy zasilanie grzalek do czasu osignicia temperatury ustawionej na pokrtle sterujcym (Rys.10 Poz. 3). · Ostronie umieci artykuly spoywcze w koszu. Podczas smaenia zaleca si zakrywanie obszaru roboczego pokryw co ulatwi utrzymanie czystoci oraz temperatury oleju. Naley si uprzednio upewni, e pokrywa jest sucha. · Urzdzenie jest wyposaone w zabezpieczenie które automatycznie odetnie zasilanie w przypadku stwierdzenia przekroczenia przez urzdzenie nominalnej temperatury pracy. Po usuniciu przyczyny nieprawidlowoci i ostygniciu oleju naley wcisn przycisk bezpieczestwa by kontynuowa prac z urzdzeniem (Rys. 10 Poz.1). · Po zakoczeniu procesu smaenia danej partii produktów spoywczych naley zdj pokryw a nastpnie ostronie wyj z przestrzeni roboczej kosz wraz z zawartoci. W celu ocieknicia produktów z nadmiaru oleju mona zawiesi kosz na górnej poprzeczce uchwytu grzalki (Rys.11 poz.2) · W celu wylczenia urzdzenia naley ustawi pokrtlo (Rys.10 Poz. 3) w pozycji ,,0" ruchem przeciwnym do wskazówek zegara (zielona lampka sygnalizacyjna wylczy si) i odlczy zasilanie elektryczne.
- 8 -

1.Przycisk bezpieczestwa (reset urzdzenia) 2.Lampki sygnalizacyjne 3.Pokrtlo sterujce
Rys. 10. Elementy sterujce urzdzenia
1

PL

2

3 5
1.Zamek 2.Uchwyt 3.Rczka
4
4.Grzalka 5.Podstawa kosza
Rys. 11. Grzalka wraz z podstaw kosza Oprónianie komory: Po zakoczeniu pracy naley opróni komor grzejn. Czynnoci te powinno si wykonywa ze szczególn ostronoci. Pamitaj aby olej nie byl gorcy - moe on spowodowa zagroenie poparzeniem. · Wkrci metalowe kolano (Rys. 12 poz.2) w kran spustowy (Rys.12 poz.4) wylotem do dolu, a
pod wylot kolanka podloy zbiornik na olej. · W celu oprónienia komory grzewczej naley podnie blokad zabezpieczajc (Rys.12 Poz.3)
a nastpnie przesun dwigni spustu oleju (Rys.12 poz.1) w prawo. · Po zakoczonym oprónianiu komory zamkn zawór spustowy przesuwajc dwigni (Rys.12
poz.1) w lewo i odkrci kolanko (Rys.12 poz.2).
1
3

4

1.Dwignia spustu oleju

2.Kolanko

3.Blokada zabezpieczajca dwigni spustu

2

oleju

4.Kran spustowy

Rys. 12. Elementy mechanizmu spustowego oleju

UWAGA! Urzdzenia nie naley przenosi, gdy: · przewód zasilajcy jest podlczony do gniazda, · powierzchnia robocza nie jest wystudzona, · w komorze jest jakakolwiek zawarto

- 9 -

PL

6. KONSERWACJA Przed rozpoczciem jakichkolwiek czynnoci konserwacyjnych naley odlczy urzdzenie od ródla zasilania. Codzienna konserwacja polega na oprónieniu misy i umyciu jej oraz grzalek za pomoc szmatki zwilonej w wodzie z plynem do mycia naczy a nastpnie wytarciu such szmatk. Raz na miesic naley sprawdzi, czy: · podlczenia elektryczne s wykonane prawidlowo · kabel zasilajcy nie zostal uszkodzony · wszystkie elementy urzdzenia pracuj prawidlowo. Raz na rok naley serwisowa urzdzenie w celu sprawdzenia stopnia jego zuycia i wykrycia ewentualnych usterek elementów i czci. W przypadku wykrycia jakiejkolwiek awarii naley zglosi j do wyspecjalizowanego serwisu technicznego celem uzyskania pomocy w jej usuniciu. Konserwacje wykonywane raz na miesic, coroczne serwisowanie oraz naprawy urzdzenia mog by wykonywane wylcznie przez wykwalifikowany personel techniczny (serwis techniczny).
7. USUWANIE ZUYTYCH URZDZE Informacja dla uytkowników o prawidlowych zasadach postpowania ze zuytym sprztem elektrycznym i elektronicznym · Zostaw stary sprzt w sklepie, w którym kupujesz nowe urzdzenie. Kady sklep ma obowizek nieodplatnego przyjcia starego sprztu jeli kupimy w nim nowy sprzt tego samego typu i w tej samej iloci. Warunkiem jest dostarczenie sprztu do sklepu na swój koszt. · Odnie zuyty sprzt do punktu zbierania. Informacj o najbliej lokalizacji znajdziecie Pastwo na gminnej stronie internetowej lub tablicy oglosze urzdu gminy, a take na www.electro-system.pl. · Zostaw sprzt w punkcie serwisowym. Jeeli naprawa sprztu jest nieoplacalna lub niemoliwa ze wzgldów technicznych, serwis jest zobowizany do nieodplatnego przyjcia tego urzdzenia. · Oddaj zuyty sprztu nie ruszajc si z domu. Jeli nie maj Pastwo czasu lub moliwoci przewiezienia swojego sprztu do punktu zbiórki, mona skorzysta z uslug specjalistycznych firm. Pamitaj! Nie wyrzucaj zuytego sprztu lcznie z innymi odpadami. Gro Ci za to wysokie kary pienine.
Symbol przekrelonego kosza na mieci na produkcie, jego opakowaniu lub instrukcji oznacza, e produktu nie wolno wyrzuca do zwyklych pojemników na odpady. Obowizkiem uytkownika jest przekazanie zuytego sprztu do wyznaczonego punktu zbiórki w celu wlaciwego jego przetworzenia.
8. GWARANCJA Sprzedawca odpowiada z tytulu rkojmi bd gwarancji. W przypadku stwierdzenia uszkodze wynikajcych z powstania osadów wapnia w urzdzeniu, nie podlegaj one naprawie gwarancyjnej. Gwarancja nie obejmuje take: uszkodze powstalych w wyniku dzialania sil zewntrznych takich jak wyladowania atmosferyczne, zmiana napicia zasilania, nieprawidlowego ustawienia wartoci napicia elektrycznego, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania, mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodze sprztu i wywolanych nimi wad. Wymianie gwarancyjnej nie podlegaj takie elementy jak: arówki, elementy gumowe, elementy grzewcze zniszczone kamieniem kotlowym, ruby oraz elementy ulegajce naturalnemu zuyciu np; palniki, uszczelki gumowe oraz wszelkiego rodzaju elementy uszkodzone mechanicznie. Take wszelkie uszkodzone podzespoly wskutek niewlaciwego uytkowania. Utrata gwarancji nastpuje automatycznie w wyniku zerwania plomby gwarancyjnej lub samodzielnej naprawy.
- 10 -

DE

Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produktes. Vor der ersten Benutzung möchten wir Sie bitten, sich gründlich mit der vorliegenden Gebrauchsanweisung bekanntzumachen. Das Kopieren der vorliegenden Gebrauchsanweisung ist ohne die Genehmigung des Herstellers verboten. Fotoaufnahmen und Zeichnungen dienen nur dem Überblick und können sich von dem gekauften Gerät unterscheiden. ACHTUNG: Die Gebrauchsanweisung sollte an einem sicheren und für das Personal zugänglichen Ort aufbewahrt werden. Der Hersteller behält sich das Recht vor, ohne Ankündigung die technischen Parameter der Geräte zu ändern.
1. SICHERHEITSHINWEISE · Achtung! Falls das Gerät während des Transports beschädigt wurde, darf es nicht angeschlossen werden! · Die falsche Bedienung und Nutzung kann ernsthafte Schäden am Gerät oder Verletzung von Personen verursachen. · Das Gerät darf ausschließlich zu dem Zwecke verwendet werden, für den es entworfen wurde. · Der Hersteller übernimmt keine Haftung für die Schäden, die aus falscher Bedienung und Nutzung des Gerätes resultieren. · Während der Nutzung bewahren Sie das Gerät und den Stecker des Stromkabels vor dem Kontakt mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten. Falls das Gerät aus Unachtsamkeit ins Wasser gefallen ist oder mit Wasser begossen wurde, sollte man sofort den Stecker aus der Steckdose ziehen und als nächstes das Gerät zur Kontrolle einem Spezialisten überlassen.
Nichtbefolgung dieser Anleitung kann lebensgefährlich sein.
· Öffnen Sie nie das Gehäuse des Gerätes. · Legen Sie keine Gegenstände in die Öffnungen des Gehäuses des Gerätes hinein. · Berühren Sie den Stecker des Stromkabels nie mit feuchten Händen. · Kontrollieren Sie regelmäßig den Zustand des Stromkabels. Falls eine Beschädigung des Stec-
kers oder des Stromkabels entdeckt wird, überlassen Sie die Reparatur einer entsprechenden Servicestelle. · Wenn das Gerät fallen oder auf andere Weise Schaden nehmen sollte, überlassen Sie das Gerät zur Kontrolle und eventueller Reparatur einer entsprechenden Servicestelle. · Niemals das Gerät selber reparieren ­ dies kann lebensgefährlich sein. · Es ist unbefugten Personen untersagt, Änderungen und Reparaturen am Gerät durchzuführen. · Den Stromkabel vor dem Kontakt mit scharfen und heißen Gegenständen und vor offenem Feuer bewahren. Wenn Sie das Gerät von der Steckdose trennen wollen, greifen Sie immer den Stecker, ziehen Sie nie an dem Stromkabel. · Stellen Sie sicher, dass niemand versehentlich den Stromkabel aus der Steckdose zieht oder über ihn stolpert. · Kontrollieren Sie die Funktion des Gerätes während des Nutzung. · Man sollte den Minderjährigen, physisch oder psychisch Kranken und in der Beweglichkeit eingeschränkten Personen sowie solchen, die keine entsprechende Erfahrung und Wissen bezüglich des richtigen Nutzens des Gerätes besitzen die Bedienung des Gerätes untersagen. Die oben genannten Personen dürfen das Gerät nur unter Aufsicht einer für die Sicherheit verantwortlichen Person bedienen. · Wenn das Gerät gerade nicht benutzt wird oder gerade gereinigt wird, sollten Sie es immer vom Netz trennen, den Stecker aus der Steckdose ziehen. · ACHTUNG: Wenn der Stecker des Stromkabels an das Stromnetz angeschlossen ist, bleibt das Gerät die ganze Zeit unter Spannung. · Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie den Stecker aus dem Stromnetz ziehen. · Nach der Installation sollte das Gerät gut sichtbar und leicht zugänglich sein. · Man sollte sicherstellen, dass der Stecker des nicht abtrennbaren Stromkabels leicht zugänglich ist.
2. ARBEITSSCHUTZVORSCHRIFTEN
Zum Zwecke der Vermeidung von Verbrennungen und Verletzungen durch Strom sollten die unten aufgeführten Sicherheitsregeln beachtet werden:
· Das das Gerät benutzende Personal sollte im Bereich der sicheren Bedienung des Gerätes,
- 11 -

DE

gemäß den Informationen in der vorliegenden Bedienungsanleitung, geschult werden und auch die Grundregeln der Benutzung der Elektrogeräte und der Arbeitsplatzsicherheit kennen. In dem oben genannten Bereich sollte für das das Gerät bedienende Personal eine einführende Schulung (vor der ersten Ingangsetzung des Gerätes durch einen Mitarbeiter) und weitere regelmäßige Schulungen durchgeführt werden. · Das eingeschaltete Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen, wegen der Möglichkeit der Überhitzung des Öls. Das Gerät von dem Stromnetz trennen, wenn es nicht benutzt wird sowie vor dem Beginn der Wartungsarbeiten. · Es ist untersagt, das Gerät einzuschalten, falls irgendein Heizelement und / oder Kontrollelement beschädigt wurde. Vor der Ingangsetzung sicherstellen, dass das Gerät funktionsfähig ist und dass es gemäß der vorliegenden Anleitung zum Betrieb vorbereitet wurde. · Sicherstellen, dass der Stromkabel keine heißen Flächen des Gerätes berührt und sich nicht in der Heizkammer befindet oder durchgeschnitten werden kann. · Vor der Auffüllung des Gerätes sollte sichergestellt werden, ob der Ablassventil geschlossen ist Bild 1 pos 4-SL34115S (der Ablasshebel maximal nach links gedreht ist und die Sicherheitsblockade heruntergelassen ist ­ Bild 12 Pos. 1 und Pos. 3-SL34109T, SL34218T, 979250) · Das Öl-Niveau muss sich zwischen den auf der Innenseite der Kammer markierten Symbolen ,,MIN" und ,,MAX" befinden. · Es ist untersagt, das Gerät mit Wasser zu übergießen. Sehr wasserhaltige Produkte und zu große Mengen der einmalig zubereiteten Produkte können Verbrennungen verursachen · Das Erhitzen des Öls führt zu seinem Verdunsten. Daher sollte man für die richtige Belüftung in den Räumen, in denen die Fritteuse benutzt wird sorgen. · Es dürfen sich keine leicht brennbaren Gegenstände in der Nähe des Gerätes befinden. · Während des Betriebes wärmt sich das Gerät auf. Man sollte Acht darauf geben, dass man sich nicht beim Kontakt mit der Gerätoberfläche sowie mit dem Öl in der Kammer verbrennt. Nach der Ausschaltung des Gerätes sinkt die Temperatur langsam. Vor dem Transport oder irgendwelchen Wartungsmaßnahmen sicherstellen, dass die Temperatur des Gerätes sich auf eine sichere Stufe herabsenkte. · Vor dem Ablassen des Öls aus der Kammer sicherstellen, dass das Kniestück gemäß der Anleitung in den Ablasshahn eingeschraubt wurde (Bild 12 Pos. 2 und Pos. 4) und die Öltemperatur sich auf eine sichere Stufe herabsenkte. · Das Gerät darf nicht unter laufendem Wasser gewaschen werden. · Jegliche Reparaturen an dem Gerät können ausschließlich durch ein qualifiziertes technisches Personal (technischen Service) durchgeführt werden. · Das Gerät SL34115S ist mit einem Überlaufabfluss ausgestattet, der das Überfließen des Öls aus dem Gerät verhindert. · Brandgefahr - Das Absenken des Ölstandes unter die Mindestflüssigkeitsstandsanzeige kann zur Entzündung des Öls führen.
3. TECHNISCHE DATEN DES GERÄTES
3.1.AUSSTATTUNG DER FRONTSEITE DES GERÄTES SL34109T, SL34218, 979250 (SEITE 2 BILD 1A,B)
1 - Steuerungspanel, 2 - Sicherheitsschalter (Zurücksetzen des Gerätes), 3 - Hebel des Ablassventils, 4 - Ablassrohr, 5 - Drehknopf der Steuerung, 6 - Grünes Lämpchen (signalisiert die Stromversorgung des Gerätes), 7 - Orangefarbenes Lämpchen (signalisiert den aktiven Erhitzungsprozess)
3.2.AUSSTATTUNG DER FRONTSEITE DES GERÄTES SL34115S (SEITE 2 BILD 1)
1 - Orangefarbenes Lämpchen (signalisiert den aktiven Erhitzungsprozess), 2 - Grünes Lämpchen (signalisiert die Stromversorgung des Gerätes), 3 - Sicherheitsschalter (Reset/Zurücksetzen des Gerätes), 4 - Hebel des Ablassventils, 5 - Überlaufrohr, 6 - Behälter für abgenutztes Öl, 7 - Drehknopf

Modell Außenabmessungen (mm) Leistung (W)

Technische Parameter des Gerätes

SL34109T SL34218T SL34115S

979250

400x700x250 800x700x250 400x700x850 400x700x850

9000

2x9000

15000

9000

- 12 -

Anzahl der Kammern

1

2

1

1

Maximale Stufe des Öls (l)

10

2x10

15

9

Maximale Einweg-Eingabe (kg)

2

2

3

2

Die zur Erreichung der Betriebstem-

peratur erforderliche Aufwärmzeit

6

(min.)

Ergiebigkeit (kg/h)

~26

~52

~45

~26

Abmessungen des einzelnen Korbes (mm)

210x350x110

310x340x150 210x315x110

Netzspannung

400V, 50Hz

Stromkabel (mm2)

5 x 2.5

5 x 4

5 x 2.5

5 x 2.5

4. INSTALLATION · Nach dem Auspacken überprüfen, ob die Fritteuse keine sichtbaren Beschädigungen hat. Wenn die Fritteuse während des Transports beschädigt wurde darf sie nicht angeschlossen werden! · Vor der ersten Inbetriebsetzung sollte die Schutzfolie vom Gerät entfernt werden. Die Außenflächen mit warmem Wasser mit Zugabe des Fettlösemittels, der für das Abwaschen des Küchengeschirrs verwendet wird, waschen. Keine Schleifmittel und ähnliche verwenden, die die Oberfläche zerkratzen könnten. Zum Waschen sollte nur ein feuchtes Wischtuch verwendet werden. Nach dem Abwaschen des Gerätes sollte man es stehenlassen, bis es ganz getrocknet ist. · Die Fritteuse SL34115S, 979250 sollte an einer flachen, stabilen Oberfläche aufgestellt werden und dann mit Hilfe der regulierbaren Beine ausnivelliert werden (Bild. 3). · Das Gerät SL34109T, SL34218T sollte auf einem Blatt oder einer stabilen, ausnivellierten Unterlage aufgestellt werden (es wird die Verwendung der von Stalgast GmbH produzierten Unterlagen empfohlen). Bei Bedarf kann man das Gerät mit Hilfe der regulierbaren Beine, die sich unter dem Gehäuse des Gerätes befinden ausnivellieren (Bild 3).

DE

Bild 3 Ausnivellieren des Gerätes Die Regeln des Anschlusses an das Stromnetz: · Prüfen, ob die Spannung im Energienetz der auf dem · Leistungsschild angegebenen Spannung entspricht · Um das Gerät an das elektrische Netz anzuschließen sollte das Stromkabel an den Klemmkasten
angeschlossen werden, der sich in der hinteren Wand des Gerätes befindet. Das Stromkabel ist KEIN BESTANDTEIL des Sets und sollte dazugekauft werden. · Das Gerät sollte unbedingt an die Potentialausgleichsanlage mit Hilfe einer Potentialausgleichsschraube, die sich unter dem Gerät neben dem Anschlusskasten befindet, angeschlossen werden. Sie ist mit folgendem Symbol markiert:
· Bei der 979250 befindet sich die äquipotente Schraube auf dem Hinterbein des Geräts. Um das Gerät an die Einrichtung zum Potentialausgleich anzuschließen sollte man: · Die Mutter von der Schraube abschrauben · Die Äquipotential-Leitung einsetzen · Die Mutter daran festschrauben · Das zweite Ende der Äquipotential-Leitung sollte an die (Potential-) Ausgleichsschiene ange-
schlossen werden.
- 13 -

DE

Bild. 4. Der Anschluss des Gerätes an die Einrichtung zum Potentialausgleich.
Elemente des hinteren Panels des Gerätes: 1.Klemmkasten 2.Potentialausgleichsschraube Bild 5. Ansicht von hinten - das Gerät SL34115S.
Elemente des hinteren Panels des Gerätes: 1.Äquipotential-Schraube 2.Klemmkasten 3.Leistungsschild Bild 6. Ansicht von hinten - das Gerät SL34109T. Das Gerät SL34218T ist analog ausgestattet.
Das Stromkabel sollte ein biegsames, ölbeständiges Kabel mit der Erdungsader und mit einer Polychloropren-Hülle sein ­ es kann durch den Hersteller vorbereitet werden und ist direkt bei ihm oder in den speziellen Reparaturbetrieben erhältlich!
PE ­ Schutzleitung (gelb-grün) N ­ Nullleiter (blau) L1, L2, L3 ­ Phasenleitung (die restlichen Farben) Bild 7. Anschluss des Gerätes an die elektrische Installation. · Der Anschluss des Gerätes an das Stromnetz kann nur durch eine Person mit entsprechender Zulassung im Bereich der Elektrik durchgeführt werden. · Das Gerät sollte an eine Dreiphasen-Steckdose mit einer Stromversorgung von 400V 50Hz, die
- 14 -

DE

mit einem Ausschalter mit Fehlerstromschutz 1n=30mA ausgestattet ist, mit Hilfe des Steckers oder unmittelbar an die Stromversorgungsinstallation angeschlossen werden.
5. DIE BEDIENUNG DES GERÄTES
Vor dem Einschalten des Gerätes sicherstellen, ob es richtig installiert wurde und ob sein technischer Zustand eine sichere Nutzung erlaubt. Zum Frittieren nur flüssiges Fett verwenden, nach Gebrauch abgießen, bevor das Fett fest wird.
5.1.VORBEREITUNG ZUM EINSCHALTEN: · Ablassventil schließen (SL34115S Bild1 Pos. 4)(9SL34109T, SL34218T, 979250 Bild 12 Pos. 1) · Das Gerät an das Stromnetz anschließen
5.2.ELEKTRISCHE FRITTEUSE SL34115S: · das Gerät sollte durch qualifiziertes Personal bedient werden. · prüfen, ob das Gerät richtig an die Stromquelle angeschlossen wurde. Der Drehknopf des Ther-
mostats sollte vor dem Beginn der Arbeit auf die Position ,,0" eingestellt werden. · den Deckel abnehmen und die Unterlage so auf dem Boden des Behälters aufstellen, dass sie die
Heizelement verdeckt · den Behälter mit frischem Öl über die Ebene der Heizelemente füllen (das maximale Volumen des
Behälters beträgt 15 Liter) · den Korb in dem Griff der Arbeitsfläche befestigen. · die Temperatur durch das Umdrehen des Thermostat-Drehknopfes (Bild 7, Pos. 4) einstellen, mit
einer Bewegung im Uhrzeigersinn, und dann das Arbeitsfeld für die Zeit des Aufwärmens des Öls mit dem Deckel abschließen, (das orangefarbene Signallämpchen wird angehen, indem es den Beginn des Erhitzungsprozesses signalisiert, das grüne Signallämpchen bleibt während der gesamten Betriebszeit des Gerätes an, indem es den Anschluss des Gerätes an die Stromquelle signalisiert (Bild 7, Pos. 1,3).
1.Rangefarbenes Lämpchen (signalisiert einen aktiven Prozess der Erhitzung)
2.Sicherheitsschalter (Reset/Zurücksetzen des Gerätes)
3.Grünes Lämpchen (signalisiert die Stromversorgung des Gerätes)
4.Drehknopf
Bild 8 Die Steuerungselemente des Gerätes
· wenn die Temperatur des Öls den eingestellten Wert erreicht wird der Thermostat automatisch die Energieversorgung ausschalten (das orangefarbene Signallämpchen erlischt. Wenn die Temperatur des Öls unterhalb des eingestellten Wertes herunterfällt wird der Thermostat automatisch die Energieversorgung einschalten. Das Kontrolllämpchen wird erneut angehen, indem es den Betrieb des Gerätes signalisiert).
· die Lebensmittel vorsichtig in dem Korb unterbringen; während des Bratens sollte das Arbeitsfeld mit dem Deckel verschlossen werden (der Deckel erleichtert das Erhalten der Sauberkeit und der Öltemperatur. Indem man den Behälter mit dem Öl zudeckt, prüfen, ob der Deckel trocken ist).
· Im Falle einer Überhitzung der Heizelemente der Fritteuse geht der Sicherheitsthermostat aus, in solchem Falle sollte man nach dem Abkühlen des Öls den Knopf ,,RESET" benutzen, der sich hinter der Blende befindet (Bild 8, Pos. 2).
· den Deckel abnehmen und dann vorsichtig den Korb mit den zubereiteten Lebensmitteln aus dem Arbeitsfeld des Gerätes herausholen (es besteht die Möglichkeit, den Korb an dem oberen Griff zu befestigen, zum Abtropfen der überflüssigen Ölmenge).
· Wenn der ganze Prozess beendet ist, den Drehknopf des Thermostats in die Position ,,0" drehen, mit einer Bewegung gegen den Uhrzeigersinn und den Strom ausschalten (grünes Signallämpchen wird ausgehen).
Nach der Beendung der Arbeit sollten die Öl-Behälter entleert werden und die Heizelemente gereinigt werden. Diese Maßnahmen sollten besonders vorsichtig ausgeführt werden. Denken Sie daran, dass
- 15 -

DE

das Fett nicht zu heiß ist. Das heiße Fett kann zu Verbrennungen führen. · Dazu sollten die Türen des Unterbaus geöffnet werden und man sollte sich vergewissern, dass der Behälter für das abgenutzte Öl sich an richtiger Stelle befindet (Bild 1, Pos. 6) · Die Entleerung des Behälters mit den Heizelementen erfolgt nach dem Öffnen des Ventils (Bild 1, Pos. 4), das sich hinter den Türen befindet · Geduldig abwarten, bis sich das ganze Öl aus Behälter hinausbefördert wird · Nach der beendeten Entleerung des Behälters mit den Heizelementen, das Ventil schließen · Zur Säuberung der Heizelemente sollte man sie bis auf die Ebene anheben (Bild 9, Pos. 3) in der die Blockade/Stopp aktiviert wird (Bild 9, Pos. 1), und dann die Heizelemente vorsichtig mit einem nassen Tuch reinigen und abtrocknen
1
2
3
1.Schloss 2.Griff 3.Heizelement
Bild 9. Heizelement · Die Blockade der Lage der Heizelemente durch das Eindrücken des Schlosses lösen und die He-
izelemente in die Lage wie zuvor einstellen. · ACHTUNG ­ das Gerät ist mit einem Abfluss für den Ölüberschuss ausgestattet, der sich im Blatt
befindet und es unmöglich macht, dass das heiße Öl aus dem Hauptbehälter herausfließt und das Gerät verlässt. Der Ölüberschuss fließt in den Behälter für das abgenutzte Öl ab (Bild 1, Pos. 6), der sich im Schrank befindet. ACHTUNG! Die Geräte dürfen nicht auf einen anderen Ort verstellt werden, wenn: · Der Stromkabel an die Steckdose angeschlossen ist, · Die Arbeitsfläche noch nicht abgekühlt ist, · Die Kammer mit irgendeinem Inhalt gefüllt ist
5.3.ELEKTRISCHE FRITTEUSE AUFSATZMODELL SL34109T, SL34218T, 979250: · Vor dem Beginn der Arbeit sollte der Drehknopf der Steuerung (Bild 10 Pos. 3) auf die Position
,,0" eingestellt werden. · Den Deckel des Gerätes abnehmen und als nächstes die (Korb-) Unterlage (Bild 11 Pos. 5) so
auflegen, dass sie die Heizelemente verdeckt (Bild 11 Pos.4). · Den Behälter so mit dem Öl auffüllen, dass das Öl-Niveau sich zwischen den auf der Innenseite
der Kammer markierten Symbolen ,,MIN" und ,,MAX" befindet. · Die Körbe auf dem unteren Griff der Heizelemente befestigen (Bild 11 Pos. 2). · ACHTUNG! Es ist untersagt, das Gerät einzuschalten, wenn die Kammer leer ist · Um das Gerät einzuschalten sollte der Drehknopf nach rechts gedreht werden und die gewün-
schte Temperatur eingestellt werden. Der Betrieb des Gerätes wird durch das grüne Signallämpchen signalisiert, das orangefarbene Lämpchen geht im Moment des Erhitzens des sich in der Heizkammer befindenden Öls an und erlischt, wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist. Wenn die Temperatur des Öls sinkt, wird das Gerät erneut die Heizelemente aktivieren, bis die vermittelst des Drehknopfes der Steuerung eingestellte Temperatur erreicht wird (Bild 10 Pos. 3). · Die Lebensmittel vorsichtig in den Korb legen. Während des Bratens empfiehlt sich das Zudecken des Arbeitsfeldes mit dem Deckel, was der Sauberkeit und der Aufrechterhaltung der Öl-Temperatur dient. Man sollte sich zuvor vergewissern, ob der Deckel trocken ist. · Der Speisenwärmer ist mit einer Sicherung ausgestattet, die automatisch das Gerät vom Strom abschaltet, wenn die Nennbetriebstemperatur überschritten wird. Nach der Beseitigung der Ursache der Regelwidrigkeit sollte der Sicherheitsschalter eingedrückt werden (Bild 10 Pos. 1).
- 16 -

· Nach der Beendung des Bratens einer gegebenen Partie der Lebensmittelprodukte sollte der Deckel abgenommen werden und als nächstes vorsichtig der Korb mit dem Inhalt aus Arbeitsfeld herausgenommen werden. Zum Abtropfen der Produkte von dem Ölüberschuss kann der Korb auf dem oberen Querstück des Griffes der Heizelemente aufgehängt werden. (Bild 11 Pos.2)
· Zum Ausschalten des Gerätes sollte der Drehknopf (Bild 10 Pos.3) auf die Position ,,0" in Richtung gegen den Uhrzeigersinn eingestellt werden (das grüne Signallämpchen schaltet sich aus) und das Gerät soll vom Stromnetz getrennt werden.

D E

1.Sicherheitsschalter (Zurücksetzen des Gerätes) 2.Signallämpchen 3.Drehknopf der Steuerung Bild 10 Steuerungselemente des Gerätes
1

2

3 5
1.Schloss

2.Griff

4

3.Handgriff

4.Heizelement

5.Korbunterlage

Bild 11 Heizelement mit der Korbunterlage

Das Entleeren der Kammer:

Nach dem Beenden der Arbeit sollte man die Heizkammer entleeren und die Heizelemente reinigen. Diese Maßnahme sollte besonders vorsichtig ausgeführt werden. Achten Sie darauf, dass das Öl nicht heiß ist - es kann Gefahr durch Verbrennung verursachen.
· Das metallene Kniestück (Bild 12 Pos. 2) in den Ablasshahn einschrauben (Bild 12 Pos. 4) mit der Mündung nach unten und unter die Mündung des Kniestücks einen Behälter für Öl stellen.
· Zur Entleerung der Heizkammer sollte die Sicherheitsblockade angehoben werden (Bild 12 Pos. 3) und als nächstes der Hebel des Ölablasses (Bild 12 Pos.1) nach rechts verschoben werden.
· Nach dem Beenden der Kammerentleerung, das Ablassventil schließen, indem man den Hebel (Bild 12 Pos. I) nach links schiebt und das Kniestück abschrauben (Bild 12 Pos. 2).

1

3

4

1.Der Hebel für Öl-Ablass 2.Das Kniestück 3.Die den Hebel für Öl-Ablass absichernde Blockade
2
4.Ablasshahn Bild 12 Elemente des Öl- Ablassmechanismus
- 17 -

DE

ACHTUNG! Die Geräte dürfen nicht auf einen anderen Ort verstellt werden, wenn: · Der Stromkabel an die Steckdose angeschlossen ist, · Die Arbeitsfläche noch nicht abgekühlt ist, · Die Kammer mit irgendeinem Inhalt gefüllt ist
6. WARTUNG
Vor dem Beginn irgendwelcher Wartungsarbeiten sollte das Gerät von der Stromquelle getrennt werden.Die tägliche Wartung besteht in dem Leeren des Beckens und seinem Abwaschen mit Hilfe eines Wischtuchs, das mit dem Wasser mit Spülmittel befeuchtet ist und als nächstes in dem Trockenwischen mit trockenem Wischtuch.
Einmal im Monat sollte geprüft werden, ob: · Die elektrischen Anschlüsse richtig ausgeführt sind · Der Stromkabel nicht beschädigt ist · Alle Elemente des Gerätes richtig funktionieren. Einmal im Jahr sollte vom Service der Grad der Abnutzung des Gerätes geprüft werden und eventuelle Fehlfunktionen seiner Elemente und Teile entdeckt werden. Im Falle irgendwelcher Ausfälle ist das qualifizierte technische Personal (technischer Service) verpflichtet, diese zu beseitigen. Die einmal im Monat durchgeführten Wartungen, die jährlichen Service-Kontrollen und Reparaturen an dem Gerät können nur durch qualifiziertes technisches Personal (technischen Service) durchgeführt werden.
7. ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN
Diese Informationen beziehen sich auf eine ordnungsgemäße Vorgehensweise mit verbrauchten elektrischen und elektronischen Geräten.
· Altes, verbrauchtes Equipment sollte im Geschäft, wo das neue Gerät gekauft wird, zurückgelassen werden. Jedes Geschäft ist dazu rechtlich verpflichtet, das alte Gerät kostenlos entgegenzunehmen, soweit ein neues Gerät derselben Art und in derselben Menge gekauft wird. Der Käufer ist lediglich dazu verpflichtet, das alte Gerät auf eigene Kosten zum Geschäft zu bringen.
· Das alte Gerät sollte zu einem entsprechenden Sammelpunkt gebracht werden. Informationen über die sich in Ihrer unmittelbarer Umgebung befindenden Punkte finden Sie auf der Internetseite oder Informationstafel Ihrer Gemeinde.
· Elektrische und elektronische Geräte können auch an Servicestellen zurückgelassen werden. Sollte eine Reparatur wirtschaftlich nicht nachvollziehbar oder technisch unmöglich sein, ist der Servicedienst dazu verpflichtet, das Gerät kostenlos entgegenzunehmen.
· Sie können verbrauchte Geräte auch bequem von Zuhause aus übergeben. Sollten Sie keine Zeit oder keine Möglichkeit haben, Ihr Gerät zum entsprechenden Sammelpunkt zu bringen, können Sie sich diesbezüglich an eine spezialisierte Dienstleistungsfirma wenden und die Abholung arrangieren.
Achtung! Verbrauchte Geräte dürfen nicht zusammen mit anderen Abfällen entsorgt werden. Dafür drohen hohe Geldstrafen.
Das am Gerät angebrachte oder in den Geräteunterlagen auftretende Symbol bedeutet, dass nach dem Ablauf der Nutzungsdauer das Gerät nicht in den Hausabfall gehört. Aus diesem Grund muss es an einen Ort gebracht werden, wo es vorschriftsmäßig deponiert oder wiederverwertet wird.
8. GARANTIE
Unter Haftung des Verkäufers versteht man die Garantie- und Gewährleistungshaftung.
Die Schäden, die infolge von Verkalkung entstanden sind, unterliegen keiner Garantie. Keinem Garantiewechsel unterliegen folgende Elemente: Glühbirnen, Gummielemente, die durch Wasserstein beschädigte Heizelemente, Schrauben und Elemente, die naturgemäß abgenutzt werden z.B.: Brenner, Gummidichtungen und jegliche mechanisch beschädigten Elemente. Keinem Garantiewechsel unterliegen auch Bauelemente, die infolge fehlerhafter Bedienung beschädigt wurden. Selbstreparatur und Beseitigung der Garantieplombe haben den Verlust der Garantie zur Folge.
- 18 -

EN

Thank you for purchasing our product. Please carefully read this instruction manual before first use.
Reproduction of this manual without the consent of the manufacturer is prohibited.
The photos and drawings are for illustrative purposes only and may differ from the purchased device.
CAUTION: The manual should be kept in a safe place, available to the staff. The manufacturer re-
serves the right to change the technical parameters of the device without prior notice.
1. SAFETY INSTRUCTIONS · Caution! If the device was damaged during transport it should not be connected! · Incorrect operation and improper use may result in serious damage to the device or injuries to persons. · The device should only be used for the purpose for which it was designed. · The manufacturer assumes no liability for any damages caused by incorrect operation and improper use of the device. · During operation the device and the power cable plug must be protected against contact with water or other liquids. If the device accidentally fell into water or was flooded with water, it is necessary to immediately pull out the plug from the socket, and then commission the inspection of the device to an expert technician.
Failure to follow this instruction may cause life-threatening situations. · Never open the housing of the device on your own. · Do not insert any objects into the openings in the housing of the device. · Do not touch the power cord plug with wet hands. · Regularly inspect the condition of the plug and the power cord. In the event any damage to the
plug or the cable is found, it should be repaired in an authorized repair point. · In case the device falls or is damaged in any other way, before further use it is always necessary
for it to be inspected and possibly repaired at a specialized repair point. · Never attempt to repair the device on your own - it could lead to life-threatening situations. · It is prohibited for any changes and repairs to be performed by unauthorized persons. · Protect the power supply cable from contact with sharp or hot objects and keep it away from
open flames. If you want to disconnect the device from the electrical socket, always grab it by the plug and never pull by the power cable. · Secure the power cable to ensure that no one pulls it from the socket by mistake and that no one trips over the cable. · Control the operation of the device during use. · Do not allow for the device to be used by minors, people with physical or mental disabilities and people with impaired mobility, as well as persons without the appropriate experience and knowledge regarding the proper use of the device. Such persons can operate the device only under the supervision of a person responsible for safety. · If the device is not currently in use or is cleaned, it is necessary to always unplug it from the power source by removing the plug from the socket. · CAUTION: If the plug of the power cord is connected to the electrical socket, the device remains energized. · Switch the device off before pulling the plug from the power socket. · The device must be well visible and easily accessible after the installation. · It is necessary to provide easy access to the socket of a non-detachable power cable.
2. OCCUPATIONAL HEALTH & SAFETY RULES
In order to prevent burns and electric shock please observe the following safety rules: · Personnel using the appliance must be trained in the safe operation in accordance with the in-
formation in this manual as well as the basic principles of use of electrical and workplace safety equipment. In the aforementioned areas, pre-training (before the employee's first use of the machine) and periodic training must be carried out for personnel. · Do not leave the turned on device unattended due to the possibility of oil overheating. Unplug the device from the power supply when it is not used and prior to maintenance. · It is prohibited to turn the device on, if any heating element and/or control element is damaged. Before starting, make sure that the unit is in working condition and that it is prepared to operate in accordance with this manual. · Make sure that the power cord does not touch the hot surfaces of the appliance, that it is outside the heating compartment, and that it is not exposed to cuts. · Before filling the device, make sure the drain valve is closed Fig. 1 Pos.4-9725500 (the lever is tilted to the left and the safety lock is lowered ­ Fig. 12 Pos. 1 and Pos. 3-972500, 972600, 979250.)
- 19 -

E N

· The oil level in the heating compartment must be between the "MIN" and "MAX" markings on the inside of the unit's compartment.
· It is prohibited to pour water on the device. Products with high water content and excessive quantities of products prepared at a time may lead to burns.
· Heating the oil causes the emission of its vapors. Therefore, ensure proper ventilation in the areas where the fryer is used.
· There should be no flammable items near the device. · During operation, the unit heats up. It is important to be aware of the possibility of burns on
contact with its surface and with oil in the compartment. When the device is turned off, its temperature drops slowly. Make sure that the bowl is empty and the temperature of the appliance has dropped to a safe level before transport or any maintenance work. · Before draining oil from the compartment, make sure that the elbow is screwed into the tap (Fig. 12 Pos. 2 and Pos. 4) as instructed, and the oil temperature has dropped to a safe level. · Do not wash the appliance under running water. · Any repairs may only be performed by qualified technical personnel (technical service). · The device 9725500 is equipped with an overflow drain preventing the oil from leaking out of the device · Fire hazard - Lowering the oil level below the minimum liquid level indication may lead to the oil igniting.

3. SPECIFICATION OF THE DEVICE

3.1.UNIT'S FRONT EQUIPMENT 9725000, 9726000, 979250 (PAGE 2 FIG. 1A,B):

1 - Control panel, 2 - Safety button (device reset), 3 - Drain valve lever, 4 - Drain pipe 5 - Control knob, 6 - Green light (signals power supply), 7 - Orange light (signals active heating)

3.2.UNIT'S FRONT EQUIPMENT 9725500 (PAGE 2 FIG. 1)

1 - Orange light (signals active heating), 2 - Green light (signals power supply), 3 - Safety button (device reset), 4 - Drain valve lever 5 - Overflow pipe, 6 - Waste oil container, 7 - Waste oil container

Technical parameters of the device

Model

9725000

9726000

9725500

External dimensions (mm)

400x700x250 800x700x250 400x700x850

Power (W)

9000

2x9000

15000

Number of compartments

1

2

1

Maximum oil level (l)

10

2x10

15

Maximum disposable input (kg)

2

2

3

CWarm-up time to operating temperature (min.)

6

Performance (kg/h)

~26

~52

~45

979250 400x700x850
9000 1 9 2
~26

Dimensions of a single basket (mm)

210x350x110

310x340x150 210x315x110

Power supply

400V, 50Hz

Power cord (mm2)

5 x 2.5

5 x 4

5 x 2.5

5 x 2.5

4. INSTALLATION

· After unpacking, check whether the unit has any visible damage. If the unit was damaged during transport it should not be connected!
· Before first use, please remove the protective film from the device. Wash the external surfaces with a cloth soaked in warm water and a degreasing agent, and then dry. Do not use agents which could scratch the surface
· Place the fryer 9725500, 979250 on a flat, stable surface and then level it with adjustable feet (Fig. 3).
· The appliance should be set on a worktop or a stable, leveled base (it is recommended to use the bases manufactured in Stalgast Radom Sp. z o.o.). If necessary, the stove can be further leveled with adjustable feet underneath the cabinet (Fig. 3)

- 20 -

E N

Figure 3. Leveling the device Conditions for connection to mains: · Make sure that the voltage in the mains corresponds to the voltage indicated on the rating plate
of the appliance · To connect the appliance to the mains, connect the power cord to the terminal box on the back of
the appliance. The power cord with plug is NOT part of the kit and must be purchased. · The device must be connected to an equipotential equalization system using the equipotential
screw on the back of the device. It is marked with the following symbol:
· On the 979250, the equipotential screw is located on the back leg of the device. To connect the device to an electrical equalizing system: · loosen the nut on the screw · enter the equipotential conductor · tighten the nut all the way · connect the other end of the equipotential cord to the equalizer.
Figure 4. Connecting the unit to an electrical equalizing system.
Rear panel components: 1.Terminal box 2.Equipotential bolt
Figure 5. Back view of unit 9755000.
Rear panel components: 1.Equipotential bolt 2.Terminal box 3.Rating plate Figure 6. Back view of unit 9750000. Unit 9726000 is equipped similarly. - 21 -

EN

The power cord should be flexible, oil-resistant, earthed, polychloroprene-coated - it can be made by the manufacturer and available from him or in specialist repair shops!
PE ­ protective wire (yellow-green) N ­ neutral wire (blue) L1, L2, L3 ­ phase wires (other colors) Figure 7. Connecting the unit to the mains. · Only an authorized technician with a certificate for electrical works may connect the device to the electrical grid. · The appliance should be connected to a 400V 50Hz three-phase socket equipped with a circuit breaker In=30mA by means of a plug or directly to the power supply. 5. DEVICE OPERATION Before turning the unit on, make sure that it is properly installed and that its technical condition is safe for use. Use only liquid fat for frying, pour off after use before fat sets. Preparing for start: · close the drain valve (9725500 Fig. 1 Pos. 4)(9725000, 9726000, 979250 Fig. 12 Pos. 1) · connect the device to a power source
5.1.ELECTRIC FRYER 9725500: · The device should be operated by qualified personnel. · Make sure the appliance is properly connected to the power source. Thermostat knob should be
set to "0" before starting work. · Remove the lid and place the bracket on the bottom of the tank to cover the heaters · Fill up the tank with fresh oil above the level of the heaters (the maximum capacity of the conta-
iner is 15 liters) · Secure the basket in the holder inside the work area. · Set the temperature by turning the thermostat knob (Fig. 7, Pos. 4) clockwise and then cover
the working area with the lid until the oil has warmed up (orange light is on to indicate that the heating process has started, the green light is on throughout the work of the appliance, signaling the connection to the power source (Fig. 7, Pos. 1,3).
1.Orange light (signals active heating) 2.Safety button (device reset) 3.Green light (signals power supply) 4.Control knob
Figure 8 Device controls · When the oil temperature reaches the preset value, the thermostat will automatically switch off
the power (the orange light goes out. When the oil temperature falls below the preset value, the thermostat automatically turns on the power. The light will re-ignite when the appliance is in operation). · Carefully place the food in the basket, cover the working area while frying by means of a lid (the lid helps maintain cleanliness and oil temperature. Make sure the lid is dry when covering the oil tank.)
- 22 -

E N

· In the event of overheating of the fryer heaters, the safety thermostat switches off; in that case, use the ,,RESET" button located behind the cap (Fig. 8 Pos. 2) after the oil has cooled down.
· Remove the cover and then carefully remove the basket with prepared food from the appliance's working area (it is possible to fix the basket in the top handle to drain food of excess oil).
· When the whole process is complete, turn the thermostat knob counterclockwise to "0" and disconnect the power supply (the green indicator light goes out).
At the end of the work, empty the oil tanks and clean the heaters. These operations should be carried out with extreme caution. Remember to make sure that the grease is not hot. Hot grease may cause burns.
· To do this, open the base door and make sure that the waste oil tank is in place (Fig. 1 Pos. 6) · Emptying the tank with the heater is done after opening the valve (Fig. 1 Pos. 4) which is behind
the door · Wait patiently until all the oil is out of the tank · After closing the tank with the heaters, close the valve · To clean the heaters, raise them to the level (Fig. 9, Pos. 3) where the lock is engaged (Fig. 9 Pos.
1), then gently wipe the heaters with a damp cloth and then dry.
1
2
3
1.lock,
2.handle
3.heater
Figure 9 Heater
· Unlock the position of the heaters by pressing the lock and place the heaters in their previous position.
· NOTE - the appliance is equipped with an excess oil drain on the worktop, which prevents the hot oil from leaking out of the main tank. Excess oil flows into the waste oil tank (Fig. 1 Pos. 6) placed in the cabinet.
CAUTION! The device should not be moved when: · the power cord is connected to the socket, · the working surface has not cooled down, · there are contents in the compartment
5.2.ELECTRIC ADJUSTABLE FRYER 9725000, 9726000, 979250: · Prior to operation, the control knob (Fig.10 Pos. 3) should be set to "0" . · Remove the cover and then place the base (Fig. 11 Pos. 5) so that it covers the heaters (Fig. 11
Pos. 4) · Fill the tank with oil so that its level is between the "MIN" and "MAX" markers on the inside of the
compartment. · Attach the baskets to the lower heater holder (Fig. 11, Pos. 2). · CAUTION! It is not allowed to switch on the appliance while the bowl is empty. · To switch on, turn the knob to the right and set the target temperature. The operation of the de-
vice is signaled by a green indicator light; the orange light flashes on when the oil in the heating compartment is overheated, and goes out when the preset temperature has been reached. When the oil temperature falls, the unit re-energizes the heater until the temperature set on the control knob is reached (Fig. 10 Pos. 3). · Carefully put foodstuffs in the basket. When frying, it is recommended to cover the work area with a lid, which will help maintain the cleanliness and oil temperature. Make sure the cover is dry first. · The device is equipped with a safety mechanism that will automatically cut off the power if the nominal operating temperature is exceeded. After removing the cause of the malfunction and cooling the oil, press the safety button to continue working with the appliance (Fig. 10 Pos. 1).
- 23 -

· When the batch of food products has finished cooking, remove the lid and carefully remove the basket from the working area together with the contents. You can hang the basket on the upper crosspiece of the heater holder for the products to drip the excess oil (Fig. 11, Pos. 2).
· To switch off the unit, turn the knob (Fig. 10 Pos. 3) to "0" counterclockwise (the green indicator light will turn off) and disconnect power supply.

E N

1.Safety button (device reset) 2.Indicator lights 3.Control knob Figure 10 Device controls
1

2

3 5
1.Lock

2.Grip

4

3.Handle

4.Heater

5.Basket base

Figure 11. Heater with basket base

Emptying the compartment:

At the end of the work, empty the heating compartment and clean the heaters. These operations should be carried out with extreme caution. Make sure that the oil is not hot - it can cause burns.
· Screw in the metal elbow (Fig. 12 pos. 2) into the drain tap (Fig. 12 pos. 4) with the outlet facing down, and place an oil reservoir underneath the elbow.
· To empty the heating compartment, lift the safety lock (Fig. 12 pos. 3) and then turn the oil drain lever (Fig. 10 pos. 1) to the right.
· When the compartment is empty, close the drain valve by moving the lever (Fig. 12 pos.1) to the left and unscrew the elbow (Fig. 12 pos. 2).

1

3

4

1.Oil drain lever

2.Elbow

2

3.Safety lock for oil drain lever

4.Drain tap

Figure 12. Elements of the oil drain mechanism

- 24 -

EN

CAUTION! The device should not be moved when: · the power cord is connected to the socket, · the working surface has not cooled down, · there are contents in the compartment 6. MAINTENANCE Before starting any maintenance work, disconnect the device from the power supply. Daily maintenance involves emptying the bowl and cleaning it as well as the heaters using a cloth soaked in water with a dish washing liquid, and then wiping them dry with a cloth. Once a month, please check whether: · all the electrical connections are executed properly · the power cord hasn't been damaged · all the components of the device are working properly. Once a year the device should be inspected by the technical service in order to check the degree of wear and to identify possible faults of the components and parts of the device. If any malfunction is detected, you must report it to a qualified service technician for assistance in removing the malfunction. Monthly maintenance, annual service and repair of the device should only be carried out by qualified technical personnel (technical service).
7. DISPOSING OF USED EQUIPMENT Information for users about the proper principles of disposal of waste electric and electronic equipment · Leave the old device in the store where you are buying a new device. Each store has an obligation to take your old equipment free of charge if you buy new equipment of the same type and in the same quantity. The only condition is to deliver the equipment to the store at your own expense. · Take the used device to a collection point. You will find information about the nearest location on the municipal website or bulletin board of the municipal office. · Leave the device at the service point. If the repair of the device is uneconomical or impossible for technical reasons, the service is obliged accept the device free of charge. · Return used equipment without leaving your house. If you don't have the time or ability to transport your equipment to a collection point, you can use the services of specialized companies. Remember! Do not dispose of used equipment along with household waste. This could cause high fines.
The symbol of the crossed-out waste bin on the product, its packaging or the instruction manual means that the product should not be disposed of to normal waste bins. The user is obliged to hand over the used equipment to a designated collection point for proper processing.
8. WARRANTY The seller shall be liable under the warranty or guarantee. Damage resulting from the formation of lime scale deposits in the device are not subject to repair under the warranty. Warranty exchange does not cover such elements as: light bulbs, rubber components, heating elements damaged by lime scale, screws and elements undergoing natural wear, e.g. rubber seals and all kinds of mechanically damaged elements. Any damage of components resulting from improper use is also excluded from the warranty. The warranty is automatically voided in the event of a broken warranty seal or independent repairs.
- 25 -

Nous vous remercions d'avoir choisi notre produit. Veuillez lire attentivement cette notice avant d'utiliser l'appareil. Toute reproduction de cette notice sans consentement du fabricant est interdite. Les photos et dessins présents ont un caractère illustratif et peuvent différer de l'aspect réel de l'appareil acheté.
ATTENTION : La notice doit être gardée dans un endroit sécurisé accessible au personnel. Le fa-
briquant se réserve le droit de modifier les paramètres techniques des appareils sans préavis.
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ · Attention ! Il est interdit de brancher un bain-marie endommagé au cours du transport ! · Une manipulation et utilisation incorrecte peuvent gravement endommager l'appareil et blesser des personnes. · L'appareil ne peut servir qu'à l'usage pour lequel il a été conçu. · Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages causés par une mauvaise manipulation et une utilisation non conforme de l'appareil. · Pendant l'utilisation, préservez l'appareil et la fiche du cordon d'alimentation de tout contact avec de l'eau ou tout autre liquide. Si, par inadvertance, votre appareil est tombé dans l'eau ou a été inondé, retirez immédiatement la fiche de la prise murale et faites-la vérifier par un professionnel spécialisé.
Le non-respect de ces consignes peut entraîner un risque pour la vie. · N'ouvrez jamais le boîtier de l'appareil. · N'insérez pas d'objets dans les ouvertures de l'enveloppe de l'appareil. · Ne touchez pas la prise d'alimentation avec les mains mouillées. · Vérifiez régulièrement l'état de la prise et du cordon d'alimentation. En cas de constat d'une dé-
gradation de la prise ou du cordon d'alimentation, confiez-en la réparation à une société de réparation spécialisée. · Lorsque l'appareil est tombé ou a été endommagé de toute autre manière, avant de poursuivre son utilisation, faites-le vérifier et éventuellement réparer par une société de réparation spécialisée. · Ne réparez jamais l'appareil vous-même : cela peut créer un danger pour la vie. · Seuls les professionnels formés à cet effet sont autorisés à effectuer des modification et réparations. · Protégez le cordon d'alimentation du contact avec des objets pointus ou chauds et maintenez-le éloigné des sources ouvertes de feu. En débranchant l'appareil de la prise secteur, empoignez toujours la fiche, ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation. · Sécurisez le cordon d'alimentation de sorte que personne ne l'arrache accidentellement de la prise secteur ou ne s'y prenne les pieds. · Contrôlez le fonctionnement de l'appareil pendant son utilisation. · Ne laissez pas accès à l'appareil aux mineurs, aux personnes porteuses de handicap physique ou mental et à mobilité réduite, ainsi qu'aux personnes manquant d'expérience et de connaissance appropriées en matière d'utilisation correcte de l'appareil. Ces personnes peuvent faire fonctionner l'appareil uniquement sous la surveillance d'une personne responsable de la sécurité. · Pendant l'utilisation ou le nettoyage, débranchez toujours l'appareil de la source d'alimentation en retirant la fiche de la prise secteur. · ATTENTION : Lorsque la fiche du cordon d'alimentation est insérée dans la prise secteur, l'appareil reste en permanence sous tension. · Éteignez l'appareil avant de retirer la prise du secteur. · Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation de l'appareil. · Après installation, l'appareil doit être visible et facile d'accès. · Positionnez l'appareil de manière à assurer la commodité du débranchement de la fiche du cordon d'alimentation inamovible.
2. MESURES DE SECURITE
Afin d'éviter les brûlures et électrocutions, respectez les règles de sécurité suivantes : · Le personnel utilisant l'appareil doit être formé dans le cadre d'une utilisation sécurisée confor-
mément aux informations contenues dans cette notice ; il doit également connaître les règles élémentaires d'utilisation des appareils électriques et de sécurité sur le lieu de travail. Avant la première utilisation, le personnel exploitant l'appareil doit être formé, comme précisé ci-dessus, et une formation d'introduction et périodique doit lui être dispensée. · Ne laissez pas l'appareil branché sans surveillance à cause du risque de surchauffe de l'huile. Débranchez l'appareil de la source d'alimentation lorsque vous ne l'utilisez plus ou avant l'opéra-
- 26 -

FR

tion d'entretien. · Il est interdit d'allumer l'appareil si un de ses éléments chauffants et/ou de ses éléments de
commande est endommagé. Avant d'allumer l'appareil, assurez-vous que l'appareil est en état de marche et qu'il est préparé au fonctionnement conformément à cette instruction. · Assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est pas en contact avec des surfaces très chaudes de la surface de l'appareil, qu'il ne se situe pas dans la cuvette chauffante et qu'il ne soit pas exposé aux coupures. · Avant de remplir la friteuse assurez-vous que le robinet de vidange est fermé (le levier du robinet doit être tourné au maximum vers la gauche, et le blocage de sécurité du levier baissé (Fig. 1 Pos. 4 et - 972550 / 9725000, 9726000, 979250 Fig. 12 Pos.1,3). · Le niveau d'huile dans le cuvette chauffante doit se situer entre les repères « MIN » et « MAX » signalés dans la cuvette de l'appareil. · Il est interdit de verser de l'eau dans l'appareil. Les produits contenant une quantité d'eau importante ainsi qu'une quantité importante de produits cuits peuvent causer des brûlures. · La chauffe de l'huile peut conduire à une émanation de fumer. Pour cela faites attention à avoir une ventilation adéquate dans les pièces où vous utilisez la friteuse. · Ne placez aucun objet inflammable près de la friteuse. · Pendant l'utilisation l'appareil chauffe. Faites attention : vous pouvez vous brûler au contact de l'air tout comme de la surface de l'appareil ou encore de l'huile situé dans la cuvette. Après avoir éteint l'appareil la température diminue progressivement. Avant le transport ou toute autre activité d'entretien, assurez-vous que la température de l'appareil à chuté a un niveau sûr. · Avant de vider l'huile de la cuvette, assurez-vous que le coude a été vissé au robinet vidange (Fig. 12 Pos. 2 et Pos. 4) conformément au mode d'emploi et que la température de l'eau a chuté à un niveau sûr. · Ne lavez pas l'appareil sous l'eau courante. · Toute réparation de l'appareil peut être effectuée exclusivement par le personnel technique qualifié (service technique) · L'appareil 9725500 est équipé d'un robinet anti-débordement pour prévenir la sortie de l'huile hors la cuve. · Risque d'incendie - Abaisser le niveau d'huile en dessous de l'indication du niveau minimum de liquide peut entraîner l'inflammation de l'huile.

3. DONNEES TECHNIQUES

3.1.EQUIPEMENT À L'AVANT DE L'APPAREIL: 9725000, 9726000, 979250 (PAGE 2, FIG. 1A,B): 1 - Panneau de commande, 2 - Bouton-poussoir de sécurité (reset de l'appareil), 3 - Levier du robinet, 4 - Tuyau de vidange, 5 - Bouton de commande, 6 - Voyant vert (signalisant le branchement de l'appareil à une prise de secteur), 7 - Voyant orange (signalisant le fait que l'appareil chauffe)

3.2.EQUIPEMENT À L'AVANT DE L'APPAREIL 9725500 (PAGE 2, FIG. 1) 1 - Voyant orange (signalisant le fait que l'appareil chauffe), 2 - Voyant vert (signalisant le branchement de l'appareil à une prise de secteur), 3 - Bouton de sécurité (reset de l'appareil), 4 - Levier de
la vanne de vidange, 5 - Tuyau d'évacuation, 6 - Bac pour huile usagée, 7 - Manette de commandee

Paramètres techniques de l'appareil

Modèle

9725000

9726000

Dimensions extérieures (mm)

400x700x250 800x700x250

Puissance (W)

9000

2x9000

Nombre de chambre

1

2

Niveau maximum d'huile (l)

10

2x10

Quantité maximale d'intrants jetables (kg)

2

2

Temps de chauffe à la température souhaitée (min.)

Capacité (kg/h)

~26

~52

9725500 400x700x850
15000 1 15 3
6
~45

979250 400x700x850
9000 1 9 2
~26

Dimension d'un panier (mm)

210x350x110

310x340x150 210x315x110

Alimentation électrique

400V, 50Hz

Cordon d'alimentation (mm2)

5 x 2.5

5 x 4

5 x 2.5

5 x 2.5

FR

- 27 -

4. INSTALLATION · Après l'avoir déballé, vérifiez que l'appareil ne porte pas de dégradations apparentes. Ne branchez jamais une friteuse qui a été endommagée au cours du transport ! · Avant la première utilisation, retirez le film protecteur de l'appareil. Lavez les surfaces externes avec un chiffon imbibé d'eau chaude additionnée d'un dégraissant utilisé pour la vaisselle. N'utilisez pas de produits abrasifs ou autres susceptibles de rayer la surface. Pour le nettoyage, utilisez uniquement des chiffons humides. Une fois nettoyée, laissez la friteuse sécher complètement. · Placez la friteuse 9725500, 979250 sur une surface stable et plane, puis mettez-la à niveau à l'aide des pieds réglables. · Installez la friteuse 9725000, 9726000 sur un plan de travail ou sur une surface solide et stable (nous vous conseillons l'utilisation des socles fabriqués à Stalgast Radom Sp. z.o.o.) En cas de besoin vous pouvez régler le niveau de la cuisine à l'aide de pied réglables se situant sous le corps de l'appareil. (fig. 3)
Fig. 3. Nivellement de l'appareil Condition du raccordement au réseau électrique: · Vérifiez que la tension du réseau électrique correspond à la valeur indiquée sur la plaque si-
gnalétique de l'appareil. · Pour connecter l'appareil au réseau électrique, branchez le cordon d'alimentation à la boîte de
jonction située sous l'appareil. Le cordon d'alimentation muni d'une fiche appropriée N'EST PAS fourni avec l'appareil ; vous devez l'acheter par vos propres moyens. · L'appareil doit impérativement être branché sur une installation équipotentielle à l'aide d'une vis équipotentielle située sous l'appareil, à côté de la boîte de jonction. Celle-ci est marquée de ce symbole:
· Sur le 979250, la vis équipotentielle est située sur la jambe arrière de l'appareil. Afin de raccorder l'appareil à une installation équipotentielle vous devez : · dévisser l'écrou de la vis · introduire le fil équipotentiel · visser l'écrou jusqu'à la butée · brancher l'autre extrémité du fil équipotentiel à la liaison équipotentielle.
Fig. 4. Raccordement de l'appareil à une installation équipotentielle.
Eléments arrières de l'appareil: 1.Boite de jonction 2.Vis équipotentielle
Fig. 5. Appraiel 9725500 ­ vue de derrière. - 28 -

FR

FR

Eléments arrières de l'appareil 1.Vis équipotentielle 2.Boîte de jonction 3.Plaque signalétique Fig. 6. Vue arrière sur la friteuse 9750000. L'appareil 9726000 est équipé analogiquement. Le cordon d'alimentation doit être un tuyau flexible, oléorésistant, muni d'un conducteur de mise à la terre et d'une gaine en polychloroprène ; ce câble peut être disponible auprès du fabricant et confectionné par ses soins ou vendu par des sociétés de réparation spécialisées
PE ­ conducteur de protection (jaune-vert) N ­ conducteur neutre (bleu) L1, L2, L3 ­ conducteurs de phase (autres couleurs) Figure 7. Branchement de l'appareil au réseau électrique. · Le raccordement de l'appareil au réseau électrique peut être effectué uniquement par un technicien titulaire de certificats l'autorisant à manipuler les installations électriques. · Branchez l'appareil sur une prise secteur triphasé d'une tension de 400V 50Hz munie d'un interrupteur résiduel différentiel de 1n=30mA. Faites-le à l'aide d'une fiche ou directement sur l'installation d'alimentation. 5. UTILISATION DE L'APPAREIL Avant de mettre en marche votre appareil, assurez-vous qu'il a été correctement installé, et que son état technique permet une utilisation sans danger. N'utilisez que de la graisse liquide pour la friture, versez-la après utilisation avant qu'elle ne durcisse. Préparation à la mise en marche: · fermez le robinet (9725500 Fig. 1 Pos. 4) (9725000, 9726000, 979250 Fig. 12 Pos. 1) · branchez l'appareil à une source de courant
5.1.FRITEUSE ÉLECTRIQUE 9725500: · L'appareil doit être manipulé par les personnels qualifiés. · Vérifiez que l'appareil est correctement connecté à une source d'alimentation en courant élec-
trique. Avant la mise en marche, tournez la manette du thermostat en position « 0 ». · Enlevez le couvercle et posez la base sur le fond de la cuve de telle sorte qu'elle cache les ré-
sistances · Remplissez la cuve de l'huile fraîche jusqu'à ce qu'elle dépasse le niveau des résistances (la ca-
pacité maximale de la cuve est de 15 litres). · Fixez les paniers sur le support situé dans le compartiment de cuisson. · Réglez la température souhaitée en tournant la manette du thermostat (fig. 8, item 4) dans le
sens horaire et mettez un couvercle sur la cuve le temps que l'huile chauffe (le voyant orange s'allumera pour indiquer que la chauffe est en cours, le voyant vert restera allumé tout au long de la cuisson en signalant que l'appareil est sous tension ­ Fig. 8, items 1, 3).
- 29 -

1.Voyant orange (signalisant le fait que l'appareil chauffe) 2.Bouton de sécurité (reset de l'appareil) 3.Voyant vert (signalisant le branchement de l'appareil à une prise de secteur) 4.Manette de commande
Figure 8 Composants du système de commande de l'appareil · Lorsque la température de l'huile aura atteint la valeur définie par l'utilisateur, le thermostat co-
upera automatiquement les résistances (le voyant orange s'éteindra). Si la température de l'huile baisse au-dessous de la valeur réglée, le thermostat réenclenchera automatiquement l'alimentation. Le voyant se rallumera en indiquant que l'appareil est en marche. · Placez avec précaution vos aliments dans le panier. Mettez le couvercle sur la cuve pendant la friture (le couvercle favorise le maintien de la propreté et de la température de l'huile). Vérifiez que le couvercle est sec avant de le poser sur la cuve. · En cas de surchauffe des résistances de la friteuse, le thermostat de sécurité s'éteint. Pour réinitialiser l'appareil, attendez que l'huile refroidisse et appuyez sur la touche « RESET » protégée par une cache (Fig. 8, item 2). · ôtez le couvercle et sortez précautionneusement vos aliments du compartiment de cuisson de l'appareil (il est possible de suspendre le panier sur le support du haut pour faire égoutter l'excédent d'huile). · Une fois l'opération terminée, tournez la manette du thermostat dans le sens anti-horaire sur la position « 0 » et coupez l'alimentation (le voyant vert s'éteindra). Après le travail, videz les cuve/bac à huile et nettoyez les résistances chauffantes. Faites-le avec beaucoup de précaution. Attention : l'huile ne peut pas être chaude. L'huile bouillante représente un risque de brûlures. · Pour ce faire, ouvrez la porte du chàssis et vérifiez que le bac collecteur d'huile usagée est bien en place (Fig. 1, item 6). · Videz la cuve dans laquelle plongent les résistances chauffantes en ouvrant la vanne (Fig. 1, item 4) située derrière la porte. · Patientez que tout l'huile s'écoule de la cuve. · Une fois la cuve vidée, fermez la vanne. · Pour nettoyer les résistances, soulevez-les (Fig. 9 item 3) jusqu'à ce qu'elles soient bloquées (Fig. 9 item 1), puis essuyez-les avec un chiffon humide et laissez sécher.
1
2
3
1.serrure 2.poignée 3.résistance
Figure 9 Résistance chauffante · Débloquez les résistances en pressant la serrure et remettez-les en position précédente. · ATTENTION ­ l'appareil est équipé d'un robinet d'évacuation de l'excédent d'huile situé sur le plan
de travail ; ce robinet empêche le déversement de l'huile bouillante hors la cuve. L'excédent de l'huile usagée s'écoule dans le bac collecteur (Fig. 1, item 6) situé dans l'armoire. ATTENTION ! L'appareil ne devrait pas être soulevé ni déplacé lorsque : · le cordon d'alimentation et fiché dans la prise secteur,
- 30 -

FR

· la surface de cuisson n'est pas refroidie, · la cuvette est remplie et/ou les bacs GN y sont placés
5.2.FRITEUSE ÉLECTRIQUE 9725000, 9726000, 979250: · Avant de commencer l'utilisation réglez le bouton principal (Fig. 10 Pos. 3) sur la position « 0 ». · Enlevez le couvercle puis placer le support (Fig. 11 Pos. 5) afin qu'il couvre le support chauffant
(Fig. 11 Pos. 4). · Remplissez la cuvette avec de l'huile afin que son niveau se trouve entre les repères « MIN » et «
MAX » situés sur sa paroi extérieure. · Fixez les paniers sur les manches en bas du support chauffant. (Fig.11 pos.2) · ATTENTION! Il est interdit de brancher l'appareil si la cuvette est vide. · Afin d'allumer l'appareil, tournez le bouton principal vers la droite et réglez la température ciblée.
Le fonctionnement de l'appareil est indiqué par le voyant vert, le voyant orange s'allume quant à lui au moment du préchauffage de l'huile se situant dans la cuvette chauffante. Il s'éteint lorsque la température choisie a été atteinte (Fig .10 Pos. 3). · Placez délicatement vos aliments dans le panier. Pendant la friture il est conseiller de couvrir la surface du plan de travail avec un couvercle, ce qui vous aidera à garder une surface propre et à maintenir l'huile dans la cuvette. Auparavant assurez-vous que le couvercle est sec. · La friteuse est équipée d'un dispositif de sécurité automatique qui va couper le courant lorsque l'appareil aura dépassé la température nominale de chauffe. Après avoir éliminé la cause de l'erreur et avoir refroidi l'huile cliquez sur le bouton de sécurité afin de continuer votre travail (Fig. 10 Pos.1). · À la fin du processus de friture d'une partie de vos produits alimentaires veuillez enlever le couvercle puis enlevez avec précaution du plan de travail le panier avec le contenu. Afin d'enlever le surplus de graisse de vos produits vous pouvez placer le panier sur la barre située sur le manche du socle. (Fig. 11 Pos. 2) · Afin d'éteindre la friteuse, réglez le bouton (Fig. 10 Pos.3) principal sur la position « 0 » en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre ( le voyant vert va s'allumer) puis débranchez l'appareil de sa source d'alimentation.

F R

1.Bouton-poussoir de sécurité (reset de l'appareil) 2.Voyants de signalisation 3.Bouton principale
Fig. 10. Eléments du panneau de commande
1

2 5

3
1.Fermoir 2.Manche 3.Poignée
4
4.Résistance 5.Socle à panier Fig. 11. Résistance avec le socle à panier
- 31 -

Vidange de la cuvette:
A la fin de l'utilisation videz la cuvette chauffante et nettoyez les résistances. Cette étape devrait être réalisée avec une attention particulière. Pensez que l'huile doit avoir refroidi. L'huile bouillante est un danger de brûlure.
· Visser un coude en métal (Fig. 12 Pos. 2) dans l'orifice de la vidange (sortie vers le bas), placez un réservoir pour récupérer l'huile.
· Dans le but de vider la cuvette chauffante soulever le blocage de sécurité (Fig. 12 Pos. 3) puis déplacer le levier de vidange (Fig. 12 Pos. 1)vers la droite
· A la fin de l'opération de vidange de la cuvette, fermez l'orifice de vidange en déplaçant le levier (Fig. 12 Pos. 1) vers la gauche, puis dévissez le coude. (Fig. 12 Pos. 2).
1
3

FR

4

1.Levier de vidange de l'huile

2.Coude

3.Blocage de sécurité du levier de vidange de l'huile

2

4.Robinet de vidange

Fig. 12. Eléments du mécanisme de vidange d'huile
ATTENTION ! L'appareil ne devrait pas être soulevé ni déplacé lorsque: · le cordon d'alimentation et fiché dans la prise secteur, · la surface de cuisson n'est pas refroidie, · la cuvette est remplie et/ou les bacs GN y sont placés
6. ENTRETIEN
Avant de commencer toute opération d'entretien, débranchez l'appareil de sa source d'alimentation.
Dans le cadre de l'entretien quotidien, ôtez tous les plats posés sur l'appareil et nettoyez-le avec un chiffon imbibé d'eau avec du liquide vaisselle, puis essuyez-le avec un tissu sec.
Une fois par mois vérifiez que : · les raccordements au réseau électrique sont corrects · le cordon d'alimentation n'est pas endommagé · tous les composants de l'appareil fonctionnent normalement
Une fois par an confiez l'appareil à un professionnel pour une revue d'entretien dans le but de vérifier son état d'usure et détecter d'éventuelles dégradations de ses pièces.
Si une panne quelconque a été détectée signalez la à un service technique spécialisé dans le but d'obtenir de l'aide afin de le traiter.
L'entretien mensuel, le contrôle annuel payant ainsi que les réparations de l'appareil peuvent être effectués exclusivement par des techniciens du secteur qualifiés (service technique).
7. RETRAIT D' ÉQUIPEMENT USAGÉ
Information pour les utilisateurs sur les mesures à prendre envers les équipements électriques et électroniques usagés
· Laissez l'ancien appareil dans le magasin où vous achetez un nouvel appareil. Chaque magasin a l'obligation de reprendre votre ancien équipement gratuitement si vous achetez de nouveaux équipements du même type et dans la même quantité. La condition est de livrer à ses frais le matériel au magasin.
· Emmener l'appareil usagé à un point de collecte. Des informations sur l'emplacement le plus proche se trouve sur la page internet ou au panneau d'information de la commune.

- 32 -

· Laisser l'appareil au point de service d'entretien. Si la réparation de l'appareil n'est pas rentable ou impossible pour des raisons techniques, le service est tenu à prendre gratuitement cet appareil.
· Redonner l'appareil usagé sans bouger de la maison. Si vous n'avez pas le temps ou la possibilité de transporter votre appareil à un point de collecte, vous pouvez profiter des services d'une entreprise spécialisée.
Rappelez-vous! Ne jetez pas les déchets d'équipements avec d'autres déchets. Vous êtes passibles d'amendes élevées.
La poubelle barrée symbolisée sur le produit, son emballage ou les instructions signifie que le produit ne doit pas être jeté avec les déchets ordinaires. L'utilisateur est tenu à emmener l'appareil utilisé à un point de collecte pour le traitement approprié. 8. GARANTIE Le vendeur est responsable au titre de l'intervention ou de la garantie. Les dommages résultant de la formation de dépôts de calcium dans l'appareil ne sont pas soumis à la garantie. Le remplacement au titre de la garantie ne concerne pas des éléments tels que les ampoules, les pièces en caoutchouc, les éléments chauffants détruits par le dépôt de la chaudière, les vis et les composants soumis à l'usure, par exemple.; les joints en caoutchouc et toutes sortes de composants endommagés mécaniquement. Aussi tous les composants endommagés en raison d'une mauvaise utilisation. La perte de garantie se produit automatiquement à la suite de la rupture du sceau de garantie ou d'une auto-réparation.
- 33 -

F R

Gracias por adquirir nuestro producto. Antes de realizar la primera puesta en marcha del equipo rogamos lea detenidamente las siguientes instrucciones de uso. Queda terminantemente prohibida la copia de las presentes instrucciones sin la autorización del fabricante. Las fotografías y figuras presentadas en el manual tienen carácter orientativo y podrían diferenciarse del equipo adquirido. ATENCIÓN: Conserve las instrucciones en un lugar seguro, accesible al personal. El fabricante se reserva el derechoa introducir cambios en los parámetros técnicos del equipo sin previo aviso.
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD · ¡Atención! ¡Si el equipo sufriera algún tipo de daños durante el trasporte no lo conecte! · El uso incorrecto o inadecuado del aparato podría provocar graves daños en la máquina o dañar a las personas. · El equipo deberá utilizarse únicamente para el fin para el que ha sido diseñado. · El fabricante no se hace responsable de ningún tipo de daño provocado por un uso incorrecto e inadecuado del equipo. · Proteja el aparato y los enchufes de los cables eléctricos del aparato frente al contacto con el agua u otro tipo de líquido. En caso de que cayera agua o se inundará el equipo de forma accidental, retire el enchufe de la red eléctrica de forma inmediata y lleve el aparato a un especialista para una revisión. El incumplimiento de las presentes instrucciones podría provocar la muerte. · Nunca habrá la carcasa del aparato por su propia cuenta. · No introduzca ningún objeto en los orificios de la carcasa del equipo. · No toque los enchufes de los cables eléctricos con las manos húmedas. · Controle de forma regular el estado de los enchufes y de los cables eléctricos. En caso de que apareciera algún tipo de daño en los enchufes o en los cables de alimentación, repárelos en un servicio de reparaciones especializado. · En caso de que el aparato cayera o se dañara de cualquier otra forma, antes de seguir utilizándolo revíselo y realiza las reparaciones pertinentes en un servicio de reparaciones especializado. · Nunca arregle el equipo por su propia cuenta - podría provocar un grave riesgo de muerte. · Está prohibida la realización de cualquier tipo de modificación o reparación por parte de personal no autorizado. · Proteja los cables de alimentación del contacto con objetos afilados o calientes, así como lejos de una fuente de fuego abierto. Si quiere desconectar el equipo de la red eléctrica, agárrelo siempre por el enchufe, y nunca tire de los cables eléctricos. · Proteja los cables eléctricos de forma que nadie tire por accidente del enchufe eléctrico engancharse con ellos. · Controle el funcionamiento del equipo durante su uso. · No permita que los menores, personas con discapacidad física o mental y con movilidad reducida, así como aquellas personas que no tengan una adecuada experiencia y conocimiento del uso correcto del dispositivo lo utilicen. Estas personas citadas previamente únicamente podrán manejar el aparato bajo la supervisión de una persona responsable de la seguridad. · Si el equipo no estuviera funcionando en un momento dado o acaba de limpiarlo, desconéctelo siempre de la red eléctrica, tirando del enchufe del contacto de alimentación eléctrica. · ATENCIÓN: Si el enchufe del cable de alimentación está conectado a la red eléctrica el equipo mantendrá corriente eléctrica durante todo el tiempo. · Apague el aparato antes de tirar del enchufe de la toma de corriente. · El dispositivo una vez instalado debe ser visible y fácilmente accesible. · Asegúrese de proporcionar un fácil acceso al enchufe no desmontable del cable de alimentación.
2. NORMAS DE SEGURIDAD E HIGIENE
A fin de evitar posibles quemaduras y descargas eléctricas, respeta las siguientes medidas de seguridad:
· El personal que utilice el dispositivo deberá estar debidamente formado en el manejo seguro del equipo, conforme a la información contenida en las presentes instrucciones, además de conocer las normas básicas de uso de dispositivos eléctricos y seguridad en el puesto de trabajo. En el intervalo de tiempo mencionado anteriormente deberá llevarse a cabo un curso de formación inicial para el personal que utilice el dispositivo (antes de la primera utilización por parte de cada empleado) y de forma periódica.
· No deje conectado el dispositivo sin vigilancia ante el riesgo de sobrecalentamiento del aceite.
- 34 -

ES

Desconecte el dispositivo de la red eléctrica cuando no lo utilice y durante la realización de las labores de mantenimiento. · Está prohibido el uso del equipo si algún elemento de calefacción y/o de control está averiado. Antes de ponerlo en marcha asegúrese que el dispositivo funciona correctamente y de que ha sido preparado debidamente conforme a las presentes instrucciones. · Asegúrese de que el cable de alimentación no entra en contacto con las superficies calientes del dispositivo, no se encuentra en la cámara de calentamiento y que no existe riesgo de cortes. · Antes de rellenar el dispositivo asegúrese de que la válvula de vaciado esté cerrada (palanca de vaciado inclinada al máximo hacia la izquierda, y el bloqueo de seguridad esté echado ­ Fig. 10 Pos 1 y Pos. 3) · El nivel de aceite en la cámara de calentamiento debe encontrarse entre las marcas ,,MIN" y ,,MAX" situadas en la parte interior de la cámara del dispositivo. · Está prohibido verter agua sobre el dispositivo. Los productos con un gran contenido en agua y una gran cantidad de productos preparados de una sola vez podrían provocar quemaduras. · Al calentar el aceite se producen vapores. Debido a ello procure una ventilación adecuada en la habitación en la que se utiliza la freidora. · No sitúe objetos inflamables en las proximidades del dispositivo. · Durante su funcionamiento el dispositivo se calienta. Tenga cuidado ante la posibilidad de quemaduras tanto por contacto con la superficie del dispositivo como por el aceite caliente de la cámara. Una vez desconectado el dispositivo la temperatura baja lentamente. Antes de su transporte o de cualquier tarea de mantenimiento asegúrese de que el recipiente está vacío y de que la temperatura del dispositivo ha alcanzado un nivel seguro. · Antes del vaciado del aceite de la cámara asegúrese de que ha enroscado el codo en el grifo de vaciado (Fig. 10 Pos. 2 y Pos.4) conforme se muestra en las instrucciones, y que la temperatura del aceite ha alcanzado un nivel seguro. · No lavar el dispositivo bajo agua corriente. · Cualquier reparación del dispositivo deberá ser realizada únicamente por personal técnico debidamente formado (servicio técnico). · El dispositivo está provisto de un desagüe de desbordamiento para evitar derrames de aceite del dispositivo. · Peligro de incendio - Bajar el nivel de aceite por debajo de la indicación del nivel mínimo de líquido puede provocar la ignición del aceite.
3. PARÁMETROS TÉCNICOS DEL DISPOSITIVO
3.1.EQUIPAMIENTO DEL FRONTAL DEL DISPOSITIVO 972500, 9726000, 979250 (PAGINA 2 FIG. 1A,B):
1 - Panel de control, 2 - Botón de seguridad (reiniciar dispositivo), 3 - Palanca de la válvula de vaciado, 4 - Tubo de vaciado, 5 - Mando de control, 6 - Testigo de señalización verde (señaliza la alimentación del dispositivo), 7 - Testigo de señalización naranja (señaliza proceso de calentamiento activo)
3.2.EQUIPAMIENTO DEL FRONTAL DEL DISPOSITIVO 9725500 (PAGINA. 2 FIG 1) 1 - Testigo de señalización naranja (señaliza proceso de calentamiento activo), 2 - Testigo de señalización verde (señaliza la alimentación del dispositivo), 3 - Palanca de la válvula de vaciado, 4 - Tubo de vaciado, 5 - Mando de control, 6 - Testigo de señalización verde (señaliza la alimentación del dispositivo), 7 - Testigo de señalización naranja (señaliza proceso de calentamiento activo)

Parámetros técnicos del dispositivo

Modelo

9725000

9726000

9725500

979250

Dimensiones exteriores (mm)

400x700x250 800x700x250 400x700x850 400x700x850

Potencia (W)

9000

2x9000

15000

9000

Número de cámaras

1

2

1

1

Nivel máximo de aceite (l)

10

2x10

15

9

Máximo insumo desechable (kg)

2

2

3

2

Tiempo de calentamiento hasta la temperatura de trabajo (min.)

6

ES

- 35 -

Rendimiento (kg/h)

~26

~52

~45

~26

Dimensiones de cesta simple (mm)

210x350x110

310x340x150 210x315x110

Alimentación

400V, 50Hz

Cable de alimentación (mm2)

5 x 2.5

5 x 4

5 x 2.5

5 x 2.5

4. INSTALACIÓN · Una vez desembalada compruebe que la freidora no muestre ningún daño visible. ¡Si la freidora sufriera algún tipo de daños durante el trasporte no la conecte! · Antes de su primera puesta en marcha retire el plástico de protección del dispositivo. Limpie las superficies exteriores con agua caliente con un producto desengrasante, destinado a la limpieza de la vajilla. No utilice productos abrasivos o de otro tipo que pudieran arañar su superficie. Para su limpieza utilice únicamente un paño húmedo. Tras limpiar el dispositivo, deje que se seque completamente. · Coloque la freidora 9725500, 979250 sobre una superficie plana y estable y, a continuación, nivélela con ayuda de la patas regulables. · Coloque el dispositivo 9725000, 9726000 sobre la encimera o sobre una base estable y nivelada (se recomienda el uso de bases fabricadas por Stalgast Radom Sp. z.o.o.). Si fuera necesario la cocina puede nivelarse además utilizando las patas regulables situadas bajo la carcasa del dispositivo (fig. 4)

ES

Figura 3. Nivelación del dispositivo
Condiciones de conexión a la red eléctrica: · Asegúrese de que la tensión de la red eléctrica corresponde a la tensión indicada en la placa de
características del dispositivo (Fig. 6 Pos. 3) · Para conectar el dispositivo a la red eléctrica conecte el cable de alimentación a la caja de co-
nexiones situada en la parte posterior del dispositivo (Fig. 6 Pos. 2). El cable de alimentación con enchufe NO ES parte integral del conjunto y deberá adquirirse por separado. · El dispositivo debe conectarse obligatoriamente a una instalación equipotencial mediante el tornillo equipotencial que se encuentra en la parte trasera del mismo. Está señalizada con los siguientes símbolos:
· En el 979250, el tornillo equipotencial se encuentra en la pata trasera del dispositivo.
Para conectar el equipo a una instalación equipotencial deberá: · aflojar la tuerca del tornillo · conectar un cable equipotencial · apretar la tuerca hasta que ofrezca resistencia · conectar el otro extremo del cable a la caja equipotencial.

Figura 4. Conexión del equipo a una instalación equipotencial. - 36 -

Elementos del panel trasero del dispositivo: 1.Caja de conexiones 2.Tornillo equipotencial
Figura 5. Vista trasera del dispositivo 9725500.
Elementos del panel trasero del dispositivo: 1.Tornillo equipotencial 2.Caja de conexiones 3.Placa de características
Figura 6. Vista trasera del dispositivo 9750000. El dispositivo 9726000 está equipado de forma analógica.
El cable de alimentación debería ser flexible, resistente al aceite, provisto de toma de tierra y con recubrimiento de policloropreno - ¡puede adquirirse a través del fabricante o en talleres de reparación especializados!
PE ­ cable de seguridad (amarillo-verde) N ­ cable neutro (azul) L1, L2, L3 ­ cables de fase (resto de colores) Figura 7. Conexión del equipo a la instalación eléctrica. · La conexión del equipo a la red eléctrica únicamente puede ser realizada por un electricista autorizado. · Conecte el dispositivo a una toma de corriente trifásica 400V 50Hz equipada con un interruptor automático de protección por corriente diferencial residual In=30mA mediante un enchufe o directamente a la instalación eléctrica. 5. MANEJO DEL DISPOSITIVO · Antes de proceder a la puesta en marcha del dispositivo, asegúrese de que está correctamente montado y que su estado técnico permite un funcionamiento seguro. · Utilizar sólo grasa líquida para freír, verterla después de su uso antes de que la grasa se haya cuajado.
- 37 -

E S

· Preparación para conexión: · cierre la válvula de vaciado (9725500 Fig. 1 Pos. 4) (9725000, 9726000, 979250 Fig. 12 Pos. 1) · conecte el dispositivo a la fuente de alimentación
· Freidora eléctrica 9725500: · El dispositivo debe ser manejado por personal cualificado. · Compruebe si el dispositivo ha sido conectado correctamente a la red eléctrica. El mando del
termostato debería encontrarse en la posición ,,0" antes de comenzar de trabajo. · Retire la cubierta y coloque la base en el fondo del deposito de forma que cubra los calentadores · Llene el tanque con aceite nuevo por encima del nivel de los calentadores (la capacidad máxima
del recipiente es de 15 litros) · Fije la cesta al soporte del área de trabajo. · Ajuste la temperatura girando el mando del termostato (Fig.8 pos. 4) en el sentido de las agujas
del reloj y luego cubra el área de trabajo con la tapa durante el tiempo de calentamiento del aceite (la luz naranja se enciende para señalizar que el proceso de calentamiento ha comenzado, el testigo verde permanecerá encendido mientras el dispositivo esté conectado a la fuente de alimentación (Fig. 8, pos 1.3)
1.estigo de señalización naranja (señaliza proceso de calentamiento activo)
2.Botón de seguridad (reiniciar dispositivo)
3.Testigo de señalización verde (señaliza la alimentación del dispositivo)
4.Mando de contro
Figura 8. Elementos de control del dispositivo · Cuando la temperatura del aceite alcanza el valor establecido, el termostato apaga la alimenta-
ción de forma automática. (el testigo naranja se apaga. Cuando la temperatura del aceite cae por debajo del valor establecido, el termostato enciende automáticamente la alimentación. El testigo se enciende de nuevo señalizando el funcionamiento del dispositivo). · Coloque con cuidado los alimentos en la cesta, durante a freidura debería cubrirse con la tapa todo el área de trabajo (La tapa ayuda a mantener la limpieza y la temperatura del aceite. Al tapar el depósito de aceite asegúrese de que la tapa esté seca). · En caso de sobrecalentamiento de los calentadores de la freidora, el termostato de seguridad se apagará, en cuyo caso deberá utilizar el botón ,,RESET" situado detrás del embellecedor (Fig. 8 pos 2). · quite la tapa y, a continuación, retire con cuidado la cesta con los alimentos preparados del área de trabajo del dispositivo (es posible fijar la cesta en el soporte superior para escurrir el exceso de aceite de los alimentos). · Cuando se haya acabado todo el proceso, gire el mando del termostato hasta la posición ,,0" con un movimiento contrario a las agujas del reloj y desconecte la alimentación eléctrica (el testigo de señalización verde se apaga).
Una vez concluido el trabajo deberá vaciar el depósito de aceite y limpiar los calentadores. Este procedimiento deberá realizarse con extremo cuidado. Asegúrese de que la grasa no esté caliente. La grasa caliente podría provocar quemaduras.
· Para ello, abra la puerta de la base y asegúrese de que el depósito de aceite usado esté en su lugar (Fig. 1, pos. 6)
· El vaciado del depósito de los calentadores se realiza tras abrir la válvula (Fig. 1 pos. 4) que se encuentra detrás de la puerta
· Espere pacientemente hasta que todo el aceite haya salido del depósito · Una vez vaciado el depósito de los calentadores cierre la válvula · Para limpiar los calentadores, levántelos al nivel (Fig. 9, pos. 3), en el que se engancha el bloqueo
(Fig. 9 pos. 1), a continuación, limpie delicadamente los calentadores con un paño húmedo y luego séquelos.
- 38 -

E S

1
2
3
1.cierre 2.asidero 3.calentado
Figura 9. Calentador · Desbloquee la posición de los calentadores presionando el cierre y ajuste el calentador a la po-
sición anterior. · ATENCIÓN ­ el dispositivo está provisto de un desagüe de desbordamiento del exceso de aceite
ubicado en la encimera, que evita que el aceite caliente se derrame fuera del dispositivo. El exceso de aceite fluye al depósito para el aceite usado (Fig. 1 pos 6) situado en el armario ATENCIÓN! No mueva el dispositivo si: · el cable de alimentación está conectado a la toma de corriente eléctrica, · la superficie de trabajo no se ha enfriado · la cámara tiene cualquier tipo de contenido
5.1.FREIDORA ELÉCTRICA 9725000, 9726000, 979250: · Antes de comenzar a funcionar el mando de control (Fig.10 Pos. 3) debería encontrarse en la
posición ,,0". · Retire la tapa y a continuación coloque la base (Fig.11 Pos. 5) de forma que cubra los calentado-
res (Fig.11 pos.4) · Rellene el depósito de aceite hasta que su nivel se encuentre entre las marcas ,,MIN" y ,,MAX" de
la parte interior de la cámara del dispositivo. · Fije las cestas a la sujeción inferior de los calentadores (Fig.11 pos.2) · ¡ATENCIÓN! No encienda el dispositivo con el recipiente vacío. · Para conectar el dispositivo gire el mando a la derecha y establezca la temperatura deseada. El
funcionamiento del dispositivo se señaliza mediante el testigo de señalización de color verde, el de color naranja se enciende cuando el aceite se encuentra en la cámara de calentamiento, apagándose cuando se alcanza la temperatura deseada. Cuando la temperatura del aceite desciende el dispositivo conecta de nuevo los calentadores hasta alcanzar la temperatura establecida en el mando de control (Fig. 10 Pos. 3). · Coloque con cuidado los alimentos en la cesta. Durante la fritura se recomienda cubrir la zona de trabajo con la tapa a fin de mantener la limpieza y la temperatura del aceite. Asegúrese previamente de que la tapa esté vacía. · El dispositivo está equipado con un sistema de seguridad automático que corta el suministro eléctrico en caso de sobrepasarse la temperatura nominal de funcionamiento por parte del dispositivo. Una vez eliminada la causa del malfuncionamiento y enfriado el aceite pulse el botón de seguridad para continuar con el trabajo del dispositivo (Fig. 10 Pos.1). · Una vez frita una parte de los productos retire la tapa y, a continuación, retire con cuidado la cesta con su contenido de la superficie de trabajo. Para escurrir el exceso de aceite de los productos se puede colgar la cesta en la sujeción transversal superior de los calentadores (Fig. 11 pos.2) · Para apagar el dispositivo coloque el mando (Fig. 10 Pos. 3) en la posición ,,0" con un movimiento al contrario de las agujas del reloj (el testigo de señalización verde se apaga) y desconecte la alimentación eléctrica.
- 39 -

ES

1.Botón de seguridad (reiniciar dispositivo) 2.Testigos de señalización 3.Mando de control Figura 10. Elementos de control del dispositivo
1

2

3

5

1.Cerradura

2.Asidero

3.Mango
4
4.Calentador

5.Base de la cesta

Figura 11. Calentador junto con la base de la cesta

Vaciado de la cámara:

Una vez concluido el trabajo deberá vaciar la cámara de calentamiento y limpiar los calentadores. Este procedimiento deberá realizar con extremo cuidado. Asegúrese de que el aceite no esté demasiado caliente - podría provocar quemaduras.
· Enrosque el codo de metal (Fig. 12 pos.2) en el grifo de vaciado (Fig. 12 pos.4) con la salida hacia abajo, coloque un depósito para el aceite bajo la salida del codo.
· Para poder vaciar la cámara de calentamiento levante el bloqueo de seguridad (Fig. 12 Pos.3) y, a continuación, deslice la palanca de vaciado de aceite (Fig.12 pos.1) a la derecha
· Una vez vaciada la cámara, cierre la válvula de vaciado deslizando la palanca (Fig. 12 pos.1) hacia la izquierda y desenroscando el codo (Fig. 12 pos.2)

1

3

4

1.Palanca de vaciado de aceite

2.Codo

3.Bloqueo de seguridad de la palanca de vaciado de

2

aceite

4.Grifo de vaciado

Figura 12. Elementos del mecanismo de vaciado de aceite

¡ATENCIÓN! No mueva el dispositivo si: · el cable de alimentación está conectado a la toma de corriente eléctrica, · la superficie de trabajo no se ha enfriado · la cámara tiene cualquier tipo de contenido

ES

- 40 -

6. MANTENIMIENTO Antes de comenzar cualquier tarea de mantenimiento desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica. El mantenimiento diario consiste en el vaciado del recipiente y en su limpieza junto con los calentadores con un paño húmedo con líquido lavavajillas y secarlo a continuación con un paño seco. Una vez al mes compruebe que: · las conexiones eléctricas estén realizadas de forma correcta · el cable de alimentación no esté dañado · todos los elementos del equipo funcionen correctamente. Una vez al año revise el correcto funcionamiento del aparato, delimitando su nivel de desgaste y comprobando la existencia de posibles averías en los distintos elementos y piezas. En caso de encontrarse cualquier tipo de avería notifíquelo al servicio técnico para que emprenda su reparación. El mantenimiento realizado una vez al más, la revisión técnica anual y la reparación del dispositivo deberán ser realizadas únicamente por personal técnico debidamente formado (servicio técnico).
7. ELIMINACIÓN DEL EQUIPO Información para los usuarios sobre el tratamiento correcto de los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos · Deje su viejo equipo en la tienda en la que compre su nuevo dispositivo. Cada tienda está obligada aceptar de forma gratuita los aparatos viejos si adquirimos en ella un nuevo equipo del mismo tipo y en la misma cantidad. La única condición es trasladar el dispositivo a la tienda por cuenta propia. · Lleve su equipo usado a un punto de recogida de residuos. Encontrará más información sobre el punto de recogida más cercano en la página web de su ayuntamiento o en el tablón de anuncios de la oficina municipal. · Deje su equipo en el servicio técnico. Si la reparación del equipo no es rentable o no es posible por motivos técnicos, el servicio técnico estará obligado a aceptar el aparato de forma gratuita. · Entregue su equipo usado sin salir de casa. Si no tiene tiempo o no dispone de los medios para trasladar su dispositivo al punto de recogida, punto utilizar los servicios de una empresa especializada. Recuerda: No tire los aparatos usados junto a otro tipo de residuos. Está penado con multas muy elevadas.
El cubo de basura tachado en el producto, su embalaje o instrucciones significan que el producto no debe desecharse con los residuos comunes. El usuario está obligado a llevar el equipo usado a un punto de recogida oficial para su correcto procesamientozenia. 8. GARANTÍA El vendedor es responsable de todas las obligaciones derivadas de la garantía. Los daños causados por la acumulación de residuos de cal en el dispositivo no estarán sujetos a reparación en garantía. Los cambios realizados en garantía no cubrirán elementos como: bombillas, elementos de goma, elementos del calefactor destruidos por la cal de la caldera, tornillos y elementos afectados por un desgaste natural p. ej.; juntas de goma y cualquier tipo de elemento averiado por causas mecánicas. Incluyendo cualquier componente dañado por un uso inadecuado. La pérdida de garantía será inmediata en caso de rotura del precinto de garantía o de cualquier intento de reparación por cuenta propia. naprawy.
- 41 -

ES

Dkujeme Vám za zakoupení naseho výrobku. Ped prvním pouzitím se prosím podrobn seznamte s
tímto návodem k pouzití. Poizování kopií tohoto návodu k pouzití bez souhlasu výrobce je zakázáno.
Fotografie a nákresy mají pouze ilustrativní charakter a mohou se lisit od vzhledu zakoupeného
výrobku.
UPOZORNNÍ: Návod k pouzití musí být uchováván na bezpecném a pístupném míst. Výrobce si
vyhrazuje právo na zmnu technických parametr zaízení bez pedchozího oznámení.
1. BEZPECNOSTNÍ POKYNY · Upozornní! Doslo-li k poskození zaízení pi peprav, nesmí být zapojeno! · Nesprávné zacházení nebo pouzití mze zpsobit vázné poskození zaízení nebo zranní osob. · Zaízení mze být pouzíváno výhradn k úcelu, pro který bylo navrzeno. · Výrobce nenese odpovdnost za skody zpsobené nesprávným pouzitím nebo zacházením se zaízením. · Bhem provozu chrate zaízení a zástrcku napájecího kabelu ped kontaktem s vodou nebo jinými kapalinami. Jestlize nedopatením dojde k pádu zaízení do vody nebo k jeho zalití, neprodlen vytáhnte zástrcku z elektrické zásuvky a následn zajistte kontrolu zaízení odborn zpsobilou osobou.
Nedodrzení tchto pokyn mze vést k ohrození zivota. · Nikdy sami neotvírejte plás zaízení. · Nevkládejte zádné pedmty do otvor v plásti zaízení. · Nedotýkejte se zástrcky napájecího kabelu mokrou rukou. · Pravideln kontrolujte stav zástrcky a napájecího kabelu. V pípad zjistní jakéhokoliv poskození
zajistte opravu ve specializované servisní provozovn. · Dojde-li k pádu nebo jakémukoliv jinému poskození zaízení, ped dalsím pouzitím zajistte kon-
trolu a pípadnou opravu ve specializované servisní provozovn. · Nikdy sami neopravujte zaízení ­ riziko ohrození zivota. · Zaízení nesmí být pozmováno nebo opravováno nekvalifikovanými osobami. · Zabrate kontaktu napájecího kabelu s ostrými nebo horkými pedmty a udrzujte jej v bezpecné
vzdálenosti od oteveného ohn. Odpojujte zaízení z elektrické zásuvky uchopením a zatazením zástrcky, nikdy netáhnte za napájecí kabel. · Zajistte napájecí kabel, aby se pedeslo jeho neúmyslnému odpojení od elektrické zásuvky nebo zakopnutí o nj. · Kontrolujte ádné fungování zaízení za jeho provozu. · Zabrate tomu, aby zaízení pouzívaly osoby neplnoleté, tlesn nebo mentáln postizené osoby, osoby s omezenou schopností pochybu a osoby bez nálezitých zkuseností a znalostí týkajících se jeho správného pouzívání. Výse uvedené osoby mohou pouzívat zaízení pouze pod dozorem osoby odpovdné za bezpecnost. · Pokud zaízení není pouzíváno nebo probíhá-li jeho cistní, vzdy je odpojte od zdroje napájení vytazením zástrcky z elektrické zásuvky. · UPOZORNNÍ: Je-li zástrcka napájecího kabelu zapojena do elektrické zásuvky, zaízení je neustále pod naptím. · Ped vytazením zástrcky z elektrické zásuvky vypnte zaízení. · Po instalaci se musí zaízení nacházet na viditelném míst a musí k nmu být zajistn snadný pístup. · Zajistte snadný pístup k zástrcce neodpojitelného napájecího kabelu.
2. PRAVIDLA BOZP
Pro prevenci popálenin a úraz zpsobených elektrickým proudem je nutno dodrzovat níze uvedená
bezpecnostní pravidla: · Personál pouzívající zaízení musí být vyskolen ohledn jeho bezpecného pouzívání v souladu s informacemi obsazenými v tomto návodu k pouzití a seznámen se základními pravidly pro pouzívání elektrických pístroj a bezpecnost na pracovisti. Uzivatelé musí absolvovat úvodní skolení ve výse uvedeném rozsahu (ped prvním spustním zaízení daným pracovníkem) a také skolení periodická. · Zapnuté zaízení nesmí být ponecháno bez dozoru, hrozí pehátí oleje. Odpojte zaízení od zdroje elektrického proudu, není-li pouzíváno nebo ped zahájením údrzbových prací. · Zaízení nesmí být zapnuto, doslo-li k poskození kteréhokoliv topného tlesa a/nebo kontrolního prvku. Ped spustním se ujistte, ze je zaízení funkcní a ze bylo pipraveno k provozu v souladu s tímto návodem k pouzití. · Ujistte se, ze napájecí kabel nemá kontakt s horkým povrchem zaízení a není vystaven riziku
- 42 -

CZ

poskození. · Ped naplnním zaízení se ujistte, ze je vypoustcí ventil uzaven (vypoustcí páka se nachází
v pozici maximáln vlevo a bezpecnostní zámek je spustn dol ­ obr. c. 1, pol. 4 - 9725500) obr 12 pol 1 i 3 - 9725000, 9726000, 979250. · Hladina oleje v komoe fritézy se musí pohybovat mezi úrovnmi ,,MIN" a ,,MAX" zobrazenými na vnitní stran komory. · Zaízení nesmí být polito vodou. Produkty s vysokým obsahem vody a pílis velké mnozství vlozených produkt mze zpsobit popáleniny. · Zahívání oleje má za následek uvolování jeho výpar. V souvislosti s tím je nezbytné zajistit nálezité vtrání v místnostech, ve kterých je fritéza pouzívána. · V blízkosti zaízení nesmí být umístny zádné holavé pedmty. · Pi chodu zaízení dochází k jeho zahívání. Je zapotebí zachovat pozornost s ohledem na riziko popálení pi kontaktu jak s povrchem zaízení, tak s olejem nacházejícím se v jeho komoe. Po vypnutí zaízení teplota postupn klesá. Ped pepravou nebo jakoukoliv údrzbovou cinností se ujistte, ze je komora prázdná a teplota klesla na bezpecnou úrove. · Ped vypustním oleje z komory se ujistte, ze bylo k vypoustcímu potrubí pipojeno koleno (obr. 12, pol. 2 4) v souladu s návodem, a ze teplota vody klesla na bezpecnou úrove. · Zaízení nesmí být cistno pod tekoucí vodou. · Jakékoliv opravy zaízení smí být provádny pouze kvalifikovaným technickým personálem (technický servis). · Zaízení 9725500 je vybaveno odtokovým systémem znemozujícím vylití oleje mimo zaízení. · Nebezpecí pozáru - snízení hladiny oleje pod minimální oznacení hladiny kapaliny mze vést k vznícení oleje.

3. TECHNICKÉ ÚDAJE O ZAÍZENÍ

3.1.POPIS PEDNÍ CÁSTI ZAÍZENÍ: 9725000, 9726000, 979250 (STRANA 2 OBR. 1A,B) 1 - ídicí panel, 2 - Bezpecnostní tlacítko (reset pístroje), 3 - Páka pro ovládání vypoustcího ventilu, 4 - Vypoustcí potrubí, 5 - Regulacní knoflík, 6 - Zelená kontrolka (signalizuje napájení pístroje), 7 Oranzová kontrolka (signalizuje zapnuté ohívání)

3.2.POPIS PEDNÍ CÁSTI ZAÍZENÍ 9725500 (STR. 2 OBR. 1) 1 - Oranzová kontrolka (signalizuje zapnuté ohívání), 2 - Zelená kontrolka (signalizuje napájení pístroje), 3 - Bezpecnostní tlacítko (reset pístroje), 4 - Páka vypoustcího potrubí, 5 - Pepadová trubka, 6 - Nádoba na pouzitý olej, 7 - ídicí knoflík

CZ

Technické parametry zaízení

Model

9725000

9726000

9725500

979250

Vnjsí rozmry (mm)

400x700x250 800x700x250 400x700x850 400x700x850

Výkon (W)

9000

2x9000

15000

9000

Pocet komor

1

2

1

1

Maximální nápl oleje (l)

10

2x10

15

9

Maximální jednorázový poplatek (kg)

2

2

3

2

Doba potebná pro dosazení pracovní teploty (min.)

6

Výkon (kg/h)

~26

~52

~45

~26

Rozmry fritovacího kose (mm)

210x350x110

310x340x150 210x315x110

Napájení

400V, 50Hz

Napájecí kabel (mm2)

5 x 2.5

5 x 4

5 x 2.5

5 x 2.5

4. INSTALACE Po rozbalení zkontrolujte, zda na fritéze nejsou patrné známky poskození. Fritéza nesmí být zapojena, pokud doslo k jejímu poskození pi peprav! Ped prvním spustním zaízení z nj odstrate ochrannou fólii. Vnjsí povrch petete utrkou navlhcenou v teplé vod s odmasovacím pípravkem a poté vytete dosucha. Nepouzívejte brusné prostedky, které by mohly poskodit povrch. Pro mytí pouzívejte výhradn vlhkou utrku. Po umytí zaízení ho nechte zcela uschnout. Fritézu 9725500, 979250 umístte na stabilní a rovný povrch a následn ji vyrovnejte pomocí nasta-
- 43 -

vitelných nohou obr c. 3 Zaízení umístte na desce nebo na stabilním a vyrovnaném podkladu (doporucuje se pouzití podklad vyrobených spolecností Stalgast Radom Sp. z.o.o.). V pípad poteby lze zaízení dodatecn vyrovnat pomocí výskov nastavitelných nohou nacházejících se pod jeho plástm (obr c. 3)
Obrázek c. 3. Vyrovnávání zaízení Podmínky pro pipojení k elektrické síti: · Zkontrolujte, zda naptí v elektrické síti odpovídá naptí uvedenému · na stítku s údaji o zaízení · Pro pipojení zaízení k elektrické síti pipojte napájecí kabel ke svorkovnicové skíni umístné na
zadní stran zaízení. Napájecí kabel se zástrckou NENÍ soucástí balení a je nutné ho dokoupit zvlás · Zaízení musí být povinn pipojeno k zaízení pro vyrovnání potenciálu pomocí ekvipotenciálního sroubu umístného na zadní stran zaízení. Oznaceného symbolem:
· Na 979250 je ekvipotenciálního sroubu na zadní noze zaízení. Pro pipojení pístroje k zaízení pro vyrovnávání potenciálu: · odsroubujte matici na sroubu · pipojte ekvipotenciální kabel · pevn pisroubujte matici zpt · druhý konec ekvipotenciálního kabelu pipojte k ekvipotenciální svorkovnici
Obrázek c. 4. Pipojení pístroje k zaízení pro vyrovnávání potenciálu.
Popis zadního panelu zaízení: 1.Svorkovnicová skí 2.Ekvipotenciální sroub Obrázek c. 5. Náhled na pístroj 9725500 zezadu.
Popis zadního panelu zaízení: 1.Ekvipotenciální sroub 2.Svorkovnicová skí 3.Stítek s údaji o zaízení Obrázek c. 6. Náhled na pístroj 9750000 zezadu. Prvky modelu 9726000 jsou totozné. - 44 -

CZ

Napájecí kabel musí být ohebný, odolný proti oleji, s uzemovacím vodicem a polychloroprenovým plástm - mze být pipraven výrobcem k odebrání v jeho prostorách nebo ve specializovaných servisních provozovnách!
PE ­ ochranný vodic (zelenozlutý) N ­ nulový vodic (modrý) L1, L2, L3 ­ fázové vodic (ostatní barvy) Obrázek c. 7. Pipojení zaízení k elektrické síti. · Pipojení zaízení k elektrické síti mze být provedeno pouze osobou s píslusnou kvalifikací. · Zaízení musí být zapojeno do tífázové zásuvky s elektrickým naptím 400V 50Hz s vypínacem s proudovým chránicem In=30 mA prostednictvím zástrcky nebo pipojeno k napájení pímo. 5. POUZITÍ ZAÍZENÍ Ped uvedením zaízení do provozu se ujistte, ze bylo správn instalováno a ze jeho technický stav umozuje bezpecné pouzití. Ke smazení pouzívejte pouze tekutý tuk, který po pouzití vylijte, nez se tuk ztuhne. Píprava ke spustní: · uzavete vypoustcí ventil (97255000 obr. c. 1, pol. 4) (9725000, 9726000, 979250 obr. c 12 pol.1) · pipojte zaízení ke zdroji elektrické energie 5.1.ELEKTRICKÁ FRITÉZA: 9725500 · Zaízení musí být provozováno kvalifikovaným personálem. · Zaízení musí být správn pipojeno ke zdroji elektrické energie. Ped zahájením práce se ovládací knoflík termostatu musí nacházet v poloze ,,0". · Sejmte víko a polozte podlozku na dno nádrze tak, aby pokrývala topná tlesa · Naplte nádrz cerstvým olejem nad úrove topných tles (maximální objem nádrze ciní 15 litr) · Zafixujte kos v drzáku v pracovním prostoru. · Otocením ovládacího knoflíku termostatu nastavte teplotu (obr. c. 8, pol. 4) pohybem ve smru hodinových rucicek a poté pikryjte pracovní prostor víkem na dobu, po kterou se zahívá olej (rozsvícení oranzové kontrolky signalizuje zahájení procesu ohívání, zelená kontrolka signalizující pipojení zaízení ke zdroji elektrického proudu svítí po celou dobu chodu zaízení (obr. c. 8, pol. 1, 3)).
1.Oranzová kontrolka (signalizuje zapnuté ohívání) 2.Bezpecnostní tlacítko (reset pístroje) 3.Zelená kontrolka (signalizuje napájení pístroje) 4.Páka vypoustcího potrubí Obrázek c. 7 Ovládací prvky zaízení · Poté, co teplota oleje dosáhne nastavené hodnoty, termostat automaticky vypne napájení. (Oranzová kontrolka zhasne. Jakmile teplota oleje poklesne pod nastavenou hodnotu, termostat automaticky zapne napájení. Kontrolka signalizující chod zaízení se opt rozsvítí). · Opatrn vlozte potraviny do kose. Pi smazení by celý pracovní prostor ml být pikryt víkem (víko usnaduje zachování cistoty a udrzení stabilní teploty oleje. Pi pikrývání nádrze s olejem se ujistte, ze je víko suché). - 45 -

CZ

· Dojde-li k pehátí topných tles fritézy, bezpecnostní termostat se vypne. V takovém pípad pouzijte po zchlazení oleje tlacítko ,,RESET" umístné za záslepkou (obr. c. 7, pol. 2).
· sejmte víko a následn opatrn vytáhnte kos s pipravenými potravinami z pracovního prostoru zaízení (kos lze zafixovat v horním drzáku pro odkapání nadmrného mnozství oleje z potravin).
· Po dokoncení celého procesu nastavte ovládací knoflík termostatu do polohy ,,0" pohybem proti smru hodinových rucicek a odpojte elektrické napíjení (zelená signalizacní kontrolka zhasne).
Po ukoncení práce vyprázdnte nádrze na olej a ocistte topná tlesa. Pi provádní této cinnosti je nutno zachovat zvýsenou pozornost. Tuk nesmí být horký. Horký tuk mze zpsobit riziko popálení.
· Proto je zapotebí otevít dvíka podkladu a ujistit se, ze se nádrz na pouzitý olej nachází na svém míst (obr. c. 1, pol. 6)
· Po otevení ventilu (obr. c. 1, pol. 4) dojde k vyprázdnní nádrze s topnými tlesy nacházející se za dvíky
· Vyckejte, dokud se veskerý olej nebude nacházet mimo nádrz · Poté, co je nádrz s topnými tlesy vyprázdnna, uzavete ventil · Pro vycistní topných tles je zvednte na úrove (obr. c. 9, pol. 3), na níz dojde k aktivaci pojistky
(obr. c. 9, pol. 1), následn opatrn ocistte topná tlesa mokrou utrkou a osuste
1
2
3
1.zámek
2.drzák
3.topné tleso
Obrázek c. 9 Topné tleso
· Odblokujte topná tlesa stisknutím zámku a nastavte topná tlesa do pedchozí polohy. · UPOZORNNÍ ­ zaízení je vybaveno odtokem nadbytecného mnozství oleje, který se nachází v
desce a zabrauje rozlití horkého oleje z hlavní nádrze mimo zaízení. Nadbytecné mnozství oleje odtéká do nádrze na pouzitý olej (obr. c. 1, pol. 6) umístné ve skínce.
UPOZORNNÍ! Zaízení nesmí být penáseno, pokud: · je napájecí kabel zapojen do zásuvky, · je pracovní povrch horký, · se v komoe nachází jakýkoliv obsah
5.2.NASTAVITELNÁ ELEKTRICKÁ FRITÉZA 9725000, 9726000, 979250: · Ped zapnutím by se ml regulacní knoflík (obr c. 10, pol. 3) nacházet v poloze ,,0". · Sejmte poklop a následn umístte podlozku (obr. c. 11, pol. 5) tak, aby zakrýval topné tleso
(obr. c. 11, pol. 4) · Naplte nádrz olejem tak, aby se jeho hladina nacházela mezi úrovnmi ,,MIN" a ,,MAX" vy-
znacenými na vnitní stran komory. · Pipevnte kose na spodní drzák topného tlesa (obr. c. 11, pol. 2) · UPOZORNNÍ! V pípad, ze je komora prázdná, nesmí být zaízení zapnuto. · Pro zapnutí zaízení otocte knoflíkem doprava a nastavte pozadovanou teplotu. Chod zaízení si-
gnalizuje zelená kontrolka. Oranzová kontrolka se rozsvítí, dochází-li k ohevu oleje v ohívací komoe, a zhasne, jakmile je dosazeno pozadované teploty. Dojde-li k poklesu teploty oleje, napájení topných tles se opt aktivuje do okamziku, nez dojde k dosazení pozadované teploty nastavené pomocí regulacního knoflíku (obr. c. 10, pol. 3). · Opatrn umístte potraviny do kose. Pi smazení se doporucuje pikrýt pracovní plochu poklopem, coz usnadní zachování cistoty a udrzení teploty oleje na správné úrovni. Ped pouzitím poklopu se ujistte, ze je suchý. · Zaízení je vybaveno pojistkou, která automaticky perusí napájení v okamziku, kdy zaízení pekrocí bezpecnou nominální provozní teplotu. Po odstranní píciny nesrovnalosti a vystydnutí ole-
- 46 -

C Z

je stisknte bezpecnostní tlacítko pro pokracování pouzívání zaízení (obr. c. 10, pol. 1). · Po ukoncení smazení dané vsázky potravin sejmte poklop a poté opatrn vyjmte z fritézy kos
s obsahem. Pro okapání nadbytecného oleje z výrobk pipevnte kos na nejvyssí pícku drzáku topného tlesa (obr. c. 11 pol. 2) · Pro vypnutí zaízení nastavte knoflík (obr. c. 10, pol. 3) do polohy ,,0" pohybem proti smru hodinových rucicek (zelená kontrolka zhasne) a odpojte zaízení od zdroje napájení.

1.Bezpecnostní tlacítko (reset zaízení) 2.Signalizacní kontrolky 3.Regulacní knoflík
Obrázek c. 10. ídicí prvky pístroje
1

2

3

5

1.Zámek

2.Drzák

4

3.Rukoje

4.Topné tleso

5.Podlozka kose

Obrázek c. 11. Topné tleso a podlozka kose

Vypoustní komory:

Po ukoncení pouzívání vyprázdnte ohívací komoru a ocistte topná tlesa. Pi provádní tchto cinností je zapotebí zachovat zvýsenou pozornost. Dbejte na to, aby olej nebyl horký. Horký olej mze zpsobit popálení.
· Pipojte kovové koleno (obr. 12, pol. 2) k vypoustcímu otvoru (obr. 12, pol. 4) vyústkou smrem dol a pod vyústku umístte nádrz na olej.
· Pro vypustní ohívací komory zvednte bezpecnostní zámek (obr. c. 12, pol. 3) a následn stlacte vypoustcí páku (obr. c. 10, pol. I) smrem doprava.
· Po vypustní ohívací komory uzavete vypoustcí ventil stlacením páky (obr. c. 12, pol. I) a odpojte koleno (obr. c. 12, pol. 2)

1

3

4
1.Vypoustcí páka 2.Koleno 3.Bezpecnostní zámek pro zablokování vypoustcí páky
2
4.Vypoustcí otvo Obrázek c. 12. Prvky mechanismu pro vypoustní oleje

- 47 -

CZ

UPOZORNNÍ! Zaízení nesmí být penáseno, pokud: · je napájecí kabel zapojen do zásuvky, · je pracovní povrch horký, · ohívací komora není zcela vyprázdnna 6. ÚDRZBA Ped zahájením jakýchkoliv údrzbových prací musí být zaízení odpojeno od zdroje napájení. Kazdodenní údrzba spocívá ve vypustní komory a jejím vycistní spolecn s topným tlesem pomocí utrky navlhcené ve vod s pípravkem na mytí nádobí a následném vytení dosucha suchou utrkou. Jednou msícn zkontrolujte, zda: · je pipojení k elektrické síti provedeno správn · nedoslo k poskození napájecího kabelu · vsechny komponenty zaízení fungují správn. Jednou rocn je zapotebí provést servis zaízení za úcelem zjistní úrovn jeho opotebení a detekce pípadných závad jeho komponent a soucástí. V pípad zjistní jakékoliv závady je zapotebí oznámit tuto skutecnost specializovanému technickému servisu za úcelem získání pomoci s jejím odstranním. Údrzba je provádna jednou msícn, kazdorocní servis a opravy zaízení smí provádt pouze kvalifikovaný technický personál (technický servis).
7. LIKVIDACE STARÝCH SPOTEBIC Informace pro uzivatele o pravidlech správného nakládání s opotebenými elektrickými a elektronickými pístroji · Odevzdejte starý spotebic v obchod, kde kupujete nový spotebic. Kazdý obchod je povinen bezplatn pijmout staré spotebice, pokud je v nich zakoupen nový spotebic stejného typu ve stejném mnozství. Podmínkou je peprava spotebice do obchodu na vlastní náklady. · Odevzdejte starý spotebic do sbrného zaízení. Informace o nejblizsím takovém míst naleznete na webových stránkách píslusné obce, informacní tabuli obecního úadu. · Zanechte spotebic v servisní provozovn. Nevyplácí-li se spotebic opravit nebo pokud to není z technických dvod mozné, servis je povinen bezplatn pijmout daný spotebic. · Odevzdejte starý spotebic aniz byste vysli z domu. Nemáte-li cas nebo moznost pepravit vás spotebic do sbrného zaízení, mzete vyuzít sluzeb specializovaných spolecností. Pamatujte! Nevyhazujte pouzité vybavení spolecn s ostatním odpadem. Hrozí za to vysoký financní postih.
Symbol peskrtnutého odpadkového kose, kterým je opaten výrobek, jeho balení nebo návod, znamená, ze výrobek nesmí být vkládán do standardních odpadních kontejner. Uzivatel je povinen odevzdat opotebné zbozí do urceného sbrného zaízení za úcelem jeho správného zpracování. 8. ZÁRUKA Prodejce poskytuje záruku na výrobek. Poskození v dsledku vzniku vápenných usazenin ve spotebici není pedmtem zárucních oprav. Pedmtem zárucní výmny nejsou prvky jako zárovky, gumové prvky, topná tlesa ponicená kotelním kamenem, srouby ani prvky, u nichz dochází k pirozenému opotebení, nap. gumová tsnní a veskeré mechanicky poskozené prvky. Toto se vztahuje také na veskeré komponenty poskozené v dsledku nesprávného pouzití. Ke ztrát záruky dochází automaticky po otevení zárucní peceti nebo po oprav vlastními prostedky
- 48 -

CZ

akujeme Vám, za nákup násho výrobku. Pred prvým pouzitím sa prosím dôkladne zoznámte s týmto návodom na pouzitie. Kopírovanie tohto návodu na pouzitie bez súhlasu výrobcu je zakázané. Fotografie a obrázky majú informacný charakter a môzu sa lísi od kúpeného zariadenia. UPOZORNENIE! Návod na pouzitie uchovávajte na bezpecnom, prístupnom pre personál mieste. Výrobca si vyhradzuje právo meni technické parametre zariadenia, a to bez predchádzajúceho ozná-
menia.
1. BEZPECNOSTNÉ OPATRENIA · Pozor! Ak zariadenie bolo poskodené pocas prepravy, nesmie sa zapína! · Nesprávna obsluha a nesprávne pouzívanie môze spôsobi vázne poskodenie zariadenia alebo zranenie osôb. · Zariadenie môze by pouzívané len na úcely, pre ktoré bolo navrhnuté. · Výrobca nenesie ziadnu zodpovednos za skody spôsobené nesprávnou obsluhou a nesprávnym pouzívaním zariadenia. · Pocas pouzívania zabezpecte zariadenie a zástrcku napájacieho kábla pred kontaktom s vodou alebo ostatnými tekutinami. V prípade, ze by náhodou zariadenie vpadlo do vody alebo bolo zaliate vodou, je ho nutné okamzite odpoji zo zásuvky a následne odovzda zariadenie na kontrolu odborníkovi.
Nedodrzanie tohto návodu môze ma za následok ohrozenie zivota. · Nikdy sami neotvárajte kryt zariadenia. · Nevkladajte ziadne predmety do otvorov v kryte zariadenia. · Nedotýkajte sa zástrcky napájacieho kábla vlhkými rukami. · Pravidelne kontrolujte stav zástrcky napájacieho kábla. V prípade, ze zistíte poskodenie zástrcky
alebo napájacieho kábla, odovzdajte na opravu v specializovanom servise. · V prípade, ze zariadenie padne na zem alebo iným spôsobom podahne poskodeniu, vzdy odovz-
dajte na kontrolu a prípadnú opravu v specializovanom servise. · Nikdy sami neopravujte zariadenie - môze to ma za následok ohrozenie zivota. · Vykonávanie modifikácií a oprav neoprávnenými osobami je zakázané. · Chráte napájací kábel pred kontaktom s ostrými alebo horúcimi predmetmi a pred otvoreným
ohom. Ak chcete odpoji zariadenie z elektrickej zásuvky, vzdy drzte zástrcku, nikdy netiahnite za napájací kábel. · Zabezpecte napájací kábel, aby ho nikto náhodou nevytiahol zo zásuvky alebo o neho nezakopol. · Kontrolujte fungovanie zariadenia pocas práce. · Nedovote, aby zariadenie pouzívali neplnoleté, fyzicky alebo psychický postihnuté osoby a osoby postihnuté z hadiska fyzickej schopnosti a taktiez osoby, ktoré nemajú príslusné skúsenosti a vedomosti týkajúce sa správneho pouzívania zariadenia. Vyssie uvedené osoby môzu zariadenie pouzíva len pod dozorom osoby zodpovednej za bezpecnos. · Ak zariadenie nie je v danej chvíli pouzívane alebo je práve cistené, vzdy ho odpojte od elektriky tak, ze vytiahnete zástrcku z elektrickej zásuvky. · UPOZORNENIE! Ak je zástrcka napájacieho kábla pripojená k elektrickej zásuvke, zariadenie je stále pod napätím. · Pred tým, ako vytiahnete zástrcku z elektrickej zásuvky, vypnite zariadenie. · Zariadenie musí by po instalácii viditené a ahko dostupné. · Je nutné zabezpeci ahký prístup k zástrcke neodpojiteného napájacieho kábla.
2. PRAVIDLÁ BOZP
Za úcelom predchádza popáleniu a zásahu elektrickým prúdom je nutné dodrziava nasledujúce
bezpecnostné pokyny: · Personál, ktorý pouzíva zariadenie musí by vyskolený v rozsahu bezpecnej obsluhy zariadenia v súlade s informáciami obsiahnutými v tomto návode, a taktiez by mal pozna základné pravidla pouzívania elektrických zariadení a bezpecnostné opatrenia na pracovisku. Vo vyssie uvedenom rozsahu je potrebné vykona pre obsluhujúci personál základné skolenia (pred prvým uvedením zariadenia do prevádzky daným pracovníkom) a pravidelné skolenia. · Nenechávajte zapnuté zariadenie bez dohadu kvôli moznosti prehriatia oleja. Ke zariadenie nie je pouzívané a pred zahájením jeho údrzby odpojte zariadenie. · Nie je povolené zapína zariadenie, ak ktorýkovek z ohrievacích a/alebo kontrolných prvkov bol poskodený. Pred uvedeným do prevádzky sa uistite, ze zariadenie je funkcné a ze bolo pripravené k práci v súlade s týmto návodom. · Uistite sa, ze napájací kábel sa nedotýka horúcich povrchov zariadenia, nenachádza sa v ohrieva-
- 49 -

SK

cej komore a, ci nie je vystavený prepätiu. · Pred naplnením zariadenia sa uistite, ze vypúsací ventil je uzatvorený Obr. 1 Pol. 4 - 9725500
(vypúsacia páka je odchýlená maximálne vavo a bezpecnostná blokáda je dole - Obr. 12 Pol 1 a Pol. 3-9725000, 9726000, 979250) · Hladina oleja v ohrievacej komore sa musí nachádza medzi oznaceniami ,,MIN" a ,,MAX" nakreslenými na vnútornej strane komory zariadenia. · Nie je povolené zalievanie zariadenia vodou. Výrobky s vekým obsahom vody a veké mnozstva súcasne pripravovaných výrobkov môzu spôsobi popálenie. · Zohrievanie oleja vedie k uvoovaniu jeho výparov. V súvislosti s tým je nutné v miestnostiach, v ktorých je pouzívaná fritéza, pouzíva vhodnú ventiláciu. · V blízkosti zariadenia sa nesmú nachádza ziadne horavé predmety. · Pocas prevádzky sa zariadenie ohrieva. Dávajte pozor na nebezpecenstvo popálenia tak v prípade povrchu zariadenia, ako aj s olejom v komore. Po vypnutí zariadenia teplota klesá pomaly. Pred transportom alebo akýmikovek prácami spojenými s údrzbou sa uistite, nádoba je prázdna a teplota zariadenia klesla na bezpecnú úrove. · Pred vypustením oleja sa uistite, ze do vypúsacieho kohútika bolo vlozené kolienko (Obr. 12 Pol. 2 a Pol. 4) v súlade s návodom a teplota oleja klesla na bezpecnú úrove. · Zariadenie sa nesmie umýva pod tecúcou vodou. · Akékovek opravy zariadenia môze vykonáva výhradne kvalifikovaný technický personál (technický servis). · Zariadenie 9725500 je vybavené prepadom, ktorý zabrauje úniku oleja zo zariadenia. · Nebezpecenstvo poziaru - znízenie hladiny oleja pod minimálnu hladinu kvapaliny oznacenie môze vies k vznietenia oleja.

3. TECHNICKÉ ÚDAJE ZARIADENIA

3.1.VYBAVENIE PREDNEJ STRANY ZARIADENIA 9725000, 9726000, 979250 (STRANA 2 OBR. 1A,B) :
1 - Ovládací panel, 2 - Bezpecnostné tlacidlo (restart zariadenia), 3 - Páka vypúsacieho ventilu, 4 - Páka vypúsacieho ventilu, 5 - Ovládací otocný gombík, 6 - Zelená lampka (signalizuje napájanie zariadenia), 7 - Oranzová lampka (signalizuje aktívny proces zohrievania)

3.2.VYBAVENIE PREDNEJ STRANY ZARIADENI 9725500 (STRANA 2 OBR. 1) 1 - Oranzová lampka (signalizuje aktívny proces zohrievania), 2 - Zelená lampka (signalizuje napájanie zariadenia), 3 - Bezpecnostné tlacidlo (reset zariadenia), 4 - Páka odtokového ventilu, 5 - Odtokové potrubie, 6 - Nádrz na pouzitý olej, 7 - Ovládací gombík

Technické parametre zariadenia

Model

9725000

9726000

9725500

Vonkajsie rozmery (mm)

400x700x250 800x700x250 400x700x850

Výkon (W)

9000

2x9000

15000

Pocet komôr

1

2

1

Maximálna hladina oleja (l)

10

2x10

15

Maximálny jednonáplatok (kg)

2

2

3

Cas ohrievania na pracovnú teplotu (min.)

6

Efektivita (kg/h)

~26

~52

~45

979250 400x700x850
9000 1 9 2
~26

Rozmery jedného kosíka (mm)

210x350x110

310x340x150 210x315x110

Napájanie

400V, 50Hz

Napájací kábel (mm2)

5 x 2.5

5 x 4

5 x 2.5

5 x 2.5

SK

4. INSTALÁCIA · Po rozbalení sa uistite, ze zariadenie nemá ziadne viditené poskodenie. Ak bolo zariadenie poskodené pocas prepravy, nesmiete ho zapína! · Pred prvým pouzitím odstráte ochrannú fóliu zo zariadenia. Vonkajsie povrchy umyte handrickou navlhcenou teplou vodou s prídavkom odmasovaca, pouzívaného na umývanie riadu. Nepouzívajte brúsne prostriedky, ktoré môzu poskriaba povrch zariadenia. Na umývanie pouzívajte iba vlhkú handricku. Po vycistení zariadenia nechajte je úplne vyschnú, potom zapnite. · Fritézu 9725500, 979250 umiestnite na rovnom, pevnom povrchu a následne ju vyrovnajte pomocou nastavitených nôh. (Obr. 3).
- 50 -

· Zariadenie 9725000, 9726000 postavte na pulte alebo na stabilnom, vodorovnom podstavci (odporúca sa pouzívanie podstavcov vyrábaných Stalgast Radom Sp. z o.o.). V prípade potreby zariadenie je mozné dodatocné vyrovna do vodorovnej polohy pomocou nastavitených nôh, ktoré sa nachádzajú pod krytom zariadenia (Obr. 3)
Obrázok 3. Vyrovnanie zariadenia do vodorovnej polohy Podmienky pripojenia k elektrickej sieti: · Skontrolujte, ci napätie v elektrickej sieti zodpovedá napätiu uvedenému v tabuke na stítku za-
riadenia · Pre pripojenie zariadenia k elektrickej sieti pripojte napájací kábel k pripojovacej krabice nachá-
dzajúcej sa na zadnej stene zariadenia. Napájací kábel s zástrckou NIE JE súcasou balenia a je nutné ho prikúpi. · Zariadenie musí by povinne pripojené k ekvipotenciálnemu vyrovnávaciemu systému pomocou ekvipotenciálnej skrutky nachádzajúcej sa na zadnej stene zariadenia. Tá je oznacená nasledujúcim symbolom:
· Na 979250, ekvizotentná skrutka sa nachádza na zadnej nohe zariadenia. Pre pripojenie zariadenia do instalácie na vyrovnávanie elektrických potenciálov je nutné: · odkrúti maticu na skrutke · zavies kábel ekvipotenciálu · prikrúti a pritiahnu maticu · druhý koniec ekvipotenciálneho kábla pripoji k vyrovnávacej liste.
Obrázok 4. Pripojenie zariadenia do instalácie na vyrovnávanie elektrických potenciálov.
Prvky zadného panelu zariadenia: 1.Svorkovnicová skrinka 2.Ekvipotenciálna skrutka
Obrázok 5. Zobrazenie zadnej strany zariadenia 9725500.
Prvky zadného panelu zariadenia: 1.E k v i p o t e n c i á l n a skrutka 2.Svorkovnicová skrinka 3.Informacný stítok
Obrázok 6. Pohad na zadnú cas zariadenia 9750000 Zariadenie 9726000 je vybavené analogickým spôsobom.
- 51 -

S K

Napájací kábel by mal by ohybný, odolný voci olejom, s uzemnením, s polychloroprenovým povlakom - môze by prípravený výrobcom a dostupný u neho alebo v speciálnych servisoch!
PE ­ ochranný vodic (zlto-zelený) N ­ neutrálny vodic (modrý) L1, L2, L3 ­ fázové vodice (zvysné farby) Obrázok 7. Pripojenie zariadenia do elektrickej siete · Pripojenie zariadenia do elektrickej sieti môze vykona len osoba s elektrickým oprávnením. · Zariadenie je potrebné pripoji do trojfázovej zásuvky s prúdom 400 V 50 Hz, vybavenej vypínacom s prúdovým chránicom In=30mA pomocou zástrcky alebo priamo k elektrickej instalácii. 5. OBSLUHA ZARIADENIA Pred zapnutím zariadenia sa uistite, ze je správne nainstalované a jeho technický stav umozuje jeho bezpecnú prevádzku. Na vyprázanie pouzívajte len tekutý tuk, ktorý po pouzití vylejte, kým sa tuk nezrazí. Príprava na zapnutie: · zatvorte vypúsací ventil (9725500 Obr. 1 Pol. 4)(9725000, 9726000, 979250 Obr. 12 Pol. 1) · zapojte zariadenie do zdroja napájania
5.1.ELEKTRICKÁ FRITÉZA 9725500: · Zariadenie by mal obsluhova iba kvalifikovaný personál. · Skontrolujte, ci zariadenie bolo správne napojené do zdroja prúdu. Pred spustením zariadenia do
prevádzky by gombík termostatu mal by nastavený do polohy ,,0". · Odstráte veko a polozte základu na dne nádrze tak, aby zakryla ohrievace. · Nádrz naplte cerstvým olejom nad úrove ohrievacov (max. objem nádrze je 15 litrov) · Umiestnite kosík na drziaku v prevádzkovom priestore. · Nastavte teplotu otocením gombíka termostatu (Obr. 8 Pol. 4) v smere hodinových ruciciek a
následne prikryjete prevádzkový priestor vekom po dobu zohrievania sa oleja (oranzová kontrolka sa rozsvieti a bude signalizova proces zohrievania sa oleja, zelená kontrolka sa svieti po celú dobu práce zariadenia a signalizuje pripojenie jednotky k zdroju napájania (Obr. 8, Pol. 1, 3).
1.Oranzová lampka (signalizuje aktívny proces zohrievania), 2.Bezpecnostné tlacidlo (reset zariadenia), 3.Zelená lampka (signalizuje napájanie zariadenia), 4.Ovládací gombík Obrázok 7 Ovládacie prvky zariadenia · Ak teplota oleja dosiahne nastavenú hodnotu, termostat automaticky vypne. (oranzová kontrolka zhasne. Ak teplota oleja klesne pod nastavenú hodnotu, termostat automaticky zapne napájanie. Kontrolka sa opä rozsvieti a tým bude signalizova prácu zariadenia). · Opatrne umiestnite potravinové výrobky v kosíku, pocas vyprázania mali by ste zakry prevádzkový priestor vekom (veko uahcuje dodrziavanie cistoty a teploty oleja. Ak zakrývate nádrz s olejom uistite sa, ze je veko suché). · V prípade ak sa ohrievace fritézy prílis zohrejú, zapne sa bezpecnostný termostat, v takom prípa-
- 52 -

SK

de po vychladnutí oleja pouzite tlacidlo ,,RESET" nachádzajúce sa za záslepkou (Obr. 8 Pol. 2). · Odstráte veko a následne opatrne vytiahnite kosík s pripraveným jedlom z pracovného priestoru
zariadenia (môzete pripevni kosík na hornom drziaku, aby prebytok oleja odkvapkal z jedla). · A skoncíte s vyprázaním, otocte gombík termostatu do polohy ,,0" proti smeru hodinových ruciciek
(zelená kontrolka zhasne), následne odpojte z elektrickej siete.
Po dokoncení práce musíte vyprázdni nádrz na olej a vycisti ohrievace. Tieto cinnosti by ste mali vykonáva zvlás opatrne. Nezabudnite, ze tuk nesmie by horúci. Horúci tuk môze spôsobi popáleniny.
· Na tento úcel otvorte dvierka základne a uistite sa, ze nádrz na pouzitý olej je na svojom mieste (Obr. 1 Pol. 6)
· Vyprázdnenie nádrze s ohrievacmi nasleduje po otvorení ventilu (Obr. 1 Pol. 4), ktorý sa nachádza za dvierkami.
· Trpezlivo pockajte, kým celý olej bude mimo nádrze · Po ukoncení vyprázdovania nádrze s ohrievacmi uzamknite ventil · Ak chcete vycisti ohrievace, musíte je zdvihnú na úrove (Obr. 9 Pol. 3), na ktorej sa zapne bloká-
da (Obr. 9, Pol. 1), následne jemne vycistíte ohrievace vlhkou handrickou, potom osuste
1
2
3
1.zámok
2.drziak
3.ohrievac
Obrázok 9 Ohrievac
· Odblokujte polohu ohrievacov pomocou stlacenia zámku a nastavte ohrievace do predoslej polohy.
· POZOR - zariadenie je vybavené odtokom, ktorý zabrauje odtoku oleja zo zariadenia. Odtok je umiestnený v polici. Nadbytocný olej preteká do nádrze na odpadový olej (Obr. 1 Pol. 6) umiestnenej v skrini.
UPOZORNENIE! Zariadenie sa nesmie prenása, ke: · napájací kábel je pripojený do zásuvky, · pracovná plocha nie je vychladená, · v komore sa nachádza akýkovek obsah
5.2.ELEKTRICKÁ NASTAVITENÁ FRITÉZA 9725000, 9726000, 979250: · Pred zahájením práce by otocný gombík (Obr. 8 Pol. 3) mal sa nachádza v polohe ,,0". · Odstráte kryt a následne polozte podstavec (Obr. 9 Pol. 5) tak, aby prikrývala ohrievacie telesá
(Obr. 9 pol. 4) · Nádrz naplte olejom tak, aby sa jeho hladina nachádzala medzi oznaceniami ,,MIN" a ,,MAX" na
vnútornej strane komory. · Namontujte kosíky na spodnom drziaku ohrievacieho telesa (Obr. 9 pol. 2) · UPOZORNENIE! Nie je povolené zapínanie zariadenia, ke je nádrz prázdna. · Pre zapnutie zariadenia je potrebné otoci otocný gombík doprava a nastavi potrebnú teplotu.
Práca zariadenia je signalizovaná pomocou zelenej kontrolky, oranzová kontrolka sa zapína, ke sa zohrieva olej, ktorý sa nachádza v ohrievacej komore, zhasína, ke je dosiahnutá nastavená teplota. Ke teplota oleja klesne, zariadenie opä zapne napájanie ohrievacov do chvíle, ke bude dosiahnutá teplota nastavená na ovládacím otocnom gombíku (Obr. 8. Pol. 3). · Opatrne vlozte potraviny do kosíka. Pocas vyprázania sa odporúca zakrývanie pracovnej oblasti vekom, co umozni udrzanie cistoty a teploty oleja. Najskôr sa uistite, ze veko je suché. · Zariadenie je vybavené zabezpecením, ktoré automaticky odpojí napájanie v prípade, ze zistí, ze zariadenie prekrocilo menovitú prevádzkovú teplotu. Po odstránení príciny poruchy a vychladnutí oleja, pre pokracovanie v práci so zariadením, je potrebné stlaci bezpecnostné tlacidlo (Obr. 8 pol. 1).
- 53 -

SK

· Po dokoncení procesu vyprázania danej várky potravín je nutné odstráni veko a následne opatrne vytiahnu z pracovného priestoru kosík spolu s obsahom. Aby potraviny odtiekli z prebytku oleja je mozné povesi kosík za hornej priecke drziaka ohrievaca (Obr. 9 pol. 2),
· Za úcelom vypnú ohrievac je potrebné nastavi otocný gombík (Obr. 8 Pol. 3) do polohy ,,0" otocením proti smeru hodinových ruciciek (zelená signalizacná kontrolka sa vypne) a odpoji elektrické napájanie.

1.Bezpecnostné tlacidlo (restart zariadenia) 2.Signalizacné lampky 3.Ovládací otocný gombík Obrázok 10. Ovládacie prvky zariadenia
1

2

3 5
1.Zámok

2.Drziak

4

3.Rukovä

4.Ohrievacie teleso

5.Podstavec kosíka

Obrázok 9. Ohrievacie teleso spolu s podstavcom pre kosík
Vyprázdovanie komory:
Po ukoncení práce je nutné vyprázdni ohrievaciu komoru a vycisti ohrievacie telesá. Tieto cinnosti
je nutné vykonáva so speciálnou opatrnosou. Pamätajte si, aby olej nie bol horúci - ten môze spô-
sobi riziko popálenia. · Vkrúte kovové kolienko (Obr. 12 pol. 2) do vypúsacieho kohútika (Obr. 12 pol. 4) odtokom dole, pod odtok postavte nádobu na olej. · Pre vyprázdnenie ohrievacej komory zdvihnite bezpecnostnú blokádu (Obr. 12 pol. 3) a následne presute páku pre vypustenie oleja (Obr. 12 pol. 1) doprava. · Po dokoncení vypúsania oleja uzatvorte vypúsací ventil tak, ze presunete páku (Obr. 12 pol. 1.) doava a odkrúte kolienko (Obr. 12 pol. 2).

1

3

4

1.Páka pre vypúsanie oleja

2.Kolienko

3.Blokáda zabezpecujúca páku pre vypúsanie oleja

2

4.Vypúsací kohúti

Obrázok 10. Prvky mechanizmu na vypúsanie oleja

- 54 -

S K

UPOZORNENIE! Zariadenie sa nesmie prenása, ke: · napájací kábel je pripojený do zásuvky, · pracovná plocha nie je vychladená, · v komore sa nachádza akýkovek obsah
6. ÚDRZBA Pred zahájením akýchkovek cinností údrzby je nutné odpoji zariadenie od zdroja napájania. Kazdodenná údrzba spocíva vo vyprázdnení nádoby a jej ohrievacích telies a umytí ich pomocou handry navlhcenej vodou s prostriedkom na umývanie riadov a následnom utrieti suchou handrou. Raz v mesiaci je nutné skontrolova, ci: · sú elektrické pripojenia vykonané správne · nie je napájací kábel poskodený · vsetky prvky zariadenia fungujú správne. Raz rocne je nutné servisova zariadenie za úcelom kontroly opotrebovania a zistenia prípadných porúch komponentov a castí. V prípade zistenia akejkovek poruchy je nutné ju nahlási specializovanému technickému servisu za úcelom jej odstránenia. Pravidelná mesacná údrzba, kazdorocný servis a opravy zariadenia môze vykonáva výhradne kvalifikovaný technický personál (technický servis).
7. ODSTRAOVANIE POUZITÝCH ZARIADENÍ Informácie pre uzívateov o správnych zásadách nakladania s odpadom z elektrických a elektronických zariadení · Odovzdajte staré zariadenie v obchode, v ktorom kupujete nové zariadenie. Kazdý obchod má povinnos bezplatného prevzatia starého zariadenia, ak v om kupujeme nové zariadenie toho istého typu a v tom istom mnozstve. Podmienkou je dodanie zariadenia do obchodu na svoje náklady. · Odneste opotrebované zariadenie d o zberných surovín. Informácie o najblizsom mieste nájdete na internetovej stránke alebo nástenke obecného úradu. · Zariadenie odovzdajte do servisu. Ak sa oprava zariadenia neopláca alebo nie je mozná z technických dôvodov, servis je povinný bezplatne prija toto zariadenie. · Opotrebované zariadenie odovzdajte bez toho, aby ste vysli z domu. Ak nemáte cas alebo moznosti prepravy svojho zariadenia do zberných surovín, môzete vyuzi sluzbu specializovaných firiem. Nezabúdajte! Nevyhadzujte opotrebované zariadenie spolu s inými odpadmi. Hrozia Vám za to vysoké peazné pokuty.
Symbol preciarknutého smetného kosa na výrobku, jeho balení alebo návode znamená, ze výrobok nesmie by vyhodený do bezných odpadov. Povinnosou uzívatea je odovzdanie opotrebovaného zariadenia na urcené zberné miesto pre jeho správne zhodnotenie.
8. ZÁRUKA Predávajúci zodpovedá v rámci záruky. Skody spôsobené usadzovaním vápnika v zariadení nepodliehajú zárucným opravám. Záruka na výmenu castí sa nevzahuje na: ziarovky, gumové elementy, vykurovacie telesá znicené kameom, skrutky a elementy podliehajúce prirodzenému opotrebeniu, napr.: gumové tesnenie a vsetky typy mechanického poskodenia. Taktiez vsetky poskodené súciastky v dôsledku nesprávneho pouzívania. K strate záruky dôjde automaticky v dôsledku odstránenia zárucnej pecate alebo samostatnej opravy zariadenia.
- 55 -

SK

Stalgast Sp. z o.o. Plac Konesera 9, Budynek O, 03-736 Warszawa
tel.: 22 517 15 75 fax: 22 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

· DE · Stalgast GmbH Konsul-Smidt-Str. 76 a 28217 Bremen Tel.: +49 421 9898066-1 stalgast@stalgast.de www.stalgast.de

· EN · Tel.: +48 22 509 30 77 export@stalgast.com
www.stalgast.eu

· FR · ES · Tel.: +48 22 509 30 55 export@stalgast.com
www.stalgast.eu



References

Adobe PDF Library 16.0.7 Adobe InDesign 17.3 (Windows)