Instruction Manual for ECOVACS models including: DEEBOT X2 COMBO Robot Vacuum Cleaner, DEEBOT X2 COMBO, Robot Vacuum Cleaner, Vacuum Cleaner, Cleaner

Ecovacs Deebot X2 Combo (946849) Manual

Ecovacs Deebot X2 Combo

deebot x2 combo

5 apr 2024 — Per il manuale d'istruzioni in altre lingue, visitare il sito Web: https://www.ecovacs.com. Bruksanvisningen finns på fler språk på: https://www.ecovacs.com ...

Handleiding - pdf

Ecovacs DEEBOT X2 COMBO Kopen? Gratis Thuisbezorgd | Expert.nl


File Info : application/pdf, 380 Pages, 8.32MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

mmo 119888002 1736438242 3067 3140787
DEEBOT X2 COMBO
Instruction Manual

Instruction Manual EN I P03 Bedienungsanleitung DE I P44 Manuel d'instructions  FR I P87 Manuale d'istruzioni  IT I P130 Bruksanvisning  SE I P172 Bruksanvisning  NO I P213 Brugsanvisning  DK I P254 Käyttöopas FI I P296 Kullanim Kilavuzu  TR I P337
For the Instruction Manual in further languages, visit: https://wwwecovacscom. Die Bedienungsanleitung in anderen Sprachen findest du unter: https://wwwecovacscom. Pour obtenir le Manuel d'instruction dans différentes langues, visitez : https://wwwecovacscom. Per il manuale d'istruzioni in altre lingue, visitare il sito Web: https://wwwecovacscom. Bruksanvisningen finns på fler språk på: https://wwwecovacscom. Du finner bruksanvisningen på flere språk på: https://wwwecovacscom. Du kan finde brugsanvisningen på flere sprog på: https://wwwecovacscom. Käyttöopas on saatavilla muilla kielillä osoitteessa https://wwwecovacscom. Dier dillerde sunulan Kullanim Kilavuzu için u adresi ziyaret edin: https://www.ecovacs.com.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical Appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1 This Appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the Appliance in a safe way and understand the hazards involved Children shall not play with the Appliance Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision
2 Clear the area to be cleaned Remove power cords and small objects from the floor that could entangle the Appliance Tuck rug fringe under the rug base, and lift items such as curtains and tablecloths off the floor

3 If there is a drop off in the cleaning area due to a step or stairs, you should operate the Appliance to ensure that it can detect the step without falling over the edge It may become necessary to place a physical barrier at the edge to keep the unit from falling Make sure the physical barrier is not a trip hazard
4 Only use as described in this manual Only use attachments recommended or sold by the manufacturer
5 Please make sure your power supply source voltage matches the power voltage marked on the Docking station
6 For INDOOR household use ONLY Do not use the Appliance in outdoor, commercial or industrial environments
7 Use only the original rechargeable battery and Docking station provided with the Appliance from the manufacturer Non-rechargeable batteries are prohibited
8 Do not use without dust bin and/or filters in place 9 Do not operate the Appliance in an area
where there are lit candles or fragile objects 10 Do not use in extremely hot or cold environments
(below -5°C/23°F or above 40°C/104°F)

3 EN

11 Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from any openings and moving parts
12 Do not operate the Appliance in a room where an infant or child is sleeping
13 Do not use Appliance on wet surfaces or surfaces with standing water
14 Do not allow the Appliance to pick up large objects like stones, large pieces of paper or any item that may clog the Appliance
15 Do not use Appliance to pick up flammable or combustible materials such as gasoline, printer or copier toner, or use in areas where they may be present
16 Do not use Appliance to pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, hot ashes, or anything that could cause a fire
17 Do not put objects into the suction intake Do not use if the suction intake is blocked Keep the intake clear of dust, lint, hair, or anything that may reduce air flow
18 Take care not to damage the power cord Do not pull on or carry the Appliance or Docking station by the power cord, use the power

cord as a handle, close a door on the power cord, or pull power cord around sharp edges or corners Do not run Appliance over the power cord Keep power cord away from hot surfaces 19 If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent in order to avoid a hazard 20 Do not use the Docking station if it is damaged The power supply is not to be repaired and not to be used any longer if it is damaged or defective 21 Do not use with a damaged power cord or receptacle Do not use the Appliance or Docking station if it is not working properly, has been dropped, damaged, left outdoors, or come in contact with water It must be repaired by the manufacturer or its service agent in order to avoid a hazard 22 Turn OFF the power switch before cleaning or maintaining the Appliance 23 The plug must be removed from the receptacle before cleaning or maintaining the Docking station 24 Remove the Appliance from the Docking

EN 4

station, and turn OFF the power switch to the Appliance before removing the battery for disposal of the Appliance 25 The battery must be removed and discarded according to local laws and regulations before disposal of the Appliance 26 Please dispose of used batteries according to local laws and regulations 27 Do not incinerate the Appliance even if it is severely damaged The batteries can explode in a fire 28 When not using the Docking station for a long period of time, please unplug it 29 The Appliance must be used in accordance with the directions in this Instruction Manual Ecovacs Home Service Robotics cannot be held liable or responsible for any damages or injuries caused by improper use 30 The robot contains batteries that are only replaceable by skilled persons To replace the robot's battery, please contact Customer Service 31 If the robot will not be used for a long time, power OFF the robot for storage and unplug the Docking station 32 Do not charge or store the appliance outdoors

or inside a car Only charge, store or use the battery in a dry indoor area where the temperature is higher than 392°F (4°C) but lower than 104°F (40°C) 33. WARNING: For the purposes of recharging the battery, only use the detachable supply unit CH2308 provided with the Appliance
To satisfy RF exposure requirements, a separation distance of 20 cm or more should be maintained between this device and persons during device operation To ensure compliance, operations at closer than this distance is not recommended The antenna used for this transmitter must not be co-located in conjunction with any other antenna or transmitter
Device Update Typically, some devices are updated bi-monthly, but not always so specific Some devices, especially those that went on sale more than three years ago, will only be updated if a critical vulnerability is found and fixed

5 EN

Short-circuit-proof safety isolating transformer Switch mode power supply
For indoor use only
Direct current
Alternating current
Caution: hot surface This product conforms to the applicable EC Directives Before charging, read the instructions
Polarity of the charging port
Time-lag miniature fuse-link

For EU Countries
For EU Declaration of Conformity information, visit https://wwwecovacscom/global/compliance
Correct Disposal of this Product
This marking indicates that this product should not be disposed of with other household waste throughout the EU To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources To recycle your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased They can safely recycle this product The remote surveillance is for the absolute private use of non-public, private owned places for the pure self-protection and single control intended only Please be aware of the local data protection based legal obligations in case of use No surveillance of public places, especially with

EN 6

clandestine intent and/or on the part of the employer without justified reasons Such not justified use is in the risk and responsibility of the user only
European Union Compliance Statement
Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment

To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased, which is free of charge, please contact your local authority for further details of your nearest designated collection point Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with your national legislation
Information on Disposal for Users of used batteries

This symbol on the product or on its packaging indicates that used electrical and electronic products should not be mixed with unsorted municipal waste For proper treatment, it is your responsibility to dispose of your waste equipment by arranging to return it to designated collection points Disposing of this product correctly will help save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment, which could otherwise arise from inappropriate waste handling

This symbol means that batteries and accumulators, at their end-of-life, should not be mixed with unsorted municipal waste Your participation is an important part of the effort to minimize the impact of batteries and accumulators on the environment and on human health For proper recycling you can return this product or the batteries or accumulators it contains to your supplier or to a designated collection point, which is free of charge

7 EN

Disposing of this product correctly will help save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment, which could otherwise arise from inappropriate waste handling Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with your national legislation there are separate collection systems for used batteries and accumulators Please, dispose of batteries and accumulators correctly at your local community waste collection/recycling center
Restriction of the use of certain hazardous substances (RoHS) Directive
Ecovacs Home Service Robotics Co, Ltd hereby declares the whole product including parts (cables, cords, and so on) meets the requirements of RoHS Directive 2011/65/EU and amendment Commission Delegated Directive (EU) 2015/863 on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment ("RoHS recast" or "RoHS 20")

Radio Equipment Directive
Ecovacs Home Service Robotics Co, Ltd hereby declares that the product listed in this section comply with the essential requirements and other relevant provisions of the Radio Equipment Directive 2014/53/EU
Europe Authorised Representative:
ECOVACS Europe GmbH Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Germany
Ecovacs Home Service Robotics Co, Ltd hereby declares that the product comply with the essential requirements and other relevant provisions of the RoHS Directive 2011/65/EU and amendment Commission Delegated Directive (EU) 2015/863, the Radio Equipment Directive 2014/53/EU The declaration of conformity can be viewed at the following address: https://wwwecovacscom/ global/compliance

EN 8

PACKAGE CONTENTS
DEEBOT

Robot

OMNI Station

Base

Power Cord

Side Brush

Dust Bag

Instruction Manual
Instruction Manual

9 EN

Handheld Vacuum Cleaner

Main Unit

Mini Power Brush

Flat Brush

Crevice Tool

Note: Figures and illustrations are for reference only and may differ from actual product appearance Product design and specifications are subject to changes without notice
EN 10

PRODUCT DIAGRAM
1 Robot
Button on DEEBOT
Short Press: Start/Pause Long Press for 3s: Return to charge
Camera Indicator Light TrueDetect 3D Sensor AIVI Camera
Anti-collision Sensors and Bumper

Top Cover

· Press the Reset Button, the YIKO Assistant will guide you to connect DEEBOT to your phone · Restore to factory settings: Long press the Reset Button for 5s
Power Switch
"I"=ON "O"=OFF
Wi-Fi Status Indicator/
Reset Button

2 Dust Bin

Solid-state LiDAR

Filter Release Button

Dust Disposal Port Dust Bin Handle Filter Net
11 EN

3 Bottom View
Side Brush Floating Rubber Brush
Anti-drop Sensors Floating Rubber Brush Release Button
Washable Mopping Pads
EN 12

Carpet Detection Sensor Universal Wheel

Driving Wheels

Charging Contacts

Water Inlet

Anti-drop Sensors

Edge Sensors

4 Station(Front)
Note: · If the Light Strip is flashing red, please check the reason in ECOVACS HOME App · If DEEBOT fails to charge, please wipe Charging Contacts with a clean and dry cloth

5 Station(Back)

Top Cover
Dirty Water Tank
Button on Station
Short Press (DEEBOT in the Station): Start/Pause Long Press for 3s: Self-clean Double Click: Vacuum Cleaner Auto-Empty
Dust Collection Cabin
Charging Contacts

Clean Water Tank
Vacuum Cleaner
Light Strip
Glowing Blue: Standby/Running Flashing Red: Malfunction Goes out: Power Outage/ Deep Sleep Mode

Storage Box for Brushes

Cleaning Sink

Cable Trunking

Air Vent Power Socket
13 EN

6 Dust Bag

7 Handheld Vacuum Cleaner

Battery Level

Dust Bag Handle

MAX/Silent Mode

HEPA Filter

Malfunction Indicator Light Power Button
Dustbin

EN 14

Mesh Filter

8 Mini Power Brush
Brush Roller
9 Flat Brush
Release Button Extension Button

10 Crevice Tool

Release Button

Release Button

Roller End Cover

15 EN

SENSORS
Name Solid-state LiDAR
Microphone TrueDetect 3D Sensor
AIVI Camera Anti-drop Sensor Carpet Detection Sensor Anti-collision Sensor
Edge Sensor

Functional Description
With Laser Ranging-measuring the distance between DEEBOT and surroundings through the time difference of reflection, it can map according to the objects around while DEEBOT is moving Detection of 10m
Vibrating the diaphragm through air by human voice, it can realize Voice Recording and ask DEEBOT to complete the assigned work by Voice Control Effective wake of 5m
The sensor emits infrared rays and receives the light reflected from obstacles in front of it With Infrared Ranging-measuring the distance between DEEBOT and surroundings through the time difference of reflection, it can identify and avoid the obstacles nearby The measurement range is 08m
With AI Camera's surrounding image collection, it can realize the video recording and meanwhile assist in drawing the 3D map Through the interaction with the MIC, it can realize the Remote Voice Call FOV: Vertical 112°, Horizontal 138°
With Infrared Ranging-detecting the distance between the bottom of DEEBOT and ground by Infrared Sensor at the bottom, DEEBOT will not move forward when there are stairs in front (For example: White ground height greater than 55mm Black ground height greater than 30mm) or the identified distance exceeds the preset one, realizing the Anti-drop
The ultrasound probe can emit ultrasonic waves with a frequency of 300KHZ The energy of the ultrasonic waves is absorbed by the carpet If the reflected energy is below the threshold, the DEEBOT recognizes the presence of the carpet
When the transmitted signal is blocked by an obstacle, the signal receiver will not be able to receive the signal With this principle, DEEBOT will avoid obstacles when colliding with them
With ToF distance measurement, DEEBOT can detect the distance between itself and objects on its right side When there is a wall or obstacle on the right side, DEEBOT will perform edge cleaning to avoid missing spots or collisions

EN 16

NOTES BEFORE CLEANING
Tidy up the area to be cleaned by putting furniture, such as chairs, in their proper place

During the first use, make sure each room door is open to help DEEBOT fully explore your house

It may be necessary to place a physical barrier at the edge of a drop to stop the unit from falling over the edge

Make sure areas to be cleaned are well illuminated so AIVI Camera works properly Remove power cords and small objects from the floor to ensure cleaning efficiency

17 EN

Put away objects including cables, cloths and slippers, etc on the floor to improve the cleaning efficiency

HANDHELD VACUUM CLEANER
Before the first use, please charge the appliance for 4-5 hours in an area where the ambient temperature is between 392°F (4°C) and 104°F (40°C)

Before using the product on a rug with tasseled edges, please fold the rug edges under

Please do not stand in narrow spaces, such as hallways, and make sure not to block the AIVI Camera
Clean the AIVI Camera and TrueMapping Distance Sensor with a clean cloth, and avoid using any detergent or cleaning spray

EN 18

Note:
· During long periods of not being used, store the appliance in a cool, dry place Ensure the battery is fully charged every 3 months
· Do not expose appliance to sunlight or freezing temperature Recommended temperature range: 392°F (4°C)~104°F (40°C)

QUICK START
Before using, please remove all protective materials Installation The sound of Click indicates proper installation
Click
Click

Select an accessory and attach it to the appliance before use
Click
Press the release button to disconnect
19 EN

DOWNLOAD THE ECOVACS HOME APP
To enjoy all available features, it is recommended to control your DEEBOT via the ECOVACS HOME App. 1 Scan the QR Code under the Top Cover to download the App
Under the Top Cover
2 Search the ECOVACS HOME to download the App ECOVACS HOME

CONNECT DEEBOT WITH APP

1. Via Bluetooth:

Turn on the DEEBOT and mobile phone Bluetooth Allow the App to

obtain mobile phone Bluetooth permission Tap to scan the QR Code

on DEEBOT or tap

in the App to find nearby DEEBOT

2. Via Wi-Fi:
You can connect DEEBOT with App via Wi-Fi by ignoring Bluetooth in the App

Note: DEEBOT does not support 5GHz network Please connect via Bluetooth for a better experience

Wi-Fi Network Requirements: · You are using a 24GHz or 24/5 GHz mixed network · Your router supports 80211b/g/n and IPv4 protocol · Do not use a VPN (Virtual Private Network) or Proxy Server · Do not use a hidden network · WPA and WPA2 using TKIP, PSK, AES/CCMP encryption · WEP EAP (Enterprise Authentication Protocol) is not supported · Use Wi-Fi channels 1-11 in North America and channels 1-13 outside North America (refer to local regulatory agency) · If you are using a network extender/repeater, the network name (SSID) and password are the same as your primary network · Please enable the WPA2 on your router

Wi-Fi Indicator Light Flashing Blue Light Solid Blue Light

Disconnected to Wi-Fi Connected to Wi-Fi

EN 20

Please be aware that the realization of intelligent functions such as remote startup, voice interaction, 2D/3D map display and control settings, and personalized cleaning (depending on different products) requires users to download and use ECOVACS HOME App, which is constantly updated You need to agree to our Privacy Policy and User Agreement before we can process some of your basic and necessary information and enable you to operate the productIf you do not agree with our Privacy Policy and User Agreement, some of the aforementioned intelligent functions cannot be realized through ECOVACS HOME App, but you can still use the basic functions of this product for manual operation

CHARGE
1 Assemble the Station

21 EN

2 Place the Station
Keep the area around the Station clear of objects especially objects with reflective surfaces

3 Add water to Clean Water Tank

005m (016')  08m (262')

005m (016')

Note: · If there are reflective objects such as mirrors and reflective skirting lines near the
Station, the bottom 14cm of that should be covered · Do not place the Station under direct sunlight · It is recommended to place the Station on the hard floor to experience complete
functions of the robot · Place Station in a location with a strong Wi-Fi signal
EN 22

Note: It is recommended to use ECOVACS DEEBOT Cleaning Solution (sold separately) Using other cleaning solution may cause DEEBOT slipping, water tank block and other problems

4 Power ON

5 Charge DEEBOT
Make sure the Station is connected to the power supply Use the ECOVACS HOME App or voice to recall DEEBOT to enter the Station to charge it up

Note: "I" = ON, "O" = OFF.
· DEEBOT cannot be charged when being powered OFF · When DEEBOT is not working, it is recommended to keep it switched ON and charging

· It is recommended that DEEBOT start cleaning from the Station Do not move the Station while cleaning
23 EN

6 Operate DEEBOT
1. Create a map
Order the DEEBOT to map by ECOVACS HOME App or voice
When creating a map for the first time, please follow DEEBOT to help eliminate some minor issues When mapping, DEEBOT will explore the house environment automatically The exploration path may be different from cleaning path Set up Virtual Boundary via the App: Map> >Virtual Boundary
2. Start vacuum
When mopping, DEEBOT will recognize floor types DEEBOT is able to lift mops automatically when encountering carpet Please don't use the DEEBOT on shaggy rugs or carpets with fibres longer than 10mm It is recommended to fold up the shaggy rugs with fibres longer than 10mm during the cleaning process, or set the shaggy carpeted area as a NoEntry Zone by setting Virtual Boundary in the ECOVACS HOME App
Before first vacuuming, please make sure the DEEBOT is in the Station and fully charged Tap on DEEBOT to start

3. Pause Tap on DEEBOT to pause during vacuuming
4. Wake up The indicator light will go out after the DEEBOT is paused for a few minutes Press
on DEEBOT to wake it up After stopping working for about 1h, DEEBOT may enter standby mode

Note: · Do not frequently remove washable mopping pads · Do not use a rag or any other object to scratch the Moping Pad Plates · When the ECOVACS HOME App prompts that the mops need to be replaced,
please replace them in time Explore more accessories at ECOVACS HOME App or at https://wwwecovacscom/global
EN 24

5. Back to Station Use the ECOVACS HOME App or voice to recall DEEBOT to enter the Station to charge it up Long press for 3s on the DEEBOT can also recall it
3

7 Station

When DEEBOT is in the Station, short press

to start/pause. Long

press

to self-clean the Station Double click

to start Vacuum

Cleaner Auto-Empty

6. Deep Sleep Mode
DEEBOT will enter deep sleep mode to protect the battery if the DEEBOT stays outside the Station for about 5h Please switch OFF and ON to wake up the DEEBOT

25 EN

8 Operate Handheld Vacuum Cleaner
1 Press to activate suction Press it again to turn off the appliance When the Vacuum Cleaner is in operation, press and hold the for 10 seconds to turn off the appliance
2 The appliance will start in MAX mode by default Press the button to switch between MAX and Silent mode
Note: · Auto-Emptying Dustbin is supported · When in Silent mode, the runtime is approximately 60 minutes When Max power
is used, the runtime is approximately 15 minutes · A full charge takes approximately 4-5 hours · Place the vacuum onto the StationThe Station will then start charging,
meanwhile Auto-Emptying will also be activated EN 26

REGULAR MAINTENANCE
To keep DEEBOT running at peak performance, perform maintenance tasks and replace parts at the following frequencies:

Robot Part Washable Mopping Pad

Maintenance Frequency
/

Replacement Frequency
Every 1-2 months

Dust Bag

/

Every 1-2 months

Side Brush

Once every 2 weeks

Every 3-6 months

Floating Rubber Brush

Once per week

Every 6-12 months

Filter
TrueDetect 3D Sensor AIVI Camera
Universal Wheel Anti-Drop Sensors
Bumper Charging Contacts Solid-state LiDAR
Cleaning Sink

Once per week About 1 month Once every 2 weeks

Every 3-6 months / /

Clean Water Tank

Once every 3 months

/

Dirty Water Tank

Once per month

/

Dust Collection Cabin

Once per week

/

Station

Once per week

/

Mesh Filter

Once every 6 months

/

HEPA Filter

Once every 6 months Once every 24 months

Before performing cleaning and maintenance tasks on DEEBOT, turn the robot
OFF and unplug the Station Note: ECOVACS manufactures various replacement parts and fittings Please
contact Customer Service for more information on replacement parts

MAINTAIN DUST BIN AND FILTER

1

4

Note: · Please rinse the filter with water as shown above · Do not use finger or brush to clean the Filter

2

5

3

Note: Maintenance tools are not included Please clean with your own brush or similar tools at home

Note: Completely dry the filter before use Explore more accessories at ECOVACS HOME App or at https://wwwecovacs com/global
27 EN

MAINTAIN FLOATING RUBBER BRUSH AND SIDE BRUSH

1 Floating Rubber Brush

2 Side Brush

EN 28

Note: Maintenance tools are not included Please clean with your own brush or similar tools at home

MAINTAIN OTHER COMPONENTS
Note: Wipe the components with a clean, dry cloth Avoid using cleaning sprays or detergents

1

3

2

4

29 EN

5

7

6

8

Note: Maintenance tools are not included Please clean with your own brush or similar tools at home EN 30

MAINTAIN STATION

Note: · Please don't enable self-clean when DEEBOT is working · If there is remaining dirty water in the Cleaning Sink, the Station will drain the water first after a long press Please long press

to start self-clean

1 Long press Station

to direct DEEBOT to exit from

3 The Station will drain the water out of Cleaning Sink automatically

2 Clean Cleaning Sink

4 Empty Dirty Water Tank

Note: Maintenance tools are not included Please clean with your own brush or similar tools at home

31 EN

MAINTAIN CLEANING SINK
1 Take the Detachable Tray and Base Filter to Wash
2 Install
Note: Please install Cleaning Sink properly to prevent malfunction EN 32

MAINTAIN DUST BAG
1 Discard the Dust Bag

Click
2 Clean the Dust Collection Cabin with a Dry Cloth and Put a New Dust Bag in

Hold the Handle to lift out the Dust Bag, which can effectively prevent dust leakage
3 Close the Dust Collection Cabin

Note: Please unfold the new Dust Bag

Click

33 EN

STORAGE
Please fully charge and switch OFF the DEEBOT before storage Please recharge it every 15 months to prevent the battery from over-discharge

DUSTBIN AND MESH FILTER
1 Press the release button on the side of the Dustbin to open the flap
Remove the Mesh Filter Do not turn the appliance upside down when removing or installing the Mesh Filter to prevent dust from entering the motor

Note: · DEEBOT can't be charged when the power is turned off · If the battery is over-discharged or not used for a long time, the DEEBOT may
not be charged Please contact ECOVACS for help Do not disassemble by yourself
EN 34

2 Wipe Dustbin with clean and soft cloth The Mesh Filter can be
washed under cold running water

HEPA FILTER
1 Pull out the HEPA Filter for cleaning Do not use the appliance
without first installing the HEPA Filter

3 The Mesh Filter must be completely dry before reinstalling Cover
the flap The sound of Click indicates proper installation

2 The HEPA Filter can be washed under running water and must be
completely dry before reinstalling

Note: Please don't wash Dustbin with water

35 EN

MINI POWER BRUSH
1 Clean the surface with a soft and clean cloth

3 Remove the debris wrapped around the Roller with a tool

2 Press against the Roller End Cover downward Pull out the Brush
Roller

4 Fully reinsert the Brush Roller at an angle and push upward until it
clicks securely back into place

Click

EN 36

TROUBLESHOOTING

No.

Malfunction

Possible Causes

Solutions

Incorrect home Wi-Fi username or password entered
DEEBOT is not within range of your home Wi-Fi signal

Enter the correct home Wi-Fi username and password
Make sure DEEBOT is within range of your home Wi-Fi signal Try to stay as close to the Wi-Fi signal as possible

1

DEEBOT is not able to connect DEEBOT is not in the configuration state to ECOVACS HOME App

Press the Reset Button to connect DEEBOT to your phone by Bluetooth If failed, please press the Reset Button and to connect via ECOVACS HOME App

2 The map is lost

Incorrect App installed There is no home Wi-Fi on the Wi-Fi list
The map might be lost if you move DEEBOT when cleaning

Please download and install ECOVACS HOME App
1 Check if the Wi-Fi name contains special characters Please do not use special characters like ! @#&%/\ 2 Do not use a 5Ghz network
Move DEEBOT to the front of the Station to retrieve the map Find the restored map in the Map Management and tap "Use This Map" to retrieve it You can lock the map in the ECOVACS HOME App If this problem persists after trying the above solutions, please restart mapping

Move DEEBOT when cleaning might cause the map

3

Unable to create furniture map to be lost on App

Auto cleaning is not finished

During cleaning, do not move DEEBOT Make sure DEEBOT automatically return to the Station after cleaning

4

DEEBOT Side Brush drops out of place during use

The Side Brush is not properly installed

Make sure the Side Brush clicks into place

37 EN

No.

Malfunction

Possible Causes

Solutions

The Station is incorrectly placed

Please place the Station correctly according to the instructions in the [Charging DEEBOT] section

5

No signal found Unable to return The Station is out of power or manually moved to the Station

DEEBOT does not start cleaning from the Station

Check whether the Station is connected to power supply Do not manually move the Station
It is recommended that DEEBOT start cleaning from the Station

The charging route is blocked For example, the door of the room with the Station is closed

Keep the charging route clear

6

DEEBOT returns to the Station before it has finished cleaning

The room is so large that DEEBOT needs to return to recharge

Please enable Continuous Cleaning For more details, please follow the App instruction

DEEBOT is unable to reach certain areas blocked by Tidy up the area to be cleaned by putting furniture and small objects in

furniture or barriers

their proper place

DEEBOT is not switched ON

Switch ON DEEBOT

7 DEEBOT is unable to charge

DEEBOT's Charging Contacts are not connected to the Station Pins

Make sure that the robot's Charging Contacts have connected to
the Station Pins and flashes
Check whether DEEBOT's Charging Contacts and the Station Pins are dirty Please clean these parts according to the instructions in the [Maintenance] section

The Station is not connected to the power supply Make sure the Station is connected to the power

8

Running is very loud during cleaning

Side brush and floating rubber brush are entangled Dust bin and filter are blocked
DEEBOT is in Max Mode

It is recommended to clean the side brush, floating rubber brush, dust bin, filter, etc regularly
Switch to Standard Mode

9

DEEBOT gets stuck while working and stops

DEEBOT is tangled with something on the

DEEBOT will try various ways to free itself If it is unsuccessful,

floor (electrical wires, curtains, carpet fringing, etc) manually remove the obstacles and restart

DEEBOT might be stuck under furniture with an entrance of similar height
DEEBOT is stuck in a narrow area

Please set a physical barrier, or set a Virtual Boundary via the ECOVACS HOME App
Tidy up the house Or set a physical barrier Or set a Virtual Boundary via the ECOVACS HOME App

EN 38

No.

Malfunction

Possible Causes

Solutions

Please tidy up the scattered objects on the ground such as wires,

Objects such as wires and slippers placed on the slippers before cleaning If there is any area missing, DEEBOT will

ground block the DEEBOT

clean the missing area by itself, please do not interfere (such as

The following problems appear

moving DEEBOT or blocking the route)

when DEEBOT is working:

disordered cleaning route, deviation from the cleaning route, repeated cleaning, or missing of small areas to be cleaned (If there is

It may be that the Driving Wheels slip on the ground when DEEBOT climbs steps, thresholds and door bars, thus affecting its judgment of the whole house environment

It is recommended to close the door of this area and clean the area separately After cleaning, DEEBOT will return to the starting location Please rest assured to use

10 a large area that has not been

cleaned temporarily, DEEBOT will Work on freshly waxed and polished floors or

automatically clean the missing

smooth tiles, resulting in less friction between the Please wait for wax to dry before cleaning

area Sometimes DEEBOT will re- Driving Wheels and the floor

enter a cleaned room, which may

not be a repeated cleaning, but

Due to different home environments, some areas Tidy up the home environment to ensure that DEEBOT can enter for

DEEBOT finding any missing area) cannot be cleaned

cleaning

The TrueMapping Distance Sensor is dirty or blocked by foreign matters

Wipe the TrueMapping Distance Sensor with a clean soft cloth or remove foreign matters

Wi-Fi connection failed

Check the Wi-Fi connection status DEEBOT must be in an area with good Wi-Fi signal to enable the Video Manager

11

Video Manager cannot open or has no screen

Video Manager is not authorized

Due to the network latency, you may not be able

to open Video Manager temporarily

Please check your consent in the Privacy Policy before using the robot Try again later

The AIVI Camera is blocked

Remove the shield

12 Delay in remote control

The Wi-Fi signal is poor, causing the video loading to be slow

Use DEEBOT in areas with good Wi-Fi signal

39 EN

No.

Malfunction

Possible Causes

Solutions

13

AIVI Camera cannot recognize objects

The cleaning area is not well illuminated AIVI Camera lens is dirty or blocked

Smart Recognition requires sufficient lighting Please make sure the areas to be cleaned are well illuminated
Clean the lens with a clean soft cloth, and make sure the sensor is not blocked Avoid using any detergent or cleaning spray while cleaning

The Auto-Empty function has not been turned on in the ECOVACS HOME App

Turn on the Auto-Empty function in the ECOVACS HOME App

Dust Bag is not installed in the Station

Install the Dust Bag, and close the Dust Collection Cabin 

Manually moving DEEBOT back to the Station might It is recommended to let DEEBOT return to the Station on its own

not trigger Auto-Empty function

Please do not manually move it

After returning to the Station, 14 DEEBOT does not empty the
Dust Bin

DEEBOT automatically returns to the Station in Video Manager mode
In Do Not Disturb mode, DEEBOT will not empty the dust after returning back to the Station

DEEBOT doesn't do cleaning task and empty the Dust Bin in Video Manager mode This is a normal phenomenon, please rest assured to use
Turn off Do Not Disturb mode in ECOVACS HOME App or manually start dust-emptying

The Station detects a decrease in empty efficiency

Replace the Dust Bag according to the [Maintenance] section and close the Dust Collection Cabin If the Dust Bag is not full when ECOVACS HOME App prompts, you can put it back again

If the above possible causes have been ruled out, components of the Station may be abnormal

Please contact Customer Care for help

15 Fail to empty the Dust Bin

The Station detects a decrease in empty efficiency

Replace the Dust Bag according to the [Maintenance] section and close the Dust Collection Cabin If the Dust Bag is not full when ECOVACS HOME App prompts, you can put it back again

The outlet of Dust Bin is blocked by foreign objects Remove the Dust Bin and clean the foreign objects on the outlet

16

The inner side of Dust Collection Cabin is dirty

Fine particles are absorbed in the inner side of Dust Collection Cabin through the Dust Bag

Clean the inner side of Dust Collection Cabin

The Dust Bag is broken

Check the Dust Bag Replace it

17

Dust leakage occurs during working

The outlet of Dust Bin is blocked by foreign objects Remove the Dust Bin and clean the foreign objects on the outlet

EN 40

No.

Malfunction

Possible Causes

Solutions

The Mopping Pad Plate is blocked by foreign objects 18 Mopping Pad Plate cannot rotate
Mopping Pad Plate is not correctly installed

19

DEEBOT does not respond to the Station instruction

DEEBOT is not in the Station

20 Driving wheels are blocked

Driving wheels are blocked by foreign objects

Clean the foreign objects
Please install Mopping Pad Plate correctly A sound of Click means properly installation
Please make sure DEEBOT is in the Station
Please rotate and press the driving wheels to check whether there is any foreign object wrapped or stuck If there is any foreign object, please clean it in time If this problem persists, please contact Customer Care for help

The Dirty Water Tank is not properly installed

Tap down on the Dirty Water Tank to ensure it is properly installed

The sealing plugs in the Dirty Water Tank is not installed properly

Make sure to check that the sealing plugs are properly installed

Long press

to see whether the Station can properly draw the

21

When the water in the Cleaning Sink is full and cannot be drained out, the voice reports that the

The Station cannot drain water normally

Cleaning Sink is full

water If the water is successfully drawn, wipe dry the Water Overflow Sensor of the Cleaning Sink If the Station fails to draw the water, check between the Dirty Water Tank and the Station for foreign object and clean it

The suction port of the Cleaning Sink is blocked by Ensure that there is no foreign object in the suction port of the

foreign object

Cleaning Sink 

The voice prompt still exists after trying the above solutions

Unplug the Station and plug it again If this problem persists, please contact Customer Care for help

The Cleaning Sink and Base Filter are dirty

Wash the Cleaning Sink and Base Filter with clean water

41 EN

No.

Malfunction

Possible Causes

No power

The vacuum cleaner does Auto protection for overheating 22 not turn on
The appliance is blocked (ie the tube, suction mouth or some other parts)

Dustbin and filters are full

Weak suction power of 23 vacuum cleaner

The appliance is blocked (ie the tube, suction mouth or some other parts)

The brush roller tangled with hairs or fibers

Battery of vacuum cleaner The adaptor is not correctly inserted

24 won't charge

Vacuum is not properly placed on the dock

25

Abnormal motor sounds of The appliance is blocked (ie the tube, suction mouth or

vacuum cleaner

some other parts)

26

Malfunction Indicator Light on vacuum cleaner is on

Something is wrong

Solutions Charge the battery Restart after cooling down Check and remove blockages Clean the Dustbin and filters Remove blockages Clean the brush roller Reinsert the adaptor correctly Pull the vacuum up and place it back on the dock again Remove blockages
Please contact customer service

EN 42

TECHNICAL SPECIFICATIONS
DEEBOT Model Rated Input Charging Time Station Model Rated Input Rated Output for DEEBOT Rated Output for vacuum cleaner Rated Input Current(Charging) Power(Emptying) Power(Hot Water Washing Mop) HANDHELD VACUUM CLEANER Model Rated Input Battery Capacity Rated capacity Dustbin Capacity Charging Time Maximum Working Time for One Charge

DEX86

20V

2A

About 55h

CH2308

220-240V  50-60Hz

20V

2A

18V

1A

05A

1000W

1650W

FM2320

18V

1A

4000mAh

3600mAh

03L

4  5h

60min

Output power of the Wi-Fi module is less than 100mW Note: Technical and design specifications may be changed for continuous product improvement
Explore more accessories at https://wwwecovacscom/global

43 EN

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Beim Gebrauch eines elektrischen Geräts sind einige grundlegende Sicherheitshinweise zu beachten Dazu gehören die folgenden Hinweise:
LIES ALLE ANWEISUNGEN VOR GEBRAUCH DIESES GERÄTS.
BEWAHRE DIESE ANLEITUNG AUF.
1 Dieses Gerät ist zur Verwendung durch Kinder ab acht Jahren oder durch Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw fehlenden Erfahrungen und Kenntnissen geeignet, sofern sie dabei beaufsichtigt oder bezüglich der sicheren Handhabung des Geräts angeleitet werden und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen Reinigung und Wartung dürfen nicht durch unbeaufsichtigte Kinder erfolgen
2 Räume den zu reinigenden Bereich frei Entferne Netzkabel und kleine Gegenstände, in denen sich das Gerät verfangen könnte,
DE 44

vom Boden Lege Teppichfransen unter den Teppich, und achte darauf, dass Vorhänge, Tischdecken u Ä nicht bis zum Boden herunterhängen 3 Wenn sich im zu reinigenden Bereich Absätze in Form von Stufen oder Treppen befinden, ist das Gerät so zu bedienen, dass die Stufe erkannt wird, ohne dass das Gerät über die Kante fällt Es kann erforderlich sein, eine physische Barriere an der Kante anzubringen, um ein Herunterfallen des Geräts zu verhindern Stelle sicher, dass die physische Barriere keine Stolperfalle darstellt 4 Verwende das Gerät nur gemäß der Beschreibung in dieser Bedienungsanleitung Verwende nur empfohlene bzw vom Hersteller angebotene Zubehörteile 5 Stelle sicher, dass die Spannung der Stromquelle mit der auf dem Typenschild der Dockingstation angegebenen Netzspannung übereinstimmt 6 Verwende das Gerät AUSSCHLIELICH für INNENRÄUME im Haushalt Verwende das Gerät nicht im Freien oder für kommerzielle oder industrielle Anwendungen

7 Benutze nur den aufladbaren Original-Akku und die Dockingstation, die vom Hersteller mit dem Gerät mitgeliefert wurde Nicht wiederaufladbare Batterien sind nicht zulässig
8 Verwende das Gerät nicht ohne Staubbehälter bzw Filter
9 Verwende das Gerät nicht in Bereichen, in denen sich brennende Kerzen oder zerbrechliche Gegenstände befinden
10 Verwende das Gerät nicht in extrem heißen oder kalten Umgebungen (unter -5 °C oder über 40 °C)
11 Halte Haare, lose Kleidung, Finger und sonstige Körperteile von Öffnungen und sich bewegenden Teilen fern
12 Verwende das Gerät nicht in Räumen, in denen Babys oder Kinder schlafen
13 Verwende das Gerät nicht auf feuchten Flächen oder auf Flächen mit stehendem Wasser
14 Achte darauf, dass das Gerät keine größeren Gegenstände wie Steine, große Papierstückchen oder sonstige Gegenstände aufnimmt, die das Gerät verstopfen könnten

15 Verwende das Gerät nicht, um entzündliche oder brennbare Materialien wie Benzin, Drucker- oder Kopierertoner aufzunehmen, und nicht in Bereichen, in denen diese Materialien anzutreffen sind
16 Verwende das Gerät nicht, um Zigaretten, Streichhölzer, heiße Asche oder sonstige brennende, qualmende oder brandauslösende Gegenstände aufzunehmen
17 Stecke keine Gegenstände in die Ansaugöffnung Lasse das Gerät nicht mit verstopfter Ansaugöffnung arbeiten Halte die Ansaugöffnung frei von Staub, Flusen, Haaren oder sonstigen den Luftstrom behindernden Materialien
18 Achte darauf, dass das Netzkabel nicht beschädigt wird Ziehe oder trage das Gerät bzw die Dockingstation nicht am Netzkabel, verwende das Netzkabel nicht als Griff, klemme das Netzkabel nicht in einer Tür ein, und ziehe es nicht über scharfe Ecken oder Kanten Achte darauf, dass das Gerät nicht über das Netzkabel fährt Halte das Netzkabel von heißen Flächen fern
19 Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss

45 DE

es durch den Hersteller oder dessen Kundendienst ausgewechselt werden, damit keine Gefahren davon ausgehen 20 Verwende die Dockingstation nicht, wenn sie beschädigt ist Das Netzteil darf nicht repariert oder weiterverwendet werden, wenn es beschädigt oder defekt ist 21 Verwende das Gerät nicht, wenn das Netzkabel oder die Steckdose beschädigt ist Verwende das Gerät oder die Dockingstation nicht, wenn es bzw sie nicht einwandfrei funktioniert, heruntergefallen ist, beschädigt wurde, im Freien gelassen wurde oder mit Wasser in Berührung gekommen ist Die Reparatur muss durch den Hersteller oder dessen Kundendienst durchgeführt werden, um Gefahren zu vermeiden 22 Schalte das Gerät vor dem Reinigen oder Warten durch Betätigen des Ein-/Ausschalters AUS 23 Vor dem Reinigen oder Warten der Dockingstation muss der Stecker aus der Steckdose gezogen werden 24 Entferne vor dem Entsorgen des Geräts den Akku Nimm hierzu das Gerät aus

der Dockingstation, und schalte es aus (Betriebsschalter auf AUS) 25 Vor dem Entsorgen des Geräts ist der Akku entsprechend den örtlichen Gesetzen und Vorschriften zu entfernen und zu entsorgen 26 Gebrauchte Akkus sind entsprechend den örtlichen Gesetzen und Vorschriften zu entsorgen 27 Verbrenne das Gerät nicht, auch wenn es stark beschädigt ist Die Akkus können im Feuer explodieren 28 Wenn die Dockingstation längere Zeit nicht benutzt wird, ist sie vom Stromnetz zu trennen 29 Verwende das Gerät immer gemäß den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung Ecovacs Home Service Robotics übernimmt keine Haftung für Verletzungen und Schäden, die durch unsachgemäße Nutzung entstehen 30 Der Roboter enthält Akkus, die nur durch geschultes Personal ausgewechselt werden dürfen Zum Auswechseln oder Entfernen des Roboter-Akkus wende dich bitte an den Kundendienst 31 Wenn der Roboter längere Zeit nicht benutzt

DE 46

wird, schalte ihn zur Aufbewahrung aus Trenne außerdem die Dockingstation vom Netz 32 Das Gerät darf nicht im Freien oder in einem Auto aufgeladen oder gelagert werden Der Akku sollte ausschließlich in trockenen Innenbereichen bei Temperaturen zwischen 4 °C und 40 °C aufgeladen, gelagert oder verwendet werden 33. WARNUNG: Verwende zum Wiederaufladen des Akkus ausschließlich das mit dem Gerät mitgelieferte abnehmbare Netzteil CH2308
Um den Anforderungen der HFStrahlenbelastungsrichtlinien zu entsprechen, ist beim Betrieb dieses Gerätes ein Mindestabstand von 20 cm zwischen dem Gerät und Personen einzuhalten Um die Einhaltung der Richtlinien zu gewährleisten, sollte der Abstand beim Betrieb nicht geringer sein Die für diesen Sender verwendete Antenne darf nicht in Verbindung mit anderen Antennen oder Sendern aufgestellt werden
Geräteaktualisierung

In der Regel werden einige Geräte alle zwei Monate aktualisiert, aber das muss nicht auf jedes Gerät zutreffen Einige Geräte, insbesondere solche, die vor mehr als drei Jahren in den Handel kamen, werden nur aktualisiert, wenn eine kritische Schwachstelle gefunden wurde und behoben wird

47 DE

DE 48

Kurzschlussfester Sicherheitstransformator
Schaltnetzteil Nur zur Verwendung in Innenräumen vorgesehen Gleichstrom
Wechselstrom
Vorsicht: heiße Oberfläche Dieses Produkt entspricht den geltenden EU-Richtlinien Lies bitte vor dem Laden die Anweisungen
Polarität des Ladeanschlusses
Träge Miniatur-Sicherungsverbindung

Für EU-Länder
Informationen zur EU-Konformitätserklärung findest du unter https://wwwecovacscom/global/ compliance
Ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts
Diese Kennzeichnung gibt an, dass das Produkt EU-weit nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf Recycle das Gerät verantwortungsvoll, um die nachhaltige Wiederverwendung der Materialien zu unterstützen und mögliche Umweltoder Gesundheitsschäden durch eine unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden Verwende zum Recyceln deines gebrauchten Geräts entsprechende Rückgabe- und Sammelsysteme, oder wende dich an den Händler, bei dem du das Gerät gekauft hast Er kann das Produkt sicher entsorgen Die Fernüberwachung ist ausschließlich für die private Nutzung in nicht öffentlichen, privaten

Orten zum reinen Selbstschutz und zur alleinigen Kontrolle bestimmt Bitte beachte bei der Nutzung die geltenden Datenschutzgesetze Unzulässig ist die Überwachung öffentlicher Orte, insbesondere im Heimlichen und/oder seitens des Arbeitgebers ohne berechtigte Gründe Für eine solche unberechtigte Nutzung übernimmt ausschließlich der Benutzer die Verantwortung und das Risiko
Konformitätserklärung für die Europäische Union
Informationen für Anwender zur Entsorgung von Elektro- und Elektronikmüll
Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung weist darauf hin, dass gebrauchte elektrische und elektronische Geräte nicht mit dem unsortierten Hausmüll entsorgt werden dürfen Für eine ordnungsgemäße Behandlung bist du dafür verantwortlich, deine Altgeräte

an die dafür vorgesehenen Sammelstellen zu übergeben Eine ordnungsgemäße Entsorgung dieses Gerätes trägt dazu bei, wertvolle Ressourcen einzusparen und mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden, die andernfalls durch unsachgemäße Behandlung von Abfällen entstehen können Für die Rückgabe deines gebrauchten Geräts verwende bitte das Rückgabe- und Abholungssystem oder wende dich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde Dieser nimmt es kostenlos zurück Weitere Informationen zur nächstgelegenen Abholstelle erhältst du bei deiner örtlichen Behörde Bei einer unsachgemäßen Entsorgung dieses Abfalls können gemäß nationaler Gesetzgebung Strafen verhängt werden

49 DE

Informationen zur Entsorgung gebrauchter Akkus
Dieses Symbol bedeutet, dass Batterien und Akkus am Ende ihrer Lebensdauer nicht mit dem unsortierten Hausmüll entsorgt werden dürfen Deine Mitwirkung ist ein wichtiger Teil der Bemühungen, die Auswirkungen von Batterien und Akkus auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu minimieren Du kannst dieses Gerät oder die darin enthaltenen Batterien oder Akkus für eine ordnungsgemäße Wiederverwertung bei deinem Anbieter oder einer dafür vorgesehenen Sammelstelle kostenlos zurückgeben Eine ordnungsgemäße Entsorgung dieses Gerätes trägt dazu bei, wertvolle Ressourcen einzusparen und mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden, die andernfalls durch unsachgemäße Behandlung von Abfällen entstehen können Bei einer unsachgemäßen Entsorgung dieses

Abfalls können gemäß nationaler Gesetzgebung Strafen verhängt werden Es gibt separate Sammelsysteme für gebrauchte Batterien und Akkus Entsorge Batterien und Akkus ordnungsgemäß bei deiner örtlichen Müllsammelstelle/Recyclingstelle
Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten (RoHS)
Ecovacs Home Service Robotics Co, Ltd erklärt hiermit, dass der gesamte Artikel, einschließlich der Zubehörteile (Kabel, Leitungen usw), die Anforderungen der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU und der delegierten Richtlinie der Kommission (EU) 2015/863 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten erfüllt (,,RoHS Recast" oder ,,RoHS 20")

DE 50

Funkanlagenrichtlinie
Ecovacs Home Service Robotics Co, Ltd erklärt hiermit, dass der in diesem Abschnitt aufgeführte Artikel den grundlegenden Anforderungen und anderen diesbezüglichen Bestimmungen der Funkanlagenrichtlinie 2014/53/EU entspricht
Bevollmächtigte Vertretung für Europa:
ECOVACS Europe GmbH Holzstraße 2 | D-40221 Düsseldorf | Deutschland
Ecovacs Home Service Robotics Co, Ltd erklärt hiermit, dass der Artikel den grundlegenden Anforderungen und weiteren ihn betreffenden Bestimmungen der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU sowie der ergänzten delegierten Richtlinie der Kommission (EU) 2015/863 und der Funkanlagenrichtlinie 2014/53/EU, entspricht Die Konformitätserklärung kann unter folgender Website eingesehen werden: https://www ecovacscom/global/compliance

51 DE

LIEFERUMFANG
DEEBOT

Roboter

OMNI-Station

Basis

Netzkabel

Seitenbürste DE 52

Staubbeutel

Instruction Manual
Bedienungsanleitung

Handstaubsauger

Haupteinheit

Mini-Elektrobürste

Flachbürste

Fugendüse

Hinweis: Abbildungen dienen nur als Referenz und können vom tatsächlichen Erscheinungsbild des Produkts abweichen Produktdesign und technische Daten können ohne Vorankündigung geändert werden

53 DE

PRODUKTZEICHNUNG
1 Roboter
Taste am DEEBOT
Kurzes Drücken: Start/Pause Längeres Drücken über 3 Sekunden: Zurück zum Aufladen
Kamerakontrollleuchte
TrueDetect 3D-Sensor AIVI-Kamera
Anti-Kollisionssensoren und Stoßschiene

· Drücke die Reset-Taste Der Assistent YIKO hilft dir dann dabei, den DEEBOT mit deinem Mobiltelefon zu verbinden · Auf Werkseinstellungen zurücksetzen: Halte die Reset-Taste 5 Sekunden lang gedrückt

Obere Abdeckung

Ein-/Ausschalter
,,I" = EIN ,,O" = AUS
WLANStatusanzeige/
Reset-Taste

2 Staubbehälter

Filter

Festkörper-LiDAR

Entriegelungstaste

Anschluss für die Staubentsorgung Staubbehältergriff Filternetz

DE 54

3 Ansicht von unten
Seitenbürste Frei bewegliche Gummibürste

Teppicherkennungssensor Universalrad

Antriebsräder

Ladekontakte

Wassereinlass

Absturzsensoren Entriegelungstaste für die frei bewegliche Gummibürste
Waschbare Wischtücher

Absturzsensoren

Rand-Sensoren
55 DE

4 Station (Vorderseite)
Hinweis:
· Wenn der Lichtstreifen rot blinkt, prüfe bitte über die App ECOVACS HOME, was die Ursache ist · Wenn der DEEBOT nicht lädt, wische die Ladekontakte mit einem sauberen und trockenen Tuch ab

Obere Abdeckung Schmutzwasserbehälter

Frischwasserbehälter Staubsauger

5 Station (Rückseite)

Taste an der Station
Kurzes Drücken(wenn DEEBOT an der Station ist): Start/Pause Längeres Drücken über 3 Sekunden: Selbstreinigung Doppelklicken: Automatische Absaugung des Staubsaugers
Staubsammelbehälter
Ladekontakte

Lichtstreifen
Leuchtet blau: Standby/in Betrieb
Blinkt rot: Funktionsstörung Leuchtet nicht: Stromausfall/
Ruhezustand

Aufbewahrungsbox für Bürsten
Reinigungswanne

Leitungsführungskanal

Lüftungsschlitz Steckdose

DE 56

6 Staubbeutel

7 Handstaubsauger

Akkustand

Staubbeutelgriff

MAX-/Ruhemodus

HEPA-Filter

Störungskontrollleuchte Ein-/Aus-Schalter
Staubbehälter

Siebfilter

57 DE

8 Mini-Elektrobürste
Bürstenrolle
9 Flachbürste
Entriegelungstaste Verlängerungstaste
DE 58

10 Fugendüse

Entriegelungstaste

Entriegelungstaste

Rollenabdeckung

SENSOREN
Name Festkörper-LiDAR
Mikrofon TrueDetect 3D-Sensor
AIVI-Kamera
Absturzsensor
Teppicherkennungssensor Kollisionsschutzsensor Rand-Sensor

Funktionsbeschreibung
Mit der Laserbereichsmessung, die den Abstand zwischen dem DEEBOT und der Umgebung durch den Zeitunterschied der Reflexion misst, kann der Sensor Objekte in der Umgebung zuordnen, während der DEEBOT sich bewegt Der Erkennungsradius beträgt 10 m
Die Membran wird durch einfallende Schallwellen, verursacht durch die menschliche Stimme, bewegt So sind Sprachaufzeichnungen möglich und der DEEBOT kann per Sprachsteuerung zugewiesene Aufgaben durchführen Aktivierung möglich im Abstand von 5 m
Der Sensor sendet Infrarotstrahlen und erkennt das Licht, das durch Hindernisse vor ihm reflektiert wird Mit der InfrarotBereichsmessung, die mittels Zeitunterschied der Reflexion den Abstand zwischen dem DEEBOT und Objekten in der Umgebung misst, kann der Sensor Hindernisse in der Nähe erkennen und meiden Der Messbereich liegt bei 0,8 m
Mit der Umgebungs-Bildersammlung kann die AIVI-Kamera Videoaufnahmen realisieren und so beim Erstellen der 3D-Karte unterstützen Der Remote-Sprachanruf wird durch die Interaktion mit dem Mikrofon erkannt Sichtfeld: vertikal 112°, horizontal 138°
Dank der Infrarot-Bereichsmessung, die mithilfe des Infrarotsensors an der Unterseite des DEEBOT den Abstand zwischen der Unterseite des Geräts und dem Boden erkennt, bewegt sich der DEEBOT nicht vorwärts, wenn er sich Stufen nähert (zum Beispiel bei weißen Böden und einer Höhe von mehr als 55 mm oder bei schwarzen Böden und einer Höhe von mehr als 30 mm) oder der identifizierte Abstand den voreingestellten Wert überschreitet, wodurch der Fallschutz realisiert wird
Die Ultraschallsonde kann Ultraschallwellen mit einer Frequenz von 300 kHz abgeben Die Energie der Ultraschallwellen wird vom Teppich absorbiert Wenn die reflektierte Energie unter dem Schwellenwert liegt, erkennt der DEEBOT, dass es sich um einen Teppichboden handelt
Wenn das übertragene Signal durch ein Hindernis blockiert wird, kann der Signalempfänger das Signal nicht empfangen Dieses Prinzip hilft dem DEEBOT, Hindernisse zu meiden, wenn er auf diese zusteuert
Mit der ToF-Abstandsmessung kann der DEEBOT den Abstand zwischen dem Gerät und Objekten rechts vom Gerät erkennen Befindet sich rechts neben dem Gerät ein Hindernis, führt der DEEBOT eine Randreinigung durch, um keine Bereiche auszulassen und gleichzeitig auch Kollisionen zu vermeiden

59 DE

VOR DEM REINIGEN
Stelle Möbel wie Stühle im zu reinigenden Bereich an den für sie vorgesehenen Platz

Stelle bei der ersten Verwendung sicher, dass jede Tür geöffnet ist, damit der DEEBOT dein Haus vollständig erkunden kann

Es kann erforderlich sein, eine physische Barriere an der Kante einer Stufe anzubringen, um ein Herunterfallen des Geräts zu verhindern

Vergewissere dich, dass die zu reinigenden Bereiche gut beleuchtet sind, damit die AIVI-Kamera ordnungsgemäß funktioniert Entferne Netzkabel und kleine Gegenstände vom Boden, um die Reinigungseffizienz zu gewährleisten

DE 60

Entferne Gegenstände wie Kabel, Tücher, Hausschuhe usw vom Boden, um die Reinigungseffizienz zu verbessern

HANDSTAUBSAUGER
Lade das Gerät vor dem ersten Gebrauch vier bis fünf Stunden lang in einem Bereich mit einer Umgebungstemperatur zwischen 4 °C und 40 °C auf

Schlage vor dem Gebrauch des Geräts auf einem Vorleger mit Fransen die Kanten des Vorlegers um

Stehe bitte nicht an engen Stellen wie etwa in Fluren, und achte darauf, die AIVI-Kamera nicht zu blockieren
Reinige die AIVI-Kamera und den TrueMappingAbstandssensor mit einem sauberen Tuch, und verwende kein Reinigungsmittel oder Reinigungsspray
Hinweis: · Bei längerer Nichtbenutzung sollte das Gerät an einem kühlen, trockenen Ort
gelagert werden Achte darauf, dass der Akku alle drei Monate vollständig aufgeladen wird · Das Gerät darf nicht dem Sonnenlicht oder Temperaturen unter dem Gefrierpunkt ausgesetzt werden Empfohlener Temperaturbereich: 4 °C bis 40 °C
61 DE

KURZANLEITUNG
Entferne vor der Verwendung alle Schutzmaterialien
Installation Das Klickgeräusch zeigt an, dass das System richtig installiert wurde

Wähle ein Zubehörteil aus, und befestige es vor der Verwendung am Gerät
Klick

Klick

Drücke die Entriegelungstaste, um das Zubehörteil zu lösen

Klick

DE 62

HERUNTERLADEN DER APP ECOVACS HOME
Um alle verfügbaren Funktionen nutzen zu können, wird empfohlen, deinen DEEBOT über die App ECOVACS HOME zu steuern. 1 Scanne den QR-Code unter der oberen Abdeckung, um die App herunterzuladen
Unter der oberen Abdeckung
2 Suche nach der App ECOVACS HOME, um sie herunterzuladen
ECOVACS HOME

VERBINDE DEEBOT MIT DER APP

1. Über Bluetooth:

Aktiviere Bluetooth am DEEBOT und auf deinem Mobiltelefon Erlaube

der App den Zugriff auf die Bluetooth-Funktionen deines Mobiltelefons

Tippe auf , um den QR-Code auf dem DEEBOT zu scannen, oder

tippe in der App auf

, um einen DEEBOT in der Nähe zu finden

2. Über WLAN:
Du kannst den DEEBOT über WLAN mit der App verbinden, indem du Bluetooth in der App ignorierst

Hinweis: Der DEEBOT unterstützt kein 5-GHz-Netz Bitte nutze eine Bluetooth-Verbindung, um ein optimales Erlebnis zu gewährleisten

Anforderungen an das WLAN-Netzwerk: · Verwende ein 2,4-GHz- oder ein kombiniertes 2,4-/5-GHz-Netzwerk · Dein Router unterstützt 80211b/g/n und das IPv4-Protokoll · Verwende kein VPN (Virtual Private Network) und keinen ProxyServer · Verwende kein unsichtbares Netzwerk · Verwende WPA und WPA2 mit TKIP-, PSK- oder AES/CCMPVerschlüsselung · WEP EAP (Enterprise Authentication Protocol) wird nicht unterstützt · Verwende die WLAN-Kanäle 1­11 in Nordamerika bzw die Kanäle 1­13 außerhalb von Nordamerika (Einzelheiten erfährst du bei der lokalen Aufsichtsbehörde) · Wenn du einen Netzwerk-Extender/Repeater verwendest, sind der Netzwerkname (SSID) und das Passwort identisch mit deinem primären Netzwerk · Aktiviere WPA2 auf deinem Router

WLAN-Anzeige

Blinkt blau:

Es besteht keine WLAN-Verbindung

Leuchtet blau:

Die WLAN-Verbindung wurde hergestellt

63 DE

Bitte beachte, dass Benutzer die ECOVACS HOME-App herunterladen und verwenden müssen, um intelligente Funktionen wie den Fernstart, die Sprachinteraktion, die Anzeige von 2D/3D-Karten und -Steuerungseinstellungen sowie die personalisierte Reinigung (je nach Produkt) nutzen zu können Die App wird regelmäßig aktualisiert Du musst unserer Datenschutzrichtlinie und Benutzervereinbarung zustimmen, bevor wir einige deiner grundlegenden und erforderlichen Informationen verarbeiten und dir die Nutzung des Produkts ermöglichen können Wenn du unserer Datenschutzrichtlinie und Benutzervereinbarung nicht zustimmst, stehen dir einige der oben genannten intelligenten Funktionen über die App ECOVACS HOME nicht zur Verfügung Du kannst jedoch weiterhin die grundlegenden Funktionen dieses Produkts im manuellen Betrieb nutzen

AUFLADEN
1 Setze die Station zusammen.

DE 64

2 Stelle die Station auf.
Halte die Umgebung der Station frei von Gegenständen, insbesondere von Objekten mit reflektierenden Oberflächen

3 Befülle den Frischwasserbehälter mit Wasser.

005m (016')

 08m (262')

005m (016')

Hinweis:
· Wenn sich in der Nähe der Station reflektierende Objekte wie Spiegel und reflektierende Sockelleisten befinden, sollten die unteren 14 cm davon abgedeckt werden
· Stell die Station nicht in direktem Sonnenlicht auf · Es wird empfohlen, die Station auf einem harten Boden zu platzieren, um
sämtliche Funktionen des Roboters nutzen zu können · Platziere die Station an einem Ort mit starkem WLAN-Signal

Hinweis: Wir empfehlen, die DEEBOT-Reinigungslösung von ECOVACS zu verwenden (separat erhältlich) Die Verwendung anderer Reinigungsmittel kann dazu führen, dass der DEEBOT ausrutscht, der Wassertank blockiert wird und andere Probleme auftreten
65 DE

4 Schalte das Gerät durch Umlegen des Ein-/ Ausschalters ein.

5 Lade den DEEBOT
Stelle sicher, dass die Ladestation an die Stromversorgung angeschlossen ist Fordere den DEEBOT über die App ECOVACS HOME oder per Sprachbefehl auf, zum Aufladen zur Station zu fahren

Hinweis: ,,I" = EIN, ,,O" = AUS. · Der DEEBOT kann nicht aufgeladen werden, wenn er AUSGESCHALTET ist · Wir empfehlen, den DEEBOT EINGESCHALTET zu lassen und ihn aufzuladen, wenn er gerade keine Reinigung durchführt
DE 66

· Es wird empfohlen, dass der DEEBOT die Reinigung von der Station aus startet Bewege die Station nicht während der Reinigung

6 Betrieb des DEEBOT
1. Erstelle eine Karte
Weise den DEEBOT über die App ECOVACS HOME oder per Sprachbefehl an, eine Karte zu erstellen
Wenn du zum ersten Mal eine Karte erstellst, folge dem DEEBOT, um kleinere Probleme zu vermeiden Im Rahmen der Kartenerstellung erkundet der DEEBOT automatisch deine häusliche Umgebung Der Weg des DEEBOT beim Erkunden unterscheidet sich möglicherweise vom Weg bei der Reinigung Richte über die App eine virtuelle Grenze ein. Map (Karte) > > Virtual Boundary (Virtuelle Grenze)
2. Starte den Saugvorgang.
Der DEEBOT erkennt beim Wischen, um welche Bodenart es sich handelt Wenn er auf Teppiche trifft, kann der DEEBOT so die Wischtücher automatisch anheben Bitte verwende den DEEBOT nicht auf Hochflorteppichen oder Teppichböden mit Fasern, die länger als 10 mm sind Es wird empfohlen, Hochflorteppiche mit Fasern, die länger als 10 mm cm sind, während des Reinigungsprozesses hochzuklappen, oder den Bereich mit Teppichboden als gesperrte Zone zu markieren Dies ist möglich, indem du in der ECOVACS HOME-App eine virtuelle Begrenzung einstellst
Bitte sorge vor dem ersten Saugvorgang dafür, dass sich der DEEBOT an der Station befindet und vollständig aufgeladen ist Tippe auf dem DEEBOT auf , um den Vorgang zu starten

3. Pause
Tippe auf dem DEEBOT auf eine Pause einzulegen

, um während eines Saugvorgangs

4. Erwecke den DEEBOT aus dem Ruhezustand.
Die Kontrollleuchte erlischt, wenn der DEEBOT einige Minuten pausiert Drücke auf dem DEEBOT auf , um den Ruhemodus zu beenden Pausiert die Arbeit bereits etwa eine Stunde, wechselt der DEEBOT gegebenenfalls in den StandbyModus

Hinweis:
· Entferne die waschbaren Wischtücher nicht zu häufig · Verwende keinen Lappen oder andere Gegenstände, die die Wischtuchplatten
verkratzen könnten · Wenn die App ECOVACS HOME eine Benachrichtigung anzeigt, dass die
Wischtücher ausgetauscht werden müssen, tausche sie zeitnah aus Entdecke weiteres Zubehör in der ECOVACS HOME App oder unter https://wwwecovacs com/global

67 DE

5. Laden ­ zurück zur Station Fordere den DEEBOT über die App ECOVACS HOME oder per Sprachbefehl auf, zum Aufladen zur Station zu fahren Auch durch längeres Drücken von auf dem DEEBOT für drei Sekunden kannst du ihn zur Station zurückrufen
3

7 Station
Wenn sich der DEEBOT an der Station befindet, drücke kurz auf, um ihn zu starten/zu pausieren. Drücke länger auf , um eine Selbstreinigung der Station zu starten Doppelklicke auf , um die automatische Absaugung des Staubsaugers zu starten

6. Ruhezustand
Der DEEBOT wechselt in den Ruhezustand, um den Akku zu schützen, wenn sich der DEEBOT für etwa 5 Stunden außerhalb der Station aufhält Um den DEEBOT aus dem Ruhezustand zu aktivieren, schalte ihn zunächst AUS und dann wieder EIN

DE 68

8 Betrieb des Handstaubsaugers
1 Drücke , um den Saugvorgang zu aktivieren Drücke die Taste erneut, um das Gerät auszuschalten Halte die Taste 10 Sekunden lang gedrückt, um den Staubsauger auszuschalten, wenn er in Betrieb ist
2 Das Gerät wird standardmäßig im MAX-Modus gestartet Drücke die Taste , um zwischen MAX- und Ruhemodus zu wechseln
Hinweis: · Die automatische Absaugung des Staubbehälters wird unterstützt · Im Ruhemodus beträgt die Laufzeit ca 60 Minuten Wenn das Gerät bei
maximaler Leistung läuft, beträgt die Laufzeit ca 15 Minuten · Ein vollständiger Ladezyklus dauert ca vier bis fünf Stunden · Stelle den Staubsauger auf die Station Die Station beginnt daraufhin den
Ladevorgang, und die Automatische Absaugung wird aktiviert

REGELMÄSSIGE WARTUNG
Um die maximale Leistung des DEEBOT dauerhaft zu gewährleisten, führe Wartungsaufgaben und den Austausch der Teile gemäß der nachfolgend angegebenen Häufigkeit aus

Roboterbauteil Waschbares Wischtuch
Staubbeutel
Seitenbürste
Frei bewegliche Gummibürste
Filter
TrueDetect 3D-Sensor AIVI-Kamera Universalrad
Absturzsensoren Stoßschiene Ladekontakte
Festkörper-LiDAR Reinigungswanne Frischwasserbehälter Schmutzwasserbehälter Staubsammelbehälter
Station
Siebfilter
HEPA-Filter

Wartungshäufigkeit / /
Einmal alle zwei Wochen
Einmal wöchentlich
Einmal wöchentlich
Ungefähr monatlich
Einmal alle zwei Wochen Einmal alle drei Monate
Einmal pro Monat Einmal wöchentlich Einmal wöchentlich Einmal alle sechs
Monate Einmal alle sechs
Monate

Austauschhäufigkeit Alle ein bis zwei Monate Alle ein bis zwei Monate
Alle drei bis sechs Monate
Alle sechs bis zwölf Monate
Alle drei bis sechs Monate
/
/ / / / / /
Einmal alle 24 Monate

Schalte den DEEBOT aus, und trenne die Station vom Netz, bevor du Reinigungs-
oder Wartungsarbeiten am Roboter durchführst Hinweis: ECOVACS stellt verschiedene Ersatz- und Zubehörteile her Wende dich
an den Kundendienst, um weitere Informationen zu Ersatzteilen zu erhalten

69 DE

WARTUNG DES STAUBBEHÄLTERS UND FILTERS

1

4

Hinweis: · Spüle den Filter wie oben gezeigt mit Wasser aus · Reinige den Filter nicht mit dem Finger oder einer Bürste

2

5

3

Hinweis: Wartungswerkzeuge sind nicht im Lieferumfang enthalten Bitte führe die Reinigung zu Hause mit deiner eigenen Bürste oder ähnlichen Werkzeugen durch
DE 70

Hinweis: Lass den Filter vor dem nächsten Gebrauch vollständig trocknen Entdecke weiteres Zubehör in der ECOVACS HOME App oder unter https://www ecovacscom/global

WARTUNG DER FREI BEWEGLICHEN GUMMIBÜRSTE UND DER SEITENBÜRSTE

1 Frei bewegliche Gummibürste

2 Seitenbürste

Hinweis: Wartungswerkzeuge sind nicht im Lieferumfang enthalten Bitte führe die Reinigung zu Hause mit deiner eigenen Bürste oder ähnlichen Werkzeugen durch
71 DE

WARTUNG WEITERER KOMPONENTEN
Hinweis: Wische die Komponenten mit einem sauberen, trockenen Tuch ab Verwende keine Reinigungssprays oder -mittel

1

3

2

4

DE 72

5

7

6

8

Hinweis: Wartungswerkzeuge sind nicht im Lieferumfang enthalten Bitte führe die Reinigung zu Hause mit deiner eigenen Bürste oder ähnlichen Werkzeugen durch

73 DE

WARTUNG DER STATION

Hinweis:

· Bitte aktiviere die Selbstreinigung nicht, wenn der DEEBOT gerade bei der Arbeit ist

· Wenn sich Schmutzwasser in der Reinigungswanne befindet, wird die Station das Wasser bei längerem Drücken zunächst ablassen Bitte drücke länger auf

,

um eine Selbstreinigung zu starten

1 Drücke länger auf , um den DEEBOT dazu zu veranlassen, die Station zu verlassen.

3 Die Station lässt das Wasser automatisch aus der Reinigungswanne ab.

2 Reinige die Reinigungswanne.

4 Leere den Schmutzwasserbehälter.

Hinweis: Wartungswerkzeuge sind nicht im Lieferumfang enthalten Bitte führe die Reinigung zu Hause mit deiner eigenen Bürste oder ähnlichen Werkzeugen durch
DE 74

WARTUNG DER REINIGUNGSWANNE
1 Nimm die herausnehmbare Schale und den Filter der Station zur automatischen Leerung heraus. Wasche beide.

2 Setze Filter und Schale wieder ein.
Hinweis: Bitte sorge dafür, dass die Reinigungswanne richtig angebracht ist, um Funktionsstörungen zu vermeiden

75 DE

WARTUNG DES STAUBBEUTELS
1 Entsorge den Staubbeutel

Klick

2 Reinige den Staubsammelbehälter mit einem
trockenen Tuch, und setze einen neuen Staubbeutel ein.

Hebe den Staubbeutel am Griff heraus, um ein Austreten von Staub zu verhindern
3 Schließe den Staubsammelbehälter

Hinweis: Entfalte den neuen Staubbeutel DE 76

Klick

AUFBEWAHRUNG
Lade den DEEBOT vollständig auf, bevor du ihn längere Zeit wegstellst, und schalte ihn AUS Lade ihn alle sechs Monate wieder auf, um zu verhindern, dass eine Tiefentladung der Akkus stattfindet

STAUBBEHÄLTER UND SIEBFILTER
1 Drücke die Entriegelungstaste an der Seite des Staubbehälters,
um die Klappe zu öffnen Nimm den Siebfilter heraus Drehe das Gerät beim Herausnehmen oder Einsetzen des Siebfilters nicht auf den Kopf, damit kein Staub in den Motor gelangt

Hinweis:
· Der DEEBOT kann nicht geladen werden, wenn das Gerät ausgeschaltet ist · Wenn der Akku tiefentladen ist oder lange Zeit nicht verwendet wurde, kann es
sein, dass der DEEBOT nicht lädt Wende dich in diesem Fall an ECOVACS, um Hilfe zu erhalten Baue das Gerät nicht selbst auseinander

77 DE

2 Wische den Staubbehälter mit einem sauberen, weichen Tuch ab Der
Siebfilter kann unter fließendem, kaltem Wasser abgespült werden

HEPA-FILTER
1 Ziehe den HEPA-Filter zur Reinigung heraus Verwende das Gerät
erst, nachdem du den HEPA-Filter eingesetzt hast

3 Der Siebfilter muss vollständig trocknen, bevor du ihn wieder
einsetzt Decke die Klappe ab Das Klickgeräusch zeigt an, dass das System richtig installiert wurde

2 Der HEPA-Filter kann unter fließendem Wasser abgespült werden
und muss vor dem Wiedereinsetzen vollständig trocknen

Hinweis: Bitte spüle den Staubbehälter nicht mit Wasser ab DE 78

MINI-ELEKTROBÜRSTE
1 Reinige die Oberfläche mit einem weichen und sauberen Tuch

3 Entferne mit einem Werkzeug den Schmutz, der sich an der Rolle
festgesetzt hat

2 Drücke die Rollenabdeckung nach unten Ziehe die Bürstenrolle
heraus

4 Setze die Bürstenrolle schräg wieder ein, und drücke sie nach
oben, bis sie wieder fest einrastet

Klick

79 DE

FEHLERBEHANDLUNG

Nr.

Funktionsstörung

Mögliche Ursachen

Abhilfemaßnahmen

Die Eingabe des Benutzernamens oder Passworts für Gib den korrekten Benutzernamen und das korrekte Passwort für das

das WLAN-Heimnetzwerk war falsch

WLAN-Heimnetzwerk ein

Der DEEBOT befindet sich außerhalb der Reichweite deines drahtlosen Heimnetzwerk-Signals

Vergewissere dich, dass der DEEBOT sich innerhalb der Reichweite deines drahtlosen Heimnetzwerk-Signals befindet Versuche, so nah wie möglich beim WLAN-Signal zu bleiben

Der DEEBOT kann sich nicht

1 mit der ECOVACS HOME-App Der DEEBOT befindet sich nicht im

verbinden

Konfigurationsstatus

Drücke die Reset-Taste, um den DEEBOT über Bluetooth mit deinem Mobiltelefon zu verbinden Wenn dies nicht zum Erfolg führt, drücke die Reset-Taste und , um eine Verbindung über die App ECOVACS HOME herzustellen

Die falsche App wurde installiert

Lade die ECOVACS HOME-App herunter, und installiere sie

Auf der WLAN-Liste ist kein WLAN-Heimnetzwerk hinterlegt

1 Prüfe, ob der WLAN-Name Sonderzeichen enthält Bitte verwende keine Sonderzeichen wie zum Beispiel die folgenden: @#&%/\ 2 Verwende kein 5-GHz-Netzwerk

2

Die Karte ist verloren gegangen

Die Karte kann verloren gehen, wenn du den DEEBOT beim Reinigen bewegst

Platziere den DEEBOT vor der Station, um die Karte abzurufen Suche die wiederhergestellte Karte in der Kartenverwaltung, und tippe auf ,,Diese Karte verwenden", um sie abzurufen Du kannst die Karte in der App ECOVACS HOME sichern Wenn dieses Problem nach dem Versuch der oben genannten Lösungen weiterhin besteht, starte die Vermessung neu

3

Es kann keine Möbelkarte in der App erstellt werden

Die DEEBOT-Seitenbürste 4 fällt während des Gebrauchs
heraus

Wenn der DEEBOT während der Reinigung bewegt wird, kann die Karte verloren gehen

Der DEEBOT darf während der Reinigung nicht bewegt werden

Die Reinigung im AUTO-Modus ist nicht abgeschlossen

Stell sicher, dass der DEEBOT nach der Reinigung automatisch zur Station zurückkehrt

Die Seitenbürste ist nicht ordnungsgemäß angebracht

Vergewissere dich, dass die Seitenbürste beim Anbringen hörbar einrastet

DE 80

Nr.

Funktionsstörung

Mögliche Ursachen

Abhilfemaßnahmen

Die Station wurde falsch aufgestellt

Stell die Station gemäß den Anweisungen im Abschnitt [Aufladen des DEEBOT] auf

Kein Signal gefunden Die 5 Rückkehr zur Station ist nicht
möglich

Die Station wird nicht mehr mit Strom versorgt oder wurde manuell bewegt
Der DEEBOT startet die Reinigung nicht bei der Station

Überprüfe, ob die Station an die Stromversorgung angeschlossen ist Bewege die Station nicht manuell
Es wird empfohlen, dass der DEEBOT die Reinigung von der Station aus startet

Der Weg zur Ladestation ist blockiert Beispielsweise

ist die Tür des Raums, in dem sich die Station

Halte den Ladeweg frei

befindet, geschlossen

Der Raum ist so groß, dass der DEEBOT zum

Aktiviere die kontinuierliche Reinigung Weitere Informationen findest

Der DEEBOT kehrt zur

Aufladen zurückkehren muss

du in der Anleitung in der App

6 Station zurück, bevor er den

Reinigungsvorgang beendet hat Der DEEBOT kann bestimmte Bereiche, die durch Stell Möbel und kleine Gegenstände im zu reinigenden Bereich an die

Möbel oder Barrieren blockiert sind, nicht erreichen dafür vorgesehenen Plätze

Der DEEBOT ist nicht eingeschaltet

Schalte den DEEBOT ein (Ein-/Ausschalter auf EIN)

7

Der DEEBOT kann nicht aufgeladen werden

Die Ladekontakte des DEEBOT berühren nicht die Kontakte der Station
Die Station ist nicht an die Stromversorgung angeschlossen

Vergewissere dich, dass die Ladekontakte des Roboters die Kontakte der Station berühren und dass blinkt Prüfe, ob die Ladekontakte des DEEBOT und die Kontakte der Station verschmutzt sind Reinige diese Teile gemäß den Anweisungen im Abschnitt [Wartung]
Stell sicher, dass die Station an die Stromversorgung angeschlossen ist

8

Der Betrieb ist während der Reinigung sehr laut

Die Seitenbürste und die Gummibürste haben sich

Es wird empfohlen, die Seitenbürsten, die Gummibürste, den

verfangen Der Staubbehälter und der Filter sind blockiert Staubbehälter, den Filter usw regelmäßig zu reinigen

Der DEEBOT befindet sich im Max-Modus

Zum Standardmodus wechseln

Auf dem Boden liegende Gegenstände (Stromkabel, Der DEEBOT unternimmt mehrere Versuche, um sich zu befreien

Vorhänge, Teppichfransen o Ä) haben sich im

Wenn dies nicht gelingt, entferne die Hindernisse von Hand, und starte

DEEBOT verfangen

das Gerät neu

9

Der DEEBOT bleibt während des Der DEEBOT kann unter Möbeln mit einem Zugang

Betriebs hängen und hält an

in ähnlicher Höhe stecken bleiben

Schaffe eine physische Barriere, oder lege eine virtuelle Grenze in der ECOVACS HOME-App fest

Der DEEBIT hat sich in einem engen Bereich festgefahren

Schaffe Ordnung im Haus Alternativ kannst du auch eine physische Barriere errichten Oder du kannst über die App ECOVACS HOME eine virtuelle Grenze definieren

81 DE

Nr.

Funktionsstörung

Mögliche Ursachen

Abhilfemaßnahmen

Bitte entferne vor der Reinigung Gegenstände wie Kabel und

Gegenstände wie Kabel und Hausschuhe, die

Hausschuhe, die sich auf dem Boden befinden Wenn ein Bereich

Beim Betrieb des DEEBOT treten folgende Probleme auf: chaotische Reinigungsrouten, Abweichen von

sich auf dem Boden befinden, können dem DEEBOT den Weg blockieren

ausgelassen wurde, wird der DEEBOT diesen Bereich von selbst reinigen Bitte greife hier nicht ein (zum Beispiel, indem du den DEEBOT an eine andere Stelle setzt oder den Weg blockierst)

der Reinigungsroute, wiederholtes Reinigen oder Auslassen von kleinen Bereichen, die gereinigt werden sollen (Wenn ein großer Bereich vorübergehend nicht

Möglicherweise rutschen die Antriebsräder auf dem Boden, wenn der DEEBOT auf Stufen, Türschwellen und Türleisten rollt, was sich auf die Beurteilung der gesamten häuslichen Umgebung auswirkt

Es wird empfohlen, die Tür dieses Bereichs zu schließen und den Bereich separat zu reinigen Nach der Reinigung kehrt der DEEBOT zum Ausgangspunkt zurück Die Verwendung kann wie gewohnt erfolgen

10 gereinigt wurde, wird der DEEBOT

den fehlenden Bereich automatisch Betrieb auf frisch gewachsten und polierten

reinigen Manchmal sucht der

Böden oder glatten Fliesen, wodurch weniger

Bitte warte, bis das Wachs getrocknet ist, bevor du die Reinigung

DEEBOT einen gereinigten

Reibung zwischen den Antriebsrädern und dem startest

Bereich erneut auf Das ist nicht

Boden entsteht

zwangsläufig eine wiederholte Reinigung, sondern kann auch bedeuten, dass der DEEBOT einen ausgelassenen Bereich sucht)

Aufgrund unterschiedlicher häuslicher Umgebungen können einige Bereiche nicht gereinigt werden

Schaffe Ordnung in deiner häuslichen Umgebung, um sicherzustellen, dass der DEEBOT diese zur Reinigung befahren kann

Der TrueMapping-Abstandssensor ist verschmutzt oder durch Fremdkörper blockiert

Wisch den TrueMapping-Abstandssensor mit einem sauberen, weichen Tuch ab, oder entferne die Fremdkörper

WLAN-Verbindung fehlgeschlagen

Überprüfe den WLAN-Verbindungsstatus Der DEEBOT muss sich in einem Bereich mit gutem WLAN-Signal befinden, damit der VideoManager aktiviert werden kann

Der Video-Manager kann nicht 11 geöffnet werden oder hat keinen
Bildschirm

Der Video-Manager ist nicht autorisiert
Aufgrund der Netzwerklatenz kannst du den Video-Manager möglicherweise vorübergehend nicht öffnen

Bitte überprüfe deine Zustimmung in der Datenschutzrichtlinie, bevor du den Roboter verwendest
Versuche es später erneut

Die AIVI-Kamera ist blockiert

Entferne die Schutzabdeckung

12

Verzögerung bei der Fernbedienung

Das WLAN-Signal ist schwach, wodurch das Laden des Videos verlangsamt wird

Verwende den DEEBOT in Bereichen mit gutem WLAN-Signal

DE 82

Nr.

Funktionsstörung

Mögliche Ursachen

Abhilfemaßnahmen

Der Reinigungsbereich wurde nicht ausreichend beleuchtet

13

Die AIVI-Kamera kann Objekte nicht erkennen

Die Linse der AIVI-Kamera ist verschmutzt oder blockiert

Die Funktion zur automatischen Absaugung wurde in der App ECOVACS HOME nicht aktiviert
Der Staubbeutel wurde nicht in die Station eingesetzt
Wenn der DEEBOT manuell zurück zur Station bewegt wird, wird die automatische Absaugung möglicherweise nicht ausgelöst

Für die intelligente Erkennung ist eine ausreichende Beleuchtung erforderlich Sorge für eine gute Beleuchtung der zu reinigenden Bereiche
Reinige die Linse mit einem sauberen, weichen Tuch, und achte darauf, dass der Sensor nicht blockiert ist Verwende für die Reinigung kein Reinigungsmittel oder Reinigungsspray
Aktiviere die Funktion zur automatischen Absaugung in der App ECOVACS HOME
Setze den Staubbeutel ein, und schließe den Staubsammelbehälter
Es wird empfohlen, den DEEBOT eigenständig zur Station zurückkehren zu lassen Bewege den Roboter nicht manuell

14

Nach der Rückkehr zur Station entleert der DEEBOT den Staubbeutel nicht

Der DEEBOT kehrt im Video-Manager-Modus zur Station zurück

Im Video-Manager-Modus führt der DEEBOT keine Reinigungsaufgaben aus und leert auch nicht den Staubbehälter Das ist vollkommen normal Bitte verwende den DEEBOT einfach ganz normal weiter

Im Nicht-stören-Modus entleert der DEEBOT den Staub nicht, nachdem er wieder zur Station zurückgekehrt ist

Deaktiviere den Nicht-stören-Modus in der App ECOVACS HOME, oder starte die Staubentleerung manuell

Die Station erkennt eine Verschlechterung der Entleerleistung

Ersetze den Staubbeutel gemäß den Anweisungen im Abschnitt [Wartung] und schließe
den Staubsammelbehälter Wenn der Staubbeutel nicht voll ist, obwohl dies von der App ECOVACS HOME gemeldet wurde, kannst du ihn wieder einsetzen

Wenn die oben genannten möglichen Ursachen ausgeschlossen wurden, sind möglicherweise die Komponenten der Station anormal

Wende dich an den Kundendienst, wenn du Hilfe benötigst

15

Der Staubbeutel kann nicht entleert werden

16

Die Innenseite des Staubsammelbehälters ist verschmutzt

17 Während der Arbeit tritt Staub aus

Die Station erkennt eine Verschlechterung der Entleerleistung
Der Auslass des Staubbeutels ist durch Fremdkörper blockiert Über den Staubbeutel gelangen feine Partikel auf die Innenseite des Staubsammelbehälters, die dort absorbiert werden Der Staubbeutel ist zerrissen
Der Auslass des Staubbeutels ist durch Fremdkörper blockiert

Ersetze den Staubbeutel gemäß den Anweisungen im Abschnitt [Wartung] und schließe den Staubsammelbehälter Wenn der Staubbeutel nicht voll ist, obwohl dies von der App ECOVACS HOME gemeldet wurde, kannst du ihn wieder einsetzen
Entferne den Staubbeutel, und beseitige die Fremdkörper am Auslass
Reinige die Innenseite des Staubsammelbehälters
Überprüfe den Staubbeutel Ersetze ihn
Entferne den Staubbeutel, und beseitige die Fremdkörper am Auslass

83 DE

Nr.

Funktionsstörung

Mögliche Ursachen

Abhilfemaßnahmen

18

Die Wischtuchplatte kann sich nicht drehen

Die Wischtuchplatte wird von Fremdkörpern blockiert
Die Wischtuchplatte ist nicht korrekt eingesetzt

Entferne die Fremdkörper
Bitte setze die Wischtuchplatte korrekt ein Ein Klickgeräusch zeigt an, dass sie korrekt eingesetzt wurde

19

Der DEEBOT reagiert nicht auf die Der DEEBOT befindet sich nicht an der Station Stationsanweisung

Bitte stelle sicher, dass der DEEBOT an der Station ist

20 Die Antriebsräder sind blockiert

Die Antriebsräder werden durch Fremdkörper blockiert

Drehe und drücke die Antriebsräder, um zu prüfen, ob Fremdkörper festgewickelt oder eingeklemmt sind Wenn Fremdkörper vorhanden sind, entferne diese bitte zeitnah Wende dich an den Kundendienst, falls das Problem fortbesteht

Der Schmutzwasserbehälter wurde nicht ordnungsgemäß eingesetzt

Klopfe leicht auf den Schmutzwasserbehälter, um sicherzustellen, dass er ordnungsgemäß eingesetzt wurde

Die Verschlussstopfen im Schmutzwasserbehälter sind nicht ordnungsgemäß angebracht

Stell sicher, dass die Verschlussstopfen ordnungsgemäß angebracht sind

Tippe länger auf

, um zu sehen, ob die Station ordnungsgemäß

Wasser ansaugen kann Wenn Wasser erfolgreich angesaugt

Wenn die Reinigungswanne mit Wasser gefüllt ist und dieses nicht

Die Station kann das Wasser nicht normal ablassen

wurde, wische den Wasserüberlaufsensor der Reinigungswanne trocken Wenn die Station das Wasser nicht ansaugt, überprüfe den

21 abgelassen werden kann, meldet

Schmutzwasserbehälter und die Station auf Fremdkörper und entferne

die Sprachansage, dass die

sie

Reinigungswanne voll ist

Der Sauganschluss der Reinigungswanne wird von Stell sicher, dass sich keine Fremdkörper im Sauganschluss der

Fremdkörpern blockiert

Reinigungswanne befinden

Die Sprachansage erklingt weiterhin, auch nachdem Ziehe den Netzstecker der Station, und schließe sie erneut an Wende die oben genannten Lösungen ausprobiert wurden dich an den Kundendienst, falls das Problem fortbesteht

Die Reinigungswanne und der Filter der Station zur Reinige die Reinigungswanne und den Filter der Station zur

automatischen Leerung sind schmutzig

automatischen Leerung mit sauberem Wasser

DE 84

Nr.

Funktionsstörung

Mögliche Ursachen

Abhilfemaßnahmen

Kein Strom

Lade den Akku auf

Der Staubsauger lässt sich Automatischer Schutz vor Überhitzung 22 nicht einschalten
Das Gerät ist verstopft (z B das Rohr, die Saugöffnung oder andere Teile)

Starte das Gerät nach dem Abkühlen neu Mache die Verstopfungen ausfindig und beseitige sie

Der Staubbehälter und der Filter sind voll

Reinige den Staubbehälter und den Filter

Die Saugleistung des 23 Staubsaugers ist gering

Das Gerät ist verstopft (z B das Rohr, die Saugöffnung oder andere Teile)
In der Bürstenrolle haben sich Haare oder Fasern verheddert

Beseitige die Verstopfungen Reinige die Bürstenrolle

Der Adapter ist nicht richtig eingesetzt

Setze den Adapter wieder richtig ein

Der Akku des Staubsaugers

24 lässt sich nicht aufladen

Der Staubsauger sitzt nicht richtig auf der Dockingstation

Ziehe den Staubsauger nach oben und setze ihn wieder auf die Dockingstation

25

Der Motor des Staubsaugers macht ungewöhnliche Geräusche

Das Gerät ist verstopft (z B das Rohr, die Saugöffnung oder andere Teile)

Beseitige die Verstopfungen

26

Die Störungskontrollleuchte am Staubsauger leuchtet

Da stimmt etwas nicht

Wende dich an den Kundendienst

85 DE

TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
DEEBOT Modell Nenneingangsleistung Ladezeit Modell der Station Nenneingangsleistung Nennausgangsleistung für den DEEBOT Nennausgangsleistung für den Staubsauger Nenneingangsstrom (Ladevorgang) Leistung (Entleerung) Leistung (Heißwasserreinigung des Wischmopps) HANDSTAUBSAUGER Modell Nenneingangsleistung Nennkapazität Maximale Kapazität Kapazität des Staubbehälters Ladezeit Maximale Ladezeit für einen Ladezyklus

DEX86

20 V

2 A

etwa 5,5 h

CH2308

220­240 V  50­60 Hz

20 V

2 A

18 V

1 A

0,5 A

1000 W

1650 W

FM2320

18 V

1 A

4000 mAh

3600 mAh

03 L

4­5 h

ca 60 min

Die Ausgangsleistung des WLAN-Moduls liegt unter 100 mW Hinweis: Technische Daten und Konstruktionsspezifikationen können zum Zweck der kontinuierlichen Produktverbesserung
geändert werden
Weiteres Zubehör findest du unter https://wwwecovacscom/global

DE 86

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, des précautions de base doivent toujours être respectées, dont les suivantes :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER CET APPAREIL.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
1 Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans, ainsi que par des personnes dont les facultés physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées, ou bien qui manquent d'expérience et de connaissances, à la condition qu'ils aient été informés sur la façon de se servir de l'appareil de manière sûre et qu'ils aient compris les risques éventuels Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil Les processus de nettoyage et d'entretien de routine ne doivent pas être effectués par des enfants sans la surveillance d'un adulte
2 Débarrasser la zone à nettoyer Retirer les

cordons d'alimentation et les petits objets présents sur le sol et susceptibles de se prendre dans l'appareil Replier les franges sous les tapis et relever les rideaux et les nappes pour qu'ils ne traînent pas sur le sol 3 Si le sol présente une déclivité dans la zone à nettoyer (une marche ou un escalier, par exemple), veiller à ce que l'appareil puisse détecter la marche sans tomber Il peut s'avérer nécessaire de placer une barrière physique aux abords de la déclivité pour empêcher l'appareil de tomber S'assurer que la barrière physique ne présente pas de risque de chute 4 Utiliser l'appareil uniquement comme indiqué dans le présent manuel Utiliser uniquement des accessoires recommandés ou vendus par le fabricant 5 S'assurer que la tension d'alimentation correspond à celle indiquée sur la station d'accueil 6 UNIQUEMENT destiné à un usage domestique en INTÉRIEUR Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur ni dans des environnements industriels ou commerciaux
87 FR

7 Utiliser uniquement la batterie rechargeable et la station d'accueil d'origine fournies avec l'appareil par le fabricant Les batteries non rechargeables sont interdites
8 Ne pas utiliser l'appareil sans réservoir à poussière et/ou sans filtre
9 Ne pas faire fonctionner l'appareil en présence de bougies allumées ou d'objets fragiles
10 Ne pas utiliser l'appareil dans des environnements très chauds ou très froids (température inférieure à -5 °C ou supérieure à 40 °C)
11 Éloigner les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes les parties du corps des orifices et des pièces mobiles
12 Ne pas faire fonctionner l'appareil dans une pièce dans laquelle un nourrisson ou un enfant dort
13 Ne pas utiliser l'appareil sur des surfaces humides ou recouvertes d'eau
14 Ne pas laisser l'appareil ramasser des objets volumineux comme des pierres, de gros morceaux de papier ou tout élément susceptible de l'obstruer
FR 88

15 Ne pas utiliser l'appareil pour ramasser des matériaux inflammables ou combustibles (essence et toners d'imprimante ou de photocopieur, par exemple) ni dans des endroits où ces produits sont susceptibles d'être présents
16 Ne pas utiliser l'appareil pour ramasser des objets en train de brûler ou de fumer (comme des cigarettes, des allumettes, des cendres chaudes) ou tout ce qui pourrait provoquer un incendie
17 Ne pas placer d'objet dans la tête d'aspiration Ne pas utiliser l'appareil si la tête d'aspiration est bloquée Retirer de la tête d'aspiration la poussière, les peluches, les cheveux ou tout ce qui peut réduire le débit d'air
18 Veiller à ne pas endommager le cordon d'alimentation Ne pas déplacer l'appareil ou la station d'accueil en tirant sur le cordon d'alimentation, ne pas utiliser le cordon d'alimentation comme une poignée, ne pas le coincer dans une porte et ne pas tirer le cordon sur des bords ou coins tranchants Ne pas faire rouler l'appareil sur le cordon d'alimentation Maintenir le cordon d'alimentation à l'écart des surfaces chaudes

19 Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son intermédiaire de service afin d'éviter tout accident
20 Ne pas utiliser la station d'accueil si elle est endommagée Si l'alimentation est endommagée ou défectueuse, cesser de l'utiliser et ne pas tenter de la réparer
21 Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation ou le réservoir est endommagé Ne pas utiliser l'appareil ou la station d'accueil s'ils ne fonctionnent pas correctement, ont subi une chute, ont été endommagés, sont restés à l'extérieur ou sont entrés en contact avec de l'eau Ils doivent être réparés par le fabricant ou son intermédiaire de service afin d'éviter tout accident
22 Couper l'alimentation avant le nettoyage ou l'entretien de l'appareil
23 La fiche doit être retirée de la prise avant le nettoyage ou l'entretien de la station d'accueil
24 Pour la mise au rebut de l'appareil, retirer l'appareil de la station d'accueil, couper l'alimentation et retirer la batterie
25 La batterie doit être déposée et mise au rebut

conformément aux lois et réglementations locales avant la mise au rebut de l'appareil 26 Mettre au rebut les batteries usagées conformément aux lois et réglementations locales 27 Ne pas incinérer l'appareil, même s'il est gravement endommagé Les batteries peuvent exploser sous l'effet du feu 28 Si la station d'accueil n'est pas utilisée pendant une longue période, la débrancher 29 L'appareil doit être utilisé conformément aux instructions figurant dans ce manuel d'instructions Ecovacs Home Service Robotics ne peut être tenu responsable de tout dommage ou préjudice causé par une utilisation incorrecte 30 Le robot contient des batteries que seules des personnes qualifiées peuvent remplacer Pour remplacer la batterie du robot, contacter le service clientèle 31 Si le robot n'est pas utilisé pendant une longue période, le mettre hors tension pour le ranger Débrancher la station d'accueil 32 Ne pas charger et ne pas ranger l'appareil à l'extérieur, ou à l'intérieur d'une voiture

89 FR

Charger, ranger ou utiliser la batterie uniquement dans un endroit sec où la température est supérieure à 4°C mais inférieure à 40°C 33. AVERTISSEMENT : Seule l'unité d'alimentation amovible CH2308 fournie avec l'appareil doit être utilisée pour recharger la batterie
Afin de satisfaire aux exigences de sécurité de la FCC en matière d'exposition aux radiofréquences et aux circuits intégrés, une distance d'au moins 20 cm doit être maintenue entre cet appareil et les individus lorsque l'appareil est en fonctionnement Pour veiller au respect de ces exigences, il n'est pas conseillé d'utiliser l'appareil à une distance inférieure à celle indiquée L'antenne utilisée pour cet émetteur ne doit pas se trouver à proximité d'une autre antenne ou d'un autre émetteur
Mise à jour de l'appareil En général, certains appareils sont mis à jour deux fois par mois, mais ce n'est pas toujours le cas Certains appareils, en particulier ceux

commercialisés il y a plus de trois ans, ne seront mis à jour que si une faille critique est détectée et corrigée

FR 90

Transformateur d'isolement résistant aux courts-circuits Alimentation à découpage
Utiliser uniquement à l'intérieur
Courant continu
Courant alternatif
Attention : surface chaude Ce produit est conforme aux directives CE applicables Avant de charger, lisez les instructions
Polarité du port de recharge
Fusible miniature temporisé

Pour les pays de l'Union européenne
Pour obtenir des informations sur la déclaration de conformité de l'UE, rendez-vous sur https://www ecovacscom/global/compliance
Mise au rebut correcte de ce produit
Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets ménagers dans toute l'Union européenne Pour prévenir d'éventuels dommages à l'environnement ou la santé humaine dus à une mise au rebut non contrôlée, recycler l'appareil de façon responsable afin d'assurer la réutilisation durable de ses ressources matérielles Pour recycler votre appareil usagé, merci d'utiliser le système de retour et de collecte ou de contacter le détaillant qui vous l'a vendu Il peut recycler ce produit en toute sécurité La télésurveillance est destinée à l'usage privé absolu de lieux non publics, de propriétés privées, à des fins d'autoprotection et de contrôle unique exclusivement Merci de prendre connaissance
91 FR

des obligations légales locales en matière de protection des données en cas d'utilisation Pas de surveillance des lieux publics, notamment dans un but dissimulé et/ou de la part de l'employeur sans raisons justifiées Une telle utilisation non justifiée se fait aux risques et sous la responsabilité de l'utilisateur
Déclaration de conformité de l'Union européenne
Informations sur la mise au rebut des déchets d'équipements électriques et électroniques

d'économiser des ressources précieuses et d'éviter tout effet négatif potentiel sur la santé humaine et l'environnement, qui pourrait résulter d'un traitement inapproprié des déchets Pour retourner votre appareil usagé, utilisez les systèmes de retour et de collecte, ou contactez gratuitement le revendeur auprès duquel le produit a été acheté Veuillez contacter votre autorité locale pour obtenir plus de détails sur le point de collecte désigné le plus proche Des sanctions peuvent s'appliquer en cas de mise au rebut incorrecte de ces déchets, conformément à la législation nationale en vigueur

Ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique que les produits électriques et électroniques usagés ne doivent pas être mis au rebut avec les déchets municipaux non triés Pour un traitement approprié, il vous incombe de mettre au rebut votre équipement usagé en le déposant aux points de collecte désignés La mise au rebut correcte de ce produit permettra
FR 92

Informations sur la mise au rebut à l'usage des utilisateurs de batteries usagées
Ce symbole signifie que les batteries et accumulateurs en fin de vie ne doivent pas être mis au rebut avec des déchets municipaux non triés Votre participation constitue un élément important de l'effort visant à minimiser l'impact des batteries et accumulateurs sur l'environnement et la santé humaine Pour un recyclage approprié, vous pouvez retourner gratuitement ce produit ou les batteries ou accumulateurs qu'il contient à votre fournisseur ou à un point de collecte désigné La mise au rebut correcte de ce produit permettra d'économiser des ressources précieuses et d'éviter tout effet négatif potentiel sur la santé humaine et l'environnement, qui pourrait résulter d'un traitement inapproprié des déchets Des sanctions peuvent s'appliquer en cas de mise au rebut incorrecte de ces déchets, conformément à la législation nationale en vigueur il existe des systèmes de collecte distincts pour les

batteries et accumulateurs usagés Veuillez vous assurer que les batteries et les accumulateurs sont correctement mis au rebut dans votre centre local de collecte/recyclage des déchets
Directive RoHS (Restriction de l'utilisation de certaines substances dangereuses)
Ecovacs Home Service Robotics Co, Ltd déclare par la présente que l'ensemble du produit, y compris les pièces (câbles, cordons, etc), répond aux exigences de la directive RoHS 2011/65/ UE et de la Directive déléguée de la Commission (UE) 2015/863 relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques (« RoHS Recast » ou « RoHS 20 »)

93 FR

Directive relative aux équipements radio
Ecovacs Home Service Robotics Co, Ltd déclare par la présente que le produit répertorié dans cette section est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la directive sur les équipements radio 2014/53/ UE
Représentant agréé en Europe :
ECOVACS Europe GmbH Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Allemagne
Ecovacs Home Service Robotics Co, Ltd déclare par la présente que le produit est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la directive RoHS 2011/65/UE et de la Directive déléguée de la Commission (UE) 2015/863, la directive relative aux équipements radio 2014/53/UE La déclaration de conformité peut être consultée à l'adresse suivante : https://wwwecovacscom/ global/compliance
FR 94

CONTENU DE L'EMBALLAGE
DEEBOT

Robot

Station OMNI

Base

Câble d'alimentation

Brosse latérale

Sac à poussière

Instruction Manual
Mode d'emploi

95 FR

Aspirateur à main

Unité principale

Mini brosse électrique

Brosse plate

Suceur plat

Remarque : Les figures et illustrations sont fournies uniquement à titre de référence, et peuvent ne pas représenter l'apparence du produit La conception et les spécifications du produit peuvent être modifiées sans préavis
FR 96

SCHÉMA DU PRODUIT
1 Robot
Bouton sur le DEEBOT
Pression brève : Marche/Pause Pression longue pendant 3 secondes : Retourne à la station de charge
Voyant de la caméra Capteur 3D TrueDetect Caméra AIVI
Capteurs anticollision et pare-chocs

Capot supérieur

· Appuyer sur le bouton de réinitialisation, l'assistant YIKO vous guide pour connecter le DEEBOT à votre téléphone · Réinitialisation des paramètres par défaut : Appuyez longuement sur le bouton de réinitialisation pendant 5 secondes
Commutateur d'alimentation
« I »=ON "O"=OFF
Voyant d'état Wi-Fi/Bouton de
réinitialisation

LiDAR à semiconducteurs

2 Réservoir à poussière

Port d'évacuation de la poussière

Filtre
Bouton de déverrouillage

Poignée du réservoir à poussière
Filet du filtre

97 FR

3 Vue de dessous
Brosse latérale Brosse en caoutchouc flottante
Capteurs antichute Bouton de déverrouillage de la brosse en caoutchouc flottante
Patins de lavage lavables
FR 98

Capteur de détection de moquette/tapis
Roue universelle
Roues motrices

Contacts de charge
Entrée d'eau

Capteurs antichute

Capteurs de bord

4 Station (avant)
Remarque :
· Si la bande lumineuse clignote en rouge, vérifier la raison dans l'application ECOVACS HOME · Si le DEEBOT ne se charge pas, essuyer les contacts de charge avec un chiffon propre et sec

Capot supérieur

Réservoir d'eau propre

Réservoir d'eau sale
Bouton sur la station
Pression brève (DEEBOT dans la station) : Marche/Pause Pression longue pendant 3 secondes : Nettoyage automatique Double-clic : Vidage automatique de l'aspirateur
Cabine de collecte de poussière

Aspirateur
Bande lumineuse
Bleu : Veille/En fonctionnement Rouge clignotant :
Dysfonctionnement Éteint : Coupure de courant/
Mode de veille profonde
Boîte de rangement pour brosses

5 Station (arrière)

Contacts de charge

Bac de nettoyage

Goulotte de câblage

Évent Prise électrique
99 FR

6 Sac à poussière

7 Aspirateur à main

Niveau de la batterie

Poignée du sac à poussière

Mode MAX/silencieux

Filtre HEPA

Témoin de dysfonctionnement Bouton Marche/Arrêt
Bac à poussière

FR 100

Filtre à mailles

8 Mini brosse électrique
Brosse rotative

10 Suceur plat

Bouton de déverrouillage
Capot d'extrémité de la brosse

Bouton de déverrouillage

9 Brosse plate
Bouton de déverrouillage Touche Extension

101 FR

CAPTEURS
Nom LiDAR à semi-conducteurs
Microphone
Capteur 3D TrueDetect
Caméra AIVI
Capteur antichute Capteur de détection de
moquette/tapis Capteur anticollision
Capteur de bord

Description fonctionnelle
Grâce à la télémétrie laser, qui mesure la distance entre le DEEBOT et l'environnement par la différence de temps de réflexion, ce capteur peut effectuer une cartographie des objets environnants pendant que le DEEBOT se déplace Détection de 10 m
En faisant vibrer le diaphragme à travers l'air par la voix humaine, ce micro peut réaliser un enregistrement vocal et demander à l'DEEBOT de terminer le travail attribué par la commande vocale Sortie de veille effective à 5m
Le capteur émet des rayons infrarouges et reçoit la lumière réfléchie par les obstacles situés devant lui Grâce à la télémétrie laser, qui mesure la distance entre l'DEEBOT et l'environnement par la différence de temps de réflexion, ce capteur peut identifier les obstacles à proximité et les éviter La plage de mesure est de 0,8m
En collectant les images environnantes, la caméra IA peut réaliser l'enregistrement vidéo tout en contribuant à dessiner la carte 3D Grâce à l'interaction avec le micro, elle peut réaliser des appels vocaux à distance FOV : Vertical 112°, horizontal 138°
Grâce à la détection de plage infrarouge de la distance entre le bas du DEEBOT et le sol par le capteur infrarouge inférieur, le DEEBOT n'avance pas lorsque des escaliers se trouvent devant (par exemple : Hauteur du sol blanc supérieure à 55 mm Hauteur du sol noir supérieure à 30 mm), ou la distance identifiée dépasse la distance actuelle, ce qui permet de réaliser l'antichute
La sonde à ultrasons peut émettre des ondes avec une fréquence de 300 kHz L'énergie des ondes ultrasoniques est absorbée par le tapis Si l'énergie réfléchie est inférieure au seuil, le DEEBOT reconnaît la présence du tapis
Lorsque le signal transmis est bloqué par un obstacle, le récepteur de signal ne peut pas recevoir le signal Grâce à ce principe, le DEEBOT évite les obstacles lorsqu'il entre en collision avec eux
Grâce à la mesure de distance ToF, le DEEBOT peut détecter la distance entre lui et les objets sur son côté droit Lorsqu'un mur ou un obstacle se trouve sur le côté droit, le DEEBOT effectue un nettoyage des bords pour éviter de manquer des zones ou pour ne pas entrer en collision

FR 102

REMARQUES AVANT LE NETTOYAGE
Ranger la zone à nettoyer en mettant les meubles, par exemple les chaises, à leur place exacte

Pour la première utilisation, s'assurer que les portes de toutes les pièces sont ouvertes pour que le DEEBOT puisse explorer entièrement votre domicile

Il peut s'avérer nécessaire de placer une barrière physique aux abords d'une déclivité pour empêcher l'appareil de tomber

S'assurer que les zones à nettoyer sont bien éclairées pour que la caméra AIVI fonctionne correctement Retirer les cordons d'alimentation et les petits objets présents sur le sol pour garantir l'efficacité du nettoyage

103 FR

Ranger les objets tels que câbles, vêtements et chaussons, etc pour une efficacité optimale de nettoyage

ASPIRATEUR À MAIN
Avant la première utilisation, charger l'appareil pendant 4 à 5 heures dans un endroit où la température ambiante est comprise entre 4 °C et 40 °C

Avant d'utiliser l'appareil sur un tapis à poil ras avec des franges, replier les bords sur eux-mêmes

Il est important que personne ne se tienne debout dans les espaces étroits, tels que les corridors, et de veiller à ne pas bloquer la caméra AIVI

Nettoyer la caméra AIVI et le capteur de distance TrueMapping avec un chiffon propre, en évitant d'utiliser du détergent ou un spray de nettoyage

FR 104

Remarque :
· Pendant de longues périodes de non-utilisation, ranger l'appareil dans un endroit frais et sec Veiller à ce que la batterie soit complètement chargée tous les 3 mois
· Ne pas exposer l'appareil à la lumière du soleil ou à une température inférieure à 0° Plage de température recommandée : 4°C~40°C

DÉMARRAGE RAPIDE
Avant d'utiliser, retirer tous les matériaux de protection Installation Le clic indique que l'installation est correcte
Clic
Clic

Sélectionner un accessoire et le fixer à l'appareil avant de l'utiliser
Clic
Appuyer sur le bouton de déverrouillage pour déconnecter
105 FR

TÉLÉCHARGEZ L'APPLICATION ECOVACS HOME
Pour profiter de toutes les fonctionnalités disponibles, il est recommandé de commander votre DEEBOT via l'application ECOVACS HOME. 1 Scannez le code QR sous le capot pour télécharger l'application
Sous le capot supérieur
2 Recherchez ECOVACS HOME pour télécharger l'application
ECOVACS HOME

CONNECTER LE DEEBOT AVEC L'APPLICATION

1. Via Bluetooth :

Activer le DEEBOT et le téléphone mobile Bluetooth Autoriser

l'application à obtenir la permission Bluetooth du téléphone mobile

Appuyer sur pour scanner le code QR sur le DEEBOT ou appuyer

sur

dans l'application pour trouver le DEEBOT à proximité

2. Via Wi-Fi :
Il est possible de connecter le DEEBOT à l'application via Wi-Fi en ignorant le Bluetooth dans l'application

Remarque : Le DEEBOT ne prend pas en charge le réseau 5 GHz Veuillez vous connecter via Bluetooth pour une meilleure expérience

Exigences du réseau Wi-Fi : · Vous utilisez un réseau mixte de 2,4 GHz ou 2,4/5 GHz · Votre routeur prend en charge les protocoles 80211b/g/n et IPv4 · Vous n'utilisez pas de VPN (réseau privé virtuel) ou de serveur proxy · Vous n'utilisez pas de réseau caché · Cryptage WPA et WPA2 utilisant TKIP, PSK, AES/CCMP · WEP EAP (Enterprise Authentication Protocol) n'est pas pris en charge · Vous utilisez les réseaux Wi-Fi 1-11 si vous êtes en Amérique du Nord et 1-13 en dehors de l'Amérique du Nord (référez-vous à l'organisme de réglementation local) · Si vous utilisez un extenseur/répéteur réseau, le nom du réseau (SSID) et le mot de passe sont identiques à votre réseau principal · Activez le WPA2 sur votre routeur
Voyant Wi-Fi

Voyant bleu clignotant

Déconnecté du Wi-Fi

Voyant bleu fixe

Connecté au Wi-Fi

FR 106

Veuillez noter que pour profiter de fonctions intelligentes telles que le démarrage à distance, l'interaction vocale, l'affichage de cartes 2D/3D et les paramètres de contrôle, ainsi que le nettoyage personnalisé (selon les produits), les utilisateurs doivent télécharger et utiliser l'application ECOVACS HOME, qui est constamment mise à jour Vous devez accepter notre Politique de confidentialité et notre Accord de l'utilisateur avant que nous puissions traiter certaines de vos informations de base et nécessaires et vous permettre d'utiliser le produit Si vous n'acceptez pas notre Politique de confidentialité et notre Accord de l'utilisateur, certaines des fonctions intelligentes susmentionnées ne peuvent pas être utilisées via l'application ECOVACS HOME, mais vous pouvez toujours profiter des fonctions de base de ce produit en mode manuel

CHARGE
1 Assembler la station

107 FR

2 Positionner la station
Maintenir la zone autour de la station exempte d'objets, surtout ceux ayant des surfaces réfléchissantes

3 Ajouter de l'eau dans le réservoir d'eau propre

005m (016')

 08m (262')

005m (016')

Remarque : · Si des objets réfléchissants tels que des miroirs et des plinthes réfléchissantes
se trouvent près de la station, la partie inférieure doit être couverte sur 14 cm · Ne pas exposer la station à la lumière directe du soleil · Il est recommandé de placer la station sur le plancher pour tester toutes les
fonctions du robot · Placer la station dans un endroit où le signal Wi-Fi est fort
FR 108

Remarque : Il est recommandé d'utiliser une solution de nettoyage DEEBOT ECOVACS (vendue séparément) En cas d'utilisation d'une autre solution de nettoyage, le DEEBOT risque de patiner, le réservoir d'eau pourrait se boucher et d'autres problèmes pourraient survenir

4 Mise sous tension

5 Charger le DEEBOT
S'assurer que la station est connectée à l'alimentation Utiliser l'application ECOVACS HOME ou la commande vocale pour rappeler le DEEBOT et le faire entrer dans la station pour se charger

Remarque : "I" = ON, "O" = OFF.
· Il est impossible de charger le DEEBOT s'il est hors tension (OFF) · Lorsque le DEEBOT ne nettoie pas, il est recommandé de le laisser sous tension et en charge

Il est préférable que le DEEBOT commence le nettoyage à partir de la station Ne pas déplacer la station pendant le nettoyage
109 FR

6 Utiliser le DEEBOT
1. Créer une carte Commander au DEEBOT d'effectuer la cartographie par l'application ECOVACS HOME ou par commande vocale Lors de la création d'une carte pour la première fois, suivre les instructions du DEEBOT pour éliminer certains problèmes mineurs Lors de la cartographie, le DEEBOT explore automatiquement l'environnement de la maison La trajectoire d'exploration peut être différente de la trajectoire de nettoyage Configurer la limite virtuelle via l'application : Carte> Limite virtuelle
2. Démarrer l'aspiration Lors du lavage, le DEEBOT reconnaît les types de sol Le DEEBOT est capable de soulever automatiquement les patins lorsqu'il rencontre un tapis/moquette Veuillez ne pas utiliser le DEEBOT sur des tapis ou moquettes à poils longs de plus de 10 mm Il est recommandé de plier les tapis à poils longs de plus de 10 mm pendant le processus de nettoyage, ou d'identifier la zone recouverte de ce type de tapis comme zone interdite en définissant la limite virtuelle dans l'application ECOVACS HOME
Avant la première aspiration, s'assurer que le DEEBOT se trouve à la station et qu'il est complètement chargé Appuyer sur sur le DEEBOT pour démarrer

3. Pause Appuyer sur l'aspiration

sur le DEEBOT pour le mettre en pause pendant

4. Réactiver
Le voyant s'éteint après quelques minutes de pause du DEEBOT Appuyer sur sur le DEEBOT pour le réveiller Après avoir arrêté de fonctionner pendant environ 1 heure, le DEEBOT peut passer en mode veille

Remarque : · Ne pas retirer fréquemment les patins de lavage lavables · Ne pas utiliser de chiffon ou tout autre objet pour frotter les plaques de patin de
lavage · Lorsque l'application ECOVACS HOME indique que les patins doivent être
remplacés, veuillez les remplacer à temps Découvrir plus d'accessoires sur l'application ECOVACS HOME ou sur le site https://wwwecovacscom/global
FR 110

5. Retour à la station Utiliser l'application ECOVACS HOME ou la commande vocale pour rappeler le DEEBOT et le faire entrer dans la station pour se charger Pour le rappeler, il est aussi possible d'appuyer sur pendant 3 secondes sur le DEEBOT
3

7 Station

Lorsque le DEEBOT est à la station, appuyer brièvement sur

pour

démarrer/mettre en pause. Appuyer longuement sur

pour nettoyer

automatiquement la station Double-cliquez sur

pour lancer le

vidage automatique de l'aspirateur

6. Mode de veille profonde
Le DEEBOT entre en mode veille profonde pour protéger la batterie si le robot reste déconnecté de la station pendant environ 5 heures Éteindre puis rallumer le DEEBOT pour le réactiver

111 FR

8 Utiliser l'aspirateur à main
1 Appuyer sur pour activer l'aspiration Appuyer de nouveau sur cette touche pour éteindre l'appareil Lorsque l'aspirateur est en marche, maintenez le bouton enfoncé pendant 10 secondes pour éteindre l'appareil
2 L'appareil démarre en mode MAX par défaut Appuyez sur la touche pour basculer entre les modes MAX et silencieux
Remarque : · Le vidage automatique du bac à poussière est pris en charge · En mode silencieux, le temps d'exécution est d'environ 60 minutes Lorsque la
puissance maximale est utilisée, l'autonomie est d'environ 15 minutes · Une charge complète prend environ 4 à 5 heures · Placer l'aspirateur sur la Station La Station commencera alors à charger, tandis
que le vidage automatique sera également activé FR 112

ENTRETIEN RÉGULIER
Pour maintenir les performances optimales du DEEBOT, réaliser les tâches d'entretien et remplacer les pièces à la fréquence suivante :

Pièce du robot
Patin de lavage lavable Sac à poussière Brosse latérale
Brosse en caoutchouc flottante Filtre
Capteur 3D TrueDetect Caméra AIVI
Roue universelle Capteurs antichute
Pare-chocs Contacts de charge LiDAR à semi-conducteurs
Bac de nettoyage
Réservoir d'eau propre Réservoir d'eau sale
Cabine de collecte de poussière Station
Filtre à mailles
Filtre HEPA

Fréquence d'entretien / /
Une fois toutes les 2 semaines Une fois par semaine Une fois par semaine
Environ 1 mois
Une fois toutes les 2 semaines
Une fois tous les 3 mois Une fois par mois
Une fois par semaine Une fois par semaine Une fois tous les 6 mois Une fois tous les 6 mois

Fréquence de remplacement Tous les 1 à 2 mois Tous les 1 à 2 mois Tous les 3 à 6 mois Tous les 6 à 12 mois Tous les 3 à 6 mois
/
/ / / / / / Une fois tous les 24 mois

Pour procéder aux tâches de nettoyage et d'entretien du DEEBOT, le mettre hors tension et débrancher la station Remarque : ECOVACS fabrique divers accessoires et pièces de remplacement Contacter le service clientèle pour plus d'informations sur les pièces de remplacement

ENTRETENIR LE RÉSERVOIR À POUSSIÈRE ET LE FILTRE

1

4

Remarque : · Rincer le filtre à l'eau comme indiqué ci-dessus · N'utiliser ni votre doigt ni une brosse pour nettoyer les filtres

2

5

3

Remarque : Les outils de maintenance ne sont pas inclus Nettoyer avec votre propre brosse ou des outils similaires

Remarque : Sécher complètement le filtre avant utilisation Découvrir plus d'accessoires dans l'application ECOVACS HOME ou sur le site https://wwwecovacscom/global
113 FR

ENTRETENIR LA BROSSE EN CAOUTCHOUC FLOTTANTE ET LA BROSSE LATÉRALE

1 Brosse en caoutchouc flottante

2 Brosse latérale

FR 114

Remarque : Les outils de maintenance ne sont pas inclus Nettoyer avec votre propre brosse ou des outils similaires

ENTRETENIR LES AUTRES COMPOSANTS
Remarque : Essuyer les composants avec un chiffon propre et sec Éviter d'utiliser des sprays de nettoyage ou des détergents

1

3

2

4

115 FR

5

7

6

8

Remarque : Les outils de maintenance ne sont pas inclus Nettoyer avec votre propre brosse ou des outils similaires FR 116

ENTRETIEN DE LA STATION

Remarque : · Ne pas activer le nettoyage automatique lorsque le DEEBOT est en cours de fonctionnement · S'il reste de l'eau sale dans le bac de nettoyage, la station videra l'eau après une longue pression Appuyer longuement sur

pour lancer le nettoyage automatique

1 Appuyer longuement sur pour diriger le DEEBOT vers la sortie de la station

3 La station vidange automatiquement l'eau du bac de nettoyage

2 Nettoyer le bac de nettoyage

4 Vider le réservoir d'eau sale

Remarque : Les outils de maintenance ne sont pas inclus Nettoyer avec votre propre brosse ou des outils similaires

117 FR

ENTRETENIR LE BAC DE NETTOYAGE
1 Retirer le plateau amovible et le filtre de base pour les nettoyer
2 Installer
Remarque : Installer correctement le bac de nettoyage pour éviter tout dysfonctionnement FR 118

ENTRETIEN DU SAC À POUSSIÈRE
1 Mettre au rebut le sac à poussière

Clic
2 Nettoyer la cabine de collecte de poussière avec un chiffon sec et insérer un sac à poussière neuf

Maintenir la poignée pour soulever le sac à poussière, afin de prévenir les fuites de poussière
3 Fermer la cabine de collecte de poussière

Remarque : Dépliez le nouveau sac à poussière

Clic

119 FR

RANGER
Charger complètement le DEEBOT et l'éteindre avant de le ranger Recharger tous les mois et demi pour éviter une décharge excessive de la batterie

BAC À POUSSIÈRE ET FILTRE À MAILLES
1 Appuyer sur le bouton de déverrouillage situé sur le côté du bac à
poussière pour ouvrir le volet Retirer le filtre à mailles Ne pas retourner l'appareil lorsque vous retirez ou installez le filtre à mailles, pour ne pas que la poussière pénètre dans le moteur

Remarque : · Le DEEBOT ne peut pas être chargé lorsque l'alimentation est coupée · Si la batterie est trop déchargée ou reste inutilisée pendant une longue période,
il se peut que le DEEBOT ne puisse pas être chargé Merci de contacter ECOVACS pour obtenir de l'aide Ne pas démonter soi-même
FR 120

2 Essuyer la bac à poussière avec un chiffon propre et doux Le filtre à
mailles peut être lavé à l'eau courante froide

FILTRE HEPA
1 Retirer le filtre HEPA pour le nettoyer Ne pas utiliser l'appareil sans
avoir préalablement installé le filtre HEPA

3 Le filtre à mailles doit être complètement sec avant d'être réinstallé
Couvrir le volet Le clic indique que l'installation est correcte

2 Le filtre HEPA peut être lavé à l'eau courante et doit être
complètement sec avant d'être réinstallé

Remarque : Ne pas laver le bac à poussière avec de l'eau

121 FR

MINI BROSSE ÉLECTRIQUE
1 Nettoyer la surface avec un chiffon doux et propre

3 Retirer les débris enroulés autour de la brosse à l'aide d'un outil

2 Appuyer sur le capot d'extrémité de la brosse rotative vers le bas
Retirer la brosse rotative

4 Réinsérer complètement la brosse rotative en l'inclinant et la
poussant vers le haut jusqu'à ce qu'elle s'enclenche

Clic

FR 122

DÉPANNAGE

N°.

Dysfonctionnement

Causes possibles

Solutions

Le nom d'utilisateur ou le mot de passe pour le Wi-Fi Saisir le nom d'utilisateur et le mot de passe corrects pour le Wi-Fi

domestique est incorrect

domestique

Le DEEBOT se trouve hors de la zone de couverture du signal Wi-Fi domestique

S'assurer que le DEEBOT se trouve dans la zone de couverture du signal Wi-Fi domestique Il faut essayer de rester aussi près que possible du signal Wi-Fi

Le DEEBOT n'est pas en

1

mesure de se connecter à l'application ECOVACS HOME

Le DEEBOT n'est pas en mode configuration

Appuyer sur le bouton de réinitialisation pour connecter le DEEBOT à votre téléphone par Bluetooth En cas d'échec, appuyer sur le bouton Réinitialiser et pour vous connecter via l'application ECOVACS HOME

Application installée incorrecte

Télécharger et installer l'application ECOVACS HOME

Il n'y a pas de Wi-Fi domestique dans la liste Wi-Fi

1 Vérifier si le nom Wi-Fi contient des caractères spéciaux Ne pas utiliser de caractères spéciaux comme ! @#&%/\ 2 Ne pas utiliser de réseau 5Ghz

2 La carte est perdue

La carte peut être perdue si vous déplacez le DEEBOT lors du nettoyage

Déplacer le DEEBOT à l'avant de la station pour récupérer la carte Rechercher la carte restaurée dans la gestion des cartes et appuyer sur « Utiliser cette carte » pour la récupérer Les informations relatives à la carte peuvent être verrouillées dans l'application ECOVACS HOME Si ce problème persiste après avoir essayé les solutions ci-dessus, veuillez redémarrer la cartographie

3

Impossible de créer une carte des meubles sur l'application

Déplacer le DEEBOT lors du nettoyage peut entraîner la perte de la carte

Pendant le nettoyage, ne pas déplacer le DEEBOT

Le nettoyage automatique n'est pas terminé

S'assurer que le DEEBOT retourne automatiquement à la station après le nettoyage

4

La brosse latérale du DEEBOT tombe en cours d'utilisation

La brosse latérale n'est pas correctement installée

Assurez-vous que la brosse latérale émette un clic lors du positionnement

123 FR

N°.

Dysfonctionnement

5

Aucun signal trouvé Impossible de retourner à la station

Le DEEBOT revient à la station 6 avant d'avoir terminé le
nettoyage

7

Le DEEBOT ne peut pas se charger

8

Le fonctionnement est très bruyant pendant le nettoyage

Le DEEBOT est confronté à un 9 problème pendant le nettoyage
et s'arrête

Causes possibles

Solutions

La station n'est pas correctement placée

Placer la station correctement, conformément aux instructions de la section [Charger le DEEBOT]

La station est hors tension ou a été déplacée manuellement

S'assurer que la station est connectée à l'alimentation Ne pas déplacer manuellement la station

Le DEEBOT ne commence pas le nettoyage à partir Il est préférable que le DEEBOT commence le nettoyage à partir de la

de la station

station

Un obstacle est présent sur l'itinéraire de charge Par exemple, la porte de la pièce où se trouve la station est fermée
La pièce est si grande que le DEEBOT doit revenir se recharger
Le DEEBOT ne parvient pas à atteindre certaines zones bloquées par des meubles ou des barrières
Le DEEBOT n'est pas sous tension

Maintenir l'itinéraire de charge dégagé
Veuillez activer le nettoyage continu Pour plus d'informations, suivre les instructions de l'application Ranger la zone à nettoyer en remettant les meubles et les petits objets à leur place Mettre le DEEBOT sous tension

Les contacts de charge du DEEBOT ne sont pas connectés aux broches de la station

S'assurer que les contacts de charge du robot sont connectés aux
broches de la station et que le bouton clignote
Vérifier si les contacts de charge du DEEBOT et les broches de la station sont sales Nettoyer ces pièces conformément aux instructions de la section [Entretien]

La station n'est pas connectée à l'alimentation

S'assurer que la station est connectée à l'alimentation

La brosse latérale et la brosse en caoutchouc flottante sont Il est recommandé de nettoyer régulièrement la brosse latérale, la emmêlées Le réservoir à poussière et le filtre sont obstrués brosse en caoutchouc flottante, le réservoir à poussière, le filtre, etc

DEEBOT est en mode Max

Passer en mode standard

Le DEEBOT est bloqué par quelque chose au sol (cordons Le DEEBOT va tenter de résoudre le problème de diverses manières électriques, rideaux tombant au sol, frange de tapis, etc) En cas d'échec, retirer à la main les obstacles et redémarrer le robot

Le DEEBOT peut se coincer sous un meuble d'une hauteur d'entrée similaire

Placer une barrière physique ou définir une limite virtuelle dans l'application ECOVACS HOME

Le DEEBOT est bloqué dans une zone étroite

Ranger votre intérieur Ou définir une barrière physique Ou placer une limite virtuelle dans l'application ECOVACS HOME

FR 124

N°.

Dysfonctionnement

Causes possibles

Solutions

Veuillez ranger les objets éparpillés sur le sol, tels que des câbles ou

Des objets tels que des câbles et des chaussons des chaussons, avant de nettoyer Si une zone est ignorée, le DEEBOT

Les problèmes suivants apparaissent lorsque le DEEBOT

au sol bloquent le DEEBOT

corrigera ce problème tout seul ; ne pas interférer (par exemple, en déplaçant le DEEBOT ou en obstruant le trajet)

fonctionne : itinéraire de nettoyage désordonné, écart par rapport à l'itinéraire de nettoyage, nettoyage répété ou petites zones à nettoyer manquantes (Si une

Il se peut que les roues motrices glissent sur le sol lorsque le DEEBOT monte des marches, des seuils et des barres de seuil, ce qui affecte son jugement de l'environnement de la maison

Il est recommandé de fermer la porte de cette zone et de la nettoyer séparément Après le nettoyage, le DEEBOT revient au point de départ Vous pouvez vous en servir

10 grande zone n'a pas été nettoyée temporairement, le DEEBOT nettoiera automatiquement la zone ignorée Parfois, le DEEBOT

Utiliser sur des sols fraîchement cirés et polis ou des carreaux lisses, ce qui réduit la friction entre les roues motrices et le sol

Attendre que la cire sèche avant de nettoyer

entre à nouveau dans une pièce nettoyée, ce qui ne peut pas être une itération de nettoyage, mais une identification de zone ignorée)

En raison des différents environnements domestiques, certaines zones ne peuvent pas être nettoyées

Ranger les pièces pour s'assurer que le DEEBOT peut procéder au nettoyage

Le capteur de distance TrueMapping est sale ou obstrué par des corps étrangers

Essuyer le capteur de distance TrueMapping à l'aide d'un chiffon doux et propre ou retirer les corps étrangers

Échec de la connexion Wi-Fi

Vérifier l'état de la connexion Wi-Fi Le DEEBOT doit se trouver dans une zone avec un bon signal Wi-Fi pour activer Video Manager

11

Video Manager ne s'ouvre pas ou son écran ne s'affiche pas

Video Manager n'est pas autorisé
En raison de la latence du réseau, il se peut que vous ne puissiez pas ouvrir Video Manager temporairement

Veuillez vérifier votre consentement à la politique de confidentialité avant d'utiliser le robot
Réessayer ultérieurement

La caméra AIVI est bloquée

Retirer la protection

12

Délai de réponse de la télécommande

Le signal Wi-Fi est faible, ce qui ralentit le chargement de la vidéo

Utiliser le DEEBOT dans des zones avec de bons signaux Wi-Fi

125 FR

N°.

Dysfonctionnement

Causes possibles

Solutions

La zone de nettoyage n'est pas bien éclairée

13

La caméra AIVI ne reconnaît pas les objets

L'objectif de la caméra AIVI est sale ou obstrué

La reconnaissance intelligente a besoin d'un éclairage suffisant S'assurer que les zones à nettoyer sont bien éclairées
Nettoyer la lentille à l'aide d'un chiffon doux et propre et s'assurer que le capteur n'est pas obstrué Éviter d'utiliser du détergent ou un spray pendant le nettoyage

La fonction de vidage automatique n'a pas été activée dans l'application ECOVACS HOME

Activer la fonction de nettoyage automatique dans l'application ECOVACS HOME

Le sac à poussière n'est pas installé sur la station Installer le sac à poussière et fermer la cabine de collecte de poussière

Le déplacement manuel du DEEBOT vers la station Il est recommandé de laisser le DEEBOT revenir seul à la station Éviter ne déclenche pas toujours le vidage automatique de le déplacer manuellement

Le DEEBOT revient automatiquement à la station en Le DEEBOT ne nettoie pas et vide le réservoir à poussière en mode

Après être revenu à la station, le mode Gestionnaire vidéo

Gestionnaire vidéo Il s'agit d'un phénomène normal, n'hésitez pas à l'utiliser

14

DEEBOT ne vide pas le réservoir à poussière

En mode Ne pas déranger, le DEEBOT ne vide pas la poussière après son retour à la station

Désactiver le mode Ne pas déranger dans l'application ECOVACS HOME ou lancer manuellement le vidage de la poussière

La station détecte une diminution de l'efficacité à vide

Remplacer le sac à poussière conformément à la section [Entretien] et fermer la cabine de collecte de poussière Si le sac à poussière n'est pas plein lorsque vous êtes invité par l'application ECOVACS HOME à le vider, vous pouvez le remettre en place

Si les causes possibles ci-dessus ont été écartées, les composants de la station peuvent être anormaux

Merci de contacter le service clientèle pour obtenir de l'aide

15

La tâche de vider le réservoir à poussière n'est pas effectuée

La station détecte une diminution de l'efficacité à vide
La sortie du réservoir à poussière est bloquée par des corps étrangers

Remplacer le sac à poussière conformément à la section [Entretien]et fermer la cabine de collecte de poussière Si le sac à poussière n'est pas plein lorsque vous êtes invité par l'application ECOVACS HOME à le vider, vous pouvez le remettre en place
Retirer le réservoir à poussière et nettoyer les corps étrangers obstruant la sortie

16

L'intérieur de la cabine de collecte de poussière est sale

Les particules fines sont absorbées dans la partie intérieure de la cabine de collecte de poussière à travers le sac à poussière
Le sac à poussière est cassé

Nettoyer l'intérieur de la cabine de collecte de poussière Vérifier le sac à poussière Le remplacer

FR 126

N°.

Dysfonctionnement

Causes possibles

Solutions

17

Une fuite de poussière se produit en cours de fonctionnement

La sortie du réservoir à poussière est bloquée par des corps étrangers

Retirer le réservoir à poussière et nettoyer les corps étrangers obstruant la sortie

18

La plaque de patin de lavage ne peut pas tourner

La plaque de patin de lavage est bloquée par des corps étrangers
La plaque de patin de lavage n'est pas correctement installée

Nettoyer les corps étrangers
Installer correctement la plaque de patin de lavage Le clic indique que l'installation est correcte

19

Le DEEBOT ne répond pas aux instructions de la station

Le DEEBOT n'est pas à la station

S'assurer que le DEEBOT se trouve à la station

20

Les roues motrices sont bloquées

Les roues motrices sont bloquées par des corps étrangers

Tourner et appuyer sur les roues motrices pour vérifier si un corps étranger est enroulé ou coincé S'il y a un corps étranger, le retirer sans délai Si le problème persiste, contacter le service clientèle pour obtenir de l'aide

Le réservoir d'eau sale n'est pas correctement installé

Appuyer sur le réservoir d'eau sale pour vous assurer qu'il est correctement installé

Les bouchons de fermeture du réservoir d'eau sale ne sont pas correctement installés

S'assurer que les bouchons de fermeture sont correctement installés

Appuyer longuement sur

pour voir si la station peut prélever

21

Lorsque le bac de nettoyage est rempli d'eau et ne peut pas être vidangé, le rapport vocal indique que le bac de nettoyage est plein

La station ne peut pas vidanger l'eau normalement

l'eau correctement Si l'eau est prélevée correctement, essuyer le capteur de débordement d'eau du bac de nettoyage Si la station ne parvient pas à vidanger l'eau, vérifier la présence de corps étrangers entre le réservoir d'eau sale et la station, et nettoyer

L'orifice d'aspiration du bac de nettoyage est bloqué par un corps étranger

S'assurer qu'aucun corps étranger ne se trouve dans l'orifice d'aspiration du bac de nettoyage

Le rapport vocal continue de se déclencher même après avoir essayé les solutions ci-dessus

Débrancher la station et la rebrancher Si le problème persiste, contacter le service clientèle pour obtenir de l'aide

Le bac de nettoyage et le filtre de base sont sales Laver le bac de nettoyage et le filtre de base à l'eau claire

127 FR

N°.

Dysfonctionnement

Causes possibles

Pas d'alimentation

L'aspirateur ne s'allume 22 pas

Protection automatique contre la surchauffe
L'appareil est bloqué (c'est-à-dire le tuyau, la bouche d'aspiration ou d'autres pièces)

Le bac à poussière et les filtres sont pleins

L'appareil est bloqué

Faible puissance

(c'est-à-dire le tuyau, la bouche d'aspiration ou d'autres

23 d'aspiration de l'aspirateur pièces)

Des cheveux ou des fibres sont emmêlés dans la brosse rotative

L'adaptateur n'est pas correctement inséré

La batterie de l'aspirateur

24 ne se charge pas

L'aspirateur n'est pas correctement placé sur la station

d'accueil

25

Bruits anormaux provenant L'appareil est obstrué (tuyau, bouche d'aspiration ou du moteur de l'aspirateur autres pièces)

Le témoin de 26 dysfonctionnement de
l'aspirateur est allumé

Quelque chose ne va pas

Solutions Charger la batterie Redémarrer après refroidissement Vérifier et éliminer les obstructions Nettoyer le bac à poussière et les filtres Retirer les obstructions
Nettoyer la brosse rotative Réinsérer l'adaptateur correctement Tirer l'aspirateur vers le haut puis le replacer sur la station d'accueil Retirer les obstructions
Contacter le service clientèle

FR 128

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

DEEBOT Modèle Courant nominal d'entrée Temps de charge Modèle de station

DEX86

20 V

2A

Environ 5,5 h

CH2308

Courant nominal d'entrée

220-240V  50-60Hz

Sortie nominale pour le DEEBOT

20 V

2A

Puissance nominale pour l'aspirateur

18V

1 A

Courant nominal d'entrée (chargement)

0,5A

Alimentation (vidage)

1000W

Puissance (patin de lavage à l'eau chaude)

1650W

ASPIRATEUR À MAIN

Modèle

FM2320

Courant nominal d'entrée

18V

1 A

Capacité nominale

4000mAh

Capacité assignée

3600mAh

Capacité du bac à poussière

03L

Temps de charge

45 h

Autonomie maximum pour une charge

60 min

La puissance de sortie du module Wi-Fi est inférieure à 100 mW Remarque : Ces spécifications techniques peuvent être modifiées à des fins d'amélioration continue
Découvrez d'autres accessoires sur https://wwwecovacscom/global

129 FR

ISTRUZIONI IMPORTANTI DI SICUREZZA
Quando si usa un elettrodomestico, è necessario seguire delle precauzioni di base, tra cui:
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE L'APPARECCHIO
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
1 Questo apparecchio può essere usato da bambini di almeno 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone che non ne conoscano il corretto utilizzo purché supervisionate o formate sull'uso sicuro dell'apparecchio e in grado di comprenderne gli eventuali rischi correlati I bambini non devono giocare con l'apparecchio La pulizia e la manutenzione non devono essere effettuate da bambini non supervisionati
2 Sgombrare l'area da pulire Togliere dal pavimento cavi di alimentazione e piccoli oggetti che potrebbero intralciare
IT 130

l'apparecchio Piegare le frange dei tappeti sotto agli stessi e sollevare dal pavimento oggetti come tende e tovaglie 3 In caso di possibilità di caduta nell'area da pulire, ad esempio a causa di scalini, è necessario impostare l'apparecchio in modo che possa rilevare i gradini senza cadere Potrebbe essere necessario posizionare delle barriere fisiche sul bordo per evitare la caduta del robot Assicurarsi che la barriera fisica non rappresenti un rischio di inciampo per le persone 4 Utilizzare l'apparecchio solo come descritto nel presente manuale Utilizzare solo accessori consigliati o venduti dal produttore 5 Assicurarsi che il voltaggio della fonte di alimentazione corrisponda a quello indicato sulla stazione di ricarica 6 SOLO per uso domestico INTERNO Non utilizzare l'apparecchio in esterni o in ambienti commerciali o industriali 7 Utilizzare solo le batterie ricaricabili originali e la stazione di ricarica del produttore in dotazione con l'apparecchio Non è consentito l'utilizzo di batterie non ricaricabili

8 Non utilizzare senza aver installato la vaschetta raccogli polvere e i filtri
9 Non utilizzare l'apparecchio in un'area con candele accese o oggetti fragili
10 Non utilizzare in condizioni climatiche estremamente calde o fredde (sotto i -5 °C o sopra i 40 °C)
11 Tenere capelli, vestiti, dita e qualsiasi parte del corpo lontano dalle aperture e dalle parti mobili dell'apparecchio
12 Non utilizzare l'apparecchio in una stanza in cui sta dormendo un neonato o un bambino
13 Non utilizzare l'apparecchio su superfici bagnate o con acqua stagnante
14 Non consentire all'apparecchio di raccogliere oggetti grandi come pietre, grossi pezzi di carta o oggetti che potrebbero ostruirlo
15 Non utilizzare l'apparecchio per raccogliere materiali infiammabili o combustibili come benzina, toner per stampanti o fotocopiatrici, né utilizzarlo in aree dove questi potrebbero essere presenti
16 Non utilizzare l'apparecchio per raccogliere materiali incandescenti o che emettono fumo, come sigarette, fiammiferi, cenere ardente,

o qualsiasi cosa che potrebbe provocare un incendio 17 Non infilare oggetti nella presa di aspirazione Non utilizzare l'apparecchio se la presa di aspirazione è ostruita Mantenere la presa libera da polvere, garze, capelli, o qualsiasi cosa che potrebbe ridurre il flusso d'aria 18 Fare attenzione a non danneggiare il cavo di alimentazione Non tirare o trascinare l'apparecchio o la stazione di ricarica dal cavo di alimentazione, non utilizzare il cavo di alimentazione come maniglia, non chiudere il cavo di alimentazione in una porta e non strusciare il cavo di alimentazione su bordi o spigoli affilati Non far passare l'apparecchio sopra il cavo di alimentazione Tenere il cavo di alimentazione lontano da superfici calde 19 In caso di danneggiamento del cavo di alimentazione, sarà necessario sostituirlo presso il produttore o tramite il servizio clienti per evitare rischi 20 Non utilizzare la stazione di ricarica, se danneggiata Non provare a riparare l'alimentatore e non utilizzarlo in caso di danni o malfunzionamenti

131 IT

21 Non utilizzare l'apparecchio con prese o cavi di alimentazione danneggiati Non utilizzare l'apparecchio o la stazione di ricarica se non funzionano correttamente, in caso di caduta, se sono stati lasciati all'esterno o se sono venuti a contatto con acqua In questi casi, sarà necessaria la riparazione da parte del produttore o tramite il servizio clienti per evitare rischi
22 Posizionare su OFF il tasto di accensione prima di pulire o effettuare operazioni di manutenzione sull'apparecchio
23 È necessario rimuovere la spina dalla presa di corrente prima di pulire o effettuare operazioni di manutenzione sulla stazione di ricarica
24 Rimuovere l'apparecchio dalla stazione di ricarica e posizionare su OFF il tasto di accensione prima di rimuovere la batteria per lo smaltimento dell'apparecchio
25 È necessario rimuovere e gettare la batteria secondo le leggi e le normative vigenti, prima dello smaltimento dell'apparecchio
26 Gettare le batterie usate secondo le leggi e le normative vigenti
27 Non incenerire l'apparecchio anche nel caso

in cui sia molto danneggiato Le batterie potrebbero esplodere e provocare un incendio 28 Scollegare la stazione di ricarica dalla presa di corrente in caso di mancato utilizzo prolungato 29 Utilizzare l'apparecchio secondo le indicazioni fornite nel presente Manuale d'istruzioni Ecovacs Home Service Robotics non potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni o infortuni causati da un utilizzo inappropriato 30 Il robot contiene batterie sostituibili solo da persone competenti Per sostituire la batteria del robot, contattare l'assistenza clienti 31 Se il robot non viene utilizzato per lungo tempo, spegnerlo per conservarlo e scollegare la stazione di ricarica 32 Non ricaricare né riporre l'apparecchio all'aperto o all'interno di un'auto Caricare, conservare o utilizzare la batteria solo in ambienti interni asciutti in cui la temperatura è compresa tra 4 °C e 40 °C 33. AVVERTENZA: per ricaricare la batteria, utilizzare solo l'unità di alimentazione

IT 132

rimovibile CH2308 fornita con l'apparecchio
Per soddisfare i requisiti in materia di esposizione RF, è consigliabile mantenere una distanza di almeno 20 cm tra il dispositivo e le persone durante il funzionamento dell'apparecchio Per garantire la conformità, non è consigliato il funzionamento a distanze ravvicinate L'antenna utilizzata per questo trasmettitore non deve essere utilizzata in combinazione con altre antenne o trasmettitori
Aggiornamento del dispositivo In genere, alcuni dispositivi vengono aggiornati ogni due mesi, ma l'intervallo non è sempre così specifico Alcuni dispositivi, soprattutto quelli in vendita più di tre anni fa, verranno aggiornati solo se viene individuata e corretta una vulnerabilità critica

Trasformatore isolante di sicurezza anti cortocircuito Alimentatore a commutazione
Solo per uso in interni
Corrente continua
Corrente alternata
Attenzione: superficie calda Questo prodotto è conforme alle direttive CE applicabili Prima di ricaricare, leggere le istruzioni
Polarità della porta di ricarica
Fusibile miniaturizzato a tempo ritardato

133 IT

Per i paesi dell'Unione europea
Per informazioni sulla dichiarazione di conformità UE, visitare il sito Web https://wwwecovacscom/ global/compliance
Istruzioni per il corretto smaltimento del prodotto
Questo simbolo indica che il prodotto non dovrebbe essere smaltito insieme ad altri rifiuti domestici in tutta l'Unione europea Per evitare danni all'ambiente o alla salute provocati da uno smaltimento di rifiuti non controllato, riciclare in maniera responsabile per promuovere il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali Per riciclare l'apparecchio usato, usare i servizi di ritiro e raccolta o contattare il rivenditore dove è stato acquistato il prodotto, che sarà in grado di smaltirlo correttamente La sorveglianza a distanza è destinata all'uso privato assoluto di luoghi non pubblici e privati ai

soli fini di auto-protezione e controllo individuale In caso di utilizzo, tenere presente gli obblighi legali locali basati sulla protezione dei dati Non è consentita alcuna sorveglianza di luoghi pubblici, in particolare con intento clandestino e/o da parte del datore di lavoro senza giustificabili ragioni Tale uso non giustificato è a rischio e responsabilità dell'utente
Dichiarazione di conformità dell'Unione europea
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
Questo simbolo sul prodotto o sulla sua confezione indica che i prodotti elettrici ed elettronici utilizzati non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti urbani indifferenziati Per un corretto trattamento, è responsabilità dell'utente smaltire i rifiuti di queste

IT 134

apparecchiature organizzando la restituzione ai punti di raccolta designati Lo smaltimento corretto di questo prodotto consentirà di risparmiare risorse preziose e prevenire potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull'ambiente, che potrebbero altrimenti scaturire da una gestione inadeguata dei rifiuti Per restituire il dispositivo usato, utilizzare i sistemi di restituzione e raccolta o contattare gratuitamente il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto; contattare l'autorità locale per ulteriori dettagli sul punto di raccolta più vicino In caso di smaltimento non corretto di tali rifiuti, la legislazione nazionale vigente prevede l'applicazione di sanzioni
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle batterie usate

parte importante dell'impegno volto a ridurre al minimo l'impatto delle batterie e degli accumulatori sull'ambiente e sulla salute Per un corretto riciclaggio, è possibile restituire gratuitamente questo prodotto, le batterie o gli accumulatori al proprio fornitore o a un punto di raccolta designato Lo smaltimento corretto di questo prodotto consentirà di risparmiare risorse preziose e prevenire potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull'ambiente, che potrebbero altrimenti scaturire da una gestione inadeguata dei rifiuti In caso di smaltimento non corretto di tali rifiuti, la legislazione nazionale vigente prevede l'applicazione di sanzioni Esistono sistemi di raccolta separati per batterie e accumulatori usati Smaltire correttamente le batterie e gli accumulatori presso il centro di raccolta/riciclaggio dei rifiuti locale

Questo simbolo indica che le batterie e gli accumulatori, al termine del loro ciclo di vita, non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti urbani indifferenziati La partecipazione dell'utente è una

135 IT

Direttiva sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose (RoHS)
Ecovacs Home Service Robotics Co, Ltd dichiara che l'intero prodotto, inclusi i componenti (cavi, fili e così via), soddisfa i requisiti della direttiva RoHS 2011/65/UE e Direttiva delegata (UE) 2015/863 della Commissione recante modifica sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche ("riformulazione RoHS" o "RoHS 20")
Direttiva sulle apparecchiature radio
Ecovacs Home Service Robotics Co, Ltd dichiara che il prodotto elencato in questa sezione è conforme ai requisiti essenziali e ad altre disposizioni correlate della Direttiva 2014/53/ UE sulle apparecchiature radio

Rappresentante autorizzato per l'Europa:
ECOVACS Europe GmbH Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Germania
Ecovacs Home Service Robotics Co, Ltd dichiara che il prodotto è conforme ai requisiti essenziali e ad altre disposizioni correlate della Direttiva RoHS 2011/65/UE e Direttiva delegata (UE) 2015/863 della Commissione recante modifica, della Direttiva 2014/53/UE sulle apparecchiature radio La dichiarazione di conformità può essere consultata al seguente indirizzo: https://www ecovacscom/global/compliance

IT 136

CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
DEEBOT

Robot

Stazione OMNI

Base

Cavo di alimentazione

Spazzola laterale

Sacchetto della polvere

Instruction Manual
Manuale d'istruzioni

137 IT

Aspirapolvere manuale

Unità principale

Mini spazzola motorizzata

Spazzola piatta

Attrezzo per fughe

Nota: le figure e le illustrazioni sono solo per riferimento e potrebbero differire dal reale aspetto del prodotto Il design e le specifiche del prodotto sono soggetti a modifiche senza preavviso
IT 138

DISEGNO DEL PRODOTTO
1 Robot

Pulsante su DEEBOT
Premere brevemente: Avvio/Pausa Premere a lungo per 3 s: Ritorno alla carica

Copertura superiore

Spia fotocamera
Sensore TrueDetect 3D
Videocamera AIVI

· Premere il tasto di reset e YIKO Assistant guiderà nella connessione di DEEBOT al telefono · Ripristino delle impostazioni predefinite: Premere a lungo il tasto di reset per 5 secondi
Tasto di accensione
"I"=ON "O"=OFF
Indicatore di stato Wi-Fi/ Tasto di reset

Sensori anticollisione e paraurti

2 Vaschetta raccogli polvere

LiDAR a semiconduttore

Filtro Pulsante di rilascio

Porta per lo smaltimento della polvere
Maniglia vaschetta raccogli polvere Rete del filtro
139 IT

3 Vista inferiore
Spazzola laterale Spazzola in gomma galleggiante

Sensore di rilevamento tappeti Ruota universale

Ruote motrici

Contatti di ricarica Ingresso acqua

Sensori anticaduta Pulsante di rilascio della spazzola in gomma galleggiante
Panni di lavaggio lavabili
IT 140

Sensori anticaduta

Sensori bordi

4 Stazione (anteriore)

Nota:
· Se la striscia luminosa lampeggia in rosso, controllare la causa nell'app ECOVACS HOME · Se DEEBOT non si ricarica, pulire i contatti di ricarica con un panno pulito e asciutto

Copertura superiore

Serbatoio dell'acqua pulita

Serbatoio dell'acqua sporca

Aspirapolvere

Pulsante sulla stazione
Premere brevemente (DEEBOT nella stazione): Avvio/Pausa Premere a lungo per 3 s: Autopulizia Fare doppio clic su: Svuotamento automatico aspirapolvere
Contenitore di raccolta della polvere

Striscia luminosa
Blu brillante: Standby/in funzione Rosso lampeggiante: Malfunzionamento
Disattivato: Interruzione di corrente/
Modalità di sospensione
Scatola per la conservazione di
spazzole

5 Stazione (posteriore)

Contatti di ricarica

Lavabo

Passacavo

Presa di ventilazione
Presa di alimentazione

141 IT

6 Sacchetto della polvere

7 Aspirapolvere manuale

Maniglia per sacchetto della polvere

Livello della batteria
Modalità silenziosa/MAX

Filtro HEPA

Spia di malfunzionamento Pulsante di accensione
Cassetta di raccolta della polvere

IT 142

Filtro a rete

8 Mini spazzola motorizzata
Rullo della spazzola

10 Attrezzo per fughe

Pulsante di rilascio

Pulsante di rilascio

Copertura del rullo

9 Spazzola piatta
Pulsante di rilascio Pulsante di prolunga

143 IT

SENSORI

Nome

Descrizione della funzione

LiDAR a semiconduttore

Il raggio laser misura la distanza tra DEEBOT e l'ambiente circostante calcolando la differenza temporale del riflesso e permette di creare una mappa in base agli oggetti circostanti mentre DEEBOT è in movimento Rilevamento di 10 m

Microfono

Attraverso la vibrazione del diaframma nell'aria prodotta dalla voce umana è possibile eseguire registrazioni vocali e chiedere a DEEBOT di completare l'attività assegnata tramite comando vocale Attivazione effettiva di 5 m

Sensore TrueDetect 3D

Il sensore emette raggi infrarossi e riceve la luce riflessa dagli ostacoli davanti ad esso Il raggio a infrarossi misura la distanza tra DEEBOT e l'ambiente circostante calcolando la differenza temporale del riflesso e permette di identificare ed evitare gli ostacoli nelle vicinanze L'intervallo di misurazione è 0,8 m

Videocamera AIVI

Grazie alla raccolta delle immagini circostanti della videocamera AI, è possibile registrare video e, contemporaneamente, disegnare la mappa 3D Attraverso l'interazione con il microfono, è possibile effettuare una chiamata vocale remota Campo visivo: Verticale 112°, orizzontale 138°

Sensore anticaduta

Grazie al raggio a infrarossi, che rileva la distanza tra la base di DEEBOT e il pavimento attraverso il sensore a infrarossi posto nella parte inferiore, DEEBOT non avanza quando rileva scale davanti (per esempio: altezza da terra bianca superiore a 55 mm; altezza da terra nera superiore a 30 mm) o se la distanza identificata supera quella preimpostata (sistema anticaduta)

Sensore di rilevamento tappeti

La sonda a ultrasuoni può emettere onde a ultrasuoni con una frequenza di 300 KHz L'energia delle onde ultrasoniche viene assorbita dal tappeto Se l'energia riflessa è inferiore alla soglia, DEEBOT riconosce la presenza del tappeto

Sensore anticollisione

Quando il segnale trasmesso è bloccato da un ostacolo, il ricevitore del segnale non sarà in grado di ricevere il segnale In base a questo principio, DEEBOT eviterà gli ostacoli in rotta di collisione

Sensore bordi

Con la misurazione della distanza ToF, DEEBOT è in grado di rilevare la distanza tra se stesso e gli oggetti sul lato destro In presenza di una parete o di un ostacolo sul lato destro, DEEBOT esegue la pulizia dei bordi per evitare punti mancanti o collisioni

IT 144

NOTE PRIMA DELLA PULIZIA
Mettere gli arredi, come le sedie, al loro posto prima di pulire la zona desiderata

Durante il primo utilizzo, accertarsi che tutte le porte della stanza siano aperte per consentire a DEEBOT di esplorare tutta l'abitazione

Potrebbe essere necessario posizionare delle barriere sul bordo del dislivello per evitare la caduta del robot

Assicurarsi che le aree da pulire siano ben illuminate in modo che la fotocamera AIVI funzioni correttamente Per garantire l'efficienza della pulizia, togliere dal pavimento cavi di alimentazione e piccoli oggetti

145 IT

Per migliorare l'efficienza della pulizia, rimuovere dal pavimento oggetti quali cavi, panni, ciabatte, ecc

ASPIRAPOLVERE MANUALE
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, caricarlo per 4-5 ore in un luogo in cui la temperatura ambiente sia compresa tra 4 °C e 40
°C

Ripiegare i bordi dei tappeti con nappe prima di utilizzare il prodotto in loro prossimità

Non sostare in spazi ristretti, ad esempio i corridoi, e assicurarsi che la fotocamera AIVI non sia bloccata

Pulire la fotocamera AIVI e il sensore di distanza TrueMapping con un panno pulito ed evitare di utilizzare detergenti o spray

IT 146

Nota:
· Durante periodi prolungati di inutilizzo, riporre l'apparecchio in un luogo fresco e asciutto Assicurarsi che la batteria sia completamente carica ogni 3 mesi
· Non esporre l'apparecchio alla luce del sole o a temperature di congelamento Intervallo di temperatura consigliato: 4 °C ~40 °C

AVVIO RAPIDO
Prima dell'uso, rimuovere tutti i materiali di protezione Installazione Il suono di un clic indica la corretta installazione
Clic
Clic

Selezionare un accessorio e collegarlo all'apparecchio prima dell'uso
Clic
Premere il pulsante di rilascio per scollegare
147 IT

SCARICARE L'APP ECOVACS HOME
Per sfruttare tutte le funzioni disponibili, si consiglia di controllare DEEBOT tramite l'app ECOVACS HOME. 1 Eseguire la scansione del codice QR sotto la copertura superiore per scaricare l'applicazione
Sotto la copertura superiore
2 Cercare ECOVACS HOME per scaricare l'app
ECOVACS HOME

CONNETTERE DEEBOT ALL'APP

1. Tramite Bluetooth:

Attivare DEEBOT e il Bluetooth del telefono cellulare Consentire

all'applicazione di ottenere l'autorizzazione Bluetooth del telefono

cellulare Toccare per eseguire la scansione del codice QR su

DEEBOT o toccare

nell'app per trovare DEEBOT nelle

vicinanze

2. Tramite Wi-Fi:
È possibile connettere DEEBOT all'applicazione tramite Wi-Fi ignorando il Bluetooth nell'applicazione

Nota: DEEBOT non supporta la rete a 5 GHz Effettuare il collegamento tramite Bluetooth per un'esperienza migliore

Requisiti della rete Wi-Fi: · Si sta utilizzando una rete mista a 2,4 GHz o 2,4/5 GHz · Il router supporta i protocolli 80211b/g/n e IPv4 · Non utilizzare una VPN (Virtual Private Network) o un server proxy · Non utilizzare una rete nascosta · WPA e WPA2 utilizzano la crittografia TKIP, PSK, AES/CCMP · WEP EAP (Enterprise Authentication Protocol) non è supportato · Utilizzare i canali Wi-Fi 1-11 in Nord America e i canali 1-13 al di fuori del Nord America (fare riferimento all'agenzia di regolamentazione locale) · Se si utilizza un extender/ripetitore di rete, il nome di rete (SSID) e la password corrispondono alla rete primaria · Attivare WPA2 sul router
Spia Wi-Fi

Luce blu lampeggiante Luce blu fissa

Disconnesso dalla rete Wi-Fi Connesso alla rete Wi-Fi

IT 148

Tenere presente che la realizzazione di funzioni intelligenti come l'avvio remoto, l'interazione vocale, le impostazioni di visualizzazione e controllo delle mappe 2D/3D e la pulizia personalizzata (a seconda dei diversi prodotti) richiede agli utenti di scaricare e utilizzare l'app ECOVACS HOME, che viene costantemente aggiornata L'utente deve accettare la nostra Informativa sulla privacy e il nostro Contratto per l'utente prima di poter elaborare alcune delle informazioni necessarie e di base e consentire l'utilizzo del prodotto Se non accetta la nostra Informativa sulla privacy e il nostro Contratto per l'utente, alcune delle suddette funzioni intelligenti non possono essere realizzate tramite l'app ECOVACS HOME, ma è comunque possibile utilizzare le funzioni di base di questo prodotto per il funzionamento manuale

RICARICA
1 Montare la stazione

149 IT

2 Posizionare la stazione
Tenere l'area intorno alla stazione libera da oggetti, soprattutto quelli con superfici riflettenti

3 Aggiungere acqua al serbatoio dell'acqua pulita

005m (016')

 08m (262')

005m (016')

Nota: · Se sono presenti oggetti riflettenti come specchi e battiscopa vicino alla
stazione, questi dovrebbero essere coperti per 14 cm a partire dal basso · Non esporre la stazione alla luce diretta del sole · Posizionare la stazione su un pavimento duro per utilizzare tutte le funzioni del
robot · Posizionare la stazione in un luogo con un forte segnale Wi-Fi
IT 150

Nota: Si consiglia di utilizzare la soluzione di lavaggio ECOVACS DEEBOT (venduta separatamente) L'uso di un'altra soluzione detergente può causare lo slittamento di DEEBOT, il blocco del serbatoio dell'acqua e altri problemi

4 Accensione (ON)

5 Ricarica di DEEBOT
Assicurarsi che la stazione sia collegata all'alimentazione Utilizzare l'app ECOVACS HOME o la voce per richiamare DEEBOT e accedere alla stazione per caricarla

Nota: "I" = ON, "O" = OFF.
· Non è possibile caricare DEEBOT quando è spento · Quando DEEBOT non sta pulendo, è consigliabile tenerlo acceso e in carica

· Si consiglia di iniziare la pulizia con DEEBOT dalla stazione Non spostare la stazione durante la pulizia
151 IT

6 Funzionamento di DEEBOT
1. Creare una mappa Ordinare a DEEBOT di creare una mappa tramite app ECOVACS HOME o voce Quando si crea una mappa per la prima volta, seguire DEEBOT per assisterlo in caso di problemi Durante la mappatura, DEEBOT esplorerà automaticamente l'ambiente domestico Il percorso di esplorazione può essere diverso dal percorso di pulizia Impostare le barriere virtuali tramite app: Mappa> >> Barriere virtuali
2. Avviare l'aspirazione
Durante la pulizia, DEEBOT riconoscerà i tipi di pavimento DEEBOT è in grado di sollevare automaticamente i mop quando incontra dei tappeti Non utilizzare DEEBOT su tappeti o moquette con fibre più lunghe di 10 mm Si consiglia di ripiegare i tappeti con fibre più lunghe di 10 mm durante il processo di pulizia o di impostare l'area con tappeti a pelo lungo come zona in cui non effettuare la pulizia configurando Barriere virtuali nell'app Home di ECOVACS Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, assicurarsi che DEEBOT sia inserito nella stazione e completamente carico Toccare su DEEBOT per iniziare

3. Pausa Toccare su DEEBOT per mettere in pausa l'aspirazione
4. Riattivazione La spia luminosa si spegne dopo qualche minuto di pausa di DEEBOT Premere
su DEEBOT per riattivarlo Dopo aver interrotto il funzionamento per circa 1 ora, DEEBOT potrebbe entrare in modalità di standby

Nota: · Non rimuovere frequentemente i panni di lavaggio lavabili · Non utilizzare uno straccio o altri oggetti per grattare via lo sporco dai piatti per i
panni di lavaggio · Quando l'app ECOVACS HOME richiede la sostituzione del panno, sostituirlo
per tempo Altri accessori sull'app ECOVACS HOME o sul sito https://www ecovacscom/global
IT 152

5. Reinserimento nella stazione Utilizzare l'app ECOVACS HOME o la voce per richiamare DEEBOT e accedere alla stazione per caricarla Una pressione prolungata di per 3 secondi su DEEBOT può anche richiamarlo
3"

7 Inserita

Quando DEEBOT è nella stazione, premere brevemente

per avviare/mettere in pausa. Premere a lungo

per pulire

automaticamente la stazione Fare doppio clic su

per avviare

l'operazione di svuotamento automatico dell'aspirapolvere

6. Modalità di sospensione
DEEBOT entra in modalità di sospensione per proteggere la batteria se rimane all'esterno della stazione per circa 5 ore Spegnere e riaccendere per riattivare DEEBOT

153 IT

8 Utilizzo dell'aspirapolvere manuale
1 Premere per attivare l'aspirazione Premere di nuovo per spegnere l'apparecchio Quando l'aspirapolvere è in funzione, tenere premuto per 10 secondi per spegnere l'apparecchio
2 Per impostazione predefinita, l'apparecchio si avvia in modalità MAX Premere il pulsante per passare dalla modalità MAX a quella silenziosa e viceversa
Nota: · La cassetta di raccolta della polvere con svuotamento automatico è supportata · In modalità silenziosa, il tempo di esecuzione è di circa 60 minuti Quando si
utilizza la potenza massima, il tempo di funzionamento è di circa 15 minuti · Una ricarica completa richiede circa 4-5 ore · Posizionare l'aspirapolvere sulla stazione La stazione inizia a caricarsi, mentre
viene attivato anche lo svuotamento automatico IT 154

MANUTENZIONE REGOLARE
Per garantire il funzionamento ottimale di DEEBOT, eseguire le operazioni di manutenzione e sostituzione dei componenti con le seguenti frequenze:

Parte robot
Panno di lavaggio lavabile
Sacchetto della polvere
Spazzola laterale
Spazzola in gomma galleggiante
Filtro
Sensore TrueDetect 3D Videocamera AIVI Ruota universale Sensori anticaduta Paraurti Contatti di ricarica Stato solido LiDAR
Lavabo
Serbatoio dell'acqua pulita
Serbatoio dell'acqua sporca
Contenitore di raccolta della polvere
Inserita

Frequenza di manutenzione
/ / Ogni 2 settimane Una volta a settimana Una volta a settimana
Circa 1 mese
Ogni 2 settimane Ogni 3 mesi
Una volta al mese Una volta a settimana Una volta a settimana

Frequenza di sostituzione Ogni 1-2 mesi Ogni 1-2 mesi Ogni 3-6 mesi Ogni 6-12 mesi Ogni 3-6 mesi
/
/ / / / /

Filtro a rete

Ogni 6 mesi

/

Filtro HEPA

Ogni 6 mesi

Ogni 24 mesi

Prima di eseguire operazioni di pulizia e manutenzione su DEEBOT, spegnere il
robot e scollegare la stazione Nota: ECOVACS produce diverse parti e accessori di ricambio Contattare
l'assistenza clienti per ulteriori informazioni sulle parti di sostituzione

MANUTENZIONE DELLA VASCHETTA RACCOGLI POLVERE E DEL FILTRO

1

4

Nota: · Sciacquare il filtro con acqua come mostrato sopra Non inserire le dita né utilizzare una spazzola per pulire il filtro

2

5

3

Nota: Gli strumenti di manutenzione non sono inclusi Pulire con la propria spazzola o con strumenti simili che si hanno in casa

Nota: Asciugare completamente il filtro prima dell'uso Altri accessori sull'app ECOVACS HOME o sul sito https://wwwecovacscom/ global
155 IT

MANUTENZIONE DELLA SPAZZOLA IN GOMMA GALLEGGIANTE E DELLA SPAZZOLA LATERALE

1 Spazzola in gomma galleggiante

2 Spazzola laterale

IT 156

Nota: Gli strumenti di manutenzione non sono inclusi Pulire con la propria spazzola o con strumenti simili che si hanno in casa

MANUTENZIONE DEGLI ALTRI COMPONENTI
Nota: Pulire i componenti con un panno pulito e asciutto Evitare l'uso di spray o detergenti

1

3

2

4

157 IT

5

7

6

8

Nota: Gli strumenti di manutenzione non sono inclusi Pulire con la propria spazzola o con strumenti simili che si hanno in casa IT 158

MANUTENZIONE DELLA STAZIONE

Nota: · Non attivare la funzione di pulizia automatica quando DEEBOT è in funzione · Se è rimasta acqua sporca nel lavabo, la stazione svuoterà l'acqua dopo una pressione prolungata Premere a lungo

per avviare la pulizia automatica

1 Premere a lungo per ordinare a DEEBOT di uscire dalla stazione

3 La stazione scarica automaticamente l'acqua dal lavabo

2 Pulire il lavabo

4 Svuotare il serbatoio dell'acqua sporca

Nota: Gli strumenti di manutenzione non sono inclusi Pulire con la propria spazzola o con strumenti simili che si hanno in casa

159 IT

MANUTENZIONE DEL LAVABO
1 Estrarre il vassoio rimovibile e il filtro base per lavarli
2 Installare
Nota: installare correttamente il lavabo per evitare malfunzionamenti IT 160

MANUTENZIONE DEL SACCHETTO DELLA POLVERE
1 Rimuovere il sacchetto della polvere

Clic
2 Pulire il contenitore di raccolta della polvere con un panno asciutto e inserire un nuovo sacchetto

Tenere l'impugnatura per estrarre il sacchetto della polvere, che può impedire efficacemente la fuoriuscita di polvere
3 Chiudere il contenitore di raccolta della polvere

Nota: Dispiegare il sacchetto della polvere nuovo

Clic

161 IT

CONSERVAZIONE
Caricare completamente e spegnere DEEBOT prima di riporlo Ricaricarlo ogni mese e mezzo per evitare che la batteria si scarichi eccessivamente

CASSETTA DI RACCOLTA DELLA POLVERE E FILTRO A RETE
1 Premere il pulsante di sgancio sul lato della cassetta di raccolta
della polvere per aprire lo sportellino Rimuovere il filtro a rete Non capovolgere l'apparecchio durante la rimozione o l'installazione del filtro a rete per evitare che la polvere entri nel motore

Nota:
· Non è possibile caricare DEEBOT quando l'alimentazione è spenta · Se la batteria è eccessivamente scarica o non viene utilizzata per un lungo
periodo di tempo, DEEBOT potrebbe non venire caricato Contattare ECOVACS per assistenza Non smontare da soli

IT 162

2 Pulire la cassetta di raccolta della polvere con un panno pulito e
morbido Il filtro a rete può essere lavato sotto acqua corrente fredda

FILTRO HEPA
1 Estrarre il filtro HEPA per pulirlo Non utilizzate l'apparecchio senza
aver prima installato il filtro HEPA

3 Il filtro a rete deve essere completamente asciutto prima della
reinstallazione Coprire l'aletta Il suono di un clic indica la corretta installazione

2 Il filtro HEPA può essere lavato sotto acqua corrente e deve essere
completamente asciutto prima della reinstallazione

Nota: non lavare la cassetta di raccolta della polvere con acqua

163 IT

MINI SPAZZOLA MOTORIZZATA
1 Pulire la superficie con un panno morbido e pulito

3 Rimuovere i detriti avvolti intorno al rullo con un utensile

2 Premere la copertura del rullo verso il basso Estrarre il rullo della
spazzola

4 Reinserire completamente il rullo della spazzola inclinandolo e
spingerlo verso l'alto finché non scatta in posizione

Clic

IT 164

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

N.

Malfunzionamento

Impossibile connettere 1 DEEBOT all'app ECOVACS
HOME

2 La mappa è persa

3

Impossibile creare la mappa dei mobili sull'applicazione

La spazzola laterale di 4 DEEBOT si sgancia durante
l'uso

Possibili cause Nome utente o password della rete Wi-Fi domestica errato DEEBOT non si trova nel raggio di copertura del segnale Wi-Fi domestico
DEEBOT non è nello stato di configurazione
App non corretta installata Nessuna connessione Wi-Fi domestica presente nell'elenco Wi-Fi
La mappa può andare persa se si sposta DEEBOT durante la pulizia

Soluzioni
Inserire il nome utente e la password corretti della rete Wi-Fi domestica
Verificare che DEEBOT si trovi nel raggio di copertura del segnale Wi-Fi domestico Cercare di rimanere il più vicino possibile al segnale Wi-Fi
Premere il pulsante di ripristino per collegare DEEBOT al telefono tramite Bluetooth Se la procedura non funziona, premere il pulsante di ripristino e per connettersi tramite l'app ECOVACS HOME
Scaricare e installare l'app ECOVACS HOME
1 Verificare se il nome Wi-Fi contiene caratteri speciali Non utilizzare caratteri speciali come ! @#&%/\ 2 Non utilizzare una rete da 5 Ghz
Spostare DEEBOT di fronte alla stazione per recuperare la mappa Trovare la mappa ripristinata in Gestione mappa e toccare "Usa questa mappa" per recuperarla È possibile bloccare la mappa nell'app ECOVACS HOME Se il problema persiste dopo aver provato le soluzioni precedenti, riavviare la mappatura

Spostare DEEBOT durante la pulizia potrebbe causare la perdita della mappa

Durante la pulizia, non spostare DEEBOT

La pulizia automatica non è completa

Assicurarsi che DEEBOT torni automaticamente alla stazione dopo la pulizia

La spazzola laterale non è installata correttamente

Assicurarsi che le spazzola laterale sia in posizione durante l'installazione

165 IT

N.

Malfunzionamento

Possibili cause

Soluzioni

La stazione non è posizionata correttamente

Posizionare correttamente la stazione secondo le istruzioni riportate in [Ricarica di DEEBOT]

La stazione non è alimentata o è stata spostata

5

Nessun segnale trovato

manualmente

Impossibile tornare alla stazione

DEEBOT non inizia la pulizia dalla stazione

Verificare che la stazione sia collegata all'alimentazione Non spostare manualmente la stazione
Si consiglia di iniziare la pulizia con DEEBOT dalla stazione

Il percorso di ricarica è bloccato Ad esempio, la porta della stanza con la stazione è chiusa

Tenere il percorso di ricarica sgombro

La stanza è grande e DEEBOT deve tornare a ricaricarsi Abilitare Pulizia continua Per ulteriori dettagli, seguire le istruzioni sull'app

6

DEEBOT torna alla stazione prima

di aver completato la pulizia

DEEBOT non è in grado di raggiungere alcune zone Mettere gli arredi e gli oggetti piccoli al loro posto prima di pulire la

bloccate da mobili o barriere

zona desiderata

DEEBOT non è acceso

Accendere DEEBOT

7 Impossibile caricare DEEBOT

I contatti di ricarica di DEEBOT non sono collegati ai contatti della stazione

Assicurarsi che i contatti di ricarica del robot siano collegati ai contatti
della stazione e che lampeggi
Verificare se i contatti di ricarica di DEEBOT e la stazione sono sporchi Pulire queste parti secondo le istruzioni riportate in [Manutenzione]

8

Il funzionamento è molto rumoroso durante la pulizia

La stazione non è collegata a una fonte di alimentazione Assicurarsi che la stazione sia collegata all'alimentazione

La spazzola laterale e la spazzola in gomma galleggiante sono impigliate La vaschetta raccogli polvere e il filtro sono bloccati

Si consiglia di pulire regolarmente la spazzola laterale, la spazzola in gomma galleggiante, la vaschetta raccogli polvere, il filtro, ecc

DEEBOT sta operando in modalità max

Passare alla modalità standard

9

DEEBOT si blocca durante il funzionamento e si ferma

DEEBOT è incastrato su un oggetto sul pavimento (cavi elettrici, tende, frange di tappeti, ecc)
DEEBOT potrebbe rimanere bloccato sotto i mobili con un ingresso di altezza simile
DEEBOT è bloccato in un'area stretta

DEEBOT proverà a districarsi in vari modi Qualora non dovesse riuscirci, rimuovere manualmente gli ostacoli e riavviarlo
Posizionare una barriera fisica o impostarne una virtuale nell'app ECOVACS HOME
Riordinare la casa In alternativa, impostare una barriera fisica In alternativa, impostare una barriera virtuale tramite l'app ECOVACS HOME

IT 166

N.

Malfunzionamento

Possibili cause

Soluzioni

Prima della pulizia, riordinare gli oggetti sparsi a terra come fili

Oggetti quali fili e ciabatte posizionati a terra

e ciabatte Se manca un'area, DEEBOT pulirà l'area mancante

bloccano DEEBOT

automaticamente, quindi non interferire (ad esempio spostare DEEBOT

Quando DEEBOT è in funzione, si

o bloccare il suo percorso)

riscontrano i seguenti problemi:

percorso di pulizia non ordinato, deviazione dal percorso di pulizia, pulizia ripetuta o piccole aree da pulire mancate Se c'è

È possibile che le ruote motrici scivolino a terra quando DEEBOT sale i gradini, supera soglie e porte, influenzando in tal modo la sua valutazione dell'ambiente interno

Si consiglia di chiudere la porta di quest'area e di pulire l'area separatamente Dopo la pulizia, DEEBOT torna al punto di partenza L'utilizzo è sicuro

10 un'area ampia che non è stata

temporaneamente pulita, DEEBOT Funziona su pavimenti appena cerati e lucidati o

la recupererà in modo indipendente su piastrelle lisce, riducendo l'attrito tra le ruote Attendere che la cera si asciughi prima di pulire

A volte, DEEBOT entra nuovamente motrici e il pavimento

in una stanza pulita, non per ripetere

la pulizia, ma per trovare eventuali A causa dei diversi ambienti domestici, alcune

Liberare l'ambiente domestico per assicurarsi che DEEBOT possa

aree mancanti

aree non possono essere pulite

entrare per la pulizia

Il sensore di distanza TrueMapping è sporco o bloccato da corpi estranei

Pulire il sensore di distanza TrueMapping con un panno morbido pulito o rimuovere eventuali corpi estranei

Connessione alla rete Wi-Fi non riuscita

Controllare lo stato della connessione Wi-Fi Per attivare Video Manager, DEEBOT deve trovarsi in un'area con un segnale Wi-Fi di buona qualità

11

Video Manager non può aprirsi o non presenta alcuna schermata

12 Ritardo nel telecomando

Video Manager non è autorizzato
A causa della latenza di rete, potrebbe non essere possibile aprire temporaneamente Video Manager
La fotocamera AIVI è bloccata
Il segnale Wi-Fi è debole e il caricamento del video risulta lento

Prima di utilizzare il robot, accettare l'Informativa sulla privacy Riprovare più tardi Rimuovere la protezione Utilizzare DEEBOT in aree con segnale Wi-Fi di buona qualità

167 IT

N.

Malfunzionamento

Possibili cause

Soluzioni

13

La fotocamera AIVI non è in grado di riconoscere gli oggetti

L'area da pulire non è ben illuminata La lente della fotocamera AIVI è sporca o bloccata

Il riconoscimento smart richiede un'illuminazione sufficiente Assicurarsi che le zone da pulire siano ben illuminate Pulire la lente con un panno morbido e pulito e assicurarsi che il sensore non sia ostruito Evitare di utilizzare detergenti o spray durante la pulizia

La funzione di svuotamento automatico non è stata Attivare la funzione di svuotamento automatico nell'app ECOVACS

attivata nell'app ECOVACS HOME

HOME

Il sacchetto della polvere non è installato nella stazione

Installare l'apposito sacchetto e chiudere il contenitore di raccolta della polvere

Lo spostamento manuale di DEEBOT nella stazione potrebbe Si consiglia di lasciare che DEEBOT torni alla stazione da solo Non

non attivare la funzione di svuotamento automatico

spostare manualmente l'apparecchio

Dopo il ritorno alla stazione, la 14 vaschetta raccogli polvere non
viene svuotata

DEEBOT torna automaticamente alla stazione in modalità Video manager In modalità Non disturbare, DEEBOT non svuota la polvere dopo il ritorno alla stazione

DEEBOT non esegue operazioni di pulizia e non svuota la vaschetta raccogli polvere in modalità Video Manager Si tratta di un fenomeno del tutto normale, l'utilizzo è sicuro Annullare la modalità Non disturbare nell'app ECOVACS HOME o avviare manualmente lo svuotamento della polvere

La stazione rileva una diminuzione dell'efficienza dello svuotamento

Sostituire il sacchetto della polvere secondo quanto indicato nella sezione [Manutenzione] e chiudere il contenitore di raccolta della polvere Se il sacchetto della polvere non è pieno alla richiesta di sostituzione dall'app, è possibile reinserirlo

Se si sono escluse le possibili cause indicate sopra, i componenti della stazione potrebbero presentare anomalie

Si prega di contattare il servizio clienti per ricevere assistenza

La stazione rileva una diminuzione dell'efficienza

15

Impossibile svuotare la vaschetta dello svuotamento raccogli polvere

L'uscita della vaschetta raccogli polvere è bloccata da corpi estranei

Sostituire il sacchetto della polvere secondo quanto indicato nella sezione [Manutenzione] e chiudere il contenitore di raccolta della polvere Se il sacchetto della polvere non è pieno alla richiesta di sostituzione dall'app, è possibile reinserirlo Rimuovere la vaschetta raccogli polvere e pulire i corpi estranei presenti sull'uscita

16

Il lato interno del contenitore di raccolta della polvere è sporco

Le particelle fini vengono assorbite all'interno del contenitore di raccolta della polvere attraverso l'apposito sacchetto Il sacchetto della polvere è rotto

Pulire il lato interno del contenitore di raccolta della polvere Controllare il sacchetto della polvere Sostituirlo

IT 168

N.

Malfunzionamento

Possibili cause

Soluzioni

17

Durante il funzionamento si verificano perdite di polvere

L'uscita della vaschetta raccogli polvere è bloccata Rimuovere la vaschetta raccogli polvere e pulire i corpi estranei

da corpi estranei

presenti sull'uscita

Il piatto del panno di lavaggio è bloccato da corpi

18

Il piatto del panno di lavaggio non riesce a ruotare

estranei Piastra per panno di pulizia non installata

correttamente

Rimuovere i corpi estranei
Installare correttamente la piastra del panno di pulizia Il suono di un clic indica la corretta installazione

19

DEEBOT non risponde all'istruzione della stazione

DEEBOT non è nella stazione

Assicurarsi che DEEBOT sia nella stazione

20 Ruote motrici bloccate

Le ruote motrici sono bloccate da corpi estranei

Ruotare e premere le ruote motrici per verificare che non vi siano corpi estranei avvolti o bloccati Se sono presenti corpi estranei, rimuoverli in tempo Se il problema persiste, contattare il Servizio clienti

Il serbatoio dell'acqua sporca non è installato correttamente

Picchiettare il serbatoio dell'acqua sporca per verificare che sia installato correttamente

I tappi sigillanti nel serbatoio dell'acqua sporca non sono installati correttamente

Verificare che i tappi sigillanti siano installati correttamente

Quando l'acqua nel lavabo è

La stazione non riesce a scaricare normalmente

21

piena e non può essere scaricata, il report vocale segnala che il

l'acqua

lavabo è pieno

Toccare due volte

per vedere se la stazione è in grado

di prelevare correttamente l'acqua Se l'acqua viene prelevata

correttamente, asciugare il sensore di fuoriuscita dell'acqua del lavabo

Se la stazione non riesce a prelevare l'acqua, verificare che non vi

siano corpi estranei tra il serbatoio dell'acqua sporca e la stazione e

pulire

La porta di aspirazione del lavabo è bloccata da un Assicurarsi che non vi siano corpi estranei nella porta di aspirazione

corpo estraneo

del lavabo

Il messaggio vocale rimane visualizzato dopo aver provato le soluzioni indicate sopra

Scollegare e ricollegare la stazione Se il problema persiste, contattare il Servizio clienti

Il lavabo e il filtro base sono sporchi

Lavare il lavabo e il filtro base con acqua pulita

169 IT

N.

Malfunzionamento

Possibili cause

Soluzioni

Assenza di alimentazione

Caricare la batteria

L'aspirapolvere non si 22 accende

Protezione automatica contro il surriscaldamento
L'apparecchio è bloccato (ovvero tubo, bocca di aspirazione o altre parti)

Riavviare dopo il raffreddamento Controllare e rimuovere le ostruzioni

La cassetta di raccolta della polvere e i filtri sono pieni

Pulire la cassetta di raccolta della polvere e i filtri

Potenza di aspirazione

L'apparecchio è bloccato

23 dell'aspirapolvere debole (ovvero tubo, bocca di aspirazione o altre parti)

Rimuovere le ostruzioni

Nel rullo della spazzola ci sono peli o fibre impigliati

Pulire il rullo della spazzola

La batteria 24 dell'aspirapolvere non si
ricarica

L'adattatore non è installato correttamente
L'aspirapolvere non è posizionato correttamente sulla stazione

Reinserire l'adattatore correttamente Sollevare l'aspirapolvere e riposizionarlo sulla stazione

25

Rumori anomali del motore L'apparecchio è bloccato (cioè tubo, bocca di aspirazione

dell'aspirapolvere

o altre parti)

Rimuovere le ostruzioni

La spia di

26 malfunzionamento

Qualcosa non funziona correttamente

dell'aspirapolvere è accesa

Contattare l'assistenza clienti

IT 170

SPECIFICHE TECNICHE
DEEBOT Modello Ingresso nominale Tempo di ricarica Modello stazione Ingresso nominale Uscita nominale per DEEBOT Potenza nominale per aspirapolvere Corrente in ingresso nominale (ricarica) Potenza (svuotamento) Potenza (mop per lavaggio in acqua calda) ASPIRAPOLVERE MANUALE Modello Ingresso nominale Potenza nominale Capacità nominale Capacità cassetta di raccolta della polvere Tempo di ricarica Orario di lavoro massimo per una sola ricarica

DEX86

20 V

2 A

Circa 5,5 ore

CH2308

220 - 240 V  50 - 60 Hz

20 V

2 A

18 V

1 A

0,5 A

1000 W

1650 W

FM2320

18 V

1 A

4000mAh

3600mAh

0,3 L

4  5 ore

60 min

La potenza di uscita del modulo Wi-Fi è inferiore a 100 mW Nota: le specifiche tecniche e di progettazione potrebbero variare a seguito dei miglioramenti continui sul
prodotto
Altri accessori su https://wwwecovacscom/global

171 IT

VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Vid användning av en elektrisk apparat ska grundläggande försiktighetsåtgärder alltid följas, däribland följande:
LÄS ALLA INSTRUKTIONER INNAN DU ANVÄNDER APPARATEN
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
1 Den här apparaten kan användas av barn från 8 år och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller som saknar erfarenhet och kunskap om de hålls under uppsikt eller har fått anvisningar om hur apparaten används på ett säkert sätt och förstår de risker som föreligger Barn får inte leka med apparaten Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn utan tillsyn
2 Rensa det område som ska rengöras Ta bort strömsladdar och små föremål från golvet som apparaten kan trassla in sig i Stoppa in mattlugg under mattan och lyft upp föremål som gardiner och dukar från golvet
3 Om det tex finns ett steg eller en trappa
SE 172

i rengöringsområdet ska du manövrera apparaten för att se till att den kan känna av avsatsen utan att falla över kanten Du kan behöva placera en fysisk barriär vid kanten för att förhindra att enheten faller Se till att den fysiska barriären inte utgör en snubbelrisk 4 Använd endast på det sätt som beskrivs i den här handboken Använd endast tillbehör som rekommenderas eller säljs av tillverkaren 5 Kontrollera att strömkällans spänning överensstämmer med den spänning som är markerad på dockningsstationen 6 ENDAST för hushållsbruk INOMHUS Använd inte apparaten utomhus eller i kommersiella eller industriella miljöer 7 Använd endast det laddningsbara originalbatteriet och dockningsstationen som medföljer apparaten från tillverkaren Ej laddningsbara batterier är förbjudna 8 Använd inte utan dammbehållare eller filter på plats 9 Använd inte apparaten i områden där det finns tända ljus eller ömtåliga föremål 10 Använd inte i extremt varma eller kalla miljöer (under -5 eller över 40 °C)

11 Håll hår, löst sittande kläder, fingrar och alla kroppsdelar borta från öppningar och rörliga delar
12 Använd inte apparaten i ett rum där en bebis eller ett barn sover
13 Använd inte apparaten på våta ytor eller ytor med vattensamlingar
14 Låt inte apparaten plocka upp stora föremål som stenar, stora pappersbitar eller andra föremål som kan täppa igen apparaten
15 Använd inte apparaten för att plocka upp brandfarliga eller brännbara material som bensin, toner till skrivare eller kopiator, och använd den inte i områden där sådana kan finnas
16 Använd inte apparaten för att plocka upp något som brinner eller ryker, tex cigaretter, tändstickor, het aska eller annat som kan orsaka brand
17 Placera inte föremål i suginloppet Använd inte om suginloppet är blockerat Håll luftinloppet fritt från damm, ludd, hår eller annat som kan minska luftflödet
18 Var försiktig så att du inte skadar strömsladden Dra inte i och bär inte

apparaten eller dockningsstationen i strömsladden, använd inte strömsladden som handtag, stäng inte en dörr på strömsladden och dra inte strömsladden runt vassa kanter eller hörn Kör inte apparaten över strömsladden Håll strömsladden borta från varma ytor 19 Om strömsladden skadas måste den bytas ut av tillverkaren eller dennes serviceombud för att undvika fara 20 Använd inte dockningsstationen om den är skadad Strömförsörjningen får inte repareras och får inte användas längre om den är skadad eller defekt 21 Använd inte med skadad strömsladd eller skadat uttag Använd inte apparaten eller dockningsstationen om den inte fungerar som den ska, om den har tappats, skadats, lämnats utomhus eller kommit i kontakt med vatten Den måste repareras av tillverkaren eller dess serviceombud för att undvika fara 22 Stäng AV strömbrytaren innan du rengör eller underhåller apparaten 23 Kontakten måste tas ut ur uttaget innan dockningsstationen rengörs eller underhålls

173 SE

24 Ta bort apparaten från dockningsstationen och stäng AV strömbrytaren på apparaten innan du tar bort batteriet för kassering av apparaten
25 Batteriet måste tas bort och kasseras i enlighet med lokala lagar och bestämmelser innan apparaten kasseras
26 Kassera använda batterier i enlighet med lokala lagar och bestämmelser
27 Bränn inte apparaten även om den är allvarligt skadad Batterierna kan explodera i en brand
28 Koppla ur dockningsstationen om den inte ska användas under en längre tid
29 Apparaten måste användas i enlighet med anvisningarna i denna bruksanvisning Ecovacs Home Service Robotics kan inte hållas ansvariga för eventuella skador eller personskador som orsakas av felaktig användning
30 Roboten innehåller batterier som endast kan bytas ut av utbildade personer Kontakta kundservice om du vill byta ut robotens batteri
31 Om roboten inte ska användas under en längre tid stänger du AV den för förvaring och kopplar ur dockningsstationen
32 Du får inte ladda eller förvara apparaten utomhus

eller i en bil Du får endast ladda, förvara och använda batteriet på torra platser inomhus där temperaturen är mellan 4 och 40 °C 33. VARNING: Använd endast den löstagbara strömförsörjningsenhet CH2308 som medföljer apparaten för laddning av batteriet
För att uppfylla kraven gällande RF-exponering ska ett avstånd på 20 cm eller mer upprätthållas mellan enheten och personer under användning av enheten För att säkerställa överensstämmelse rekommenderas inte användning närmare än detta avstånd Den antenn som används till den här sändaren får inte placeras tillsammans med någon annan antenn eller sändare
Enhetsuppdatering Vanligtvis uppdateras vissa enheter varannan månad, men inte alltid så exakt Vissa enheter, särskilt de som såldes för mer än tre år sedan, uppdateras endast om en kritisk sårbarhet upptäcks och åtgärdas

SE 174

Kortslutningssäker isoleringstransformator Strömbrytare för lägesval Endast för inomhusbruk Likström Växelström Varning: Het yta Denna produkt överensstämmer med gällande EG-direktiv Läs anvisningarna innan laddning Ladduttagets polaritet Miniatyrsmältsäkring med tidsfördröjning

För EU-länder
Information om EU-försäkran om överensstämmelse finns på https://wwwecovacs com/global/compliance
Korrekt kassering av produkten
Den här märkningen anger att produkten inte ska kasseras tillsammans med andra hushållssopor inom hela EU För att förhindra eventuella skador på miljön eller människors hälsa till följd av okontrollerad avfallshantering ska den återvinnas på ett ansvarsfullt sätt för att främja en hållbar återanvändning av materialresurser För att återvinna den använda enheten ska du använda system för retur och insamling eller kontakta återförsäljaren där produkten köptes De kan återvinna produkten på ett säkert sätt Fjärrövervakning är endast avsedd för privat användning av icke-offentliga, privatägda platser för skydd och kontroll av enheten Var medveten om lokala dataskyddsbaserade juridiska
175 SE

skyldigheter i händelse av användning Ingen övervakning av offentliga platser, i synnerhet med dolda avsikter eller från arbetsgivarens sida utan motiverade skäl Sådan omotiverad användning sker endast på användarens risk och ansvar
Europeiska unionens överenstämmelseförklaring
Information om kassering av elektrisk och elektronisk utrustning

och på miljön som annars kan uppstå på grund av felaktig avfallshantering Om du vill returnera den använda enheten använder du system för retur och insamling eller kontaktar återförsäljaren där produkten köptes (kostnadsfritt) Kontakta kommunen för mer information om närmaste insamlingsplats Straffavgifter kan tillämpas vid felaktig kassering av det här avfallet i enlighet med nationell lagstiftning
Information om kassering av förbrukade batterier

Denna symbol på produkten eller dess förpackning indikerar att använda elektriska och elektroniska produkter inte får blandas med osorterat kommunalt avfall För korrekt hantering är det ditt ansvar att kassera din uttjänta utrustning genom att returnera den till därför avsedda insamlingsplatser Genom att kassera den här produkten på rätt sätt kan du spara värdefulla resurser och förhindra eventuella negativa effekter på människors hälsa
SE 176

Den här symbolen betyder att batterier och ackumulatorer, i slutet av deras livslängd, inte får blandas med osorterat hushållsavfall Ditt deltagande är en viktig del av arbetet med att minimera påverkan av batterier och ackumulatorer på miljön och på människors hälsa För korrekt återvinning kan du returnera produkten eller de batterier eller ackumulatorer som den innehåller till din leverantör eller till en angiven insamlingsplats,

vilket är kostnadsfritt Genom att kassera den här produkten på rätt sätt kan du spara värdefulla resurser och förhindra eventuella negativa effekter på människors hälsa och på miljön som annars kan uppstå på grund av felaktig avfallshantering Straffavgifter kan tillämpas vid felaktig kassering av det här avfallet i enlighet med nationell lagstiftning Det finns separata insamlingssystem för använda batterier och ackumulatorer Kassera batterierna och ackumulatorerna på rätt sätt på din lokala återvinningscentral
Direktivet om begränsning av användning av vissa farliga ämnen i elektriska och elektroniska produkter (RoHS)
Ecovacs Home Service Robotics Co, Ltd intygar att hela produkten inklusive delar (kablar, sladdar osv) uppfyller kraven i RoHS-direktivet 2011/65/EU och det kommissionsdelegerade tilläggsdirektivet (EU) 2015/863 om begränsning av användning av vissa farliga ämnen i elektrisk

och elektronisk utrustning ("omarbetning av RoHS" eller "RoHS 20")
Radioutrustningsdirektivet
Ecovacs Home Service Robotics Co, Ltd intyga att den produkt som är angiven i det här avsnittet efterlever de grundläggande kraven och andra relevanta bestämmelser i radioutrustningsdirektivet 2014/53/EU
Auktoriserad representant i Europa:
ECOVACS Europe GmbH Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Tyskland
Ecovacs Home Service Robotics Co, Ltd intygar att produkten uppfyller de grundläggande kraven och andra relevanta bestämmelser i RoHS-direktivet 2011/65/EU, det kommissionsdelegerade tilläggsdirektivet (EU) 2015/863 och radioutrustningsdirektivet 2014/53/ EU Försäkran om överensstämmelse finns på följande adress: https://wwwecovacscom/ global/compliance

177 SE

PAKETINNEHÅLL
DEEBOT

Robot

OMNI-station

Bas

Nätsladd

Sidborste SE 178

Dammpåse

Instruction Manual
Användarhandbok

Handdammsugare

Huvudenhet

Minikraftborste

Platt borste

Sprickverktyg

Obs! Bilder och illustrationer är endast avsedda som referens och kan skilja sig från produktens faktiska utseende Produktens utformning och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande

179 SE

PRODUKTDIAGRAM
1 Robot
Knapp på DEEBOT
Kort tryckning: Start/paus Lång tryckning i 3 sekunder: Gå tillbaka till laddning
Indikatorlampa för kamera
TrueDetect 3D-sensor AIVI-kamera
Krocksensorer och stötfångare
SE 180

Toppskydd

· Tryck på RESET-knappen YIKO Assistant hjälper dig att ansluta DEEBOT till din telefon · Återställ till fabriksinställningar: Tryck länge på RESET-knappen i 5 sekunder
Strömbrytare
"I" = PÅ "O" = AV
Wi-Fistatusindikator/
RESET-knapp

2 Dammbehållare

Fast LiDAR

Filter Öppningsknapp

Dammkasseringsport Handtag dammbehållare
Filternät

3 Vy nerifrån
Sidborste Flytande gummiborste
Trappsensorer Frigöringsknapp för flytande gummiborste
Tvättbara mopptrasor

Mattdetekteringssensor Universalhjul

Drivhjul

Laddkontakter

Vatteninlopp

Trappsensorer

Kantsensorer
181 SE

4 Station (framsida)
Obs!
· Om ljuslisten blinkar rött ska du kontrollera orsaken i ECOVACS HOME-appen · Om DEEBOT inte laddas ska du torka av laddkontakterna med en ren och torr trasa

5 Station (baksida)

Toppskydd
Smutsvattentank
Knapp på stationen
Kort tryckning (DEEBOT i stationen): Start/paus Lång tryckning i 3 sekunder: Självrengöring Dubbelklicka: automatisk tömning av dammsugaren
Dammuppsamlingslåda

Renvattentank
Dammsugare
Ljuslist
Blått sken: standby/igång Blinkar rött: felfunktion Slocknar: strömavbrott/ djupt viloläge
Förvaringslåda för borstar

Laddkontakter

Rengöringsvask

Kabelledning

SE 182

Luftventil Eluttag

6 Dammpåse

7 Handdammsugare

Handtag till dammbehållare

Batterinivå MAX-läge/tyst läge

HEPA-filter

Felindikatorlampa Strömbrytare
Dammbehållare

Nätfilter

183 SE

8 Minikraftborste
Borstrulle
9 Platt borste
Öppningsknapp Förlängningsknapp
SE 184

10 Sprickverktyg

Öppningsknapp

Öppningsknapp

Rulländsskydd

SENSORER
Namn Fast LiDAR
Mikrofon TrueDetect 3D-sensor
AIVI-kamera Trappsensor Mattdetekteringssensor Krocksensor Kantsensor

Funktionsbeskrivning
Laseravståndsmätning mäter avståndet mellan DEEBOT och omgivningen med det reflekterade ljusets tidsskillnad, och kan kartlägga föremål runt omkring medan DEEBOT är i rörelse Detektering på 10 m
Mikrofonen har ett membran som vibrerar för att fånga upp den mänskliga rösten, vilket innebär att den kan registrera röstkommandon och be DEEBOT utföra det tilldelade arbetet Effektiv väckning på 5 m
Sensorn avger infraröda strålar och tar emot ljus som reflekteras från hinder framför den IR-avståndsmätning mäter avståndet mellan DEEBOT och omgivningen med det reflekterade ljusets tidsskillnad, och kan identifiera och undvika hinder i närheten Mätområdet är 0,8 m
Med AI-kamerans insamling av omgivningsbilder kan den utföra videoinspelning och samtidigt hjälpa till att rita 3D-kartan Genom att interagera med mikrofonen kan den genomföra ett fjärröstsamtal FOV: Vertikal 112°, horisontell 138°
IR-avståndsmätning används till att mäta avståndet mellan undersidan av DEEBOT och golvet med hjälp av en IR-sensor på undersidan DEEBOT rör sig inte framåt när det finns trappor framför den (som höjd över 55 mm till vita golv eller höjd över 30 mm till svarta golv) och när det identifierade avståndet överskrider det förinställda för att förhindra fall
Ultraljudssonden kan avge ultraljudsvågor med en frekvens på 300 kHz Energin i ultraljudsvågorna absorberas av mattan Om den reflekterade energin är under gränsvärdet känner DEEBOT av mattan
När den överförda signalen blockeras av ett hinder kan inte signalmottagaren ta emot signalen Med denna princip undviker DEEBOT hinder vid krock med dem
Med ToF-avståndsmätning kan DEEBOT upptäcka avståndet mellan sig själv och objekt på sin högra sida När det finns en vägg eller ett hinder på höger sida utför DEEBOT kantrengöring för att undvika missade fläckar och kollisioner

185 SE

ANMÄRKNINGAR FÖRE RENGÖRING
Städa upp området som ska rengöras genom att placera möbler, tex stolar, på rätt plats

Under första användningen ska du se till att varje rumsdörr är öppen för att hjälpa DEEBOT att utforska hela huset

Du kan behöva placera en fysisk barriär vid kanten till ett trappsteg för att förhindra att enheten faller över kanten

Se till att de områden som ska rengöras är väl upplysta så att AIVIkameran fungerar som den ska Avlägsna strömsladdar och små föremål från golvet för att säkerställa effektiv rengöring

SE 186

Plocka undan föremål som kablar, trasor och tofflor osv på golvet för att förbättra rengöringseffektiviteten

HANDDAMMSUGARE
Innan du använder apparaten för första gången måste du ladda den i ett utrymme där omgivningstemperaturen är mellan 4 och 40 °C

Innan du använder produkten på en matta med tofskanter ska du vika in mattans kanter under mattan

Stå inte i trånga utrymmen, som korridorer, och se till att inte blockera AIVI-kameran
Rengör AIVI-kameran och TrueMapping-avståndssensorn med en ren trasa och undvik att använda rengöringsmedel eller rengöringsspray
Obs! · Du måste förvara apparaten på en sval och torr plats när du inte ska använd
under längre perioder Du måste ladda batteriet helt var tredje månad · Du får inte utsätta apparaten för solljus och temperaturer under fryspunkten
Rekommenderat temperaturintervall: 4­40 °C
187 SE

SNABBSTART
Ta bort allt skyddsmaterial innan du använder apparaten Installation Ett klickljud indikerar korrekt installation
Klicka

SE 188

Klicka

Välj ett tillbehör och montera det på apparaten innan du använder den
Klicka
Tryck på frigöringsknappen för att koppla ifrån

HÄMTA ECOVACS HOME-APPEN
För att få tillgång till alla tillgängliga funktioner rekommenderar vi att du styr din DEEBOT via ECOVACS HOME-appen. 1 Skanna QR-koden under toppskyddet för att hämta appen
Under toppskyddet
2 Sök på ECOVACS HOME för att hämta appen ECOVACS HOME

ANSLUT DEEBOT MED APPEN

1. Via Bluetooth:

Slå på DEEBOT och mobiltelefonens Bluetooth Ge appen tillåtelse

att nå mobilens Bluetooth Tryck på för att skanna QR-koden på

DEEBOT eller tryck på

i appen för att hitta en DEEBOT i

närheten

2. Via Wi-Fi:
Du kan ansluta DEEBOT med appen via Wi-Fi genom att ignorera Bluetooth i appen

Obs! DEEBOT har inte stöd för 5 GHz-nätverk Anslut via Bluetooth för en bättre upplevelse

Wi-Fi-nätverkskrav: · Du har ett nätverk på 2,4 GHz eller ett blandat 2,4/5 GHz · Routern har stöd för protokollen 80211b/g/n och IPv4 · Du använder inte VPN (Virtual Private Network) eller proxyserver · Du använder inte ett dolt nätverk · WPA och WPA2 med TKIP-, PSK-, AES/CCMP-kryptering · WEP EAP (Enterprise Authentication Protocol) stöds inte · Du använder Wi-Fi-kanalerna 1­11 i Nordamerika och kanalerna 1­13 utanför Nordamerika (se lokal tillsynsmyndighet) · Om du använder en nätverksextender/-repeater är nätverksnamnet (SSID) och lösenordet samma som ditt primära nätverk · Aktivera WPA2 på routern

Indikatorlampa för Wi-Fi Blinkande blått sken Fast blått sken

Frånkopplad från Wi-Fi Ansluten till Wi-Fi

189 SE

Tänk på att verkställande av intelligenta funktioner som fjärrstart, röstinteraktion, 2D/3D-kartvisning och kontrollinställningar samt och anpassad rengöring (beroende på produkt) kräver att användare hämtar och använder ECOVACS HOME-appen, som ständigt uppdateras Du måste godkänna vår sekretesspolicy och vårt användaravtal innan vi kan behandla några av dina grundläggande och nödvändiga uppgifter och göra det möjligt för dig att använda produkten Om du inte godkänner vår sekretesspolicy och vårt användaravtal kan vissa av de tidigare nämnda intelligenta funktionerna inte utföras via ECOVACS HOME-appen, men du kan fortfarande använda produktens basfunktioner för manuell drift

LADDA
1 Montera stationen

SE 190

2 Placera stationen
Håll området runt stationen fritt från föremål, särskilt föremål med reflekterande ytor

3 Fyll på vatten i renvattentanken

005m (016')

 08m (262')

005m (016')

Obs!
· Om det finns reflekterande föremål, som speglar och reflekterande golvlister, i närheten av stationen måste du täcka de nedre 14 cm av dem
· Placera inte stationen i direkt solljus · Vi rekommenderar att du placerar stationen på hårt golv för att roboten ska
fungera som den ska · Placera stationen på en plats med stark Wi-Fi-signal

Obs! Vi rekommenderar att du använder ECOVACS DEEBOT-rengöringslösning (säljs separat) Användning av annan rengöringslösning kan göra att DEEBOT halkar, att vattentanken blockeras och orsaka andra problem
191 SE

4 Ström PÅ

5 Ladda DEEBOT
Kontrollera att stationen är ansluten till strömförsörjningen Använd ECOVACS HOME-appen eller rösten för att be DEEBOT att gå tillbaka till stationen för att laddas

Obs! "I" = PÅ, "O" = AV. · Det går inte att ladda DEEBOT när den är avstängd · När DEEBOT inte arbetar bör den vara på och laddas
SE 192

· Vi rekommenderar att DEEBOT börjar rengöra från stationen Flytta inte stationen under rengöring

6 Använda DEEBOT
1. Skapa en karta
Be DEEBOT att kartlägga med ECOVACS HOME-appen eller rösten
När DEEBOT skapar en karta för första gången bör du följa efter den för att åtgärda mindre problem Vid kartläggning utforskar DEEBOT automatiskt miljön i huset Utforskningsrutten kan skilja sig från rengöringsrutten Konfigurera virtuell gräns via appen: Karta > > Virtuell gräns
2. Börja dammsuga
Vid moppning känner DEEBOT av golvtyper DEEBOT kan lyfta mopparna automatiskt när den upptäcker mattor Du bör inte använda DEEBOT på tjocka mattor och mattor med fibrer som är längre än 10 mm Du bör vika ihop långhåriga mattor med fibrer som är längre än 10 mm under städprocessen eller ange att områdena med långhåriga mattor inte ska städas genom att ange dem som förbjudna zoner genom att ange virtuella gränser i ECOVACS HOME-appen Innan du dammsuger för första gången måste du se till att DEEBOT är i stationen och är fulladdad Tryck på på DEEBOT för att starta

3. Pausa Tryck på på DEEBOT för att pausa under dammsugning
4. Väcka Indikatorlampan släcks efter att DEEBOT har pausats i några minuter Tryck på på DEEBOT för att väcka den När det har gått ungefär en timme sedan DEEBOT slutade arbeta kan den gå in i standbyläge

Obs!
· Ta inte bort tvättbara mopptrasor ofta · Använd inte en trasa eller något annat föremål för att repa dynorna till
mopptrasorna · När ECOVACS HOME-appen uppmanar till att mopparna måste bytas ut ska de
bytas ut i tid Utforska fler tillbehör i ECOVACS HOME-appen eller på https:// wwwecovacscom/global

193 SE

5. Ladda Använd ECOVACS HOME-appen eller rösten för att be DEEBOT att gå tillbaka till stationen för att laddas Ett långt tryck på i 3 sekunder på DEEBOT kan också återkalla den
3

7 Dockad

När DEEBOT är i stationen trycker du kort på

för att starta/pausa.

Tryck länge på

för självrengöring av stationen Dubbelklicka på

för att starta automatisk tömning av dammsugaren

6. Djupt viloläge
DEEBOT försätts i djupt viloläge för att skydda batteriet om DEEBOT är utanför stationen i cirka 5 timmar Stäng AV och SLÅ på för att aktivera DEEBOT

SE 194

8 Använda handdammsugaren
1 Tryck på för att aktivera sugeffekten Tryck på knappen igen för att stänga av apparaten När dammsugaren är på trycker du på och håller in i tio sekunder för att stänga av apparaten
2 Apparaten startar som standard i MAX-läge Tryck på knappen för att växla mellan MAX-läge och tyst läge
Obs! · Det går att använda dammbehållaren med automatisk tömning · I tyst läge är användningstiden cirka 60 minuter I läget Max är den cirka
15 minuter · En full laddning tar cirka 4­5 timmar · Placera dammsugaren vid stationen Laddning påbörjas och automatisk tömning
aktiveras

RUTINUNDERHÅLL
För att hålla DEEBOT i toppskick ska du utföra underhållsåtgärder och byta ut delar vid följande intervall:

Robotdel
Tvättbar mopptrasa
Dammpåse
Sidborste
Flytande gummiborste
Filter
TrueDetect 3D-sensor AIVI-kamera Universalhjul
Trappsensorer Stötfångare
Laddkontakter Fast LiDAR
Rengöringsvask
Renvattentank

Underhållsfrekvens / /
En gång varannan vecka En gång i veckan En gång i veckan

Ersättningsfrekvens Varje/varannan månad Varje/varannan månad Var tredje till sjätte månad Var sjätte till tolfte månad Var tredje till sjätte månad

Omkring en månad

/

En gång varannan vecka

/

En gång var tredje månad

/

Smutsvattentank

En gång i månaden

/

Dammuppsamlingslåda

En gång i veckan

/

Dockad

En gång i veckan

/

Nätfilter

En gång var sjätte månad

/

HEPA-filter

En gång var sjätte månad En gång var 24:e månad

Innan du utför rengörings- och underhållsåtgärder på DEEBOT ska du stänga AV roboten och koppla ur stationen Obs! ECOVACS tillverkar olika reservdelar och kopplingar Kontakta kundservice för mer information om reservdelar
195 SE

UNDERHÅLLA DAMMBEHÅLLARE OCH FILTER

1

4

Obs! · Skölj filtret med vatten enligt ovan · Använd inte ett finger eller en borste till att rengöra filtret

2

5

3

Obs! Underhållsverktyg medföljer inte Rengör med en borste eller liknande verktyg som du har hemma
SE 196

Obs! Torka filtret helt före användning Ta en titt på fler tillbehör i ECOVACS HOME-appen eller på https://wwwecovacs com/global

UNDERHÅLLA FLYTANDE GUMMIBORSTE OCH SIDBORSTE

1 Flytande gummiborste

2 Sidborste

Obs! Underhållsverktyg medföljer inte Rengör med en borste eller liknande verktyg som du har hemma
197 SE

UNDERHÅLLA ANDRA KOMPONENTER
Obs! Torka av komponenterna med en ren, torr trasa Undvik att använda rengöringsmedel eller rengöringsspray

1

3

2

4

SE 198

5

7

6

8

Obs! Underhållsverktyg medföljer inte Rengör med en borste eller liknande verktyg som du har hemma

199 SE

UNDERHÅLLA STATIONEN

Obs! · Aktivera inte självrengöring när DEEBOT arbetar · Om det finns kvar smutsigt vatten i rengöringsvasken dränerar stationen först vattnet efter en lång tryckning Tryck länge på

för att starta självrengöring

1 Tryck länge på stationen

för att styra DEEBOT att lämna

3 Stationen tömmer automatiskt ut vattnet ur rengöringsvasken

2 Rengör rengöringsvask

4 Töm smutsvattentanken

Obs! Underhållsverktyg medföljer inte Rengör med en borste eller liknande verktyg som du har hemma SE 200

UNDERHÅLLA RENGÖRINGSVASKEN
1 Ta den löstagbara brickan och basfiltret och tvätta dem
2 Installera
Obs! Installera rengöringsvasken korrekt för att förhindra felfunktion

201 SE

UNDERHÅLLA DAMMBEHÅLLAREN
1 Kassera dammbehållaren

Klicka

2 Rengör dammuppsamlingslådan med en torr trasa och sätt i en ny dammbehållare

Håll i handtaget för att lyfta ut dammbehållare, vilket effektivt kan förhindra dammläckage
3 Stäng dammuppsamlingslådan

Obs! Veckla upp den nya dammsugarpåsen SE 202

Klicka

FÖRVARING
Ladda batteriet helt och stäng AV DEEBOT före förvaring Ladda det var 1,5:e månad för att förhindra att batteriet laddas ur för mycket

DAMMBEHÅLLARE OCH NÄTFILTER
1 Tryck på frigöringsknappen på sidan av dammbehållaren för att
öppna luckan Ta bort nätfiltret Vänd inte apparaten upp och ned när du tar bort eller monterar nätfiltret Om du gör det kan det komma in damm i motorn

Obs!
· DEEBOT kan inte laddas när strömmen är avstängd · Om batteriet är för urladdat eller inte används under en längre tid kan det hända
att DEEBOT inte laddas Kontakta ECOVACS för att få hjälp Demontera inte själv

203 SE

2 Torka av dammbehållaren med en ren och mjuk trasa Du kan tvätta
nätfiltret under kallt rinnande vatten

HEPA-FILTER
1 Dra ut HEPA-filtret för rengöring Använd inte apparaten utan
HEPA-filter

3 Nätfiltret måste vara fullständigt torrt innan du monterar det igen
Täck luckan Ett klickljud indikerar korrekt installation

2 Du kan tvätta HEPA-filtret under rinnande vatten Det måste vara
fullständigt torrt innan du monterar det igen

Obs! Tvätta inte dammbehållaren med vatten SE 204

MINIKRAFTBORSTE
1 Rengör ytan med en mjuk och ren trasa

3 Använd ett verktyg till att ta bort skräp som sitter runt rullen

2 Tryck nedåt mot rulländsskyddet Dra ut borstrullen

4 Montera borstrullen i vinkel och tryck den uppåt tills den klickar fast
på plats
Klicka

205 SE

FELSÖKNING

Nr

Felfunktion

1

DEEBOT kan inte ansluta till ECOVACS HOME-appen

2 Kartan har förlorats

3

Det gick inte att skapa möbelkarta i appen

4

DEEBOT:s sidborste faller ur läge under användning

Möjliga orsaker

Lösningar

Fel användarnamn eller lösenord för hemmets Wi-Fi har angetts DEEBOT är inte inom räckvidden för hemmets Wi-Fisignal
DEEBOT är inte i konfigurationsläge
Fel app installerad
Det finns inget Wi-Fi-nätverk i Wi-Fi-listan
Kartan kan gå förlorad om du flyttar DEEBOT vid rengöring

Ange rätt användarnamn eller lösenord för hemmets Wi-Fi
Se till att DEEBOT är inom räckvidden för hemmets Wi-Fi-signal Försök att vara så nära Wi-Fi-signalen som möjligt
Tryck på RESET-knappen för att ansluta DEEBOT till din telefon via Bluetooth Om det misslyckas trycker du på RESET-knappen och för att ansluta via ECOVACS HOME-appen
Hämta och installera ECOVACS HOME-appen
1 Kontrollera om Wi-Fi-namnet innehåller specialtecken Använd inte specialtecken som ! @#&%/\ 2 Använd inte ett 5 GHz-nätverk
Flytta DEEBOT till stationens framsida för att hämta kartan Hitta den återställda kartan i Karthantering och tryck på "Använd den här kartan" för att hämta den Du kan låsa kartan i ECOVACS HOMEappen Om problemet kvarstår när du har provat ovanstående lösningar kan du starta om kartläggningen

Om du flyttar DEEBOT under rengöring kan kartan förloras

Flytta inte DEEBOT under rengöringen

Auto-rengöring är inte slutförd

Se till att DEEBOT automatiskt återgår till stationen efter rengöringen

Sidborsten är inte korrekt installerad

Se till att sidborsten klickar på plats

SE 206

Nr

Felfunktion

Möjliga orsaker

Lösningar

Stationen är felaktigt placerad

Placera stationen korrekt enligt anvisningarna i avsnittet [Ladda DEEBOT]

Det gick inte att hitta någon 5 signal Kan inte återgå till
stationen

Stationen har ingen ström eller har flyttats manuellt DEEBOT påbörjar inte rengöring från stationen

Kontrollera att stationen är ansluten till strömförsörjningen Flytta inte stationen manuellt
Vi rekommenderar att DEEBOT börjar rengöra från stationen

Laddningsrutten är blockerad Till exempel är dörren till rummet med stationen stängd

Håll laddningsrutten fri från hinder

Rummet är så stort att DEEBOT måste laddas upp igen Aktivera Fortsatt rengöring Följ anvisningarna i appen för mer information

6

DEEBOT återvänder till stationen

innan den är färdig

DEEBOT kan inte nå vissa områden som blockeras

Städa upp området som ska rengöras genom att placera möbler och

av möbler eller hinder

små föremål på rätt plats

DEEBOT är inte PÅ

Slå PÅ DEEBOT

7 DEEBOT kan inte laddas

Laddkontakterna för DEEBOT är inte i kontakt med stiften på stationen

Kontrollera att laddkontakterna på roboten är i kontakt med stiften på
stationen och att blinkar
Kontrollera om laddkontakterna på DEEBOT och stiften på stationen är smutsiga Rengör de delarna enligt instruktionerna i avsnittet "[Underhåll]"

Stationen är inte ansluten till strömförsörjningen

Kontrollera att stationen är ansluten till strömmen

8 Det låter mycket vid rengöring

Sidborsten och den flytande gummiborsten har trasslat sig Dammbehållaren och filtret är blockerade

Vi rekommenderar att du rengör sidborsten, den flytande gummiborsten, dammbehållaren, filtret osv regelbundet

DEEBOT är i Max-läge

Växla till Standard-läge

DEEBOT har trasslat in sig i något på golvet (sladdar, DEEBOT provar olika sätt att frigöra sig själv Om det inte lyckas ska

gardiner, mattfransar osv)

du bort hindren manuellt och starta om

9

DEEBOT fastnar när den arbetar och stannar

DEEBOT kan ha fastnat under möbler med en ingång med liknande höjd

Ställ in en fysisk barriär eller ställ in en virtuell gräns via ECOVACS HOME-appen

DEEBOT har fastnat i ett smalt område

Städa upp i huset Eller ställ in en fysisk barriär Eller ställ in en virtuell gräns via ECOVACS HOME-appen

207 SE

Nr

Felfunktion

Möjliga orsaker

Lösningar

Städa undan spridda föremål på golvet, som sladdar och tofflor, före

Föremål som kablar och tofflor placerade på

rengöring Om något område har missats rengör DEEBOT det missade

marken blockerar DEEBOT

området av sig själv Ingrip inte (tex genom att flytta DEEBOT eller

Följande problem uppstår när

blockera rutten)

DEEBOT arbetar: rengöringsrutt

i oordning, avvikelse från rengöringsrutten, upprepad rengöring eller små områden som inte rengörs (Om det är ett stort

Det kan vara så att drivhjulen halkar på marken när DEEBOT klättrar över trappsteg och trösklar, vilket påverkar hela bedömningen av omgivningen

Vi rekommenderar att du stänger dörren till det här området och rengör området separat Efter rengöringen återgår DEEBOT till startpositionen Låt den vila

10 område som inte har rengjorts

tillfälligt rengör DEEBOT automatiskt Arbete på nyvaxade och polerade golv eller släta

det missade området Ibland går

plattor, vilket resulterar i mindre friktion mellan

Vänta tills vaxet har torkat innan rengöring

DEEBOT tillbaka till ett rengjort rum, drivhjul och golv

vilket kanske inte är en upprepad

rengöring, utan att DEEBOT hittar På grund av olika hemmiljöer kan vissa områden Städa upp i hemmet för att se till att DEEBOT kan komma in för

ett eventuellt missat område)

inte rengöras

rengöring

TrueMapping-avståndssensorn är smutsig eller blockerad av främmande ämnen

Torka av TrueMapping-avståndssensorn med en ren, mjuk trasa eller ta bort främmande ämnen

Wi-Fi-anslutning misslyckades

Kontrollera Wi-Fi-anslutningens status DEEBOT måste vara i ett område med bra Wi-Fi-signal för att aktivera bildhanteraren

11

Bildhanteraren kan inte öppnas eller Bildhanteraren är inte auktoriserad har ingen skärm

På grund av nätverkets väntetid kanske du inte

kan öppna bildhanteraren tillfälligt

Kontrollera ditt samtycke i sekretesspolicyn innan du använder roboten
Försök igen senare

AIVI-kameran är blockerad

Ta bort skyddet

12 Fördröjning i fjärrstyrning

Wi-Fi-signalen är dålig, vilket gör att videoinläsningen blir långsam

Använd DEEBOT i områden med bra Wi-Fi-signal

SE 208

Nr

Felfunktion

Möjliga orsaker

Lösningar

Rengöringsområdet är inte väl upplyst

13

AIVI-kameran kan inte identifiera objekt

AIVI-kameraobjektivet är smutsigt eller blockerat

Funktionen Auto-tömning har inte aktiverats i ECOVACS HOME-appen

Smart igenkänning kräver tillräcklig belysning Se till att de områden som ska rengöras är väl upplysta
Rengör objektivet med en ren, mjuk trasa och se till att sensorn inte är blockerad Undvik att använda rengöringsmedel eller rengöringsspray vid rengöring
Slå på funktionen Auto-tömning i ECOVACS HOME-appen

Dammbehållaren är inte installerad i stationen

Installera dammbehållaren och stäng dammuppsamlingslådan

Manuell flytt av DEEBOT tillbaka till stationen kanske Vi rekommenderar att DEEBOT återvänder till stationen på egen hand

inte utlöser funktionen Auto-tömning

Flytta den inte manuellt

DEEBOT tömmer inte 14 dammbehållaren när den har
återvänt till stationen

15

Det gick inte att tömma dammbehållaren

Insidan av 16 dammuppsamlingslådan är
smutsig

17

Dammläckage uppstår under arbete

DEEBOT återgår automatiskt till stationen i bildhanteringsläge

DEEBOT rengör inte och tömmer inte dammbehållaren i bildhanteringsläget Detta är normalt

I Stör ej-läget tömmer DEEBOT inte dammet när den Stäng av Stör ej-läget i ECOVACS HOME-appen eller starta

har återvänt till stationen

dammtömningen manuellt

Stationen upptäcker en minskning av tömningseffektiviteten

Byt dammpåse enligt avsnittet "[Underhåll]" och stäng dammuppsamlingslådan Om dammbehållaren inte är full när ECOVACS HOME-appen uppmanar kan du sätta tillbaka den igen

Om ovanstående möjliga orsaker har uteslutits kan komponenterna i stationen vara onormala

Kontakta kundservice om du behöver hjälp

Stationen upptäcker en minskning av tömningseffektiviteten

Byt ut dammbehållaren enligt avsnittet [Underhåll] och stäng dammuppsamlingslådan Om dammbehållaren inte är full när ECOVACS HOME-appen uppmanar kan du sätta tillbaka den igen

Utloppet på dammbehållaren är blockerat av främmande föremål
Fina partiklar absorberas på insidan av dammuppsamlingslådan genom dammbehållaren

Ta bort dammbehållaren och rensa bort de främmande föremålen på utloppet
Rengör insidan av dammuppsamlingslådan

Dammbehållaren är trasig

Kontrollera dammbehållaren Byt ut den

Utloppet på dammbehållaren är blockerat av främmande föremål

Ta bort dammbehållaren och rensa bort de främmande föremålen på utloppet

209 SE

Nr

Felfunktion

18

Det går inte att rotera moppningsdynan

19

DEEBOT svarar inte på stationsinstruktionen

20 Drivhjulen är blockerade

När vattnet i rengöringsvasken

21

är fullt och inte kan tömmas rapporterar rösten att

rengöringsvasken är full

Möjliga orsaker Moppningsdynan är blockerad av främmande föremål Moppningsdynan är inte korrekt installerad DEEBOT är inte i stationen
Drivhjulen blockeras av främmande föremål
Smutsvattentanken är inte korrekt installerad Tätningspluggarna i smutsvattentanken är inte korrekt installerade
Stationen kan inte tömma ut vatten som vanligt
Rengöringsvaskens sugport är blockerad av främmande föremål Röstmeddelandet kvarstår fortfarande efter att du har provat ovanstående lösningar Rengöringsvasken och basfiltret är smutsiga

Lösningar

Rensa bort de främmande föremålen

Installera moppningsdynan korrekt Ett klickljud betyder korrekt installation

Se till att DEEBOT är i stationen

Rotera och tryck på drivhjulen för att kontrollera om något främmande föremål har trasslat in sig eller fastnat Om det finns främmande föremål ska du rensa bort dem i tid Om problemet kvarstår kontaktar du kundservice för att få hjälp
Knacka på smutsvattentanken för att säkerställa att den är korrekt installerad

Kontrollera att tätningspluggarna är korrekt installerade

Tryck länge på

för att se om stationen kan dra upp vatten på rätt

sätt Om vattnet har dragits upp torkar du av vattenöverflödessensorn

i rengöringsvasken Om stationen inte kan dra upp vattnet

ska du kontrollera att det inte finns främmande föremål mellan

smutsvattentanken och stationen och rengöra den

Kontrollera att det inte finns något främmande föremål i sugporten på rengöringsvasken

Koppla bort stationen och anslut den igen Om problemet kvarstår kontaktar du kundservice för att få hjälp

Tvätta rengöringsvasken och basfiltret med rent vatten

SE 210

Nr

Felfunktion

Möjliga orsaker

Lösningar

Ingen ström

Ladda batteriet

22

Dammsugaren startar inte Det automatiska överhettningsskyddet har utlösts

Apparaten är blockerad (dvs slangen, sugöppningen eller någon annan del)

Starta om apparaten när den har svalnat Kontrollera och ta bort blockeringarna

Dammbehållaren och filtren är fulla

Rengör dammbehållaren och filtren

Dålig sugeffekt för 23 dammsugaren

Apparaten är blockerad (dvs slangen, sugöppningen eller någon annan del)

Ta bort blockeringarna

Det sitter hår eller fibrer i borstrullen

Rengör borstrullen

Dammsugarbatteriet laddas Adaptern sitter fel

24 inte

Dammsugaren sitter inte på rätt sätt i dockan

Se till att adaptern sitter rätt Dra upp dammsugaren och placera den i dockan igen

25

Onormala motorljud från dammsugaren

Apparaten är blockerad (dvs slangen, sugöppningen eller någon annan del)

Ta bort blockeringarna

26

Felindikatorlampan på dammsugaren är tänd

Något är fel

Kontakta kundtjänst

211 SE

TEKNISKA DATA
DEEBOT Modell Ineffekt Laddningstid Stationsmodell Ineffekt Nominell uteffekt för DEEBOT Nominell uteffekt för dammsugaren Ingångsström (laddning) Ström (tömning) Ström (mopp för varmvattentvätt) HANDDAMMSUGARE Modell Ineffekt Nominell kapacitet Oppgitt kapasitet Dammbehållarvolym Laddningstid Maximal användningstid för en laddning

DEX86

20 V

2 A

Ungefär 5,5 tim

CH2308

220­240 V  50­60 Hz

20 V

2 A

18 V

1 A

0,5 A

1 000 W

1 650 W

FM2320

18 V

1 A

4 000 mAh

3 600 mAh

0,3 l

4­5 tim

 60 minuter

Wi-Fi-modulens uteffekt är lägre än 100 mW Obs! Tekniska specifikationer och konstruktionsspecifikationer kan ändras för kontinuerlig produktförbättring Ta en titt på fler tillbehör på https://wwwecovacscom/global
SE 212

VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
Når du bruker et elektrisk produkt, må du alltid følge grunnleggende forholdsregler, inkludert følgende:
LES ALLE INSTRUKSJONENE FØR DU BRUKER DETTE PRODUKTET
TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE
1 Dette produktet kan brukes av barn over 8 år og av personer med nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer med manglende erfaring eller kunnskap, dersom de får tilsyn eller instruksjoner om bruk av produktet på en sikker måte, og de forstår risikoen Barn skal ikke leke med produktet Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn uten tilsyn
2 Rengjør området som skal rengjøres Fjern strømledninger og små gjenstander som kan vikle seg inn i produktet fra gulvet

Brett teppets frynser under teppet, og løft gjenstander som gardiner og duker opp fra gulvet 3 Dersom området som skal rengjøres har trinn eller trapper, må du betjene produktet selv, slik at det oppdager trinnene uten å falle ned Det kan være nødvendig å plassere en fysisk barriere ved kanten for å hindre at enheten faller ned Pass på at den fysiske barrieren ikke utgjør en fare for å snuble 4 Må bare brukes som beskrevet i denne brukerveiledningen Bruk bare tilbehør som anbefales eller selges av produsenten 5 Kontroller at nettspenningen er den samme som spenningen oppgitt på dokkingstasjonen 6 BARE til INNENDØRS bruk i husholdning Ikke bruk produktet utendørs, i kommersielle miljøer eller industrielle miljøer 7 Bruk bare det originale oppladbare batteriet og dokkingstasjonen som medfølger produktet fra produsenten Engangsbatterier må ikke brukes 8 Må ikke brukes uten støvbeholder eller filter 9 Produktet må ikke brukes på steder med tente stearinlys eller skjøre gjenstander
213 NO

10 Må ikke brukes i veldig varme eller kalde miljøer (under ­5 °C eller over 40 °C)
11 Hold hår, løstsittende klær, fingre og kroppsdeler unna åpninger og bevegelige deler
12 Ikke bruk produktet i rom der barn sover 13 Ikke bruk produktet på våte overflater eller
overflater med stillestående vann 14 Sørg for at produktet ikke plukker opp store
gjenstander, for eksempel steiner, store papirbiter eller andre gjenstander som kan tilstoppe produktet 15 Ikke bruk produktet til å plukke opp brennbare materialer som bensin, blekk til skrivere eller kopimaskiner, og ikke bruk produktet på steder der det kan finnes slike gjenstander 16 Ikke bruk produktet til å plukke opp noen ting som brenner eller avgir røyk, for eksempel sigaretter, fyrstikker, varm aske eller ting som kan forårsake brann 17 Ikke stikk gjenstander inn i innsuget Må ikke brukes hvis inntaket er blokkert Hold inntaket fritt for støv, lo, hår og andre ting som kan redusere luftstrømmen 18 Vær forsiktig så du ikke skader

strømledningen Ikke dra i strømledningen eller bær produktet eller dokkingstasjonen etter strømledningen, og ikke bruk strømledningen som håndtak, klem strømledningen når du lukker en dør, eller dra strømledningen rundt skarpe kanter eller hjørner Ikke legg produktet oppå strømledningen Hold strømledningen unna varme overflater 19 Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes av produsenten eller produsentens serviceverksted, slik at du unngår farlige situasjoner 20 Dokkingstasjonen må ikke brukes hvis den har skader Strømforsyningen må ikke repareres eller brukes hvis den har skader eller er defekt 21 Må ikke brukes med skadet strømledning eller stikkontakt Produktet og dokkingstasjonen må ikke brukes hvis de ikke fungerer som de skal, har falt i gulvet, er skadet, har stått utendørs eller vært i kontakt med vann De må repareres av produsenten eller deres serviceverksted, slik at du unngår farer 22 Slå av produktet før du rengjør eller vedlikeholder det

NO 214

23 Støpselet må tas ut av stikkontakten før rengjøring eller vedlikehold av dokkingstasjonen
24 Fjern produktet fra dokkingstasjonen, og slå av produktet før du tar ut batteriet når produktet skal kasseres
25 Batteriet må tas ut og kastes i henhold til lokale lover og forskrifter før produktet kasseres
26 Kast brukte batterier i henhold til lokale lover og forskrifter
27 Produktet må ikke brennes, selv om det har alvorlige skader Batteriene kan eksplodere ved brann
28 Koble fra dokkingstasjonen hvis den skal stå i lengre perioder uten å brukes
29 Produktet må brukes i henhold til instruksjonene i denne brukerveiledningen Ecovacs Home Service Robotics kan ikke holdes ansvarlig for skader eller personskader som skyldes feil bruk
30 Roboten inneholder batterier som bare kan skiftes av kvalifiserte personer Ta kontakt med kundeservice om bytte av robotens batteri
31 Hvis roboten ikke skal brukes i en lengre

periode, må du slå av roboten før oppbevaring og trekke ut ledningen til dokkingstasjonen 32 Ikke lad eller oppbevar produktet utendørs eller i en bil Lad, oppbevar eller bruk batteriet kun i tørre omgivelser innendørs, på et sted der temperaturen er høyere enn 4 °C, men lavere enn 40 °C 33. ADVARSEL: Bruk bare den avtakbare strømforsyningen CH2308 som medfulgte produktet til lading av batteriet
For å oppfylle kravene til eksponering for radiofrekvent stråling skal det være en avstand på 20 cm eller mer mellom denne enheten og personer når enheten er i bruk For å sikre samsvar anbefales det ikke å være nærmere enn dette Antennen som brukes til denne senderen, må ikke plasseres sammen med andre antenner eller sendere
Oppdatering av enheten Enkelte enheter oppdateres vanligvis annenhver måned, men ikke alltid på dagen Noen enheter, spesielt enheter solgt for mer enn tre år siden, oppdateres bare hvis det en kritisk sårbarhet oppdages og løses

215 NO

Kortslutningssikker omformer med skillebryter Strømforsyning med brytermodus Kun til innendørs bruk Likestrøm Vekselstrøm Forsiktig: Varm overflate Dette produktet oppfyller kravene i gjeldende EU-direktiver Les instruksjonene før lading Ladeportens polaritet Miniatyrsikring med tidsforsinkelse
NO 216

For EU-land
Hvis du vil ha informasjon om EUsamsvarserklæringen, kan du gå til https://www ecovacscom/global/compliance
Riktig kassering av dette produktet
Dette merket betyr at produktet ikke skal kastes sammen med annet husholdningsavfall i EU For å unngå miljø- og helseskader som følge av feil avhending, må det gjenvinnes på en ansvarlig måte som fremmer bærekraftig gjenbruk av ressurser Hvis du vil gjenvinne en brukt enhet, kan du bruke systemene for retur og henting eller kontakte forhandleren der produktet ble kjøpt De kan trygt gjenvinne dette produktet Fjernovervåkningen er for helt privat bruk ved ikke-offentlige, privateide steder, og bare for tiltenkt sikkerhet og ettpunkts kontroll Vær oppmerksom på lokale krav om databeskyttelse ved bruk Overvåking av offentlige steder,

hemmelig overvåkning eller arbeidsgiveres overvåkning uten berettigede grunner er ikke tillatt Bruk uten berettigede grunner skjer for brukerens egen risiko og under brukerens ansvar alene
EU-samsvarserklæring
Informasjon om avhending for brukere av elektrisk og elektronisk avfall

Hvis du vil returnere en brukt enhet, må du bruke riktig avfallsmottak eller kontakte forhandleren der du kjøpte produktet, som er gratis Kontakt dine lokale myndigheter for mer informasjon om ditt nærmeste avfallsmottak Feil avhending av dette produktet kan medføre bøter, avhengig av din nasjonale lovgivning
Informasjon om avhending for brukere av brukte batterier

Dette symbolet på produktet eller emballasjen betyr at brukte elektriske og elektroniske produkter ikke skal blandes med usortert kommunalt avfall For riktig behandling er det ditt ansvar at avfallet returneres til godkjente mottakssteder Riktig avhending av dette produktet bidrar til å spare verdifulle ressurser og forhindrer helseog miljøskader, noe som kan oppstå ved feil avfallshåndtering

Dette symbolet betyr at batterier ikke må blandes med usortert husholdningsavfall etter endt levetid Ditt bidrag er en viktig del av arbeidet med å minimere miljø- og helseskader fra batterier For riktig gjenvinning kan du returnere produktet eller batteriene til leverandøren eller til et godkjent avfallsmottak, som er gratis Riktig avhending av dette produktet bidrar til å spare verdifulle ressurser og forhindrer helseog miljøskader, noe som kan oppstå ved feil avfallshåndtering Feil avhending av dette produktet kan medføre
217 NO

bøter, avhengig av din nasjonale lovgivning det finnes egne avfallsmottak for brukte batterier Avhend batterier til ditt lokale avfallsmottak
RoHS-direktivet om begrensning av visse farlige stoffer
Ecovacs Home Service Robotics Co, Ltd erklærer herved at hele produktet, inkludert delene (kabler, ledninger osv), oppfyller kravene i RoHS-direktivet (2011/65/EU) og kommisjonens delegerte direktiv (EU) 2015/863 med endringer om begrensning av bruk av visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk utstyr («RoHS recast» eller «RoHS 20»)

Radioutstyrsdirektivet
Ecovacs Home Service Robotics Co, Ltd erklærer herved at produktet beskrevet i dette avsnittet samsvarer med de grunnleggende kravene og andre relevante bestemmelser i direktiv 2014/53/EU om radioutstyr
Autorisert representant i Europa:
ECOVACS Europe GmbH Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Tyskland
Ecovacs Home Service Robotics Co, Ltd erklærer herved at produktet samsvarer med de grunnleggende kravene og andre relevante bestemmelser i RoHS-direktivet (2011/65/EU) og kommisjonens delegerte direktiv (EU) 2015/863 med endringer, og direktiv 2014/53/EU om radioutstyr Samsvarserklæringen kan vises på følgende adresse: https://wwwecovacscom/global/ compliance

NO 218

INNHOLD I PAKKEN
DEEBOT

Robot

OMNI-stasjon

Base

Strømledning

Sidebørste

Støvpose

Instruction Manual
Brukerveiledning

219 NO

Håndholdt støvsuger

Hovedenhet

Elektrisk minibørste

Flat børste

Dyptgående rengjøringsverktøy

Merk: Figurene og illustrasjonene er bare til referanse og kan avvike fra produktets faktiske utseende Produktdesign og -spesifikasjoner kan endres uten varsel
NO 220

PRODUKTDIAGRAM
1 Robot
Knapp på DEEBOT
Kort trykk: Start/Pause Hold inne i tre sekunder: Gå tilbake til lading
Indikatorlys for kamera TrueDetect 3D-sensor
Kamera med kunstig intelligens
Antikollisjonssensorer og beskyttelsespanel

Toppdeksel

· Trykk på tilbakestillingsknappen YIKO-assistenten forklarer hvordan du kobler DEEBOT til telefonen · Gjenopprett til fabrikkinnstillinger: Hold inne tilbakestillingsknappen i 5 sek
Strømbryter
I=PÅ O=AV

2 Støvbeholder

LiDAR, halvleder

Filter Utløserknapp

Wifistatusindikator/ tilbakestillingsknapp
Støvtømmeport Håndtak på støvbeholder
Filternett
221 NO

3 Sett nedenfra
Sidebørste Flytende gummibørste
Fallsikringssensorer Utløserknapp for flytende gummibørste
Vaskbare moppeputer
NO 222

Teppesensor Universalhjul

Kjørehjul

Ladekontakter

Vanninntak

Fallsikringssensorer

Kantsensorer

4 Stasjon (foran)
Merk:
· Hvis lysstripen blinker rødt, må du kontrollere årsaken i ECOVACS HOMEappen · Hvis DEEBOT ikke lader, må du tørke av ladekontaktene med en ren og tørr klut

5 Stasjon (bak)

Toppdeksel
Tank med tilsmusset vann
Knapp på stasjonen
Kort trykk (DEEBOT i stasjonen): Start/Pause Hold inne i tre sekunder: Selvrensing Dobbeltklikk: Automatisk tømming av støvsugeren
Støvoppsamlingsrom

Tank med rent vann
Støvsuger
Lysstrimmel
Glødende blå: Ventemodus/drift Blinkende rødt: Feil
Slås av: Strømstans/ Dvalemodus
Oppbevaringsboks til børster

Ladekontakter

Rengjøringsenhet

Kabelføring

Luftutløp Stikkontakt
223 NO

6 Støvpose

7 Håndholdt støvsuger

Batterinivå

Støvposehåndtak

MAX-modus / stillegående modus
HEPA-filter

Indikatorlys for feil Av/på-knapp
Støvbeholder

NO 224

Nettingfilter

8 Elektrisk minibørste
Børsterulle
9 Flat børste
Utløserknapp Forlengingsknapp

10 Dyptgående rengjøringsverktøy

Utløserknapp

Utløserknapp

Rulleendedeksel

225 NO

SENSORER

Navn

Funksjonsbeskrivelse

LiDAR, halvleder

Lasermåling av avstanden mellom DEEBOT og omgivelsene gjennom tidsforskjellen i refleksjon gjør det mulig for DEEBOT å kartlegge gjenstander rundt seg når den er i bevegelse Rekkevidde 10 m

Mikrofon

Mikrofonen brukes til opptak av tale og til å be DEEBOT om å fullføre arbeidsoppgavene sine med talekontroll Effektiv rekkevidde på 5 m

TrueDetect 3D-sensor

Sensoren sender ut infrarøde stråler og mottar lyset som reflekteres fra hindringer foran den Infrarød avstandsmåling gjør det mulig for DEEBOT å måle avstanden til omgivelsene gjennom tidsforskjellen i refleksjon for å oppdage og unngå hindringer Måleområdet er 0,8 m

Kamera med kunstig intelligens

Kameraets oversikt kan brukes til videoopptak og tegning av 3D-kart Mikrofonen brukes for å styre roboten med talekommandoer Synsfelt: Vertikalt 112°, horisontalt 138°

Fallsikringssensor

Den infrarøde sensorens måling av avstanden mellom undersiden av DEEBOT og bakken sørger for at DEEBOT ikke fortsetter fremover hvis den har en trapp foran seg (feks hvit bakkeklaring over 55 mm eller svart bakkeklaring over 30 mm) eller den identifiserte avstanden er høyere enn forhåndsinnstillingen, og fallsikringen aktiveres

Teppesensor

Ultralydsonden kan sende ut ultralydbølger med en frekvens på 300 kHz De ultrasoniske lydbølgene absorberes av teppet Hvis energien som reflekteres er lavere enn terskelen, forstår DEEBOT at det er et teppe der

Kollisjonssensor

Når signalet som sendes blokkeres av en hindring, vil ikke mottakeren motta signalet Dette prinsippet gjør at DEEBOT ikke kolliderer med hindringer

Kantsensor

DEEBOT bruker avstandsmåling til å registrere avstanden til gjenstander på sin høyre side Hvis det er en vegg eller hindring på høyre side, utfører DEEBOT kantrengjøring for å unngå kollisjoner og ikke gå glipp av rengjøringspunkter

NO 226

MERKNADER FØR RENGJØRING
Rydd området som skal rengjøres ved å flytte møbler, feks stoler, til riktig sted

Første gang DEEBOT brukes, må du sørge for at dørene til alle rommene er åpne, slik at den kan utforske hele huset

Det kan være nødvendig å lage en fysisk barriere ved trapper og lignende, slik at ikke enheten faller ned

Sørg for at områdene som skal rengjøres, har godt lys, slik at kameraet fungerer som det skal Fjern strømledninger og små gjenstander fra gulvet, slik at roboten kan rengjøre effektivt

227 NO

Legg vekk gjenstander, inkludert ledninger, kluter, tøfler osv som ligger på gulvet, slik at den kan rengjøre effektivt

HÅNDHOLDT STØVSUGER
Før første gangs bruk må du lade produktet i 4­5 timer på et sted der omgivelsestemperaturen er mellom 4 °C og 40 °C

Før du bruker roboten på et teppe med frynsede kanter, må du brette frynsene inn under kantene av tappet

Ikke stå i veien på trange steder, feks i ganger, og pass på så du ikke sperrer for kameraet
Rengjør kameraet og avstandssensoren med en ren klut, uten såpe eller rengjøringsmiddel

NO 228

Merk:
· Hvis produktet ikke skal brukes i en lengre periode, må det oppbevares på et tørt og kjølig sted Sørg for at batteriet lades helt opp hver tredje måned
· Ikke utsett produktet for sollys eller frost Anbefalt temperaturområde: 4 °C ~ 40 °C

HURTIGSTART
Fjern alt beskyttelsesmateriale før bruk Installering En klikkelyd indikerer riktig installasjon
Klikk
Klikk

Velg et tilbehør, og fest det på produktet før bruk
Klikk
Trykk på utløserknappen for å koble fra
229 NO

LAST NED ECOVACS HOME-APPEN
For å få tilgang til alle tilgjengelige funksjoner anbefaler vi at du bruker ECOVACS HOME-appen til å kontrollere DEEBOT. 1 Skann QR-koden under toppdekselet for å laste ned appen
Under toppdekselet
2 Søk på hjemmesiden til ECOVACS for å laste ned appen ECOVACS hjemmeside

KOBLE DEEBOT TIL APPEN

1. Via Bluetooth:

Slå på Bluetooth på DEEBOT og mobiltelefonen Gi appen på

mobiltelefonen tillatelse til å bruke Bluetooth Trykk på for å skanne

QR-koden på DEEBOT, eller trykk på

i appen for å finne

DEEBOT i nærheten

2. Via wifi: Du kan koble DEEBOT til appen via wifi ved å slå av Bluetooth i appen

Merk: DEEBOT støtter ikke 5 GHz-nettverk Koble til via Bluetooth for å få en bedre funksjonalitet

Krav til wifinettverk: · Du bruker et kombinert nettverk på 2,4 GHz eller 2,4/5 GHz · Ruteren støtter 80211b/g/n og IPv4-protokoll · Ikke bruk VPN (Virtual Private Network) eller proxy-server · Ikke bruk et skjult nettverk · WPA og WPA2 med TKIP-, PSK-, AES/CCMP-kryptering · WEP EAP (Enterprise Authentication Protocol) støttes ikke · Bruk wifikanalene 1-11 i Nord-Amerika og kanalene 1-13 utenfor Nord-Amerika (se lokale standarder) · Hvis du bruker en rekkeviddeforlenger for nettverket, er nettverksnavnet (SSID) og passordet det samme som for primærnettverket · Slå på WPA2 på ruteren

Wifiindikatorlampe Blinkende blått lys Kontinuerlig blått lys

Koblet fra wifi Koblet til wifi

NO 230

Vær oppmerksom på at intelligente funksjoner som ekstern oppstart, stemmestyring, 2D/3D-kartvisning, kontrollinnstillinger og personlig rengjøring (avhengig av ulike produkter) krever at brukerne laster ned og bruker ECOVACS HOME-appen, som oppdateres kontinuerlig Du må godta personvernerklæringen og brukeravtalen før vi kan behandle noen av de grunnleggende og nødvendige opplysningene dine, slik at du kan bruke produktet Hvis du ikke godtar personvernerklæringen og brukeravtalen, vil enkelte av de ovennevnte intelligente funksjonene ikke fungere i ECOVACS HOME-appen, men du kan fortsatt bruke de grunnleggende funksjonene i dette produktet for manuell betjening

LADING
1 Sett sammen stasjonen

231 NO

2 Plasser stasjonen
Sørg for at området rundt stasjonen er fritt for gjenstander, spesielt gjenstander med reflekterende overflate

3 Fyll på vann i tanken for rent vann

005m (016')

 08m (262')

005m (016')

Merk:
· Hvis det er reflekterende gjenstander som speil og reflekterende lister i nærheten av stasjonen, må de nederste 14 cm tildekkes
· Stasjonen må ikke stå i direkte sollys · For at roboten skal fungere optimalt, anbefales det at stasjonen står på hardt gulv · Plasser stasjonen på et sted med et sterkt wifisignal

Merk: Det anbefales å bruke ECOVACS DEEBOT Cleaning Solution (selges separat) Bruk av andre typer rengjøringsmiddel kan føre til at DEEBOT sklir, tilstopping av vanntanken og andre problemer

NO 232

4 Slå på

5 Lad DEEBOT
Sørg for at stasjonen er koblet til strømforsyningen Bruk ECOVACS HOME-appen eller tale til å sende DEEBOT til stasjonen for lading

Merk: I = PÅ, O = AV.
· DEEBOT kan ikke lades når den er slått av · Det anbefales å ha DEEBOT slått på og til lading når den ikke er i bruk

· Det anbefales at DEEBOT begynner rengjøringen ved stasjonen Ikke flytt stasjonen under rengjøring
233 NO

6 Betjening av DEEBOT
1. Lag et kart Gi DEEBOT beskjed om å kartlegge huset ved bruk av ECOVACS HOME-appen eller stemmen
Når du oppretter et kart for første gang, kan det være lurt å følge etter DEEBOT for å hjelpe til med å løse mindre problemer DEEBOT utforsker huset automatisk under kartleggingen Hvor den kjører under utforskning, kan være forskjellig fra ved rengjøring Konfigurere virtuell grense via appen: Kart > > Virtuell grense
2. Start støvsuging
DEEBOT gjenkjenner ulike gulvtyper når den bruker moppen DEEBOT kan løfte moppene automatisk når den kommer til et teppe Ikke bruk DEEBOT på tepper med lang lugg eller tepper som har fibre som er lengre enn 10 mm Det anbefales at tepper med lang lugg som har fibre som er lengre enn 10 mm, brettes sammen under rengjøringsprosessen, eller at man angir områder med slike tepper som områder som skal Funønr gdåesn, svkeadl åstsøtvilsleuginenfovirrtfuøerslltegrgeannsge,imEåCOduVAsøCrSgeHfOoMr aEt-DapEpEeBnO T står i stasjonen og er fulladet Trykk på på DEEBOT for å starte

3. Pause Trykk på på DEEBOT for å sette den på pause under støvsuging
4. Vekke Indikatorlampen slukkes når DEEBOT er vært satt på pause i noen minutter Trykk på DEEBOT for å vekke den DEEBOT kan gå i ventemodus når den har stått stille i ca 1 time

Merk: · Ikke fjern de vaskbare moppeputene ofte · Ikke bruk en fille eller andre ting til å tørke av moppeplatene · Skift moppene når ECOVACS HOME-appen ber deg om det Utforsk mer
tilbehør i ECOVACS HOME-appen eller på https://wwwecovacscom/global
NO 234

5. Tilbake til stasjonen Bruk ECOVACS HOME-appen eller tale til å sende DEEBOT til stasjonen for lading Du kan også holde inne i 3 sekunder for å kalle tilbake DEEBOT
3

7 Stasjon

Når DEEBOT er i stasjonen, trykker du kort på

for å starte eller

sette på pause. Hold inne

for å starte selvrensing av stasjonen

Dobbeltklikk på

for å starte automatisk tømming av støvsugeren

6. Dvalemodus
Dersom DEEBOT har vært ute av stasjonen i ca 5 timer, går den i dvalemodus for å beskytte batteriet Slå av og på for å vekke DEEBOT

235 NO

8 Betjening av den håndholdte støvsugeren
1 Trykk på for å aktivere sugefunksjonen Trykk på knappen igjen for å slå av produktet Når støvsugeren er i bruk, trykker du på og holder inne i 10 sekunder for å slå av produktet
2 Produktet starter som standard i MAX-modus Trykk på knappen for å bytte mellom MAX-modus og stillegående modus
Merk: · Automatisk tømming av støvbeholderen støttes · I stillegående modus er driftstiden ca 60 minutter Når maksimal effekt brukes,
er driftstiden ca 15 minutter · En full lading tar ca 4­5 timer · Plasser støvsugeren på stasjonen Stasjonen vil da starte ladingen, og
funksjonen for automatisk tømming vil også bli aktivert NO 236

REGELMESSIG VEDLIKEHOLD
For at DEEBOT skal fungere optimalt må vedlikeholdsoppgaver utføres og deler skiftes med følgende intervaller:

Robotdel Vaskbar moppepute

Vedlikeholdsfrekvens /

Byttefrekvens Hver/annenhver måned

Støvpose

/

Hver/annenhver måned

Sidebørste

Én gang annenhver uke

Hver 3­6 måned

Flytende gummibørste

Én gang i uken

Hver 6­12 måned

Filter
TrueDetect 3D-sensor Kamera med kunstig
intelligens Universalhjul Fallsikringssensorer Beskyttelsespanel Ladekontakter Solid-state LiDAR
Rengjøringsenhet

Én gang i uken Ca 1 måned Én gang annenhver uke

Hver 3­6 måned / /

Tank med rent vann

Hver 3 måned

/

Tank med tilsmusset vann

Én gang i måneden

/

Støvoppsamlingsrom

Én gang i uken

/

Stasjon

Én gang i uken

/

Nettingfilter

Hver 6 måned

/

HEPA-filter

Hver 6 måned

Hver 24 måned

Før du utfører rengjørings- og vedlikeholdsoppgaver på DEEBOT, må du slå av
roboten og koble fra stasjonen Merk: ECOVACS produserer forskjellige deler og koblinger Kontakt kundeservice
for mer informasjon om deler

VEDLIKEHOLDE STØVBEHOLDER OG FILTER

1

4

Merk: · Skyll filteret med vann som vist ovenfor · Ikke bruk fingre eller børste ved rengjøring av filteret

2

5

3

Merk: Vedlikeholdsverktøy er ikke inkludert Rengjør med en børste eller et lignende redskap du har hjemme

Merk: Tørk filteret helt før bruk Se mer tilbehør i ECOVACS HOME-appen eller på https://wwwecovacscom/ global
237 NO

VEDLIKEHOLDE FLYTENDE GUMMIBØRSTE OG SIDEBØRSTE

1 Flytende gummibørste

2 Sidebørste

NO 238

Merk: Vedlikeholdsverktøy er ikke inkludert Rengjør med en børste eller et lignende redskap du har hjemme

VEDLIKEHOLDE ANDRE KOMPONENTER
Merk: Tørk av komponentene med en ren, tørr klut Ikke bruk rengjøringsspray eller vaskemidler

1

3

2

4

239 NO

5

7

6

8

Merk: Vedlikeholdsverktøy er ikke inkludert Rengjør med en børste eller et lignende redskap du har hjemme NO 240

VEDLIKEHOLDE STASJONEN

Merk: · Ikke slå på selvrensing når DEEBOT er i bruk · Hvis det er tilsmusset vann i rengjøringsenheten, tapper stasjonen vannet når du holder knappen inne Hold inne

for å starte selvrensing

1 Hold inne for å gi DEEBOT beskjed om å forlate stasjonen

3 Stasjonen tapper automatisk vannet ut av rengjøringsenheten

2 Rengjør rengjøringsenheten

4 Tøm beholderen med tilsmusset vann

Merk: Vedlikeholdsverktøy er ikke inkludert Rengjør med en børste eller et lignende redskap du har hjemme

241 NO

VEDLIKEHOLDE RENGJØRINGSENHETEN
1 Ta av det avtakbare brettet og hovedfilteret til vasking
2 Montering
Merk: Sett på rengjøringsenheten riktig for å unngå feil NO 242

VEDLIKEHOLDE STØVPOSEN
1 Kast støvposen

Klikk

2 Rengjør støvoppsamlingsrommet med en tørr klut, og sett inn en ny støvpose

Hold i håndtaket for å ta ut støvposen, som effektivt hindrer støvlekkasje
3 Lukk støvoppsamlingsrommet

Merk: Brett ut den nye støvposen

Klikk
243 NO

OPPBEVARING
Lad helt opp, og slå av DEEBOT før oppbevaring Lad batteriet hver 1,5 måned for å unngå at det lades helt ut

STØVBEHOLDER OG NETTINGFILTER
1 Trykk på utløserknappen på siden av støvbeholderen for å åpne
klaffen Ta ut nettingfilteret Ikke snu produktet opp ned når du tar ut eller installerer nettingfilteret, for å hindre at støv kommer inn i motoren

Merk: · DEEBOT kan ikke lades når strømmen er slått av · Hvis batteriet er for utladet eller ikke brukes på lang tid, kan det hende at
DEEBOT ikke kan lades Kontakt ECOVACS for hjelp Ikke demonter enheten selv
NO 244

2 Tørk av støvbeholderen med en ren og myk klut Nettingfilteret kan
skylles under kaldt rennende vann

HEPA-FILTER
1 Trekk ut HEPA-filteret for rengjøring Ikke bruk produktet uten å ha
installert HEPA-filteret

3 Nettingfilteret må være helt tørt før det settes inn igjen Lukk
klaffen En klikkelyd indikerer riktig installasjon

2 HEPA-filteret kan skylles under rennende vann og må være helt tørt
før det settes inn igjen

Merk: Ikke vask støvbeholderen med vann

245 NO

ELEKTRISK MINIBØRSTE
1 Rengjør overflaten med en myk og ren klut

3 Fjern rusk rundt rullen ved hjelp av et egnet redskap

2 Trykk rulleendedekselet nedover Trekk ut børsterullen

4 Skyv børsterullen helt inn igjen på skrå, og skyv den oppover til den
settes på plass igjen med et klikk
Klikk

NO 246

FEILSØKING

Nr.

Feil

Mulige årsaker

Løsninger

Oppgitt brukernavn eller passord for wifinettverket er feil
DEEBOT er utenfor wifinettverkets rekkevidde

Oppgi riktig brukernavn og passord for wifinettverket
Kontroller at DEEBOT er innenfor wifinettverkets rekkevidde Prøv å være så nært wifisignalet som mulig

1

DEEBOT får ikke koblet seg til ECOVACS HOME-appen

DEEBOT er ikke i konfigurasjonsmodus

Trykk på tilbakestillingsknappen for å koble DEEBOT til telefonen via Bluetooth Hvis det ikke fungerer, trykker du på tilbakestillingsknappen og for å koble til via ECOVACS HOME-appen

2 Kartet blir borte

Feil app installert Det er ingen wifinettverk på listen
Kartet kan bli borte hvis du flytter DEEBOT under rengjøring

Last ned og installer ECOVACS HOME-appen
1 Kontroller om wifinavnet inneholder spesialtegn Ikke bruk spesialtegn som ! @#&%/\ 2 Ikke bruk et 5 GHz-nettverk
Sett DEEBOT foran stasjonen for å hente kartet Finn det gjenopprettede kartet i Kartbehandling, og trykk på Bruk dette kartet for å hente det Du kan låse kartet i ECOVACS HOME-appen Hvis dette problemet vedvarer etter at du har prøvd løsningene ovenfor, må du starte kartlegging på nytt

Hvis du flytter DEEBOT under rengjøring, kan det

3

Kan ikke opprette møbelkart i appen

hende at kartet blir borte

Automatisk rengjøring ikke fullført

4

Sidebørsten på DEEBOT faller ut av stilling under bruk

Sidebørsten er ikke riktig montert

Ikke flytt på DEEBOT under rengjøring
Kontroller at DEEBOT automatisk går tilbake til stasjonen etter rengjøring
Kontroller at sidebørsten klikker på plass

247 NO

Nr.

Feil

5

Finner ikke signal Kan ikke gå tilbake til stasjonen

DEEBOT returnerer til 6 stasjonen før den er ferdig med
rengjøringen

7 DEEBOT lader ikke

8 Lager mye lyd under rengjøring

9

DEEBOT setter seg fast under arbeid og stopper

Mulige årsaker

Løsninger

Stasjonen er plassert feil

Plasser stasjonen riktig i henhold til instruksjonene i avsnittet [Lade DEEBOT]

Stasjonen er tom for strøm eller har blitt flyttet manuelt

Kontroller at stasjonen er koblet til strømforsyningen Ikke flytt stasjonen manuelt

DEEBOT starter ikke rengjøringen fra stasjonen

Det anbefales at DEEBOT begynner rengjøringen ved stasjonen

Veien til ladestasjonen er blokkert Døren til rommet med stasjonen kan for eksempel være lukket

Sørg for at veien til ladestasjonen er åpen

Rommet er så stort at DEEBOT må gå tilbake for å lade

Slå på kontinuerlig rengjøring Følg instruksjonene i appen for mer informasjon

DEEBOT kommer ikke frem til visse området blokkert av møbler og andre ting

Rydd området som skal rengjøres ved å flytte møbler, og små gjenstander til riktig sted

DEEBOT er ikke slått på

Slå på DEEBOT

DEEBOTs ladekontakter er ikke koblet til pinnene på stasjonen

Kontroller at robotens ladekontakter er koblet til
pinnene på stasjonen og blinker
Kontroller om ladekontaktene på DEEBOT og pinnene på stasjonen er tilsmusset Rengjør disse delene i henhold til instruksjonene i avsnittet [Vedlikehold]

Stasjonen er ikke koblet til strømforsyningen

Kontroller at stasjonen har strøm

Sidebørste og flytende gummibørste har viklet seg inn Støvbeholderen og filteret er tilstoppet

Det anbefales å rengjøre sidebørsten, den flytende gummibørsten, støvbeholderen, filteret osv regelmessig

DEEBOT er i Max-modus

Bytt til standardmodus

DEEBOT har viklet seg inn i noe på

DEEBOT vil prøve å komme seg løs på forskjellige måter Hvis det ikke

gulvet (strømledninger, gardiner, teppefrynser osv) lykkes, må du fjerne tingene manuelt og starte på nytt

DEEBOT kan ha satt seg fast under møbler som har en åpning som er omtrent like høy som roboten
DEEBOT sitter fast i et smalt område

Opprett en fysisk barriere, eller angi en virtuell grense i ECOVACS HOME-appen
Rydd opp i huset Eller lag en fysisk barriere Eller angi en virtuell grense i ECOVACS HOME-appen

NO 248

Nr.

Feil

Mulige årsaker

Løsninger

Gjenstander som ledninger og tøfler på bakken

Følgende problemer oppstår

sperrer veien for DEEBOT

når DEEBOT er i bruk: Uryddig

rengjøringsrute, avvik fra

rengjøringsruten, gjentatt rengjøring av steder eller manglende rengjøring av enkelte områder (Hvis et stort område midlertidig ikke har blitt

Det kan hende at kjørehjulene glipper når DEEBOT klatrer i trapper eller over dørstokker, noe som påvirker dens oversikt over huset

10 rengjort, vil DEEBOT automatisk

rengjøre det som gjenstår Noen

Bruk på nyvoksede og polerte gulv eller glatte

ganger kjører DEEBOT tilbake til

fliser gir mindre friksjon mellom kjørehjulene og

rom som har blitt rengjort, noe som gulvet

ikke nødvendigvis er en gjentakelse

av rengjøringen, men skyldes at DEEBOT finner et område som ikke har blitt rengjort)

Møbler og gjenstander gjør at den ikke klarer å rengjøre over alt

Avstandssensoren er tilsmusset eller blokkert av

gjenstander

Wifitilkoblingen mislyktes

11

Video Manager kan ikke åpnes, eller Video Manager er ikke godkjent har ingen skjerm

Tregt nettverk kan gjøre at det i perioder ikke er

mulig å åpne Video Manager

Kameraet er blokkert

12 Forsinkelse i fjernkontroll

Wifisignalet er dårlig, noe som gjør at lasting av video går sakte

Rydd opp gjenstander som ligger på gulvet før rengjøring, for eksempel ledninger og tøfler Hvis et område ikke har blitt rengjort, vil DEEBOT rengjøre det selv, derfor må du ikke forstyrre den (feks flytte DEEBOT eller sperre en rute)
I slike tilfeller anbefales det å lukke døren til området og rengjøre det separat Etter rengjøring vil DEEBOT gå tilbake til startposisjonen Den er da klar til bruk
Vent til voksen har tørket før rengjøring
Rydd opp i hjemmet, slik at DEEBOT kommer til for å rengjøre
Tørk av avstandssensoren med en ren, myk klut, eller fjern gjenstander
Kontroller wifitilkoblingens status DEEBOT må være i et område med godt wifisignal når Video Manager skal brukes Kontroller samtykket ditt i personvernerklæringen før du bruker roboten
Prøv igjen senere
Fjern dekselet
Bruk DEEBOT på steder med godt wifisignal

249 NO

Nr.

Feil

Mulige årsaker

Løsninger

13

Kameraet gjenkjenner ikke gjenstander

Området som rengjøres har dårlig belysning Kameralinsen er tilsmusset eller blokkert

Smart Recognition krever god belysning Sørg for at områdene som skal rengjøres har god belysning
Rengjør linsen med en ren, myk klut, og kontroller at sensoren ikke er blokkert Ikke bruk vaskemiddel eller rengjøringsspray til rengjøring

Funksjonen for automatisk tømming er ikke slått på i ECOVACS HOME-appen

Slå på funksjonen for automatisk tømming i ECOVACS HOME-appen

Støvposen er ikke satt inn i stasjonen

Sett inn støvposen og lukk støvoppsamlingsrommet

Funksjonen for automatisk tømming kan få problemer med Det anbefales å la DEEBOT gå tilbake til stasjonen på egen hånd Ikke å fungere hvis DEEBOT settes manuelt tilbake i stasjonen flytt den manuelt

14

DEEBOT tømmer ikke støvbeholderen når den kommer

DEEBOT går automatisk tilbake til stasjonen i Video Manager-modus

DEEBOT utfører ikke rengjøringsoppgaver, og tømmer ikke støvbeholderen når den er i Video Manager-modus Dette er vanlig, og betyr ikke at roboten ikke fungerer

tilbake til stasjonen

DEEBOT tømmer ikke støv i stasjonen når den er i Slå av Ikke forstyrr-modusen i ECOVACS HOME-appen, eller start

Ikke forstyrr-modus

støvtømming manuelt

Stasjonen oppdager at tømming ikke er like effektivt som før

Skift støvpose som beskrevet i avsnittet [Vedlikehold], og lukk støvoppsamlingsrommet Hvis støvposen ikke er full når ECOVACS HOME-appen ber om det, kan du sette den tilbake igjen

Hvis du kan utelukke årsakene ovenfor, kan det være feil på komponentene i stasjonen

Kontakt kundestøtte for å få hjelp

15

Kan ikke tømme støvbeholderen

Stasjonen oppdager at tømming ikke er like effektivt som før

Skift støvposen som beskrevet i avsnittet [Vedlikehold], og lukk støvoppsamlingsrommet Hvis støvposen ikke er full når ECOVACS HOME-appen ber om det, kan du sette den tilbake igjen

Støvbeholderens utgang er blokkert av fremmedlegemer

Ta ut støvbeholderen og fjern fremmedlegemer på utgangen

Innsiden av 16 støvoppsamlingsrommet er
tilsmusset

Fine partikler absorberes på innsiden av støvoppsamlingsrommet gjennom støvposen
Støvposen er ødelagt

Rengjør innsiden av støvoppsamlingsrommet Kontroller støvposen Skift den

17

Støv lekker ut når roboten jobber

Støvbeholderens utgang er blokkert av fremmedlegemer

Ta ut støvbeholderen og fjern fremmedlegemer på utgangen

NO 250

Nr.

Feil

18 Moppeplaten kan ikke rotere

19

DEEBOT reagerer ikke på instruksjoner fra stasjonen

20 Kjørehjulene er blokkert

Når det er fullt med vann i

21

rengjøringsenheten, og tapping ikke er mulig, vil stemmen si at

rengjøringsenheten er full

Mulige årsaker Moppeplaten er blokkert av fremmedlegemer Moppeplaten er ikke riktig installert DEEBOT er ikke i stasjonen

Løsninger
Fjern fremmedlegemer Sett på moppeplaten riktig Du hører en klikkelyd når den settes riktig på plass
Kontroller at DEEBOT er i stasjonen

Kjørehjulene er blokkert av fremmedlegemer

Roter og trykk på kjørehjulene for å kontrollere om fremmedlegemer er pakket inn eller sitter fast Eventuelle fremmedlegemer må fjernes med rengjøring Kontakt kundestøtte for å få hjelp hvis problemet vedvarer

Tanken for tilsmusset vann er ikke riktig montert

Bank tanken forsiktig ned for å forsikre deg om at den er riktig montert

Tetningspluggene i tanken for tilsmusset vann sitter ikke riktig
Det er ikke mulig å tappe stasjonen for vann på normal måte
Sugeporten på rengjøringsenheten er tilstoppet av fremmedlegemer Talebeskjeden høres fortsatt etter at løsningene ovenfor er prøvd Rengjøringsenheten og hovedfilteret er tilsmusset

Kontroller at tetningspluggene sitter riktig

Hold inne

for å se om stasjonen får vann Hvis den får vann,

tørker du rengjøringsenhetens overflytsensor Hvis stasjonen ikke får

vann, må du kontrollere om det er fremmedlegemer mellom tanken og

stasjonen, og eventuelt rengjøre

Kontroller at det ikke er fremmedlegemer i rengjøringsenhetens sugeport

Koble stasjonen fra og til igjen Kontakt kundestøtte for å få hjelp hvis problemet vedvarer

Vask rengjøringsenheten og hovedfilteret med rent vann

251 NO

Nr.

Feil

22 Støvsugeren slås ikke på

Støvsugeren har svak 23 sugeeffekt

Batteriet i støvsugeren 24 lades ikke

Det kommer unormale 25 motorlyder fra
støvsugeren

26

Indikatorlyset for feil på støvsugeren er på

Mulige årsaker
Ingen strøm Automatisk beskyttelse mot overoppheting Produktet er blokkert (dvs røret, munnstykket eller andre deler) Støvbeholderen og filtrene er fulle Produktet er blokkert (dvs røret, munnstykket eller andre deler) Børsterullen er viklet inn med hår eller fibre Adapteren er ikke satt inn riktig Støvsugeren er ikke riktig plassert på dokken
Produktet er blokkert (dvs røret, munnstykket eller andre deler)
Noe er galt

Løsninger Lad batteriet Start på nytt etter avkjøling Finn og fjern blokkeringer Rengjør støvbeholderen og filtrene Fjern blokkeringer Rengjør børsterullen Sett inn adapteren riktig Trekk støvsugeren opp, og sett den tilbake på dokken igjen
Fjern blokkeringer
Kontakt kundeservice

NO 252

TEKNISKE SPESIFIKASJONER
DEEBOT Modell Nominell inngang Ladetid Stasjonsmodell Nominell inngang Nominell utgang for DEEBOT Nominell utgang for støvsuger Nominell inngangsstrøm (lading) Effekt (tømming) Effekt (mopp med varmt vann) HÅNDHOLDT STØVSUGER Modell Nominell inngang Nominell kapasitet Oppgitt kapasitet Kapasitet for støvbeholder Ladetid Maksimal arbeidstid på én lading

DEX86

20 V

2 A

Ca 5,5 t

CH2308

220­240 V  50­60 Hz

20 V

2 A

18 V

1 A

0,5 A

1000 W

1650 W

FM2320

18 V

1 A

4000 mAh

3600 mAh

0,3 l

45 t

 60 min

Utgangseffekten til wifimodulen er mindre enn 100 mW Merk: Tekniske spesifikasjoner og design kan endres fortløpende for å forbedre produktet
Du finner mer tilbehør på https://wwwecovacscom/global

253 NO

VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER
Når du bruger et elektrisk apparat, skal du altid følge de grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger, herunder:
LÆS ALLE ANVISNINGERNE, FØR DU BRUGER DETTE APPARAT
GEM DISSE ANVISNINGER
1 Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de er blevet vejledt eller instrueret i sikker brug af apparatet og forstår de medfølgende risici Børn må ikke lege med apparatet Rengøring og vedligeholdelse af apparatet må ikke foretages af børn uden opsyn
2 Ryd det område, der skal rengøres Fjern elledninger og mindre genstande, der risikerer at blive viklet ind i apparatet, fra gulvet Put eventuelle frynser ind under tæppets underside, og løft ting som gardiner og duge op fra gulvet
DK 254

3 Hvis der er en afsats i rengøringsområdet på grund af et trin eller trapper, skal du driftsindstille apparatet for at sikre, at det er i stand til at registrere trinnet uden at falde ud over kanten Det kan være nødvendigt at anbringe en fysisk barriere ved kanten for at forhindre apparatet i at falde Sørg for, at den fysiske barriere ikke udgør en snublefare
4 Må kun anvendes som beskrevet i denne vejledning Brug udelukkende tilbehør, der anbefales eller sælges af fabrikanten
5 Sørg for, at strømforsyningskildens spænding svarer til den spænding, der er angivet på dockingstationen
6 KUN til INDENDØRSBRUG i husholdninger Brug ikke apparatet udendørs eller i kommercielle eller industrielle miljøer
7 Brug kun det originale genopladelige batteri og den dockingstation, der fulgte med apparatet fra fabrikken Det er forbudt at bruge ikke-genopladelige batterier
8 Må ikke bruges uden at støvbeholder og/eller filtre er på plads
9 Brug ikke apparatet i et område, hvor der er tændte stearinlys eller skrøbelige genstande

10 Må ikke anvendes i meget varme eller kolde omgivelser (under -5 °C/23 °F eller over 40 °C/104 °F)
11 Hold hår, løstsiddende tøj, fingre og alle kropsdele væk fra apparatets åbninger og bevægelige dele
12 Brug ikke apparatet i et rum, hvor et spædbarn eller et barn sover
13 Brug ikke apparatet på våde overflader eller overflader med stillestående vand
14 Lad ikke apparatet opsamle store genstande som feks sten, store stykker papir eller andre genstande, der kan tilstoppe apparatet
15 Brug ikke apparatet til at opsamle brændbare eller antændelige materialer som feks benzin, toner fra printer eller kopimaskine og brug det ikke i områder, hvor sådanne kan være til stede
16 Brug ikke apparatet til at opsamle ting, der brænder eller ryger, feks cigaretter, tændstikker, varm aske eller andet, der kan forårsage brand
17 Anbring ikke genstande i sugeindtaget Må ikke anvendes, hvis sugeindtaget er blokeret Hold indsugningen fri for støv, fnug, hår eller

andet, der kan begrænse luftstrømmen 18 Pas på ikke at beskadige strømkablet
Undgå at trække i eller bære apparatet eller dockingstationen ved at holde i strømkablet, bruge strømkablet som håndtag, lukke døre på strømkablet eller trække i strømkablet rundt om skarpe kanter eller hjørner Lad ikke apparatet køre hen over strømkablet Hold strømkablet væk fra varme overflader 19 Hvis strømkablet bliver beskadiget, må den kun udskiftes af fabrikanten eller dennes serviceværksted for at undgå enhver risiko 20 Dockingstationen må ikke bruge, hvis den er beskadiget Strømforsyningen må ikke repareres og må ikke længere bruges, hvis den er beskadiget eller defekt 21 Må ikke anvendes med et beskadiget strømkabel eller en beskadiget stikkontakt Apparatet og dockingstationen må ikke bruges, hvis den ene eller den anden ikke fungerer korrekt, har været tabt, er beskadiget, har været efterladt udendørs eller er kommet i kontakt med vand Den må kun repareres af fabrikanten eller dennes serviceværksted for at undgå enhver risiko

255 DK

22 Sluk for strømmen, før du rengør eller vedligeholder apparatet
23 Stikket skal tages ud af stikkontakten, før dockingstationen rengøres eller vedligeholdes
24 I forbindelse med bortskaffelse af apparatet skal apparatet tages ud af dockingstationen og strømmen til apparatet skal slukkes, før du fjerner batteriet
25 Batteriet skal fjernes og bortskaffes i henhold til lokale love og bestemmelser, før apparatet bortskaffes
26 Bortskaf brugte batterier i overensstemmelse med lokale love og bestemmelser
27 Apparatet må ikke sendes til forbrænding, heller ikke selv om det er alvorligt beskadiget Batterierne kan eksplodere i ilden
28 Hvis dockingstationen ikke skal bruges i længere tid, skal den tages fra strømmen
29 Apparatet skal bruges i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugsanvisning Ecovacs Home Service Robotics kan ikke holdes erstatningspligtig eller ansvarlig for eventuelle skader eller personskader forårsaget af forkert brug

30 Robotten indeholder batterier, der kun kan udskiftes af faglærte personer Kontakt kundeservice for at få udskiftet robottens batteri
31 Hvis robotten ikke skal bruges i længere tid, skal du slukke for robotten med henblik på opbevaring og tage dockingstationen fra strømmen
32 Oplad eller opbevar ikke apparatet udendørs eller i en bil Batteriet må kun oplades, opbevares eller anvendes i et tørt, indendørs område, hvor temperaturen er højere end 4 °C, men lavere end 40 °C
33. ADVARSEL: Brug kun den aftagelige strømforsyningsenhed CH2308, der følger med apparatet, til genopladning af batteriet
For at opfylde kravene til RF-eksponering skal der holdes afstand på 20 cm eller mere mellem denne enhed og personer under betjening af enheden For at sikre overholdelse af gældende love og bestemmelser frarådes det at betjene apparatet tættere på end denne afstand Antennen, der bruges til denne sender, må ikke placeres

DK 256

sammen med andre antenner eller sendere
Opdatering af enhed Visse enheder opdateres typisk hver anden måned, men ikke altid så regelmæssigt Nogle enheder, især dem, der blev solgt for mere end tre år siden, vil kun blive opdateret, hvis der opdages en kritisk sårbarhed og den rettes

Kortslutningssikker isolerende transformer
Strømforsyning til switch-mode
Kun til indendørs brug
Jævnstrøm
Vekselstrøm
Forsigtig: Varm overflade Dette produkt overholder gældende EUdirektiver Læs brugsanvisningen før opladning
Ladestikkets polaritet Miniature-sikringsforbindelse med tidsforsinkelse

257 DK

Til EU-landene
Du kan finde oplysninger om EUoverensstemmelseserklæringen på https://www ecovacscom/global/compliance
Korrekt bortskaffelse af dette produkt
Denne mærkning angiver, at dette produkt ikke må bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald i hele EU For at forhindre eventuel skade på miljøet eller folkesundheden som følge af ureguleret bortskaffelse af affald skal apparatet genbruges på ansvarlig vis for at fremme bæredygtig genbrug af materialeressourcer For at få sendt din brugte enhed til genbrug skal du benytte dig af retur- og genbrugssystemerne eller kontakte den forhandler, hvor dit produkt er købt De kan sørge for, at produktet bliver genbrugt på sikker vis Fjernovervågningen er udelukkende beregnet til privat brug på ikke-offentlige, private steder til ren selvbeskyttelse og enkeltkontrol Vær opmærksom på de lokale juridiske
DK 258

databeskyttelsesforpligtelser, hvis den tages i brug Der må ikke foretages overvågning af offentlige steder, især ikke med fordækte hensigter og/eller uden gyldig grund fra arbejdsgiverens side En sådan uberettiget brug er udelukkende efter brugerens egen risiko og eget ansvar
EU-overensstemmelseserklæring
Oplysninger til brugere om bortskaffelse af affald af elektrisk og elektronisk udstyr
Dette symbol på produktet eller dets emballage angiver, at brugte elektriske og elektroniske produkter ikke må blandes sammen med usorteret kommunalt affald For at sikre korrekt behandling er det dit ansvar at bortskaffe dit affaldsudstyr ved at sørge for at returnere det til de angivne indsamlingssteder Korrekt bortskaffelse af dette produkt bidrager

til at spare værdifulde ressourcer og forhindre eventuel negativ påvirkning af folkesundheden og miljøet, som ellers ville kunne opstå som følge af uhensigtsmæssig affaldshåndtering For at aflevere din brugte enhed retur skal du bruge retur- og genbrugsfaciliteter eller kontakte den forhandler, hvor produktet blev købt, hvilket er gratis Kontakt den lokale myndighed for at få yderligere oplysninger om den nærmeste afmærkede genbrugsplads eller indsamlingsordning Der kan uddeles sanktioner ved forkert bortskaffelse af sådant affald i henhold til den statslige lovgivning
Oplysninger til brugere om bortskaffelse af brugte batterier

påvirkning af miljøet og af folkesundheden For at sikre korrekt genbrug kan du aflevere dette produkt, eller de batterier eller akkumulatorer, det indeholder, retur til din forhandler eller aflevere det på en udpeget genbrugsplads, begge muligheder er gratis at bruge Korrekt bortskaffelse af dette produkt bidrager til at spare værdifulde ressourcer og forhindre eventuel negativ påvirkning af folkesundheden og miljøet, som ellers ville kunne opstå som følge af uhensigtsmæssig affaldshåndtering Der kan uddeles sanktioner ved forkert bortskaffelse af sådant affald i henhold til den statslige lovgivning der findes separate genbrugssystemer til brugte batterier og akkumulatorer Bortskaf batterier og akkumulatorer korrekt på din lokale genbrugsplads

Dette symbol betyder, at batterier og akkumulatorer ikke må blandes sammen med usorteret kommunalt affald, når de er udtjent Din deltagelse er en vigtig del af indsatsen for at minimere batterier og akkumulatorers

259 DK

Direktivet om begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer (RoHS)
Ecovacs Home Service Robotics Co, Ltd erklærer hermed, at hele produktet, herunder tilbehør (kabler, ledninger osv), opfylder kravene i RoHS-direktivet 2011/65/EU og ændringskommissionens delegerede direktiv (EU) 2015/863 om begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr ("RoHS-omarbejdning" eller "RoHS 20")
Radioudstyrsdirektivet
Ecovacs Home Service Robotics Co, Ltd erklærer hermed, at det produkt, der er anført i dette afsnit, overholder de væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i radioudstyrsdirektivet 2014/53/EU
Godkendt repræsentant i Europa:
ECOVACS Europe GmbH Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Tyskland
Ecovacs Home Service Robotics Co, Ltd

erklærer hermed, at produktet overholder de væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i RoHS-direktivet 2011/65/EU og ændring af Kommissionens delegerede direktiv (EU) 2015/863, radioudstyrsdirektivet 2014/53/EU Overensstemmelseserklæringen kan ses på følgende webadresse: https://wwwecovacscom/ global/compliance

DK 260

PAKKENS INDHOLD
DEEBOT

Robot

OMNI Station

Base

Elledning

Sidebørste

Støvpose

Instruction Manual
Brugsanvisning

261 DK

Håndholdt støvsuger

Hovedenhed

Mini eldrevet børste

Flad børste

Fugemundstykke

Bemærk: Figurer og illustrationer er kun til reference og det faktiske produkts udseende kan afvige herfra Produktdesign og -specifikationer kan ændres uden varsel
DK 262

PRODUKTDIAGRAM
1 Robot
Knappen på DEEBOT
Kort tryk: Start/pause Langt tryk i 3 sek: Vend tilbage til opladning
Indikatorlys for kamera TrueDetect 3D-sensor AIVI-kamera
Antikollisionssensorer og kofanger

Topdæksel

· Tryk på nulstillingsknappen, så vejleder YIKO-assistenten dig i at forbinde DEEBOT med din telefon · Gendan fabriksindstillinger: Tryk på nulstillingsknappen i mindst 5 sek
Tænd/sluk-knap
"I" = TIL "O" = FRA
Wi-Fistatusindikator/ nulstillingsknap

2 Støvbeholder

Filter

Solid State LIDAR

Frigørelsesknap

Port til støvudtømning Håndtag til
støvbeholder Filternet
263 DK

3 Set nedefra
Sidebørste Svævende gummibørste

Sensor til registrering af gulvtæpper Universelt hjul
Drivhjul

Kontakter til opladning
Vandindløb

Anti-tabssensorer Frigørelsesknap til svævende gummibørste
Vaskbare moppepuder
DK 264

Anti-tabssensorer

Kantsensorer

4 Station (Forside)
Bemærk:
· Hvis lysstriben blinker rødt, skal du kontrollere årsagen i ECOVACS HOMEappen · Hvis DEEBOT ikke kan oplades, skal du tørre opladningskontakterne af med en ren og tør klud

Topdæksel Vandtank til snavset vand
Knap på stationen
Kort tryk (DEEBOT befinder sig i stationen): Start/pause Langt tryk i 3 sek: Selvrens Dobbeltklik: Støvsuger, auto-tøm
Støvsugerposekabinet

Rentvandstank
Støv suger
Lysstribe
Lyser blåt: Standby/kører Blinker rødt: Fejlfunktion Slukker: Strømafbrydelse/
Dvaletilstand
Opbevaringsboks til børster

5 Station (Bagside)

Kontakter til opladning

Rengøringsbassin

Kabelgennemføring

Luftudsugning Strømstik
265 DK

6 Støvpose

7 Håndholdt støvsuger

Batteriniveau

Håndtag til støvsugerpose

MAX/Lydløs tilstand

HEPA-filter

Indikatorlys for fejlfunktion Tænd/sluk-knap
Støvbeholder

DK 266

Netfilter

8 Mini eldrevet børste
Børsterulle
9 Flad børste
Frigørelsesknap Forlængerknap

10 Fugemundstykke

Frigørelsesknap

Frigørelsesknap

Dæksel til rulleende

267 DK

SENSORER
Navn Solid State LIDAR
Mikrofon
TrueDetect 3D-sensor
AIVI-kamera
Anti-tabssensor Sensor til registrering af
gulvtæpper Anti-kollisionssensor
Kantsensor

Funktionsbeskrivelse
DEEBOT bruger laserafstandsmåling, hvor tidsforskellen i refleksion giver DEEBOT et mål for afstanden mellem den selv og omgivelserne, så den kan den kortlægge i forhold til genstandene omkring sig, mens den bevæger sig Registrering på 10 m
Når en menneskestemme vibrerer membranen via luften, kan den igangsætte stemmeoptagelse og bede DEEBOT om at gennemføre det tildelte arbejde med stemmestyring Effektiv kølvand på 5 m
Sensoren udsender infrarøde stråler og modtager det reflekterede lys fra forhindringer i dens bane DEEBOT bruger afstandsmåling via infrarødt lys, hvor tidsforskellen i refleksion giver DEEBOT et mål for afstanden mellem den selv og omgivelserne, så den kan identificere og undgå forhindringer i nærheden Måleområdet er 0,8 m
Med AI Cameras billedoptagelser af DEEBOTs omgivelser kan den lave videooptagelser og samtidig hjælpe med at tegne 3D-kortet Via interaktion med mikrofonen (MIC) kan den iværksætte fjernstemmekaldet FOV: Lodret 112 grader, vandret 138 grader
Når der bruges afstandsmåling med infrarødt lys til at måle afstanden mellem bunden af DEEBOT og gulvet via en infrarød sensor i bunden, vil DEEBOT ikke bevæge sig fremad, når der er trapper foran den (for eksempel: Hvid gulvhøjde større end 55 mm Sort gulvhøjde større end 30 mm) eller den identificerede afstand er større end den nuværende, hvilket sætter Anti-fald i gang
Ultralydssonden kan udsende ultralydbølger med en frekvens på 300 KHZ Energien fra de ultrasoniske bølger absorberes af gulvtæppet Hvis den reflekterede energi ligger under tærsklen, genkender DEEBOT at der er et tæppe
Når det transmitterede signal blokeres af en forhindring, kan signalmodtageren ikke modtage signalet Ved hjælp af dette princip undgår DEEBOT forhindringer, når den støder ind i dem
Med ToF-afstandsmåling kan DEEBOT registrere afstanden mellem sig selv og genstande på højre side Når der er en væg eller en forhindring i højre side, udfører DEEBOT kantrengøring for at undgå at lave helligdage eller kollisioner

DK 268

BEMÆRKNINGER FØR RENGØRING
Ryd op i det område, der skal rengøres, ved at stille møbler, feks stole, på deres rette plads

Ved førstegangsbrug skal du sørge for, at alle værelsesdøre er åbne, så DEEBOT kan udforske dit hus

Det kan være nødvendigt at anbringe en fysisk barriere ved kanten af en niveauforskel for at forhindre apparatet i at falde ud over kanten

Sørg for, at de områder, der skal rengøres, er veloplyste, så AIVIkameraet fungerer korrekt Fjern strømledninger og mindre genstande fra gulvet for at sikre en effektiv rengøring

269 DK

Læg løse genstande som kabler, kludetæpper og tøfler væk for at gøre rengøringen mere effektiv

HÅNDHOLDT STØVSUGER
Før apparatet bruges første gang, skal det oplades i 4-5 timer i et område, hvor den omgivende temperatur er mellem 4 °C og 40 °C

Før du bruger produktet på et tæppe, der har frynser ved kanten, skal du folde tæppets kanter ind under sig selv

Stå ikke på smalle steder, feks gange, og sørg for ikke at blokere AIVI-kameraet
Rengør AIVI-kameraet og TrueMapping-afstandssensoren med en ren klud, undgå at bruge rengøringsmidler eller rengøringsspray på det

DK 270

Bemærk:
· Hvis apparatet ikke skal bruges i længere tid, skal det opbevares på et køligt, tørt sted Sørg for, at batteriet er fuldt opladet hver 3 måned
· Apparatet må ikke udsættes for sollys eller frost Anbefalet temperaturinterval: 4 °C ~ 40 °C

LYNOPSTART
Før brug skal du fjerne alle beskyttelsesmaterialer Installation Kliklyden angiver korrekt montering
Klik
Klik

Vælg et tilbehør, og sæt det på apparatet før brug
Klik
Tryk på frigørelsesknappen for at afbryde forbindelsen
271 DK

DOWNLOAD ECOVACS HOME-APP'EN
For at du kan få glæde af alle de mulige funktioner anbefales det at bruge ECOVACS HOME-appen til at styre din DEEBOT. 1 Scan QR-koden under topdækslet for at downloade appen
Under topdækslet
2 Søg i ECOVACS HOME for at downloade appen ECOVACS HOME

FORBIND DEEBOT MED APPEN

1. Via Bluetooth:

Tænd for Bluetooth på DEEBOT og på mobiltelefonen Giv appen

tilladelse til at få Bluetooth-tilladelse fra mobiltelefonen Tryk på for

at scanne QR-koden på DEEBOT eller tryk på

i appen for at

finde DEEBOT i nærheden

2. Via Wi-Fi:
Du kan forbinde DEEBOT med appen via Wi-Fi ved at ignorere Bluetooth i appen

Bemærk: DEEBOT understøtter ikke 5 GHz-netværk Opret forbindelse via Bluetooth for at få en bedre oplevelse

Krav til Wi-Fi-netværk: · Du bruger et 2,4 GHz eller 2,4/5 GHz blandet netværk · Routeren understøtter 80211b/g/n- og IPv4-protokollen · Der må ikke bruges VPN (Virtual Private Network) eller proxyserver · Der må ikke bruges et skjult netværk · WPA og WPA2 med TKIP-, PSK-, AES/CCMP-kryptering · WEP EAP (Enterprise Authentication Protocol) understøttes ikke · Brug Wi-Fi-kanal 1-11 i Nordamerika og kanal 1-13 uden for Nordamerika (der henvises til det lokale myndighedsorgan) · Hvis du bruger en netværksforlænger/-repeater, er netværksnavnet (SSID) og adgangskoden det samme som dit primære netværk · Aktiver WPA2 på din router

Wi-Fi-indikatorlys Blinkende blåt lys Konstant blåt lys

Afbrudt fra Wi-Fi Tilsluttet Wi-Fi

DK 272

Vær opmærksom på, at ibrugtagelse af smartfunktioner som feks fjernbetjent opstart, stemmeinteraktion, visning af 2D/3D-kort og betjeningsindstillinger samt personliggjort rengøring (afhængigt af forskellige produkter) kræver, at brugerne downloader og bruger ECOVACS HOME-appen, som hele tiden opdateres Du skal acceptere vores politik om beskyttelse af personlige oplysninger og vores brugeraftale, før vi kan behandle nogle af dine grundlæggende og nødvendige oplysninger og gøre det muligt for dig at betjene produktet Hvis du ikke accepterer vores politik om beskyttelse af personlige oplysninger og vores brugeraftale, vil nogle af de førnævnte smartfunktioner ikke kunne ibrugtages via ECOVACS HOME-appen Du vil dog stadigt kunne bruge produktets grundlæggende funktioner til manuel betjening

OPLAD
1 Saml stationen

273 DK

2 Anbring stationen
Sørg for, at området omkring stationen er fri for genstande, især genstande med reflekterende overflader

3 Hæld vand i rentvandstanken

005m (016')  08m (262')

005m (016')

Bemærk: · Hvis der er reflekterende genstande som feks spejle og reflekterende
fodpaneler i nærheden af stationen, skal de nederste 14 cm af disse dækkes til · Stationen må ikke placeres i direkte sollys · Det anbefales at placere stationen på hårdt gulv, så det komplette udvalg af
robottens funktioner kan opleves · Anbring stationen et sted med et stærkt Wi-Fi-signal
DK 274

Bemærk: Det anbefales at bruge ECOVACS DEEBOT-rengøringsmiddel (sælges separat) Brug af andre rengøringsmidler kan medføre, at DEEBOT glider, at vandtanken blokeres samt andre problemer

4 Tænd

5 Oplad DEEBOT
Sørg for, at stationen er sluttet til strømforsyningen Brug ECOVACS HOME-appen eller din stemme til at kalde DEEBOT tilbage for at køre ind i stationen og blive opladt

Bemærk: "I" = TIL, "O" = FRA.
· DEEBOT kan ikke oplades, når den er slukket · Når DEEBOT ikke er i arbejde, anbefales det at holde den tændt og i færd med at lade op

· Det anbefales, at DEEBOT begynder at gøre rent fra stationen Flyt ikke stationen under rengøring
275 DK

6 Betjening af DEEBOT
1. Lav et kort Fortæl DEEBOT, at den skal lave et kort, med ECOVACS HOME-appen eller din stemme
Når du laver et kort for første gang, skal du følge DEEBOT med rundt for at hjælpe med at løse nogle småproblemer Ved kortlægning vil DEEBOT automatisk udforske boligens opbygning Udforskningsruten kan være anderledes end rengøringsruten Konfigurer den virtuelle grænse via appen: Kortlæg > > Virtuel grænse 2. Start støvsugeren
Ved gulvvask kan DEEBOT skelne mellem typer af gulv DEEBOT er i stand til at løfte sine mopper automatisk, når den støder på tæpper Brug ikke DEEBOT på et langluvede tæpper eller tæpper med fibre, der er længere end 10 mm Det anbefales at folde langluvede tæpper med fibre, der er længere end 10 mm, sammen under rengøringsprocessen, eller at konfigurere tæppeområdet som en zone uden adgang ved at oprette en virtuel grænse i ECOVACS HOME-appen
Før du støvsuger første gang, skal du sørge for, at DEEBOT er i stationen og fuldt opladet Tryk på på DEEBOT for at starte

3. Pause Tryk på på DEEBOT for at sætte robotten på pause under støvsugningen
4. Opvågning Indikatorlampen slukkes, når DEEBOT har været sat på pause i et par minutter Tryk på på DEEBOT for at vække den Efter at den ikke har arbejdet i ca 1 time kan DEEBOT gå i standby-tilstand

Bemærk: · Du må ikke fjerne de vaskbare moppepuder særligt ofte · Brug ikke en klud eller andre genstande til at ridse i moppepude-pladerne · Når ECOVACS HOME-appen beder om, at mopperne skal udskiftes, skal de
udskiftes i tide Se mere tilbehør i ECOVACS HOME-appen eller på https://www ecovacscom/global
DK 276

5. Tilbage til stationen Brug ECOVACS HOME-appen eller din stemme til at kalde DEEBOT tilbage for at køre ind i stationen og blive opladt Et langt tryk i 3 sek på DEEBOT kan også kalde den tilbage
3

7 Station

Når DEEBOT sidder i sin station, skal du trykke kortvarigt på

for at

starte/sætte på pause. Brug et langt tryk

for at sætte selvrengøring

af stationen i gang Dobbeltklik på

for at starte automatisk tømning

af støvsugeren

6. Dvaletilstand
DEEBOT går i dvaletilstand for at beskytte batteriet, hvis DEEBOT holder sig uden for stationen i ca 5 timer Sluk og tænd for at aktivere DEEBOR

277 DK

8 Betjening af den håndholdte støvsuger
1 Tryk for at aktivere sugning Tryk på den igen for at slukke for apparatet Når støvsugeren er i drift, skal du holde nede i 10 sekunder for at slukke apparatet
2 Apparatet starter som standard i MAX-stilstand Tryk på knappen for at skifte mellem MAX og Lydløs tilstand
Bemærk: · Automatisk tømning af støvbeholder understøttes · I Lydløs tilstand er driftstiden ca 60 minutter Når der anvendes maks effekt, er
driftstiden ca 15 minutter · En fuld opladning tager ca 4-5 timer · Anbring støvsugeren på stationen Stationen begynder derefter at oplade, mens
automatisk tømning også aktiveres DK 278

REGELMÆSSIG VEDLIGEHOLDELSE
Udfør vedligeholdelsesopgaver, og udskift dele med følgende hyppigheder for at holde DEEBOT kørende ved dens optimale ydeevne:

Robotdel Vaskbar moppeklud

Vedligeholdelsesfrekvens
/

Udskiftningsfrekvens Hver 1-2 måned

Støvpose

/

Hver 1-2 måned

Sidebørste

En gang hver 2 uge

Hver 3-6 måned

Svævende gummibørste

En gang om ugen

Hver 6-12 måned

Filter
TrueDetect 3D-sensor AIVI-kamera Universelt hjul
Anti-tabssensorer Kofanger
Kontakter til opladning Solid State LIDAR
Rengøringsbassin

En gang om ugen Ca 1 måned
En gang hver 2 uge

Hver 3-6 måned / /

Rentvandstank

En gang hver 3 måned

/

Vandtank til snavset vand

En gang om måneden

/

Støvsugerposekabinet

En gang om ugen

/

Station

En gang om ugen

/

Netfilter

En gang hver 6 måned

/

HEPA-filter

En gang hver 6 måned En gang hver 24 måned

Før der udføres rengørings- og vedligeholdelsesopgaver på DEEBOT, skal
robotten slukkes og stationen tages fra strømmen Bemærk: ECOVACS fremstiller forskellige reservedele og fittings Kontakt
kundeservice for at få flere oplysninger om reservedele

VEDLIGEHOLD AF STØVBEHOLDER OG FILTER

1

4

Bemærk: · Skyl filteret med vand som vist ovenfor · Brug ikke en finger eller børste til at rengøre filteret

2

5

3

Bemærk: Vedligeholdelsesværktøjer er ikke inkluderet Rengør med din egen børste eller lignende værktøj derhjemme

Bemærk: Lad filteret tørre helt inden brug Se mere tilbehør i ECOVACS HOME-appen eller på https://wwwecovacscom/ global
279 DK

VEDLIGEHOLD AF SVÆVENDE GUMMIBØRSTE OG SIDEBØRSTE

1 Svævende gummibørste

2 Sidebørste

DK 280

Bemærk: Vedligeholdelsesværktøjer er ikke inkluderet Rengør med din egen børste eller lignende værktøj derhjemme

VEDLIGEHOLD AF ANDRE KOMPONENTER
Bemærk: Tør komponenterne af med en ren, tør klud Undgå at bruge rengøringsspray eller rengøringsmidler

1

3

2

4

281 DK

5

7

6

8

Bemærk: Vedligeholdelsesværktøjer er ikke inkluderet Rengør med din egen børste eller lignende værktøj derhjemme DK 282

VEDLIGEHOLD AF STATION

Bemærk: · Selvrensning må ikke aktiveres, mens DEEBOT arbejder · Hvis der stadig er snavset vand i rengøringsbassinet, vil stationen dræne vandet først efter et langt tryk Tryk længe

for at starte selvrensning

1 Tryk længe stationen

for at få DEEBOT til at forlade

3 Stationen dræner automatisk vandet fra rengøringsbassinet

2 Rent rengøringsbassin

4 Tøm tanken til snavset vand

Bemærk: Vedligeholdelsesværktøjer er ikke inkluderet Rengør med din egen børste eller lignende værktøj derhjemme

283 DK

VEDLIGEHOLD AF RENGØRINGSBASSIN
1 Læg den aftagelige bakke og bundfilteret til vask
2 Installer
Bemærk: Installer rengøringsbassinet korrekt for at undgå funktionsfejl DK 284

VEDLIGEHOLD AF STØVSUGERPOSEN
1 Bortskaf støvsugerposen

Klik

2 Rengør støvsugerposekabinettet med en tør klud, og sæt en ny støvsugerpose i

Hold i håndtaget for at løfte støvsugerposen ud, hvilket effektivt kan forhindre støvlækage
3 Luk støvsugerposekabinettet

Bemærk: Fold den nye støvpose ud

Klik

285 DK

OPBEVARING
Før opbevaring skal batteriet oplades helt og der skal slukkes for DEEBOT Genoplad batteriet hver 1½ måned for at forhindre overafladning

STØVBEHOLDER OG NETFILTER
1 Tryk på frigørelsesknappen på siden af støvbeholderen for at åbne
flappen Fjern netfilteret Vend ikke apparatet på hovedet, når du fjerner eller monterer netfilteret, da der ellers kan trænge støv ind i motoren

Bemærk: · DEEBOT kan ikke oplades, når der er slukket for strømmen · Hvis batteriet er overafladet eller ikke bruges i længere tid, er det ikke sikkert, at
DEEBOT kan oplades Kontakt ECOVACS for at få hjælp Skil ikke apparatet ad selv
DK 286

2 Tør støvbeholderen af med en ren og blød klud Netfilteret kan vaskes
under koldt, rindende vand

HEPA-FILTER
1 Træk HEPA-filteret ud for at rengøre det Brug ikke apparatet uden
først at montere HEPA-filteret

3 Netfilteret skal være helt tørt, før det monteres igen Dæk flappen
Kliklyden angiver korrekt montering

2 HEPA-filteret kan vaskes under rindende vand og skal være helt
tørt, før det sættes i igen

Bemærk: Vask ikke støvbeholderen med vand

287 DK

MINI ELDREVET BØRSTE
1 Rengør overfladen med en blød og ren klud

3 Fjern de rester, der er viklet rundt om rullen, med et værktøj

2 Tryk ned mod dækslet til rulleenden Træk børsterullen ud

4 Sæt børsterullen helt ind i en vinkel, og skub den opad, indtil den
klikker sikkert på plads igen
Klik

DK 288

FEJLFINDING

Nr.

Fejlfunktion

DEEBOT kan ikke oprette 1 forbindelse til ECOVACS
HOME-appen

2 Kortet er gået tabt

Mulige årsager

Løsninger

Der er indtastet forkert brugernavn eller adgangskode til Wi-Fi-hjemmenetværket

Indtast det korrekte Wi-Fi-brugernavn og den korrekte adgangskode

DEEBOT er ikke inden for rækkevidde af dit Wi-Fisignal

Sørg for, at DEEBOT er inden for rækkevidde af dit Wi-Fi-signal Prøv at holde dig så tæt på Wi-Fi-signalet som muligt

DEEBOT er ikke i konfigurationstilstand

Tryk på nulstillingsknappen for at tilslutte DEEBOT til din telefon via Bluetooth Hvis det ikke lykkedes, skal du trykke på nulstillingsknappen og oprette forbindelse via ECOVACS HOME-appen

Forkert app er installeret

Download og installer ECOVACS HOME-appen

Der er ikke noget Wi-Fi-hjemmenetværk på Wi-Filisten

1 Kontroller, om Wi-Fi-navnet indeholder specialtegn Der må ikke bruges specialtegn som feks! @#&%/\ 2 Der må ikke bruges 5 GHz-netværk

Kortet kan gå tabt, hvis du flytter med DEEBOT under rengøringen

Flyt DEEBOT til forsiden af stationen for at hente kortet Find det gendannede kort i Kortstyring, og tryk på "brug dette kort" for at hente det Du kan låse kortet i ECOVACS HOME-appen Hvis problemet fortsætter, efter at du har prøvet ovenstående løsninger, skal du genstarte kortlægningsfunktionen

3

Kan ikke oprette møbelkort på appen

Flyt DEEBOT, når rengøring måske kan få kortet til at gå tabt

Under rengøring må DEEBOT ikke flyttes

Automatisk rengøring er ikke afsluttet

Kontroller, at DEEBOT automatisk vender tilbage til stationen efter rengøring

4

DEEBOT sidebørste falder af under brug

Sidebørsten er ikke monteret korrekt

Sørg for, at sidebørsten er klikket på plads

289 DK

Nr.

Fejlfunktion

Mulige årsager

Løsninger

Stationen er placeret forkert

Anbring stationen korrekt i henhold til anvisningerne i afsnittet [opladning af DEEBOT]

5

Intet signal fundet Kan ikke vende tilbage til stationen

Stationen er løbet tør for strøm eller er blevet flyttet manuelt
DEEBOT starter ikke rengøring fra stationen

Kontroller, om stationen er tilsluttet strømforsyningen Flyt ikke stationen manuelt
Det anbefales, at DEEBOT begynder at gøre rent fra stationen

Opladningsruten er blokeret For eksempel er døren til rummet med stationen lukket

Hold opladningsruten fri

Værelset er så stort, at DEEBOT skal vende tilbage Aktiver kontinuerlig rengøring Du kan få flere oplysninger ved at følge

DEEBOT vender tilbage til

for at genoplade

vejledningen i appen

6 stationen, før den er færdig med

rengøringen

DEEBOT kan ikke nå visse områder, der er blokeret Ryd op i det område, der skal rengøres, ved at anbringe møbler og

af møbler eller barrierer

små genstande på deres rette plads

DEEBOT er ikke tændt

Tænd for DEEBOT

7 DEEBOT kan ikke oplades

DEEBOTs opladningskontakter har ikke forbindelse til stationens stifter

Sørg for, at robottens opladningskontakter har forbindelse til stationens
stifter og blinker
Kontroller hvorvidt DEEBOTs opladningskontakter og stationens stifter er snavsede Rengør disse dele i henhold til anvisningerne i afsnittet [Vedligeholdelse]

Stationen er ikke sluttet til strømforsyningen

Sørg for, at stationen er sluttet til strømmen

8

Kørsel lyder meget højt under rengøring

Sidebørste og svævende gummibørste er filtret sammen Støvbeholder og filter er blokeret
DEEBOT er i Maks-tilstand

Det anbefales at rengøre sidebørsten, den svævende gummibørste, støvbeholderen, filteret osv med jævne mellemrum
Skift til standardtilstand

9

DEEBOT sætter sig fast under arbejde og stopper

DEEBOT er viklet ind i noget på gulvet (elledninger, gardiner, tæppefrynser osv)
DEEBOT kan sidde fast under møbler, der har en afstand til gulvet i samme højde
DEEBOT sidder fast i et smalt område

DEEBOT vil prøve forskellige måder at frigøre sig selv på Hvis det ikke lykkes, skal du fjerne forhindringerne manuelt og genstarte
Indstil en fysisk barriere, eller indstil en virtuel grænse via ECOVACS HOME-appen
Ryd op i huset Eller opstil en fysisk barriere Eller indstil en virtuel grænse via ECOVACS HOME-appen

DK 290

Nr.

Fejlfunktion

Mulige årsager

Løsninger

Før rengøring skal der ryddes op i genstande, der ligger på gulvet, feks

Genstande som feks ledninger og hjemmesko, ledninger, hjemmesko Hvis der er en helligdag, rengør DEEBOT selv

Følgende problemer opstår, når DEEBOT arbejder: Uordenlig

der ligger på gulvet, blokerer DEEBOT

det manglende område, så du må ikke gribe ind (feks ved at flytte DEEBOT eller blokere ruten)

10

rengøringsrute, afvigelse fra rengøringsruten, gentagen rengøring eller små helligdage, der skal rengøres (Hvis der er et stort område, der midlertidigt ikke er blevet rengjort, rengør DEEBOT automatisk det manglende område Nogle gange vil DEEBOT gå ind i et allerede rengjort rum, hvilket

Det kan ske, at hjulene spinner på gulvet, når DEEBOT klatrer op ad trin, tærskler og dørkarme, hvilket påvirker dens vurdering af hele boligens opbygning
Rengøring på nyvoksede og polerede gulve eller glatte fliser, hvilket resulterer i mindre friktion mellem hjulene og gulvet

Det anbefales at lukke døren til dette område og rengøre området separat Efter rengøring vender DEEBOT tilbage til dens startsted Du kan roligt bruge den
Vent på, at gulvvokset tørrer, før der rengøres

måske ikke er gentagen rengøring, men DEEBOT, der opdager et manglende område)

På grund af forskellige omgivelser i boligen kan visse områder ikke rengøres

Ryd op i boligens omgivelser for at sikre, at DEEBOT kan komme ind og gøre rent

TrueMapping-afstandssensoren er snavset eller blokeret af fremmedlegemer

Tør TrueMapping-afstandssensoren af med en ren, blød klud, eller fjern fremmedlegemer

Wi-Fi-forbindelse mislykkedes

Kontroller status for Wi-Fi-forbindelsen DEEBOT skal befinde sig i et område med godt Wi-Fi-signal for at aktivere videostyring

11

Videostyring kan ikke åbnes eller har ingen skærm

Videostyring er ikke godkendt
På grund af ventetid på netværket kan du muligvis midlertidigt ikke åbne videostyring

Kontroller dit samtykke i politikken om beskyttelse af personlige oplysninger, før du bruger robotten
Prøv igen senere

AIVI-kameraet er blokeret

Afmonter dækslet

12 Forsinkelse i fjernbetjening

Wi-Fi-signalet er dårligt, hvilket medfører, at videoindlæsningen er langsom

Brug DEEBOT i områder med godt Wi-Fi-signal

291 DK

Nr.

Fejlfunktion

Mulige årsager

Løsninger

Rengøringsområdet er ikke tilstrækkeligt oplyst

13

AIVI-kameraet kan ikke genkende genstande

AIVI-kameraobjektivet er snavset eller blokeret

Smartgenkendelsen skal bruge tilstrækkelig belysning Sørg for, at de områder, der skal rengøres, er ordentligt oplyste
Rengør linsen med en ren, blød klud, og sørg for, at sensoren ikke er blokeret Undgå at bruge rengøringsmiddel eller rengøringsspray ved denne rengøring

Funktionen til automatisk tømning er ikke blevet aktiveret i ECOVACS HOME-appen

Aktiver funktionen til automatisk tømning i ECOVACS HOME-appen

Støvsugerposen er ikke installeret i stationen

Installer støvsugerposen, og luk støvsugerposekabinettet

Flyttes DEEBOT tilbage til stationen manuelt, udløses Det anbefales at lade DEEBOT selv vende tilbage til stationen Flyt den

funktionen automatisk tømning muligvis ikke

ikke manuelt

Efter at have vendt tilbage til 14 stationen tømmer DEEBOT ikke
støvbeholderen

DEEBOT vender automatisk tilbage til stationen i videostyringstilstand

DEEBOT kan ikke udføre rengøringsopgaver og tømmer ikke støvbeholderen i videostyringstilstand Dette er et normalt fænomen, du kan roligt bruge robotten

I Vil ikke forstyrres-tilstand tømmes DEEBOT ikke for Deaktiver Vil ikke forstyrres-tilstand i ECOVACS HOME-appen, eller

støv, når den vender tilbage til stationen

start støvudtømningen manuelt

Stationen registrerer et fald i tømningseffektiviteten

Udskift støvsugerposen i henhold til afsnittet [Vedligeholdelse] , og luk støvsugerposekabinettet Hvis støvsugerposen ikke er fuld, når ECOVACS HOME-appen beder om tømning, kan du sætte den tilbage igen

Hvis ovenstående mulige årsager er udelukket, kan komponenterne i stationen være unormale

Kontakt kundeservice for at få hjælp

15

Støvbeholderen kunne ikke tømmes

Stationen registrerer et fald i tømningseffektiviteten
Støvbeholderens udgang er blokeret af fremmedlegemer

Udskift støvsugerposen i henhold til afsnittet [Vedligeholdelse], og luk støvsugerposekabinettet Hvis støvsugerposen ikke er fuld, når ECOVACS HOME-appen beder om tømning, kan du sætte den tilbage igen
Fjern støvbeholderen, og rengør fremmedlegemer på udgangen

Indersiden af 16 støvsugerposekabinettet er
snavset

Småpartikler absorberes på indersiden af støvsugerposekabinettet gennem støvsugerposen
Støvsugerposen er gået i stykker

Rengør indersiden af støvsugerposekabinettet Tjek støvsugerposen Udskift den

DK 292

Nr.

Fejlfunktion

17

Der opstår støvlækage under arbejdet

18

Pladen til moppepuden kan ikke dreje

19

DEEBOT reagerer ikke på instruktion fra stationen

20 Hjulene er blokeret

Når rengøringsbassinet er fuldt

21

og ikke kan tømmes ud, fortæller stemmen, at rengøringsbassinet

er fuldt

Mulige årsager
Støvbeholderens udgang er blokeret af fremmedlegemer Pladen til moppepuden er blokeret af fremmedlegemer
Pladen til moppepuden er ikke monteret korrekt
DEEBOT befinder sig ikke i stationen

Løsninger
Fjern støvbeholderen, og rengør fremmedlegemer på udgangen
Rengør fremmedlegemerne Monter pladen til moppepuden korrekt En kliklyd betyder korrekt installation Sørg for, at DEEBOT er i stationen

Hjulene er blokeret af fremmedlegemer

Drej og tryk på hjulene for at tjekke, om der er fremmedlegemer, der har viklet sig ind eller sidder fast Hvis der er et fremmedlegeme, skal robotten rengøres Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte kundeservice for at få hjælp

Tanken til snavset vand er ikke installeret korrekt

Bank let på tanken til snavset vand for at sikre, at den er korrekt monteret

Tætningspropperne i tanken til snavset vand er ikke monteret korrekt

Sørg for at kontrollere, at tætningspropperne er monteret korrekt

Stationen kan ikke dræne vand på normal vis

Tryk længe

for at se, om stationen kan trække vandet ud

korrekt Hvis vandet er blevet suget op, skal vandoverløbssensoren på

rengøringsbassinet tørres af Hvis stationen ikke trækker vand, skal du

kontrollere, om der er fremmedlegemer i tanken til snavset vand, og

rengøre den mellem tanken til snavset vand og stationen

Rengøringsbassinets sugeport er blokeret af fremmedlegemer

Sørg for, at der ikke er fremmedlegemer i sugeporten på rengøringsbassinet

Stemmemeddelelsen lyder stadig efter ovenstående Tag strømmen fra stationen, og tilslut den igen Hvis problemet

løsningsforslag er prøvet

fortsætter, skal du kontakte kundeservice for at få hjælp

Rengøringsbassin og bundfilter er snavsede

Gør rengøringsbassinet og basens filter rent med rent vand

293 DK

Nr.

Fejlfunktion

Mulige årsager

Løsninger

Ingen strøm

Oplad batteriet

22

Støvsugeren tænder ikke

Automatisk beskyttelse mod overophedning

Apparatet er blokeret (dvs slangen, sugeåbningen eller andre dele)

Genstart efter nedkøling Kontrollér og fjern blokeringer

Støvbeholder og filtre er fulde

Rengør støvbeholder og filtre

Svag sugestyrke i 23 støvsugeren

Apparatet er blokeret (dvs slangen, sugeåbningen eller andre dele)

Fjern blokeringer

Børsterullen er viklet ind i hår eller fibre

Rengør børsterullen

Batteriet i støvsugeren 24 oplader ikke

Adapteren er ikke sat korrekt i Støvsugeren er ikke korrekt placeret i docken

Sæt adapteren korrekt i igen Løft støvsugeren op, og sæt den tilbage i docken igen

25

Unormal motorlyd fra støvsuger

Apparatet er blokeret (dvs slangen, sugeåbning eller andre dele)

Fjern blokeringer

26

Indikatorlys for fejlfunktion på støvsugeren er tændt

Der er noget galt

Kontakt kundeservice

DK 294

TEKNISKE SPECIFIKATIONER
DEEBOT Model Nominel indgang Opladningstid Stationsmodel Nominel indgang Nominel udgang for DEEBOT Nominel udgang for støvsuger Nominel indgangseffekt (opladning) Effekt (tømning) Effekt (varmtvandsvaskemoppe) HÅNDHOLDT STØVSUGER Model Nominel indgang Nominel kapacitet Maksimal kapacitet Støvbeholderkapacitet Opladningstid Maksimal arbejdstid ved én opladning

DEX86

20 V

2A

Ca 5,5 t

CH2308

220-240 V  50-60 Hz

20 V

2A

18 V

1A

0,5 A

1000 W

1650 W

FM2320

18 V

1A

4000 mAh

3600 mAh

0,3 L

4  5t

 60 min

Wi-fi-modulets udgangseffekt er mindre end 100 mW Bemærk: Tekniske specifikationer og designspecifikationer kan ændres i forbindelse med løbende produktforbedringer
Se mere tilbehør på https://wwwecovacscom/global

295 DK

TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
Sähkölaitteita käytettäessä on aina noudatettava seuraavia varotoimia:
LUE KAIKKI OHJEET ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
1 Laitetta voivat käyttää myös yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla on aistirajoitteita tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä valvotaan tai heitä on opastettu laitteen turvalliseen käyttöön ja he ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät vaarat Lapset eivät saa leikkiä laitteella Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa
2 Tyhjennä puhdistettava alue Poista virtajohdot ja pienet esineet lattialta, jotta ne eivät sotkeudu laitteeseen Työnnä maton hapsut maton alle ja nosta esimerkiksi verhojen tai pöytäliinojen liepeet pois lattialta
3 Jos puhdistettavalla alueella on pudotus

portaiden tai askelmien vuoksi, varmista ohjaamalla laitetta, että se tunnistaa askelman eikä putoa reunan yli Reunalle on ehkä asetettava fyysinen este, jotta laite ei putoa Varmista, että fyysinen este ei aiheuta kompastumisvaaraa 4 Käytä laitetta vain tässä oppaassa kuvatulla tavalla Käytä vain valmistajan suosittelemia tai myymiä lisälaitteita 5 Varmista, että virtalähteen jännite vastaa telakointiasemaan merkittyä jännitettä 6 VAIN kotitalouksien SISÄKÄYTTÖÖN Älä käytä laitetta ulkona, kaupallisessa ympäristössä tai teollisessa ympäristössä 7 Käytä vain laitteen mukana toimitettua alkuperäistä ladattavaa akkua ja telakointiasemaa Paristot eivät ole sallittuja 8 Älä käytä laitetta ilman pölysäiliötä ja/tai suodattimia 9 Älä käytä laitetta paikassa, jossa on kynttilöitä tai hauraita esineitä 10 Älä käytä laitetta erittäin kuumissa tai kylmissä olosuhteissa (alle -5°C / 23°F tai yli 40°C / 104°F) 11 Pidä hiukset, väljät vaatteet, sormet ja muut

FI 296

vartalon osat etäällä laitteen aukoista ja liikkuvista osista 12 Älä käytä laitetta huoneessa, jossa on nukkuva vauva tai lapsi 13 Älä käytä laitetta märillä pinnoilla tai pinnoilla, joilla on seisovaa vettä 14 Älä anna laitteen poimia suuria esineitä, kuten kiviä, suuria paperinpalasia tai muuta, mikä voi tukkia laitteen 15 Älä poimi laitteella helposti syttyviä tai tulenarkoja materiaaleja, kuten bensiiniä tai tulostimen tai kopiokoneen väriainetta, tai käytä sitä alueilla, joilla niitä saattaa olla 16 Älä poimi laitteella palavia tai savuavia materiaaleja, kuten savukkeita, tulitikkuja tai tuhkaa tai muuta, mikä voi aiheuttaa tulipalon 17 Älä työnnä imuaukkoon esineitä Älä käytä laitetta, jos imuaukko on tukossa Varmista, että ilmanottoaukossa ei ole pölyä, nukkaa, hiuksia tai muuta, mikä voi heikentää ilmavirtaa 18 Varo, ettet vahingoita virtajohtoa Älä vedä tai kanna laitetta tai telakointiasemaa virtajohdosta, käytä virtajohtoa kahvana, sulje ovea siten, että virtajohto jää väliin, tai

vedä virtajohtoa terävien reunojen tai kulmien ympäri Älä anna laitteen kulkea virtajohdon päältä Pidä virtajohto etäällä kuumista pinnoista 19 Jos virtajohto on vahingoittunut, vaaran välttämiseksi sen saa vaihtaa vain valmistaja tai huoltoliike 20 Älä käytä viallista telakointiasemaa Virtalähdettä ei saa korjata eikä käyttää enää, jos se on vaurioitunut tai viallinen 21 Älä käytä laitetta, jos virtajohto tai liitäntä on vaurioitunut Älä käytä laitetta tai telakointiasemaa, jos se ei toimi kunnolla, jos se on pudonnut, vaurioitunut, jätetty ulos tai joutunut kosketuksiin veden kanssa Vaaran välttämiseksi se on toimitettava korjattavaksi valmistajalle tai huoltoliikkeeseen 22 Katkaise virta virtakytkimestä ennen laitteen puhdistamista tai huoltoa 23 Pistoke on irrotettava liitännästä ennen telakointiaseman puhdistamista tai huoltoa 24 Poista laite telakointiasemasta ja katkaise sen virta ennen kuin poistat akun laitteen hävittämistä varten 25 Akku on poistettava ja hävitettävä paikallisten

297 FI

lakien ja säädösten mukaisesti ennen laitteen hävittämistä 26 Hävitä käytetyt akut paikallisten lakien ja säädösten mukaisesti 27 Älä polta laitetta, vaikka se olisi vaurioitunut vakavasti Akut voivat räjähtää poltettaessa 28 Jos telakointiasemaa ei käytetä pitkään aikaan, irrota se pistorasiasta 29 Laitetta on käytettävä tämän käyttöoppaan ohjeiden mukaisesti Ecovacs Home Service Robotics ei vastaa virheellisestä käytöstä johtuvista vahingoista tai vammoista 30 Robotti sisältää akkuja, joita vain ammattitaitoiset henkilöt saavat vaihtaa Jos haluat vaihtaa robotin akun, ota yhteyttä asiakaspalveluun 31 Jos robottia ei käytetä pitkään aikaan, katkaise siitä virta säilytystä varten ja irrota telakointiasema pistorasiasta 32 Älä lataa tai säilytä laitetta ulkona tai autossa Lataa, säilytä ja käytä akkua vain kuivassa sisätilassa, jossa lämpötila on 4­40 °C (39,2­ 104 °F 33. VAROITUS: Lataa akku vain laitteen mukana toimitetulla irrotettavalla virtalähteellä CH2308

Jotta laite täyttäisi radiotaajuusenergialle altistumista koskevat vaatimukset, laitteen on oltava käytön aikana vähintään 20 cm:n päässä ihmisistä Vaatimustenmukaisuuden varmistamiseksi laitetta ei saa käyttää tätä lähempänä Tämän lähettimen antennia ei saa sijoittaa minkään muun antennin tai lähettimen yhteyteen
Laitteen päivitys Jotkin laitteet päivitetään kahdesti kuukaudessa, mutta tätä ei noudateta aina tarkasti Jotkin laitteet, erityisesti yli kolme vuotta sitten myydyt, päivitetään vain, jos niistä on löytynyt kriittinen haavoittuvuus, joka on korjattu

FI 298

Oikosulkusuojattu eristysmuuntaja Hakkuriteholähde Vain sisäkäyttöön Tasavirta Vaihtovirta Varoitus: kuuma pinta Tämä tuote täyttää sovellettavien EYdirektiivien vaatimukset Lue ohjeet ennen lataamista Latausliitännän napaisuus Aikaviive, pienoissulake

EU-maat
EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutus on osoitteessa https://wwwecovacscom/global/ compliance
Tuotteen asianmukainen hävittäminen
Tämä merkintä osoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää muun kotitalousjätteen mukana EU:n alueella Jätteiden hallitsemattomasta hävittämisestä johtuvat mahdolliset ympäristöja terveyshaitat voidaan estää kierrättämällä jätteet vastuullisesti, mikä edistää aineellisten resurssien kestävää uusiokäyttöä Kierrätä käytetty laite toimittamalla se keräyspisteeseen tai ota yhteyttä jälleenmyyjään, jolta tuote on ostettu Jälleenmyyjä kierrättää tuotteen turvallisesti Etävalvonta on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen käyttöön yksityishenkilön omistamissa tiloissa henkilökohtaista turvallisuutta ja yhden laitteen ohjausta varten Huomioi paikalliset tietosuojaperusteiset lakisääteiset velvoitteet
299 FI

käytön aikana Valvontaa ei saa käyttää julkisissa paikoissa, varsinkaan salatussa tarkoituksessa ja/tai työnantajan toimesta perusteettomasti Käyttäjä on yksin vastuussa perusteettomasta käytöstä ja sen aiheuttamista riskeistä
Euroopan unionin vaatimustenmukaisuuslausunto
Tietoja sähkö- ja elektroniikkaromun hävittämisestä

väärä hävittäminen voi aiheuttaa Voit palauttaa käytetyn laitteen maksutta keräyspisteeseen tai jälleenmyyjälle, jolta tuote on ostettu Pyydä paikalliselta viranomaiselta lisätietoja lähimmästä asianmukaisesta keräyspisteestä Tämän jätteen virheelliseen hävittämiseen voi liittyä seuraamuksia kansallisen lainsäädännön mukaisesti
Tietoja käytettyjen akkujen hävittämisestä

Tämä tuotteessa tai sen pakkauksessa oleva symboli osoittaa, että käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei saa hävittää lajittelemattoman yhdyskuntajätteen mukana Oikea käsittely edellyttää, että hävität jätelaitteiston toimittamalla sen asianmukaiseen keräyspisteiseen Hävittämällä tuotteen oikein säästät arvokkaita luonnonvaroja ja estät ihmisten terveyteen ja ympäristöön kohdistuvia haittoja, joita tuotteen
FI 300

Tämä symboli tarkoittaa, että käyttöiän lopussa olevia paristoja ja akkuja ei saa hävittää lajittelemattoman yhdyskuntajätteen mukana Osallistumisesi on tärkeä osa pyrkimystä vähentää haittoja, joita paristot ja akut voivat aiheuttaa ympäristölle ja ihmisten terveydelle Oikea kierrätys edellyttää, että toimitat tämän tuotteen, paristot tai akut jälleenmyyjälle tai asianmukaiseen keräyspisteeseen, mikä on maksutonta Hävittämällä tuotteen oikein säästät arvokkaita

luonnonvaroja ja estät ihmisten terveyteen ja ympäristöön kohdistuvia haittoja, joita tuotteen väärä hävittäminen voi aiheuttaa Tämän jätteen virheelliseen hävittämiseen voi liittyä seuraamuksia kansallisen lainsäädännön mukaisesti Käytettyjä paristoja ja akkuja varten on omat keräysjärjestelmänsä Toimita paristot ja akut asianmukaisesti paikalliseen jätteiden keräys- ja kierrätyskeskukseen
Tiettyjen vaarallisten aineiden käytön rajoittamista koskeva direktiivi (RoHS)
Ecovacs Home Service Robotics Co, Ltd vakuuttaa täten, että koko tuote, mukaan lukien osat (kaapelit, johdot, jne), täyttää RoHS-direktiivin 2011/65/EU ja komission delegoidun muutosdirektiivin (EU) 2015/863 vaatimukset tiettyjen vaarallisten aineiden käytön rajoittamisesta sähkö- ja elektroniikkalaitteissa ("uusittu RoHS" tai "RoHS 20")

Radiolaitedirektiivi
Ecovacs Home Service Robotics Co, Ltd vakuuttaa täten, että tässä osiossa luetellut tuotteet ovat radiolaitedirektiivin 2014/53/EU olennaisten vaatimusten ja muiden määräysten mukaisia
Valtuutettu edustaja Euroopassa:
ECOVACS Europe GmbH Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Germany
Ecovacs Home Service Robotics Co, Ltd vakuuttaa täten, että tuote on RoHSdirektiivin 2011/65/EU ja komission delegoidun muutosdirektiivin (EU) 2015/863 sekä radiolaitedirektiivin 2014/53/EU olennaisten vaatimusten ja muiden määräysten mukainen Vaatimustenmukaisuusvakuutus on luettavissa osoitteessa https://wwwecovacscom/global/ compliance

301 FI

PAKKAUKSEN SISÄLTÖ
DEEBOT

Robotti

OMNI-asema

Sivuharja FI 302

Pölypussi

Alusta

Virtajohto

Instruction Manual
Käyttöopas

Rikkaimuri

Pääyksikkö

Mini Power -harja

Litteä harja

Rakosuutin

Huomautus: Kuvat ovat vain viitteellisiä, ja ne voivat poiketa tuotteen todellisesta ulkoasusta Tuotteen rakennetta ja teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilman erillistä ilmoitusta

303 FI

TUOTEKAAVIO
1 Robotti
Painike DEEBOT-laitteessa
Lyhyt painallus: Aloita/keskeytä Pitkä painallus 3 s: Palaa lataukseen
Kameran merkkivalo TrueDetect 3D -anturi AIVI-kamera
Törmäyksenestoanturit ja puskuri
FI 304

Yläsuojus

· Paina nollauspainiketta: YIKO Assistant opastaa sinua DEEBOT-laitteen yhdistämisessä puhelimeesi · Palauta tehdasasetukset: paina nollauspainiketta pitkään 5 sekunnin ajan
Virtakytkin
"I" = KÄYNNISSÄ "O" = SAMMUKSISSA
Wi-Fi-tilan merkkivalo / nollauspainike

2 Pölysäiliö

Kiinteä LiDAR

Suodatin Vapautuspainike

Pölynpoistoaukko Pölysäiliön kahva
Suodatinverkko

3 Näkymä alhaalta
Sivuharja Kelluva kumiharja
Putoamisen estoanturit Kelluvan kumiharjan vapautuspainike
Pestävät moppaustyynyt

Matontunnistusanturi Yleispyörä

Vetävät pyörät

Latausliitännät Veden tuloaukko

Putoamisen estoanturit

Kulmaanturit
305 FI

4 Asema (edestä)
Huomautus:
· Jos valonauha vilkkuu punaisena, tarkista syy ECOVACS HOME App -sovelluksesta · Jos DEEBOT ei lataudu, pyyhi latausliitännät puhtaalla ja kuivalla liinalla

Yläsuojus

Puhtaan veden säiliö

Likaisen veden säiliö

Pölynimuri

Painike asemassa
Lyhyt painallus (DEEBOT asemassa): Aloita/keskeytä Pitkä painallus 3 s: Itsepuhdistus Kaksoisnapsautus: pölynimurin automaattinen tyhjennys

Valonauha
Hehkuu sinisenä: Valmiustila/ käynnissä
Vilkkuu punaisena: Toimintahäiriö
Sammuu: Virtakatkos / syvä lepotila

Pölynkeräyslokero

Harjojen säilytyslaatikko

5 Asema (takaa)

Latausliitännät

Puhdistusallas

Johtokanava

FI 306

Ilma-aukko Pistorasia

6 Pölypussi

7 Rikkaimuri

Akun varaustaso

Pölypussin kahva

Enimmäistila / hiljainen tila

HEPA-suodatin

Toimintahäiriön merkkivalo Virtapainike
Pölysäiliö

Mesh-suodatin

307 FI

8 Mini Power -harja
Harjan tela
9 Litteä harja
Vapautuspainike Jatkopainike
FI 308

10 Rakosuutin

Vapautuspainike

Vapautuspainike

Telan pään suojus

ANTURIT
Nimi Kiinteä LiDAR
Mikrofoni
TrueDetect 3D -anturi
AIVI-kamera
Putoamisen estoanturi
Matontunnistusanturi Törmäyksenestoanturi
Kulma-anturi

Toiminnon kuvaus
Laseretäisyysmittari mittaa DEEBOT-laitteen ja ympäristön välistä etäisyyttä heijastuksen aikaeron kautta, joten DEEBOT voi kartoittaa ympärillä olevia kohteita liikkuessaan 10 metrin havainnointialue
Koska puheääni saa laitteen kalvon värähtelemään, äänitallennus on mahdollinen, ja DEEBOT-imuria voi käyttää ääniohjauksella 5 metrin tehokas herätysalue
Anturi lähettää infrapunasäteilyä ja vastaanottaa edessään olevista esteistä heijastuvaa valoa DEEBOT-laite mittaa etäisyyttään ympäristöönsä infrapunamittauksella heijastuksen aikaeron perusteella, joten se tunnistaa lähellä olevat esteet ja välttää niitä Mittausalue on 0,8 m
Laite käyttää videotallennusta tekoälykameran ympäristöä koskevan kuvakokoelman avulla, mikä mahdollistaa 3D-kartan piirtämisen Mikrofonin kautta voi käyttää etä-äänipuhelua KUVA-ALA: Pystysuuntainen 112°, vaakasuuntainen 138°
Kun infrapunamittaus havaitsee DEEBOT-laitteen pohjan etäisyyden lattiaan laitteen pohjassa olevalla infrapuna-anturilla, DEEBOT ei liiku eteenpäin, jos sen edessä on portaita (esimerkki: valkoisella lattialla korkeus on yli 55 mm ja mustalla yli 30 mm) Jos tunnistettu etäisyys ylittää tämän rajan, putoamisen esto aktivoituu
Ultraäänianturi lähettää ultraääniaaltoja 300 kHz:n taajuudella Ultraääniaaltojen energia imeytyy mattoon Jos heijastuva energia on raja-arvon alapuolella, DEEBOT tunnistaa maton
Kun este estää lähetetyn signaalin, signaalivastaanotin ei vastaanota signaalia DEEBOT välttää esteitä tämän periaatteen mukaisesti
ToF-etäisyysmittauksella DEEBOT havaitsee etäisyytensä oikealla puolellaan oleviin esineisiin Kun oikealla puolella on seinä tai este, DEEBOT varmistaa joka kohdan siivouksen ja estää törmäyksen reunan puhdistustoiminnolla

309 FI

HUOMAUTUKSIA ENNEN PUHDISTUSTA
Tyhjennä puhdistettava alue siirtämällä kalusteet, kuten tuolit, oikeille paikoilleen

Varmista ensimmäisellä käyttökerralla, että jokaisen huoneen ovi on auki, jotta DEEBOT voi tutkia kotisi täysin

Jotta laite ei putoa minkään reunan yli, reunalle on ehkä asetettava fyysinen este

Varmista, että puhdistettavat alueet ovat hyvin valaistuja, jotta AIVIkamera toimii oikein Varmista puhdistusteho poistamalla lattialta virtajohdot ja pienet esineet

FI 310

Voit tehostaa puhdistusta poistamalla lattialta esineitä, kuten kaapeleita, liinoja ja tossuja

RIKKAIMURI
Lataa laitetta ennen ensimmäistä käyttökertaa 4­5 tunnin ajan paikassa, jonka lämpötila on 4­40 °C (39,2­104 °F)

Ennen kuin käytät tuotetta tupsureunaisella matolla, taita reunat maton alle

Älä seiso kapeissa tiloissa, kuten käytävillä, äläkä estä AIVI-kameran toimintaa
Puhdista AIVI-kamera ja TrueMapping-etäisyysanturi puhtaalla liinalla äläkä käytä puhdistusainetta tai -suihketta

Huomautus: · Jos et käytä laitetta pitkään aikaan, säilytä sitä viileässä ja kuivassa Lataa akku
täyteen 3 kuukauden välein · Älä altista laitetta auringonvalolle tai pakkaselle Suositeltu lämpötila: 4­40 °C
(39,2­104 °F)
311 FI

PIKAKÄYNNISTYS
Poista kaikki suojamateriaalit ennen käyttöä Asennus Naksahdus ilmaisee, että asennus on onnistunut
Naksahdus

FI 312

Naksahdus

Valitse lisävaruste ja kiinnitä se laitteeseen ennen käyttöä Naksahdus
Irrota painamalla vapautuspainiketta

LATAA ECOVACS HOME APP -SOVELLUS
Jotta voit käyttää kaikkia käytettävissä olevia ominaisuuksia, suosittelemme, että ohjaat DEEBOT-laitetta ECOVACS HOME App -sovelluksella 1 Lataa sovellus skannaamalla yläsuojuksen alla oleva QR-koodi
Yläsuojuksen alla
2 Hae ja lataa ECOVACS HOME -sovellus
ECOVACS HOME

YHDISTÄ DEEBOT SOVELLUKSEEN

1. Bluetooth-yhteydellä:

Ota Bluetooth käyttöön DEEBOT-laitteessa ja matkapuhelimessa

Salli sovellukselle matkapuhelimen Bluetoothin käyttöoikeus Skannaa

DEEBOT-laitteen QR-koodi napauttamalla -painiketta tai etsi lähellä

oleva DEEBOT napauttamalla

-painiketta sovelluksessa

2. Wi-Fi-yhteydellä:
Voit yhdistää DEEBOT-laitteen sovellukseen Wi-Fi-yhteydellä ohittamalla sovelluksen Bluetooth-yhteyden

Huomautus: DEEBOT ei tue 5 GHz:n verkkoa Bluetooth-yhteys takaa paremman käyttökokemuksen

Wi-Fi-verkon vaatimukset: · Käytössä on 2,4 GHz:n tai 2,4/5 GHz:n sekaverkko · Reititin tukee 80211b/g/n- ja IPv4-protokollia · Älä käytä VPN (Virtual Private Network) -yhteyttä tai välityspalvelinta · Älä käytä piilotettua verkkoa · WPA ja WPA2 sekä TKIP-, PSK-, AES/CCMP-salaus · WEP EAP (Enterprise Authentication Protocol) -protokollaa ei tueta · Käytä Pohjois-Amerikassa Wi-Fi-kanavia 1­11 ja PohjoisAmerikan ulkopuolella kanavia 1­13 (kysy lisätietoja paikallisesta sääntelyvirastosta) · Jos käytät verkon laajenninta/toistinta, verkon nimi (SSID) ja salasana ovat samat kuin ensisijaisessa verkossa · Ota WPA2 käyttöön reitittimessä

Wi-Fi-merkkivalo Vilkkuu sinisenä Palaa sinisenä

Wi-Fi-yhteys katkaistu Yhdistetty Wi-Fi-verkkoon

313 FI

Huomaa, että älytoimintojen käyttäminen (kuten etäkäynnistys, puheohjaus, 2D/3D-karttanäyttö ja ohjausasetukset) sekä mukautettu puhdistus (tuotekohtaisesti) edellyttävät, että käyttäjät lataavat ja käyttävät jatkuvasti päivitettävää ECOVACS HOME App -sovellusta Sinun on hyväksyttävä tietosuojakäytäntömme ja käyttäjäsopimuksemme, jotta voimme käsitellä sinua koskevia perustietoja ja tarvittavia tietoja ja sallia tuotteen käytön sinulle Jos et hyväksy tietosuojakäytäntöämme ja käyttäjäsopimustamme, jotkin edellä mainituista älytoiminnoista eivät ole käytettävissä ECOVACS HOME App -sovelluksessa, mutta voit silti käyttää tuotteen perustoimintoja manuaalisesti

LATAAMINEN
1 Kokoa asema

FI 314

2 Sijoita asema
Pidä aseman ympärillä oleva alue tyhjänä esineistä ja erityisesti esineistä, joissa on heijastavia pintoja

3 Veden lisääminen puhtaan veden säiliöön

005m (016')  08m (262')

005m (016')

Huomautus:
· Jos aseman lähellä on heijastavia esineitä, kuten peilejä tai heijastavia jalkalistoja, niiden alareuna on peitettävä 14 cm:n korkeuteen lattiasta
· Älä sijoita asemaa suoraan auringonvaloon · Asema kannattaa sijoittaa kovalle lattialle, jotta robotin kaikki toiminnot toimivat · Sijoita asema paikkaan, jossa on vahva Wi-Fi-signaali

Huomautus: On suositeltavaa käyttää ECOVACS DEEBOT -puhdistusliuosta (myydään erikseen) Muiden puhdistusliuosten käyttö voi aiheuttaa esimerkiksi DEEBOT-laitteen lipsumista tai vesisäiliön tukoksen

315 FI

4 Käynnistys

5 Lataa DEEBOT
Varmista, että asema on liitetty virtalähteeseen Palauta DEEBOT asemaan latautumaan DEEBOT ECOVACS HOME App -sovelluksella tai äänikomennolla

Huomautus: "I" = KÄYNNISSÄ, "O" = SAMMUKSISSA. · DEEBOT-laite ei lataudu ollessaan SAMMUKSISSA · Kun DEEBOT ei ole käytössä, se kannattaa pitää KÄYNNISSÄ ja latauksessa
FI 316

· On suositeltavaa, että DEEBOT aloittaa siivouksen asemasta Älä siirrä asemaa siivouksen aikana

6 DEEBOT-laitteen käyttö
1. Luo kartta
Määritä DEEBOT luomaan kartta ECOVACS HOME App -sovelluksessa tai äänikomennolla Kun luot karttaa ensimmäistä kertaa, seuraa DEEBOT-laitetta mahdollisten pienten ongelmien varalta DEEBOT tutkii kotisi automaattisesti kartoituksen aikana Tutkimusreitti voi olla eri kuin puhdistusreitti Määritä virtuaalinen raja sovelluksella: Kartta> >Virtuaalinen raja
2. Käynnistä imurointi
Mopatessaan DEEBOT tunnistaa lattiatyypit DEEBOT nostaa mopit automaattisesti, kun sen edessä on matto Älä käytä DEEBOTlaitetta pitkänukkaisella matolla (yli 10 mm) Pitkänukkaiset matot (yli 10 mm) kannattaa kääriä pois lattialta siivouksen ajaksi tai määrittää pitkänukkaiset matot kielletyiksi alueiksi määrittämällä virtuaalinen raja ECOVACS HOME App -sovelluksessa
Varmista ennen ensimmäistä imurointia, että DEEBOT on asemassa ja ladattu täyteen Käynnistä DEEBOT -painikkeesta

3. Keskeytys Keskeytä imurointi DEEBOT-laitteen -painikkeesta
4. Herätys Merkkivalo sammuu, kun DEEBOT on ollut keskeytystilassa muutaman minuutin ajan Herätä se DEEBOT-laitteen -painikkeella Kun tauko on kestänyt noin 1 tunnin ajan, DEEBOT saattaa siirtyä valmiustilaan

Huomautus:
· Älä irrota pestäviä moppaustyynyjä usein · Älä raaputa moppaustyynylevyjä esimerkiksi rätillä · Kun ECOVACS HOME App -sovellus kehottaa vaihtamaan mopit, vaihda ne
ajallaan Tutustu muihin lisävarusteisiin ECOVACS HOME App -sovelluksessa tai osoitteessa https://wwwecovacscom/global

317 FI

5. Palautus asemaan Palauta DEEBOT asemaan latautumaan DEEBOT ECOVACS HOME App -sovelluksella tai äänikomennolla Voit palauttaa sen myös painamalla DEEBOTlaitteen -painiketta 3 sekunnin ajan
3

7 Asema
Kun DEEBOT on asemassa, aloita/keskeytä painamalla -painiketta lyhyesti Aloita aseman itsepuhdistus painamalla pitkään
-painiketta Käynnistä pölynimurin automaattinen tyhjennys kaksoisnapsauttamalla kohtaa 

6. syvä lepotila
DEEBOT siirtyy syvään lepotilaan akun suojaamiseksi oltuaan aseman ulkopuolella noin 5 tunnin ajan Herätä DEEBOT sammuttamalla se ja käynnistämällä se uudelleen

FI 318

8 Rikkaimurin käyttö
1 Aktivoi imu -painikkeesta Sammuta laite painamalla painiketta uudelleen Kun pölynimuri on toiminnassa, katkaise siitä virta painamalla
-painiketta 10 sekuntia
2 Laite käynnistyy oletusarvoisesti enimmäistilassa Voit siirtyä enimmäistilan ja hiljaisen tilan välillä -painikkeesta
Huomautus: · Pölysäiliön automaattista tyhjennystä tuetaan · Hiljaisessa tilassa käyttöaika on noin 60 minuuttia Enimmäistehotilassa
käyttöaika on noin 15 minuuttia · Latautuminen täyteen kestää noin 4­5 tuntia · Aseta imuri asemaan Asema aloittaa latauksen ja aktivoi samalla automaattisen
tyhjennyksen

SÄÄNNÖLLINEN YLLÄPITO
Jotta DEEBOT toimii mahdollisimman tehokkaasti, suorita huoltotoimet ja vaihda osat seuraavin aikavälein:

Robottiosa Pestävä moppaustyyny

Huoltoväli /

Vaihtotiheys 1­2 kuukauden välein

Pölypussi

/

1­2 kuukauden välein

Sivuharja

Kahden viikon välein

3­6 kuukauden välein

Kelluva kumiharja

Kerran viikossa

6­12 kuukauden välein

Suodatin
TrueDetect 3D -anturi AIVI-kamera Yleispyörä
Putoamisen estoanturit Puskuri
Latausliitännät Puolijohde-LiDAR
Puhdistusallas

Kerran viikossa Noin 1 kuukausi Kahden viikon välein

3­6 kuukauden välein / /

Puhtaan veden säiliö

3 kuukauden välein

/

Likaisen veden säiliö

Kerran kuukaudessa

/

Pölynkeräyslokero

Kerran viikossa

/

Asema

Kerran viikossa

/

Mesh-suodatin

6 kuukauden välein

/

HEPA-suodatin

6 kuukauden välein

24 kuukauden välein

Ennen kuin teet DEEBOT-laitteen puhdistus- ja ylläpitotoimia, sammuta robotti ja irrota aseman virtajohto pistorasiasta Huomautus: ECOVACS valmistaa monenlaisia varaosia ja lisävarusteita Lisätietoja varaosista saat asiakaspalvelusta
319 FI

PÖLYSÄILIÖN JA SUODATTIMEN YLLÄPITO

1

4

Huomautus: · Huuhtele suodatin vedellä kuvan mukaisesti · Älä puhdista suodatinta sormella tai harjalla

2

5

3

Huomautus: Laitteen mukana ei toimiteta ylläpitovälineitä Puhdista se omalla harjallasi tai vastaavalla
FI 320

Huomautus: Kuivaa suodatin kokonaan ennen käyttöä Tutustu muihin lisävarusteisiin ECOVACS HOME App -sovelluksessa tai osoitteessa https://wwwecovacscom/global

KELLUVAN KUMIHARJAN JA SIVUHARJAN YLLÄPITO

1 Kelluva kumiharja

2 Sivuharja

Huomautus: Laitteen mukana ei toimiteta ylläpitovälineitä Puhdista se omalla harjallasi tai vastaavalla
321 FI

MUIDEN OSIEN YLLÄPITO
Huomautus: Pyyhi osat puhtaalla, kuivalla liinalla Älä käytä puhdistussuihkeita tai pesuaineita

1

3

2

4

FI 322

5

7

6

8

Huomautus: Laitteen mukana ei toimiteta ylläpitovälineitä Puhdista se omalla harjallasi tai vastaavalla

323 FI

ASEMAN YLLÄPITO

Huomautus: · Älä ota itsepuhdistusta käyttöön, kun DEEBOT on käytössä · Jos puhdistusaltaassa on vielä likaista vettä, asema poistaa veden vasta pitkän painalluksen jälkeen Aloita itsepuhdistus painamalla pitkään

-painiketta

1 Ohjaa DEEBOT poistumaan asemasta painamalla pitkään -painiketta

3 Asema poistaa veden puhdistusaltaasta automaattisesti

2 Puhdista puhdistusallas

4 Tyhjennä likaisen veden säiliö

Huomautus: Laitteen mukana ei toimiteta ylläpitovälineitä Puhdista se omalla harjallasi tai vastaavalla FI 324

PUHDISTUSALTAAN YLLÄPITO
1 Pese irrotettava lokero ja pohjasuodatin
2 Asenna
Huomautus: Asenna puhdistusallas oikein, jotta se ei vaurioidu

325 FI

PÖLYPUSSIN YLLÄPITO
1 Hävitä pölypussi

Naksahdus
2 Puhdista pölynkeräyslokero kuivalla liinalla ja aseta uusi pölypussi

Nosta pölypussi ulos kahvasta, jotta pölyä ei pääse leviämään
3 Sulje pölynkeräyslokero

Huomautus: Avaa uusi pölypussi FI 326

Naksahdus

SÄILYTYS
Lataa akku täyteen ja sammuta DEEBOT ennen säilytystä Lataa akku 1,5 kuukauden välein, jotta sen varaus ei purkaudu liikaa

PÖLYSÄILIÖ JA MESH-SUODATIN
1 Avaa läppä painamalla pölysäiliön kyljessä olevaa
vapautuspainiketta Irrota mesh-suodatin Älä käännä laitetta ylösalaisin, kun irrotat tai asetat mesh-suodatinta, jotta moottoriin ei pääse pölyä

Huomautus:
· DEEBOT-laite ei lataudu, kun virta on katkaistu · Jos akku on liian tyhjä tai sitä ei ole käytetty pitkään aikaan, DEEBOT-laitetta ei
ehkä lataudu Pyydä lisätietoja ECOVACSILTA Älä pura laitetta itse

327 FI

2 Pyyhi pölysäiliö puhtaalla, pehmeällä liinalla Mesh-suodattimen voi
pestä kylmällä juoksevalla vedellä

HEPA-SUODATIN
1 Vedä HEPA-suodatin ulos puhdistettavaksi Älä käytä laitetta,
ennen kuin olet asentanut HEPA-suodattimen

3 Mesh-suodattimen on oltava täysin kuiva, ennen kuin se asetetaan
takaisin paikalleen Sulje läppä Naksahdus ilmaisee, että asennus on onnistunut

2 HEPA-suodattimen voi pestä juoksevalla vedellä Sen on oltava
täysin kuiva, ennen kuin asetat sen takaisin

Huomautus: Älä pese pölysäiliötä vedellä FI 328

MINI POWER -HARJA
1 Pyyhi pinta pehmeällä, puhtaalla liinalla

3 Irrota telan ympärille kiertyneet roskat sopivalla välineellä

2 Paina telan pään suojus alas Vedä harjan tela ulos

4 Työnnä harjan tela kokonaan takaisin ja työnnä suojusta ylöspäin,
kunnes se naksahtaa paikalleen
Naksahdus

329 FI

VIANMÄÄRITYS

Nro

Toimintahäiriö

DEEBOT ei saa yhteyttä 1 ECOVACS HOME App
-sovellukseen

Mahdollisia syitä Virheellinen Wi-Fi-kotiverkon käyttäjätunnus tai salasana DEEBOT ei ole Wi-Fi-kotiverkon signaalin alueella
DEEBOT ei ole määritystilassa
Väärä sovellus asennettu Wi-Fi-luettelossa ei ole Wi-Fi-kotiverkkoa

2 Kartta on kadonnut

Kartta saattaa kadota, jos siirrät DEEBOT-laitetta siivouksen aikana

Kartta voi kadota, jos DEEBOT-laitetta siirretään

3

Kalustekartan luonti ei onnistu sovelluksessa

puhdistuksen aikana

Automaattinen puhdistus ei ole valmis

DEEBOT-laitteen sivuharja 4 putoaa paikaltaan käytön
aikana

Sivuharjaa ei ole asennettu oikein

Ratkaisut
Anna oikea Wi-Fi-kotiverkon käyttäjätunnus ja salasana
Varmista, että DEEBOT on Wi-Fi-kotiverkon signaalin alueella Yritä olla mahdollisimman lähellä Wi-Fi-signaalia
Yhdistä DEEBOT puhelimeen Bluetoothilla painamalla nollauspainiketta Jos se ei onnistu, yhdistä ECOVACS HOME App -sovelluksen kautta painamalla nollauspainiketta ja -painiketta
Lataa ja asenna ECOVACS HOME App
1 Tarkista, onko Wi-Fi-verkon nimessä erikoismerkkejä Älä käytä erikoismerkkejä (kuten ! @#&%/\) 2 Älä käytä 5 GHz:n verkkoa
Hae kartta uudelleen siirtämällä DEEBOT aseman eteen Etsi palautettu kartta Map Management (Kartanhallinta) -kohdasta ja hae se valitsemalla Use This Map (Käytä tätä karttaa) Voit lukita kartan ECOVACS HOME App -sovelluksessa Jos ongelma jatkuu näiden toimien jälkeen, käynnistä kartoitus uudelleen
Älä siirrä DEEBOT-laitetta puhdistuksen aikana
Varmista, että DEEBOT palaa asemaan automaattisesti puhdistuksen jälkeen
Varmista, että sivuharja naksahtaa paikalleen

FI 330

Nro

Toimintahäiriö

Mahdollisia syitä

Ratkaisut

5

Signaalia ei löydy Palaaminen asemaan ei onnistu

6

DEEBOT palaa asemaan ennen kuin puhdistus on valmis

Asema on sijoitettu väärin
Asema ei saa virtaa tai asemaa on siirretty manuaalisesti
DEEBOT ei aloita puhdistusta asemasta
Latausreitillä on este Esimerkiksi sen huoneen ovi, jossa asema on, on suljettu
Huone on niin suuri, että DEEBOT-laitteen on palattava latautumaan
DEEBOT ei pääse joillekin alueille, koska kalusteet tai esteet ovat tiellä
DEEBOT ei ole käynnissä

Sijoita asema oikein [DEEBOT-laitteen lataus] -osan ohjeiden mukaisesti Tarkista, onko asema liitetty virtalähteeseen Älä siirrä asemaa manuaalisesti On suositeltavaa, että DEEBOT aloittaa puhdistuksen asemasta
Pidä latausreitti esteettömänä
Ota jatkuva puhdistus käyttöön Katso lisätietoja sovelluksen ohjeista
Tyhjennä puhdistettava alue siirtämällä kalusteet ja pienet esineet oikeille paikoilleen Käynnistä DEEBOT

7 DEEBOT ei lataudu

DEEBOT-laitteen latausliitännät eivät kosketa aseman nastoja

Varmista, että robotin latausliitännät koskettavat aseman nastoja ja
vilkkuu Tarkista, ovatko DEEBOT-laitteen latausliitännät ja aseman nastat likaisia Puhdista nämä osat [Ylläpito]-kohdan ohjeiden mukaisesti

8

Käyttöääni on erittäin kova puhdistuksen aikana

Asemaa ei ole liitetty virtalähteeseen
Sivuharja ja kelluva kumiharja ovat juuttunut Pölysäiliö ja suodatin ovat tukossa
DEEBOT on enimmäistilassa

Varmista, että asema on liitetty virtalähteeseen
Sivuharja, kelluva kumiharja, pölysäiliö, suodatin ja muut osat kannattaa puhdistaa säännöllisesti
Siirry vakiotilaan

DEEBOT on takertunut johonkin lattialla (kuten sähköjohtoon, verhoon tai maton hapsuihin)

9

DEEBOT jää jumiin käytön aikana DEEBOT voi olla jumissa sellaisen kalusteen alla,

ja pysähtyy

jossa on laitteen korkuinen rako

DEEBOT on juuttunut kapeaan kohtaan

DEEBOT yrittää vapautua monin eri tavoin Jos se ei onnistu, poista esteet manuaalisesti ja käynnistä laite uudelleen
Määritä fyysinen este tai virtuaalinen raja ECOVACS HOME App -sovelluksessa
Siivoa talo tai määritä fyysinen este tai virtuaalinen raja ECOVACS HOME App -sovelluksessa

331 FI

Nro

Toimintahäiriö

Mahdollisia syitä

Ratkaisut

Poista lattialla levällään olevat esineet, kuten johdot ja tossut, ennen

Lattialla on esineitä, kuten johtoja ja tossuja, jotka puhdistusta Jos jokin alue puuttuu, DEEBOT puhdistaa puuttuvan

estävät DEEBOT-laitteen käytön

alueen itsestään Älä häiritse sitä (esimerkiksi siirrä DEEBOT-laitetta tai

Seuraavia ongelmia, kun DEEBOT

estä reittiä)

on käytössä: puhdistusreitti

väärässä järjestyksessä, poikkeama puhdistusreitiltä, toistuva puhdistus tai pieniä alueita jää puhdistamatta (Jos suuri alue jää puhdistamatta

DEEBOT-laitteen vetävät pyörät voivat lipsua lattialla, kun laite nousee portaita tai ylittää kynnyksiä tai ovilistoja Tämä vaikuttaa laitteen arvioon koko kotiympäristöstä

Kyseisen alueen ovi kannattaa sulkea ja puhdistaa alue erikseen Puhdistuksen jälkeen DEEBOT palaa aloituskohtaan Voit käyttää sitä turvallisesti

10 tilapäisesti, DEEBOT puhdistaa

puuttuvan alueen automaattisesti Laitetta käytetään vastavahatulla ja kiillotetulla

Toisinaan DEEBOT palaa

lattialla tai tasaisilla laatoilla, mikä vähentää

Odota ennen puhdistusta, että vaha kuivuu

puhdistettuun huoneeseen, mikä ei vetävien pyörien ja lattian välistä kitkaa

välttämättä ole toistuva puhdistus,

vaan DEEBOT etsii puuttuvia alueita)

Joitakin alueita ei voi puhdistaa kaikissa kotiympäristöissä

Siivoa koti, jotta DEEBOT-laite pystyy puhdistamaan sen

TrueMapping-etäisyysanturi on likainen tai tukossa vieraista aineista

Pyyhi TrueMapping-etäisyysanturi puhtaalla, pehmeällä liinalla tai poista vieraat aineet

Wi-Fi-yhteys on katkennut

Tarkista Wi-Fi-yhteyden tila DEEBOT-laitteen on oltava alueella, jolla on vahva Wi-Fi-signaali, jotta Video Manager (Videonhallinta) voidaan ottaa käyttöön

11

Video Manager (Videonhallinta) ei avaudu tai siinä ei ole näyttöä

12 Kauko-ohjauksen viive

Video Manager (Videonhallinta) ei ole sallittu
Verkon viiveen vuoksi Video Manager (Videonhallinta) ei ole saatavilla tilapäisesti
AIVI-kameran edessä on este
Wi-Fi-signaali on heikko, joten video latautuu hitaasti

Tarkista hyväksyntä tietosuojakäytännöstä ennen robotin käyttämistä Yritä myöhemmin uudelleen Irrota suojus Käytä DEEBOT-laitetta alueilla, joilla on vahva Wi-Fi-signaali

FI 332

Nro

Toimintahäiriö

Mahdollisia syitä

Ratkaisut

13 AIVI-kamera ei tunnista esineitä

Puhdistusalue ei ole valaistu hyvin
AIVI-kameran linssi on likainen tai sen edessä on jotain

Smart Recognition (Älytunnistus) edellyttää riittävää valaistusta Varmista, että puhdistettavat alueet ovat hyvin valaistuja
Puhdista linssi puhtaalla, pehmeällä liinalla ja varmista, että anturin edessä ei ole mitään Vältä puhdistusaineen tai -suihkeen käyttöä puhdistuksessa

Automaattista tyhjennystoimintoa ei ole otettu käyttöön ECOVACS HOME App -sovelluksessa

Ota automaattinen tyhjennystoiminto käyttöön ECOVACS HOME App -sovelluksessa

Pölypussia ei ole asennettu asemaan

Asenna pölypussi ja sulje pölynkeräyslokero

Jos DEEBOT siirretään manuaalisesti takaisin asemaan, On suositeltavaa antaa DEEBOT-laitteen palata asemaan itse Älä siirrä

automaattinen tyhjennystoiminto ei ehkä käynnisty

sitä manuaalisesti

Kun DEEBOT on palannut 14 asemaan, se ei tyhjennä
pölysäiliötä

DEEBOT palaa automaattisesti asemaan Video Manager (Videonhallinta) -tilassa
Do Not Disturb (Älä häiritse) -tilassa DEEBOT ei tyhjennä pölyä palattuaan asemaan

DEEBOT ei tee puhdistusta eikä tyhjennä pölysäiliötä Video Manager (Videonhallinta) -tilassa Tämä on normaalia, ja voit käyttää laitetta turvallisesti
Poista Do Not Disturb (Älä häiritse) -tila käytöstä ECOVACS HOME App -sovelluksessa tai aloita pölyn tyhjennys manuaalisesti

Asema havaitsee tyhjennystehon heikenneen

Vaihda pölypussi [Ylläpito]-osan ohjeiden mukaisesti ja sulje pölynkeräyslokero Jos pölypussi ei ole täynnä, kun ECOVACS HOME App -sovellus ilmoittaa tästä, voit asettaa pussin takaisin

Jos edellä mainitut mahdolliset syyt on suljettu pois, aseman osissa saattaa olla vikaa

Pyydä apua asiakastuesta

Asema havaitsee tyhjennystehon heikenneen 15 Pölysäiliön tyhjennys epäonnistui

Vaihda pölypussi [Ylläpito]-osan ohjeiden mukaisesti ja sulje pölynkeräyslokero Jos pölypussi ei ole täynnä, kun ECOVACS HOME App -sovellus ilmoittaa tästä, voit asettaa pussin takaisin

Pölynpoistoaukko on tukossa vierasesineistä

Irrota pölysäiliö ja poista vierasesineet poistoaukosta

16

Pölynkeräyslokeron sisäpuoli on likainen

Hienojakoisia hiukkasia on imeytynyt pölynkeräyslokeron sisäsivulle pölypussin läpi
Pölypussi on rikki

Puhdista pölynkeräyslokeron sisäpuoli Tarkista pölypussi Vaihda se

17

Pölyä vuotaa puhdistuksen aikana

Pölynpoistoaukko on tukossa vierasesineistä

Irrota pölysäiliö ja poista vierasesineet poistoaukosta

333 FI

Nro

Toimintahäiriö

18 Moppaustyynylevy ei pyöri

19

DEEBOT ei reagoi aseman ohjeisiin

20 Vetävät pyörät eivät pyöri

Kun puhdistusallas on täynnä

21

vettä eikä sitä voi poistaa, ääni ilmoittaa, että puhdistusallas on

täynnä

Mahdollisia syitä Moppaustyynylevy on tukossa vierasesineistä Moppaustyynylevyä ei ole asennettu oikein DEEBOT ei ole asemassa
Vetävät pyörät eivät pyöri vierasesineiden vuoksi
Likaisen veden säiliötä ei ole asennettu oikein Likaisen veden säiliön tiivistystulppia ei ole asennettu oikein
Asema ei poista vettä normaalisti
Vierasesine tukkii puhdistusaltaan imuaukon Äänikehote kuuluu edelleen, vaikka olet kokeillut edellä mainittuja toimia Puhdistusallas ja pohjasuodatin ovat likaisia

Ratkaisut
Poista vierasesineet Asenna moppaustyynylevy oikein Kun kuulet naksahduksen, osa on asennettu oikein
Varmista, että DEEBOT on asemassa

Kierrä ja paina vetäviä pyöriä ja tarkista, onko niihin kietoutunut tai juuttunut jokin vierasesine Poista mahdolliset vierasesineet Jos ongelma jatkuu, ota yhteys asiakaspalveluun

Varmista likaisen veden säiliön asennus napauttamalla sitä

Varmista, että tiivistystulpat on asennettu oikein

Painamalla

-painiketta pitkään voit tarkistaa, poistaako asema

veden oikein Jos veden poistaminen onnistuu, kuivaa puhdistusaltaan

veden ylivuotoanturi Jos asema ei poista vettä, tarkista, että likaisen

veden säiliön ja aseman välillä ei ole vierasesineitä ja puhdista alue

Varmista, ettei puhdistusaltaan imuaukossa ole vierasesineitä

Irrota asema ja liitä se uudelleen Jos ongelma jatkuu, ota yhteys asiakaspalveluun

Pese puhdistusallas ja pohjasuodatin puhtaalla vedellä

FI 334

Nro

Toimintahäiriö

Mahdollisia syitä

Ei virtaa

22 Pölynimuri ei käynnisty

Automaattinen ylikuumenemissuojaus
Laitteessa on tukos (putkessa, imuaukossa tai muussa osassa)

Pölysäiliö ja suodattimet ovat täynnä

Pölynimurin imuteho on 23 heikko

Laitteessa on tukos (putkessa, imuaukossa tai muussa osassa)

Harjan telaan on kietoutunut hiuksia tai kuituja

Sovitin ei ole oikein paikallaan 24 Pölynimurin akku ei lataudu
Pölynimuri ei ole kunnolla paikallaan telakointiasemassa

25

Pölynimurin moottorista kuuluu outoja ääniä

Laitteessa on tukos (putkessa, imuaukossa tai muussa osassa)

26

Pölynimurin toimintahäiriön merkkivalo palaa

Imurissa on vikaa

Ratkaisut Lataa akku Anna jäähtyä ja käynnistä uudelleen Tarkista ja poista tukokset Puhdista pölysäiliö ja suodattimet Poista tukokset Puhdista harjan tela Liitä sovitin paikalleen oikein Nosta imuria ja aseta se takaisin telakointiasemaan Poista tukokset
Ota yhteys asiakaspalveluun

335 FI

TEKNISET TIEDOT
DEEBOT Malli Nimellistulojännite Latausaika Aseman malli Nimellistulojännite DEEBOT-laitteen nimellisteho Pölynimurin nimellisteho Nimellistulovirta (lataus) Teho (tyhjennys) Teho (kuumavesipesumoppi) RIKKAIMURI Malli Nimellistulojännite Nimelliskapasiteetti Nimellisteho Pölysäiliön koko Latausaika Enimmäiskäyttöaika yhdellä latauksella

DEX86

20 V

2 A

Noin 5,5 h

CH2308

220­240 V  50­60 Hz

20 V

2 A

18 V

1 A

0,5 A

1000 W

1650 W

FM2320

18 V

1 A

4000mAh

3600mAh

0,3 l

4­5 h

n 60 min

Wi-Fi-moduulin nimellisteho on alle 100 mW Huomautus: Tekniset tiedot ja rakenteen tekniset tiedot voivat muuttua tuotteen jatkuvan parantamisen vuoksi Tutustu muihin lisävarusteisiin osoitteessa https://wwwecovacscom/global
FI 336

ÖNEML GÜVENLK TALMATLARI
Bir elektrikli Cihaz kullanirken, aaidakiler de dahil olmak üzere temel önlemlere mutlaka uyulmalidir:
BU CHAZI KULLANMADAN ÖNCE TÜM TALMATLARI OKUYUN
BU TALMATLARI SAKLAYIN
1. Bu Cihaz, Cihazin güvenli bir ekilde kullanimina ilikin denetim salanip söz konusu tehlikeleri anlamalari kouluyla 8 ya ve üzeri çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel becerileri gelimemi ya da yeterli deneyim ve bilgiye sahip olmayan kiiler tarafindan kullanilabilir. Çocuklar, Cihazla oynamamalidir. Temizlik ve kullanici bakimi, gözetim olmaksizin çocuklar tarafindan gerçekletirilmemelidir.
2. Temizlenecek alani boaltin. Cihaza dolanabilecek güç kablolarini ve küçük nesneleri zeminden kaldirin. Halinin saçaklarini halinin altina sikitirin ve perde ve masa örtüleri gibi nesneleri yerden kaldirin.

3. Bir basamak veya merdiven nedeniyle temizlik alaninda düme olursa Cihazin basamai dümeden tespit edebilmesini salamak için cihazi çalitirmaniz gerekir. Ünitenin dümesini önlemek için kenara fiziksel bir bariyer yerletirmek gerekebilir. Fiziksel bariyerin takilma tehlikesi oluturmadiindan emin olun.
4. Yalnizca bu kilavuzda açiklanan ekilde kullanin. Yalnizca üretici tarafindan önerilen veya satilan ek parçalari kullanin.
5. Lütfen güç kaynai voltajinizin Yanama istasyonunda iaretli güç voltajiyla eletiinden emin olun.
6. YALNIZCA Ç MEKAN ev kullanimi içindir. Cihazi di mekanda, ticari veya endüstriyel ortamlarda kullanmayin.
7. Yalnizca üretici tarafindan Cihazla birlikte verilen orijinal arj edilebilir pili ve Yanama istasyonunu kullanin. arj edilemeyen pillerin kullanimi yasaktir.
8. Toz haznesi ve/veya filtreler olmadan kullanmayin.
9. Cihazi, yanan mumlar veya hassas nesnelerin bulunduu bir alanda çalitirmayin.
337 TR

10. Airi sicak veya souk ortamlarda kullanmayin (-5°C/23°F'nin altinda veya 40°C/104°F'nin üzerinde).
11. Saçlarinizi, bol giysilerinizi, parmaklarinizi ve vücudunuzun tüm kisimlarini açikliklardan ve hareketli parçalardan uzak tutun.
12. Cihazi bir bebek veya çocuun uyuduu bir odada çalitirmayin.
13. Cihazi islak yüzeylerde veya durgun su bulunan yüzeylerde kullanmayin.
14. Cihazin talar, büyük kait parçalari veya Cihazi tikayabilecek herhangi bir nesne gibi büyük objeleri çekmesine izin vermeyin.
15. Cihazi benzin, yazici veya fotokopi toneri gibi yanici veya tutuabilir maddeleri çekmek için veya bu maddelerin bulunabilecei alanlarda kullanmayin.
16. Cihazi sigara, kibrit, sicak kül gibi yanan veya üzerinden duman tüten ya da yangina neden olabilecek herhangi bir eyi çekmek için kullanmayin.
17. Emme giriine herhangi bir nesne koymayin. Emme girii tikaliysa ürünü kullanmayin. Emme giriini tozdan, tüylerden, saçlardan veya hava akiini azaltabilecek herhangi bir eyden uzak tutun.

18. Güç kablosuna zarar vermemeye dikkat edin. Cihazi veya Yanama istasyonunu güç kablosundan çekmeyin veya taimayin, güç kablosunu tutacak olarak kullanmayin, güç kablosu üzerine kapi kapatmayin veya güç kablosunu keskin kenarlarin veya köelerin etrafindan çekmeyin. Cihazi güç kablosunun üzerinde çalitirmayin. Güç kablosunu sicak yüzeylerden uzak tutun.
19. Güç kablosunun hasar görmesi halinde tehlikeyi önlemek için güç kablosu üretici veya servis sorumlusu tarafindan deitirilmelidir.
20. Hasarli olmasi durumunda Yanama istasyonunu kullanmayin. Güç kaynai onarilmamali ve hasarli veya arizali olmasi durumunda kullanilmamalidir.
21. Hasarli bir güç kablosu veya priz ile kullanmayin. Düzgün çalimamasi, dümesi, hasar görmesi, diarida birakilmasi veya suyla temas etmesi halinde Cihazi veya Yanama istasyonunu kullanmayin. Tehlikeyi önlemek için üretici veya servis sorumlusu tarafindan onarilmalidir.
22. Cihazi temizlemeden veya bakimini yapmadan önce güç dümesini KAPALI konuma getirin.

TR 338

23. Yanama istasyonunu temizlemeden veya bakimini yapmadan önce fiin prizden çikarilmasi gerekir.
24. Cihazi Yanama istasyonundan çikarin ve Cihazin bertarafi için pili çikarmadan önce Cihazin güç dümesini KAPALI konuma getirin.
25. Cihaz bertaraf edilmeden önce pil, yerel yasalara ve yönetmeliklere göre çikarilmali ve atilmalidir.
26. Lütfen kullanilmi pilleri yerel yasalara ve yönetmeliklere uygun olarak bertaraf edin.
27. Ciddi ekilde hasar görmü olsa bile Cihazi yakmayin. Piller yanginda patlayabilir.
28. Yanama istasyonu uzun süre kullanilmayacaksa lütfen fiini çekin.
29. Cihaz, bu Kullanim Kilavuzundaki talimatlara uygun olarak kullanilmalidir. Ecovacs Home Service Robotics, yanli kullanimdan kaynaklanan herhangi bir hasar veya yaralanmadan sorumlu tutulamaz.
30. Robotta yalnizca kalifiye kiiler tarafindan deitirilebilen piller bulunur. Robotun pilini deitirmek için lütfen Müteri Hizmetleri ile iletiim kurun.

31. Robot uzun bir süre kullanilmayacaksa depolama için robotu KAPALI konuma getirin ve Yanama istasyonunu prizden çekin.
32. Cihazi açik havada veya bir arabanin içinde arj etmeyin veya saklamayin. Pili yalnizca sicakliin 4°C (39,2°F) üzerinde ancak 40°C (104°F) altinda olduu kuru bir kapali alanda arj edin, saklayin veya kullanin.
33. UYARI: Pili arj etmek amaciyla sadece Cihazla birlikte verilen CH2308 çikarilabilir besleme ünitesini kullanin.
Radyo frekansina maruz kalma gereksinimlerini karilamak için aygit çaliirken bu aygitla kiiler arasinda 20 cm veya daha fazla bir mesafe olmalidir. Uyumluluu salamak adina bu mesafeden daha yakinda kullanim yapilmasi önerilmez. Bu verici için kullanilan anten, baka bir anten veya verici ile birlikte yerletirilmemelidir.
Aygit Güncellemesi Bazi aygitlar genellikle iki ayda bir güncellenmekle birlikte her zaman bu kadar kesin olmayabilir. Özellikle üç yildan uzun süre önce satia sunulan bazi aygitlar, yalnizca kritik bir güvenlik açii bulunup düzeltilirse güncellenir.
339 TR

TR 340

Kisa devre korumali güvenlik yalitim transformatörü Anahtar modu güç kaynai
Yalnizca iç mekanda kullanim içindir
Dorudan akim
Alternatif akim
Dikkat: sicak yüzey Bu ürün, yürürlükteki AT Direktiflerine uygundur. arj etmeden önce talimatlari okuyun.
arj balanti noktasinin polaritesi
Zaman gecikmeli minyatür sigorta balantisi

AB Ülkeleri için
AB Uygunluk Beyani bilgileri için https://www. ecovacs.com/global/complianceadresini ziyaret edin.
Bu Ürünün Doru ekilde Bertaraf Edilmesi
Bu iaret, mevcut ürünün AB genelinde dier evsel atiklarla birlikte bertaraf edilmemesi gerektiini belirtir. Kontrolsüz atik bertaraf ilemlerinden kaynaklanan, çevreye veya insan saliina yönelik olasi zararlari önlemek için malzeme kaynaklarinin sürdürülebilir bir ekilde yeniden kullanilmasini tevik etmek amaciyla ürünün geri dönüümünü sorumlu bir ekilde gerçekletirin. Kullanilmi aygitinizi geri dönütürmek için lütfen iade ve toplama sistemlerini kullanin veya ürünün satin alindii bayi ile iletiime geçin. Bahsedilen kurulular bu ürünü güvenli bir ekilde geri dönütürebilirler. Uzaktan gözetim, yalnizca meru müdafaa ve tek kontrol amaciyla, halka açik olmayan, özel

mülk kapsamindaki yerlerin kullanimina yöneliktir. Lütfen kullanim durumunda yerel veri korumaya ilikin yasal yükümlülüklere dikkat edin. Halka açik yerlerde, özellikle gizli niyetle ve/veya iveren tarafindan hakli nedenler olmaksizin gözetim yapilmamalidir. Hakli nedenlere dayali olmayan kullanim, yalnizca kullanicinin riski ve sorumluluudur.
Avrupa Birlii Uyum Beyani
Atik Elektrikli ve Elektronik Ekipman Kullanicilari için Bertarafa Dair Bilgiler

deerli kaynaklarin korunmasina yardimci olur ve uygunsuz atik ileme nedeniyle insan salii ve çevre üzerinde oluabilecek olumsuz etkileri önler. Kullanilmi aygitinizi iade etmek için lütfen iade ve toplama sistemlerini kullanin veya ücretsiz olarak ürünü satin aldiiniz bayiyle iletiime geçin. Size en yakin toplama noktasi hakkinda daha fazla bilgi için yerel yetkilinizle iletiime geçebilirsiniz. Ulusal mevzuatiniz uyarinca bu atiin yanli ekilde bertaraf edilmesi nedeniyle cezalar söz konusu olabilir.
Kullanilmi Pillerin Bertaraf Edilmesine Yönelik Kullanici Bilgileri

Ürün veya ambalaji üzerindeki bu sembol, kullanilmi elektrikli ve elektronik ürünlerin tasnif edilmemi kentsel atiklarla karitirilmamasi gerektiini gösterir. Doru ilem için atik ekipmaninizi belirlenen toplama noktalarina iade etmek üzere düzenleme yaparak bertaraf etmek sizin sorumluluunuzdadir. Bu ürünün doru bir ekilde bertaraf edilmesi,

Bu sembol, pil ve akülerin kullanim ömrü sonunda tasnif edilmemi kentsel atiklarla karitirilmamasi gerektii anlamina gelir. Bu hususa riayet etmeniz, pillerin ve akülerin çevre ve insan salii üzerindeki etkisini en aza indirmeye yönelik çabalarin önemli bir parçasidir. Doru geri dönüüm uygulamasi için bu ürünü ya da içindeki pilleri veya aküleri tedarikçinize veya belirlenmi
341 TR

bir toplama noktasina ücretsiz olarak iade edebilirsiniz. Bu ürünün doru bir ekilde bertaraf edilmesi, deerli kaynaklarin korunmasina yardimci olur ve uygunsuz atik ileme nedeniyle insan salii ve çevre üzerinde oluabilecek olumsuz etkileri önler. Ulusal mevzuatiniz uyarinca bu atiin yanli ekilde bertaraf edilmesi nedeniyle cezalar söz konusu olabilir. Kullanilmi piller ve aküler için ayri toplama sistemleri mevcuttur. Lütfen pilleri ve aküleri yerel atik toplama/geri dönüüm merkezinizde doru ekilde bertaraf edin.
Belirli tehlikeli maddelerin kullaniminin kisitlanmasina ilikin (RoHS) Direktifi
Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. ibu belgeyle parçalari (kablolar, teller vb.) dahil olmak üzere tüm ürünün, 2011/65/EU sayili RoHS Direktifi ve (EU) 2015/863 sayili, elektrikli ve elektronik ekipmanlarda belirli tehlikeli maddelerin kullaniminin kisitlanmasina ilikin tadil edilmi Komisyon Yetkili Direktifine ("Tadil Edilmi RoHS" veya "RoHS 2.0") uygun olduunu beyan eder.
TR 342

Telsiz Ekipmanlari Direktifi
Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. ibu belgeyle bu bölümde listelenen ürünün 2014/53/ EU sayili Telsiz Ekipmanlari Direktifinin temel gerekliliklerine ve ilgili dier hükümlerine uygun olduunu beyan eder.
Avrupa Yetkili Temsilcisi:
ECOVACS Europe GmbH Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Almanya
Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. ibu belgeyle ürünün 2011/65/EU sayili RoHS Direktifi, (EU) 2015/863 sayili tadil edilmi Komisyon Yetkili Direktifi ve 2014/53/EU sayili Telsiz Ekipmanlari Direktifinin temel gerekliliklerine ve ilgili dier hükümlerine uygun olduunu beyan eder. Uygunluk beyanina u adresten ulaabilirsiniz: https://www.ecovacs.com/global/compliance.

PAKET ÇERII
DEEBOT

Robot

OMNI stasyonu

Taban

Güç Kablosu

Yan Firça

Toz Torbasi

Instruction Manual
Kullanim Kilavuzu

343 TR

El Tipi Elektrikli Süpürge

Ana Ünite

Mini Güçlü Firça

Düz Firça

Dar Aralik Temizleme Araci

Not: ekiller ve çizimler yalnizca bilgi amaçli olup gerçek ürün görünümünden farkli olabilir. Ürün tasarimi ve teknik özellikleri önceden haber verilmeksizin deitirilebilir.
TR 344

ÜRÜN EMASI
1 Robot
DEEBOT üzerindeki düme
Kisa Basma: Balat/Duraklat 3 Saniye Boyunca Uzun Basma: arj olmaya dönü
Kamera Gösterge Iii TrueDetect 3D Sensörü AIVI Kamera
Çarpima Önleme Sensörleri ve Tampon

Üst Kapak

· Sifirla (Reset) Dümesine bastiinizda YIKO Assistant, DEEBOT'u telefonunuza balamaniz için size yol gösterir. · Fabrika ayarlarini geri yükleme: Sifirla (Reset) Dümesine 5 saniye boyunca uzun basin.
Güç Anahtari
"I" = AÇIK "O" = KAPALI
Wi-Fi Durum Göstergesi/Sifirla (Reset) Dümesi

2 Toz Haznesi

Kati Hal LiDAR

Filtrele
Serbest Birakma Dümesi

Toz Tahliye Portu Toz Haznesi Tutacai Filtre Ai
345 TR

3 Alttan Görünüm
Yan Firça Hareketli Kauçuk Firça
Düme Önleyici Sensörler Hareketli Kauçuk Firça Serbest Birakma Dümesi
Yikanabilir Paspas Pedleri
TR 346

Hali Algilama Sensörü Evrensel Tekerlek

Sürü Tekerlekleri

arj Temas Noktalari

Su Girii

Düme Önleyici Sensörler

Kenar Sensörleri

4 stasyon (Ön)
Not:
· Iik eridi kirmizi renkte yanip sönüyorsa lütfen ECOVACS HOME uygulamasinda nedenini kontrol edin. · DEEBOT arj olmuyorsa lütfen arj Temas Noktalarini temiz ve kuru bir bezle silin.

Üst Kapak
Kirli Su Deposu
stasyondaki Düme
Kisa Basma (DEEBOT stasyonda): Balat/Duraklat 3 Saniye Boyunca Uzun Basma: Kendi kendini temizleme Çift Tiklama: Elektrikli Süpürgeyi Otomatik Boaltma
Toz Toplama Kabini

Temiz Su Deposu
Elektrikli Süpürge
Iik eridi
Parlak Mavi: Bekleme/Çalima Yanip Sönen Kirmizi: Ariza Sönme: Güç Kesintisi/ Derin Uyku Modu
Firçalar için Saklama Kutusu

5 stasyon (Geri)

arj Temas Noktalari

Temizleme Yuvasi

Kablo Kanali

Hava Kanali Priz
347 TR

6 Toz Torbasi

7 El Tipi Elektrikli Süpürge

Toz Torbasi Tutacai

Pil Seviyesi
MAX (MAKS.) / Silent (Sessiz) Mod

HEPA Filtre

Ariza Gösterge Lambasi Güç Dümesi
Toz Haznesi

TR 348

Gözenekli Filtre

8 Mini Güçlü Firça
Firça Makarasi
9 Düz Firça
Serbest Birakma Dümesi Uzatma Dümesi

10 Dar Aralik Temizleme Araci

Serbest Birakma Dümesi

Serbest Birakma Dümesi

Makara Uç Kapai

349 TR

SENSÖRLER
Ad Kati Hal LiDAR
Mikrofon TrueDetect 3D Sensörü
AIVI Kamera
Düme Önleyici Sensör
Hali Algilama Sensörü Çarpma Önleyici Sensör
Kenar Sensörü

levsel Açiklama
DEEBOT ve çevresi arasindaki mesafeyi yansima zaman farki ile ölçen Lazer Menzilleme ile DEEBOT hareket ederken etrafindaki nesnelere göre haritalama yapabilir. 10 m algilama.
Diyaframi insan sesiyle hava yoluyla titretirerek Ses Kaydi gerçekletirebilir ve DEEBOT'tan atanan ii Ses Kontrolü ile tamamlamasini isteyebilir. 5 m etkin algilama mesafesi.
Sensör, kizilötesi iinlar yayar ve önündeki engellerden yansiyan iii algilar. DEEBOT ve çevresi arasindaki mesafeyi yansima zaman farki ile ölçen Kizilötesi Menzilleme ile DEEBOT yakindaki engelleri algilayip onlardan kaçinabilir. Ölçüm menzili 0,8 m'dir.
Yapay Zeka Kameranin çevresinden görüntü toplama özelliiyle video kaydini gerçekletirirken 3D haritanin çizilmesine yardimci olur. Mikrofon ile etkileim yoluyla Uzaktan Sesli Arama gerçekletirilebilir. FOV: Dikey 112°, Yatay 138°.
DEEBOT'un alt kismi ile zemin arasindaki mesafeyi alt kisimdaki Kizilötesi Sensör araciliiyla tespit eden Kizilötesi Menzilleme özelliiyle DEEBOT, önünde basamak olduunda (Örnein: Beyaz zemin yükseklii 55 mm'den fazla. Siyah zemin yükseklii 30 mm'den fazla.) veya belirlenen mesafe önceden ayarlanan mesafeyi atiinda Düme Önleme ilevini devreye alarak ilerlemez.
Ultrason sondasi, 300 KHZ frekansina sahip ultrason dalgalari yayabilir. Ultrason dalgalarinin enerjisi hali tarafindan emilir. Yansitilan enerji eiin altinda olduunda DEEBOT, halinin varliini algilar.
letilen sinyal bir engel tarafindan engellendiinde, sinyal alicisi sinyali alamaz. Bu prensiple DEEBOT, çarpiacai engellerden kaçinir.
ToF mesafe ölçümüyle DEEBOT, kendisi ile sa tarafindaki nesneler arasindaki mesafeyi algilayabilir. Sa tarafta bir duvar veya engel olduunda, DEEBOT, atlanan noktalari veya çarpimalari önlemek için kenar temizlii yapar.

TR 350

TEMIZLIK ÖNCESI NOTLAR
Sandalye gibi mobilyalari doru yerlere yerletirerek temizlenecek alani düzenli bir ekilde ayarlayin.

lk kullanim sirasinda DEEBOT'un evinizi tamamen kefetmesine yardimci olmak için her odanin kapisinin açik olduundan emin olun.

Ünitenin kenardan dümesini önlemek için kenara fiziksel bir bariyer yerletirmek gerekebilir.

AIVI Kameranin düzgün çalimasi için temizlenecek alanlarin iyi aydinlatildiindan emin olun. Temizliin verimli olmasini salamak için güç kablolarini ve küçük nesneleri zeminden kaldirin.

351 TR

Temizlik verimliliini artirmak için kablo, kiyafet ve terlik gibi nesneleri zeminden kaldirin.

EL TP ELEKTRIKLI SÜPÜRGE
lk kullanimdan önce, lütfen cihazi ortam sicakliinin 4°C (39,2°F) ile 40°C (104°F) arasinda olduu bir alanda 4-5 saat arj edin.

Ürünü kenarlari püsküllü bir hali üzerinde kullanmadan önce lütfen hali kenarlarini halinin altina doru katlayin.

Lütfen koridor gibi dar alanlarda durmayin ve AIVI Kamerayi engellemediinizden emin olun.

AIVI Kamera ve TrueMapping Mesafe Sensörünü temiz bir bezle temizleyin ve deterjan veya temizlik spreyi kullanmaktan kaçinin.

TR 352

Not: · Cihazin uzun süre kullanilmamasi durumunda, cihazi serin ve kuru bir yerde
saklayin. Pilin her 3 ayda bir tamamen arj edildiinden emin olun. · Cihazi güne iiina veya airi soua maruz birakmayin. Önerilen sicaklik
aralii: 4°C (39,2°F)~40°C (104°F).

HIZLI BALANGIÇ
Kullanmadan önce lütfen tüm koruyucu malzemeleri çikarin. Kurulum Tik sesi doru takildiini gösterir.
Tik
Tik

Bir aksesuar seçin ve kullanmadan önce cihaza takin.
Tik
Çikarmak için serbest birakma dümesine basin.

353 TR

ECOVACS HOME UYGULAMASINI INDIRIN
Mevcut tüm özelliklerden faydalanmak için DEEBOT'unuzu ECOVACS HOME Uygulamasi ile kontrol etmeniz önerilir. 1. Uygulamayi indirmek için Üst Kapain altindaki QR Kodunu tarayin.
Üst Kapain altinda
2. Uygulamayi indirmek için ECOVACS HOME olarak aratin.
ECOVACS HOME

DEEBOT'U UYGULAMA ILE BALAYIN

1. Bluetooth ile:

DEEBOT'u ve cep telefonunun Bluetooth özelliini açin. Uygulamanin

cep telefonundan Bluetooth izni almasina izin verin. DEEBOT'taki QR

kodunu taramak için öesine dokunun veya yakindaki DEEBOT'u

bulmak için Uygulamada

öesine dokunun.

2. Wi-Fi ile:
Uygulamada Bluetooth'u yok sayarak DEEBOT'u Wi-Fi yoluyla Uygulamaya balayabilirsiniz.

Not: DEEBOT, 5 GHz aini desteklemez. Daha iyi bir deneyim için lütfen Bluetooth ile balanin.

Wi-Fi A Gereksinimleri:
· 2,4 GHz veya 2,4/5 GHz karma a kullanmaktasiniz. · Yönlendiriciniz 802.11 b/g/n ve IPv4 protokolünü desteklemektedir. · VPN (Sanal Özel A) veya Proxy Sunucusu kullanmayin. · Gizli bir a kullanmayin. · WPA ve WPA2; TKIP, PSK, AES/CCMP ifreleme kullanmaktadir. · WEP EAP (Kurumsal Kimlik Dorulama Protokolü) desteklenmez. · Kuzey Amerika'da 1-11 numarali Wi-Fi kanallarini, Kuzey Amerika diinda ise 1-13 numarali kanallari kullanin (yerel düzenleyici kurulua bavurun). · A geniletici/tekrarlayici kullaniyorsaniz a adi (SSID) ve parola birincil ainizla aynidir. · Lütfen yönlendiricinizde WPA2'yi etkinletirin.

Wi-Fi Gösterge Iii Yanip Sönen Mavi Iik Sabit Mavi Iik

Wi-Fi balantisi kesildi Wi-Fi'a balandi

TR 354

Uzaktan balatma, sesli etkileim, 2D/3D harita görüntüleme ve kontrol ayarlari ile kiiselletirilmi temizlik (farkli ürünlere bali olarak) gibi akilli ilevlerin kullanilabilmesi için kullanicilarin sürekli olarak güncellenen ECOVACS HOME uygulamasini indirmesi ve kullanmasi gerektiini lütfen unutmayin. Bazi temel ve gerekli bilgilerinizi ileyebilmemiz ve ürünü çalitirmanizi salayabilmemiz için Gizlilik Politikamizi ve Kullanici Sözlememizi kabul etmeniz gerekir. Gizlilik Politikamizi ve Kullanici Sözlememizi kabul etmediiniz takdirde yukarida bahsedilen akilli ilevlerin bazilari ECOVACS HOME Uygulamasi ile gerçekletirilemez. Ancak manuel çalitirma için bu ürünün temel ilevlerini kullanmaya devam edebilirsiniz.

ARJ
1 stasyonu monte edin

355 TR

2 stasyonu yerletirin
stasyonun etrafindaki alani, özellikle yansitici yüzeylere sahip nesnelerden uzak tutun.

3 Temiz Su Deposuna su ekleyin

005m (016')

 08m (262')

005m (016')

Not: · stasyonun yakininda ayna ve yansitici süpürgelikler gibi yansitici nesneler varsa
alttan 14 cm'lik bir alan örtülmelidir. · stasyonu dorudan güne iii altinda birakmayin. · Robotun tüm ilevlerini deneyimleyebilmek için stasyonu sert bir zemine
yerletirmeniz önerilir. · stasyonu güçlü Wi-Fi sinyali alan bir konuma yerletirin.
TR 356

Not: ECOVACS DEEBOT Temizleme Solüsyonunun (ayri olarak satilir) kullanilmasi önerilir. Baka bir temizleme solüsyonunun kullanilmasi DEEBOT'un
kaymasina, su deposunun tikanmasina ve dier sorunlara neden olabilir.

4 Güç dümesini AÇIK konuma getirin

5 DEEBOT'u arj edin
stasyonun güç kaynaina bali olduundan emin olun. arj etmek üzere stasyona girmesi için DEEBOT'u geri çairmak amaciyla ECOVACS HOME uygulamasini veya sesinizi kullanin.

Not: "I" = AÇIK, "O" = KAPALI.
· Güç dümesi KAPALI konuma getirildiinde DEEBOT arj edilemez. · DEEBOT çalimadiinda AÇIK konumda tutulmasi ve arj edilmesi önerilir.

· DEEBOT'un temizlie stasyondan balamasi önerilir. Temizlik sirasinda stasyonu hareket ettirmeyin.
357 TR

6 DEEBOT'u Çalitirma
1. Harita oluturma ECOVACS HOME Uygulamasinda veya sesle DEEBOT'a harita oluturma talimati verin. lk kez harita olutururken bazi küçük sorunlari ortadan kaldirmak için lütfen DEEBOT'u takip edin. Harita oluturma sirasinda DEEBOT ev ortamini otomatik olarak kefeder. Keif yolu temizleme yolundan farkli olabilir. Uygulama araciliiyla Sanal Sinir ayarlama: Harita (Map) > > Sanal Sinir (Virtual Boundary)
2. Süpürmeyi balatma Paspas ilemi sirasinda DEEBOT, zemin tiplerini tanir. DEEBOT, hali ile karilatiinda paspaslari otomatik olarak kaldirabilir. Lütfen DEEBOT'u 10 mm'den daha uzun lifleri bulunan tüylü kilim veya halilarda kullanmayin. Temizlik ilemi sirasinda 10 mm'den daha uzun lifleri bulunan tüylü halilarin katlanmasi veya ECOVACS HOME Uygulamasinda Sanal Sinir ayarlayarak tüylü hali bulunan alanin Girilmeyecek Bölge olarak ayarlanmasi önerilir. lk süpürmeden önce lütfen DEEBOT'un stasyonda olduundan ve tamamen arj edildiinden emin olun. Balamak için DEEBOT üzerinde
dümesine dokunun.

3. Duraklatma Süpürme sirasinda duraklatmak için DEEBOT üzerinde
dokunun.

öesine

4. Uyanma
DEEBOT birkaç dakika duraklatildiktan sonra gösterge lambasi söner. Uyandirmak için DEEBOT üzerindeki dümesine basin. Yaklaik 1 saat süreyle çalimayi durdurduktan sonra DEEBOT bekleme moduna girebilir.

Not: · Yikanabilir paspas pedlerini sik sik çikarmayin. · Paspas Pedi Plakalarini kazimak için bez veya baka bir nesne kullanmayin. · ECOVACS HOME Uygulamasi, paspaslarin deitirilmesi gerektiine dair bir
bildirim gönderdiinde lütfen bunlari zamaninda deitirin. ECOVACS HOME Uygulamasinda veya https://www.ecovacs.com/global adresinde daha fazla aksesuar kefedebilirsiniz.
TR 358

5. stasyona Geri Dönme arj etmek üzere stasyona girmesi için DEEBOT'u geri çairmak amaciyla ECOVACS HOME uygulamasini veya sesinizi kullanin. DEEBOT üzerinde dümesine 3 saniye süreyle uzun süre basilmasi da cihazi geri çairabilir.
3"

7 stasyon

DEEBOT stasyondayken balatmak/duraklatmak için

dümesine

kisa basin. stasyonun kendi kendine temizlenmesi için

dümesine

uzun basin. Vacuum Cleaner Auto-Empty (Elektrikli Süpürgeyi Otomatik

Boaltma) ilemini balatmak için

dümesine çift tiklayin.

6. Derin Uyku Modu
DEEBOT yaklaik 5 saat boyunca stasyonun diinda kalirsa pili korumak için derin uyku moduna girer. DEEBOT'u uyandirmak için lütfen KAPATIN ve AÇIN.

359 TR

8 El Tipi Elektrikli Süpürgeyi Çalitirma
1. Çekmeyi etkinletirmek için dümesine basin. Cihazi kapatmak için tekrar basin. Elektrikli Süpürge çaliir durumdayken cihazi kapatmak için dümesine 10 saniye basili tutun.
2. Cihaz varsayilan olarak MAX (MAKS.) modda balar. MAX (MAKS.) ve Silent (Sessiz) modlari arasinda geçi yapmak için dümesine basin.
Not: · Toz Haznesini Otomatik Boaltma özellii desteklenir. · Silent (Sessiz) moddayken çalima süresi yaklaik 60 dakikadir. Maks. güç
kullanildiinda çalima süresi yaklaik 15 dakikadir. · Tam arj yaklaik 4-5 saat sürer. · Elektrikli süpürgeyi stasyona yerletirin. stasyon arja balar ve ayni anda
Otomatik Boaltma etkinletirilir. TR 360

DÜZENLI BAKIM
DEEBOT'un en yüksek performansta çalimasini salamak için bakim görevlerini gerçekletirin ve parçalari aaidaki sikliklarda deitirin:

Robot Parçasi Yikanabilir Paspas Pedi

Bakim Siklii /

Deitirme Siklii Her 1-2 ayda bir

Toz Torbasi

/

Her 1-2 ayda bir

Yan Firça

2 haftada bir

Her 3-6 ayda bir

Hareketli Kauçuk Firça

Haftada bir

Her 6-12 ayda bir

Filtrele
TrueDetect 3D Sensörü AIVI Kamera
Evrensel Tekerlek Düme Önleyici
Sensörler Tampon arj Temas Noktalari Kati Hal LiDAR
Temizleme Yuvasi

Haftada bir Yaklaik 1 ay 2 haftada bir

Her 3-6 ayda bir / /

Temiz Su Deposu

3 ayda bir

/

Kirli Su Deposu

Ayda bir

/

Toz Toplama Kabini

Haftada bir

/

stasyon

Haftada bir

/

Gözenekli Filtre

6 ayda bir

/

HEPA Filtre

6 ayda bir

24 ayda bir

DEEBOT üzerinde temizlik ve bakim görevleri gerçekletirmeden önce robotu KAPALI konuma getirin ve stasyonun fiini çekin. Not: ECOVACS çeitli yedek parça ve balanti elemanlari üretir. Yedek parçalar hakkinda daha fazla bilgi için lütfen Müteri Hizmetleri ile iletiime geçin.

TOZ HAZNESININ VE FILTRENIN BAKIMI

1

4

Not: · Lütfen filtreyi yukarida gösterildii gibi suyla durulayin.
· Filtreyi temizlemek için parmak veya firça kullanmayin.

2

5

3

Not: Bakim aletleri dahil deildir. Lütfen evde kendi firçaniz veya benzer araçlarla temizleyin.

Not: Kullanmadan önce filtreyi tamamen kurulayin. ECOVACS HOME Uygulamasinda veya https://www.ecovacs.com/global adresinde daha fazla aksesuar kefedebilirsiniz.
361 TR

HAREKETL KAUÇUK FIRÇA VE YAN FIRÇANIN BAKIMI

1 Hareketli Kauçuk Firça

2 Yan Firça

TR 362

Not: Bakim aletleri dahil deildir. Lütfen evde kendi firçaniz veya benzer araçlarla temizleyin.

DIER BILEENLERIN BAKIMI
Not: Bileenleri temiz ve kuru bir bezle silin. Temizlik spreyleri veya deterjanlari kullanmaktan kaçinin.

1

3

2

4

363 TR

5

7

6

8

Not: Bakim aletleri dahil deildir. Lütfen evde kendi firçaniz veya benzer araçlarla temizleyin. TR 364

STASYONUN BAKIMI
Not: · DEEBOT çaliirken lütfen kendi kendini temizleme özelliini etkinletirmeyin. · Temizleme Yuvasinda kirli su kalmisa uzun süre basildiktan sonra stasyon ilk olarak suyu boaltir. Kendi kendini temizlemeyi balatmak için lütfen uzun basin.

dümesine

1 DEEBOT'u stasyondan çikmaya yönlendirmek için

3 stasyon, Temizleme Yuvasindaki suyu otomatik

dümesine uzun basin

olarak boaltacaktir

2 Temizleme Yuvasini temizleyin

4 Kirli Su Deposunu boaltin

Not: Bakim aletleri dahil deildir. Lütfen evde kendi firçaniz veya benzer araçlarla temizleyin.

365 TR

TEMIZLEME YUVASININ BAKIMI
1 Çikarilabilir Tepsiyi ve Taban Filtresini yikamak için alin
2 Takma
Not: Arizayi önlemek için lütfen Temizleme Yuvasini doru ekilde takin. TR 366

TOZ TORBASININ BAKIMI
1 Toz Torbasini atin

Tik

2 Toz Toplama Kabinini Kuru bir Bezle Temizleyin ve Yeni bir Toz Torbasi Takin

Toz Torbasini kaldirmak için Tutacai tutun; bu, toz sizintisini etkili bir ekilde önleyebilir.
3 Toz Toplama Kabinini kapatin

Not: Lütfen yeni Toz Torbasini açin.

Tik
367 TR

DEPOLAMA
Depolamadan önce lütfen DEEBOT'u tamamen arj edip KAPATIN. Pilin gereinden fazla boalmasini önlemek için lütfen her 1,5 ayda bir pili arj edin.

TOZ HAZNES VE GÖZENEKL FLTRE
1 Kapai açmak için Toz Haznesinin yanindaki serbest birakma
dümesine basin. Gözenekli Filtreyi çikarin. Motora toz girmesini önlemek için Gözenekli Filtreyi çikarirken veya takarken cihazi ters çevirmeyin.

Not: · Güç kapaliyken DEEBOT arj edilemez. · Pil gereinden fazla boalmisa veya uzun süre kullanilmamisa DEEBOT arj
edilmeyebilir. Yardim için lütfen ECOVACS ile iletiime geçin. Kendi bainiza sökmeyin.
TR 368

2 Toz Haznesini temiz ve yumuak bir bezle silin. Gözenekli Filtre souk
suya tutularak yikanabilir.

HEPA FLTRE
1 Temizlemek için HEPA Filtreyi diari çekin. Cihazi HEPA Filtreyi
takmadan kullanmayin.

3 Gözenekli Filtre yeniden takilmadan önce tamamen kuru olmalidir.
Kapai kapatin. Tik sesi doru takildiini gösterir.

2 HEPA Filtresi suya tutularak yikanabilir ve yeniden takilmadan önce
tamamen kuru olmalidir.

Not: Lütfen Toz Haznesini suyla yikamayin.

369 TR

MN GÜÇLÜ FIRÇA
1 Yüzeyi yumuak ve temiz bir bezle temizleyin.

3 Makara etrafina dolanmi kalintilari bir aletle temizleyin.

2 Makara Uç Kapaini aaiya doru bastirin. Firça Makarasini
çekerek çikarin.

4 Firça Makarasini açili bir ekilde yerletirerek tamamen geri takin
ve yerine tam olarak oturana kadar yukari doru itin.
Tik

TR 370

SORUN GIDERME

No.

Ariza

1

DEEBOT, ECOVACS HOME Uygulamasina balanamiyor.

2 Harita kayboldu.

Olasi Nedenler Ev Wi-Fi kullanici adi veya parolasi hatali girilmitir. DEEBOT, evinizin Wi-Fi sinyalinin kapsama alaninda deil.
DEEBOT konfigürasyon durumunda deil.
Yanli Uygulama yüklendi. Wi-Fi listesinde ev Wi-Fi ai yok.
Temizlerken DEEBOT'u hareket ettirirseniz harita kaybolabilir.

Çözümler
Ev Wi-Fi kullanici adini ve parolasini doru girin.
DEEBOT'un evinizin Wi-Fi sinyalinin kapsama alaninda olduundan emin olun. Wi-Fi sinyaline mümkün olduunca yakin durmaya çaliin.
DEEBOT'u telefonunuza Bluetooth ile balamak için Sifirla (Reset) dümesine basin. Baarisiz olursa ECOVACS HOME uygulamasi üzerinden balanmak için lütfen Sifirla (Reset) ve dümesine basin.
Lütfen ECOVACS HOME uygulamasini indirip yükleyin.
1. Wi-Fi adinin özel karakterler içerip içermediini kontrol edin. Lütfen unlar gibi özel karakterler kullanmayin: ! @#&%/\. 2. 5 Ghz ai kullanmayin.
Haritayi geri almak için DEEBOT'u stasyonun önüne taiyin. Harita Yönetimi menüsünde geri yüklenen haritayi bulun ve almak için "Bu Haritayi Kullan" öesine dokunun. Haritayi ECOVACS HOME Uygulamasinda kilitleyebilirsiniz. Yukaridaki çözümleri denedikten sonra bu sorun devam ederse lütfen haritalamayi yeniden balatin.

3

Uygulamada mobilya haritasi oluturulamiyor.

Temizlik sirasinda DEEBOT'u hareket ettirmek haritanin kaybolmasina neden olabilir.
Otomatik temizleme tamamlanmamitir.

4

DEEBOT Yan Firça, kullanim sirasinda düüyor.

Yan Firça düzgün takilmamitir.

Temizlik sirasinda DEEBOT'u hareket ettirmeyin.
DEEBOT'un temizlik sonrasinda otomatik olarak stasyona geri döndüünden emin olun.
Yan Firçanin yerine oturduundan emin olun.

371 TR

No.

Ariza

Olasi Nedenler

Çözümler

stasyon yanli yerletirilmitir.

Lütfen stasyonu [DEEBOT'u arj Etme] bölümündeki talimatlara uygun ekilde yerletirin.

stasyonda güç kalmamitir veya stasyon manuel

5

Sinyal bulunamadi. stasyona geri olarak hareket ettirilmitir. dönülemiyor.

DEEBOT temizlie stasyondan balamiyordur.

stasyonun güç kaynaina bali olup olmadiini kontrol edin. stasyonu manuel olarak hareket ettirmeyin.
DEEBOT'un temizlie stasyondan balamasi önerilir.

arj etme rotasi engellenmitir. Örnein stasyonun bulunduu odanin kapisi kapalidir.

arj rotasini açik tutun.

Oda çok büyük olduundan DEEBOT'un yeniden

6

DEEBOT, temizlemeyi bitirmeden arj olmak için geri dönmesi gerekiyordur.

stasyona geri dönüyor.

DEEBOT, mobilyalar veya nesneler gibi engeller

bulunan belirli alanlara ulaamiyordur.

Lütfen Sürekli Temizlii etkinletirin. Daha fazla bilgi için lütfen Uygulama talimatini izleyin.
Mobilyalari ve küçük nesneleri doru yerlere yerletirerek temizlenecek alani düzenli bir ekilde ayarlayin.

DEEBOT AÇIK konumda deildir.

DEEBOT'u AÇIK konuma getirin.

7 DEEBOT arj edilemiyor.

DEEBOT'un arj Temas Noktalari, stasyon Pimlerine bali deildir.

Robotun arj Temas Noktalarinin stasyon Pimlerine bali olduundan
ve dümesinin yanip söndüünden emin olun.
DEEBOT'un arj Temas Noktalari ve stasyon Pimlerinin kirli olup olmadiini kontrol edin. Lütfen bu parçalari [Bakim] bölümündeki talimatlara göre temizleyin.

stasyon, güç kaynaina bali deildir.

stasyonun güce bali olduundan emin olun.

8

Temizlik sirasinda çalima çok gürültülü.

Yan firça ve hareketli kauçuk firça birbirine dolanmitir. Toz haznesi ve filtre tikalidir.
DEEBOT, Maks. Modundadir.

Yan firça, hareketli kauçuk firça, toz haznesi, filtre vb. aksesuarlarin düzenli olarak temizlenmesi önerilir.
Standart Moda geçin.

9

DEEBOT çaliirken takiliyor ve duruyor.

DEEBOT yerdeki bir nesneye dolanmitir (elektrik kablolari, perdeler, hali saçai vb.).
DEEBOT, girii benzer yükseklikte olan bir mobilyanin altina sikimi olabilir.
DEEBOT dar bir alanda sikiti.

DEEBOT kendini serbest birakmak için çeitli yöntemler deneyecektir. Baarisiz olursa engelleri manuel olarak kaldirin ve yeniden balatin.
Lütfen fiziksel bir engel koyun veya ECOVACS HOME Uygulamasi araciliiyla bir Sanal Sinir belirleyin.
Evi toplayin. Alternatif olarak fiziksel bir engel koyun. ECOVACS HOME Uygulamasi araciliiyla bir Sanal Sinir da belirleyebilirsiniz.

TR 372

No.

Ariza

Olasi Nedenler

Çözümler

Lütfen temizlikten önce zemindeki kablo, terlik gibi dainik nesneleri

Zeminde bulunan kablo ve terlik gibi nesneler

toplayin. Herhangi bir alan atlanmisa DEEBOT atlanan alani kendi

DEEBOT'u engeller.

kendine temizleyecektir; lütfen müdahale etmeyin (DEEBOT'u hareket

DEEBOT çaliirken u sorunlar

ettirmek veya rotayi engellemek gibi).

ortaya çikar: Temizlik rotasinin

düzensiz olmasi, temizlik rotasindan sapma olmasi, temizliin tekrarlanmasi veya temizlenecek küçük alanlarin atlanmasi. (Geçici

DEEBOT basamaklara ve eiklere tirmanirken Sürü Tekerlekleri zeminde kayabilir ve bu durum, tüm ev ortamina ilikin deerlendirmesini etkileyebilir.

Bu alanin kapainin kapatilmasi ve alanin ayrica temizlenmesi önerilir. Temizlik sonrasinda DEEBOT balangiç konumuna geri döner. Lütfen içiniz rahat bir ekilde kullanin.

10

olarak temizlenmemi büyük bir alan varsa DEEBOT, atlanan

Yeni cilalanmi ve parlatilmi zeminlerde veya

alani otomatik olarak temizler. DEEBOT bazen temizlenmi bir

pürüzsüz fayanslarda çalimasi, Sürü Tekerlekleri ile zemin arasinda daha az sürtünmeye neden

Lütfen temizlemeden önce cilanin kurumasini bekleyin.

odaya yeniden girer; burada amaç, olur.

temizliin tekrarlanmasindan ziyade

DEEBOT'un atlanmi olabilecek

Ev ortamlarinin farklilii nedeniyle bazi alanlar

DEEBOT'un temizlik için girebilmesini salamak üzere ev ortamini

alanlari bulmasidir.)

temizlenemez.

toplayin.

TrueMapping Mesafe Sensörü, kirli veya yabanci TrueMapping Mesafe Sensörünü temiz ve yumuak bir bezle silin veya

maddeler tarafindan engelleniyordur.

yabanci maddeleri temizleyin.

Wi-Fi balantisi baarisiz oldu.

Wi-Fi balanti durumunu kontrol edin. Video Yöneticisini etkinletirmek için DEEBOT'un Wi-Fi sinyalini iyi alan bir alanda olmasi gerekir.

11

Video Yöneticisi açilamiyor veya ekrani yok.

Video Yöneticisi yetkilendirilmedi.
A gecikmesi nedeniyle Video Yöneticisini geçici olarak açamayabilirsiniz.

Robotu kullanmadan önce lütfen Gizlilik Politikasindaki onayinizi kontrol edin.
Daha sonra tekrar deneyin.

AIVI Kamera engellendi.

Koruyucuyu çikarin.

12

Uzaktan kumandada gecikme söz konusu.

Zayif Wi-Fi sinyali, video yüklemesinin yava olmasina neden olur.

DEEBOT'u Wi-Fi sinyali iyi olan alanlarda kullanin.

373 TR

No.

Ariza

Olasi Nedenler

Çözümler

13

AIVI Kamera nesneleri taniyamiyor.

Temizleme alani iyi aydinlatilmamitir. AIVI Kameranin lensi kirli veya bloke.

Akilli Tanima özellii, aydinlatmanin yeterli olmasini gerektirir. Lütfen temizlenecek alanlarin iyi aydinlatildiindan emin olun.
Lensi temiz ve yumuak bir bezle temizleyin ve sensörün bloke olmadiindan emin olun. Temizlik sirasinda deterjan veya temizlik spreyi kullanmaktan kaçinin.

ECOVACS HOME Uygulamasinda Otomatik Boaltma (Auto-Empty) ilevi açilmamitir.

ECOVACS HOME Uygulamasinda Otomatik Boaltma (Auto-Empty) ilevini açin.

Toz Torbasi stasyona takili deildir.

Toz Torbasini takin ve Toz Toplama Kabinini kapatin.

DEEBOT'un stasyona manuel olarak geri tainmasi, DEEBOT'un stasyona kendi baina dönmesine izin verilmesi önerilir. Otomatik Boaltma (Auto-Empty) ilevini tetiklemeyebilir. Lütfen manuel olarak hareket ettirmeyin.

DEEBOT, Video Yöneticisi (Video Manager)

14

DEEBOT, stasyona döndükten sonra Toz Haznesini boaltmiyor.

modunda otomatik olarak stasyona döner.

DEEBOT, Video Yöneticisi (Video Manager) modunda temizleme görevini gerçekletirmez ve toz haznesini boaltmaz. Bu normal bir durumdur, lütfen içiniz rahat bir ekilde kullanin.

Rahatsiz Etmeyin (Do Not Disturb) modundayken

ECOVACS HOME Uygulamasinda Rahatsiz Etmeyin (Do Not Disturb)

DEEBOT, stasyona geri döndükten sonra tozu boaltmaz. modunu kapatin veya toz boaltmayi manuel olarak balatin.

stasyon, bo verimlilikte bir azalma algiliyor.

Toz Torbasini [Bakim] bölümüne uygun ekilde deitirin ve Toz Toplama Kabinini kapatin. ECOVACS HOME Uygulamasi tarafindan bildirildiinde Toz Torbasi dolu deilse yerine geri takabilirsiniz.

Yukaridaki olasi nedenler göz ardi edilirse stasyonun bileenleri anormal olabilir.

Yardim için lütfen Müteri Hizmetleri ile iletiime geçin.

15 Toz Haznesi boaltilamiyor.

stasyon, bo verimlilikte bir azalma algiliyor.
Toz Haznesinin çikii yabanci maddeler tarafindan engelleniyordur.

Toz Torbasini [Bakim] bölümüne uygun ekilde deitirin ve Toz Toplama Kabinini kapatin. ECOVACS HOME Uygulamasi tarafindan bildirildiinde Toz Torbasi dolu deilse yerine geri takabilirsiniz.
Toz Haznesini çikarin ve çiki üzerindeki yabanci maddeleri temizleyin.

16

Toz Toplama Kabininin iç tarafi kirli.

Toz Torbasi üzerinden ince partiküller Toz Toplama Kabininin iç kismina geçmitir.
Toz Torbasi bozulmutur.

Toz Toplama Kabininin iç kismini temizleyin. Toz Torbasini kontrol edin. Deitirin.

17

Çalima sirasinda toz sizintisi meydana geliyor.

Toz Haznesinin çikii yabanci maddeler tarafindan engelleniyordur.

Toz Haznesini çikarin ve çiki üzerindeki yabanci maddeleri temizleyin.

TR 374

No.

Ariza

Olasi Nedenler

Çözümler

18 Paspas Pedi Plakasi dönemiyor.

Paspas Pedi Plakasi, yabanci maddeler tarafindan engelleniyordur.
Paspas Pedi Plakasi doru takilmami.

19

DEEBOT, stasyon talimatina yanit DEEBOT stasyonda deildir. vermiyor.

20 Sürü tekerlekleri engellenmi.

Sürü tekerlekleri yabanci maddeler tarafindan engelleniyordur.

Kirli Su Deposu düzgün takilmamitir.
Kirli Su Deposundaki sizdirmazlik tapalari düzgün takilmamitir.

Temizleme Yuvasi içindeki su

stasyon, suyu normal ekilde boaltamiyordur.

21

doluyken boaltilamadiinda, sesli uyari Temizleme Yuvasinin dolu

olduunu bildiriyor.

Temizleme Yuvasinin emme portu yabanci bir madde tarafindan tikanmitir.

Yukaridaki çözümler denendikten sonra hala sesli uyari mevcuttur.

Temizleme Yuvasi ve Taban Filtresi kirlidir.

Yabanci maddeleri temizleyin.
Lütfen Paspas Pedi Plakasini doru ekilde takin. Tik sesi, doru takildii anlamina gelir.
Lütfen DEEBOT'un stasyonda olduundan emin olun.
Sarilmi veya takilmi bir yabanci madde olup olmadiini kontrol etmek için lütfen sürü tekerleklerini döndürün ve sürü tekerleklerine bastirin. Yabanci bir madde varsa lütfen zamaninda temizleyin. Bu sorun devam ederse yardim için lütfen Müteri Hizmetleri ile iletiime geçin.
Kirli Su Deposuna hafifçe vurarak düzgün takildiindan emin olun.
Sizdirmazlik tapalarinin doru ekilde takilip takilmadiini kontrol ettiinizden emin olun.
stasyonun suyu doru ekilde çekip çekemediini görmek için dümesine uzun basin. Su baarili bir ekilde çekilirse Temizleme Yuvasinin Su Tamasi Sensörünü silerek kurulayin. stasyon suyu çekemezse Kirli Su Deposu ile stasyon arasinda yabanci madde olup olmadiini kontrol edin ve varsa temizleyin.
Temizleme Yuvasinin emme portunda yabanci bir madde olmadiindan emin olun.
stasyonun fiini çekin ve tekrar takin. Bu sorun devam ederse yardim için lütfen Müteri Hizmetleri ile iletiime geçin.
Temizleme Yuvasi ve Taban Filtresini temiz suyla yikayin.

375 TR

No.

Ariza

Olasi Nedenler

Güç yoktur.

22 Elektrikli süpürge açilmiyor. Airi isinma için otomatik koruma.
Cihaz tikali (ör. boru, çekme azi veya dier bazi parçalar).

Toz haznesi ve filtreler dolmutur.

23

Elektrikli süpürgenin çeki gücü zayif.

Cihaz tikali (ör. boru, çekme azi veya dier bazi parçalar).

Firça makarasina saç veya lifler dolanmitir.

24

Elektrikli süpürge pili arj olmuyor.

Adaptör doru takilmamitir. Elektrikli süpürge istasyona düzgün yerletirilmemitir.

25

Elektrikli süpürgenin motor Cihaz tikanmitir (ör. boru, çekme azi veya dier bazi

sesleri anormal.

parçalar).

26

Elektrikli süpürgedeki Ariza Gösterge Iii yaniyor.

Bir sorun vardir.

Çözümler Pili arj edin. Souduktan sonra yeniden balatin. Tikanikliklari kontrol edin ve giderin. Toz haznesini ve filtreleri temizleyin. Tikanikliklari giderin. Firça makarasini temizleyin. Adaptörü doru ekilde yeniden takin. Elektrikli süpürgeyi yukari çekin ve istasyona yeniden yerletirin. Tikanikliklari giderin.
Lütfen müteri hizmetleri ile iletiime geçin.

TR 376

TEKNIK ÖZELLIKLER
DEEBOT Model Anma Girii arj Süresi stasyon Modeli Anma Girii DEEBOT için Nominal Çiki Elektrikli süpürge için Nominal Çiki Anma Girii Akimi (arj) Güç (Boaltma) Güç (Sicak Suyla Yikama Paspasi) EL TP ELEKTRKL SÜPÜRGE Model Anma Girii Nominal Kapasite Anma Kapasitesi Toz Haznesi Kapasitesi arj Süresi Bir arjla Maksimum Çalima Süresi

DEX86

20 V

2 A

Yaklaik 5,5 saat

CH2308

220-240 V  50-60 Hz

20 V

2 A

18 V

1 A

0,5 A

1000 W

1650 W

FM2320

18 V

1 A

4000mAh

3600mAh

0,3 L

4  5 sa

 60 dak

Wi-Fi modülünün çiki gücü 100 mW'tan azdir.
Not: Teknik özellikler ve tasarim özellikleri, sürekli ürün gelitirme kapsaminda deitirilebilir. Daha fazla aksesuari https://www.ecovacs.com/global adresinden kefedebilirsiniz.

377 TR

Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd.
No518 Songwei Road, Wusongjiang Industry Park, Guoxiang Street,
Wuzhong District, Suzhou, Jiangsu, China

451-2307-1802



References

Adobe InDesign CC 14.0 (Windows) iLovePDF