Instruction Manual for ECOVACS models including: DEEBOT X2 COMBO Robot Vacuum Cleaner, DEEBOT X2 COMBO, Robot Vacuum Cleaner, Vacuum Cleaner, Cleaner
Ecovacs Deebot X2 Combo
5 apr 2024 — Per il manuale d'istruzioni in altre lingue, visitare il sito Web: https://www.ecovacs.com. Bruksanvisningen finns på fler språk på: https://www.ecovacs.com ...
Ecovacs DEEBOT X2 COMBO Kopen? Gratis Thuisbezorgd | Expert.nl
File Info : application/pdf, 380 Pages, 8.32MB
DocumentDocumentDEEBOT X2 COMBO Instruction Manual Instruction Manual EN I P03 Bedienungsanleitung DE I P44 Manuel d'instructions FR I P87 Manuale d'istruzioni IT I P130 Bruksanvisning SE I P172 Bruksanvisning NO I P213 Brugsanvisning DK I P254 Käyttöopas FI I P296 Kullanim Kilavuzu TR I P337 For the Instruction Manual in further languages, visit: https://wwwecovacscom. Die Bedienungsanleitung in anderen Sprachen findest du unter: https://wwwecovacscom. Pour obtenir le Manuel d'instruction dans différentes langues, visitez : https://wwwecovacscom. Per il manuale d'istruzioni in altre lingue, visitare il sito Web: https://wwwecovacscom. Bruksanvisningen finns på fler språk på: https://wwwecovacscom. Du finner bruksanvisningen på flere språk på: https://wwwecovacscom. Du kan finde brugsanvisningen på flere sprog på: https://wwwecovacscom. Käyttöopas on saatavilla muilla kielillä osoitteessa https://wwwecovacscom. Dier dillerde sunulan Kullanim Kilavuzu için u adresi ziyaret edin: https://www.ecovacs.com. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using an electrical Appliance, basic precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE SAVE THESE INSTRUCTIONS 1 This Appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the Appliance in a safe way and understand the hazards involved Children shall not play with the Appliance Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision 2 Clear the area to be cleaned Remove power cords and small objects from the floor that could entangle the Appliance Tuck rug fringe under the rug base, and lift items such as curtains and tablecloths off the floor 3 If there is a drop off in the cleaning area due to a step or stairs, you should operate the Appliance to ensure that it can detect the step without falling over the edge It may become necessary to place a physical barrier at the edge to keep the unit from falling Make sure the physical barrier is not a trip hazard 4 Only use as described in this manual Only use attachments recommended or sold by the manufacturer 5 Please make sure your power supply source voltage matches the power voltage marked on the Docking station 6 For INDOOR household use ONLY Do not use the Appliance in outdoor, commercial or industrial environments 7 Use only the original rechargeable battery and Docking station provided with the Appliance from the manufacturer Non-rechargeable batteries are prohibited 8 Do not use without dust bin and/or filters in place 9 Do not operate the Appliance in an area where there are lit candles or fragile objects 10 Do not use in extremely hot or cold environments (below -5°C/23°F or above 40°C/104°F) 3 EN 11 Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from any openings and moving parts 12 Do not operate the Appliance in a room where an infant or child is sleeping 13 Do not use Appliance on wet surfaces or surfaces with standing water 14 Do not allow the Appliance to pick up large objects like stones, large pieces of paper or any item that may clog the Appliance 15 Do not use Appliance to pick up flammable or combustible materials such as gasoline, printer or copier toner, or use in areas where they may be present 16 Do not use Appliance to pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, hot ashes, or anything that could cause a fire 17 Do not put objects into the suction intake Do not use if the suction intake is blocked Keep the intake clear of dust, lint, hair, or anything that may reduce air flow 18 Take care not to damage the power cord Do not pull on or carry the Appliance or Docking station by the power cord, use the power cord as a handle, close a door on the power cord, or pull power cord around sharp edges or corners Do not run Appliance over the power cord Keep power cord away from hot surfaces 19 If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent in order to avoid a hazard 20 Do not use the Docking station if it is damaged The power supply is not to be repaired and not to be used any longer if it is damaged or defective 21 Do not use with a damaged power cord or receptacle Do not use the Appliance or Docking station if it is not working properly, has been dropped, damaged, left outdoors, or come in contact with water It must be repaired by the manufacturer or its service agent in order to avoid a hazard 22 Turn OFF the power switch before cleaning or maintaining the Appliance 23 The plug must be removed from the receptacle before cleaning or maintaining the Docking station 24 Remove the Appliance from the Docking EN 4 station, and turn OFF the power switch to the Appliance before removing the battery for disposal of the Appliance 25 The battery must be removed and discarded according to local laws and regulations before disposal of the Appliance 26 Please dispose of used batteries according to local laws and regulations 27 Do not incinerate the Appliance even if it is severely damaged The batteries can explode in a fire 28 When not using the Docking station for a long period of time, please unplug it 29 The Appliance must be used in accordance with the directions in this Instruction Manual Ecovacs Home Service Robotics cannot be held liable or responsible for any damages or injuries caused by improper use 30 The robot contains batteries that are only replaceable by skilled persons To replace the robot's battery, please contact Customer Service 31 If the robot will not be used for a long time, power OFF the robot for storage and unplug the Docking station 32 Do not charge or store the appliance outdoors or inside a car Only charge, store or use the battery in a dry indoor area where the temperature is higher than 392°F (4°C) but lower than 104°F (40°C) 33. WARNING: For the purposes of recharging the battery, only use the detachable supply unit CH2308 provided with the Appliance To satisfy RF exposure requirements, a separation distance of 20 cm or more should be maintained between this device and persons during device operation To ensure compliance, operations at closer than this distance is not recommended The antenna used for this transmitter must not be co-located in conjunction with any other antenna or transmitter Device Update Typically, some devices are updated bi-monthly, but not always so specific Some devices, especially those that went on sale more than three years ago, will only be updated if a critical vulnerability is found and fixed 5 EN Short-circuit-proof safety isolating transformer Switch mode power supply For indoor use only Direct current Alternating current Caution: hot surface This product conforms to the applicable EC Directives Before charging, read the instructions Polarity of the charging port Time-lag miniature fuse-link For EU Countries For EU Declaration of Conformity information, visit https://wwwecovacscom/global/compliance Correct Disposal of this Product This marking indicates that this product should not be disposed of with other household waste throughout the EU To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources To recycle your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased They can safely recycle this product The remote surveillance is for the absolute private use of non-public, private owned places for the pure self-protection and single control intended only Please be aware of the local data protection based legal obligations in case of use No surveillance of public places, especially with EN 6 clandestine intent and/or on the part of the employer without justified reasons Such not justified use is in the risk and responsibility of the user only European Union Compliance Statement Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased, which is free of charge, please contact your local authority for further details of your nearest designated collection point Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with your national legislation Information on Disposal for Users of used batteries This symbol on the product or on its packaging indicates that used electrical and electronic products should not be mixed with unsorted municipal waste For proper treatment, it is your responsibility to dispose of your waste equipment by arranging to return it to designated collection points Disposing of this product correctly will help save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment, which could otherwise arise from inappropriate waste handling This symbol means that batteries and accumulators, at their end-of-life, should not be mixed with unsorted municipal waste Your participation is an important part of the effort to minimize the impact of batteries and accumulators on the environment and on human health For proper recycling you can return this product or the batteries or accumulators it contains to your supplier or to a designated collection point, which is free of charge 7 EN Disposing of this product correctly will help save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment, which could otherwise arise from inappropriate waste handling Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with your national legislation there are separate collection systems for used batteries and accumulators Please, dispose of batteries and accumulators correctly at your local community waste collection/recycling center Restriction of the use of certain hazardous substances (RoHS) Directive Ecovacs Home Service Robotics Co, Ltd hereby declares the whole product including parts (cables, cords, and so on) meets the requirements of RoHS Directive 2011/65/EU and amendment Commission Delegated Directive (EU) 2015/863 on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment ("RoHS recast" or "RoHS 20") Radio Equipment Directive Ecovacs Home Service Robotics Co, Ltd hereby declares that the product listed in this section comply with the essential requirements and other relevant provisions of the Radio Equipment Directive 2014/53/EU Europe Authorised Representative: ECOVACS Europe GmbH Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Germany Ecovacs Home Service Robotics Co, Ltd hereby declares that the product comply with the essential requirements and other relevant provisions of the RoHS Directive 2011/65/EU and amendment Commission Delegated Directive (EU) 2015/863, the Radio Equipment Directive 2014/53/EU The declaration of conformity can be viewed at the following address: https://wwwecovacscom/ global/compliance EN 8 PACKAGE CONTENTS DEEBOT Robot OMNI Station Base Power Cord Side Brush Dust Bag Instruction Manual Instruction Manual 9 EN Handheld Vacuum Cleaner Main Unit Mini Power Brush Flat Brush Crevice Tool Note: Figures and illustrations are for reference only and may differ from actual product appearance Product design and specifications are subject to changes without notice EN 10 PRODUCT DIAGRAM 1 Robot Button on DEEBOT Short Press: Start/Pause Long Press for 3s: Return to charge Camera Indicator Light TrueDetect 3D Sensor AIVI Camera Anti-collision Sensors and Bumper Top Cover · Press the Reset Button, the YIKO Assistant will guide you to connect DEEBOT to your phone · Restore to factory settings: Long press the Reset Button for 5s Power Switch "I"=ON "O"=OFF Wi-Fi Status Indicator/ Reset Button 2 Dust Bin Solid-state LiDAR Filter Release Button Dust Disposal Port Dust Bin Handle Filter Net 11 EN 3 Bottom View Side Brush Floating Rubber Brush Anti-drop Sensors Floating Rubber Brush Release Button Washable Mopping Pads EN 12 Carpet Detection Sensor Universal Wheel Driving Wheels Charging Contacts Water Inlet Anti-drop Sensors Edge Sensors 4 Station(Front) Note: · If the Light Strip is flashing red, please check the reason in ECOVACS HOME App · If DEEBOT fails to charge, please wipe Charging Contacts with a clean and dry cloth 5 Station(Back) Top Cover Dirty Water Tank Button on Station Short Press (DEEBOT in the Station): Start/Pause Long Press for 3s: Self-clean Double Click: Vacuum Cleaner Auto-Empty Dust Collection Cabin Charging Contacts Clean Water Tank Vacuum Cleaner Light Strip Glowing Blue: Standby/Running Flashing Red: Malfunction Goes out: Power Outage/ Deep Sleep Mode Storage Box for Brushes Cleaning Sink Cable Trunking Air Vent Power Socket 13 EN 6 Dust Bag 7 Handheld Vacuum Cleaner Battery Level Dust Bag Handle MAX/Silent Mode HEPA Filter Malfunction Indicator Light Power Button Dustbin EN 14 Mesh Filter 8 Mini Power Brush Brush Roller 9 Flat Brush Release Button Extension Button 10 Crevice Tool Release Button Release Button Roller End Cover 15 EN SENSORS Name Solid-state LiDAR Microphone TrueDetect 3D Sensor AIVI Camera Anti-drop Sensor Carpet Detection Sensor Anti-collision Sensor Edge Sensor Functional Description With Laser Ranging-measuring the distance between DEEBOT and surroundings through the time difference of reflection, it can map according to the objects around while DEEBOT is moving Detection of 10m Vibrating the diaphragm through air by human voice, it can realize Voice Recording and ask DEEBOT to complete the assigned work by Voice Control Effective wake of 5m The sensor emits infrared rays and receives the light reflected from obstacles in front of it With Infrared Ranging-measuring the distance between DEEBOT and surroundings through the time difference of reflection, it can identify and avoid the obstacles nearby The measurement range is 08m With AI Camera's surrounding image collection, it can realize the video recording and meanwhile assist in drawing the 3D map Through the interaction with the MIC, it can realize the Remote Voice Call FOV: Vertical 112°, Horizontal 138° With Infrared Ranging-detecting the distance between the bottom of DEEBOT and ground by Infrared Sensor at the bottom, DEEBOT will not move forward when there are stairs in front (For example: White ground height greater than 55mm Black ground height greater than 30mm) or the identified distance exceeds the preset one, realizing the Anti-drop The ultrasound probe can emit ultrasonic waves with a frequency of 300KHZ The energy of the ultrasonic waves is absorbed by the carpet If the reflected energy is below the threshold, the DEEBOT recognizes the presence of the carpet When the transmitted signal is blocked by an obstacle, the signal receiver will not be able to receive the signal With this principle, DEEBOT will avoid obstacles when colliding with them With ToF distance measurement, DEEBOT can detect the distance between itself and objects on its right side When there is a wall or obstacle on the right side, DEEBOT will perform edge cleaning to avoid missing spots or collisions EN 16 NOTES BEFORE CLEANING Tidy up the area to be cleaned by putting furniture, such as chairs, in their proper place During the first use, make sure each room door is open to help DEEBOT fully explore your house It may be necessary to place a physical barrier at the edge of a drop to stop the unit from falling over the edge Make sure areas to be cleaned are well illuminated so AIVI Camera works properly Remove power cords and small objects from the floor to ensure cleaning efficiency 17 EN Put away objects including cables, cloths and slippers, etc on the floor to improve the cleaning efficiency HANDHELD VACUUM CLEANER Before the first use, please charge the appliance for 4-5 hours in an area where the ambient temperature is between 392°F (4°C) and 104°F (40°C) Before using the product on a rug with tasseled edges, please fold the rug edges under Please do not stand in narrow spaces, such as hallways, and make sure not to block the AIVI Camera Clean the AIVI Camera and TrueMapping Distance Sensor with a clean cloth, and avoid using any detergent or cleaning spray EN 18 Note: · During long periods of not being used, store the appliance in a cool, dry place Ensure the battery is fully charged every 3 months · Do not expose appliance to sunlight or freezing temperature Recommended temperature range: 392°F (4°C)~104°F (40°C) QUICK START Before using, please remove all protective materials Installation The sound of Click indicates proper installation Click Click Select an accessory and attach it to the appliance before use Click Press the release button to disconnect 19 EN DOWNLOAD THE ECOVACS HOME APP To enjoy all available features, it is recommended to control your DEEBOT via the ECOVACS HOME App. 1 Scan the QR Code under the Top Cover to download the App Under the Top Cover 2 Search the ECOVACS HOME to download the App ECOVACS HOME CONNECT DEEBOT WITH APP 1. Via Bluetooth: Turn on the DEEBOT and mobile phone Bluetooth Allow the App to obtain mobile phone Bluetooth permission Tap to scan the QR Code on DEEBOT or tap in the App to find nearby DEEBOT 2. Via Wi-Fi: You can connect DEEBOT with App via Wi-Fi by ignoring Bluetooth in the App Note: DEEBOT does not support 5GHz network Please connect via Bluetooth for a better experience Wi-Fi Network Requirements: · You are using a 24GHz or 24/5 GHz mixed network · Your router supports 80211b/g/n and IPv4 protocol · Do not use a VPN (Virtual Private Network) or Proxy Server · Do not use a hidden network · WPA and WPA2 using TKIP, PSK, AES/CCMP encryption · WEP EAP (Enterprise Authentication Protocol) is not supported · Use Wi-Fi channels 1-11 in North America and channels 1-13 outside North America (refer to local regulatory agency) · If you are using a network extender/repeater, the network name (SSID) and password are the same as your primary network · Please enable the WPA2 on your router Wi-Fi Indicator Light Flashing Blue Light Solid Blue Light Disconnected to Wi-Fi Connected to Wi-Fi EN 20 Please be aware that the realization of intelligent functions such as remote startup, voice interaction, 2D/3D map display and control settings, and personalized cleaning (depending on different products) requires users to download and use ECOVACS HOME App, which is constantly updated You need to agree to our Privacy Policy and User Agreement before we can process some of your basic and necessary information and enable you to operate the productIf you do not agree with our Privacy Policy and User Agreement, some of the aforementioned intelligent functions cannot be realized through ECOVACS HOME App, but you can still use the basic functions of this product for manual operation CHARGE 1 Assemble the Station 21 EN 2 Place the Station Keep the area around the Station clear of objects especially objects with reflective surfaces 3 Add water to Clean Water Tank 005m (016') 08m (262') 005m (016') Note: · If there are reflective objects such as mirrors and reflective skirting lines near the Station, the bottom 14cm of that should be covered · Do not place the Station under direct sunlight · It is recommended to place the Station on the hard floor to experience complete functions of the robot · Place Station in a location with a strong Wi-Fi signal EN 22 Note: It is recommended to use ECOVACS DEEBOT Cleaning Solution (sold separately) Using other cleaning solution may cause DEEBOT slipping, water tank block and other problems 4 Power ON 5 Charge DEEBOT Make sure the Station is connected to the power supply Use the ECOVACS HOME App or voice to recall DEEBOT to enter the Station to charge it up Note: "I" = ON, "O" = OFF. · DEEBOT cannot be charged when being powered OFF · When DEEBOT is not working, it is recommended to keep it switched ON and charging · It is recommended that DEEBOT start cleaning from the Station Do not move the Station while cleaning 23 EN 6 Operate DEEBOT 1. Create a map Order the DEEBOT to map by ECOVACS HOME App or voice When creating a map for the first time, please follow DEEBOT to help eliminate some minor issues When mapping, DEEBOT will explore the house environment automatically The exploration path may be different from cleaning path Set up Virtual Boundary via the App: Map> >Virtual Boundary 2. Start vacuum When mopping, DEEBOT will recognize floor types DEEBOT is able to lift mops automatically when encountering carpet Please don't use the DEEBOT on shaggy rugs or carpets with fibres longer than 10mm It is recommended to fold up the shaggy rugs with fibres longer than 10mm during the cleaning process, or set the shaggy carpeted area as a NoEntry Zone by setting Virtual Boundary in the ECOVACS HOME App Before first vacuuming, please make sure the DEEBOT is in the Station and fully charged Tap on DEEBOT to start 3. Pause Tap on DEEBOT to pause during vacuuming 4. Wake up The indicator light will go out after the DEEBOT is paused for a few minutes Press on DEEBOT to wake it up After stopping working for about 1h, DEEBOT may enter standby mode Note: · Do not frequently remove washable mopping pads · Do not use a rag or any other object to scratch the Moping Pad Plates · When the ECOVACS HOME App prompts that the mops need to be replaced, please replace them in time Explore more accessories at ECOVACS HOME App or at https://wwwecovacscom/global EN 24 5. Back to Station Use the ECOVACS HOME App or voice to recall DEEBOT to enter the Station to charge it up Long press for 3s on the DEEBOT can also recall it 3 7 Station When DEEBOT is in the Station, short press to start/pause. Long press to self-clean the Station Double click to start Vacuum Cleaner Auto-Empty 6. Deep Sleep Mode DEEBOT will enter deep sleep mode to protect the battery if the DEEBOT stays outside the Station for about 5h Please switch OFF and ON to wake up the DEEBOT 25 EN 8 Operate Handheld Vacuum Cleaner 1 Press to activate suction Press it again to turn off the appliance When the Vacuum Cleaner is in operation, press and hold the for 10 seconds to turn off the appliance 2 The appliance will start in MAX mode by default Press the button to switch between MAX and Silent mode Note: · Auto-Emptying Dustbin is supported · When in Silent mode, the runtime is approximately 60 minutes When Max power is used, the runtime is approximately 15 minutes · A full charge takes approximately 4-5 hours · Place the vacuum onto the StationThe Station will then start charging, meanwhile Auto-Emptying will also be activated EN 26 REGULAR MAINTENANCE To keep DEEBOT running at peak performance, perform maintenance tasks and replace parts at the following frequencies: Robot Part Washable Mopping Pad Maintenance Frequency / Replacement Frequency Every 1-2 months Dust Bag / Every 1-2 months Side Brush Once every 2 weeks Every 3-6 months Floating Rubber Brush Once per week Every 6-12 months Filter TrueDetect 3D Sensor AIVI Camera Universal Wheel Anti-Drop Sensors Bumper Charging Contacts Solid-state LiDAR Cleaning Sink Once per week About 1 month Once every 2 weeks Every 3-6 months / / Clean Water Tank Once every 3 months / Dirty Water Tank Once per month / Dust Collection Cabin Once per week / Station Once per week / Mesh Filter Once every 6 months / HEPA Filter Once every 6 months Once every 24 months Before performing cleaning and maintenance tasks on DEEBOT, turn the robot OFF and unplug the Station Note: ECOVACS manufactures various replacement parts and fittings Please contact Customer Service for more information on replacement parts MAINTAIN DUST BIN AND FILTER 1 4 Note: · Please rinse the filter with water as shown above · Do not use finger or brush to clean the Filter 2 5 3 Note: Maintenance tools are not included Please clean with your own brush or similar tools at home Note: Completely dry the filter before use Explore more accessories at ECOVACS HOME App or at https://wwwecovacs com/global 27 EN MAINTAIN FLOATING RUBBER BRUSH AND SIDE BRUSH 1 Floating Rubber Brush 2 Side Brush EN 28 Note: Maintenance tools are not included Please clean with your own brush or similar tools at home MAINTAIN OTHER COMPONENTS Note: Wipe the components with a clean, dry cloth Avoid using cleaning sprays or detergents 1 3 2 4 29 EN 5 7 6 8 Note: Maintenance tools are not included Please clean with your own brush or similar tools at home EN 30 MAINTAIN STATION Note: · Please don't enable self-clean when DEEBOT is working · If there is remaining dirty water in the Cleaning Sink, the Station will drain the water first after a long press Please long press to start self-clean 1 Long press Station to direct DEEBOT to exit from 3 The Station will drain the water out of Cleaning Sink automatically 2 Clean Cleaning Sink 4 Empty Dirty Water Tank Note: Maintenance tools are not included Please clean with your own brush or similar tools at home 31 EN MAINTAIN CLEANING SINK 1 Take the Detachable Tray and Base Filter to Wash 2 Install Note: Please install Cleaning Sink properly to prevent malfunction EN 32 MAINTAIN DUST BAG 1 Discard the Dust Bag Click 2 Clean the Dust Collection Cabin with a Dry Cloth and Put a New Dust Bag in Hold the Handle to lift out the Dust Bag, which can effectively prevent dust leakage 3 Close the Dust Collection Cabin Note: Please unfold the new Dust Bag Click 33 EN STORAGE Please fully charge and switch OFF the DEEBOT before storage Please recharge it every 15 months to prevent the battery from over-discharge DUSTBIN AND MESH FILTER 1 Press the release button on the side of the Dustbin to open the flap Remove the Mesh Filter Do not turn the appliance upside down when removing or installing the Mesh Filter to prevent dust from entering the motor Note: · DEEBOT can't be charged when the power is turned off · If the battery is over-discharged or not used for a long time, the DEEBOT may not be charged Please contact ECOVACS for help Do not disassemble by yourself EN 34 2 Wipe Dustbin with clean and soft cloth The Mesh Filter can be washed under cold running water HEPA FILTER 1 Pull out the HEPA Filter for cleaning Do not use the appliance without first installing the HEPA Filter 3 The Mesh Filter must be completely dry before reinstalling Cover the flap The sound of Click indicates proper installation 2 The HEPA Filter can be washed under running water and must be completely dry before reinstalling Note: Please don't wash Dustbin with water 35 EN MINI POWER BRUSH 1 Clean the surface with a soft and clean cloth 3 Remove the debris wrapped around the Roller with a tool 2 Press against the Roller End Cover downward Pull out the Brush Roller 4 Fully reinsert the Brush Roller at an angle and push upward until it clicks securely back into place Click EN 36 TROUBLESHOOTING No. Malfunction Possible Causes Solutions Incorrect home Wi-Fi username or password entered DEEBOT is not within range of your home Wi-Fi signal Enter the correct home Wi-Fi username and password Make sure DEEBOT is within range of your home Wi-Fi signal Try to stay as close to the Wi-Fi signal as possible 1 DEEBOT is not able to connect DEEBOT is not in the configuration state to ECOVACS HOME App Press the Reset Button to connect DEEBOT to your phone by Bluetooth If failed, please press the Reset Button and to connect via ECOVACS HOME App 2 The map is lost Incorrect App installed There is no home Wi-Fi on the Wi-Fi list The map might be lost if you move DEEBOT when cleaning Please download and install ECOVACS HOME App 1 Check if the Wi-Fi name contains special characters Please do not use special characters like ! @#&%/\ 2 Do not use a 5Ghz network Move DEEBOT to the front of the Station to retrieve the map Find the restored map in the Map Management and tap "Use This Map" to retrieve it You can lock the map in the ECOVACS HOME App If this problem persists after trying the above solutions, please restart mapping Move DEEBOT when cleaning might cause the map 3 Unable to create furniture map to be lost on App Auto cleaning is not finished During cleaning, do not move DEEBOT Make sure DEEBOT automatically return to the Station after cleaning 4 DEEBOT Side Brush drops out of place during use The Side Brush is not properly installed Make sure the Side Brush clicks into place 37 EN No. Malfunction Possible Causes Solutions The Station is incorrectly placed Please place the Station correctly according to the instructions in the [Charging DEEBOT] section 5 No signal found Unable to return The Station is out of power or manually moved to the Station DEEBOT does not start cleaning from the Station Check whether the Station is connected to power supply Do not manually move the Station It is recommended that DEEBOT start cleaning from the Station The charging route is blocked For example, the door of the room with the Station is closed Keep the charging route clear 6 DEEBOT returns to the Station before it has finished cleaning The room is so large that DEEBOT needs to return to recharge Please enable Continuous Cleaning For more details, please follow the App instruction DEEBOT is unable to reach certain areas blocked by Tidy up the area to be cleaned by putting furniture and small objects in furniture or barriers their proper place DEEBOT is not switched ON Switch ON DEEBOT 7 DEEBOT is unable to charge DEEBOT's Charging Contacts are not connected to the Station Pins Make sure that the robot's Charging Contacts have connected to the Station Pins and flashes Check whether DEEBOT's Charging Contacts and the Station Pins are dirty Please clean these parts according to the instructions in the [Maintenance] section The Station is not connected to the power supply Make sure the Station is connected to the power 8 Running is very loud during cleaning Side brush and floating rubber brush are entangled Dust bin and filter are blocked DEEBOT is in Max Mode It is recommended to clean the side brush, floating rubber brush, dust bin, filter, etc regularly Switch to Standard Mode 9 DEEBOT gets stuck while working and stops DEEBOT is tangled with something on the DEEBOT will try various ways to free itself If it is unsuccessful, floor (electrical wires, curtains, carpet fringing, etc) manually remove the obstacles and restart DEEBOT might be stuck under furniture with an entrance of similar height DEEBOT is stuck in a narrow area Please set a physical barrier, or set a Virtual Boundary via the ECOVACS HOME App Tidy up the house Or set a physical barrier Or set a Virtual Boundary via the ECOVACS HOME App EN 38 No. Malfunction Possible Causes Solutions Please tidy up the scattered objects on the ground such as wires, Objects such as wires and slippers placed on the slippers before cleaning If there is any area missing, DEEBOT will ground block the DEEBOT clean the missing area by itself, please do not interfere (such as The following problems appear moving DEEBOT or blocking the route) when DEEBOT is working: disordered cleaning route, deviation from the cleaning route, repeated cleaning, or missing of small areas to be cleaned (If there is It may be that the Driving Wheels slip on the ground when DEEBOT climbs steps, thresholds and door bars, thus affecting its judgment of the whole house environment It is recommended to close the door of this area and clean the area separately After cleaning, DEEBOT will return to the starting location Please rest assured to use 10 a large area that has not been cleaned temporarily, DEEBOT will Work on freshly waxed and polished floors or automatically clean the missing smooth tiles, resulting in less friction between the Please wait for wax to dry before cleaning area Sometimes DEEBOT will re- Driving Wheels and the floor enter a cleaned room, which may not be a repeated cleaning, but Due to different home environments, some areas Tidy up the home environment to ensure that DEEBOT can enter for DEEBOT finding any missing area) cannot be cleaned cleaning The TrueMapping Distance Sensor is dirty or blocked by foreign matters Wipe the TrueMapping Distance Sensor with a clean soft cloth or remove foreign matters Wi-Fi connection failed Check the Wi-Fi connection status DEEBOT must be in an area with good Wi-Fi signal to enable the Video Manager 11 Video Manager cannot open or has no screen Video Manager is not authorized Due to the network latency, you may not be able to open Video Manager temporarily Please check your consent in the Privacy Policy before using the robot Try again later The AIVI Camera is blocked Remove the shield 12 Delay in remote control The Wi-Fi signal is poor, causing the video loading to be slow Use DEEBOT in areas with good Wi-Fi signal 39 EN No. Malfunction Possible Causes Solutions 13 AIVI Camera cannot recognize objects The cleaning area is not well illuminated AIVI Camera lens is dirty or blocked Smart Recognition requires sufficient lighting Please make sure the areas to be cleaned are well illuminated Clean the lens with a clean soft cloth, and make sure the sensor is not blocked Avoid using any detergent or cleaning spray while cleaning The Auto-Empty function has not been turned on in the ECOVACS HOME App Turn on the Auto-Empty function in the ECOVACS HOME App Dust Bag is not installed in the Station Install the Dust Bag, and close the Dust Collection Cabin Manually moving DEEBOT back to the Station might It is recommended to let DEEBOT return to the Station on its own not trigger Auto-Empty function Please do not manually move it After returning to the Station, 14 DEEBOT does not empty the Dust Bin DEEBOT automatically returns to the Station in Video Manager mode In Do Not Disturb mode, DEEBOT will not empty the dust after returning back to the Station DEEBOT doesn't do cleaning task and empty the Dust Bin in Video Manager mode This is a normal phenomenon, please rest assured to use Turn off Do Not Disturb mode in ECOVACS HOME App or manually start dust-emptying The Station detects a decrease in empty efficiency Replace the Dust Bag according to the [Maintenance] section and close the Dust Collection Cabin If the Dust Bag is not full when ECOVACS HOME App prompts, you can put it back again If the above possible causes have been ruled out, components of the Station may be abnormal Please contact Customer Care for help 15 Fail to empty the Dust Bin The Station detects a decrease in empty efficiency Replace the Dust Bag according to the [Maintenance] section and close the Dust Collection Cabin If the Dust Bag is not full when ECOVACS HOME App prompts, you can put it back again The outlet of Dust Bin is blocked by foreign objects Remove the Dust Bin and clean the foreign objects on the outlet 16 The inner side of Dust Collection Cabin is dirty Fine particles are absorbed in the inner side of Dust Collection Cabin through the Dust Bag Clean the inner side of Dust Collection Cabin The Dust Bag is broken Check the Dust Bag Replace it 17 Dust leakage occurs during working The outlet of Dust Bin is blocked by foreign objects Remove the Dust Bin and clean the foreign objects on the outlet EN 40 No. Malfunction Possible Causes Solutions The Mopping Pad Plate is blocked by foreign objects 18 Mopping Pad Plate cannot rotate Mopping Pad Plate is not correctly installed 19 DEEBOT does not respond to the Station instruction DEEBOT is not in the Station 20 Driving wheels are blocked Driving wheels are blocked by foreign objects Clean the foreign objects Please install Mopping Pad Plate correctly A sound of Click means properly installation Please make sure DEEBOT is in the Station Please rotate and press the driving wheels to check whether there is any foreign object wrapped or stuck If there is any foreign object, please clean it in time If this problem persists, please contact Customer Care for help The Dirty Water Tank is not properly installed Tap down on the Dirty Water Tank to ensure it is properly installed The sealing plugs in the Dirty Water Tank is not installed properly Make sure to check that the sealing plugs are properly installed Long press to see whether the Station can properly draw the 21 When the water in the Cleaning Sink is full and cannot be drained out, the voice reports that the The Station cannot drain water normally Cleaning Sink is full water If the water is successfully drawn, wipe dry the Water Overflow Sensor of the Cleaning Sink If the Station fails to draw the water, check between the Dirty Water Tank and the Station for foreign object and clean it The suction port of the Cleaning Sink is blocked by Ensure that there is no foreign object in the suction port of the foreign object Cleaning Sink The voice prompt still exists after trying the above solutions Unplug the Station and plug it again If this problem persists, please contact Customer Care for help The Cleaning Sink and Base Filter are dirty Wash the Cleaning Sink and Base Filter with clean water 41 EN No. Malfunction Possible Causes No power The vacuum cleaner does Auto protection for overheating 22 not turn on The appliance is blocked (ie the tube, suction mouth or some other parts) Dustbin and filters are full Weak suction power of 23 vacuum cleaner The appliance is blocked (ie the tube, suction mouth or some other parts) The brush roller tangled with hairs or fibers Battery of vacuum cleaner The adaptor is not correctly inserted 24 won't charge Vacuum is not properly placed on the dock 25 Abnormal motor sounds of The appliance is blocked (ie the tube, suction mouth or vacuum cleaner some other parts) 26 Malfunction Indicator Light on vacuum cleaner is on Something is wrong Solutions Charge the battery Restart after cooling down Check and remove blockages Clean the Dustbin and filters Remove blockages Clean the brush roller Reinsert the adaptor correctly Pull the vacuum up and place it back on the dock again Remove blockages Please contact customer service EN 42 TECHNICAL SPECIFICATIONS DEEBOT Model Rated Input Charging Time Station Model Rated Input Rated Output for DEEBOT Rated Output for vacuum cleaner Rated Input Current(Charging) Power(Emptying) Power(Hot Water Washing Mop) HANDHELD VACUUM CLEANER Model Rated Input Battery Capacity Rated capacity Dustbin Capacity Charging Time Maximum Working Time for One Charge DEX86 20V 2A About 55h CH2308 220-240V 50-60Hz 20V 2A 18V 1A 05A 1000W 1650W FM2320 18V 1A 4000mAh 3600mAh 03L 4 5h 60min Output power of the Wi-Fi module is less than 100mW Note: Technical and design specifications may be changed for continuous product improvement Explore more accessories at https://wwwecovacscom/global 43 EN WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beim Gebrauch eines elektrischen Geräts sind einige grundlegende Sicherheitshinweise zu beachten Dazu gehören die folgenden Hinweise: LIES ALLE ANWEISUNGEN VOR GEBRAUCH DIESES GERÄTS. BEWAHRE DIESE ANLEITUNG AUF. 1 Dieses Gerät ist zur Verwendung durch Kinder ab acht Jahren oder durch Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw fehlenden Erfahrungen und Kenntnissen geeignet, sofern sie dabei beaufsichtigt oder bezüglich der sicheren Handhabung des Geräts angeleitet werden und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen Reinigung und Wartung dürfen nicht durch unbeaufsichtigte Kinder erfolgen 2 Räume den zu reinigenden Bereich frei Entferne Netzkabel und kleine Gegenstände, in denen sich das Gerät verfangen könnte, DE 44 vom Boden Lege Teppichfransen unter den Teppich, und achte darauf, dass Vorhänge, Tischdecken u Ä nicht bis zum Boden herunterhängen 3 Wenn sich im zu reinigenden Bereich Absätze in Form von Stufen oder Treppen befinden, ist das Gerät so zu bedienen, dass die Stufe erkannt wird, ohne dass das Gerät über die Kante fällt Es kann erforderlich sein, eine physische Barriere an der Kante anzubringen, um ein Herunterfallen des Geräts zu verhindern Stelle sicher, dass die physische Barriere keine Stolperfalle darstellt 4 Verwende das Gerät nur gemäß der Beschreibung in dieser Bedienungsanleitung Verwende nur empfohlene bzw vom Hersteller angebotene Zubehörteile 5 Stelle sicher, dass die Spannung der Stromquelle mit der auf dem Typenschild der Dockingstation angegebenen Netzspannung übereinstimmt 6 Verwende das Gerät AUSSCHLIELICH für INNENRÄUME im Haushalt Verwende das Gerät nicht im Freien oder für kommerzielle oder industrielle Anwendungen 7 Benutze nur den aufladbaren Original-Akku und die Dockingstation, die vom Hersteller mit dem Gerät mitgeliefert wurde Nicht wiederaufladbare Batterien sind nicht zulässig 8 Verwende das Gerät nicht ohne Staubbehälter bzw Filter 9 Verwende das Gerät nicht in Bereichen, in denen sich brennende Kerzen oder zerbrechliche Gegenstände befinden 10 Verwende das Gerät nicht in extrem heißen oder kalten Umgebungen (unter -5 °C oder über 40 °C) 11 Halte Haare, lose Kleidung, Finger und sonstige Körperteile von Öffnungen und sich bewegenden Teilen fern 12 Verwende das Gerät nicht in Räumen, in denen Babys oder Kinder schlafen 13 Verwende das Gerät nicht auf feuchten Flächen oder auf Flächen mit stehendem Wasser 14 Achte darauf, dass das Gerät keine größeren Gegenstände wie Steine, große Papierstückchen oder sonstige Gegenstände aufnimmt, die das Gerät verstopfen könnten 15 Verwende das Gerät nicht, um entzündliche oder brennbare Materialien wie Benzin, Drucker- oder Kopierertoner aufzunehmen, und nicht in Bereichen, in denen diese Materialien anzutreffen sind 16 Verwende das Gerät nicht, um Zigaretten, Streichhölzer, heiße Asche oder sonstige brennende, qualmende oder brandauslösende Gegenstände aufzunehmen 17 Stecke keine Gegenstände in die Ansaugöffnung Lasse das Gerät nicht mit verstopfter Ansaugöffnung arbeiten Halte die Ansaugöffnung frei von Staub, Flusen, Haaren oder sonstigen den Luftstrom behindernden Materialien 18 Achte darauf, dass das Netzkabel nicht beschädigt wird Ziehe oder trage das Gerät bzw die Dockingstation nicht am Netzkabel, verwende das Netzkabel nicht als Griff, klemme das Netzkabel nicht in einer Tür ein, und ziehe es nicht über scharfe Ecken oder Kanten Achte darauf, dass das Gerät nicht über das Netzkabel fährt Halte das Netzkabel von heißen Flächen fern 19 Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss 45 DE es durch den Hersteller oder dessen Kundendienst ausgewechselt werden, damit keine Gefahren davon ausgehen 20 Verwende die Dockingstation nicht, wenn sie beschädigt ist Das Netzteil darf nicht repariert oder weiterverwendet werden, wenn es beschädigt oder defekt ist 21 Verwende das Gerät nicht, wenn das Netzkabel oder die Steckdose beschädigt ist Verwende das Gerät oder die Dockingstation nicht, wenn es bzw sie nicht einwandfrei funktioniert, heruntergefallen ist, beschädigt wurde, im Freien gelassen wurde oder mit Wasser in Berührung gekommen ist Die Reparatur muss durch den Hersteller oder dessen Kundendienst durchgeführt werden, um Gefahren zu vermeiden 22 Schalte das Gerät vor dem Reinigen oder Warten durch Betätigen des Ein-/Ausschalters AUS 23 Vor dem Reinigen oder Warten der Dockingstation muss der Stecker aus der Steckdose gezogen werden 24 Entferne vor dem Entsorgen des Geräts den Akku Nimm hierzu das Gerät aus der Dockingstation, und schalte es aus (Betriebsschalter auf AUS) 25 Vor dem Entsorgen des Geräts ist der Akku entsprechend den örtlichen Gesetzen und Vorschriften zu entfernen und zu entsorgen 26 Gebrauchte Akkus sind entsprechend den örtlichen Gesetzen und Vorschriften zu entsorgen 27 Verbrenne das Gerät nicht, auch wenn es stark beschädigt ist Die Akkus können im Feuer explodieren 28 Wenn die Dockingstation längere Zeit nicht benutzt wird, ist sie vom Stromnetz zu trennen 29 Verwende das Gerät immer gemäß den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung Ecovacs Home Service Robotics übernimmt keine Haftung für Verletzungen und Schäden, die durch unsachgemäße Nutzung entstehen 30 Der Roboter enthält Akkus, die nur durch geschultes Personal ausgewechselt werden dürfen Zum Auswechseln oder Entfernen des Roboter-Akkus wende dich bitte an den Kundendienst 31 Wenn der Roboter längere Zeit nicht benutzt DE 46 wird, schalte ihn zur Aufbewahrung aus Trenne außerdem die Dockingstation vom Netz 32 Das Gerät darf nicht im Freien oder in einem Auto aufgeladen oder gelagert werden Der Akku sollte ausschließlich in trockenen Innenbereichen bei Temperaturen zwischen 4 °C und 40 °C aufgeladen, gelagert oder verwendet werden 33. WARNUNG: Verwende zum Wiederaufladen des Akkus ausschließlich das mit dem Gerät mitgelieferte abnehmbare Netzteil CH2308 Um den Anforderungen der HFStrahlenbelastungsrichtlinien zu entsprechen, ist beim Betrieb dieses Gerätes ein Mindestabstand von 20 cm zwischen dem Gerät und Personen einzuhalten Um die Einhaltung der Richtlinien zu gewährleisten, sollte der Abstand beim Betrieb nicht geringer sein Die für diesen Sender verwendete Antenne darf nicht in Verbindung mit anderen Antennen oder Sendern aufgestellt werden Geräteaktualisierung In der Regel werden einige Geräte alle zwei Monate aktualisiert, aber das muss nicht auf jedes Gerät zutreffen Einige Geräte, insbesondere solche, die vor mehr als drei Jahren in den Handel kamen, werden nur aktualisiert, wenn eine kritische Schwachstelle gefunden wurde und behoben wird 47 DE DE 48 Kurzschlussfester Sicherheitstransformator Schaltnetzteil Nur zur Verwendung in Innenräumen vorgesehen Gleichstrom Wechselstrom Vorsicht: heiße Oberfläche Dieses Produkt entspricht den geltenden EU-Richtlinien Lies bitte vor dem Laden die Anweisungen Polarität des Ladeanschlusses Träge Miniatur-Sicherungsverbindung Für EU-Länder Informationen zur EU-Konformitätserklärung findest du unter https://wwwecovacscom/global/ compliance Ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts Diese Kennzeichnung gibt an, dass das Produkt EU-weit nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf Recycle das Gerät verantwortungsvoll, um die nachhaltige Wiederverwendung der Materialien zu unterstützen und mögliche Umweltoder Gesundheitsschäden durch eine unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden Verwende zum Recyceln deines gebrauchten Geräts entsprechende Rückgabe- und Sammelsysteme, oder wende dich an den Händler, bei dem du das Gerät gekauft hast Er kann das Produkt sicher entsorgen Die Fernüberwachung ist ausschließlich für die private Nutzung in nicht öffentlichen, privaten Orten zum reinen Selbstschutz und zur alleinigen Kontrolle bestimmt Bitte beachte bei der Nutzung die geltenden Datenschutzgesetze Unzulässig ist die Überwachung öffentlicher Orte, insbesondere im Heimlichen und/oder seitens des Arbeitgebers ohne berechtigte Gründe Für eine solche unberechtigte Nutzung übernimmt ausschließlich der Benutzer die Verantwortung und das Risiko Konformitätserklärung für die Europäische Union Informationen für Anwender zur Entsorgung von Elektro- und Elektronikmüll Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung weist darauf hin, dass gebrauchte elektrische und elektronische Geräte nicht mit dem unsortierten Hausmüll entsorgt werden dürfen Für eine ordnungsgemäße Behandlung bist du dafür verantwortlich, deine Altgeräte an die dafür vorgesehenen Sammelstellen zu übergeben Eine ordnungsgemäße Entsorgung dieses Gerätes trägt dazu bei, wertvolle Ressourcen einzusparen und mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden, die andernfalls durch unsachgemäße Behandlung von Abfällen entstehen können Für die Rückgabe deines gebrauchten Geräts verwende bitte das Rückgabe- und Abholungssystem oder wende dich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde Dieser nimmt es kostenlos zurück Weitere Informationen zur nächstgelegenen Abholstelle erhältst du bei deiner örtlichen Behörde Bei einer unsachgemäßen Entsorgung dieses Abfalls können gemäß nationaler Gesetzgebung Strafen verhängt werden 49 DE Informationen zur Entsorgung gebrauchter Akkus Dieses Symbol bedeutet, dass Batterien und Akkus am Ende ihrer Lebensdauer nicht mit dem unsortierten Hausmüll entsorgt werden dürfen Deine Mitwirkung ist ein wichtiger Teil der Bemühungen, die Auswirkungen von Batterien und Akkus auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu minimieren Du kannst dieses Gerät oder die darin enthaltenen Batterien oder Akkus für eine ordnungsgemäße Wiederverwertung bei deinem Anbieter oder einer dafür vorgesehenen Sammelstelle kostenlos zurückgeben Eine ordnungsgemäße Entsorgung dieses Gerätes trägt dazu bei, wertvolle Ressourcen einzusparen und mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden, die andernfalls durch unsachgemäße Behandlung von Abfällen entstehen können Bei einer unsachgemäßen Entsorgung dieses Abfalls können gemäß nationaler Gesetzgebung Strafen verhängt werden Es gibt separate Sammelsysteme für gebrauchte Batterien und Akkus Entsorge Batterien und Akkus ordnungsgemäß bei deiner örtlichen Müllsammelstelle/Recyclingstelle Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten (RoHS) Ecovacs Home Service Robotics Co, Ltd erklärt hiermit, dass der gesamte Artikel, einschließlich der Zubehörteile (Kabel, Leitungen usw), die Anforderungen der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU und der delegierten Richtlinie der Kommission (EU) 2015/863 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten erfüllt (,,RoHS Recast" oder ,,RoHS 20") DE 50 Funkanlagenrichtlinie Ecovacs Home Service Robotics Co, Ltd erklärt hiermit, dass der in diesem Abschnitt aufgeführte Artikel den grundlegenden Anforderungen und anderen diesbezüglichen Bestimmungen der Funkanlagenrichtlinie 2014/53/EU entspricht Bevollmächtigte Vertretung für Europa: ECOVACS Europe GmbH Holzstraße 2 | D-40221 Düsseldorf | Deutschland Ecovacs Home Service Robotics Co, Ltd erklärt hiermit, dass der Artikel den grundlegenden Anforderungen und weiteren ihn betreffenden Bestimmungen der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU sowie der ergänzten delegierten Richtlinie der Kommission (EU) 2015/863 und der Funkanlagenrichtlinie 2014/53/EU, entspricht Die Konformitätserklärung kann unter folgender Website eingesehen werden: https://www ecovacscom/global/compliance 51 DE LIEFERUMFANG DEEBOT Roboter OMNI-Station Basis Netzkabel Seitenbürste DE 52 Staubbeutel Instruction Manual Bedienungsanleitung Handstaubsauger Haupteinheit Mini-Elektrobürste Flachbürste Fugendüse Hinweis: Abbildungen dienen nur als Referenz und können vom tatsächlichen Erscheinungsbild des Produkts abweichen Produktdesign und technische Daten können ohne Vorankündigung geändert werden 53 DE PRODUKTZEICHNUNG 1 Roboter Taste am DEEBOT Kurzes Drücken: Start/Pause Längeres Drücken über 3 Sekunden: Zurück zum Aufladen Kamerakontrollleuchte TrueDetect 3D-Sensor AIVI-Kamera Anti-Kollisionssensoren und Stoßschiene · Drücke die Reset-Taste Der Assistent YIKO hilft dir dann dabei, den DEEBOT mit deinem Mobiltelefon zu verbinden · Auf Werkseinstellungen zurücksetzen: Halte die Reset-Taste 5 Sekunden lang gedrückt Obere Abdeckung Ein-/Ausschalter ,,I" = EIN ,,O" = AUS WLANStatusanzeige/ Reset-Taste 2 Staubbehälter Filter Festkörper-LiDAR Entriegelungstaste Anschluss für die Staubentsorgung Staubbehältergriff Filternetz DE 54 3 Ansicht von unten Seitenbürste Frei bewegliche Gummibürste Teppicherkennungssensor Universalrad Antriebsräder Ladekontakte Wassereinlass Absturzsensoren Entriegelungstaste für die frei bewegliche Gummibürste Waschbare Wischtücher Absturzsensoren Rand-Sensoren 55 DE 4 Station (Vorderseite) Hinweis: · Wenn der Lichtstreifen rot blinkt, prüfe bitte über die App ECOVACS HOME, was die Ursache ist · Wenn der DEEBOT nicht lädt, wische die Ladekontakte mit einem sauberen und trockenen Tuch ab Obere Abdeckung Schmutzwasserbehälter Frischwasserbehälter Staubsauger 5 Station (Rückseite) Taste an der Station Kurzes Drücken(wenn DEEBOT an der Station ist): Start/Pause Längeres Drücken über 3 Sekunden: Selbstreinigung Doppelklicken: Automatische Absaugung des Staubsaugers Staubsammelbehälter Ladekontakte Lichtstreifen Leuchtet blau: Standby/in Betrieb Blinkt rot: Funktionsstörung Leuchtet nicht: Stromausfall/ Ruhezustand Aufbewahrungsbox für Bürsten Reinigungswanne Leitungsführungskanal Lüftungsschlitz Steckdose DE 56 6 Staubbeutel 7 Handstaubsauger Akkustand Staubbeutelgriff MAX-/Ruhemodus HEPA-Filter Störungskontrollleuchte Ein-/Aus-Schalter Staubbehälter Siebfilter 57 DE 8 Mini-Elektrobürste Bürstenrolle 9 Flachbürste Entriegelungstaste Verlängerungstaste DE 58 10 Fugendüse Entriegelungstaste Entriegelungstaste Rollenabdeckung SENSOREN Name Festkörper-LiDAR Mikrofon TrueDetect 3D-Sensor AIVI-Kamera Absturzsensor Teppicherkennungssensor Kollisionsschutzsensor Rand-Sensor Funktionsbeschreibung Mit der Laserbereichsmessung, die den Abstand zwischen dem DEEBOT und der Umgebung durch den Zeitunterschied der Reflexion misst, kann der Sensor Objekte in der Umgebung zuordnen, während der DEEBOT sich bewegt Der Erkennungsradius beträgt 10 m Die Membran wird durch einfallende Schallwellen, verursacht durch die menschliche Stimme, bewegt So sind Sprachaufzeichnungen möglich und der DEEBOT kann per Sprachsteuerung zugewiesene Aufgaben durchführen Aktivierung möglich im Abstand von 5 m Der Sensor sendet Infrarotstrahlen und erkennt das Licht, das durch Hindernisse vor ihm reflektiert wird Mit der InfrarotBereichsmessung, die mittels Zeitunterschied der Reflexion den Abstand zwischen dem DEEBOT und Objekten in der Umgebung misst, kann der Sensor Hindernisse in der Nähe erkennen und meiden Der Messbereich liegt bei 0,8 m Mit der Umgebungs-Bildersammlung kann die AIVI-Kamera Videoaufnahmen realisieren und so beim Erstellen der 3D-Karte unterstützen Der Remote-Sprachanruf wird durch die Interaktion mit dem Mikrofon erkannt Sichtfeld: vertikal 112°, horizontal 138° Dank der Infrarot-Bereichsmessung, die mithilfe des Infrarotsensors an der Unterseite des DEEBOT den Abstand zwischen der Unterseite des Geräts und dem Boden erkennt, bewegt sich der DEEBOT nicht vorwärts, wenn er sich Stufen nähert (zum Beispiel bei weißen Böden und einer Höhe von mehr als 55 mm oder bei schwarzen Böden und einer Höhe von mehr als 30 mm) oder der identifizierte Abstand den voreingestellten Wert überschreitet, wodurch der Fallschutz realisiert wird Die Ultraschallsonde kann Ultraschallwellen mit einer Frequenz von 300 kHz abgeben Die Energie der Ultraschallwellen wird vom Teppich absorbiert Wenn die reflektierte Energie unter dem Schwellenwert liegt, erkennt der DEEBOT, dass es sich um einen Teppichboden handelt Wenn das übertragene Signal durch ein Hindernis blockiert wird, kann der Signalempfänger das Signal nicht empfangen Dieses Prinzip hilft dem DEEBOT, Hindernisse zu meiden, wenn er auf diese zusteuert Mit der ToF-Abstandsmessung kann der DEEBOT den Abstand zwischen dem Gerät und Objekten rechts vom Gerät erkennen Befindet sich rechts neben dem Gerät ein Hindernis, führt der DEEBOT eine Randreinigung durch, um keine Bereiche auszulassen und gleichzeitig auch Kollisionen zu vermeiden 59 DE VOR DEM REINIGEN Stelle Möbel wie Stühle im zu reinigenden Bereich an den für sie vorgesehenen Platz Stelle bei der ersten Verwendung sicher, dass jede Tür geöffnet ist, damit der DEEBOT dein Haus vollständig erkunden kann Es kann erforderlich sein, eine physische Barriere an der Kante einer Stufe anzubringen, um ein Herunterfallen des Geräts zu verhindern Vergewissere dich, dass die zu reinigenden Bereiche gut beleuchtet sind, damit die AIVI-Kamera ordnungsgemäß funktioniert Entferne Netzkabel und kleine Gegenstände vom Boden, um die Reinigungseffizienz zu gewährleisten DE 60 Entferne Gegenstände wie Kabel, Tücher, Hausschuhe usw vom Boden, um die Reinigungseffizienz zu verbessern HANDSTAUBSAUGER Lade das Gerät vor dem ersten Gebrauch vier bis fünf Stunden lang in einem Bereich mit einer Umgebungstemperatur zwischen 4 °C und 40 °C auf Schlage vor dem Gebrauch des Geräts auf einem Vorleger mit Fransen die Kanten des Vorlegers um Stehe bitte nicht an engen Stellen wie etwa in Fluren, und achte darauf, die AIVI-Kamera nicht zu blockieren Reinige die AIVI-Kamera und den TrueMappingAbstandssensor mit einem sauberen Tuch, und verwende kein Reinigungsmittel oder Reinigungsspray Hinweis: · Bei längerer Nichtbenutzung sollte das Gerät an einem kühlen, trockenen Ort gelagert werden Achte darauf, dass der Akku alle drei Monate vollständig aufgeladen wird · Das Gerät darf nicht dem Sonnenlicht oder Temperaturen unter dem Gefrierpunkt ausgesetzt werden Empfohlener Temperaturbereich: 4 °C bis 40 °C 61 DE KURZANLEITUNG Entferne vor der Verwendung alle Schutzmaterialien Installation Das Klickgeräusch zeigt an, dass das System richtig installiert wurde Wähle ein Zubehörteil aus, und befestige es vor der Verwendung am Gerät Klick Klick Drücke die Entriegelungstaste, um das Zubehörteil zu lösen Klick DE 62 HERUNTERLADEN DER APP ECOVACS HOME Um alle verfügbaren Funktionen nutzen zu können, wird empfohlen, deinen DEEBOT über die App ECOVACS HOME zu steuern. 1 Scanne den QR-Code unter der oberen Abdeckung, um die App herunterzuladen Unter der oberen Abdeckung 2 Suche nach der App ECOVACS HOME, um sie herunterzuladen ECOVACS HOME VERBINDE DEEBOT MIT DER APP 1. Über Bluetooth: Aktiviere Bluetooth am DEEBOT und auf deinem Mobiltelefon Erlaube der App den Zugriff auf die Bluetooth-Funktionen deines Mobiltelefons Tippe auf , um den QR-Code auf dem DEEBOT zu scannen, oder tippe in der App auf , um einen DEEBOT in der Nähe zu finden 2. Über WLAN: Du kannst den DEEBOT über WLAN mit der App verbinden, indem du Bluetooth in der App ignorierst Hinweis: Der DEEBOT unterstützt kein 5-GHz-Netz Bitte nutze eine Bluetooth-Verbindung, um ein optimales Erlebnis zu gewährleisten Anforderungen an das WLAN-Netzwerk: · Verwende ein 2,4-GHz- oder ein kombiniertes 2,4-/5-GHz-Netzwerk · Dein Router unterstützt 80211b/g/n und das IPv4-Protokoll · Verwende kein VPN (Virtual Private Network) und keinen ProxyServer · Verwende kein unsichtbares Netzwerk · Verwende WPA und WPA2 mit TKIP-, PSK- oder AES/CCMPVerschlüsselung · WEP EAP (Enterprise Authentication Protocol) wird nicht unterstützt · Verwende die WLAN-Kanäle 111 in Nordamerika bzw die Kanäle 113 außerhalb von Nordamerika (Einzelheiten erfährst du bei der lokalen Aufsichtsbehörde) · Wenn du einen Netzwerk-Extender/Repeater verwendest, sind der Netzwerkname (SSID) und das Passwort identisch mit deinem primären Netzwerk · Aktiviere WPA2 auf deinem Router WLAN-Anzeige Blinkt blau: Es besteht keine WLAN-Verbindung Leuchtet blau: Die WLAN-Verbindung wurde hergestellt 63 DE Bitte beachte, dass Benutzer die ECOVACS HOME-App herunterladen und verwenden müssen, um intelligente Funktionen wie den Fernstart, die Sprachinteraktion, die Anzeige von 2D/3D-Karten und -Steuerungseinstellungen sowie die personalisierte Reinigung (je nach Produkt) nutzen zu können Die App wird regelmäßig aktualisiert Du musst unserer Datenschutzrichtlinie und Benutzervereinbarung zustimmen, bevor wir einige deiner grundlegenden und erforderlichen Informationen verarbeiten und dir die Nutzung des Produkts ermöglichen können Wenn du unserer Datenschutzrichtlinie und Benutzervereinbarung nicht zustimmst, stehen dir einige der oben genannten intelligenten Funktionen über die App ECOVACS HOME nicht zur Verfügung Du kannst jedoch weiterhin die grundlegenden Funktionen dieses Produkts im manuellen Betrieb nutzen AUFLADEN 1 Setze die Station zusammen. DE 64 2 Stelle die Station auf. Halte die Umgebung der Station frei von Gegenständen, insbesondere von Objekten mit reflektierenden Oberflächen 3 Befülle den Frischwasserbehälter mit Wasser. 005m (016') 08m (262') 005m (016') Hinweis: · Wenn sich in der Nähe der Station reflektierende Objekte wie Spiegel und reflektierende Sockelleisten befinden, sollten die unteren 14 cm davon abgedeckt werden · Stell die Station nicht in direktem Sonnenlicht auf · Es wird empfohlen, die Station auf einem harten Boden zu platzieren, um sämtliche Funktionen des Roboters nutzen zu können · Platziere die Station an einem Ort mit starkem WLAN-Signal Hinweis: Wir empfehlen, die DEEBOT-Reinigungslösung von ECOVACS zu verwenden (separat erhältlich) Die Verwendung anderer Reinigungsmittel kann dazu führen, dass der DEEBOT ausrutscht, der Wassertank blockiert wird und andere Probleme auftreten 65 DE 4 Schalte das Gerät durch Umlegen des Ein-/ Ausschalters ein. 5 Lade den DEEBOT Stelle sicher, dass die Ladestation an die Stromversorgung angeschlossen ist Fordere den DEEBOT über die App ECOVACS HOME oder per Sprachbefehl auf, zum Aufladen zur Station zu fahren Hinweis: ,,I" = EIN, ,,O" = AUS. · Der DEEBOT kann nicht aufgeladen werden, wenn er AUSGESCHALTET ist · Wir empfehlen, den DEEBOT EINGESCHALTET zu lassen und ihn aufzuladen, wenn er gerade keine Reinigung durchführt DE 66 · Es wird empfohlen, dass der DEEBOT die Reinigung von der Station aus startet Bewege die Station nicht während der Reinigung 6 Betrieb des DEEBOT 1. Erstelle eine Karte Weise den DEEBOT über die App ECOVACS HOME oder per Sprachbefehl an, eine Karte zu erstellen Wenn du zum ersten Mal eine Karte erstellst, folge dem DEEBOT, um kleinere Probleme zu vermeiden Im Rahmen der Kartenerstellung erkundet der DEEBOT automatisch deine häusliche Umgebung Der Weg des DEEBOT beim Erkunden unterscheidet sich möglicherweise vom Weg bei der Reinigung Richte über die App eine virtuelle Grenze ein. Map (Karte) > > Virtual Boundary (Virtuelle Grenze) 2. Starte den Saugvorgang. Der DEEBOT erkennt beim Wischen, um welche Bodenart es sich handelt Wenn er auf Teppiche trifft, kann der DEEBOT so die Wischtücher automatisch anheben Bitte verwende den DEEBOT nicht auf Hochflorteppichen oder Teppichböden mit Fasern, die länger als 10 mm sind Es wird empfohlen, Hochflorteppiche mit Fasern, die länger als 10 mm cm sind, während des Reinigungsprozesses hochzuklappen, oder den Bereich mit Teppichboden als gesperrte Zone zu markieren Dies ist möglich, indem du in der ECOVACS HOME-App eine virtuelle Begrenzung einstellst Bitte sorge vor dem ersten Saugvorgang dafür, dass sich der DEEBOT an der Station befindet und vollständig aufgeladen ist Tippe auf dem DEEBOT auf , um den Vorgang zu starten 3. Pause Tippe auf dem DEEBOT auf eine Pause einzulegen , um während eines Saugvorgangs 4. Erwecke den DEEBOT aus dem Ruhezustand. Die Kontrollleuchte erlischt, wenn der DEEBOT einige Minuten pausiert Drücke auf dem DEEBOT auf , um den Ruhemodus zu beenden Pausiert die Arbeit bereits etwa eine Stunde, wechselt der DEEBOT gegebenenfalls in den StandbyModus Hinweis: · Entferne die waschbaren Wischtücher nicht zu häufig · Verwende keinen Lappen oder andere Gegenstände, die die Wischtuchplatten verkratzen könnten · Wenn die App ECOVACS HOME eine Benachrichtigung anzeigt, dass die Wischtücher ausgetauscht werden müssen, tausche sie zeitnah aus Entdecke weiteres Zubehör in der ECOVACS HOME App oder unter https://wwwecovacs com/global 67 DE 5. Laden zurück zur Station Fordere den DEEBOT über die App ECOVACS HOME oder per Sprachbefehl auf, zum Aufladen zur Station zu fahren Auch durch längeres Drücken von auf dem DEEBOT für drei Sekunden kannst du ihn zur Station zurückrufen 3 7 Station Wenn sich der DEEBOT an der Station befindet, drücke kurz auf, um ihn zu starten/zu pausieren. Drücke länger auf , um eine Selbstreinigung der Station zu starten Doppelklicke auf , um die automatische Absaugung des Staubsaugers zu starten 6. Ruhezustand Der DEEBOT wechselt in den Ruhezustand, um den Akku zu schützen, wenn sich der DEEBOT für etwa 5 Stunden außerhalb der Station aufhält Um den DEEBOT aus dem Ruhezustand zu aktivieren, schalte ihn zunächst AUS und dann wieder EIN DE 68 8 Betrieb des Handstaubsaugers 1 Drücke , um den Saugvorgang zu aktivieren Drücke die Taste erneut, um das Gerät auszuschalten Halte die Taste 10 Sekunden lang gedrückt, um den Staubsauger auszuschalten, wenn er in Betrieb ist 2 Das Gerät wird standardmäßig im MAX-Modus gestartet Drücke die Taste , um zwischen MAX- und Ruhemodus zu wechseln Hinweis: · Die automatische Absaugung des Staubbehälters wird unterstützt · Im Ruhemodus beträgt die Laufzeit ca 60 Minuten Wenn das Gerät bei maximaler Leistung läuft, beträgt die Laufzeit ca 15 Minuten · Ein vollständiger Ladezyklus dauert ca vier bis fünf Stunden · Stelle den Staubsauger auf die Station Die Station beginnt daraufhin den Ladevorgang, und die Automatische Absaugung wird aktiviert REGELMÄSSIGE WARTUNG Um die maximale Leistung des DEEBOT dauerhaft zu gewährleisten, führe Wartungsaufgaben und den Austausch der Teile gemäß der nachfolgend angegebenen Häufigkeit aus Roboterbauteil Waschbares Wischtuch Staubbeutel Seitenbürste Frei bewegliche Gummibürste Filter TrueDetect 3D-Sensor AIVI-Kamera Universalrad Absturzsensoren Stoßschiene Ladekontakte Festkörper-LiDAR Reinigungswanne Frischwasserbehälter Schmutzwasserbehälter Staubsammelbehälter Station Siebfilter HEPA-Filter Wartungshäufigkeit / / Einmal alle zwei Wochen Einmal wöchentlich Einmal wöchentlich Ungefähr monatlich Einmal alle zwei Wochen Einmal alle drei Monate Einmal pro Monat Einmal wöchentlich Einmal wöchentlich Einmal alle sechs Monate Einmal alle sechs Monate Austauschhäufigkeit Alle ein bis zwei Monate Alle ein bis zwei Monate Alle drei bis sechs Monate Alle sechs bis zwölf Monate Alle drei bis sechs Monate / / / / / / / Einmal alle 24 Monate Schalte den DEEBOT aus, und trenne die Station vom Netz, bevor du Reinigungs- oder Wartungsarbeiten am Roboter durchführst Hinweis: ECOVACS stellt verschiedene Ersatz- und Zubehörteile her Wende dich an den Kundendienst, um weitere Informationen zu Ersatzteilen zu erhalten 69 DE WARTUNG DES STAUBBEHÄLTERS UND FILTERS 1 4 Hinweis: · Spüle den Filter wie oben gezeigt mit Wasser aus · Reinige den Filter nicht mit dem Finger oder einer Bürste 2 5 3 Hinweis: Wartungswerkzeuge sind nicht im Lieferumfang enthalten Bitte führe die Reinigung zu Hause mit deiner eigenen Bürste oder ähnlichen Werkzeugen durch DE 70 Hinweis: Lass den Filter vor dem nächsten Gebrauch vollständig trocknen Entdecke weiteres Zubehör in der ECOVACS HOME App oder unter https://www ecovacscom/global WARTUNG DER FREI BEWEGLICHEN GUMMIBÜRSTE UND DER SEITENBÜRSTE 1 Frei bewegliche Gummibürste 2 Seitenbürste Hinweis: Wartungswerkzeuge sind nicht im Lieferumfang enthalten Bitte führe die Reinigung zu Hause mit deiner eigenen Bürste oder ähnlichen Werkzeugen durch 71 DE WARTUNG WEITERER KOMPONENTEN Hinweis: Wische die Komponenten mit einem sauberen, trockenen Tuch ab Verwende keine Reinigungssprays oder -mittel 1 3 2 4 DE 72 5 7 6 8 Hinweis: Wartungswerkzeuge sind nicht im Lieferumfang enthalten Bitte führe die Reinigung zu Hause mit deiner eigenen Bürste oder ähnlichen Werkzeugen durch 73 DE WARTUNG DER STATION Hinweis: · Bitte aktiviere die Selbstreinigung nicht, wenn der DEEBOT gerade bei der Arbeit ist · Wenn sich Schmutzwasser in der Reinigungswanne befindet, wird die Station das Wasser bei längerem Drücken zunächst ablassen Bitte drücke länger auf , um eine Selbstreinigung zu starten 1 Drücke länger auf , um den DEEBOT dazu zu veranlassen, die Station zu verlassen. 3 Die Station lässt das Wasser automatisch aus der Reinigungswanne ab. 2 Reinige die Reinigungswanne. 4 Leere den Schmutzwasserbehälter. Hinweis: Wartungswerkzeuge sind nicht im Lieferumfang enthalten Bitte führe die Reinigung zu Hause mit deiner eigenen Bürste oder ähnlichen Werkzeugen durch DE 74 WARTUNG DER REINIGUNGSWANNE 1 Nimm die herausnehmbare Schale und den Filter der Station zur automatischen Leerung heraus. Wasche beide. 2 Setze Filter und Schale wieder ein. Hinweis: Bitte sorge dafür, dass die Reinigungswanne richtig angebracht ist, um Funktionsstörungen zu vermeiden 75 DE WARTUNG DES STAUBBEUTELS 1 Entsorge den Staubbeutel Klick 2 Reinige den Staubsammelbehälter mit einem trockenen Tuch, und setze einen neuen Staubbeutel ein. Hebe den Staubbeutel am Griff heraus, um ein Austreten von Staub zu verhindern 3 Schließe den Staubsammelbehälter Hinweis: Entfalte den neuen Staubbeutel DE 76 Klick AUFBEWAHRUNG Lade den DEEBOT vollständig auf, bevor du ihn längere Zeit wegstellst, und schalte ihn AUS Lade ihn alle sechs Monate wieder auf, um zu verhindern, dass eine Tiefentladung der Akkus stattfindet STAUBBEHÄLTER UND SIEBFILTER 1 Drücke die Entriegelungstaste an der Seite des Staubbehälters, um die Klappe zu öffnen Nimm den Siebfilter heraus Drehe das Gerät beim Herausnehmen oder Einsetzen des Siebfilters nicht auf den Kopf, damit kein Staub in den Motor gelangt Hinweis: · Der DEEBOT kann nicht geladen werden, wenn das Gerät ausgeschaltet ist · Wenn der Akku tiefentladen ist oder lange Zeit nicht verwendet wurde, kann es sein, dass der DEEBOT nicht lädt Wende dich in diesem Fall an ECOVACS, um Hilfe zu erhalten Baue das Gerät nicht selbst auseinander 77 DE 2 Wische den Staubbehälter mit einem sauberen, weichen Tuch ab Der Siebfilter kann unter fließendem, kaltem Wasser abgespült werden HEPA-FILTER 1 Ziehe den HEPA-Filter zur Reinigung heraus Verwende das Gerät erst, nachdem du den HEPA-Filter eingesetzt hast 3 Der Siebfilter muss vollständig trocknen, bevor du ihn wieder einsetzt Decke die Klappe ab Das Klickgeräusch zeigt an, dass das System richtig installiert wurde 2 Der HEPA-Filter kann unter fließendem Wasser abgespült werden und muss vor dem Wiedereinsetzen vollständig trocknen Hinweis: Bitte spüle den Staubbehälter nicht mit Wasser ab DE 78 MINI-ELEKTROBÜRSTE 1 Reinige die Oberfläche mit einem weichen und sauberen Tuch 3 Entferne mit einem Werkzeug den Schmutz, der sich an der Rolle festgesetzt hat 2 Drücke die Rollenabdeckung nach unten Ziehe die Bürstenrolle heraus 4 Setze die Bürstenrolle schräg wieder ein, und drücke sie nach oben, bis sie wieder fest einrastet Klick 79 DE FEHLERBEHANDLUNG Nr. Funktionsstörung Mögliche Ursachen Abhilfemaßnahmen Die Eingabe des Benutzernamens oder Passworts für Gib den korrekten Benutzernamen und das korrekte Passwort für das das WLAN-Heimnetzwerk war falsch WLAN-Heimnetzwerk ein Der DEEBOT befindet sich außerhalb der Reichweite deines drahtlosen Heimnetzwerk-Signals Vergewissere dich, dass der DEEBOT sich innerhalb der Reichweite deines drahtlosen Heimnetzwerk-Signals befindet Versuche, so nah wie möglich beim WLAN-Signal zu bleiben Der DEEBOT kann sich nicht 1 mit der ECOVACS HOME-App Der DEEBOT befindet sich nicht im verbinden Konfigurationsstatus Drücke die Reset-Taste, um den DEEBOT über Bluetooth mit deinem Mobiltelefon zu verbinden Wenn dies nicht zum Erfolg führt, drücke die Reset-Taste und , um eine Verbindung über die App ECOVACS HOME herzustellen Die falsche App wurde installiert Lade die ECOVACS HOME-App herunter, und installiere sie Auf der WLAN-Liste ist kein WLAN-Heimnetzwerk hinterlegt 1 Prüfe, ob der WLAN-Name Sonderzeichen enthält Bitte verwende keine Sonderzeichen wie zum Beispiel die folgenden: @#&%/\ 2 Verwende kein 5-GHz-Netzwerk 2 Die Karte ist verloren gegangen Die Karte kann verloren gehen, wenn du den DEEBOT beim Reinigen bewegst Platziere den DEEBOT vor der Station, um die Karte abzurufen Suche die wiederhergestellte Karte in der Kartenverwaltung, und tippe auf ,,Diese Karte verwenden", um sie abzurufen Du kannst die Karte in der App ECOVACS HOME sichern Wenn dieses Problem nach dem Versuch der oben genannten Lösungen weiterhin besteht, starte die Vermessung neu 3 Es kann keine Möbelkarte in der App erstellt werden Die DEEBOT-Seitenbürste 4 fällt während des Gebrauchs heraus Wenn der DEEBOT während der Reinigung bewegt wird, kann die Karte verloren gehen Der DEEBOT darf während der Reinigung nicht bewegt werden Die Reinigung im AUTO-Modus ist nicht abgeschlossen Stell sicher, dass der DEEBOT nach der Reinigung automatisch zur Station zurückkehrt Die Seitenbürste ist nicht ordnungsgemäß angebracht Vergewissere dich, dass die Seitenbürste beim Anbringen hörbar einrastet DE 80 Nr. Funktionsstörung Mögliche Ursachen Abhilfemaßnahmen Die Station wurde falsch aufgestellt Stell die Station gemäß den Anweisungen im Abschnitt [Aufladen des DEEBOT] auf Kein Signal gefunden Die 5 Rückkehr zur Station ist nicht möglich Die Station wird nicht mehr mit Strom versorgt oder wurde manuell bewegt Der DEEBOT startet die Reinigung nicht bei der Station Überprüfe, ob die Station an die Stromversorgung angeschlossen ist Bewege die Station nicht manuell Es wird empfohlen, dass der DEEBOT die Reinigung von der Station aus startet Der Weg zur Ladestation ist blockiert Beispielsweise ist die Tür des Raums, in dem sich die Station Halte den Ladeweg frei befindet, geschlossen Der Raum ist so groß, dass der DEEBOT zum Aktiviere die kontinuierliche Reinigung Weitere Informationen findest Der DEEBOT kehrt zur Aufladen zurückkehren muss du in der Anleitung in der App 6 Station zurück, bevor er den Reinigungsvorgang beendet hat Der DEEBOT kann bestimmte Bereiche, die durch Stell Möbel und kleine Gegenstände im zu reinigenden Bereich an die Möbel oder Barrieren blockiert sind, nicht erreichen dafür vorgesehenen Plätze Der DEEBOT ist nicht eingeschaltet Schalte den DEEBOT ein (Ein-/Ausschalter auf EIN) 7 Der DEEBOT kann nicht aufgeladen werden Die Ladekontakte des DEEBOT berühren nicht die Kontakte der Station Die Station ist nicht an die Stromversorgung angeschlossen Vergewissere dich, dass die Ladekontakte des Roboters die Kontakte der Station berühren und dass blinkt Prüfe, ob die Ladekontakte des DEEBOT und die Kontakte der Station verschmutzt sind Reinige diese Teile gemäß den Anweisungen im Abschnitt [Wartung] Stell sicher, dass die Station an die Stromversorgung angeschlossen ist 8 Der Betrieb ist während der Reinigung sehr laut Die Seitenbürste und die Gummibürste haben sich Es wird empfohlen, die Seitenbürsten, die Gummibürste, den verfangen Der Staubbehälter und der Filter sind blockiert Staubbehälter, den Filter usw regelmäßig zu reinigen Der DEEBOT befindet sich im Max-Modus Zum Standardmodus wechseln Auf dem Boden liegende Gegenstände (Stromkabel, Der DEEBOT unternimmt mehrere Versuche, um sich zu befreien Vorhänge, Teppichfransen o Ä) haben sich im Wenn dies nicht gelingt, entferne die Hindernisse von Hand, und starte DEEBOT verfangen das Gerät neu 9 Der DEEBOT bleibt während des Der DEEBOT kann unter Möbeln mit einem Zugang Betriebs hängen und hält an in ähnlicher Höhe stecken bleiben Schaffe eine physische Barriere, oder lege eine virtuelle Grenze in der ECOVACS HOME-App fest Der DEEBIT hat sich in einem engen Bereich festgefahren Schaffe Ordnung im Haus Alternativ kannst du auch eine physische Barriere errichten Oder du kannst über die App ECOVACS HOME eine virtuelle Grenze definieren 81 DE Nr. Funktionsstörung Mögliche Ursachen Abhilfemaßnahmen Bitte entferne vor der Reinigung Gegenstände wie Kabel und Gegenstände wie Kabel und Hausschuhe, die Hausschuhe, die sich auf dem Boden befinden Wenn ein Bereich Beim Betrieb des DEEBOT treten folgende Probleme auf: chaotische Reinigungsrouten, Abweichen von sich auf dem Boden befinden, können dem DEEBOT den Weg blockieren ausgelassen wurde, wird der DEEBOT diesen Bereich von selbst reinigen Bitte greife hier nicht ein (zum Beispiel, indem du den DEEBOT an eine andere Stelle setzt oder den Weg blockierst) der Reinigungsroute, wiederholtes Reinigen oder Auslassen von kleinen Bereichen, die gereinigt werden sollen (Wenn ein großer Bereich vorübergehend nicht Möglicherweise rutschen die Antriebsräder auf dem Boden, wenn der DEEBOT auf Stufen, Türschwellen und Türleisten rollt, was sich auf die Beurteilung der gesamten häuslichen Umgebung auswirkt Es wird empfohlen, die Tür dieses Bereichs zu schließen und den Bereich separat zu reinigen Nach der Reinigung kehrt der DEEBOT zum Ausgangspunkt zurück Die Verwendung kann wie gewohnt erfolgen 10 gereinigt wurde, wird der DEEBOT den fehlenden Bereich automatisch Betrieb auf frisch gewachsten und polierten reinigen Manchmal sucht der Böden oder glatten Fliesen, wodurch weniger Bitte warte, bis das Wachs getrocknet ist, bevor du die Reinigung DEEBOT einen gereinigten Reibung zwischen den Antriebsrädern und dem startest Bereich erneut auf Das ist nicht Boden entsteht zwangsläufig eine wiederholte Reinigung, sondern kann auch bedeuten, dass der DEEBOT einen ausgelassenen Bereich sucht) Aufgrund unterschiedlicher häuslicher Umgebungen können einige Bereiche nicht gereinigt werden Schaffe Ordnung in deiner häuslichen Umgebung, um sicherzustellen, dass der DEEBOT diese zur Reinigung befahren kann Der TrueMapping-Abstandssensor ist verschmutzt oder durch Fremdkörper blockiert Wisch den TrueMapping-Abstandssensor mit einem sauberen, weichen Tuch ab, oder entferne die Fremdkörper WLAN-Verbindung fehlgeschlagen Überprüfe den WLAN-Verbindungsstatus Der DEEBOT muss sich in einem Bereich mit gutem WLAN-Signal befinden, damit der VideoManager aktiviert werden kann Der Video-Manager kann nicht 11 geöffnet werden oder hat keinen Bildschirm Der Video-Manager ist nicht autorisiert Aufgrund der Netzwerklatenz kannst du den Video-Manager möglicherweise vorübergehend nicht öffnen Bitte überprüfe deine Zustimmung in der Datenschutzrichtlinie, bevor du den Roboter verwendest Versuche es später erneut Die AIVI-Kamera ist blockiert Entferne die Schutzabdeckung 12 Verzögerung bei der Fernbedienung Das WLAN-Signal ist schwach, wodurch das Laden des Videos verlangsamt wird Verwende den DEEBOT in Bereichen mit gutem WLAN-Signal DE 82 Nr. Funktionsstörung Mögliche Ursachen Abhilfemaßnahmen Der Reinigungsbereich wurde nicht ausreichend beleuchtet 13 Die AIVI-Kamera kann Objekte nicht erkennen Die Linse der AIVI-Kamera ist verschmutzt oder blockiert Die Funktion zur automatischen Absaugung wurde in der App ECOVACS HOME nicht aktiviert Der Staubbeutel wurde nicht in die Station eingesetzt Wenn der DEEBOT manuell zurück zur Station bewegt wird, wird die automatische Absaugung möglicherweise nicht ausgelöst Für die intelligente Erkennung ist eine ausreichende Beleuchtung erforderlich Sorge für eine gute Beleuchtung der zu reinigenden Bereiche Reinige die Linse mit einem sauberen, weichen Tuch, und achte darauf, dass der Sensor nicht blockiert ist Verwende für die Reinigung kein Reinigungsmittel oder Reinigungsspray Aktiviere die Funktion zur automatischen Absaugung in der App ECOVACS HOME Setze den Staubbeutel ein, und schließe den Staubsammelbehälter Es wird empfohlen, den DEEBOT eigenständig zur Station zurückkehren zu lassen Bewege den Roboter nicht manuell 14 Nach der Rückkehr zur Station entleert der DEEBOT den Staubbeutel nicht Der DEEBOT kehrt im Video-Manager-Modus zur Station zurück Im Video-Manager-Modus führt der DEEBOT keine Reinigungsaufgaben aus und leert auch nicht den Staubbehälter Das ist vollkommen normal Bitte verwende den DEEBOT einfach ganz normal weiter Im Nicht-stören-Modus entleert der DEEBOT den Staub nicht, nachdem er wieder zur Station zurückgekehrt ist Deaktiviere den Nicht-stören-Modus in der App ECOVACS HOME, oder starte die Staubentleerung manuell Die Station erkennt eine Verschlechterung der Entleerleistung Ersetze den Staubbeutel gemäß den Anweisungen im Abschnitt [Wartung] und schließe den Staubsammelbehälter Wenn der Staubbeutel nicht voll ist, obwohl dies von der App ECOVACS HOME gemeldet wurde, kannst du ihn wieder einsetzen Wenn die oben genannten möglichen Ursachen ausgeschlossen wurden, sind möglicherweise die Komponenten der Station anormal Wende dich an den Kundendienst, wenn du Hilfe benötigst 15 Der Staubbeutel kann nicht entleert werden 16 Die Innenseite des Staubsammelbehälters ist verschmutzt 17 Während der Arbeit tritt Staub aus Die Station erkennt eine Verschlechterung der Entleerleistung Der Auslass des Staubbeutels ist durch Fremdkörper blockiert Über den Staubbeutel gelangen feine Partikel auf die Innenseite des Staubsammelbehälters, die dort absorbiert werden Der Staubbeutel ist zerrissen Der Auslass des Staubbeutels ist durch Fremdkörper blockiert Ersetze den Staubbeutel gemäß den Anweisungen im Abschnitt [Wartung] und schließe den Staubsammelbehälter Wenn der Staubbeutel nicht voll ist, obwohl dies von der App ECOVACS HOME gemeldet wurde, kannst du ihn wieder einsetzen Entferne den Staubbeutel, und beseitige die Fremdkörper am Auslass Reinige die Innenseite des Staubsammelbehälters Überprüfe den Staubbeutel Ersetze ihn Entferne den Staubbeutel, und beseitige die Fremdkörper am Auslass 83 DE Nr. Funktionsstörung Mögliche Ursachen Abhilfemaßnahmen 18 Die Wischtuchplatte kann sich nicht drehen Die Wischtuchplatte wird von Fremdkörpern blockiert Die Wischtuchplatte ist nicht korrekt eingesetzt Entferne die Fremdkörper Bitte setze die Wischtuchplatte korrekt ein Ein Klickgeräusch zeigt an, dass sie korrekt eingesetzt wurde 19 Der DEEBOT reagiert nicht auf die Der DEEBOT befindet sich nicht an der Station Stationsanweisung Bitte stelle sicher, dass der DEEBOT an der Station ist 20 Die Antriebsräder sind blockiert Die Antriebsräder werden durch Fremdkörper blockiert Drehe und drücke die Antriebsräder, um zu prüfen, ob Fremdkörper festgewickelt oder eingeklemmt sind Wenn Fremdkörper vorhanden sind, entferne diese bitte zeitnah Wende dich an den Kundendienst, falls das Problem fortbesteht Der Schmutzwasserbehälter wurde nicht ordnungsgemäß eingesetzt Klopfe leicht auf den Schmutzwasserbehälter, um sicherzustellen, dass er ordnungsgemäß eingesetzt wurde Die Verschlussstopfen im Schmutzwasserbehälter sind nicht ordnungsgemäß angebracht Stell sicher, dass die Verschlussstopfen ordnungsgemäß angebracht sind Tippe länger auf , um zu sehen, ob die Station ordnungsgemäß Wasser ansaugen kann Wenn Wasser erfolgreich angesaugt Wenn die Reinigungswanne mit Wasser gefüllt ist und dieses nicht Die Station kann das Wasser nicht normal ablassen wurde, wische den Wasserüberlaufsensor der Reinigungswanne trocken Wenn die Station das Wasser nicht ansaugt, überprüfe den 21 abgelassen werden kann, meldet Schmutzwasserbehälter und die Station auf Fremdkörper und entferne die Sprachansage, dass die sie Reinigungswanne voll ist Der Sauganschluss der Reinigungswanne wird von Stell sicher, dass sich keine Fremdkörper im Sauganschluss der Fremdkörpern blockiert Reinigungswanne befinden Die Sprachansage erklingt weiterhin, auch nachdem Ziehe den Netzstecker der Station, und schließe sie erneut an Wende die oben genannten Lösungen ausprobiert wurden dich an den Kundendienst, falls das Problem fortbesteht Die Reinigungswanne und der Filter der Station zur Reinige die Reinigungswanne und den Filter der Station zur automatischen Leerung sind schmutzig automatischen Leerung mit sauberem Wasser DE 84 Nr. Funktionsstörung Mögliche Ursachen Abhilfemaßnahmen Kein Strom Lade den Akku auf Der Staubsauger lässt sich Automatischer Schutz vor Überhitzung 22 nicht einschalten Das Gerät ist verstopft (z B das Rohr, die Saugöffnung oder andere Teile) Starte das Gerät nach dem Abkühlen neu Mache die Verstopfungen ausfindig und beseitige sie Der Staubbehälter und der Filter sind voll Reinige den Staubbehälter und den Filter Die Saugleistung des 23 Staubsaugers ist gering Das Gerät ist verstopft (z B das Rohr, die Saugöffnung oder andere Teile) In der Bürstenrolle haben sich Haare oder Fasern verheddert Beseitige die Verstopfungen Reinige die Bürstenrolle Der Adapter ist nicht richtig eingesetzt Setze den Adapter wieder richtig ein Der Akku des Staubsaugers 24 lässt sich nicht aufladen Der Staubsauger sitzt nicht richtig auf der Dockingstation Ziehe den Staubsauger nach oben und setze ihn wieder auf die Dockingstation 25 Der Motor des Staubsaugers macht ungewöhnliche Geräusche Das Gerät ist verstopft (z B das Rohr, die Saugöffnung oder andere Teile) Beseitige die Verstopfungen 26 Die Störungskontrollleuchte am Staubsauger leuchtet Da stimmt etwas nicht Wende dich an den Kundendienst 85 DE TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN DEEBOT Modell Nenneingangsleistung Ladezeit Modell der Station Nenneingangsleistung Nennausgangsleistung für den DEEBOT Nennausgangsleistung für den Staubsauger Nenneingangsstrom (Ladevorgang) Leistung (Entleerung) Leistung (Heißwasserreinigung des Wischmopps) HANDSTAUBSAUGER Modell Nenneingangsleistung Nennkapazität Maximale Kapazität Kapazität des Staubbehälters Ladezeit Maximale Ladezeit für einen Ladezyklus DEX86 20 V 2 A etwa 5,5 h CH2308 220240 V 5060 Hz 20 V 2 A 18 V 1 A 0,5 A 1000 W 1650 W FM2320 18 V 1 A 4000 mAh 3600 mAh 03 L 45 h ca 60 min Die Ausgangsleistung des WLAN-Moduls liegt unter 100 mW Hinweis: Technische Daten und Konstruktionsspezifikationen können zum Zweck der kontinuierlichen Produktverbesserung geändert werden Weiteres Zubehör findest du unter https://wwwecovacscom/global DE 86 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, des précautions de base doivent toujours être respectées, dont les suivantes : LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER CET APPAREIL. CONSERVER CES INSTRUCTIONS 1 Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans, ainsi que par des personnes dont les facultés physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées, ou bien qui manquent d'expérience et de connaissances, à la condition qu'ils aient été informés sur la façon de se servir de l'appareil de manière sûre et qu'ils aient compris les risques éventuels Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil Les processus de nettoyage et d'entretien de routine ne doivent pas être effectués par des enfants sans la surveillance d'un adulte 2 Débarrasser la zone à nettoyer Retirer les cordons d'alimentation et les petits objets présents sur le sol et susceptibles de se prendre dans l'appareil Replier les franges sous les tapis et relever les rideaux et les nappes pour qu'ils ne traînent pas sur le sol 3 Si le sol présente une déclivité dans la zone à nettoyer (une marche ou un escalier, par exemple), veiller à ce que l'appareil puisse détecter la marche sans tomber Il peut s'avérer nécessaire de placer une barrière physique aux abords de la déclivité pour empêcher l'appareil de tomber S'assurer que la barrière physique ne présente pas de risque de chute 4 Utiliser l'appareil uniquement comme indiqué dans le présent manuel Utiliser uniquement des accessoires recommandés ou vendus par le fabricant 5 S'assurer que la tension d'alimentation correspond à celle indiquée sur la station d'accueil 6 UNIQUEMENT destiné à un usage domestique en INTÉRIEUR Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur ni dans des environnements industriels ou commerciaux 87 FR 7 Utiliser uniquement la batterie rechargeable et la station d'accueil d'origine fournies avec l'appareil par le fabricant Les batteries non rechargeables sont interdites 8 Ne pas utiliser l'appareil sans réservoir à poussière et/ou sans filtre 9 Ne pas faire fonctionner l'appareil en présence de bougies allumées ou d'objets fragiles 10 Ne pas utiliser l'appareil dans des environnements très chauds ou très froids (température inférieure à -5 °C ou supérieure à 40 °C) 11 Éloigner les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes les parties du corps des orifices et des pièces mobiles 12 Ne pas faire fonctionner l'appareil dans une pièce dans laquelle un nourrisson ou un enfant dort 13 Ne pas utiliser l'appareil sur des surfaces humides ou recouvertes d'eau 14 Ne pas laisser l'appareil ramasser des objets volumineux comme des pierres, de gros morceaux de papier ou tout élément susceptible de l'obstruer FR 88 15 Ne pas utiliser l'appareil pour ramasser des matériaux inflammables ou combustibles (essence et toners d'imprimante ou de photocopieur, par exemple) ni dans des endroits où ces produits sont susceptibles d'être présents 16 Ne pas utiliser l'appareil pour ramasser des objets en train de brûler ou de fumer (comme des cigarettes, des allumettes, des cendres chaudes) ou tout ce qui pourrait provoquer un incendie 17 Ne pas placer d'objet dans la tête d'aspiration Ne pas utiliser l'appareil si la tête d'aspiration est bloquée Retirer de la tête d'aspiration la poussière, les peluches, les cheveux ou tout ce qui peut réduire le débit d'air 18 Veiller à ne pas endommager le cordon d'alimentation Ne pas déplacer l'appareil ou la station d'accueil en tirant sur le cordon d'alimentation, ne pas utiliser le cordon d'alimentation comme une poignée, ne pas le coincer dans une porte et ne pas tirer le cordon sur des bords ou coins tranchants Ne pas faire rouler l'appareil sur le cordon d'alimentation Maintenir le cordon d'alimentation à l'écart des surfaces chaudes 19 Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son intermédiaire de service afin d'éviter tout accident 20 Ne pas utiliser la station d'accueil si elle est endommagée Si l'alimentation est endommagée ou défectueuse, cesser de l'utiliser et ne pas tenter de la réparer 21 Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation ou le réservoir est endommagé Ne pas utiliser l'appareil ou la station d'accueil s'ils ne fonctionnent pas correctement, ont subi une chute, ont été endommagés, sont restés à l'extérieur ou sont entrés en contact avec de l'eau Ils doivent être réparés par le fabricant ou son intermédiaire de service afin d'éviter tout accident 22 Couper l'alimentation avant le nettoyage ou l'entretien de l'appareil 23 La fiche doit être retirée de la prise avant le nettoyage ou l'entretien de la station d'accueil 24 Pour la mise au rebut de l'appareil, retirer l'appareil de la station d'accueil, couper l'alimentation et retirer la batterie 25 La batterie doit être déposée et mise au rebut conformément aux lois et réglementations locales avant la mise au rebut de l'appareil 26 Mettre au rebut les batteries usagées conformément aux lois et réglementations locales 27 Ne pas incinérer l'appareil, même s'il est gravement endommagé Les batteries peuvent exploser sous l'effet du feu 28 Si la station d'accueil n'est pas utilisée pendant une longue période, la débrancher 29 L'appareil doit être utilisé conformément aux instructions figurant dans ce manuel d'instructions Ecovacs Home Service Robotics ne peut être tenu responsable de tout dommage ou préjudice causé par une utilisation incorrecte 30 Le robot contient des batteries que seules des personnes qualifiées peuvent remplacer Pour remplacer la batterie du robot, contacter le service clientèle 31 Si le robot n'est pas utilisé pendant une longue période, le mettre hors tension pour le ranger Débrancher la station d'accueil 32 Ne pas charger et ne pas ranger l'appareil à l'extérieur, ou à l'intérieur d'une voiture 89 FR Charger, ranger ou utiliser la batterie uniquement dans un endroit sec où la température est supérieure à 4°C mais inférieure à 40°C 33. AVERTISSEMENT : Seule l'unité d'alimentation amovible CH2308 fournie avec l'appareil doit être utilisée pour recharger la batterie Afin de satisfaire aux exigences de sécurité de la FCC en matière d'exposition aux radiofréquences et aux circuits intégrés, une distance d'au moins 20 cm doit être maintenue entre cet appareil et les individus lorsque l'appareil est en fonctionnement Pour veiller au respect de ces exigences, il n'est pas conseillé d'utiliser l'appareil à une distance inférieure à celle indiquée L'antenne utilisée pour cet émetteur ne doit pas se trouver à proximité d'une autre antenne ou d'un autre émetteur Mise à jour de l'appareil En général, certains appareils sont mis à jour deux fois par mois, mais ce n'est pas toujours le cas Certains appareils, en particulier ceux commercialisés il y a plus de trois ans, ne seront mis à jour que si une faille critique est détectée et corrigée FR 90 Transformateur d'isolement résistant aux courts-circuits Alimentation à découpage Utiliser uniquement à l'intérieur Courant continu Courant alternatif Attention : surface chaude Ce produit est conforme aux directives CE applicables Avant de charger, lisez les instructions Polarité du port de recharge Fusible miniature temporisé Pour les pays de l'Union européenne Pour obtenir des informations sur la déclaration de conformité de l'UE, rendez-vous sur https://www ecovacscom/global/compliance Mise au rebut correcte de ce produit Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets ménagers dans toute l'Union européenne Pour prévenir d'éventuels dommages à l'environnement ou la santé humaine dus à une mise au rebut non contrôlée, recycler l'appareil de façon responsable afin d'assurer la réutilisation durable de ses ressources matérielles Pour recycler votre appareil usagé, merci d'utiliser le système de retour et de collecte ou de contacter le détaillant qui vous l'a vendu Il peut recycler ce produit en toute sécurité La télésurveillance est destinée à l'usage privé absolu de lieux non publics, de propriétés privées, à des fins d'autoprotection et de contrôle unique exclusivement Merci de prendre connaissance 91 FR des obligations légales locales en matière de protection des données en cas d'utilisation Pas de surveillance des lieux publics, notamment dans un but dissimulé et/ou de la part de l'employeur sans raisons justifiées Une telle utilisation non justifiée se fait aux risques et sous la responsabilité de l'utilisateur Déclaration de conformité de l'Union européenne Informations sur la mise au rebut des déchets d'équipements électriques et électroniques d'économiser des ressources précieuses et d'éviter tout effet négatif potentiel sur la santé humaine et l'environnement, qui pourrait résulter d'un traitement inapproprié des déchets Pour retourner votre appareil usagé, utilisez les systèmes de retour et de collecte, ou contactez gratuitement le revendeur auprès duquel le produit a été acheté Veuillez contacter votre autorité locale pour obtenir plus de détails sur le point de collecte désigné le plus proche Des sanctions peuvent s'appliquer en cas de mise au rebut incorrecte de ces déchets, conformément à la législation nationale en vigueur Ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique que les produits électriques et électroniques usagés ne doivent pas être mis au rebut avec les déchets municipaux non triés Pour un traitement approprié, il vous incombe de mettre au rebut votre équipement usagé en le déposant aux points de collecte désignés La mise au rebut correcte de ce produit permettra FR 92 Informations sur la mise au rebut à l'usage des utilisateurs de batteries usagées Ce symbole signifie que les batteries et accumulateurs en fin de vie ne doivent pas être mis au rebut avec des déchets municipaux non triés Votre participation constitue un élément important de l'effort visant à minimiser l'impact des batteries et accumulateurs sur l'environnement et la santé humaine Pour un recyclage approprié, vous pouvez retourner gratuitement ce produit ou les batteries ou accumulateurs qu'il contient à votre fournisseur ou à un point de collecte désigné La mise au rebut correcte de ce produit permettra d'économiser des ressources précieuses et d'éviter tout effet négatif potentiel sur la santé humaine et l'environnement, qui pourrait résulter d'un traitement inapproprié des déchets Des sanctions peuvent s'appliquer en cas de mise au rebut incorrecte de ces déchets, conformément à la législation nationale en vigueur il existe des systèmes de collecte distincts pour les batteries et accumulateurs usagés Veuillez vous assurer que les batteries et les accumulateurs sont correctement mis au rebut dans votre centre local de collecte/recyclage des déchets Directive RoHS (Restriction de l'utilisation de certaines substances dangereuses) Ecovacs Home Service Robotics Co, Ltd déclare par la présente que l'ensemble du produit, y compris les pièces (câbles, cordons, etc), répond aux exigences de la directive RoHS 2011/65/ UE et de la Directive déléguée de la Commission (UE) 2015/863 relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques (« RoHS Recast » ou « RoHS 20 ») 93 FR Directive relative aux équipements radio Ecovacs Home Service Robotics Co, Ltd déclare par la présente que le produit répertorié dans cette section est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la directive sur les équipements radio 2014/53/ UE Représentant agréé en Europe : ECOVACS Europe GmbH Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Allemagne Ecovacs Home Service Robotics Co, Ltd déclare par la présente que le produit est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la directive RoHS 2011/65/UE et de la Directive déléguée de la Commission (UE) 2015/863, la directive relative aux équipements radio 2014/53/UE La déclaration de conformité peut être consultée à l'adresse suivante : https://wwwecovacscom/ global/compliance FR 94 CONTENU DE L'EMBALLAGE DEEBOT Robot Station OMNI Base Câble d'alimentation Brosse latérale Sac à poussière Instruction Manual Mode d'emploi 95 FR Aspirateur à main Unité principale Mini brosse électrique Brosse plate Suceur plat Remarque : Les figures et illustrations sont fournies uniquement à titre de référence, et peuvent ne pas représenter l'apparence du produit La conception et les spécifications du produit peuvent être modifiées sans préavis FR 96 SCHÉMA DU PRODUIT 1 Robot Bouton sur le DEEBOT Pression brève : Marche/Pause Pression longue pendant 3 secondes : Retourne à la station de charge Voyant de la caméra Capteur 3D TrueDetect Caméra AIVI Capteurs anticollision et pare-chocs Capot supérieur · Appuyer sur le bouton de réinitialisation, l'assistant YIKO vous guide pour connecter le DEEBOT à votre téléphone · Réinitialisation des paramètres par défaut : Appuyez longuement sur le bouton de réinitialisation pendant 5 secondes Commutateur d'alimentation « I »=ON "O"=OFF Voyant d'état Wi-Fi/Bouton de réinitialisation LiDAR à semiconducteurs 2 Réservoir à poussière Port d'évacuation de la poussière Filtre Bouton de déverrouillage Poignée du réservoir à poussière Filet du filtre 97 FR 3 Vue de dessous Brosse latérale Brosse en caoutchouc flottante Capteurs antichute Bouton de déverrouillage de la brosse en caoutchouc flottante Patins de lavage lavables FR 98 Capteur de détection de moquette/tapis Roue universelle Roues motrices Contacts de charge Entrée d'eau Capteurs antichute Capteurs de bord 4 Station (avant) Remarque : · Si la bande lumineuse clignote en rouge, vérifier la raison dans l'application ECOVACS HOME · Si le DEEBOT ne se charge pas, essuyer les contacts de charge avec un chiffon propre et sec Capot supérieur Réservoir d'eau propre Réservoir d'eau sale Bouton sur la station Pression brève (DEEBOT dans la station) : Marche/Pause Pression longue pendant 3 secondes : Nettoyage automatique Double-clic : Vidage automatique de l'aspirateur Cabine de collecte de poussière Aspirateur Bande lumineuse Bleu : Veille/En fonctionnement Rouge clignotant : Dysfonctionnement Éteint : Coupure de courant/ Mode de veille profonde Boîte de rangement pour brosses 5 Station (arrière) Contacts de charge Bac de nettoyage Goulotte de câblage Évent Prise électrique 99 FR 6 Sac à poussière 7 Aspirateur à main Niveau de la batterie Poignée du sac à poussière Mode MAX/silencieux Filtre HEPA Témoin de dysfonctionnement Bouton Marche/Arrêt Bac à poussière FR 100 Filtre à mailles 8 Mini brosse électrique Brosse rotative 10 Suceur plat Bouton de déverrouillage Capot d'extrémité de la brosse Bouton de déverrouillage 9 Brosse plate Bouton de déverrouillage Touche Extension 101 FR CAPTEURS Nom LiDAR à semi-conducteurs Microphone Capteur 3D TrueDetect Caméra AIVI Capteur antichute Capteur de détection de moquette/tapis Capteur anticollision Capteur de bord Description fonctionnelle Grâce à la télémétrie laser, qui mesure la distance entre le DEEBOT et l'environnement par la différence de temps de réflexion, ce capteur peut effectuer une cartographie des objets environnants pendant que le DEEBOT se déplace Détection de 10 m En faisant vibrer le diaphragme à travers l'air par la voix humaine, ce micro peut réaliser un enregistrement vocal et demander à l'DEEBOT de terminer le travail attribué par la commande vocale Sortie de veille effective à 5m Le capteur émet des rayons infrarouges et reçoit la lumière réfléchie par les obstacles situés devant lui Grâce à la télémétrie laser, qui mesure la distance entre l'DEEBOT et l'environnement par la différence de temps de réflexion, ce capteur peut identifier les obstacles à proximité et les éviter La plage de mesure est de 0,8m En collectant les images environnantes, la caméra IA peut réaliser l'enregistrement vidéo tout en contribuant à dessiner la carte 3D Grâce à l'interaction avec le micro, elle peut réaliser des appels vocaux à distance FOV : Vertical 112°, horizontal 138° Grâce à la détection de plage infrarouge de la distance entre le bas du DEEBOT et le sol par le capteur infrarouge inférieur, le DEEBOT n'avance pas lorsque des escaliers se trouvent devant (par exemple : Hauteur du sol blanc supérieure à 55 mm Hauteur du sol noir supérieure à 30 mm), ou la distance identifiée dépasse la distance actuelle, ce qui permet de réaliser l'antichute La sonde à ultrasons peut émettre des ondes avec une fréquence de 300 kHz L'énergie des ondes ultrasoniques est absorbée par le tapis Si l'énergie réfléchie est inférieure au seuil, le DEEBOT reconnaît la présence du tapis Lorsque le signal transmis est bloqué par un obstacle, le récepteur de signal ne peut pas recevoir le signal Grâce à ce principe, le DEEBOT évite les obstacles lorsqu'il entre en collision avec eux Grâce à la mesure de distance ToF, le DEEBOT peut détecter la distance entre lui et les objets sur son côté droit Lorsqu'un mur ou un obstacle se trouve sur le côté droit, le DEEBOT effectue un nettoyage des bords pour éviter de manquer des zones ou pour ne pas entrer en collision FR 102 REMARQUES AVANT LE NETTOYAGE Ranger la zone à nettoyer en mettant les meubles, par exemple les chaises, à leur place exacte Pour la première utilisation, s'assurer que les portes de toutes les pièces sont ouvertes pour que le DEEBOT puisse explorer entièrement votre domicile Il peut s'avérer nécessaire de placer une barrière physique aux abords d'une déclivité pour empêcher l'appareil de tomber S'assurer que les zones à nettoyer sont bien éclairées pour que la caméra AIVI fonctionne correctement Retirer les cordons d'alimentation et les petits objets présents sur le sol pour garantir l'efficacité du nettoyage 103 FR Ranger les objets tels que câbles, vêtements et chaussons, etc pour une efficacité optimale de nettoyage ASPIRATEUR À MAIN Avant la première utilisation, charger l'appareil pendant 4 à 5 heures dans un endroit où la température ambiante est comprise entre 4 °C et 40 °C Avant d'utiliser l'appareil sur un tapis à poil ras avec des franges, replier les bords sur eux-mêmes Il est important que personne ne se tienne debout dans les espaces étroits, tels que les corridors, et de veiller à ne pas bloquer la caméra AIVI Nettoyer la caméra AIVI et le capteur de distance TrueMapping avec un chiffon propre, en évitant d'utiliser du détergent ou un spray de nettoyage FR 104 Remarque : · Pendant de longues périodes de non-utilisation, ranger l'appareil dans un endroit frais et sec Veiller à ce que la batterie soit complètement chargée tous les 3 mois · Ne pas exposer l'appareil à la lumière du soleil ou à une température inférieure à 0° Plage de température recommandée : 4°C~40°C DÉMARRAGE RAPIDE Avant d'utiliser, retirer tous les matériaux de protection Installation Le clic indique que l'installation est correcte Clic Clic Sélectionner un accessoire et le fixer à l'appareil avant de l'utiliser Clic Appuyer sur le bouton de déverrouillage pour déconnecter 105 FR TÉLÉCHARGEZ L'APPLICATION ECOVACS HOME Pour profiter de toutes les fonctionnalités disponibles, il est recommandé de commander votre DEEBOT via l'application ECOVACS HOME. 1 Scannez le code QR sous le capot pour télécharger l'application Sous le capot supérieur 2 Recherchez ECOVACS HOME pour télécharger l'application ECOVACS HOME CONNECTER LE DEEBOT AVEC L'APPLICATION 1. Via Bluetooth : Activer le DEEBOT et le téléphone mobile Bluetooth Autoriser l'application à obtenir la permission Bluetooth du téléphone mobile Appuyer sur pour scanner le code QR sur le DEEBOT ou appuyer sur dans l'application pour trouver le DEEBOT à proximité 2. Via Wi-Fi : Il est possible de connecter le DEEBOT à l'application via Wi-Fi en ignorant le Bluetooth dans l'application Remarque : Le DEEBOT ne prend pas en charge le réseau 5 GHz Veuillez vous connecter via Bluetooth pour une meilleure expérience Exigences du réseau Wi-Fi : · Vous utilisez un réseau mixte de 2,4 GHz ou 2,4/5 GHz · Votre routeur prend en charge les protocoles 80211b/g/n et IPv4 · Vous n'utilisez pas de VPN (réseau privé virtuel) ou de serveur proxy · Vous n'utilisez pas de réseau caché · Cryptage WPA et WPA2 utilisant TKIP, PSK, AES/CCMP · WEP EAP (Enterprise Authentication Protocol) n'est pas pris en charge · Vous utilisez les réseaux Wi-Fi 1-11 si vous êtes en Amérique du Nord et 1-13 en dehors de l'Amérique du Nord (référez-vous à l'organisme de réglementation local) · Si vous utilisez un extenseur/répéteur réseau, le nom du réseau (SSID) et le mot de passe sont identiques à votre réseau principal · Activez le WPA2 sur votre routeur Voyant Wi-Fi Voyant bleu clignotant Déconnecté du Wi-Fi Voyant bleu fixe Connecté au Wi-Fi FR 106 Veuillez noter que pour profiter de fonctions intelligentes telles que le démarrage à distance, l'interaction vocale, l'affichage de cartes 2D/3D et les paramètres de contrôle, ainsi que le nettoyage personnalisé (selon les produits), les utilisateurs doivent télécharger et utiliser l'application ECOVACS HOME, qui est constamment mise à jour Vous devez accepter notre Politique de confidentialité et notre Accord de l'utilisateur avant que nous puissions traiter certaines de vos informations de base et nécessaires et vous permettre d'utiliser le produit Si vous n'acceptez pas notre Politique de confidentialité et notre Accord de l'utilisateur, certaines des fonctions intelligentes susmentionnées ne peuvent pas être utilisées via l'application ECOVACS HOME, mais vous pouvez toujours profiter des fonctions de base de ce produit en mode manuel CHARGE 1 Assembler la station 107 FR 2 Positionner la station Maintenir la zone autour de la station exempte d'objets, surtout ceux ayant des surfaces réfléchissantes 3 Ajouter de l'eau dans le réservoir d'eau propre 005m (016') 08m (262') 005m (016') Remarque : · Si des objets réfléchissants tels que des miroirs et des plinthes réfléchissantes se trouvent près de la station, la partie inférieure doit être couverte sur 14 cm · Ne pas exposer la station à la lumière directe du soleil · Il est recommandé de placer la station sur le plancher pour tester toutes les fonctions du robot · Placer la station dans un endroit où le signal Wi-Fi est fort FR 108 Remarque : Il est recommandé d'utiliser une solution de nettoyage DEEBOT ECOVACS (vendue séparément) En cas d'utilisation d'une autre solution de nettoyage, le DEEBOT risque de patiner, le réservoir d'eau pourrait se boucher et d'autres problèmes pourraient survenir 4 Mise sous tension 5 Charger le DEEBOT S'assurer que la station est connectée à l'alimentation Utiliser l'application ECOVACS HOME ou la commande vocale pour rappeler le DEEBOT et le faire entrer dans la station pour se charger Remarque : "I" = ON, "O" = OFF. · Il est impossible de charger le DEEBOT s'il est hors tension (OFF) · Lorsque le DEEBOT ne nettoie pas, il est recommandé de le laisser sous tension et en charge Il est préférable que le DEEBOT commence le nettoyage à partir de la station Ne pas déplacer la station pendant le nettoyage 109 FR 6 Utiliser le DEEBOT 1. Créer une carte Commander au DEEBOT d'effectuer la cartographie par l'application ECOVACS HOME ou par commande vocale Lors de la création d'une carte pour la première fois, suivre les instructions du DEEBOT pour éliminer certains problèmes mineurs Lors de la cartographie, le DEEBOT explore automatiquement l'environnement de la maison La trajectoire d'exploration peut être différente de la trajectoire de nettoyage Configurer la limite virtuelle via l'application : Carte> Limite virtuelle 2. Démarrer l'aspiration Lors du lavage, le DEEBOT reconnaît les types de sol Le DEEBOT est capable de soulever automatiquement les patins lorsqu'il rencontre un tapis/moquette Veuillez ne pas utiliser le DEEBOT sur des tapis ou moquettes à poils longs de plus de 10 mm Il est recommandé de plier les tapis à poils longs de plus de 10 mm pendant le processus de nettoyage, ou d'identifier la zone recouverte de ce type de tapis comme zone interdite en définissant la limite virtuelle dans l'application ECOVACS HOME Avant la première aspiration, s'assurer que le DEEBOT se trouve à la station et qu'il est complètement chargé Appuyer sur sur le DEEBOT pour démarrer 3. Pause Appuyer sur l'aspiration sur le DEEBOT pour le mettre en pause pendant 4. Réactiver Le voyant s'éteint après quelques minutes de pause du DEEBOT Appuyer sur sur le DEEBOT pour le réveiller Après avoir arrêté de fonctionner pendant environ 1 heure, le DEEBOT peut passer en mode veille Remarque : · Ne pas retirer fréquemment les patins de lavage lavables · Ne pas utiliser de chiffon ou tout autre objet pour frotter les plaques de patin de lavage · Lorsque l'application ECOVACS HOME indique que les patins doivent être remplacés, veuillez les remplacer à temps Découvrir plus d'accessoires sur l'application ECOVACS HOME ou sur le site https://wwwecovacscom/global FR 110 5. Retour à la station Utiliser l'application ECOVACS HOME ou la commande vocale pour rappeler le DEEBOT et le faire entrer dans la station pour se charger Pour le rappeler, il est aussi possible d'appuyer sur pendant 3 secondes sur le DEEBOT 3 7 Station Lorsque le DEEBOT est à la station, appuyer brièvement sur pour démarrer/mettre en pause. Appuyer longuement sur pour nettoyer automatiquement la station Double-cliquez sur pour lancer le vidage automatique de l'aspirateur 6. Mode de veille profonde Le DEEBOT entre en mode veille profonde pour protéger la batterie si le robot reste déconnecté de la station pendant environ 5 heures Éteindre puis rallumer le DEEBOT pour le réactiver 111 FR 8 Utiliser l'aspirateur à main 1 Appuyer sur pour activer l'aspiration Appuyer de nouveau sur cette touche pour éteindre l'appareil Lorsque l'aspirateur est en marche, maintenez le bouton enfoncé pendant 10 secondes pour éteindre l'appareil 2 L'appareil démarre en mode MAX par défaut Appuyez sur la touche pour basculer entre les modes MAX et silencieux Remarque : · Le vidage automatique du bac à poussière est pris en charge · En mode silencieux, le temps d'exécution est d'environ 60 minutes Lorsque la puissance maximale est utilisée, l'autonomie est d'environ 15 minutes · Une charge complète prend environ 4 à 5 heures · Placer l'aspirateur sur la Station La Station commencera alors à charger, tandis que le vidage automatique sera également activé FR 112 ENTRETIEN RÉGULIER Pour maintenir les performances optimales du DEEBOT, réaliser les tâches d'entretien et remplacer les pièces à la fréquence suivante : Pièce du robot Patin de lavage lavable Sac à poussière Brosse latérale Brosse en caoutchouc flottante Filtre Capteur 3D TrueDetect Caméra AIVI Roue universelle Capteurs antichute Pare-chocs Contacts de charge LiDAR à semi-conducteurs Bac de nettoyage Réservoir d'eau propre Réservoir d'eau sale Cabine de collecte de poussière Station Filtre à mailles Filtre HEPA Fréquence d'entretien / / Une fois toutes les 2 semaines Une fois par semaine Une fois par semaine Environ 1 mois Une fois toutes les 2 semaines Une fois tous les 3 mois Une fois par mois Une fois par semaine Une fois par semaine Une fois tous les 6 mois Une fois tous les 6 mois Fréquence de remplacement Tous les 1 à 2 mois Tous les 1 à 2 mois Tous les 3 à 6 mois Tous les 6 à 12 mois Tous les 3 à 6 mois / / / / / / / Une fois tous les 24 mois Pour procéder aux tâches de nettoyage et d'entretien du DEEBOT, le mettre hors tension et débrancher la station Remarque : ECOVACS fabrique divers accessoires et pièces de remplacement Contacter le service clientèle pour plus d'informations sur les pièces de remplacement ENTRETENIR LE RÉSERVOIR À POUSSIÈRE ET LE FILTRE 1 4 Remarque : · Rincer le filtre à l'eau comme indiqué ci-dessus · N'utiliser ni votre doigt ni une brosse pour nettoyer les filtres 2 5 3 Remarque : Les outils de maintenance ne sont pas inclus Nettoyer avec votre propre brosse ou des outils similaires Remarque : Sécher complètement le filtre avant utilisation Découvrir plus d'accessoires dans l'application ECOVACS HOME ou sur le site https://wwwecovacscom/global 113 FR ENTRETENIR LA BROSSE EN CAOUTCHOUC FLOTTANTE ET LA BROSSE LATÉRALE 1 Brosse en caoutchouc flottante 2 Brosse latérale FR 114 Remarque : Les outils de maintenance ne sont pas inclus Nettoyer avec votre propre brosse ou des outils similaires ENTRETENIR LES AUTRES COMPOSANTS Remarque : Essuyer les composants avec un chiffon propre et sec Éviter d'utiliser des sprays de nettoyage ou des détergents 1 3 2 4 115 FR 5 7 6 8 Remarque : Les outils de maintenance ne sont pas inclus Nettoyer avec votre propre brosse ou des outils similaires FR 116 ENTRETIEN DE LA STATION Remarque : · Ne pas activer le nettoyage automatique lorsque le DEEBOT est en cours de fonctionnement · S'il reste de l'eau sale dans le bac de nettoyage, la station videra l'eau après une longue pression Appuyer longuement sur pour lancer le nettoyage automatique 1 Appuyer longuement sur pour diriger le DEEBOT vers la sortie de la station 3 La station vidange automatiquement l'eau du bac de nettoyage 2 Nettoyer le bac de nettoyage 4 Vider le réservoir d'eau sale Remarque : Les outils de maintenance ne sont pas inclus Nettoyer avec votre propre brosse ou des outils similaires 117 FR ENTRETENIR LE BAC DE NETTOYAGE 1 Retirer le plateau amovible et le filtre de base pour les nettoyer 2 Installer Remarque : Installer correctement le bac de nettoyage pour éviter tout dysfonctionnement FR 118 ENTRETIEN DU SAC À POUSSIÈRE 1 Mettre au rebut le sac à poussière Clic 2 Nettoyer la cabine de collecte de poussière avec un chiffon sec et insérer un sac à poussière neuf Maintenir la poignée pour soulever le sac à poussière, afin de prévenir les fuites de poussière 3 Fermer la cabine de collecte de poussière Remarque : Dépliez le nouveau sac à poussière Clic 119 FR RANGER Charger complètement le DEEBOT et l'éteindre avant de le ranger Recharger tous les mois et demi pour éviter une décharge excessive de la batterie BAC À POUSSIÈRE ET FILTRE À MAILLES 1 Appuyer sur le bouton de déverrouillage situé sur le côté du bac à poussière pour ouvrir le volet Retirer le filtre à mailles Ne pas retourner l'appareil lorsque vous retirez ou installez le filtre à mailles, pour ne pas que la poussière pénètre dans le moteur Remarque : · Le DEEBOT ne peut pas être chargé lorsque l'alimentation est coupée · Si la batterie est trop déchargée ou reste inutilisée pendant une longue période, il se peut que le DEEBOT ne puisse pas être chargé Merci de contacter ECOVACS pour obtenir de l'aide Ne pas démonter soi-même FR 120 2 Essuyer la bac à poussière avec un chiffon propre et doux Le filtre à mailles peut être lavé à l'eau courante froide FILTRE HEPA 1 Retirer le filtre HEPA pour le nettoyer Ne pas utiliser l'appareil sans avoir préalablement installé le filtre HEPA 3 Le filtre à mailles doit être complètement sec avant d'être réinstallé Couvrir le volet Le clic indique que l'installation est correcte 2 Le filtre HEPA peut être lavé à l'eau courante et doit être complètement sec avant d'être réinstallé Remarque : Ne pas laver le bac à poussière avec de l'eau 121 FR MINI BROSSE ÉLECTRIQUE 1 Nettoyer la surface avec un chiffon doux et propre 3 Retirer les débris enroulés autour de la brosse à l'aide d'un outil 2 Appuyer sur le capot d'extrémité de la brosse rotative vers le bas Retirer la brosse rotative 4 Réinsérer complètement la brosse rotative en l'inclinant et la poussant vers le haut jusqu'à ce qu'elle s'enclenche Clic FR 122 DÉPANNAGE N°. Dysfonctionnement Causes possibles Solutions Le nom d'utilisateur ou le mot de passe pour le Wi-Fi Saisir le nom d'utilisateur et le mot de passe corrects pour le Wi-Fi domestique est incorrect domestique Le DEEBOT se trouve hors de la zone de couverture du signal Wi-Fi domestique S'assurer que le DEEBOT se trouve dans la zone de couverture du signal Wi-Fi domestique Il faut essayer de rester aussi près que possible du signal Wi-Fi Le DEEBOT n'est pas en 1 mesure de se connecter à l'application ECOVACS HOME Le DEEBOT n'est pas en mode configuration Appuyer sur le bouton de réinitialisation pour connecter le DEEBOT à votre téléphone par Bluetooth En cas d'échec, appuyer sur le bouton Réinitialiser et pour vous connecter via l'application ECOVACS HOME Application installée incorrecte Télécharger et installer l'application ECOVACS HOME Il n'y a pas de Wi-Fi domestique dans la liste Wi-Fi 1 Vérifier si le nom Wi-Fi contient des caractères spéciaux Ne pas utiliser de caractères spéciaux comme ! @#&%/\ 2 Ne pas utiliser de réseau 5Ghz 2 La carte est perdue La carte peut être perdue si vous déplacez le DEEBOT lors du nettoyage Déplacer le DEEBOT à l'avant de la station pour récupérer la carte Rechercher la carte restaurée dans la gestion des cartes et appuyer sur « Utiliser cette carte » pour la récupérer Les informations relatives à la carte peuvent être verrouillées dans l'application ECOVACS HOME Si ce problème persiste après avoir essayé les solutions ci-dessus, veuillez redémarrer la cartographie 3 Impossible de créer une carte des meubles sur l'application Déplacer le DEEBOT lors du nettoyage peut entraîner la perte de la carte Pendant le nettoyage, ne pas déplacer le DEEBOT Le nettoyage automatique n'est pas terminé S'assurer que le DEEBOT retourne automatiquement à la station après le nettoyage 4 La brosse latérale du DEEBOT tombe en cours d'utilisation La brosse latérale n'est pas correctement installée Assurez-vous que la brosse latérale émette un clic lors du positionnement 123 FR N°. Dysfonctionnement 5 Aucun signal trouvé Impossible de retourner à la station Le DEEBOT revient à la station 6 avant d'avoir terminé le nettoyage 7 Le DEEBOT ne peut pas se charger 8 Le fonctionnement est très bruyant pendant le nettoyage Le DEEBOT est confronté à un 9 problème pendant le nettoyage et s'arrête Causes possibles Solutions La station n'est pas correctement placée Placer la station correctement, conformément aux instructions de la section [Charger le DEEBOT] La station est hors tension ou a été déplacée manuellement S'assurer que la station est connectée à l'alimentation Ne pas déplacer manuellement la station Le DEEBOT ne commence pas le nettoyage à partir Il est préférable que le DEEBOT commence le nettoyage à partir de la de la station station Un obstacle est présent sur l'itinéraire de charge Par exemple, la porte de la pièce où se trouve la station est fermée La pièce est si grande que le DEEBOT doit revenir se recharger Le DEEBOT ne parvient pas à atteindre certaines zones bloquées par des meubles ou des barrières Le DEEBOT n'est pas sous tension Maintenir l'itinéraire de charge dégagé Veuillez activer le nettoyage continu Pour plus d'informations, suivre les instructions de l'application Ranger la zone à nettoyer en remettant les meubles et les petits objets à leur place Mettre le DEEBOT sous tension Les contacts de charge du DEEBOT ne sont pas connectés aux broches de la station S'assurer que les contacts de charge du robot sont connectés aux broches de la station et que le bouton clignote Vérifier si les contacts de charge du DEEBOT et les broches de la station sont sales Nettoyer ces pièces conformément aux instructions de la section [Entretien] La station n'est pas connectée à l'alimentation S'assurer que la station est connectée à l'alimentation La brosse latérale et la brosse en caoutchouc flottante sont Il est recommandé de nettoyer régulièrement la brosse latérale, la emmêlées Le réservoir à poussière et le filtre sont obstrués brosse en caoutchouc flottante, le réservoir à poussière, le filtre, etc DEEBOT est en mode Max Passer en mode standard Le DEEBOT est bloqué par quelque chose au sol (cordons Le DEEBOT va tenter de résoudre le problème de diverses manières électriques, rideaux tombant au sol, frange de tapis, etc) En cas d'échec, retirer à la main les obstacles et redémarrer le robot Le DEEBOT peut se coincer sous un meuble d'une hauteur d'entrée similaire Placer une barrière physique ou définir une limite virtuelle dans l'application ECOVACS HOME Le DEEBOT est bloqué dans une zone étroite Ranger votre intérieur Ou définir une barrière physique Ou placer une limite virtuelle dans l'application ECOVACS HOME FR 124 N°. Dysfonctionnement Causes possibles Solutions Veuillez ranger les objets éparpillés sur le sol, tels que des câbles ou Des objets tels que des câbles et des chaussons des chaussons, avant de nettoyer Si une zone est ignorée, le DEEBOT Les problèmes suivants apparaissent lorsque le DEEBOT au sol bloquent le DEEBOT corrigera ce problème tout seul ; ne pas interférer (par exemple, en déplaçant le DEEBOT ou en obstruant le trajet) fonctionne : itinéraire de nettoyage désordonné, écart par rapport à l'itinéraire de nettoyage, nettoyage répété ou petites zones à nettoyer manquantes (Si une Il se peut que les roues motrices glissent sur le sol lorsque le DEEBOT monte des marches, des seuils et des barres de seuil, ce qui affecte son jugement de l'environnement de la maison Il est recommandé de fermer la porte de cette zone et de la nettoyer séparément Après le nettoyage, le DEEBOT revient au point de départ Vous pouvez vous en servir 10 grande zone n'a pas été nettoyée temporairement, le DEEBOT nettoiera automatiquement la zone ignorée Parfois, le DEEBOT Utiliser sur des sols fraîchement cirés et polis ou des carreaux lisses, ce qui réduit la friction entre les roues motrices et le sol Attendre que la cire sèche avant de nettoyer entre à nouveau dans une pièce nettoyée, ce qui ne peut pas être une itération de nettoyage, mais une identification de zone ignorée) En raison des différents environnements domestiques, certaines zones ne peuvent pas être nettoyées Ranger les pièces pour s'assurer que le DEEBOT peut procéder au nettoyage Le capteur de distance TrueMapping est sale ou obstrué par des corps étrangers Essuyer le capteur de distance TrueMapping à l'aide d'un chiffon doux et propre ou retirer les corps étrangers Échec de la connexion Wi-Fi Vérifier l'état de la connexion Wi-Fi Le DEEBOT doit se trouver dans une zone avec un bon signal Wi-Fi pour activer Video Manager 11 Video Manager ne s'ouvre pas ou son écran ne s'affiche pas Video Manager n'est pas autorisé En raison de la latence du réseau, il se peut que vous ne puissiez pas ouvrir Video Manager temporairement Veuillez vérifier votre consentement à la politique de confidentialité avant d'utiliser le robot Réessayer ultérieurement La caméra AIVI est bloquée Retirer la protection 12 Délai de réponse de la télécommande Le signal Wi-Fi est faible, ce qui ralentit le chargement de la vidéo Utiliser le DEEBOT dans des zones avec de bons signaux Wi-Fi 125 FR N°. Dysfonctionnement Causes possibles Solutions La zone de nettoyage n'est pas bien éclairée 13 La caméra AIVI ne reconnaît pas les objets L'objectif de la caméra AIVI est sale ou obstrué La reconnaissance intelligente a besoin d'un éclairage suffisant S'assurer que les zones à nettoyer sont bien éclairées Nettoyer la lentille à l'aide d'un chiffon doux et propre et s'assurer que le capteur n'est pas obstrué Éviter d'utiliser du détergent ou un spray pendant le nettoyage La fonction de vidage automatique n'a pas été activée dans l'application ECOVACS HOME Activer la fonction de nettoyage automatique dans l'application ECOVACS HOME Le sac à poussière n'est pas installé sur la station Installer le sac à poussière et fermer la cabine de collecte de poussière Le déplacement manuel du DEEBOT vers la station Il est recommandé de laisser le DEEBOT revenir seul à la station Éviter ne déclenche pas toujours le vidage automatique de le déplacer manuellement Le DEEBOT revient automatiquement à la station en Le DEEBOT ne nettoie pas et vide le réservoir à poussière en mode Après être revenu à la station, le mode Gestionnaire vidéo Gestionnaire vidéo Il s'agit d'un phénomène normal, n'hésitez pas à l'utiliser 14 DEEBOT ne vide pas le réservoir à poussière En mode Ne pas déranger, le DEEBOT ne vide pas la poussière après son retour à la station Désactiver le mode Ne pas déranger dans l'application ECOVACS HOME ou lancer manuellement le vidage de la poussière La station détecte une diminution de l'efficacité à vide Remplacer le sac à poussière conformément à la section [Entretien] et fermer la cabine de collecte de poussière Si le sac à poussière n'est pas plein lorsque vous êtes invité par l'application ECOVACS HOME à le vider, vous pouvez le remettre en place Si les causes possibles ci-dessus ont été écartées, les composants de la station peuvent être anormaux Merci de contacter le service clientèle pour obtenir de l'aide 15 La tâche de vider le réservoir à poussière n'est pas effectuée La station détecte une diminution de l'efficacité à vide La sortie du réservoir à poussière est bloquée par des corps étrangers Remplacer le sac à poussière conformément à la section [Entretien]et fermer la cabine de collecte de poussière Si le sac à poussière n'est pas plein lorsque vous êtes invité par l'application ECOVACS HOME à le vider, vous pouvez le remettre en place Retirer le réservoir à poussière et nettoyer les corps étrangers obstruant la sortie 16 L'intérieur de la cabine de collecte de poussière est sale Les particules fines sont absorbées dans la partie intérieure de la cabine de collecte de poussière à travers le sac à poussière Le sac à poussière est cassé Nettoyer l'intérieur de la cabine de collecte de poussière Vérifier le sac à poussière Le remplacer FR 126 N°. Dysfonctionnement Causes possibles Solutions 17 Une fuite de poussière se produit en cours de fonctionnement La sortie du réservoir à poussière est bloquée par des corps étrangers Retirer le réservoir à poussière et nettoyer les corps étrangers obstruant la sortie 18 La plaque de patin de lavage ne peut pas tourner La plaque de patin de lavage est bloquée par des corps étrangers La plaque de patin de lavage n'est pas correctement installée Nettoyer les corps étrangers Installer correctement la plaque de patin de lavage Le clic indique que l'installation est correcte 19 Le DEEBOT ne répond pas aux instructions de la station Le DEEBOT n'est pas à la station S'assurer que le DEEBOT se trouve à la station 20 Les roues motrices sont bloquées Les roues motrices sont bloquées par des corps étrangers Tourner et appuyer sur les roues motrices pour vérifier si un corps étranger est enroulé ou coincé S'il y a un corps étranger, le retirer sans délai Si le problème persiste, contacter le service clientèle pour obtenir de l'aide Le réservoir d'eau sale n'est pas correctement installé Appuyer sur le réservoir d'eau sale pour vous assurer qu'il est correctement installé Les bouchons de fermeture du réservoir d'eau sale ne sont pas correctement installés S'assurer que les bouchons de fermeture sont correctement installés Appuyer longuement sur pour voir si la station peut prélever 21 Lorsque le bac de nettoyage est rempli d'eau et ne peut pas être vidangé, le rapport vocal indique que le bac de nettoyage est plein La station ne peut pas vidanger l'eau normalement l'eau correctement Si l'eau est prélevée correctement, essuyer le capteur de débordement d'eau du bac de nettoyage Si la station ne parvient pas à vidanger l'eau, vérifier la présence de corps étrangers entre le réservoir d'eau sale et la station, et nettoyer L'orifice d'aspiration du bac de nettoyage est bloqué par un corps étranger S'assurer qu'aucun corps étranger ne se trouve dans l'orifice d'aspiration du bac de nettoyage Le rapport vocal continue de se déclencher même après avoir essayé les solutions ci-dessus Débrancher la station et la rebrancher Si le problème persiste, contacter le service clientèle pour obtenir de l'aide Le bac de nettoyage et le filtre de base sont sales Laver le bac de nettoyage et le filtre de base à l'eau claire 127 FR N°. Dysfonctionnement Causes possibles Pas d'alimentation L'aspirateur ne s'allume 22 pas Protection automatique contre la surchauffe L'appareil est bloqué (c'est-à-dire le tuyau, la bouche d'aspiration ou d'autres pièces) Le bac à poussière et les filtres sont pleins L'appareil est bloqué Faible puissance (c'est-à-dire le tuyau, la bouche d'aspiration ou d'autres 23 d'aspiration de l'aspirateur pièces) Des cheveux ou des fibres sont emmêlés dans la brosse rotative L'adaptateur n'est pas correctement inséré La batterie de l'aspirateur 24 ne se charge pas L'aspirateur n'est pas correctement placé sur la station d'accueil 25 Bruits anormaux provenant L'appareil est obstrué (tuyau, bouche d'aspiration ou du moteur de l'aspirateur autres pièces) Le témoin de 26 dysfonctionnement de l'aspirateur est allumé Quelque chose ne va pas Solutions Charger la batterie Redémarrer après refroidissement Vérifier et éliminer les obstructions Nettoyer le bac à poussière et les filtres Retirer les obstructions Nettoyer la brosse rotative Réinsérer l'adaptateur correctement Tirer l'aspirateur vers le haut puis le replacer sur la station d'accueil Retirer les obstructions Contacter le service clientèle FR 128 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES DEEBOT Modèle Courant nominal d'entrée Temps de charge Modèle de station DEX86 20 V 2A Environ 5,5 h CH2308 Courant nominal d'entrée 220-240V 50-60Hz Sortie nominale pour le DEEBOT 20 V 2A Puissance nominale pour l'aspirateur 18V 1 A Courant nominal d'entrée (chargement) 0,5A Alimentation (vidage) 1000W Puissance (patin de lavage à l'eau chaude) 1650W ASPIRATEUR À MAIN Modèle FM2320 Courant nominal d'entrée 18V 1 A Capacité nominale 4000mAh Capacité assignée 3600mAh Capacité du bac à poussière 03L Temps de charge 45 h Autonomie maximum pour une charge 60 min La puissance de sortie du module Wi-Fi est inférieure à 100 mW Remarque : Ces spécifications techniques peuvent être modifiées à des fins d'amélioration continue Découvrez d'autres accessoires sur https://wwwecovacscom/global 129 FR ISTRUZIONI IMPORTANTI DI SICUREZZA Quando si usa un elettrodomestico, è necessario seguire delle precauzioni di base, tra cui: LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE L'APPARECCHIO CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI 1 Questo apparecchio può essere usato da bambini di almeno 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone che non ne conoscano il corretto utilizzo purché supervisionate o formate sull'uso sicuro dell'apparecchio e in grado di comprenderne gli eventuali rischi correlati I bambini non devono giocare con l'apparecchio La pulizia e la manutenzione non devono essere effettuate da bambini non supervisionati 2 Sgombrare l'area da pulire Togliere dal pavimento cavi di alimentazione e piccoli oggetti che potrebbero intralciare IT 130 l'apparecchio Piegare le frange dei tappeti sotto agli stessi e sollevare dal pavimento oggetti come tende e tovaglie 3 In caso di possibilità di caduta nell'area da pulire, ad esempio a causa di scalini, è necessario impostare l'apparecchio in modo che possa rilevare i gradini senza cadere Potrebbe essere necessario posizionare delle barriere fisiche sul bordo per evitare la caduta del robot Assicurarsi che la barriera fisica non rappresenti un rischio di inciampo per le persone 4 Utilizzare l'apparecchio solo come descritto nel presente manuale Utilizzare solo accessori consigliati o venduti dal produttore 5 Assicurarsi che il voltaggio della fonte di alimentazione corrisponda a quello indicato sulla stazione di ricarica 6 SOLO per uso domestico INTERNO Non utilizzare l'apparecchio in esterni o in ambienti commerciali o industriali 7 Utilizzare solo le batterie ricaricabili originali e la stazione di ricarica del produttore in dotazione con l'apparecchio Non è consentito l'utilizzo di batterie non ricaricabili 8 Non utilizzare senza aver installato la vaschetta raccogli polvere e i filtri 9 Non utilizzare l'apparecchio in un'area con candele accese o oggetti fragili 10 Non utilizzare in condizioni climatiche estremamente calde o fredde (sotto i -5 °C o sopra i 40 °C) 11 Tenere capelli, vestiti, dita e qualsiasi parte del corpo lontano dalle aperture e dalle parti mobili dell'apparecchio 12 Non utilizzare l'apparecchio in una stanza in cui sta dormendo un neonato o un bambino 13 Non utilizzare l'apparecchio su superfici bagnate o con acqua stagnante 14 Non consentire all'apparecchio di raccogliere oggetti grandi come pietre, grossi pezzi di carta o oggetti che potrebbero ostruirlo 15 Non utilizzare l'apparecchio per raccogliere materiali infiammabili o combustibili come benzina, toner per stampanti o fotocopiatrici, né utilizzarlo in aree dove questi potrebbero essere presenti 16 Non utilizzare l'apparecchio per raccogliere materiali incandescenti o che emettono fumo, come sigarette, fiammiferi, cenere ardente, o qualsiasi cosa che potrebbe provocare un incendio 17 Non infilare oggetti nella presa di aspirazione Non utilizzare l'apparecchio se la presa di aspirazione è ostruita Mantenere la presa libera da polvere, garze, capelli, o qualsiasi cosa che potrebbe ridurre il flusso d'aria 18 Fare attenzione a non danneggiare il cavo di alimentazione Non tirare o trascinare l'apparecchio o la stazione di ricarica dal cavo di alimentazione, non utilizzare il cavo di alimentazione come maniglia, non chiudere il cavo di alimentazione in una porta e non strusciare il cavo di alimentazione su bordi o spigoli affilati Non far passare l'apparecchio sopra il cavo di alimentazione Tenere il cavo di alimentazione lontano da superfici calde 19 In caso di danneggiamento del cavo di alimentazione, sarà necessario sostituirlo presso il produttore o tramite il servizio clienti per evitare rischi 20 Non utilizzare la stazione di ricarica, se danneggiata Non provare a riparare l'alimentatore e non utilizzarlo in caso di danni o malfunzionamenti 131 IT 21 Non utilizzare l'apparecchio con prese o cavi di alimentazione danneggiati Non utilizzare l'apparecchio o la stazione di ricarica se non funzionano correttamente, in caso di caduta, se sono stati lasciati all'esterno o se sono venuti a contatto con acqua In questi casi, sarà necessaria la riparazione da parte del produttore o tramite il servizio clienti per evitare rischi 22 Posizionare su OFF il tasto di accensione prima di pulire o effettuare operazioni di manutenzione sull'apparecchio 23 È necessario rimuovere la spina dalla presa di corrente prima di pulire o effettuare operazioni di manutenzione sulla stazione di ricarica 24 Rimuovere l'apparecchio dalla stazione di ricarica e posizionare su OFF il tasto di accensione prima di rimuovere la batteria per lo smaltimento dell'apparecchio 25 È necessario rimuovere e gettare la batteria secondo le leggi e le normative vigenti, prima dello smaltimento dell'apparecchio 26 Gettare le batterie usate secondo le leggi e le normative vigenti 27 Non incenerire l'apparecchio anche nel caso in cui sia molto danneggiato Le batterie potrebbero esplodere e provocare un incendio 28 Scollegare la stazione di ricarica dalla presa di corrente in caso di mancato utilizzo prolungato 29 Utilizzare l'apparecchio secondo le indicazioni fornite nel presente Manuale d'istruzioni Ecovacs Home Service Robotics non potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni o infortuni causati da un utilizzo inappropriato 30 Il robot contiene batterie sostituibili solo da persone competenti Per sostituire la batteria del robot, contattare l'assistenza clienti 31 Se il robot non viene utilizzato per lungo tempo, spegnerlo per conservarlo e scollegare la stazione di ricarica 32 Non ricaricare né riporre l'apparecchio all'aperto o all'interno di un'auto Caricare, conservare o utilizzare la batteria solo in ambienti interni asciutti in cui la temperatura è compresa tra 4 °C e 40 °C 33. AVVERTENZA: per ricaricare la batteria, utilizzare solo l'unità di alimentazione IT 132 rimovibile CH2308 fornita con l'apparecchio Per soddisfare i requisiti in materia di esposizione RF, è consigliabile mantenere una distanza di almeno 20 cm tra il dispositivo e le persone durante il funzionamento dell'apparecchio Per garantire la conformità, non è consigliato il funzionamento a distanze ravvicinate L'antenna utilizzata per questo trasmettitore non deve essere utilizzata in combinazione con altre antenne o trasmettitori Aggiornamento del dispositivo In genere, alcuni dispositivi vengono aggiornati ogni due mesi, ma l'intervallo non è sempre così specifico Alcuni dispositivi, soprattutto quelli in vendita più di tre anni fa, verranno aggiornati solo se viene individuata e corretta una vulnerabilità critica Trasformatore isolante di sicurezza anti cortocircuito Alimentatore a commutazione Solo per uso in interni Corrente continua Corrente alternata Attenzione: superficie calda Questo prodotto è conforme alle direttive CE applicabili Prima di ricaricare, leggere le istruzioni Polarità della porta di ricarica Fusibile miniaturizzato a tempo ritardato 133 IT Per i paesi dell'Unione europea Per informazioni sulla dichiarazione di conformità UE, visitare il sito Web https://wwwecovacscom/ global/compliance Istruzioni per il corretto smaltimento del prodotto Questo simbolo indica che il prodotto non dovrebbe essere smaltito insieme ad altri rifiuti domestici in tutta l'Unione europea Per evitare danni all'ambiente o alla salute provocati da uno smaltimento di rifiuti non controllato, riciclare in maniera responsabile per promuovere il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali Per riciclare l'apparecchio usato, usare i servizi di ritiro e raccolta o contattare il rivenditore dove è stato acquistato il prodotto, che sarà in grado di smaltirlo correttamente La sorveglianza a distanza è destinata all'uso privato assoluto di luoghi non pubblici e privati ai soli fini di auto-protezione e controllo individuale In caso di utilizzo, tenere presente gli obblighi legali locali basati sulla protezione dei dati Non è consentita alcuna sorveglianza di luoghi pubblici, in particolare con intento clandestino e/o da parte del datore di lavoro senza giustificabili ragioni Tale uso non giustificato è a rischio e responsabilità dell'utente Dichiarazione di conformità dell'Unione europea Informazioni per gli utenti sullo smaltimento dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche Questo simbolo sul prodotto o sulla sua confezione indica che i prodotti elettrici ed elettronici utilizzati non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti urbani indifferenziati Per un corretto trattamento, è responsabilità dell'utente smaltire i rifiuti di queste IT 134 apparecchiature organizzando la restituzione ai punti di raccolta designati Lo smaltimento corretto di questo prodotto consentirà di risparmiare risorse preziose e prevenire potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull'ambiente, che potrebbero altrimenti scaturire da una gestione inadeguata dei rifiuti Per restituire il dispositivo usato, utilizzare i sistemi di restituzione e raccolta o contattare gratuitamente il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto; contattare l'autorità locale per ulteriori dettagli sul punto di raccolta più vicino In caso di smaltimento non corretto di tali rifiuti, la legislazione nazionale vigente prevede l'applicazione di sanzioni Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle batterie usate parte importante dell'impegno volto a ridurre al minimo l'impatto delle batterie e degli accumulatori sull'ambiente e sulla salute Per un corretto riciclaggio, è possibile restituire gratuitamente questo prodotto, le batterie o gli accumulatori al proprio fornitore o a un punto di raccolta designato Lo smaltimento corretto di questo prodotto consentirà di risparmiare risorse preziose e prevenire potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull'ambiente, che potrebbero altrimenti scaturire da una gestione inadeguata dei rifiuti In caso di smaltimento non corretto di tali rifiuti, la legislazione nazionale vigente prevede l'applicazione di sanzioni Esistono sistemi di raccolta separati per batterie e accumulatori usati Smaltire correttamente le batterie e gli accumulatori presso il centro di raccolta/riciclaggio dei rifiuti locale Questo simbolo indica che le batterie e gli accumulatori, al termine del loro ciclo di vita, non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti urbani indifferenziati La partecipazione dell'utente è una 135 IT Direttiva sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose (RoHS) Ecovacs Home Service Robotics Co, Ltd dichiara che l'intero prodotto, inclusi i componenti (cavi, fili e così via), soddisfa i requisiti della direttiva RoHS 2011/65/UE e Direttiva delegata (UE) 2015/863 della Commissione recante modifica sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche ("riformulazione RoHS" o "RoHS 20") Direttiva sulle apparecchiature radio Ecovacs Home Service Robotics Co, Ltd dichiara che il prodotto elencato in questa sezione è conforme ai requisiti essenziali e ad altre disposizioni correlate della Direttiva 2014/53/ UE sulle apparecchiature radio Rappresentante autorizzato per l'Europa: ECOVACS Europe GmbH Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Germania Ecovacs Home Service Robotics Co, Ltd dichiara che il prodotto è conforme ai requisiti essenziali e ad altre disposizioni correlate della Direttiva RoHS 2011/65/UE e Direttiva delegata (UE) 2015/863 della Commissione recante modifica, della Direttiva 2014/53/UE sulle apparecchiature radio La dichiarazione di conformità può essere consultata al seguente indirizzo: https://www ecovacscom/global/compliance IT 136 CONTENUTO DELLA CONFEZIONE DEEBOT Robot Stazione OMNI Base Cavo di alimentazione Spazzola laterale Sacchetto della polvere Instruction Manual Manuale d'istruzioni 137 IT Aspirapolvere manuale Unità principale Mini spazzola motorizzata Spazzola piatta Attrezzo per fughe Nota: le figure e le illustrazioni sono solo per riferimento e potrebbero differire dal reale aspetto del prodotto Il design e le specifiche del prodotto sono soggetti a modifiche senza preavviso IT 138 DISEGNO DEL PRODOTTO 1 Robot Pulsante su DEEBOT Premere brevemente: Avvio/Pausa Premere a lungo per 3 s: Ritorno alla carica Copertura superiore Spia fotocamera Sensore TrueDetect 3D Videocamera AIVI · Premere il tasto di reset e YIKO Assistant guiderà nella connessione di DEEBOT al telefono · Ripristino delle impostazioni predefinite: Premere a lungo il tasto di reset per 5 secondi Tasto di accensione "I"=ON "O"=OFF Indicatore di stato Wi-Fi/ Tasto di reset Sensori anticollisione e paraurti 2 Vaschetta raccogli polvere LiDAR a semiconduttore Filtro Pulsante di rilascio Porta per lo smaltimento della polvere Maniglia vaschetta raccogli polvere Rete del filtro 139 IT 3 Vista inferiore Spazzola laterale Spazzola in gomma galleggiante Sensore di rilevamento tappeti Ruota universale Ruote motrici Contatti di ricarica Ingresso acqua Sensori anticaduta Pulsante di rilascio della spazzola in gomma galleggiante Panni di lavaggio lavabili IT 140 Sensori anticaduta Sensori bordi 4 Stazione (anteriore) Nota: · Se la striscia luminosa lampeggia in rosso, controllare la causa nell'app ECOVACS HOME · Se DEEBOT non si ricarica, pulire i contatti di ricarica con un panno pulito e asciutto Copertura superiore Serbatoio dell'acqua pulita Serbatoio dell'acqua sporca Aspirapolvere Pulsante sulla stazione Premere brevemente (DEEBOT nella stazione): Avvio/Pausa Premere a lungo per 3 s: Autopulizia Fare doppio clic su: Svuotamento automatico aspirapolvere Contenitore di raccolta della polvere Striscia luminosa Blu brillante: Standby/in funzione Rosso lampeggiante: Malfunzionamento Disattivato: Interruzione di corrente/ Modalità di sospensione Scatola per la conservazione di spazzole 5 Stazione (posteriore) Contatti di ricarica Lavabo Passacavo Presa di ventilazione Presa di alimentazione 141 IT 6 Sacchetto della polvere 7 Aspirapolvere manuale Maniglia per sacchetto della polvere Livello della batteria Modalità silenziosa/MAX Filtro HEPA Spia di malfunzionamento Pulsante di accensione Cassetta di raccolta della polvere IT 142 Filtro a rete 8 Mini spazzola motorizzata Rullo della spazzola 10 Attrezzo per fughe Pulsante di rilascio Pulsante di rilascio Copertura del rullo 9 Spazzola piatta Pulsante di rilascio Pulsante di prolunga 143 IT SENSORI Nome Descrizione della funzione LiDAR a semiconduttore Il raggio laser misura la distanza tra DEEBOT e l'ambiente circostante calcolando la differenza temporale del riflesso e permette di creare una mappa in base agli oggetti circostanti mentre DEEBOT è in movimento Rilevamento di 10 m Microfono Attraverso la vibrazione del diaframma nell'aria prodotta dalla voce umana è possibile eseguire registrazioni vocali e chiedere a DEEBOT di completare l'attività assegnata tramite comando vocale Attivazione effettiva di 5 m Sensore TrueDetect 3D Il sensore emette raggi infrarossi e riceve la luce riflessa dagli ostacoli davanti ad esso Il raggio a infrarossi misura la distanza tra DEEBOT e l'ambiente circostante calcolando la differenza temporale del riflesso e permette di identificare ed evitare gli ostacoli nelle vicinanze L'intervallo di misurazione è 0,8 m Videocamera AIVI Grazie alla raccolta delle immagini circostanti della videocamera AI, è possibile registrare video e, contemporaneamente, disegnare la mappa 3D Attraverso l'interazione con il microfono, è possibile effettuare una chiamata vocale remota Campo visivo: Verticale 112°, orizzontale 138° Sensore anticaduta Grazie al raggio a infrarossi, che rileva la distanza tra la base di DEEBOT e il pavimento attraverso il sensore a infrarossi posto nella parte inferiore, DEEBOT non avanza quando rileva scale davanti (per esempio: altezza da terra bianca superiore a 55 mm; altezza da terra nera superiore a 30 mm) o se la distanza identificata supera quella preimpostata (sistema anticaduta) Sensore di rilevamento tappeti La sonda a ultrasuoni può emettere onde a ultrasuoni con una frequenza di 300 KHz L'energia delle onde ultrasoniche viene assorbita dal tappeto Se l'energia riflessa è inferiore alla soglia, DEEBOT riconosce la presenza del tappeto Sensore anticollisione Quando il segnale trasmesso è bloccato da un ostacolo, il ricevitore del segnale non sarà in grado di ricevere il segnale In base a questo principio, DEEBOT eviterà gli ostacoli in rotta di collisione Sensore bordi Con la misurazione della distanza ToF, DEEBOT è in grado di rilevare la distanza tra se stesso e gli oggetti sul lato destro In presenza di una parete o di un ostacolo sul lato destro, DEEBOT esegue la pulizia dei bordi per evitare punti mancanti o collisioni IT 144 NOTE PRIMA DELLA PULIZIA Mettere gli arredi, come le sedie, al loro posto prima di pulire la zona desiderata Durante il primo utilizzo, accertarsi che tutte le porte della stanza siano aperte per consentire a DEEBOT di esplorare tutta l'abitazione Potrebbe essere necessario posizionare delle barriere sul bordo del dislivello per evitare la caduta del robot Assicurarsi che le aree da pulire siano ben illuminate in modo che la fotocamera AIVI funzioni correttamente Per garantire l'efficienza della pulizia, togliere dal pavimento cavi di alimentazione e piccoli oggetti 145 IT Per migliorare l'efficienza della pulizia, rimuovere dal pavimento oggetti quali cavi, panni, ciabatte, ecc ASPIRAPOLVERE MANUALE Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, caricarlo per 4-5 ore in un luogo in cui la temperatura ambiente sia compresa tra 4 °C e 40 °C Ripiegare i bordi dei tappeti con nappe prima di utilizzare il prodotto in loro prossimità Non sostare in spazi ristretti, ad esempio i corridoi, e assicurarsi che la fotocamera AIVI non sia bloccata Pulire la fotocamera AIVI e il sensore di distanza TrueMapping con un panno pulito ed evitare di utilizzare detergenti o spray IT 146 Nota: · Durante periodi prolungati di inutilizzo, riporre l'apparecchio in un luogo fresco e asciutto Assicurarsi che la batteria sia completamente carica ogni 3 mesi · Non esporre l'apparecchio alla luce del sole o a temperature di congelamento Intervallo di temperatura consigliato: 4 °C ~40 °C AVVIO RAPIDO Prima dell'uso, rimuovere tutti i materiali di protezione Installazione Il suono di un clic indica la corretta installazione Clic Clic Selezionare un accessorio e collegarlo all'apparecchio prima dell'uso Clic Premere il pulsante di rilascio per scollegare 147 IT SCARICARE L'APP ECOVACS HOME Per sfruttare tutte le funzioni disponibili, si consiglia di controllare DEEBOT tramite l'app ECOVACS HOME. 1 Eseguire la scansione del codice QR sotto la copertura superiore per scaricare l'applicazione Sotto la copertura superiore 2 Cercare ECOVACS HOME per scaricare l'app ECOVACS HOME CONNETTERE DEEBOT ALL'APP 1. Tramite Bluetooth: Attivare DEEBOT e il Bluetooth del telefono cellulare Consentire all'applicazione di ottenere l'autorizzazione Bluetooth del telefono cellulare Toccare per eseguire la scansione del codice QR su DEEBOT o toccare nell'app per trovare DEEBOT nelle vicinanze 2. Tramite Wi-Fi: È possibile connettere DEEBOT all'applicazione tramite Wi-Fi ignorando il Bluetooth nell'applicazione Nota: DEEBOT non supporta la rete a 5 GHz Effettuare il collegamento tramite Bluetooth per un'esperienza migliore Requisiti della rete Wi-Fi: · Si sta utilizzando una rete mista a 2,4 GHz o 2,4/5 GHz · Il router supporta i protocolli 80211b/g/n e IPv4 · Non utilizzare una VPN (Virtual Private Network) o un server proxy · Non utilizzare una rete nascosta · WPA e WPA2 utilizzano la crittografia TKIP, PSK, AES/CCMP · WEP EAP (Enterprise Authentication Protocol) non è supportato · Utilizzare i canali Wi-Fi 1-11 in Nord America e i canali 1-13 al di fuori del Nord America (fare riferimento all'agenzia di regolamentazione locale) · Se si utilizza un extender/ripetitore di rete, il nome di rete (SSID) e la password corrispondono alla rete primaria · Attivare WPA2 sul router Spia Wi-Fi Luce blu lampeggiante Luce blu fissa Disconnesso dalla rete Wi-Fi Connesso alla rete Wi-Fi IT 148 Tenere presente che la realizzazione di funzioni intelligenti come l'avvio remoto, l'interazione vocale, le impostazioni di visualizzazione e controllo delle mappe 2D/3D e la pulizia personalizzata (a seconda dei diversi prodotti) richiede agli utenti di scaricare e utilizzare l'app ECOVACS HOME, che viene costantemente aggiornata L'utente deve accettare la nostra Informativa sulla privacy e il nostro Contratto per l'utente prima di poter elaborare alcune delle informazioni necessarie e di base e consentire l'utilizzo del prodotto Se non accetta la nostra Informativa sulla privacy e il nostro Contratto per l'utente, alcune delle suddette funzioni intelligenti non possono essere realizzate tramite l'app ECOVACS HOME, ma è comunque possibile utilizzare le funzioni di base di questo prodotto per il funzionamento manuale RICARICA 1 Montare la stazione 149 IT 2 Posizionare la stazione Tenere l'area intorno alla stazione libera da oggetti, soprattutto quelli con superfici riflettenti 3 Aggiungere acqua al serbatoio dell'acqua pulita 005m (016') 08m (262') 005m (016') Nota: · Se sono presenti oggetti riflettenti come specchi e battiscopa vicino alla stazione, questi dovrebbero essere coperti per 14 cm a partire dal basso · Non esporre la stazione alla luce diretta del sole · Posizionare la stazione su un pavimento duro per utilizzare tutte le funzioni del robot · Posizionare la stazione in un luogo con un forte segnale Wi-Fi IT 150 Nota: Si consiglia di utilizzare la soluzione di lavaggio ECOVACS DEEBOT (venduta separatamente) L'uso di un'altra soluzione detergente può causare lo slittamento di DEEBOT, il blocco del serbatoio dell'acqua e altri problemi 4 Accensione (ON) 5 Ricarica di DEEBOT Assicurarsi che la stazione sia collegata all'alimentazione Utilizzare l'app ECOVACS HOME o la voce per richiamare DEEBOT e accedere alla stazione per caricarla Nota: "I" = ON, "O" = OFF. · Non è possibile caricare DEEBOT quando è spento · Quando DEEBOT non sta pulendo, è consigliabile tenerlo acceso e in carica · Si consiglia di iniziare la pulizia con DEEBOT dalla stazione Non spostare la stazione durante la pulizia 151 IT 6 Funzionamento di DEEBOT 1. Creare una mappa Ordinare a DEEBOT di creare una mappa tramite app ECOVACS HOME o voce Quando si crea una mappa per la prima volta, seguire DEEBOT per assisterlo in caso di problemi Durante la mappatura, DEEBOT esplorerà automaticamente l'ambiente domestico Il percorso di esplorazione può essere diverso dal percorso di pulizia Impostare le barriere virtuali tramite app: Mappa> >> Barriere virtuali 2. Avviare l'aspirazione Durante la pulizia, DEEBOT riconoscerà i tipi di pavimento DEEBOT è in grado di sollevare automaticamente i mop quando incontra dei tappeti Non utilizzare DEEBOT su tappeti o moquette con fibre più lunghe di 10 mm Si consiglia di ripiegare i tappeti con fibre più lunghe di 10 mm durante il processo di pulizia o di impostare l'area con tappeti a pelo lungo come zona in cui non effettuare la pulizia configurando Barriere virtuali nell'app Home di ECOVACS Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, assicurarsi che DEEBOT sia inserito nella stazione e completamente carico Toccare su DEEBOT per iniziare 3. Pausa Toccare su DEEBOT per mettere in pausa l'aspirazione 4. Riattivazione La spia luminosa si spegne dopo qualche minuto di pausa di DEEBOT Premere su DEEBOT per riattivarlo Dopo aver interrotto il funzionamento per circa 1 ora, DEEBOT potrebbe entrare in modalità di standby Nota: · Non rimuovere frequentemente i panni di lavaggio lavabili · Non utilizzare uno straccio o altri oggetti per grattare via lo sporco dai piatti per i panni di lavaggio · Quando l'app ECOVACS HOME richiede la sostituzione del panno, sostituirlo per tempo Altri accessori sull'app ECOVACS HOME o sul sito https://www ecovacscom/global IT 152 5. Reinserimento nella stazione Utilizzare l'app ECOVACS HOME o la voce per richiamare DEEBOT e accedere alla stazione per caricarla Una pressione prolungata di per 3 secondi su DEEBOT può anche richiamarlo 3" 7 Inserita Quando DEEBOT è nella stazione, premere brevemente per avviare/mettere in pausa. Premere a lungo per pulire automaticamente la stazione Fare doppio clic su per avviare l'operazione di svuotamento automatico dell'aspirapolvere 6. Modalità di sospensione DEEBOT entra in modalità di sospensione per proteggere la batteria se rimane all'esterno della stazione per circa 5 ore Spegnere e riaccendere per riattivare DEEBOT 153 IT 8 Utilizzo dell'aspirapolvere manuale 1 Premere per attivare l'aspirazione Premere di nuovo per spegnere l'apparecchio Quando l'aspirapolvere è in funzione, tenere premuto per 10 secondi per spegnere l'apparecchio 2 Per impostazione predefinita, l'apparecchio si avvia in modalità MAX Premere il pulsante per passare dalla modalità MAX a quella silenziosa e viceversa Nota: · La cassetta di raccolta della polvere con svuotamento automatico è supportata · In modalità silenziosa, il tempo di esecuzione è di circa 60 minuti Quando si utilizza la potenza massima, il tempo di funzionamento è di circa 15 minuti · Una ricarica completa richiede circa 4-5 ore · Posizionare l'aspirapolvere sulla stazione La stazione inizia a caricarsi, mentre viene attivato anche lo svuotamento automatico IT 154 MANUTENZIONE REGOLARE Per garantire il funzionamento ottimale di DEEBOT, eseguire le operazioni di manutenzione e sostituzione dei componenti con le seguenti frequenze: Parte robot Panno di lavaggio lavabile Sacchetto della polvere Spazzola laterale Spazzola in gomma galleggiante Filtro Sensore TrueDetect 3D Videocamera AIVI Ruota universale Sensori anticaduta Paraurti Contatti di ricarica Stato solido LiDAR Lavabo Serbatoio dell'acqua pulita Serbatoio dell'acqua sporca Contenitore di raccolta della polvere Inserita Frequenza di manutenzione / / Ogni 2 settimane Una volta a settimana Una volta a settimana Circa 1 mese Ogni 2 settimane Ogni 3 mesi Una volta al mese Una volta a settimana Una volta a settimana Frequenza di sostituzione Ogni 1-2 mesi Ogni 1-2 mesi Ogni 3-6 mesi Ogni 6-12 mesi Ogni 3-6 mesi / / / / / / Filtro a rete Ogni 6 mesi / Filtro HEPA Ogni 6 mesi Ogni 24 mesi Prima di eseguire operazioni di pulizia e manutenzione su DEEBOT, spegnere il robot e scollegare la stazione Nota: ECOVACS produce diverse parti e accessori di ricambio Contattare l'assistenza clienti per ulteriori informazioni sulle parti di sostituzione MANUTENZIONE DELLA VASCHETTA RACCOGLI POLVERE E DEL FILTRO 1 4 Nota: · Sciacquare il filtro con acqua come mostrato sopra Non inserire le dita né utilizzare una spazzola per pulire il filtro 2 5 3 Nota: Gli strumenti di manutenzione non sono inclusi Pulire con la propria spazzola o con strumenti simili che si hanno in casa Nota: Asciugare completamente il filtro prima dell'uso Altri accessori sull'app ECOVACS HOME o sul sito https://wwwecovacscom/ global 155 IT MANUTENZIONE DELLA SPAZZOLA IN GOMMA GALLEGGIANTE E DELLA SPAZZOLA LATERALE 1 Spazzola in gomma galleggiante 2 Spazzola laterale IT 156 Nota: Gli strumenti di manutenzione non sono inclusi Pulire con la propria spazzola o con strumenti simili che si hanno in casa MANUTENZIONE DEGLI ALTRI COMPONENTI Nota: Pulire i componenti con un panno pulito e asciutto Evitare l'uso di spray o detergenti 1 3 2 4 157 IT 5 7 6 8 Nota: Gli strumenti di manutenzione non sono inclusi Pulire con la propria spazzola o con strumenti simili che si hanno in casa IT 158 MANUTENZIONE DELLA STAZIONE Nota: · Non attivare la funzione di pulizia automatica quando DEEBOT è in funzione · Se è rimasta acqua sporca nel lavabo, la stazione svuoterà l'acqua dopo una pressione prolungata Premere a lungo per avviare la pulizia automatica 1 Premere a lungo per ordinare a DEEBOT di uscire dalla stazione 3 La stazione scarica automaticamente l'acqua dal lavabo 2 Pulire il lavabo 4 Svuotare il serbatoio dell'acqua sporca Nota: Gli strumenti di manutenzione non sono inclusi Pulire con la propria spazzola o con strumenti simili che si hanno in casa 159 IT MANUTENZIONE DEL LAVABO 1 Estrarre il vassoio rimovibile e il filtro base per lavarli 2 Installare Nota: installare correttamente il lavabo per evitare malfunzionamenti IT 160 MANUTENZIONE DEL SACCHETTO DELLA POLVERE 1 Rimuovere il sacchetto della polvere Clic 2 Pulire il contenitore di raccolta della polvere con un panno asciutto e inserire un nuovo sacchetto Tenere l'impugnatura per estrarre il sacchetto della polvere, che può impedire efficacemente la fuoriuscita di polvere 3 Chiudere il contenitore di raccolta della polvere Nota: Dispiegare il sacchetto della polvere nuovo Clic 161 IT CONSERVAZIONE Caricare completamente e spegnere DEEBOT prima di riporlo Ricaricarlo ogni mese e mezzo per evitare che la batteria si scarichi eccessivamente CASSETTA DI RACCOLTA DELLA POLVERE E FILTRO A RETE 1 Premere il pulsante di sgancio sul lato della cassetta di raccolta della polvere per aprire lo sportellino Rimuovere il filtro a rete Non capovolgere l'apparecchio durante la rimozione o l'installazione del filtro a rete per evitare che la polvere entri nel motore Nota: · Non è possibile caricare DEEBOT quando l'alimentazione è spenta · Se la batteria è eccessivamente scarica o non viene utilizzata per un lungo periodo di tempo, DEEBOT potrebbe non venire caricato Contattare ECOVACS per assistenza Non smontare da soli IT 162 2 Pulire la cassetta di raccolta della polvere con un panno pulito e morbido Il filtro a rete può essere lavato sotto acqua corrente fredda FILTRO HEPA 1 Estrarre il filtro HEPA per pulirlo Non utilizzate l'apparecchio senza aver prima installato il filtro HEPA 3 Il filtro a rete deve essere completamente asciutto prima della reinstallazione Coprire l'aletta Il suono di un clic indica la corretta installazione 2 Il filtro HEPA può essere lavato sotto acqua corrente e deve essere completamente asciutto prima della reinstallazione Nota: non lavare la cassetta di raccolta della polvere con acqua 163 IT MINI SPAZZOLA MOTORIZZATA 1 Pulire la superficie con un panno morbido e pulito 3 Rimuovere i detriti avvolti intorno al rullo con un utensile 2 Premere la copertura del rullo verso il basso Estrarre il rullo della spazzola 4 Reinserire completamente il rullo della spazzola inclinandolo e spingerlo verso l'alto finché non scatta in posizione Clic IT 164 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI N. Malfunzionamento Impossibile connettere 1 DEEBOT all'app ECOVACS HOME 2 La mappa è persa 3 Impossibile creare la mappa dei mobili sull'applicazione La spazzola laterale di 4 DEEBOT si sgancia durante l'uso Possibili cause Nome utente o password della rete Wi-Fi domestica errato DEEBOT non si trova nel raggio di copertura del segnale Wi-Fi domestico DEEBOT non è nello stato di configurazione App non corretta installata Nessuna connessione Wi-Fi domestica presente nell'elenco Wi-Fi La mappa può andare persa se si sposta DEEBOT durante la pulizia Soluzioni Inserire il nome utente e la password corretti della rete Wi-Fi domestica Verificare che DEEBOT si trovi nel raggio di copertura del segnale Wi-Fi domestico Cercare di rimanere il più vicino possibile al segnale Wi-Fi Premere il pulsante di ripristino per collegare DEEBOT al telefono tramite Bluetooth Se la procedura non funziona, premere il pulsante di ripristino e per connettersi tramite l'app ECOVACS HOME Scaricare e installare l'app ECOVACS HOME 1 Verificare se il nome Wi-Fi contiene caratteri speciali Non utilizzare caratteri speciali come ! @#&%/\ 2 Non utilizzare una rete da 5 Ghz Spostare DEEBOT di fronte alla stazione per recuperare la mappa Trovare la mappa ripristinata in Gestione mappa e toccare "Usa questa mappa" per recuperarla È possibile bloccare la mappa nell'app ECOVACS HOME Se il problema persiste dopo aver provato le soluzioni precedenti, riavviare la mappatura Spostare DEEBOT durante la pulizia potrebbe causare la perdita della mappa Durante la pulizia, non spostare DEEBOT La pulizia automatica non è completa Assicurarsi che DEEBOT torni automaticamente alla stazione dopo la pulizia La spazzola laterale non è installata correttamente Assicurarsi che le spazzola laterale sia in posizione durante l'installazione 165 IT N. Malfunzionamento Possibili cause Soluzioni La stazione non è posizionata correttamente Posizionare correttamente la stazione secondo le istruzioni riportate in [Ricarica di DEEBOT] La stazione non è alimentata o è stata spostata 5 Nessun segnale trovato manualmente Impossibile tornare alla stazione DEEBOT non inizia la pulizia dalla stazione Verificare che la stazione sia collegata all'alimentazione Non spostare manualmente la stazione Si consiglia di iniziare la pulizia con DEEBOT dalla stazione Il percorso di ricarica è bloccato Ad esempio, la porta della stanza con la stazione è chiusa Tenere il percorso di ricarica sgombro La stanza è grande e DEEBOT deve tornare a ricaricarsi Abilitare Pulizia continua Per ulteriori dettagli, seguire le istruzioni sull'app 6 DEEBOT torna alla stazione prima di aver completato la pulizia DEEBOT non è in grado di raggiungere alcune zone Mettere gli arredi e gli oggetti piccoli al loro posto prima di pulire la bloccate da mobili o barriere zona desiderata DEEBOT non è acceso Accendere DEEBOT 7 Impossibile caricare DEEBOT I contatti di ricarica di DEEBOT non sono collegati ai contatti della stazione Assicurarsi che i contatti di ricarica del robot siano collegati ai contatti della stazione e che lampeggi Verificare se i contatti di ricarica di DEEBOT e la stazione sono sporchi Pulire queste parti secondo le istruzioni riportate in [Manutenzione] 8 Il funzionamento è molto rumoroso durante la pulizia La stazione non è collegata a una fonte di alimentazione Assicurarsi che la stazione sia collegata all'alimentazione La spazzola laterale e la spazzola in gomma galleggiante sono impigliate La vaschetta raccogli polvere e il filtro sono bloccati Si consiglia di pulire regolarmente la spazzola laterale, la spazzola in gomma galleggiante, la vaschetta raccogli polvere, il filtro, ecc DEEBOT sta operando in modalità max Passare alla modalità standard 9 DEEBOT si blocca durante il funzionamento e si ferma DEEBOT è incastrato su un oggetto sul pavimento (cavi elettrici, tende, frange di tappeti, ecc) DEEBOT potrebbe rimanere bloccato sotto i mobili con un ingresso di altezza simile DEEBOT è bloccato in un'area stretta DEEBOT proverà a districarsi in vari modi Qualora non dovesse riuscirci, rimuovere manualmente gli ostacoli e riavviarlo Posizionare una barriera fisica o impostarne una virtuale nell'app ECOVACS HOME Riordinare la casa In alternativa, impostare una barriera fisica In alternativa, impostare una barriera virtuale tramite l'app ECOVACS HOME IT 166 N. Malfunzionamento Possibili cause Soluzioni Prima della pulizia, riordinare gli oggetti sparsi a terra come fili Oggetti quali fili e ciabatte posizionati a terra e ciabatte Se manca un'area, DEEBOT pulirà l'area mancante bloccano DEEBOT automaticamente, quindi non interferire (ad esempio spostare DEEBOT Quando DEEBOT è in funzione, si o bloccare il suo percorso) riscontrano i seguenti problemi: percorso di pulizia non ordinato, deviazione dal percorso di pulizia, pulizia ripetuta o piccole aree da pulire mancate Se c'è È possibile che le ruote motrici scivolino a terra quando DEEBOT sale i gradini, supera soglie e porte, influenzando in tal modo la sua valutazione dell'ambiente interno Si consiglia di chiudere la porta di quest'area e di pulire l'area separatamente Dopo la pulizia, DEEBOT torna al punto di partenza L'utilizzo è sicuro 10 un'area ampia che non è stata temporaneamente pulita, DEEBOT Funziona su pavimenti appena cerati e lucidati o la recupererà in modo indipendente su piastrelle lisce, riducendo l'attrito tra le ruote Attendere che la cera si asciughi prima di pulire A volte, DEEBOT entra nuovamente motrici e il pavimento in una stanza pulita, non per ripetere la pulizia, ma per trovare eventuali A causa dei diversi ambienti domestici, alcune Liberare l'ambiente domestico per assicurarsi che DEEBOT possa aree mancanti aree non possono essere pulite entrare per la pulizia Il sensore di distanza TrueMapping è sporco o bloccato da corpi estranei Pulire il sensore di distanza TrueMapping con un panno morbido pulito o rimuovere eventuali corpi estranei Connessione alla rete Wi-Fi non riuscita Controllare lo stato della connessione Wi-Fi Per attivare Video Manager, DEEBOT deve trovarsi in un'area con un segnale Wi-Fi di buona qualità 11 Video Manager non può aprirsi o non presenta alcuna schermata 12 Ritardo nel telecomando Video Manager non è autorizzato A causa della latenza di rete, potrebbe non essere possibile aprire temporaneamente Video Manager La fotocamera AIVI è bloccata Il segnale Wi-Fi è debole e il caricamento del video risulta lento Prima di utilizzare il robot, accettare l'Informativa sulla privacy Riprovare più tardi Rimuovere la protezione Utilizzare DEEBOT in aree con segnale Wi-Fi di buona qualità 167 IT N. Malfunzionamento Possibili cause Soluzioni 13 La fotocamera AIVI non è in grado di riconoscere gli oggetti L'area da pulire non è ben illuminata La lente della fotocamera AIVI è sporca o bloccata Il riconoscimento smart richiede un'illuminazione sufficiente Assicurarsi che le zone da pulire siano ben illuminate Pulire la lente con un panno morbido e pulito e assicurarsi che il sensore non sia ostruito Evitare di utilizzare detergenti o spray durante la pulizia La funzione di svuotamento automatico non è stata Attivare la funzione di svuotamento automatico nell'app ECOVACS attivata nell'app ECOVACS HOME HOME Il sacchetto della polvere non è installato nella stazione Installare l'apposito sacchetto e chiudere il contenitore di raccolta della polvere Lo spostamento manuale di DEEBOT nella stazione potrebbe Si consiglia di lasciare che DEEBOT torni alla stazione da solo Non non attivare la funzione di svuotamento automatico spostare manualmente l'apparecchio Dopo il ritorno alla stazione, la 14 vaschetta raccogli polvere non viene svuotata DEEBOT torna automaticamente alla stazione in modalità Video manager In modalità Non disturbare, DEEBOT non svuota la polvere dopo il ritorno alla stazione DEEBOT non esegue operazioni di pulizia e non svuota la vaschetta raccogli polvere in modalità Video Manager Si tratta di un fenomeno del tutto normale, l'utilizzo è sicuro Annullare la modalità Non disturbare nell'app ECOVACS HOME o avviare manualmente lo svuotamento della polvere La stazione rileva una diminuzione dell'efficienza dello svuotamento Sostituire il sacchetto della polvere secondo quanto indicato nella sezione [Manutenzione] e chiudere il contenitore di raccolta della polvere Se il sacchetto della polvere non è pieno alla richiesta di sostituzione dall'app, è possibile reinserirlo Se si sono escluse le possibili cause indicate sopra, i componenti della stazione potrebbero presentare anomalie Si prega di contattare il servizio clienti per ricevere assistenza La stazione rileva una diminuzione dell'efficienza 15 Impossibile svuotare la vaschetta dello svuotamento raccogli polvere L'uscita della vaschetta raccogli polvere è bloccata da corpi estranei Sostituire il sacchetto della polvere secondo quanto indicato nella sezione [Manutenzione] e chiudere il contenitore di raccolta della polvere Se il sacchetto della polvere non è pieno alla richiesta di sostituzione dall'app, è possibile reinserirlo Rimuovere la vaschetta raccogli polvere e pulire i corpi estranei presenti sull'uscita 16 Il lato interno del contenitore di raccolta della polvere è sporco Le particelle fini vengono assorbite all'interno del contenitore di raccolta della polvere attraverso l'apposito sacchetto Il sacchetto della polvere è rotto Pulire il lato interno del contenitore di raccolta della polvere Controllare il sacchetto della polvere Sostituirlo IT 168 N. Malfunzionamento Possibili cause Soluzioni 17 Durante il funzionamento si verificano perdite di polvere L'uscita della vaschetta raccogli polvere è bloccata Rimuovere la vaschetta raccogli polvere e pulire i corpi estranei da corpi estranei presenti sull'uscita Il piatto del panno di lavaggio è bloccato da corpi 18 Il piatto del panno di lavaggio non riesce a ruotare estranei Piastra per panno di pulizia non installata correttamente Rimuovere i corpi estranei Installare correttamente la piastra del panno di pulizia Il suono di un clic indica la corretta installazione 19 DEEBOT non risponde all'istruzione della stazione DEEBOT non è nella stazione Assicurarsi che DEEBOT sia nella stazione 20 Ruote motrici bloccate Le ruote motrici sono bloccate da corpi estranei Ruotare e premere le ruote motrici per verificare che non vi siano corpi estranei avvolti o bloccati Se sono presenti corpi estranei, rimuoverli in tempo Se il problema persiste, contattare il Servizio clienti Il serbatoio dell'acqua sporca non è installato correttamente Picchiettare il serbatoio dell'acqua sporca per verificare che sia installato correttamente I tappi sigillanti nel serbatoio dell'acqua sporca non sono installati correttamente Verificare che i tappi sigillanti siano installati correttamente Quando l'acqua nel lavabo è La stazione non riesce a scaricare normalmente 21 piena e non può essere scaricata, il report vocale segnala che il l'acqua lavabo è pieno Toccare due volte per vedere se la stazione è in grado di prelevare correttamente l'acqua Se l'acqua viene prelevata correttamente, asciugare il sensore di fuoriuscita dell'acqua del lavabo Se la stazione non riesce a prelevare l'acqua, verificare che non vi siano corpi estranei tra il serbatoio dell'acqua sporca e la stazione e pulire La porta di aspirazione del lavabo è bloccata da un Assicurarsi che non vi siano corpi estranei nella porta di aspirazione corpo estraneo del lavabo Il messaggio vocale rimane visualizzato dopo aver provato le soluzioni indicate sopra Scollegare e ricollegare la stazione Se il problema persiste, contattare il Servizio clienti Il lavabo e il filtro base sono sporchi Lavare il lavabo e il filtro base con acqua pulita 169 IT N. Malfunzionamento Possibili cause Soluzioni Assenza di alimentazione Caricare la batteria L'aspirapolvere non si 22 accende Protezione automatica contro il surriscaldamento L'apparecchio è bloccato (ovvero tubo, bocca di aspirazione o altre parti) Riavviare dopo il raffreddamento Controllare e rimuovere le ostruzioni La cassetta di raccolta della polvere e i filtri sono pieni Pulire la cassetta di raccolta della polvere e i filtri Potenza di aspirazione L'apparecchio è bloccato 23 dell'aspirapolvere debole (ovvero tubo, bocca di aspirazione o altre parti) Rimuovere le ostruzioni Nel rullo della spazzola ci sono peli o fibre impigliati Pulire il rullo della spazzola La batteria 24 dell'aspirapolvere non si ricarica L'adattatore non è installato correttamente L'aspirapolvere non è posizionato correttamente sulla stazione Reinserire l'adattatore correttamente Sollevare l'aspirapolvere e riposizionarlo sulla stazione 25 Rumori anomali del motore L'apparecchio è bloccato (cioè tubo, bocca di aspirazione dell'aspirapolvere o altre parti) Rimuovere le ostruzioni La spia di 26 malfunzionamento Qualcosa non funziona correttamente dell'aspirapolvere è accesa Contattare l'assistenza clienti IT 170 SPECIFICHE TECNICHE DEEBOT Modello Ingresso nominale Tempo di ricarica Modello stazione Ingresso nominale Uscita nominale per DEEBOT Potenza nominale per aspirapolvere Corrente in ingresso nominale (ricarica) Potenza (svuotamento) Potenza (mop per lavaggio in acqua calda) ASPIRAPOLVERE MANUALE Modello Ingresso nominale Potenza nominale Capacità nominale Capacità cassetta di raccolta della polvere Tempo di ricarica Orario di lavoro massimo per una sola ricarica DEX86 20 V 2 A Circa 5,5 ore CH2308 220 - 240 V 50 - 60 Hz 20 V 2 A 18 V 1 A 0,5 A 1000 W 1650 W FM2320 18 V 1 A 4000mAh 3600mAh 0,3 L 4 5 ore 60 min La potenza di uscita del modulo Wi-Fi è inferiore a 100 mW Nota: le specifiche tecniche e di progettazione potrebbero variare a seguito dei miglioramenti continui sul prodotto Altri accessori su https://wwwecovacscom/global 171 IT VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER Vid användning av en elektrisk apparat ska grundläggande försiktighetsåtgärder alltid följas, däribland följande: LÄS ALLA INSTRUKTIONER INNAN DU ANVÄNDER APPARATEN SPARA DESSA INSTRUKTIONER 1 Den här apparaten kan användas av barn från 8 år och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller som saknar erfarenhet och kunskap om de hålls under uppsikt eller har fått anvisningar om hur apparaten används på ett säkert sätt och förstår de risker som föreligger Barn får inte leka med apparaten Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn utan tillsyn 2 Rensa det område som ska rengöras Ta bort strömsladdar och små föremål från golvet som apparaten kan trassla in sig i Stoppa in mattlugg under mattan och lyft upp föremål som gardiner och dukar från golvet 3 Om det tex finns ett steg eller en trappa SE 172 i rengöringsområdet ska du manövrera apparaten för att se till att den kan känna av avsatsen utan att falla över kanten Du kan behöva placera en fysisk barriär vid kanten för att förhindra att enheten faller Se till att den fysiska barriären inte utgör en snubbelrisk 4 Använd endast på det sätt som beskrivs i den här handboken Använd endast tillbehör som rekommenderas eller säljs av tillverkaren 5 Kontrollera att strömkällans spänning överensstämmer med den spänning som är markerad på dockningsstationen 6 ENDAST för hushållsbruk INOMHUS Använd inte apparaten utomhus eller i kommersiella eller industriella miljöer 7 Använd endast det laddningsbara originalbatteriet och dockningsstationen som medföljer apparaten från tillverkaren Ej laddningsbara batterier är förbjudna 8 Använd inte utan dammbehållare eller filter på plats 9 Använd inte apparaten i områden där det finns tända ljus eller ömtåliga föremål 10 Använd inte i extremt varma eller kalla miljöer (under -5 eller över 40 °C) 11 Håll hår, löst sittande kläder, fingrar och alla kroppsdelar borta från öppningar och rörliga delar 12 Använd inte apparaten i ett rum där en bebis eller ett barn sover 13 Använd inte apparaten på våta ytor eller ytor med vattensamlingar 14 Låt inte apparaten plocka upp stora föremål som stenar, stora pappersbitar eller andra föremål som kan täppa igen apparaten 15 Använd inte apparaten för att plocka upp brandfarliga eller brännbara material som bensin, toner till skrivare eller kopiator, och använd den inte i områden där sådana kan finnas 16 Använd inte apparaten för att plocka upp något som brinner eller ryker, tex cigaretter, tändstickor, het aska eller annat som kan orsaka brand 17 Placera inte föremål i suginloppet Använd inte om suginloppet är blockerat Håll luftinloppet fritt från damm, ludd, hår eller annat som kan minska luftflödet 18 Var försiktig så att du inte skadar strömsladden Dra inte i och bär inte apparaten eller dockningsstationen i strömsladden, använd inte strömsladden som handtag, stäng inte en dörr på strömsladden och dra inte strömsladden runt vassa kanter eller hörn Kör inte apparaten över strömsladden Håll strömsladden borta från varma ytor 19 Om strömsladden skadas måste den bytas ut av tillverkaren eller dennes serviceombud för att undvika fara 20 Använd inte dockningsstationen om den är skadad Strömförsörjningen får inte repareras och får inte användas längre om den är skadad eller defekt 21 Använd inte med skadad strömsladd eller skadat uttag Använd inte apparaten eller dockningsstationen om den inte fungerar som den ska, om den har tappats, skadats, lämnats utomhus eller kommit i kontakt med vatten Den måste repareras av tillverkaren eller dess serviceombud för att undvika fara 22 Stäng AV strömbrytaren innan du rengör eller underhåller apparaten 23 Kontakten måste tas ut ur uttaget innan dockningsstationen rengörs eller underhålls 173 SE 24 Ta bort apparaten från dockningsstationen och stäng AV strömbrytaren på apparaten innan du tar bort batteriet för kassering av apparaten 25 Batteriet måste tas bort och kasseras i enlighet med lokala lagar och bestämmelser innan apparaten kasseras 26 Kassera använda batterier i enlighet med lokala lagar och bestämmelser 27 Bränn inte apparaten även om den är allvarligt skadad Batterierna kan explodera i en brand 28 Koppla ur dockningsstationen om den inte ska användas under en längre tid 29 Apparaten måste användas i enlighet med anvisningarna i denna bruksanvisning Ecovacs Home Service Robotics kan inte hållas ansvariga för eventuella skador eller personskador som orsakas av felaktig användning 30 Roboten innehåller batterier som endast kan bytas ut av utbildade personer Kontakta kundservice om du vill byta ut robotens batteri 31 Om roboten inte ska användas under en längre tid stänger du AV den för förvaring och kopplar ur dockningsstationen 32 Du får inte ladda eller förvara apparaten utomhus eller i en bil Du får endast ladda, förvara och använda batteriet på torra platser inomhus där temperaturen är mellan 4 och 40 °C 33. VARNING: Använd endast den löstagbara strömförsörjningsenhet CH2308 som medföljer apparaten för laddning av batteriet För att uppfylla kraven gällande RF-exponering ska ett avstånd på 20 cm eller mer upprätthållas mellan enheten och personer under användning av enheten För att säkerställa överensstämmelse rekommenderas inte användning närmare än detta avstånd Den antenn som används till den här sändaren får inte placeras tillsammans med någon annan antenn eller sändare Enhetsuppdatering Vanligtvis uppdateras vissa enheter varannan månad, men inte alltid så exakt Vissa enheter, särskilt de som såldes för mer än tre år sedan, uppdateras endast om en kritisk sårbarhet upptäcks och åtgärdas SE 174 Kortslutningssäker isoleringstransformator Strömbrytare för lägesval Endast för inomhusbruk Likström Växelström Varning: Het yta Denna produkt överensstämmer med gällande EG-direktiv Läs anvisningarna innan laddning Ladduttagets polaritet Miniatyrsmältsäkring med tidsfördröjning För EU-länder Information om EU-försäkran om överensstämmelse finns på https://wwwecovacs com/global/compliance Korrekt kassering av produkten Den här märkningen anger att produkten inte ska kasseras tillsammans med andra hushållssopor inom hela EU För att förhindra eventuella skador på miljön eller människors hälsa till följd av okontrollerad avfallshantering ska den återvinnas på ett ansvarsfullt sätt för att främja en hållbar återanvändning av materialresurser För att återvinna den använda enheten ska du använda system för retur och insamling eller kontakta återförsäljaren där produkten köptes De kan återvinna produkten på ett säkert sätt Fjärrövervakning är endast avsedd för privat användning av icke-offentliga, privatägda platser för skydd och kontroll av enheten Var medveten om lokala dataskyddsbaserade juridiska 175 SE skyldigheter i händelse av användning Ingen övervakning av offentliga platser, i synnerhet med dolda avsikter eller från arbetsgivarens sida utan motiverade skäl Sådan omotiverad användning sker endast på användarens risk och ansvar Europeiska unionens överenstämmelseförklaring Information om kassering av elektrisk och elektronisk utrustning och på miljön som annars kan uppstå på grund av felaktig avfallshantering Om du vill returnera den använda enheten använder du system för retur och insamling eller kontaktar återförsäljaren där produkten köptes (kostnadsfritt) Kontakta kommunen för mer information om närmaste insamlingsplats Straffavgifter kan tillämpas vid felaktig kassering av det här avfallet i enlighet med nationell lagstiftning Information om kassering av förbrukade batterier Denna symbol på produkten eller dess förpackning indikerar att använda elektriska och elektroniska produkter inte får blandas med osorterat kommunalt avfall För korrekt hantering är det ditt ansvar att kassera din uttjänta utrustning genom att returnera den till därför avsedda insamlingsplatser Genom att kassera den här produkten på rätt sätt kan du spara värdefulla resurser och förhindra eventuella negativa effekter på människors hälsa SE 176 Den här symbolen betyder att batterier och ackumulatorer, i slutet av deras livslängd, inte får blandas med osorterat hushållsavfall Ditt deltagande är en viktig del av arbetet med att minimera påverkan av batterier och ackumulatorer på miljön och på människors hälsa För korrekt återvinning kan du returnera produkten eller de batterier eller ackumulatorer som den innehåller till din leverantör eller till en angiven insamlingsplats, vilket är kostnadsfritt Genom att kassera den här produkten på rätt sätt kan du spara värdefulla resurser och förhindra eventuella negativa effekter på människors hälsa och på miljön som annars kan uppstå på grund av felaktig avfallshantering Straffavgifter kan tillämpas vid felaktig kassering av det här avfallet i enlighet med nationell lagstiftning Det finns separata insamlingssystem för använda batterier och ackumulatorer Kassera batterierna och ackumulatorerna på rätt sätt på din lokala återvinningscentral Direktivet om begränsning av användning av vissa farliga ämnen i elektriska och elektroniska produkter (RoHS) Ecovacs Home Service Robotics Co, Ltd intygar att hela produkten inklusive delar (kablar, sladdar osv) uppfyller kraven i RoHS-direktivet 2011/65/EU och det kommissionsdelegerade tilläggsdirektivet (EU) 2015/863 om begränsning av användning av vissa farliga ämnen i elektrisk och elektronisk utrustning ("omarbetning av RoHS" eller "RoHS 20") Radioutrustningsdirektivet Ecovacs Home Service Robotics Co, Ltd intyga att den produkt som är angiven i det här avsnittet efterlever de grundläggande kraven och andra relevanta bestämmelser i radioutrustningsdirektivet 2014/53/EU Auktoriserad representant i Europa: ECOVACS Europe GmbH Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Tyskland Ecovacs Home Service Robotics Co, Ltd intygar att produkten uppfyller de grundläggande kraven och andra relevanta bestämmelser i RoHS-direktivet 2011/65/EU, det kommissionsdelegerade tilläggsdirektivet (EU) 2015/863 och radioutrustningsdirektivet 2014/53/ EU Försäkran om överensstämmelse finns på följande adress: https://wwwecovacscom/ global/compliance 177 SE PAKETINNEHÅLL DEEBOT Robot OMNI-station Bas Nätsladd Sidborste SE 178 Dammpåse Instruction Manual Användarhandbok Handdammsugare Huvudenhet Minikraftborste Platt borste Sprickverktyg Obs! Bilder och illustrationer är endast avsedda som referens och kan skilja sig från produktens faktiska utseende Produktens utformning och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande 179 SE PRODUKTDIAGRAM 1 Robot Knapp på DEEBOT Kort tryckning: Start/paus Lång tryckning i 3 sekunder: Gå tillbaka till laddning Indikatorlampa för kamera TrueDetect 3D-sensor AIVI-kamera Krocksensorer och stötfångare SE 180 Toppskydd · Tryck på RESET-knappen YIKO Assistant hjälper dig att ansluta DEEBOT till din telefon · Återställ till fabriksinställningar: Tryck länge på RESET-knappen i 5 sekunder Strömbrytare "I" = PÅ "O" = AV Wi-Fistatusindikator/ RESET-knapp 2 Dammbehållare Fast LiDAR Filter Öppningsknapp Dammkasseringsport Handtag dammbehållare Filternät 3 Vy nerifrån Sidborste Flytande gummiborste Trappsensorer Frigöringsknapp för flytande gummiborste Tvättbara mopptrasor Mattdetekteringssensor Universalhjul Drivhjul Laddkontakter Vatteninlopp Trappsensorer Kantsensorer 181 SE 4 Station (framsida) Obs! · Om ljuslisten blinkar rött ska du kontrollera orsaken i ECOVACS HOME-appen · Om DEEBOT inte laddas ska du torka av laddkontakterna med en ren och torr trasa 5 Station (baksida) Toppskydd Smutsvattentank Knapp på stationen Kort tryckning (DEEBOT i stationen): Start/paus Lång tryckning i 3 sekunder: Självrengöring Dubbelklicka: automatisk tömning av dammsugaren Dammuppsamlingslåda Renvattentank Dammsugare Ljuslist Blått sken: standby/igång Blinkar rött: felfunktion Slocknar: strömavbrott/ djupt viloläge Förvaringslåda för borstar Laddkontakter Rengöringsvask Kabelledning SE 182 Luftventil Eluttag 6 Dammpåse 7 Handdammsugare Handtag till dammbehållare Batterinivå MAX-läge/tyst läge HEPA-filter Felindikatorlampa Strömbrytare Dammbehållare Nätfilter 183 SE 8 Minikraftborste Borstrulle 9 Platt borste Öppningsknapp Förlängningsknapp SE 184 10 Sprickverktyg Öppningsknapp Öppningsknapp Rulländsskydd SENSORER Namn Fast LiDAR Mikrofon TrueDetect 3D-sensor AIVI-kamera Trappsensor Mattdetekteringssensor Krocksensor Kantsensor Funktionsbeskrivning Laseravståndsmätning mäter avståndet mellan DEEBOT och omgivningen med det reflekterade ljusets tidsskillnad, och kan kartlägga föremål runt omkring medan DEEBOT är i rörelse Detektering på 10 m Mikrofonen har ett membran som vibrerar för att fånga upp den mänskliga rösten, vilket innebär att den kan registrera röstkommandon och be DEEBOT utföra det tilldelade arbetet Effektiv väckning på 5 m Sensorn avger infraröda strålar och tar emot ljus som reflekteras från hinder framför den IR-avståndsmätning mäter avståndet mellan DEEBOT och omgivningen med det reflekterade ljusets tidsskillnad, och kan identifiera och undvika hinder i närheten Mätområdet är 0,8 m Med AI-kamerans insamling av omgivningsbilder kan den utföra videoinspelning och samtidigt hjälpa till att rita 3D-kartan Genom att interagera med mikrofonen kan den genomföra ett fjärröstsamtal FOV: Vertikal 112°, horisontell 138° IR-avståndsmätning används till att mäta avståndet mellan undersidan av DEEBOT och golvet med hjälp av en IR-sensor på undersidan DEEBOT rör sig inte framåt när det finns trappor framför den (som höjd över 55 mm till vita golv eller höjd över 30 mm till svarta golv) och när det identifierade avståndet överskrider det förinställda för att förhindra fall Ultraljudssonden kan avge ultraljudsvågor med en frekvens på 300 kHz Energin i ultraljudsvågorna absorberas av mattan Om den reflekterade energin är under gränsvärdet känner DEEBOT av mattan När den överförda signalen blockeras av ett hinder kan inte signalmottagaren ta emot signalen Med denna princip undviker DEEBOT hinder vid krock med dem Med ToF-avståndsmätning kan DEEBOT upptäcka avståndet mellan sig själv och objekt på sin högra sida När det finns en vägg eller ett hinder på höger sida utför DEEBOT kantrengöring för att undvika missade fläckar och kollisioner 185 SE ANMÄRKNINGAR FÖRE RENGÖRING Städa upp området som ska rengöras genom att placera möbler, tex stolar, på rätt plats Under första användningen ska du se till att varje rumsdörr är öppen för att hjälpa DEEBOT att utforska hela huset Du kan behöva placera en fysisk barriär vid kanten till ett trappsteg för att förhindra att enheten faller över kanten Se till att de områden som ska rengöras är väl upplysta så att AIVIkameran fungerar som den ska Avlägsna strömsladdar och små föremål från golvet för att säkerställa effektiv rengöring SE 186 Plocka undan föremål som kablar, trasor och tofflor osv på golvet för att förbättra rengöringseffektiviteten HANDDAMMSUGARE Innan du använder apparaten för första gången måste du ladda den i ett utrymme där omgivningstemperaturen är mellan 4 och 40 °C Innan du använder produkten på en matta med tofskanter ska du vika in mattans kanter under mattan Stå inte i trånga utrymmen, som korridorer, och se till att inte blockera AIVI-kameran Rengör AIVI-kameran och TrueMapping-avståndssensorn med en ren trasa och undvik att använda rengöringsmedel eller rengöringsspray Obs! · Du måste förvara apparaten på en sval och torr plats när du inte ska använd under längre perioder Du måste ladda batteriet helt var tredje månad · Du får inte utsätta apparaten för solljus och temperaturer under fryspunkten Rekommenderat temperaturintervall: 440 °C 187 SE SNABBSTART Ta bort allt skyddsmaterial innan du använder apparaten Installation Ett klickljud indikerar korrekt installation Klicka SE 188 Klicka Välj ett tillbehör och montera det på apparaten innan du använder den Klicka Tryck på frigöringsknappen för att koppla ifrån HÄMTA ECOVACS HOME-APPEN För att få tillgång till alla tillgängliga funktioner rekommenderar vi att du styr din DEEBOT via ECOVACS HOME-appen. 1 Skanna QR-koden under toppskyddet för att hämta appen Under toppskyddet 2 Sök på ECOVACS HOME för att hämta appen ECOVACS HOME ANSLUT DEEBOT MED APPEN 1. Via Bluetooth: Slå på DEEBOT och mobiltelefonens Bluetooth Ge appen tillåtelse att nå mobilens Bluetooth Tryck på för att skanna QR-koden på DEEBOT eller tryck på i appen för att hitta en DEEBOT i närheten 2. Via Wi-Fi: Du kan ansluta DEEBOT med appen via Wi-Fi genom att ignorera Bluetooth i appen Obs! DEEBOT har inte stöd för 5 GHz-nätverk Anslut via Bluetooth för en bättre upplevelse Wi-Fi-nätverkskrav: · Du har ett nätverk på 2,4 GHz eller ett blandat 2,4/5 GHz · Routern har stöd för protokollen 80211b/g/n och IPv4 · Du använder inte VPN (Virtual Private Network) eller proxyserver · Du använder inte ett dolt nätverk · WPA och WPA2 med TKIP-, PSK-, AES/CCMP-kryptering · WEP EAP (Enterprise Authentication Protocol) stöds inte · Du använder Wi-Fi-kanalerna 111 i Nordamerika och kanalerna 113 utanför Nordamerika (se lokal tillsynsmyndighet) · Om du använder en nätverksextender/-repeater är nätverksnamnet (SSID) och lösenordet samma som ditt primära nätverk · Aktivera WPA2 på routern Indikatorlampa för Wi-Fi Blinkande blått sken Fast blått sken Frånkopplad från Wi-Fi Ansluten till Wi-Fi 189 SE Tänk på att verkställande av intelligenta funktioner som fjärrstart, röstinteraktion, 2D/3D-kartvisning och kontrollinställningar samt och anpassad rengöring (beroende på produkt) kräver att användare hämtar och använder ECOVACS HOME-appen, som ständigt uppdateras Du måste godkänna vår sekretesspolicy och vårt användaravtal innan vi kan behandla några av dina grundläggande och nödvändiga uppgifter och göra det möjligt för dig att använda produkten Om du inte godkänner vår sekretesspolicy och vårt användaravtal kan vissa av de tidigare nämnda intelligenta funktionerna inte utföras via ECOVACS HOME-appen, men du kan fortfarande använda produktens basfunktioner för manuell drift LADDA 1 Montera stationen SE 190 2 Placera stationen Håll området runt stationen fritt från föremål, särskilt föremål med reflekterande ytor 3 Fyll på vatten i renvattentanken 005m (016') 08m (262') 005m (016') Obs! · Om det finns reflekterande föremål, som speglar och reflekterande golvlister, i närheten av stationen måste du täcka de nedre 14 cm av dem · Placera inte stationen i direkt solljus · Vi rekommenderar att du placerar stationen på hårt golv för att roboten ska fungera som den ska · Placera stationen på en plats med stark Wi-Fi-signal Obs! Vi rekommenderar att du använder ECOVACS DEEBOT-rengöringslösning (säljs separat) Användning av annan rengöringslösning kan göra att DEEBOT halkar, att vattentanken blockeras och orsaka andra problem 191 SE 4 Ström PÅ 5 Ladda DEEBOT Kontrollera att stationen är ansluten till strömförsörjningen Använd ECOVACS HOME-appen eller rösten för att be DEEBOT att gå tillbaka till stationen för att laddas Obs! "I" = PÅ, "O" = AV. · Det går inte att ladda DEEBOT när den är avstängd · När DEEBOT inte arbetar bör den vara på och laddas SE 192 · Vi rekommenderar att DEEBOT börjar rengöra från stationen Flytta inte stationen under rengöring 6 Använda DEEBOT 1. Skapa en karta Be DEEBOT att kartlägga med ECOVACS HOME-appen eller rösten När DEEBOT skapar en karta för första gången bör du följa efter den för att åtgärda mindre problem Vid kartläggning utforskar DEEBOT automatiskt miljön i huset Utforskningsrutten kan skilja sig från rengöringsrutten Konfigurera virtuell gräns via appen: Karta > > Virtuell gräns 2. Börja dammsuga Vid moppning känner DEEBOT av golvtyper DEEBOT kan lyfta mopparna automatiskt när den upptäcker mattor Du bör inte använda DEEBOT på tjocka mattor och mattor med fibrer som är längre än 10 mm Du bör vika ihop långhåriga mattor med fibrer som är längre än 10 mm under städprocessen eller ange att områdena med långhåriga mattor inte ska städas genom att ange dem som förbjudna zoner genom att ange virtuella gränser i ECOVACS HOME-appen Innan du dammsuger för första gången måste du se till att DEEBOT är i stationen och är fulladdad Tryck på på DEEBOT för att starta 3. Pausa Tryck på på DEEBOT för att pausa under dammsugning 4. Väcka Indikatorlampan släcks efter att DEEBOT har pausats i några minuter Tryck på på DEEBOT för att väcka den När det har gått ungefär en timme sedan DEEBOT slutade arbeta kan den gå in i standbyläge Obs! · Ta inte bort tvättbara mopptrasor ofta · Använd inte en trasa eller något annat föremål för att repa dynorna till mopptrasorna · När ECOVACS HOME-appen uppmanar till att mopparna måste bytas ut ska de bytas ut i tid Utforska fler tillbehör i ECOVACS HOME-appen eller på https:// wwwecovacscom/global 193 SE 5. Ladda Använd ECOVACS HOME-appen eller rösten för att be DEEBOT att gå tillbaka till stationen för att laddas Ett långt tryck på i 3 sekunder på DEEBOT kan också återkalla den 3 7 Dockad När DEEBOT är i stationen trycker du kort på för att starta/pausa. Tryck länge på för självrengöring av stationen Dubbelklicka på för att starta automatisk tömning av dammsugaren 6. Djupt viloläge DEEBOT försätts i djupt viloläge för att skydda batteriet om DEEBOT är utanför stationen i cirka 5 timmar Stäng AV och SLÅ på för att aktivera DEEBOT SE 194 8 Använda handdammsugaren 1 Tryck på för att aktivera sugeffekten Tryck på knappen igen för att stänga av apparaten När dammsugaren är på trycker du på och håller in i tio sekunder för att stänga av apparaten 2 Apparaten startar som standard i MAX-läge Tryck på knappen för att växla mellan MAX-läge och tyst läge Obs! · Det går att använda dammbehållaren med automatisk tömning · I tyst läge är användningstiden cirka 60 minuter I läget Max är den cirka 15 minuter · En full laddning tar cirka 45 timmar · Placera dammsugaren vid stationen Laddning påbörjas och automatisk tömning aktiveras RUTINUNDERHÅLL För att hålla DEEBOT i toppskick ska du utföra underhållsåtgärder och byta ut delar vid följande intervall: Robotdel Tvättbar mopptrasa Dammpåse Sidborste Flytande gummiborste Filter TrueDetect 3D-sensor AIVI-kamera Universalhjul Trappsensorer Stötfångare Laddkontakter Fast LiDAR Rengöringsvask Renvattentank Underhållsfrekvens / / En gång varannan vecka En gång i veckan En gång i veckan Ersättningsfrekvens Varje/varannan månad Varje/varannan månad Var tredje till sjätte månad Var sjätte till tolfte månad Var tredje till sjätte månad Omkring en månad / En gång varannan vecka / En gång var tredje månad / Smutsvattentank En gång i månaden / Dammuppsamlingslåda En gång i veckan / Dockad En gång i veckan / Nätfilter En gång var sjätte månad / HEPA-filter En gång var sjätte månad En gång var 24:e månad Innan du utför rengörings- och underhållsåtgärder på DEEBOT ska du stänga AV roboten och koppla ur stationen Obs! ECOVACS tillverkar olika reservdelar och kopplingar Kontakta kundservice för mer information om reservdelar 195 SE UNDERHÅLLA DAMMBEHÅLLARE OCH FILTER 1 4 Obs! · Skölj filtret med vatten enligt ovan · Använd inte ett finger eller en borste till att rengöra filtret 2 5 3 Obs! Underhållsverktyg medföljer inte Rengör med en borste eller liknande verktyg som du har hemma SE 196 Obs! Torka filtret helt före användning Ta en titt på fler tillbehör i ECOVACS HOME-appen eller på https://wwwecovacs com/global UNDERHÅLLA FLYTANDE GUMMIBORSTE OCH SIDBORSTE 1 Flytande gummiborste 2 Sidborste Obs! Underhållsverktyg medföljer inte Rengör med en borste eller liknande verktyg som du har hemma 197 SE UNDERHÅLLA ANDRA KOMPONENTER Obs! Torka av komponenterna med en ren, torr trasa Undvik att använda rengöringsmedel eller rengöringsspray 1 3 2 4 SE 198 5 7 6 8 Obs! Underhållsverktyg medföljer inte Rengör med en borste eller liknande verktyg som du har hemma 199 SE UNDERHÅLLA STATIONEN Obs! · Aktivera inte självrengöring när DEEBOT arbetar · Om det finns kvar smutsigt vatten i rengöringsvasken dränerar stationen först vattnet efter en lång tryckning Tryck länge på för att starta självrengöring 1 Tryck länge på stationen för att styra DEEBOT att lämna 3 Stationen tömmer automatiskt ut vattnet ur rengöringsvasken 2 Rengör rengöringsvask 4 Töm smutsvattentanken Obs! Underhållsverktyg medföljer inte Rengör med en borste eller liknande verktyg som du har hemma SE 200 UNDERHÅLLA RENGÖRINGSVASKEN 1 Ta den löstagbara brickan och basfiltret och tvätta dem 2 Installera Obs! Installera rengöringsvasken korrekt för att förhindra felfunktion 201 SE UNDERHÅLLA DAMMBEHÅLLAREN 1 Kassera dammbehållaren Klicka 2 Rengör dammuppsamlingslådan med en torr trasa och sätt i en ny dammbehållare Håll i handtaget för att lyfta ut dammbehållare, vilket effektivt kan förhindra dammläckage 3 Stäng dammuppsamlingslådan Obs! Veckla upp den nya dammsugarpåsen SE 202 Klicka FÖRVARING Ladda batteriet helt och stäng AV DEEBOT före förvaring Ladda det var 1,5:e månad för att förhindra att batteriet laddas ur för mycket DAMMBEHÅLLARE OCH NÄTFILTER 1 Tryck på frigöringsknappen på sidan av dammbehållaren för att öppna luckan Ta bort nätfiltret Vänd inte apparaten upp och ned när du tar bort eller monterar nätfiltret Om du gör det kan det komma in damm i motorn Obs! · DEEBOT kan inte laddas när strömmen är avstängd · Om batteriet är för urladdat eller inte används under en längre tid kan det hända att DEEBOT inte laddas Kontakta ECOVACS för att få hjälp Demontera inte själv 203 SE 2 Torka av dammbehållaren med en ren och mjuk trasa Du kan tvätta nätfiltret under kallt rinnande vatten HEPA-FILTER 1 Dra ut HEPA-filtret för rengöring Använd inte apparaten utan HEPA-filter 3 Nätfiltret måste vara fullständigt torrt innan du monterar det igen Täck luckan Ett klickljud indikerar korrekt installation 2 Du kan tvätta HEPA-filtret under rinnande vatten Det måste vara fullständigt torrt innan du monterar det igen Obs! Tvätta inte dammbehållaren med vatten SE 204 MINIKRAFTBORSTE 1 Rengör ytan med en mjuk och ren trasa 3 Använd ett verktyg till att ta bort skräp som sitter runt rullen 2 Tryck nedåt mot rulländsskyddet Dra ut borstrullen 4 Montera borstrullen i vinkel och tryck den uppåt tills den klickar fast på plats Klicka 205 SE FELSÖKNING Nr Felfunktion 1 DEEBOT kan inte ansluta till ECOVACS HOME-appen 2 Kartan har förlorats 3 Det gick inte att skapa möbelkarta i appen 4 DEEBOT:s sidborste faller ur läge under användning Möjliga orsaker Lösningar Fel användarnamn eller lösenord för hemmets Wi-Fi har angetts DEEBOT är inte inom räckvidden för hemmets Wi-Fisignal DEEBOT är inte i konfigurationsläge Fel app installerad Det finns inget Wi-Fi-nätverk i Wi-Fi-listan Kartan kan gå förlorad om du flyttar DEEBOT vid rengöring Ange rätt användarnamn eller lösenord för hemmets Wi-Fi Se till att DEEBOT är inom räckvidden för hemmets Wi-Fi-signal Försök att vara så nära Wi-Fi-signalen som möjligt Tryck på RESET-knappen för att ansluta DEEBOT till din telefon via Bluetooth Om det misslyckas trycker du på RESET-knappen och för att ansluta via ECOVACS HOME-appen Hämta och installera ECOVACS HOME-appen 1 Kontrollera om Wi-Fi-namnet innehåller specialtecken Använd inte specialtecken som ! @#&%/\ 2 Använd inte ett 5 GHz-nätverk Flytta DEEBOT till stationens framsida för att hämta kartan Hitta den återställda kartan i Karthantering och tryck på "Använd den här kartan" för att hämta den Du kan låsa kartan i ECOVACS HOMEappen Om problemet kvarstår när du har provat ovanstående lösningar kan du starta om kartläggningen Om du flyttar DEEBOT under rengöring kan kartan förloras Flytta inte DEEBOT under rengöringen Auto-rengöring är inte slutförd Se till att DEEBOT automatiskt återgår till stationen efter rengöringen Sidborsten är inte korrekt installerad Se till att sidborsten klickar på plats SE 206 Nr Felfunktion Möjliga orsaker Lösningar Stationen är felaktigt placerad Placera stationen korrekt enligt anvisningarna i avsnittet [Ladda DEEBOT] Det gick inte att hitta någon 5 signal Kan inte återgå till stationen Stationen har ingen ström eller har flyttats manuellt DEEBOT påbörjar inte rengöring från stationen Kontrollera att stationen är ansluten till strömförsörjningen Flytta inte stationen manuellt Vi rekommenderar att DEEBOT börjar rengöra från stationen Laddningsrutten är blockerad Till exempel är dörren till rummet med stationen stängd Håll laddningsrutten fri från hinder Rummet är så stort att DEEBOT måste laddas upp igen Aktivera Fortsatt rengöring Följ anvisningarna i appen för mer information 6 DEEBOT återvänder till stationen innan den är färdig DEEBOT kan inte nå vissa områden som blockeras Städa upp området som ska rengöras genom att placera möbler och av möbler eller hinder små föremål på rätt plats DEEBOT är inte PÅ Slå PÅ DEEBOT 7 DEEBOT kan inte laddas Laddkontakterna för DEEBOT är inte i kontakt med stiften på stationen Kontrollera att laddkontakterna på roboten är i kontakt med stiften på stationen och att blinkar Kontrollera om laddkontakterna på DEEBOT och stiften på stationen är smutsiga Rengör de delarna enligt instruktionerna i avsnittet "[Underhåll]" Stationen är inte ansluten till strömförsörjningen Kontrollera att stationen är ansluten till strömmen 8 Det låter mycket vid rengöring Sidborsten och den flytande gummiborsten har trasslat sig Dammbehållaren och filtret är blockerade Vi rekommenderar att du rengör sidborsten, den flytande gummiborsten, dammbehållaren, filtret osv regelbundet DEEBOT är i Max-läge Växla till Standard-läge DEEBOT har trasslat in sig i något på golvet (sladdar, DEEBOT provar olika sätt att frigöra sig själv Om det inte lyckas ska gardiner, mattfransar osv) du bort hindren manuellt och starta om 9 DEEBOT fastnar när den arbetar och stannar DEEBOT kan ha fastnat under möbler med en ingång med liknande höjd Ställ in en fysisk barriär eller ställ in en virtuell gräns via ECOVACS HOME-appen DEEBOT har fastnat i ett smalt område Städa upp i huset Eller ställ in en fysisk barriär Eller ställ in en virtuell gräns via ECOVACS HOME-appen 207 SE Nr Felfunktion Möjliga orsaker Lösningar Städa undan spridda föremål på golvet, som sladdar och tofflor, före Föremål som kablar och tofflor placerade på rengöring Om något område har missats rengör DEEBOT det missade marken blockerar DEEBOT området av sig själv Ingrip inte (tex genom att flytta DEEBOT eller Följande problem uppstår när blockera rutten) DEEBOT arbetar: rengöringsrutt i oordning, avvikelse från rengöringsrutten, upprepad rengöring eller små områden som inte rengörs (Om det är ett stort Det kan vara så att drivhjulen halkar på marken när DEEBOT klättrar över trappsteg och trösklar, vilket påverkar hela bedömningen av omgivningen Vi rekommenderar att du stänger dörren till det här området och rengör området separat Efter rengöringen återgår DEEBOT till startpositionen Låt den vila 10 område som inte har rengjorts tillfälligt rengör DEEBOT automatiskt Arbete på nyvaxade och polerade golv eller släta det missade området Ibland går plattor, vilket resulterar i mindre friktion mellan Vänta tills vaxet har torkat innan rengöring DEEBOT tillbaka till ett rengjort rum, drivhjul och golv vilket kanske inte är en upprepad rengöring, utan att DEEBOT hittar På grund av olika hemmiljöer kan vissa områden Städa upp i hemmet för att se till att DEEBOT kan komma in för ett eventuellt missat område) inte rengöras rengöring TrueMapping-avståndssensorn är smutsig eller blockerad av främmande ämnen Torka av TrueMapping-avståndssensorn med en ren, mjuk trasa eller ta bort främmande ämnen Wi-Fi-anslutning misslyckades Kontrollera Wi-Fi-anslutningens status DEEBOT måste vara i ett område med bra Wi-Fi-signal för att aktivera bildhanteraren 11 Bildhanteraren kan inte öppnas eller Bildhanteraren är inte auktoriserad har ingen skärm På grund av nätverkets väntetid kanske du inte kan öppna bildhanteraren tillfälligt Kontrollera ditt samtycke i sekretesspolicyn innan du använder roboten Försök igen senare AIVI-kameran är blockerad Ta bort skyddet 12 Fördröjning i fjärrstyrning Wi-Fi-signalen är dålig, vilket gör att videoinläsningen blir långsam Använd DEEBOT i områden med bra Wi-Fi-signal SE 208 Nr Felfunktion Möjliga orsaker Lösningar Rengöringsområdet är inte väl upplyst 13 AIVI-kameran kan inte identifiera objekt AIVI-kameraobjektivet är smutsigt eller blockerat Funktionen Auto-tömning har inte aktiverats i ECOVACS HOME-appen Smart igenkänning kräver tillräcklig belysning Se till att de områden som ska rengöras är väl upplysta Rengör objektivet med en ren, mjuk trasa och se till att sensorn inte är blockerad Undvik att använda rengöringsmedel eller rengöringsspray vid rengöring Slå på funktionen Auto-tömning i ECOVACS HOME-appen Dammbehållaren är inte installerad i stationen Installera dammbehållaren och stäng dammuppsamlingslådan Manuell flytt av DEEBOT tillbaka till stationen kanske Vi rekommenderar att DEEBOT återvänder till stationen på egen hand inte utlöser funktionen Auto-tömning Flytta den inte manuellt DEEBOT tömmer inte 14 dammbehållaren när den har återvänt till stationen 15 Det gick inte att tömma dammbehållaren Insidan av 16 dammuppsamlingslådan är smutsig 17 Dammläckage uppstår under arbete DEEBOT återgår automatiskt till stationen i bildhanteringsläge DEEBOT rengör inte och tömmer inte dammbehållaren i bildhanteringsläget Detta är normalt I Stör ej-läget tömmer DEEBOT inte dammet när den Stäng av Stör ej-läget i ECOVACS HOME-appen eller starta har återvänt till stationen dammtömningen manuellt Stationen upptäcker en minskning av tömningseffektiviteten Byt dammpåse enligt avsnittet "[Underhåll]" och stäng dammuppsamlingslådan Om dammbehållaren inte är full när ECOVACS HOME-appen uppmanar kan du sätta tillbaka den igen Om ovanstående möjliga orsaker har uteslutits kan komponenterna i stationen vara onormala Kontakta kundservice om du behöver hjälp Stationen upptäcker en minskning av tömningseffektiviteten Byt ut dammbehållaren enligt avsnittet [Underhåll] och stäng dammuppsamlingslådan Om dammbehållaren inte är full när ECOVACS HOME-appen uppmanar kan du sätta tillbaka den igen Utloppet på dammbehållaren är blockerat av främmande föremål Fina partiklar absorberas på insidan av dammuppsamlingslådan genom dammbehållaren Ta bort dammbehållaren och rensa bort de främmande föremålen på utloppet Rengör insidan av dammuppsamlingslådan Dammbehållaren är trasig Kontrollera dammbehållaren Byt ut den Utloppet på dammbehållaren är blockerat av främmande föremål Ta bort dammbehållaren och rensa bort de främmande föremålen på utloppet 209 SE Nr Felfunktion 18 Det går inte att rotera moppningsdynan 19 DEEBOT svarar inte på stationsinstruktionen 20 Drivhjulen är blockerade När vattnet i rengöringsvasken 21 är fullt och inte kan tömmas rapporterar rösten att rengöringsvasken är full Möjliga orsaker Moppningsdynan är blockerad av främmande föremål Moppningsdynan är inte korrekt installerad DEEBOT är inte i stationen Drivhjulen blockeras av främmande föremål Smutsvattentanken är inte korrekt installerad Tätningspluggarna i smutsvattentanken är inte korrekt installerade Stationen kan inte tömma ut vatten som vanligt Rengöringsvaskens sugport är blockerad av främmande föremål Röstmeddelandet kvarstår fortfarande efter att du har provat ovanstående lösningar Rengöringsvasken och basfiltret är smutsiga Lösningar Rensa bort de främmande föremålen Installera moppningsdynan korrekt Ett klickljud betyder korrekt installation Se till att DEEBOT är i stationen Rotera och tryck på drivhjulen för att kontrollera om något främmande föremål har trasslat in sig eller fastnat Om det finns främmande föremål ska du rensa bort dem i tid Om problemet kvarstår kontaktar du kundservice för att få hjälp Knacka på smutsvattentanken för att säkerställa att den är korrekt installerad Kontrollera att tätningspluggarna är korrekt installerade Tryck länge på för att se om stationen kan dra upp vatten på rätt sätt Om vattnet har dragits upp torkar du av vattenöverflödessensorn i rengöringsvasken Om stationen inte kan dra upp vattnet ska du kontrollera att det inte finns främmande föremål mellan smutsvattentanken och stationen och rengöra den Kontrollera att det inte finns något främmande föremål i sugporten på rengöringsvasken Koppla bort stationen och anslut den igen Om problemet kvarstår kontaktar du kundservice för att få hjälp Tvätta rengöringsvasken och basfiltret med rent vatten SE 210 Nr Felfunktion Möjliga orsaker Lösningar Ingen ström Ladda batteriet 22 Dammsugaren startar inte Det automatiska överhettningsskyddet har utlösts Apparaten är blockerad (dvs slangen, sugöppningen eller någon annan del) Starta om apparaten när den har svalnat Kontrollera och ta bort blockeringarna Dammbehållaren och filtren är fulla Rengör dammbehållaren och filtren Dålig sugeffekt för 23 dammsugaren Apparaten är blockerad (dvs slangen, sugöppningen eller någon annan del) Ta bort blockeringarna Det sitter hår eller fibrer i borstrullen Rengör borstrullen Dammsugarbatteriet laddas Adaptern sitter fel 24 inte Dammsugaren sitter inte på rätt sätt i dockan Se till att adaptern sitter rätt Dra upp dammsugaren och placera den i dockan igen 25 Onormala motorljud från dammsugaren Apparaten är blockerad (dvs slangen, sugöppningen eller någon annan del) Ta bort blockeringarna 26 Felindikatorlampan på dammsugaren är tänd Något är fel Kontakta kundtjänst 211 SE TEKNISKA DATA DEEBOT Modell Ineffekt Laddningstid Stationsmodell Ineffekt Nominell uteffekt för DEEBOT Nominell uteffekt för dammsugaren Ingångsström (laddning) Ström (tömning) Ström (mopp för varmvattentvätt) HANDDAMMSUGARE Modell Ineffekt Nominell kapacitet Oppgitt kapasitet Dammbehållarvolym Laddningstid Maximal användningstid för en laddning DEX86 20 V 2 A Ungefär 5,5 tim CH2308 220240 V 5060 Hz 20 V 2 A 18 V 1 A 0,5 A 1 000 W 1 650 W FM2320 18 V 1 A 4 000 mAh 3 600 mAh 0,3 l 45 tim 60 minuter Wi-Fi-modulens uteffekt är lägre än 100 mW Obs! Tekniska specifikationer och konstruktionsspecifikationer kan ändras för kontinuerlig produktförbättring Ta en titt på fler tillbehör på https://wwwecovacscom/global SE 212 VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER Når du bruker et elektrisk produkt, må du alltid følge grunnleggende forholdsregler, inkludert følgende: LES ALLE INSTRUKSJONENE FØR DU BRUKER DETTE PRODUKTET TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE 1 Dette produktet kan brukes av barn over 8 år og av personer med nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer med manglende erfaring eller kunnskap, dersom de får tilsyn eller instruksjoner om bruk av produktet på en sikker måte, og de forstår risikoen Barn skal ikke leke med produktet Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn uten tilsyn 2 Rengjør området som skal rengjøres Fjern strømledninger og små gjenstander som kan vikle seg inn i produktet fra gulvet Brett teppets frynser under teppet, og løft gjenstander som gardiner og duker opp fra gulvet 3 Dersom området som skal rengjøres har trinn eller trapper, må du betjene produktet selv, slik at det oppdager trinnene uten å falle ned Det kan være nødvendig å plassere en fysisk barriere ved kanten for å hindre at enheten faller ned Pass på at den fysiske barrieren ikke utgjør en fare for å snuble 4 Må bare brukes som beskrevet i denne brukerveiledningen Bruk bare tilbehør som anbefales eller selges av produsenten 5 Kontroller at nettspenningen er den samme som spenningen oppgitt på dokkingstasjonen 6 BARE til INNENDØRS bruk i husholdning Ikke bruk produktet utendørs, i kommersielle miljøer eller industrielle miljøer 7 Bruk bare det originale oppladbare batteriet og dokkingstasjonen som medfølger produktet fra produsenten Engangsbatterier må ikke brukes 8 Må ikke brukes uten støvbeholder eller filter 9 Produktet må ikke brukes på steder med tente stearinlys eller skjøre gjenstander 213 NO 10 Må ikke brukes i veldig varme eller kalde miljøer (under 5 °C eller over 40 °C) 11 Hold hår, løstsittende klær, fingre og kroppsdeler unna åpninger og bevegelige deler 12 Ikke bruk produktet i rom der barn sover 13 Ikke bruk produktet på våte overflater eller overflater med stillestående vann 14 Sørg for at produktet ikke plukker opp store gjenstander, for eksempel steiner, store papirbiter eller andre gjenstander som kan tilstoppe produktet 15 Ikke bruk produktet til å plukke opp brennbare materialer som bensin, blekk til skrivere eller kopimaskiner, og ikke bruk produktet på steder der det kan finnes slike gjenstander 16 Ikke bruk produktet til å plukke opp noen ting som brenner eller avgir røyk, for eksempel sigaretter, fyrstikker, varm aske eller ting som kan forårsake brann 17 Ikke stikk gjenstander inn i innsuget Må ikke brukes hvis inntaket er blokkert Hold inntaket fritt for støv, lo, hår og andre ting som kan redusere luftstrømmen 18 Vær forsiktig så du ikke skader strømledningen Ikke dra i strømledningen eller bær produktet eller dokkingstasjonen etter strømledningen, og ikke bruk strømledningen som håndtak, klem strømledningen når du lukker en dør, eller dra strømledningen rundt skarpe kanter eller hjørner Ikke legg produktet oppå strømledningen Hold strømledningen unna varme overflater 19 Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes av produsenten eller produsentens serviceverksted, slik at du unngår farlige situasjoner 20 Dokkingstasjonen må ikke brukes hvis den har skader Strømforsyningen må ikke repareres eller brukes hvis den har skader eller er defekt 21 Må ikke brukes med skadet strømledning eller stikkontakt Produktet og dokkingstasjonen må ikke brukes hvis de ikke fungerer som de skal, har falt i gulvet, er skadet, har stått utendørs eller vært i kontakt med vann De må repareres av produsenten eller deres serviceverksted, slik at du unngår farer 22 Slå av produktet før du rengjør eller vedlikeholder det NO 214 23 Støpselet må tas ut av stikkontakten før rengjøring eller vedlikehold av dokkingstasjonen 24 Fjern produktet fra dokkingstasjonen, og slå av produktet før du tar ut batteriet når produktet skal kasseres 25 Batteriet må tas ut og kastes i henhold til lokale lover og forskrifter før produktet kasseres 26 Kast brukte batterier i henhold til lokale lover og forskrifter 27 Produktet må ikke brennes, selv om det har alvorlige skader Batteriene kan eksplodere ved brann 28 Koble fra dokkingstasjonen hvis den skal stå i lengre perioder uten å brukes 29 Produktet må brukes i henhold til instruksjonene i denne brukerveiledningen Ecovacs Home Service Robotics kan ikke holdes ansvarlig for skader eller personskader som skyldes feil bruk 30 Roboten inneholder batterier som bare kan skiftes av kvalifiserte personer Ta kontakt med kundeservice om bytte av robotens batteri 31 Hvis roboten ikke skal brukes i en lengre periode, må du slå av roboten før oppbevaring og trekke ut ledningen til dokkingstasjonen 32 Ikke lad eller oppbevar produktet utendørs eller i en bil Lad, oppbevar eller bruk batteriet kun i tørre omgivelser innendørs, på et sted der temperaturen er høyere enn 4 °C, men lavere enn 40 °C 33. ADVARSEL: Bruk bare den avtakbare strømforsyningen CH2308 som medfulgte produktet til lading av batteriet For å oppfylle kravene til eksponering for radiofrekvent stråling skal det være en avstand på 20 cm eller mer mellom denne enheten og personer når enheten er i bruk For å sikre samsvar anbefales det ikke å være nærmere enn dette Antennen som brukes til denne senderen, må ikke plasseres sammen med andre antenner eller sendere Oppdatering av enheten Enkelte enheter oppdateres vanligvis annenhver måned, men ikke alltid på dagen Noen enheter, spesielt enheter solgt for mer enn tre år siden, oppdateres bare hvis det en kritisk sårbarhet oppdages og løses 215 NO Kortslutningssikker omformer med skillebryter Strømforsyning med brytermodus Kun til innendørs bruk Likestrøm Vekselstrøm Forsiktig: Varm overflate Dette produktet oppfyller kravene i gjeldende EU-direktiver Les instruksjonene før lading Ladeportens polaritet Miniatyrsikring med tidsforsinkelse NO 216 For EU-land Hvis du vil ha informasjon om EUsamsvarserklæringen, kan du gå til https://www ecovacscom/global/compliance Riktig kassering av dette produktet Dette merket betyr at produktet ikke skal kastes sammen med annet husholdningsavfall i EU For å unngå miljø- og helseskader som følge av feil avhending, må det gjenvinnes på en ansvarlig måte som fremmer bærekraftig gjenbruk av ressurser Hvis du vil gjenvinne en brukt enhet, kan du bruke systemene for retur og henting eller kontakte forhandleren der produktet ble kjøpt De kan trygt gjenvinne dette produktet Fjernovervåkningen er for helt privat bruk ved ikke-offentlige, privateide steder, og bare for tiltenkt sikkerhet og ettpunkts kontroll Vær oppmerksom på lokale krav om databeskyttelse ved bruk Overvåking av offentlige steder, hemmelig overvåkning eller arbeidsgiveres overvåkning uten berettigede grunner er ikke tillatt Bruk uten berettigede grunner skjer for brukerens egen risiko og under brukerens ansvar alene EU-samsvarserklæring Informasjon om avhending for brukere av elektrisk og elektronisk avfall Hvis du vil returnere en brukt enhet, må du bruke riktig avfallsmottak eller kontakte forhandleren der du kjøpte produktet, som er gratis Kontakt dine lokale myndigheter for mer informasjon om ditt nærmeste avfallsmottak Feil avhending av dette produktet kan medføre bøter, avhengig av din nasjonale lovgivning Informasjon om avhending for brukere av brukte batterier Dette symbolet på produktet eller emballasjen betyr at brukte elektriske og elektroniske produkter ikke skal blandes med usortert kommunalt avfall For riktig behandling er det ditt ansvar at avfallet returneres til godkjente mottakssteder Riktig avhending av dette produktet bidrar til å spare verdifulle ressurser og forhindrer helseog miljøskader, noe som kan oppstå ved feil avfallshåndtering Dette symbolet betyr at batterier ikke må blandes med usortert husholdningsavfall etter endt levetid Ditt bidrag er en viktig del av arbeidet med å minimere miljø- og helseskader fra batterier For riktig gjenvinning kan du returnere produktet eller batteriene til leverandøren eller til et godkjent avfallsmottak, som er gratis Riktig avhending av dette produktet bidrar til å spare verdifulle ressurser og forhindrer helseog miljøskader, noe som kan oppstå ved feil avfallshåndtering Feil avhending av dette produktet kan medføre 217 NO bøter, avhengig av din nasjonale lovgivning det finnes egne avfallsmottak for brukte batterier Avhend batterier til ditt lokale avfallsmottak RoHS-direktivet om begrensning av visse farlige stoffer Ecovacs Home Service Robotics Co, Ltd erklærer herved at hele produktet, inkludert delene (kabler, ledninger osv), oppfyller kravene i RoHS-direktivet (2011/65/EU) og kommisjonens delegerte direktiv (EU) 2015/863 med endringer om begrensning av bruk av visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk utstyr («RoHS recast» eller «RoHS 20») Radioutstyrsdirektivet Ecovacs Home Service Robotics Co, Ltd erklærer herved at produktet beskrevet i dette avsnittet samsvarer med de grunnleggende kravene og andre relevante bestemmelser i direktiv 2014/53/EU om radioutstyr Autorisert representant i Europa: ECOVACS Europe GmbH Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Tyskland Ecovacs Home Service Robotics Co, Ltd erklærer herved at produktet samsvarer med de grunnleggende kravene og andre relevante bestemmelser i RoHS-direktivet (2011/65/EU) og kommisjonens delegerte direktiv (EU) 2015/863 med endringer, og direktiv 2014/53/EU om radioutstyr Samsvarserklæringen kan vises på følgende adresse: https://wwwecovacscom/global/ compliance NO 218 INNHOLD I PAKKEN DEEBOT Robot OMNI-stasjon Base Strømledning Sidebørste Støvpose Instruction Manual Brukerveiledning 219 NO Håndholdt støvsuger Hovedenhet Elektrisk minibørste Flat børste Dyptgående rengjøringsverktøy Merk: Figurene og illustrasjonene er bare til referanse og kan avvike fra produktets faktiske utseende Produktdesign og -spesifikasjoner kan endres uten varsel NO 220 PRODUKTDIAGRAM 1 Robot Knapp på DEEBOT Kort trykk: Start/Pause Hold inne i tre sekunder: Gå tilbake til lading Indikatorlys for kamera TrueDetect 3D-sensor Kamera med kunstig intelligens Antikollisjonssensorer og beskyttelsespanel Toppdeksel · Trykk på tilbakestillingsknappen YIKO-assistenten forklarer hvordan du kobler DEEBOT til telefonen · Gjenopprett til fabrikkinnstillinger: Hold inne tilbakestillingsknappen i 5 sek Strømbryter I=PÅ O=AV 2 Støvbeholder LiDAR, halvleder Filter Utløserknapp Wifistatusindikator/ tilbakestillingsknapp Støvtømmeport Håndtak på støvbeholder Filternett 221 NO 3 Sett nedenfra Sidebørste Flytende gummibørste Fallsikringssensorer Utløserknapp for flytende gummibørste Vaskbare moppeputer NO 222 Teppesensor Universalhjul Kjørehjul Ladekontakter Vanninntak Fallsikringssensorer Kantsensorer 4 Stasjon (foran) Merk: · Hvis lysstripen blinker rødt, må du kontrollere årsaken i ECOVACS HOMEappen · Hvis DEEBOT ikke lader, må du tørke av ladekontaktene med en ren og tørr klut 5 Stasjon (bak) Toppdeksel Tank med tilsmusset vann Knapp på stasjonen Kort trykk (DEEBOT i stasjonen): Start/Pause Hold inne i tre sekunder: Selvrensing Dobbeltklikk: Automatisk tømming av støvsugeren Støvoppsamlingsrom Tank med rent vann Støvsuger Lysstrimmel Glødende blå: Ventemodus/drift Blinkende rødt: Feil Slås av: Strømstans/ Dvalemodus Oppbevaringsboks til børster Ladekontakter Rengjøringsenhet Kabelføring Luftutløp Stikkontakt 223 NO 6 Støvpose 7 Håndholdt støvsuger Batterinivå Støvposehåndtak MAX-modus / stillegående modus HEPA-filter Indikatorlys for feil Av/på-knapp Støvbeholder NO 224 Nettingfilter 8 Elektrisk minibørste Børsterulle 9 Flat børste Utløserknapp Forlengingsknapp 10 Dyptgående rengjøringsverktøy Utløserknapp Utløserknapp Rulleendedeksel 225 NO SENSORER Navn Funksjonsbeskrivelse LiDAR, halvleder Lasermåling av avstanden mellom DEEBOT og omgivelsene gjennom tidsforskjellen i refleksjon gjør det mulig for DEEBOT å kartlegge gjenstander rundt seg når den er i bevegelse Rekkevidde 10 m Mikrofon Mikrofonen brukes til opptak av tale og til å be DEEBOT om å fullføre arbeidsoppgavene sine med talekontroll Effektiv rekkevidde på 5 m TrueDetect 3D-sensor Sensoren sender ut infrarøde stråler og mottar lyset som reflekteres fra hindringer foran den Infrarød avstandsmåling gjør det mulig for DEEBOT å måle avstanden til omgivelsene gjennom tidsforskjellen i refleksjon for å oppdage og unngå hindringer Måleområdet er 0,8 m Kamera med kunstig intelligens Kameraets oversikt kan brukes til videoopptak og tegning av 3D-kart Mikrofonen brukes for å styre roboten med talekommandoer Synsfelt: Vertikalt 112°, horisontalt 138° Fallsikringssensor Den infrarøde sensorens måling av avstanden mellom undersiden av DEEBOT og bakken sørger for at DEEBOT ikke fortsetter fremover hvis den har en trapp foran seg (feks hvit bakkeklaring over 55 mm eller svart bakkeklaring over 30 mm) eller den identifiserte avstanden er høyere enn forhåndsinnstillingen, og fallsikringen aktiveres Teppesensor Ultralydsonden kan sende ut ultralydbølger med en frekvens på 300 kHz De ultrasoniske lydbølgene absorberes av teppet Hvis energien som reflekteres er lavere enn terskelen, forstår DEEBOT at det er et teppe der Kollisjonssensor Når signalet som sendes blokkeres av en hindring, vil ikke mottakeren motta signalet Dette prinsippet gjør at DEEBOT ikke kolliderer med hindringer Kantsensor DEEBOT bruker avstandsmåling til å registrere avstanden til gjenstander på sin høyre side Hvis det er en vegg eller hindring på høyre side, utfører DEEBOT kantrengjøring for å unngå kollisjoner og ikke gå glipp av rengjøringspunkter NO 226 MERKNADER FØR RENGJØRING Rydd området som skal rengjøres ved å flytte møbler, feks stoler, til riktig sted Første gang DEEBOT brukes, må du sørge for at dørene til alle rommene er åpne, slik at den kan utforske hele huset Det kan være nødvendig å lage en fysisk barriere ved trapper og lignende, slik at ikke enheten faller ned Sørg for at områdene som skal rengjøres, har godt lys, slik at kameraet fungerer som det skal Fjern strømledninger og små gjenstander fra gulvet, slik at roboten kan rengjøre effektivt 227 NO Legg vekk gjenstander, inkludert ledninger, kluter, tøfler osv som ligger på gulvet, slik at den kan rengjøre effektivt HÅNDHOLDT STØVSUGER Før første gangs bruk må du lade produktet i 45 timer på et sted der omgivelsestemperaturen er mellom 4 °C og 40 °C Før du bruker roboten på et teppe med frynsede kanter, må du brette frynsene inn under kantene av tappet Ikke stå i veien på trange steder, feks i ganger, og pass på så du ikke sperrer for kameraet Rengjør kameraet og avstandssensoren med en ren klut, uten såpe eller rengjøringsmiddel NO 228 Merk: · Hvis produktet ikke skal brukes i en lengre periode, må det oppbevares på et tørt og kjølig sted Sørg for at batteriet lades helt opp hver tredje måned · Ikke utsett produktet for sollys eller frost Anbefalt temperaturområde: 4 °C ~ 40 °C HURTIGSTART Fjern alt beskyttelsesmateriale før bruk Installering En klikkelyd indikerer riktig installasjon Klikk Klikk Velg et tilbehør, og fest det på produktet før bruk Klikk Trykk på utløserknappen for å koble fra 229 NO LAST NED ECOVACS HOME-APPEN For å få tilgang til alle tilgjengelige funksjoner anbefaler vi at du bruker ECOVACS HOME-appen til å kontrollere DEEBOT. 1 Skann QR-koden under toppdekselet for å laste ned appen Under toppdekselet 2 Søk på hjemmesiden til ECOVACS for å laste ned appen ECOVACS hjemmeside KOBLE DEEBOT TIL APPEN 1. Via Bluetooth: Slå på Bluetooth på DEEBOT og mobiltelefonen Gi appen på mobiltelefonen tillatelse til å bruke Bluetooth Trykk på for å skanne QR-koden på DEEBOT, eller trykk på i appen for å finne DEEBOT i nærheten 2. Via wifi: Du kan koble DEEBOT til appen via wifi ved å slå av Bluetooth i appen Merk: DEEBOT støtter ikke 5 GHz-nettverk Koble til via Bluetooth for å få en bedre funksjonalitet Krav til wifinettverk: · Du bruker et kombinert nettverk på 2,4 GHz eller 2,4/5 GHz · Ruteren støtter 80211b/g/n og IPv4-protokoll · Ikke bruk VPN (Virtual Private Network) eller proxy-server · Ikke bruk et skjult nettverk · WPA og WPA2 med TKIP-, PSK-, AES/CCMP-kryptering · WEP EAP (Enterprise Authentication Protocol) støttes ikke · Bruk wifikanalene 1-11 i Nord-Amerika og kanalene 1-13 utenfor Nord-Amerika (se lokale standarder) · Hvis du bruker en rekkeviddeforlenger for nettverket, er nettverksnavnet (SSID) og passordet det samme som for primærnettverket · Slå på WPA2 på ruteren Wifiindikatorlampe Blinkende blått lys Kontinuerlig blått lys Koblet fra wifi Koblet til wifi NO 230 Vær oppmerksom på at intelligente funksjoner som ekstern oppstart, stemmestyring, 2D/3D-kartvisning, kontrollinnstillinger og personlig rengjøring (avhengig av ulike produkter) krever at brukerne laster ned og bruker ECOVACS HOME-appen, som oppdateres kontinuerlig Du må godta personvernerklæringen og brukeravtalen før vi kan behandle noen av de grunnleggende og nødvendige opplysningene dine, slik at du kan bruke produktet Hvis du ikke godtar personvernerklæringen og brukeravtalen, vil enkelte av de ovennevnte intelligente funksjonene ikke fungere i ECOVACS HOME-appen, men du kan fortsatt bruke de grunnleggende funksjonene i dette produktet for manuell betjening LADING 1 Sett sammen stasjonen 231 NO 2 Plasser stasjonen Sørg for at området rundt stasjonen er fritt for gjenstander, spesielt gjenstander med reflekterende overflate 3 Fyll på vann i tanken for rent vann 005m (016') 08m (262') 005m (016') Merk: · Hvis det er reflekterende gjenstander som speil og reflekterende lister i nærheten av stasjonen, må de nederste 14 cm tildekkes · Stasjonen må ikke stå i direkte sollys · For at roboten skal fungere optimalt, anbefales det at stasjonen står på hardt gulv · Plasser stasjonen på et sted med et sterkt wifisignal Merk: Det anbefales å bruke ECOVACS DEEBOT Cleaning Solution (selges separat) Bruk av andre typer rengjøringsmiddel kan føre til at DEEBOT sklir, tilstopping av vanntanken og andre problemer NO 232 4 Slå på 5 Lad DEEBOT Sørg for at stasjonen er koblet til strømforsyningen Bruk ECOVACS HOME-appen eller tale til å sende DEEBOT til stasjonen for lading Merk: I = PÅ, O = AV. · DEEBOT kan ikke lades når den er slått av · Det anbefales å ha DEEBOT slått på og til lading når den ikke er i bruk · Det anbefales at DEEBOT begynner rengjøringen ved stasjonen Ikke flytt stasjonen under rengjøring 233 NO 6 Betjening av DEEBOT 1. Lag et kart Gi DEEBOT beskjed om å kartlegge huset ved bruk av ECOVACS HOME-appen eller stemmen Når du oppretter et kart for første gang, kan det være lurt å følge etter DEEBOT for å hjelpe til med å løse mindre problemer DEEBOT utforsker huset automatisk under kartleggingen Hvor den kjører under utforskning, kan være forskjellig fra ved rengjøring Konfigurere virtuell grense via appen: Kart > > Virtuell grense 2. Start støvsuging DEEBOT gjenkjenner ulike gulvtyper når den bruker moppen DEEBOT kan løfte moppene automatisk når den kommer til et teppe Ikke bruk DEEBOT på tepper med lang lugg eller tepper som har fibre som er lengre enn 10 mm Det anbefales at tepper med lang lugg som har fibre som er lengre enn 10 mm, brettes sammen under rengjøringsprosessen, eller at man angir områder med slike tepper som områder som skal Funønr gdåesn, svkeadl åstsøtvilsleuginenfovirrtfuøerslltegrgeannsge,imEåCOduVAsøCrSgeHfOoMr aEt-DapEpEeBnO T står i stasjonen og er fulladet Trykk på på DEEBOT for å starte 3. Pause Trykk på på DEEBOT for å sette den på pause under støvsuging 4. Vekke Indikatorlampen slukkes når DEEBOT er vært satt på pause i noen minutter Trykk på DEEBOT for å vekke den DEEBOT kan gå i ventemodus når den har stått stille i ca 1 time Merk: · Ikke fjern de vaskbare moppeputene ofte · Ikke bruk en fille eller andre ting til å tørke av moppeplatene · Skift moppene når ECOVACS HOME-appen ber deg om det Utforsk mer tilbehør i ECOVACS HOME-appen eller på https://wwwecovacscom/global NO 234 5. Tilbake til stasjonen Bruk ECOVACS HOME-appen eller tale til å sende DEEBOT til stasjonen for lading Du kan også holde inne i 3 sekunder for å kalle tilbake DEEBOT 3 7 Stasjon Når DEEBOT er i stasjonen, trykker du kort på for å starte eller sette på pause. Hold inne for å starte selvrensing av stasjonen Dobbeltklikk på for å starte automatisk tømming av støvsugeren 6. Dvalemodus Dersom DEEBOT har vært ute av stasjonen i ca 5 timer, går den i dvalemodus for å beskytte batteriet Slå av og på for å vekke DEEBOT 235 NO 8 Betjening av den håndholdte støvsugeren 1 Trykk på for å aktivere sugefunksjonen Trykk på knappen igjen for å slå av produktet Når støvsugeren er i bruk, trykker du på og holder inne i 10 sekunder for å slå av produktet 2 Produktet starter som standard i MAX-modus Trykk på knappen for å bytte mellom MAX-modus og stillegående modus Merk: · Automatisk tømming av støvbeholderen støttes · I stillegående modus er driftstiden ca 60 minutter Når maksimal effekt brukes, er driftstiden ca 15 minutter · En full lading tar ca 45 timer · Plasser støvsugeren på stasjonen Stasjonen vil da starte ladingen, og funksjonen for automatisk tømming vil også bli aktivert NO 236 REGELMESSIG VEDLIKEHOLD For at DEEBOT skal fungere optimalt må vedlikeholdsoppgaver utføres og deler skiftes med følgende intervaller: Robotdel Vaskbar moppepute Vedlikeholdsfrekvens / Byttefrekvens Hver/annenhver måned Støvpose / Hver/annenhver måned Sidebørste Én gang annenhver uke Hver 36 måned Flytende gummibørste Én gang i uken Hver 612 måned Filter TrueDetect 3D-sensor Kamera med kunstig intelligens Universalhjul Fallsikringssensorer Beskyttelsespanel Ladekontakter Solid-state LiDAR Rengjøringsenhet Én gang i uken Ca 1 måned Én gang annenhver uke Hver 36 måned / / Tank med rent vann Hver 3 måned / Tank med tilsmusset vann Én gang i måneden / Støvoppsamlingsrom Én gang i uken / Stasjon Én gang i uken / Nettingfilter Hver 6 måned / HEPA-filter Hver 6 måned Hver 24 måned Før du utfører rengjørings- og vedlikeholdsoppgaver på DEEBOT, må du slå av roboten og koble fra stasjonen Merk: ECOVACS produserer forskjellige deler og koblinger Kontakt kundeservice for mer informasjon om deler VEDLIKEHOLDE STØVBEHOLDER OG FILTER 1 4 Merk: · Skyll filteret med vann som vist ovenfor · Ikke bruk fingre eller børste ved rengjøring av filteret 2 5 3 Merk: Vedlikeholdsverktøy er ikke inkludert Rengjør med en børste eller et lignende redskap du har hjemme Merk: Tørk filteret helt før bruk Se mer tilbehør i ECOVACS HOME-appen eller på https://wwwecovacscom/ global 237 NO VEDLIKEHOLDE FLYTENDE GUMMIBØRSTE OG SIDEBØRSTE 1 Flytende gummibørste 2 Sidebørste NO 238 Merk: Vedlikeholdsverktøy er ikke inkludert Rengjør med en børste eller et lignende redskap du har hjemme VEDLIKEHOLDE ANDRE KOMPONENTER Merk: Tørk av komponentene med en ren, tørr klut Ikke bruk rengjøringsspray eller vaskemidler 1 3 2 4 239 NO 5 7 6 8 Merk: Vedlikeholdsverktøy er ikke inkludert Rengjør med en børste eller et lignende redskap du har hjemme NO 240 VEDLIKEHOLDE STASJONEN Merk: · Ikke slå på selvrensing når DEEBOT er i bruk · Hvis det er tilsmusset vann i rengjøringsenheten, tapper stasjonen vannet når du holder knappen inne Hold inne for å starte selvrensing 1 Hold inne for å gi DEEBOT beskjed om å forlate stasjonen 3 Stasjonen tapper automatisk vannet ut av rengjøringsenheten 2 Rengjør rengjøringsenheten 4 Tøm beholderen med tilsmusset vann Merk: Vedlikeholdsverktøy er ikke inkludert Rengjør med en børste eller et lignende redskap du har hjemme 241 NO VEDLIKEHOLDE RENGJØRINGSENHETEN 1 Ta av det avtakbare brettet og hovedfilteret til vasking 2 Montering Merk: Sett på rengjøringsenheten riktig for å unngå feil NO 242 VEDLIKEHOLDE STØVPOSEN 1 Kast støvposen Klikk 2 Rengjør støvoppsamlingsrommet med en tørr klut, og sett inn en ny støvpose Hold i håndtaket for å ta ut støvposen, som effektivt hindrer støvlekkasje 3 Lukk støvoppsamlingsrommet Merk: Brett ut den nye støvposen Klikk 243 NO OPPBEVARING Lad helt opp, og slå av DEEBOT før oppbevaring Lad batteriet hver 1,5 måned for å unngå at det lades helt ut STØVBEHOLDER OG NETTINGFILTER 1 Trykk på utløserknappen på siden av støvbeholderen for å åpne klaffen Ta ut nettingfilteret Ikke snu produktet opp ned når du tar ut eller installerer nettingfilteret, for å hindre at støv kommer inn i motoren Merk: · DEEBOT kan ikke lades når strømmen er slått av · Hvis batteriet er for utladet eller ikke brukes på lang tid, kan det hende at DEEBOT ikke kan lades Kontakt ECOVACS for hjelp Ikke demonter enheten selv NO 244 2 Tørk av støvbeholderen med en ren og myk klut Nettingfilteret kan skylles under kaldt rennende vann HEPA-FILTER 1 Trekk ut HEPA-filteret for rengjøring Ikke bruk produktet uten å ha installert HEPA-filteret 3 Nettingfilteret må være helt tørt før det settes inn igjen Lukk klaffen En klikkelyd indikerer riktig installasjon 2 HEPA-filteret kan skylles under rennende vann og må være helt tørt før det settes inn igjen Merk: Ikke vask støvbeholderen med vann 245 NO ELEKTRISK MINIBØRSTE 1 Rengjør overflaten med en myk og ren klut 3 Fjern rusk rundt rullen ved hjelp av et egnet redskap 2 Trykk rulleendedekselet nedover Trekk ut børsterullen 4 Skyv børsterullen helt inn igjen på skrå, og skyv den oppover til den settes på plass igjen med et klikk Klikk NO 246 FEILSØKING Nr. Feil Mulige årsaker Løsninger Oppgitt brukernavn eller passord for wifinettverket er feil DEEBOT er utenfor wifinettverkets rekkevidde Oppgi riktig brukernavn og passord for wifinettverket Kontroller at DEEBOT er innenfor wifinettverkets rekkevidde Prøv å være så nært wifisignalet som mulig 1 DEEBOT får ikke koblet seg til ECOVACS HOME-appen DEEBOT er ikke i konfigurasjonsmodus Trykk på tilbakestillingsknappen for å koble DEEBOT til telefonen via Bluetooth Hvis det ikke fungerer, trykker du på tilbakestillingsknappen og for å koble til via ECOVACS HOME-appen 2 Kartet blir borte Feil app installert Det er ingen wifinettverk på listen Kartet kan bli borte hvis du flytter DEEBOT under rengjøring Last ned og installer ECOVACS HOME-appen 1 Kontroller om wifinavnet inneholder spesialtegn Ikke bruk spesialtegn som ! @#&%/\ 2 Ikke bruk et 5 GHz-nettverk Sett DEEBOT foran stasjonen for å hente kartet Finn det gjenopprettede kartet i Kartbehandling, og trykk på Bruk dette kartet for å hente det Du kan låse kartet i ECOVACS HOME-appen Hvis dette problemet vedvarer etter at du har prøvd løsningene ovenfor, må du starte kartlegging på nytt Hvis du flytter DEEBOT under rengjøring, kan det 3 Kan ikke opprette møbelkart i appen hende at kartet blir borte Automatisk rengjøring ikke fullført 4 Sidebørsten på DEEBOT faller ut av stilling under bruk Sidebørsten er ikke riktig montert Ikke flytt på DEEBOT under rengjøring Kontroller at DEEBOT automatisk går tilbake til stasjonen etter rengjøring Kontroller at sidebørsten klikker på plass 247 NO Nr. Feil 5 Finner ikke signal Kan ikke gå tilbake til stasjonen DEEBOT returnerer til 6 stasjonen før den er ferdig med rengjøringen 7 DEEBOT lader ikke 8 Lager mye lyd under rengjøring 9 DEEBOT setter seg fast under arbeid og stopper Mulige årsaker Løsninger Stasjonen er plassert feil Plasser stasjonen riktig i henhold til instruksjonene i avsnittet [Lade DEEBOT] Stasjonen er tom for strøm eller har blitt flyttet manuelt Kontroller at stasjonen er koblet til strømforsyningen Ikke flytt stasjonen manuelt DEEBOT starter ikke rengjøringen fra stasjonen Det anbefales at DEEBOT begynner rengjøringen ved stasjonen Veien til ladestasjonen er blokkert Døren til rommet med stasjonen kan for eksempel være lukket Sørg for at veien til ladestasjonen er åpen Rommet er så stort at DEEBOT må gå tilbake for å lade Slå på kontinuerlig rengjøring Følg instruksjonene i appen for mer informasjon DEEBOT kommer ikke frem til visse området blokkert av møbler og andre ting Rydd området som skal rengjøres ved å flytte møbler, og små gjenstander til riktig sted DEEBOT er ikke slått på Slå på DEEBOT DEEBOTs ladekontakter er ikke koblet til pinnene på stasjonen Kontroller at robotens ladekontakter er koblet til pinnene på stasjonen og blinker Kontroller om ladekontaktene på DEEBOT og pinnene på stasjonen er tilsmusset Rengjør disse delene i henhold til instruksjonene i avsnittet [Vedlikehold] Stasjonen er ikke koblet til strømforsyningen Kontroller at stasjonen har strøm Sidebørste og flytende gummibørste har viklet seg inn Støvbeholderen og filteret er tilstoppet Det anbefales å rengjøre sidebørsten, den flytende gummibørsten, støvbeholderen, filteret osv regelmessig DEEBOT er i Max-modus Bytt til standardmodus DEEBOT har viklet seg inn i noe på DEEBOT vil prøve å komme seg løs på forskjellige måter Hvis det ikke gulvet (strømledninger, gardiner, teppefrynser osv) lykkes, må du fjerne tingene manuelt og starte på nytt DEEBOT kan ha satt seg fast under møbler som har en åpning som er omtrent like høy som roboten DEEBOT sitter fast i et smalt område Opprett en fysisk barriere, eller angi en virtuell grense i ECOVACS HOME-appen Rydd opp i huset Eller lag en fysisk barriere Eller angi en virtuell grense i ECOVACS HOME-appen NO 248 Nr. Feil Mulige årsaker Løsninger Gjenstander som ledninger og tøfler på bakken Følgende problemer oppstår sperrer veien for DEEBOT når DEEBOT er i bruk: Uryddig rengjøringsrute, avvik fra rengjøringsruten, gjentatt rengjøring av steder eller manglende rengjøring av enkelte områder (Hvis et stort område midlertidig ikke har blitt Det kan hende at kjørehjulene glipper når DEEBOT klatrer i trapper eller over dørstokker, noe som påvirker dens oversikt over huset 10 rengjort, vil DEEBOT automatisk rengjøre det som gjenstår Noen Bruk på nyvoksede og polerte gulv eller glatte ganger kjører DEEBOT tilbake til fliser gir mindre friksjon mellom kjørehjulene og rom som har blitt rengjort, noe som gulvet ikke nødvendigvis er en gjentakelse av rengjøringen, men skyldes at DEEBOT finner et område som ikke har blitt rengjort) Møbler og gjenstander gjør at den ikke klarer å rengjøre over alt Avstandssensoren er tilsmusset eller blokkert av gjenstander Wifitilkoblingen mislyktes 11 Video Manager kan ikke åpnes, eller Video Manager er ikke godkjent har ingen skjerm Tregt nettverk kan gjøre at det i perioder ikke er mulig å åpne Video Manager Kameraet er blokkert 12 Forsinkelse i fjernkontroll Wifisignalet er dårlig, noe som gjør at lasting av video går sakte Rydd opp gjenstander som ligger på gulvet før rengjøring, for eksempel ledninger og tøfler Hvis et område ikke har blitt rengjort, vil DEEBOT rengjøre det selv, derfor må du ikke forstyrre den (feks flytte DEEBOT eller sperre en rute) I slike tilfeller anbefales det å lukke døren til området og rengjøre det separat Etter rengjøring vil DEEBOT gå tilbake til startposisjonen Den er da klar til bruk Vent til voksen har tørket før rengjøring Rydd opp i hjemmet, slik at DEEBOT kommer til for å rengjøre Tørk av avstandssensoren med en ren, myk klut, eller fjern gjenstander Kontroller wifitilkoblingens status DEEBOT må være i et område med godt wifisignal når Video Manager skal brukes Kontroller samtykket ditt i personvernerklæringen før du bruker roboten Prøv igjen senere Fjern dekselet Bruk DEEBOT på steder med godt wifisignal 249 NO Nr. Feil Mulige årsaker Løsninger 13 Kameraet gjenkjenner ikke gjenstander Området som rengjøres har dårlig belysning Kameralinsen er tilsmusset eller blokkert Smart Recognition krever god belysning Sørg for at områdene som skal rengjøres har god belysning Rengjør linsen med en ren, myk klut, og kontroller at sensoren ikke er blokkert Ikke bruk vaskemiddel eller rengjøringsspray til rengjøring Funksjonen for automatisk tømming er ikke slått på i ECOVACS HOME-appen Slå på funksjonen for automatisk tømming i ECOVACS HOME-appen Støvposen er ikke satt inn i stasjonen Sett inn støvposen og lukk støvoppsamlingsrommet Funksjonen for automatisk tømming kan få problemer med Det anbefales å la DEEBOT gå tilbake til stasjonen på egen hånd Ikke å fungere hvis DEEBOT settes manuelt tilbake i stasjonen flytt den manuelt 14 DEEBOT tømmer ikke støvbeholderen når den kommer DEEBOT går automatisk tilbake til stasjonen i Video Manager-modus DEEBOT utfører ikke rengjøringsoppgaver, og tømmer ikke støvbeholderen når den er i Video Manager-modus Dette er vanlig, og betyr ikke at roboten ikke fungerer tilbake til stasjonen DEEBOT tømmer ikke støv i stasjonen når den er i Slå av Ikke forstyrr-modusen i ECOVACS HOME-appen, eller start Ikke forstyrr-modus støvtømming manuelt Stasjonen oppdager at tømming ikke er like effektivt som før Skift støvpose som beskrevet i avsnittet [Vedlikehold], og lukk støvoppsamlingsrommet Hvis støvposen ikke er full når ECOVACS HOME-appen ber om det, kan du sette den tilbake igjen Hvis du kan utelukke årsakene ovenfor, kan det være feil på komponentene i stasjonen Kontakt kundestøtte for å få hjelp 15 Kan ikke tømme støvbeholderen Stasjonen oppdager at tømming ikke er like effektivt som før Skift støvposen som beskrevet i avsnittet [Vedlikehold], og lukk støvoppsamlingsrommet Hvis støvposen ikke er full når ECOVACS HOME-appen ber om det, kan du sette den tilbake igjen Støvbeholderens utgang er blokkert av fremmedlegemer Ta ut støvbeholderen og fjern fremmedlegemer på utgangen Innsiden av 16 støvoppsamlingsrommet er tilsmusset Fine partikler absorberes på innsiden av støvoppsamlingsrommet gjennom støvposen Støvposen er ødelagt Rengjør innsiden av støvoppsamlingsrommet Kontroller støvposen Skift den 17 Støv lekker ut når roboten jobber Støvbeholderens utgang er blokkert av fremmedlegemer Ta ut støvbeholderen og fjern fremmedlegemer på utgangen NO 250 Nr. Feil 18 Moppeplaten kan ikke rotere 19 DEEBOT reagerer ikke på instruksjoner fra stasjonen 20 Kjørehjulene er blokkert Når det er fullt med vann i 21 rengjøringsenheten, og tapping ikke er mulig, vil stemmen si at rengjøringsenheten er full Mulige årsaker Moppeplaten er blokkert av fremmedlegemer Moppeplaten er ikke riktig installert DEEBOT er ikke i stasjonen Løsninger Fjern fremmedlegemer Sett på moppeplaten riktig Du hører en klikkelyd når den settes riktig på plass Kontroller at DEEBOT er i stasjonen Kjørehjulene er blokkert av fremmedlegemer Roter og trykk på kjørehjulene for å kontrollere om fremmedlegemer er pakket inn eller sitter fast Eventuelle fremmedlegemer må fjernes med rengjøring Kontakt kundestøtte for å få hjelp hvis problemet vedvarer Tanken for tilsmusset vann er ikke riktig montert Bank tanken forsiktig ned for å forsikre deg om at den er riktig montert Tetningspluggene i tanken for tilsmusset vann sitter ikke riktig Det er ikke mulig å tappe stasjonen for vann på normal måte Sugeporten på rengjøringsenheten er tilstoppet av fremmedlegemer Talebeskjeden høres fortsatt etter at løsningene ovenfor er prøvd Rengjøringsenheten og hovedfilteret er tilsmusset Kontroller at tetningspluggene sitter riktig Hold inne for å se om stasjonen får vann Hvis den får vann, tørker du rengjøringsenhetens overflytsensor Hvis stasjonen ikke får vann, må du kontrollere om det er fremmedlegemer mellom tanken og stasjonen, og eventuelt rengjøre Kontroller at det ikke er fremmedlegemer i rengjøringsenhetens sugeport Koble stasjonen fra og til igjen Kontakt kundestøtte for å få hjelp hvis problemet vedvarer Vask rengjøringsenheten og hovedfilteret med rent vann 251 NO Nr. Feil 22 Støvsugeren slås ikke på Støvsugeren har svak 23 sugeeffekt Batteriet i støvsugeren 24 lades ikke Det kommer unormale 25 motorlyder fra støvsugeren 26 Indikatorlyset for feil på støvsugeren er på Mulige årsaker Ingen strøm Automatisk beskyttelse mot overoppheting Produktet er blokkert (dvs røret, munnstykket eller andre deler) Støvbeholderen og filtrene er fulle Produktet er blokkert (dvs røret, munnstykket eller andre deler) Børsterullen er viklet inn med hår eller fibre Adapteren er ikke satt inn riktig Støvsugeren er ikke riktig plassert på dokken Produktet er blokkert (dvs røret, munnstykket eller andre deler) Noe er galt Løsninger Lad batteriet Start på nytt etter avkjøling Finn og fjern blokkeringer Rengjør støvbeholderen og filtrene Fjern blokkeringer Rengjør børsterullen Sett inn adapteren riktig Trekk støvsugeren opp, og sett den tilbake på dokken igjen Fjern blokkeringer Kontakt kundeservice NO 252 TEKNISKE SPESIFIKASJONER DEEBOT Modell Nominell inngang Ladetid Stasjonsmodell Nominell inngang Nominell utgang for DEEBOT Nominell utgang for støvsuger Nominell inngangsstrøm (lading) Effekt (tømming) Effekt (mopp med varmt vann) HÅNDHOLDT STØVSUGER Modell Nominell inngang Nominell kapasitet Oppgitt kapasitet Kapasitet for støvbeholder Ladetid Maksimal arbeidstid på én lading DEX86 20 V 2 A Ca 5,5 t CH2308 220240 V 5060 Hz 20 V 2 A 18 V 1 A 0,5 A 1000 W 1650 W FM2320 18 V 1 A 4000 mAh 3600 mAh 0,3 l 45 t 60 min Utgangseffekten til wifimodulen er mindre enn 100 mW Merk: Tekniske spesifikasjoner og design kan endres fortløpende for å forbedre produktet Du finner mer tilbehør på https://wwwecovacscom/global 253 NO VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER Når du bruger et elektrisk apparat, skal du altid følge de grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger, herunder: LÆS ALLE ANVISNINGERNE, FØR DU BRUGER DETTE APPARAT GEM DISSE ANVISNINGER 1 Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de er blevet vejledt eller instrueret i sikker brug af apparatet og forstår de medfølgende risici Børn må ikke lege med apparatet Rengøring og vedligeholdelse af apparatet må ikke foretages af børn uden opsyn 2 Ryd det område, der skal rengøres Fjern elledninger og mindre genstande, der risikerer at blive viklet ind i apparatet, fra gulvet Put eventuelle frynser ind under tæppets underside, og løft ting som gardiner og duge op fra gulvet DK 254 3 Hvis der er en afsats i rengøringsområdet på grund af et trin eller trapper, skal du driftsindstille apparatet for at sikre, at det er i stand til at registrere trinnet uden at falde ud over kanten Det kan være nødvendigt at anbringe en fysisk barriere ved kanten for at forhindre apparatet i at falde Sørg for, at den fysiske barriere ikke udgør en snublefare 4 Må kun anvendes som beskrevet i denne vejledning Brug udelukkende tilbehør, der anbefales eller sælges af fabrikanten 5 Sørg for, at strømforsyningskildens spænding svarer til den spænding, der er angivet på dockingstationen 6 KUN til INDENDØRSBRUG i husholdninger Brug ikke apparatet udendørs eller i kommercielle eller industrielle miljøer 7 Brug kun det originale genopladelige batteri og den dockingstation, der fulgte med apparatet fra fabrikken Det er forbudt at bruge ikke-genopladelige batterier 8 Må ikke bruges uden at støvbeholder og/eller filtre er på plads 9 Brug ikke apparatet i et område, hvor der er tændte stearinlys eller skrøbelige genstande 10 Må ikke anvendes i meget varme eller kolde omgivelser (under -5 °C/23 °F eller over 40 °C/104 °F) 11 Hold hår, løstsiddende tøj, fingre og alle kropsdele væk fra apparatets åbninger og bevægelige dele 12 Brug ikke apparatet i et rum, hvor et spædbarn eller et barn sover 13 Brug ikke apparatet på våde overflader eller overflader med stillestående vand 14 Lad ikke apparatet opsamle store genstande som feks sten, store stykker papir eller andre genstande, der kan tilstoppe apparatet 15 Brug ikke apparatet til at opsamle brændbare eller antændelige materialer som feks benzin, toner fra printer eller kopimaskine og brug det ikke i områder, hvor sådanne kan være til stede 16 Brug ikke apparatet til at opsamle ting, der brænder eller ryger, feks cigaretter, tændstikker, varm aske eller andet, der kan forårsage brand 17 Anbring ikke genstande i sugeindtaget Må ikke anvendes, hvis sugeindtaget er blokeret Hold indsugningen fri for støv, fnug, hår eller andet, der kan begrænse luftstrømmen 18 Pas på ikke at beskadige strømkablet Undgå at trække i eller bære apparatet eller dockingstationen ved at holde i strømkablet, bruge strømkablet som håndtag, lukke døre på strømkablet eller trække i strømkablet rundt om skarpe kanter eller hjørner Lad ikke apparatet køre hen over strømkablet Hold strømkablet væk fra varme overflader 19 Hvis strømkablet bliver beskadiget, må den kun udskiftes af fabrikanten eller dennes serviceværksted for at undgå enhver risiko 20 Dockingstationen må ikke bruge, hvis den er beskadiget Strømforsyningen må ikke repareres og må ikke længere bruges, hvis den er beskadiget eller defekt 21 Må ikke anvendes med et beskadiget strømkabel eller en beskadiget stikkontakt Apparatet og dockingstationen må ikke bruges, hvis den ene eller den anden ikke fungerer korrekt, har været tabt, er beskadiget, har været efterladt udendørs eller er kommet i kontakt med vand Den må kun repareres af fabrikanten eller dennes serviceværksted for at undgå enhver risiko 255 DK 22 Sluk for strømmen, før du rengør eller vedligeholder apparatet 23 Stikket skal tages ud af stikkontakten, før dockingstationen rengøres eller vedligeholdes 24 I forbindelse med bortskaffelse af apparatet skal apparatet tages ud af dockingstationen og strømmen til apparatet skal slukkes, før du fjerner batteriet 25 Batteriet skal fjernes og bortskaffes i henhold til lokale love og bestemmelser, før apparatet bortskaffes 26 Bortskaf brugte batterier i overensstemmelse med lokale love og bestemmelser 27 Apparatet må ikke sendes til forbrænding, heller ikke selv om det er alvorligt beskadiget Batterierne kan eksplodere i ilden 28 Hvis dockingstationen ikke skal bruges i længere tid, skal den tages fra strømmen 29 Apparatet skal bruges i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugsanvisning Ecovacs Home Service Robotics kan ikke holdes erstatningspligtig eller ansvarlig for eventuelle skader eller personskader forårsaget af forkert brug 30 Robotten indeholder batterier, der kun kan udskiftes af faglærte personer Kontakt kundeservice for at få udskiftet robottens batteri 31 Hvis robotten ikke skal bruges i længere tid, skal du slukke for robotten med henblik på opbevaring og tage dockingstationen fra strømmen 32 Oplad eller opbevar ikke apparatet udendørs eller i en bil Batteriet må kun oplades, opbevares eller anvendes i et tørt, indendørs område, hvor temperaturen er højere end 4 °C, men lavere end 40 °C 33. ADVARSEL: Brug kun den aftagelige strømforsyningsenhed CH2308, der følger med apparatet, til genopladning af batteriet For at opfylde kravene til RF-eksponering skal der holdes afstand på 20 cm eller mere mellem denne enhed og personer under betjening af enheden For at sikre overholdelse af gældende love og bestemmelser frarådes det at betjene apparatet tættere på end denne afstand Antennen, der bruges til denne sender, må ikke placeres DK 256 sammen med andre antenner eller sendere Opdatering af enhed Visse enheder opdateres typisk hver anden måned, men ikke altid så regelmæssigt Nogle enheder, især dem, der blev solgt for mere end tre år siden, vil kun blive opdateret, hvis der opdages en kritisk sårbarhed og den rettes Kortslutningssikker isolerende transformer Strømforsyning til switch-mode Kun til indendørs brug Jævnstrøm Vekselstrøm Forsigtig: Varm overflade Dette produkt overholder gældende EUdirektiver Læs brugsanvisningen før opladning Ladestikkets polaritet Miniature-sikringsforbindelse med tidsforsinkelse 257 DK Til EU-landene Du kan finde oplysninger om EUoverensstemmelseserklæringen på https://www ecovacscom/global/compliance Korrekt bortskaffelse af dette produkt Denne mærkning angiver, at dette produkt ikke må bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald i hele EU For at forhindre eventuel skade på miljøet eller folkesundheden som følge af ureguleret bortskaffelse af affald skal apparatet genbruges på ansvarlig vis for at fremme bæredygtig genbrug af materialeressourcer For at få sendt din brugte enhed til genbrug skal du benytte dig af retur- og genbrugssystemerne eller kontakte den forhandler, hvor dit produkt er købt De kan sørge for, at produktet bliver genbrugt på sikker vis Fjernovervågningen er udelukkende beregnet til privat brug på ikke-offentlige, private steder til ren selvbeskyttelse og enkeltkontrol Vær opmærksom på de lokale juridiske DK 258 databeskyttelsesforpligtelser, hvis den tages i brug Der må ikke foretages overvågning af offentlige steder, især ikke med fordækte hensigter og/eller uden gyldig grund fra arbejdsgiverens side En sådan uberettiget brug er udelukkende efter brugerens egen risiko og eget ansvar EU-overensstemmelseserklæring Oplysninger til brugere om bortskaffelse af affald af elektrisk og elektronisk udstyr Dette symbol på produktet eller dets emballage angiver, at brugte elektriske og elektroniske produkter ikke må blandes sammen med usorteret kommunalt affald For at sikre korrekt behandling er det dit ansvar at bortskaffe dit affaldsudstyr ved at sørge for at returnere det til de angivne indsamlingssteder Korrekt bortskaffelse af dette produkt bidrager til at spare værdifulde ressourcer og forhindre eventuel negativ påvirkning af folkesundheden og miljøet, som ellers ville kunne opstå som følge af uhensigtsmæssig affaldshåndtering For at aflevere din brugte enhed retur skal du bruge retur- og genbrugsfaciliteter eller kontakte den forhandler, hvor produktet blev købt, hvilket er gratis Kontakt den lokale myndighed for at få yderligere oplysninger om den nærmeste afmærkede genbrugsplads eller indsamlingsordning Der kan uddeles sanktioner ved forkert bortskaffelse af sådant affald i henhold til den statslige lovgivning Oplysninger til brugere om bortskaffelse af brugte batterier påvirkning af miljøet og af folkesundheden For at sikre korrekt genbrug kan du aflevere dette produkt, eller de batterier eller akkumulatorer, det indeholder, retur til din forhandler eller aflevere det på en udpeget genbrugsplads, begge muligheder er gratis at bruge Korrekt bortskaffelse af dette produkt bidrager til at spare værdifulde ressourcer og forhindre eventuel negativ påvirkning af folkesundheden og miljøet, som ellers ville kunne opstå som følge af uhensigtsmæssig affaldshåndtering Der kan uddeles sanktioner ved forkert bortskaffelse af sådant affald i henhold til den statslige lovgivning der findes separate genbrugssystemer til brugte batterier og akkumulatorer Bortskaf batterier og akkumulatorer korrekt på din lokale genbrugsplads Dette symbol betyder, at batterier og akkumulatorer ikke må blandes sammen med usorteret kommunalt affald, når de er udtjent Din deltagelse er en vigtig del af indsatsen for at minimere batterier og akkumulatorers 259 DK Direktivet om begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer (RoHS) Ecovacs Home Service Robotics Co, Ltd erklærer hermed, at hele produktet, herunder tilbehør (kabler, ledninger osv), opfylder kravene i RoHS-direktivet 2011/65/EU og ændringskommissionens delegerede direktiv (EU) 2015/863 om begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr ("RoHS-omarbejdning" eller "RoHS 20") Radioudstyrsdirektivet Ecovacs Home Service Robotics Co, Ltd erklærer hermed, at det produkt, der er anført i dette afsnit, overholder de væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i radioudstyrsdirektivet 2014/53/EU Godkendt repræsentant i Europa: ECOVACS Europe GmbH Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Tyskland Ecovacs Home Service Robotics Co, Ltd erklærer hermed, at produktet overholder de væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i RoHS-direktivet 2011/65/EU og ændring af Kommissionens delegerede direktiv (EU) 2015/863, radioudstyrsdirektivet 2014/53/EU Overensstemmelseserklæringen kan ses på følgende webadresse: https://wwwecovacscom/ global/compliance DK 260 PAKKENS INDHOLD DEEBOT Robot OMNI Station Base Elledning Sidebørste Støvpose Instruction Manual Brugsanvisning 261 DK Håndholdt støvsuger Hovedenhed Mini eldrevet børste Flad børste Fugemundstykke Bemærk: Figurer og illustrationer er kun til reference og det faktiske produkts udseende kan afvige herfra Produktdesign og -specifikationer kan ændres uden varsel DK 262 PRODUKTDIAGRAM 1 Robot Knappen på DEEBOT Kort tryk: Start/pause Langt tryk i 3 sek: Vend tilbage til opladning Indikatorlys for kamera TrueDetect 3D-sensor AIVI-kamera Antikollisionssensorer og kofanger Topdæksel · Tryk på nulstillingsknappen, så vejleder YIKO-assistenten dig i at forbinde DEEBOT med din telefon · Gendan fabriksindstillinger: Tryk på nulstillingsknappen i mindst 5 sek Tænd/sluk-knap "I" = TIL "O" = FRA Wi-Fistatusindikator/ nulstillingsknap 2 Støvbeholder Filter Solid State LIDAR Frigørelsesknap Port til støvudtømning Håndtag til støvbeholder Filternet 263 DK 3 Set nedefra Sidebørste Svævende gummibørste Sensor til registrering af gulvtæpper Universelt hjul Drivhjul Kontakter til opladning Vandindløb Anti-tabssensorer Frigørelsesknap til svævende gummibørste Vaskbare moppepuder DK 264 Anti-tabssensorer Kantsensorer 4 Station (Forside) Bemærk: · Hvis lysstriben blinker rødt, skal du kontrollere årsagen i ECOVACS HOMEappen · Hvis DEEBOT ikke kan oplades, skal du tørre opladningskontakterne af med en ren og tør klud Topdæksel Vandtank til snavset vand Knap på stationen Kort tryk (DEEBOT befinder sig i stationen): Start/pause Langt tryk i 3 sek: Selvrens Dobbeltklik: Støvsuger, auto-tøm Støvsugerposekabinet Rentvandstank Støv suger Lysstribe Lyser blåt: Standby/kører Blinker rødt: Fejlfunktion Slukker: Strømafbrydelse/ Dvaletilstand Opbevaringsboks til børster 5 Station (Bagside) Kontakter til opladning Rengøringsbassin Kabelgennemføring Luftudsugning Strømstik 265 DK 6 Støvpose 7 Håndholdt støvsuger Batteriniveau Håndtag til støvsugerpose MAX/Lydløs tilstand HEPA-filter Indikatorlys for fejlfunktion Tænd/sluk-knap Støvbeholder DK 266 Netfilter 8 Mini eldrevet børste Børsterulle 9 Flad børste Frigørelsesknap Forlængerknap 10 Fugemundstykke Frigørelsesknap Frigørelsesknap Dæksel til rulleende 267 DK SENSORER Navn Solid State LIDAR Mikrofon TrueDetect 3D-sensor AIVI-kamera Anti-tabssensor Sensor til registrering af gulvtæpper Anti-kollisionssensor Kantsensor Funktionsbeskrivelse DEEBOT bruger laserafstandsmåling, hvor tidsforskellen i refleksion giver DEEBOT et mål for afstanden mellem den selv og omgivelserne, så den kan den kortlægge i forhold til genstandene omkring sig, mens den bevæger sig Registrering på 10 m Når en menneskestemme vibrerer membranen via luften, kan den igangsætte stemmeoptagelse og bede DEEBOT om at gennemføre det tildelte arbejde med stemmestyring Effektiv kølvand på 5 m Sensoren udsender infrarøde stråler og modtager det reflekterede lys fra forhindringer i dens bane DEEBOT bruger afstandsmåling via infrarødt lys, hvor tidsforskellen i refleksion giver DEEBOT et mål for afstanden mellem den selv og omgivelserne, så den kan identificere og undgå forhindringer i nærheden Måleområdet er 0,8 m Med AI Cameras billedoptagelser af DEEBOTs omgivelser kan den lave videooptagelser og samtidig hjælpe med at tegne 3D-kortet Via interaktion med mikrofonen (MIC) kan den iværksætte fjernstemmekaldet FOV: Lodret 112 grader, vandret 138 grader Når der bruges afstandsmåling med infrarødt lys til at måle afstanden mellem bunden af DEEBOT og gulvet via en infrarød sensor i bunden, vil DEEBOT ikke bevæge sig fremad, når der er trapper foran den (for eksempel: Hvid gulvhøjde større end 55 mm Sort gulvhøjde større end 30 mm) eller den identificerede afstand er større end den nuværende, hvilket sætter Anti-fald i gang Ultralydssonden kan udsende ultralydbølger med en frekvens på 300 KHZ Energien fra de ultrasoniske bølger absorberes af gulvtæppet Hvis den reflekterede energi ligger under tærsklen, genkender DEEBOT at der er et tæppe Når det transmitterede signal blokeres af en forhindring, kan signalmodtageren ikke modtage signalet Ved hjælp af dette princip undgår DEEBOT forhindringer, når den støder ind i dem Med ToF-afstandsmåling kan DEEBOT registrere afstanden mellem sig selv og genstande på højre side Når der er en væg eller en forhindring i højre side, udfører DEEBOT kantrengøring for at undgå at lave helligdage eller kollisioner DK 268 BEMÆRKNINGER FØR RENGØRING Ryd op i det område, der skal rengøres, ved at stille møbler, feks stole, på deres rette plads Ved førstegangsbrug skal du sørge for, at alle værelsesdøre er åbne, så DEEBOT kan udforske dit hus Det kan være nødvendigt at anbringe en fysisk barriere ved kanten af en niveauforskel for at forhindre apparatet i at falde ud over kanten Sørg for, at de områder, der skal rengøres, er veloplyste, så AIVIkameraet fungerer korrekt Fjern strømledninger og mindre genstande fra gulvet for at sikre en effektiv rengøring 269 DK Læg løse genstande som kabler, kludetæpper og tøfler væk for at gøre rengøringen mere effektiv HÅNDHOLDT STØVSUGER Før apparatet bruges første gang, skal det oplades i 4-5 timer i et område, hvor den omgivende temperatur er mellem 4 °C og 40 °C Før du bruger produktet på et tæppe, der har frynser ved kanten, skal du folde tæppets kanter ind under sig selv Stå ikke på smalle steder, feks gange, og sørg for ikke at blokere AIVI-kameraet Rengør AIVI-kameraet og TrueMapping-afstandssensoren med en ren klud, undgå at bruge rengøringsmidler eller rengøringsspray på det DK 270 Bemærk: · Hvis apparatet ikke skal bruges i længere tid, skal det opbevares på et køligt, tørt sted Sørg for, at batteriet er fuldt opladet hver 3 måned · Apparatet må ikke udsættes for sollys eller frost Anbefalet temperaturinterval: 4 °C ~ 40 °C LYNOPSTART Før brug skal du fjerne alle beskyttelsesmaterialer Installation Kliklyden angiver korrekt montering Klik Klik Vælg et tilbehør, og sæt det på apparatet før brug Klik Tryk på frigørelsesknappen for at afbryde forbindelsen 271 DK DOWNLOAD ECOVACS HOME-APP'EN For at du kan få glæde af alle de mulige funktioner anbefales det at bruge ECOVACS HOME-appen til at styre din DEEBOT. 1 Scan QR-koden under topdækslet for at downloade appen Under topdækslet 2 Søg i ECOVACS HOME for at downloade appen ECOVACS HOME FORBIND DEEBOT MED APPEN 1. Via Bluetooth: Tænd for Bluetooth på DEEBOT og på mobiltelefonen Giv appen tilladelse til at få Bluetooth-tilladelse fra mobiltelefonen Tryk på for at scanne QR-koden på DEEBOT eller tryk på i appen for at finde DEEBOT i nærheden 2. Via Wi-Fi: Du kan forbinde DEEBOT med appen via Wi-Fi ved at ignorere Bluetooth i appen Bemærk: DEEBOT understøtter ikke 5 GHz-netværk Opret forbindelse via Bluetooth for at få en bedre oplevelse Krav til Wi-Fi-netværk: · Du bruger et 2,4 GHz eller 2,4/5 GHz blandet netværk · Routeren understøtter 80211b/g/n- og IPv4-protokollen · Der må ikke bruges VPN (Virtual Private Network) eller proxyserver · Der må ikke bruges et skjult netværk · WPA og WPA2 med TKIP-, PSK-, AES/CCMP-kryptering · WEP EAP (Enterprise Authentication Protocol) understøttes ikke · Brug Wi-Fi-kanal 1-11 i Nordamerika og kanal 1-13 uden for Nordamerika (der henvises til det lokale myndighedsorgan) · Hvis du bruger en netværksforlænger/-repeater, er netværksnavnet (SSID) og adgangskoden det samme som dit primære netværk · Aktiver WPA2 på din router Wi-Fi-indikatorlys Blinkende blåt lys Konstant blåt lys Afbrudt fra Wi-Fi Tilsluttet Wi-Fi DK 272 Vær opmærksom på, at ibrugtagelse af smartfunktioner som feks fjernbetjent opstart, stemmeinteraktion, visning af 2D/3D-kort og betjeningsindstillinger samt personliggjort rengøring (afhængigt af forskellige produkter) kræver, at brugerne downloader og bruger ECOVACS HOME-appen, som hele tiden opdateres Du skal acceptere vores politik om beskyttelse af personlige oplysninger og vores brugeraftale, før vi kan behandle nogle af dine grundlæggende og nødvendige oplysninger og gøre det muligt for dig at betjene produktet Hvis du ikke accepterer vores politik om beskyttelse af personlige oplysninger og vores brugeraftale, vil nogle af de førnævnte smartfunktioner ikke kunne ibrugtages via ECOVACS HOME-appen Du vil dog stadigt kunne bruge produktets grundlæggende funktioner til manuel betjening OPLAD 1 Saml stationen 273 DK 2 Anbring stationen Sørg for, at området omkring stationen er fri for genstande, især genstande med reflekterende overflader 3 Hæld vand i rentvandstanken 005m (016') 08m (262') 005m (016') Bemærk: · Hvis der er reflekterende genstande som feks spejle og reflekterende fodpaneler i nærheden af stationen, skal de nederste 14 cm af disse dækkes til · Stationen må ikke placeres i direkte sollys · Det anbefales at placere stationen på hårdt gulv, så det komplette udvalg af robottens funktioner kan opleves · Anbring stationen et sted med et stærkt Wi-Fi-signal DK 274 Bemærk: Det anbefales at bruge ECOVACS DEEBOT-rengøringsmiddel (sælges separat) Brug af andre rengøringsmidler kan medføre, at DEEBOT glider, at vandtanken blokeres samt andre problemer 4 Tænd 5 Oplad DEEBOT Sørg for, at stationen er sluttet til strømforsyningen Brug ECOVACS HOME-appen eller din stemme til at kalde DEEBOT tilbage for at køre ind i stationen og blive opladt Bemærk: "I" = TIL, "O" = FRA. · DEEBOT kan ikke oplades, når den er slukket · Når DEEBOT ikke er i arbejde, anbefales det at holde den tændt og i færd med at lade op · Det anbefales, at DEEBOT begynder at gøre rent fra stationen Flyt ikke stationen under rengøring 275 DK 6 Betjening af DEEBOT 1. Lav et kort Fortæl DEEBOT, at den skal lave et kort, med ECOVACS HOME-appen eller din stemme Når du laver et kort for første gang, skal du følge DEEBOT med rundt for at hjælpe med at løse nogle småproblemer Ved kortlægning vil DEEBOT automatisk udforske boligens opbygning Udforskningsruten kan være anderledes end rengøringsruten Konfigurer den virtuelle grænse via appen: Kortlæg > > Virtuel grænse 2. Start støvsugeren Ved gulvvask kan DEEBOT skelne mellem typer af gulv DEEBOT er i stand til at løfte sine mopper automatisk, når den støder på tæpper Brug ikke DEEBOT på et langluvede tæpper eller tæpper med fibre, der er længere end 10 mm Det anbefales at folde langluvede tæpper med fibre, der er længere end 10 mm, sammen under rengøringsprocessen, eller at konfigurere tæppeområdet som en zone uden adgang ved at oprette en virtuel grænse i ECOVACS HOME-appen Før du støvsuger første gang, skal du sørge for, at DEEBOT er i stationen og fuldt opladet Tryk på på DEEBOT for at starte 3. Pause Tryk på på DEEBOT for at sætte robotten på pause under støvsugningen 4. Opvågning Indikatorlampen slukkes, når DEEBOT har været sat på pause i et par minutter Tryk på på DEEBOT for at vække den Efter at den ikke har arbejdet i ca 1 time kan DEEBOT gå i standby-tilstand Bemærk: · Du må ikke fjerne de vaskbare moppepuder særligt ofte · Brug ikke en klud eller andre genstande til at ridse i moppepude-pladerne · Når ECOVACS HOME-appen beder om, at mopperne skal udskiftes, skal de udskiftes i tide Se mere tilbehør i ECOVACS HOME-appen eller på https://www ecovacscom/global DK 276 5. Tilbage til stationen Brug ECOVACS HOME-appen eller din stemme til at kalde DEEBOT tilbage for at køre ind i stationen og blive opladt Et langt tryk i 3 sek på DEEBOT kan også kalde den tilbage 3 7 Station Når DEEBOT sidder i sin station, skal du trykke kortvarigt på for at starte/sætte på pause. Brug et langt tryk for at sætte selvrengøring af stationen i gang Dobbeltklik på for at starte automatisk tømning af støvsugeren 6. Dvaletilstand DEEBOT går i dvaletilstand for at beskytte batteriet, hvis DEEBOT holder sig uden for stationen i ca 5 timer Sluk og tænd for at aktivere DEEBOR 277 DK 8 Betjening af den håndholdte støvsuger 1 Tryk for at aktivere sugning Tryk på den igen for at slukke for apparatet Når støvsugeren er i drift, skal du holde nede i 10 sekunder for at slukke apparatet 2 Apparatet starter som standard i MAX-stilstand Tryk på knappen for at skifte mellem MAX og Lydløs tilstand Bemærk: · Automatisk tømning af støvbeholder understøttes · I Lydløs tilstand er driftstiden ca 60 minutter Når der anvendes maks effekt, er driftstiden ca 15 minutter · En fuld opladning tager ca 4-5 timer · Anbring støvsugeren på stationen Stationen begynder derefter at oplade, mens automatisk tømning også aktiveres DK 278 REGELMÆSSIG VEDLIGEHOLDELSE Udfør vedligeholdelsesopgaver, og udskift dele med følgende hyppigheder for at holde DEEBOT kørende ved dens optimale ydeevne: Robotdel Vaskbar moppeklud Vedligeholdelsesfrekvens / Udskiftningsfrekvens Hver 1-2 måned Støvpose / Hver 1-2 måned Sidebørste En gang hver 2 uge Hver 3-6 måned Svævende gummibørste En gang om ugen Hver 6-12 måned Filter TrueDetect 3D-sensor AIVI-kamera Universelt hjul Anti-tabssensorer Kofanger Kontakter til opladning Solid State LIDAR Rengøringsbassin En gang om ugen Ca 1 måned En gang hver 2 uge Hver 3-6 måned / / Rentvandstank En gang hver 3 måned / Vandtank til snavset vand En gang om måneden / Støvsugerposekabinet En gang om ugen / Station En gang om ugen / Netfilter En gang hver 6 måned / HEPA-filter En gang hver 6 måned En gang hver 24 måned Før der udføres rengørings- og vedligeholdelsesopgaver på DEEBOT, skal robotten slukkes og stationen tages fra strømmen Bemærk: ECOVACS fremstiller forskellige reservedele og fittings Kontakt kundeservice for at få flere oplysninger om reservedele VEDLIGEHOLD AF STØVBEHOLDER OG FILTER 1 4 Bemærk: · Skyl filteret med vand som vist ovenfor · Brug ikke en finger eller børste til at rengøre filteret 2 5 3 Bemærk: Vedligeholdelsesværktøjer er ikke inkluderet Rengør med din egen børste eller lignende værktøj derhjemme Bemærk: Lad filteret tørre helt inden brug Se mere tilbehør i ECOVACS HOME-appen eller på https://wwwecovacscom/ global 279 DK VEDLIGEHOLD AF SVÆVENDE GUMMIBØRSTE OG SIDEBØRSTE 1 Svævende gummibørste 2 Sidebørste DK 280 Bemærk: Vedligeholdelsesværktøjer er ikke inkluderet Rengør med din egen børste eller lignende værktøj derhjemme VEDLIGEHOLD AF ANDRE KOMPONENTER Bemærk: Tør komponenterne af med en ren, tør klud Undgå at bruge rengøringsspray eller rengøringsmidler 1 3 2 4 281 DK 5 7 6 8 Bemærk: Vedligeholdelsesværktøjer er ikke inkluderet Rengør med din egen børste eller lignende værktøj derhjemme DK 282 VEDLIGEHOLD AF STATION Bemærk: · Selvrensning må ikke aktiveres, mens DEEBOT arbejder · Hvis der stadig er snavset vand i rengøringsbassinet, vil stationen dræne vandet først efter et langt tryk Tryk længe for at starte selvrensning 1 Tryk længe stationen for at få DEEBOT til at forlade 3 Stationen dræner automatisk vandet fra rengøringsbassinet 2 Rent rengøringsbassin 4 Tøm tanken til snavset vand Bemærk: Vedligeholdelsesværktøjer er ikke inkluderet Rengør med din egen børste eller lignende værktøj derhjemme 283 DK VEDLIGEHOLD AF RENGØRINGSBASSIN 1 Læg den aftagelige bakke og bundfilteret til vask 2 Installer Bemærk: Installer rengøringsbassinet korrekt for at undgå funktionsfejl DK 284 VEDLIGEHOLD AF STØVSUGERPOSEN 1 Bortskaf støvsugerposen Klik 2 Rengør støvsugerposekabinettet med en tør klud, og sæt en ny støvsugerpose i Hold i håndtaget for at løfte støvsugerposen ud, hvilket effektivt kan forhindre støvlækage 3 Luk støvsugerposekabinettet Bemærk: Fold den nye støvpose ud Klik 285 DK OPBEVARING Før opbevaring skal batteriet oplades helt og der skal slukkes for DEEBOT Genoplad batteriet hver 1½ måned for at forhindre overafladning STØVBEHOLDER OG NETFILTER 1 Tryk på frigørelsesknappen på siden af støvbeholderen for at åbne flappen Fjern netfilteret Vend ikke apparatet på hovedet, når du fjerner eller monterer netfilteret, da der ellers kan trænge støv ind i motoren Bemærk: · DEEBOT kan ikke oplades, når der er slukket for strømmen · Hvis batteriet er overafladet eller ikke bruges i længere tid, er det ikke sikkert, at DEEBOT kan oplades Kontakt ECOVACS for at få hjælp Skil ikke apparatet ad selv DK 286 2 Tør støvbeholderen af med en ren og blød klud Netfilteret kan vaskes under koldt, rindende vand HEPA-FILTER 1 Træk HEPA-filteret ud for at rengøre det Brug ikke apparatet uden først at montere HEPA-filteret 3 Netfilteret skal være helt tørt, før det monteres igen Dæk flappen Kliklyden angiver korrekt montering 2 HEPA-filteret kan vaskes under rindende vand og skal være helt tørt, før det sættes i igen Bemærk: Vask ikke støvbeholderen med vand 287 DK MINI ELDREVET BØRSTE 1 Rengør overfladen med en blød og ren klud 3 Fjern de rester, der er viklet rundt om rullen, med et værktøj 2 Tryk ned mod dækslet til rulleenden Træk børsterullen ud 4 Sæt børsterullen helt ind i en vinkel, og skub den opad, indtil den klikker sikkert på plads igen Klik DK 288 FEJLFINDING Nr. Fejlfunktion DEEBOT kan ikke oprette 1 forbindelse til ECOVACS HOME-appen 2 Kortet er gået tabt Mulige årsager Løsninger Der er indtastet forkert brugernavn eller adgangskode til Wi-Fi-hjemmenetværket Indtast det korrekte Wi-Fi-brugernavn og den korrekte adgangskode DEEBOT er ikke inden for rækkevidde af dit Wi-Fisignal Sørg for, at DEEBOT er inden for rækkevidde af dit Wi-Fi-signal Prøv at holde dig så tæt på Wi-Fi-signalet som muligt DEEBOT er ikke i konfigurationstilstand Tryk på nulstillingsknappen for at tilslutte DEEBOT til din telefon via Bluetooth Hvis det ikke lykkedes, skal du trykke på nulstillingsknappen og oprette forbindelse via ECOVACS HOME-appen Forkert app er installeret Download og installer ECOVACS HOME-appen Der er ikke noget Wi-Fi-hjemmenetværk på Wi-Filisten 1 Kontroller, om Wi-Fi-navnet indeholder specialtegn Der må ikke bruges specialtegn som feks! @#&%/\ 2 Der må ikke bruges 5 GHz-netværk Kortet kan gå tabt, hvis du flytter med DEEBOT under rengøringen Flyt DEEBOT til forsiden af stationen for at hente kortet Find det gendannede kort i Kortstyring, og tryk på "brug dette kort" for at hente det Du kan låse kortet i ECOVACS HOME-appen Hvis problemet fortsætter, efter at du har prøvet ovenstående løsninger, skal du genstarte kortlægningsfunktionen 3 Kan ikke oprette møbelkort på appen Flyt DEEBOT, når rengøring måske kan få kortet til at gå tabt Under rengøring må DEEBOT ikke flyttes Automatisk rengøring er ikke afsluttet Kontroller, at DEEBOT automatisk vender tilbage til stationen efter rengøring 4 DEEBOT sidebørste falder af under brug Sidebørsten er ikke monteret korrekt Sørg for, at sidebørsten er klikket på plads 289 DK Nr. Fejlfunktion Mulige årsager Løsninger Stationen er placeret forkert Anbring stationen korrekt i henhold til anvisningerne i afsnittet [opladning af DEEBOT] 5 Intet signal fundet Kan ikke vende tilbage til stationen Stationen er løbet tør for strøm eller er blevet flyttet manuelt DEEBOT starter ikke rengøring fra stationen Kontroller, om stationen er tilsluttet strømforsyningen Flyt ikke stationen manuelt Det anbefales, at DEEBOT begynder at gøre rent fra stationen Opladningsruten er blokeret For eksempel er døren til rummet med stationen lukket Hold opladningsruten fri Værelset er så stort, at DEEBOT skal vende tilbage Aktiver kontinuerlig rengøring Du kan få flere oplysninger ved at følge DEEBOT vender tilbage til for at genoplade vejledningen i appen 6 stationen, før den er færdig med rengøringen DEEBOT kan ikke nå visse områder, der er blokeret Ryd op i det område, der skal rengøres, ved at anbringe møbler og af møbler eller barrierer små genstande på deres rette plads DEEBOT er ikke tændt Tænd for DEEBOT 7 DEEBOT kan ikke oplades DEEBOTs opladningskontakter har ikke forbindelse til stationens stifter Sørg for, at robottens opladningskontakter har forbindelse til stationens stifter og blinker Kontroller hvorvidt DEEBOTs opladningskontakter og stationens stifter er snavsede Rengør disse dele i henhold til anvisningerne i afsnittet [Vedligeholdelse] Stationen er ikke sluttet til strømforsyningen Sørg for, at stationen er sluttet til strømmen 8 Kørsel lyder meget højt under rengøring Sidebørste og svævende gummibørste er filtret sammen Støvbeholder og filter er blokeret DEEBOT er i Maks-tilstand Det anbefales at rengøre sidebørsten, den svævende gummibørste, støvbeholderen, filteret osv med jævne mellemrum Skift til standardtilstand 9 DEEBOT sætter sig fast under arbejde og stopper DEEBOT er viklet ind i noget på gulvet (elledninger, gardiner, tæppefrynser osv) DEEBOT kan sidde fast under møbler, der har en afstand til gulvet i samme højde DEEBOT sidder fast i et smalt område DEEBOT vil prøve forskellige måder at frigøre sig selv på Hvis det ikke lykkes, skal du fjerne forhindringerne manuelt og genstarte Indstil en fysisk barriere, eller indstil en virtuel grænse via ECOVACS HOME-appen Ryd op i huset Eller opstil en fysisk barriere Eller indstil en virtuel grænse via ECOVACS HOME-appen DK 290 Nr. Fejlfunktion Mulige årsager Løsninger Før rengøring skal der ryddes op i genstande, der ligger på gulvet, feks Genstande som feks ledninger og hjemmesko, ledninger, hjemmesko Hvis der er en helligdag, rengør DEEBOT selv Følgende problemer opstår, når DEEBOT arbejder: Uordenlig der ligger på gulvet, blokerer DEEBOT det manglende område, så du må ikke gribe ind (feks ved at flytte DEEBOT eller blokere ruten) 10 rengøringsrute, afvigelse fra rengøringsruten, gentagen rengøring eller små helligdage, der skal rengøres (Hvis der er et stort område, der midlertidigt ikke er blevet rengjort, rengør DEEBOT automatisk det manglende område Nogle gange vil DEEBOT gå ind i et allerede rengjort rum, hvilket Det kan ske, at hjulene spinner på gulvet, når DEEBOT klatrer op ad trin, tærskler og dørkarme, hvilket påvirker dens vurdering af hele boligens opbygning Rengøring på nyvoksede og polerede gulve eller glatte fliser, hvilket resulterer i mindre friktion mellem hjulene og gulvet Det anbefales at lukke døren til dette område og rengøre området separat Efter rengøring vender DEEBOT tilbage til dens startsted Du kan roligt bruge den Vent på, at gulvvokset tørrer, før der rengøres måske ikke er gentagen rengøring, men DEEBOT, der opdager et manglende område) På grund af forskellige omgivelser i boligen kan visse områder ikke rengøres Ryd op i boligens omgivelser for at sikre, at DEEBOT kan komme ind og gøre rent TrueMapping-afstandssensoren er snavset eller blokeret af fremmedlegemer Tør TrueMapping-afstandssensoren af med en ren, blød klud, eller fjern fremmedlegemer Wi-Fi-forbindelse mislykkedes Kontroller status for Wi-Fi-forbindelsen DEEBOT skal befinde sig i et område med godt Wi-Fi-signal for at aktivere videostyring 11 Videostyring kan ikke åbnes eller har ingen skærm Videostyring er ikke godkendt På grund af ventetid på netværket kan du muligvis midlertidigt ikke åbne videostyring Kontroller dit samtykke i politikken om beskyttelse af personlige oplysninger, før du bruger robotten Prøv igen senere AIVI-kameraet er blokeret Afmonter dækslet 12 Forsinkelse i fjernbetjening Wi-Fi-signalet er dårligt, hvilket medfører, at videoindlæsningen er langsom Brug DEEBOT i områder med godt Wi-Fi-signal 291 DK Nr. Fejlfunktion Mulige årsager Løsninger Rengøringsområdet er ikke tilstrækkeligt oplyst 13 AIVI-kameraet kan ikke genkende genstande AIVI-kameraobjektivet er snavset eller blokeret Smartgenkendelsen skal bruge tilstrækkelig belysning Sørg for, at de områder, der skal rengøres, er ordentligt oplyste Rengør linsen med en ren, blød klud, og sørg for, at sensoren ikke er blokeret Undgå at bruge rengøringsmiddel eller rengøringsspray ved denne rengøring Funktionen til automatisk tømning er ikke blevet aktiveret i ECOVACS HOME-appen Aktiver funktionen til automatisk tømning i ECOVACS HOME-appen Støvsugerposen er ikke installeret i stationen Installer støvsugerposen, og luk støvsugerposekabinettet Flyttes DEEBOT tilbage til stationen manuelt, udløses Det anbefales at lade DEEBOT selv vende tilbage til stationen Flyt den funktionen automatisk tømning muligvis ikke ikke manuelt Efter at have vendt tilbage til 14 stationen tømmer DEEBOT ikke støvbeholderen DEEBOT vender automatisk tilbage til stationen i videostyringstilstand DEEBOT kan ikke udføre rengøringsopgaver og tømmer ikke støvbeholderen i videostyringstilstand Dette er et normalt fænomen, du kan roligt bruge robotten I Vil ikke forstyrres-tilstand tømmes DEEBOT ikke for Deaktiver Vil ikke forstyrres-tilstand i ECOVACS HOME-appen, eller støv, når den vender tilbage til stationen start støvudtømningen manuelt Stationen registrerer et fald i tømningseffektiviteten Udskift støvsugerposen i henhold til afsnittet [Vedligeholdelse] , og luk støvsugerposekabinettet Hvis støvsugerposen ikke er fuld, når ECOVACS HOME-appen beder om tømning, kan du sætte den tilbage igen Hvis ovenstående mulige årsager er udelukket, kan komponenterne i stationen være unormale Kontakt kundeservice for at få hjælp 15 Støvbeholderen kunne ikke tømmes Stationen registrerer et fald i tømningseffektiviteten Støvbeholderens udgang er blokeret af fremmedlegemer Udskift støvsugerposen i henhold til afsnittet [Vedligeholdelse], og luk støvsugerposekabinettet Hvis støvsugerposen ikke er fuld, når ECOVACS HOME-appen beder om tømning, kan du sætte den tilbage igen Fjern støvbeholderen, og rengør fremmedlegemer på udgangen Indersiden af 16 støvsugerposekabinettet er snavset Småpartikler absorberes på indersiden af støvsugerposekabinettet gennem støvsugerposen Støvsugerposen er gået i stykker Rengør indersiden af støvsugerposekabinettet Tjek støvsugerposen Udskift den DK 292 Nr. Fejlfunktion 17 Der opstår støvlækage under arbejdet 18 Pladen til moppepuden kan ikke dreje 19 DEEBOT reagerer ikke på instruktion fra stationen 20 Hjulene er blokeret Når rengøringsbassinet er fuldt 21 og ikke kan tømmes ud, fortæller stemmen, at rengøringsbassinet er fuldt Mulige årsager Støvbeholderens udgang er blokeret af fremmedlegemer Pladen til moppepuden er blokeret af fremmedlegemer Pladen til moppepuden er ikke monteret korrekt DEEBOT befinder sig ikke i stationen Løsninger Fjern støvbeholderen, og rengør fremmedlegemer på udgangen Rengør fremmedlegemerne Monter pladen til moppepuden korrekt En kliklyd betyder korrekt installation Sørg for, at DEEBOT er i stationen Hjulene er blokeret af fremmedlegemer Drej og tryk på hjulene for at tjekke, om der er fremmedlegemer, der har viklet sig ind eller sidder fast Hvis der er et fremmedlegeme, skal robotten rengøres Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte kundeservice for at få hjælp Tanken til snavset vand er ikke installeret korrekt Bank let på tanken til snavset vand for at sikre, at den er korrekt monteret Tætningspropperne i tanken til snavset vand er ikke monteret korrekt Sørg for at kontrollere, at tætningspropperne er monteret korrekt Stationen kan ikke dræne vand på normal vis Tryk længe for at se, om stationen kan trække vandet ud korrekt Hvis vandet er blevet suget op, skal vandoverløbssensoren på rengøringsbassinet tørres af Hvis stationen ikke trækker vand, skal du kontrollere, om der er fremmedlegemer i tanken til snavset vand, og rengøre den mellem tanken til snavset vand og stationen Rengøringsbassinets sugeport er blokeret af fremmedlegemer Sørg for, at der ikke er fremmedlegemer i sugeporten på rengøringsbassinet Stemmemeddelelsen lyder stadig efter ovenstående Tag strømmen fra stationen, og tilslut den igen Hvis problemet løsningsforslag er prøvet fortsætter, skal du kontakte kundeservice for at få hjælp Rengøringsbassin og bundfilter er snavsede Gør rengøringsbassinet og basens filter rent med rent vand 293 DK Nr. Fejlfunktion Mulige årsager Løsninger Ingen strøm Oplad batteriet 22 Støvsugeren tænder ikke Automatisk beskyttelse mod overophedning Apparatet er blokeret (dvs slangen, sugeåbningen eller andre dele) Genstart efter nedkøling Kontrollér og fjern blokeringer Støvbeholder og filtre er fulde Rengør støvbeholder og filtre Svag sugestyrke i 23 støvsugeren Apparatet er blokeret (dvs slangen, sugeåbningen eller andre dele) Fjern blokeringer Børsterullen er viklet ind i hår eller fibre Rengør børsterullen Batteriet i støvsugeren 24 oplader ikke Adapteren er ikke sat korrekt i Støvsugeren er ikke korrekt placeret i docken Sæt adapteren korrekt i igen Løft støvsugeren op, og sæt den tilbage i docken igen 25 Unormal motorlyd fra støvsuger Apparatet er blokeret (dvs slangen, sugeåbning eller andre dele) Fjern blokeringer 26 Indikatorlys for fejlfunktion på støvsugeren er tændt Der er noget galt Kontakt kundeservice DK 294 TEKNISKE SPECIFIKATIONER DEEBOT Model Nominel indgang Opladningstid Stationsmodel Nominel indgang Nominel udgang for DEEBOT Nominel udgang for støvsuger Nominel indgangseffekt (opladning) Effekt (tømning) Effekt (varmtvandsvaskemoppe) HÅNDHOLDT STØVSUGER Model Nominel indgang Nominel kapacitet Maksimal kapacitet Støvbeholderkapacitet Opladningstid Maksimal arbejdstid ved én opladning DEX86 20 V 2A Ca 5,5 t CH2308 220-240 V 50-60 Hz 20 V 2A 18 V 1A 0,5 A 1000 W 1650 W FM2320 18 V 1A 4000 mAh 3600 mAh 0,3 L 4 5t 60 min Wi-fi-modulets udgangseffekt er mindre end 100 mW Bemærk: Tekniske specifikationer og designspecifikationer kan ændres i forbindelse med løbende produktforbedringer Se mere tilbehør på https://wwwecovacscom/global 295 DK TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Sähkölaitteita käytettäessä on aina noudatettava seuraavia varotoimia: LUE KAIKKI OHJEET ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET 1 Laitetta voivat käyttää myös yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla on aistirajoitteita tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä valvotaan tai heitä on opastettu laitteen turvalliseen käyttöön ja he ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät vaarat Lapset eivät saa leikkiä laitteella Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa 2 Tyhjennä puhdistettava alue Poista virtajohdot ja pienet esineet lattialta, jotta ne eivät sotkeudu laitteeseen Työnnä maton hapsut maton alle ja nosta esimerkiksi verhojen tai pöytäliinojen liepeet pois lattialta 3 Jos puhdistettavalla alueella on pudotus portaiden tai askelmien vuoksi, varmista ohjaamalla laitetta, että se tunnistaa askelman eikä putoa reunan yli Reunalle on ehkä asetettava fyysinen este, jotta laite ei putoa Varmista, että fyysinen este ei aiheuta kompastumisvaaraa 4 Käytä laitetta vain tässä oppaassa kuvatulla tavalla Käytä vain valmistajan suosittelemia tai myymiä lisälaitteita 5 Varmista, että virtalähteen jännite vastaa telakointiasemaan merkittyä jännitettä 6 VAIN kotitalouksien SISÄKÄYTTÖÖN Älä käytä laitetta ulkona, kaupallisessa ympäristössä tai teollisessa ympäristössä 7 Käytä vain laitteen mukana toimitettua alkuperäistä ladattavaa akkua ja telakointiasemaa Paristot eivät ole sallittuja 8 Älä käytä laitetta ilman pölysäiliötä ja/tai suodattimia 9 Älä käytä laitetta paikassa, jossa on kynttilöitä tai hauraita esineitä 10 Älä käytä laitetta erittäin kuumissa tai kylmissä olosuhteissa (alle -5°C / 23°F tai yli 40°C / 104°F) 11 Pidä hiukset, väljät vaatteet, sormet ja muut FI 296 vartalon osat etäällä laitteen aukoista ja liikkuvista osista 12 Älä käytä laitetta huoneessa, jossa on nukkuva vauva tai lapsi 13 Älä käytä laitetta märillä pinnoilla tai pinnoilla, joilla on seisovaa vettä 14 Älä anna laitteen poimia suuria esineitä, kuten kiviä, suuria paperinpalasia tai muuta, mikä voi tukkia laitteen 15 Älä poimi laitteella helposti syttyviä tai tulenarkoja materiaaleja, kuten bensiiniä tai tulostimen tai kopiokoneen väriainetta, tai käytä sitä alueilla, joilla niitä saattaa olla 16 Älä poimi laitteella palavia tai savuavia materiaaleja, kuten savukkeita, tulitikkuja tai tuhkaa tai muuta, mikä voi aiheuttaa tulipalon 17 Älä työnnä imuaukkoon esineitä Älä käytä laitetta, jos imuaukko on tukossa Varmista, että ilmanottoaukossa ei ole pölyä, nukkaa, hiuksia tai muuta, mikä voi heikentää ilmavirtaa 18 Varo, ettet vahingoita virtajohtoa Älä vedä tai kanna laitetta tai telakointiasemaa virtajohdosta, käytä virtajohtoa kahvana, sulje ovea siten, että virtajohto jää väliin, tai vedä virtajohtoa terävien reunojen tai kulmien ympäri Älä anna laitteen kulkea virtajohdon päältä Pidä virtajohto etäällä kuumista pinnoista 19 Jos virtajohto on vahingoittunut, vaaran välttämiseksi sen saa vaihtaa vain valmistaja tai huoltoliike 20 Älä käytä viallista telakointiasemaa Virtalähdettä ei saa korjata eikä käyttää enää, jos se on vaurioitunut tai viallinen 21 Älä käytä laitetta, jos virtajohto tai liitäntä on vaurioitunut Älä käytä laitetta tai telakointiasemaa, jos se ei toimi kunnolla, jos se on pudonnut, vaurioitunut, jätetty ulos tai joutunut kosketuksiin veden kanssa Vaaran välttämiseksi se on toimitettava korjattavaksi valmistajalle tai huoltoliikkeeseen 22 Katkaise virta virtakytkimestä ennen laitteen puhdistamista tai huoltoa 23 Pistoke on irrotettava liitännästä ennen telakointiaseman puhdistamista tai huoltoa 24 Poista laite telakointiasemasta ja katkaise sen virta ennen kuin poistat akun laitteen hävittämistä varten 25 Akku on poistettava ja hävitettävä paikallisten 297 FI lakien ja säädösten mukaisesti ennen laitteen hävittämistä 26 Hävitä käytetyt akut paikallisten lakien ja säädösten mukaisesti 27 Älä polta laitetta, vaikka se olisi vaurioitunut vakavasti Akut voivat räjähtää poltettaessa 28 Jos telakointiasemaa ei käytetä pitkään aikaan, irrota se pistorasiasta 29 Laitetta on käytettävä tämän käyttöoppaan ohjeiden mukaisesti Ecovacs Home Service Robotics ei vastaa virheellisestä käytöstä johtuvista vahingoista tai vammoista 30 Robotti sisältää akkuja, joita vain ammattitaitoiset henkilöt saavat vaihtaa Jos haluat vaihtaa robotin akun, ota yhteyttä asiakaspalveluun 31 Jos robottia ei käytetä pitkään aikaan, katkaise siitä virta säilytystä varten ja irrota telakointiasema pistorasiasta 32 Älä lataa tai säilytä laitetta ulkona tai autossa Lataa, säilytä ja käytä akkua vain kuivassa sisätilassa, jossa lämpötila on 440 °C (39,2 104 °F 33. VAROITUS: Lataa akku vain laitteen mukana toimitetulla irrotettavalla virtalähteellä CH2308 Jotta laite täyttäisi radiotaajuusenergialle altistumista koskevat vaatimukset, laitteen on oltava käytön aikana vähintään 20 cm:n päässä ihmisistä Vaatimustenmukaisuuden varmistamiseksi laitetta ei saa käyttää tätä lähempänä Tämän lähettimen antennia ei saa sijoittaa minkään muun antennin tai lähettimen yhteyteen Laitteen päivitys Jotkin laitteet päivitetään kahdesti kuukaudessa, mutta tätä ei noudateta aina tarkasti Jotkin laitteet, erityisesti yli kolme vuotta sitten myydyt, päivitetään vain, jos niistä on löytynyt kriittinen haavoittuvuus, joka on korjattu FI 298 Oikosulkusuojattu eristysmuuntaja Hakkuriteholähde Vain sisäkäyttöön Tasavirta Vaihtovirta Varoitus: kuuma pinta Tämä tuote täyttää sovellettavien EYdirektiivien vaatimukset Lue ohjeet ennen lataamista Latausliitännän napaisuus Aikaviive, pienoissulake EU-maat EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutus on osoitteessa https://wwwecovacscom/global/ compliance Tuotteen asianmukainen hävittäminen Tämä merkintä osoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää muun kotitalousjätteen mukana EU:n alueella Jätteiden hallitsemattomasta hävittämisestä johtuvat mahdolliset ympäristöja terveyshaitat voidaan estää kierrättämällä jätteet vastuullisesti, mikä edistää aineellisten resurssien kestävää uusiokäyttöä Kierrätä käytetty laite toimittamalla se keräyspisteeseen tai ota yhteyttä jälleenmyyjään, jolta tuote on ostettu Jälleenmyyjä kierrättää tuotteen turvallisesti Etävalvonta on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen käyttöön yksityishenkilön omistamissa tiloissa henkilökohtaista turvallisuutta ja yhden laitteen ohjausta varten Huomioi paikalliset tietosuojaperusteiset lakisääteiset velvoitteet 299 FI käytön aikana Valvontaa ei saa käyttää julkisissa paikoissa, varsinkaan salatussa tarkoituksessa ja/tai työnantajan toimesta perusteettomasti Käyttäjä on yksin vastuussa perusteettomasta käytöstä ja sen aiheuttamista riskeistä Euroopan unionin vaatimustenmukaisuuslausunto Tietoja sähkö- ja elektroniikkaromun hävittämisestä väärä hävittäminen voi aiheuttaa Voit palauttaa käytetyn laitteen maksutta keräyspisteeseen tai jälleenmyyjälle, jolta tuote on ostettu Pyydä paikalliselta viranomaiselta lisätietoja lähimmästä asianmukaisesta keräyspisteestä Tämän jätteen virheelliseen hävittämiseen voi liittyä seuraamuksia kansallisen lainsäädännön mukaisesti Tietoja käytettyjen akkujen hävittämisestä Tämä tuotteessa tai sen pakkauksessa oleva symboli osoittaa, että käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei saa hävittää lajittelemattoman yhdyskuntajätteen mukana Oikea käsittely edellyttää, että hävität jätelaitteiston toimittamalla sen asianmukaiseen keräyspisteiseen Hävittämällä tuotteen oikein säästät arvokkaita luonnonvaroja ja estät ihmisten terveyteen ja ympäristöön kohdistuvia haittoja, joita tuotteen FI 300 Tämä symboli tarkoittaa, että käyttöiän lopussa olevia paristoja ja akkuja ei saa hävittää lajittelemattoman yhdyskuntajätteen mukana Osallistumisesi on tärkeä osa pyrkimystä vähentää haittoja, joita paristot ja akut voivat aiheuttaa ympäristölle ja ihmisten terveydelle Oikea kierrätys edellyttää, että toimitat tämän tuotteen, paristot tai akut jälleenmyyjälle tai asianmukaiseen keräyspisteeseen, mikä on maksutonta Hävittämällä tuotteen oikein säästät arvokkaita luonnonvaroja ja estät ihmisten terveyteen ja ympäristöön kohdistuvia haittoja, joita tuotteen väärä hävittäminen voi aiheuttaa Tämän jätteen virheelliseen hävittämiseen voi liittyä seuraamuksia kansallisen lainsäädännön mukaisesti Käytettyjä paristoja ja akkuja varten on omat keräysjärjestelmänsä Toimita paristot ja akut asianmukaisesti paikalliseen jätteiden keräys- ja kierrätyskeskukseen Tiettyjen vaarallisten aineiden käytön rajoittamista koskeva direktiivi (RoHS) Ecovacs Home Service Robotics Co, Ltd vakuuttaa täten, että koko tuote, mukaan lukien osat (kaapelit, johdot, jne), täyttää RoHS-direktiivin 2011/65/EU ja komission delegoidun muutosdirektiivin (EU) 2015/863 vaatimukset tiettyjen vaarallisten aineiden käytön rajoittamisesta sähkö- ja elektroniikkalaitteissa ("uusittu RoHS" tai "RoHS 20") Radiolaitedirektiivi Ecovacs Home Service Robotics Co, Ltd vakuuttaa täten, että tässä osiossa luetellut tuotteet ovat radiolaitedirektiivin 2014/53/EU olennaisten vaatimusten ja muiden määräysten mukaisia Valtuutettu edustaja Euroopassa: ECOVACS Europe GmbH Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Germany Ecovacs Home Service Robotics Co, Ltd vakuuttaa täten, että tuote on RoHSdirektiivin 2011/65/EU ja komission delegoidun muutosdirektiivin (EU) 2015/863 sekä radiolaitedirektiivin 2014/53/EU olennaisten vaatimusten ja muiden määräysten mukainen Vaatimustenmukaisuusvakuutus on luettavissa osoitteessa https://wwwecovacscom/global/ compliance 301 FI PAKKAUKSEN SISÄLTÖ DEEBOT Robotti OMNI-asema Sivuharja FI 302 Pölypussi Alusta Virtajohto Instruction Manual Käyttöopas Rikkaimuri Pääyksikkö Mini Power -harja Litteä harja Rakosuutin Huomautus: Kuvat ovat vain viitteellisiä, ja ne voivat poiketa tuotteen todellisesta ulkoasusta Tuotteen rakennetta ja teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilman erillistä ilmoitusta 303 FI TUOTEKAAVIO 1 Robotti Painike DEEBOT-laitteessa Lyhyt painallus: Aloita/keskeytä Pitkä painallus 3 s: Palaa lataukseen Kameran merkkivalo TrueDetect 3D -anturi AIVI-kamera Törmäyksenestoanturit ja puskuri FI 304 Yläsuojus · Paina nollauspainiketta: YIKO Assistant opastaa sinua DEEBOT-laitteen yhdistämisessä puhelimeesi · Palauta tehdasasetukset: paina nollauspainiketta pitkään 5 sekunnin ajan Virtakytkin "I" = KÄYNNISSÄ "O" = SAMMUKSISSA Wi-Fi-tilan merkkivalo / nollauspainike 2 Pölysäiliö Kiinteä LiDAR Suodatin Vapautuspainike Pölynpoistoaukko Pölysäiliön kahva Suodatinverkko 3 Näkymä alhaalta Sivuharja Kelluva kumiharja Putoamisen estoanturit Kelluvan kumiharjan vapautuspainike Pestävät moppaustyynyt Matontunnistusanturi Yleispyörä Vetävät pyörät Latausliitännät Veden tuloaukko Putoamisen estoanturit Kulmaanturit 305 FI 4 Asema (edestä) Huomautus: · Jos valonauha vilkkuu punaisena, tarkista syy ECOVACS HOME App -sovelluksesta · Jos DEEBOT ei lataudu, pyyhi latausliitännät puhtaalla ja kuivalla liinalla Yläsuojus Puhtaan veden säiliö Likaisen veden säiliö Pölynimuri Painike asemassa Lyhyt painallus (DEEBOT asemassa): Aloita/keskeytä Pitkä painallus 3 s: Itsepuhdistus Kaksoisnapsautus: pölynimurin automaattinen tyhjennys Valonauha Hehkuu sinisenä: Valmiustila/ käynnissä Vilkkuu punaisena: Toimintahäiriö Sammuu: Virtakatkos / syvä lepotila Pölynkeräyslokero Harjojen säilytyslaatikko 5 Asema (takaa) Latausliitännät Puhdistusallas Johtokanava FI 306 Ilma-aukko Pistorasia 6 Pölypussi 7 Rikkaimuri Akun varaustaso Pölypussin kahva Enimmäistila / hiljainen tila HEPA-suodatin Toimintahäiriön merkkivalo Virtapainike Pölysäiliö Mesh-suodatin 307 FI 8 Mini Power -harja Harjan tela 9 Litteä harja Vapautuspainike Jatkopainike FI 308 10 Rakosuutin Vapautuspainike Vapautuspainike Telan pään suojus ANTURIT Nimi Kiinteä LiDAR Mikrofoni TrueDetect 3D -anturi AIVI-kamera Putoamisen estoanturi Matontunnistusanturi Törmäyksenestoanturi Kulma-anturi Toiminnon kuvaus Laseretäisyysmittari mittaa DEEBOT-laitteen ja ympäristön välistä etäisyyttä heijastuksen aikaeron kautta, joten DEEBOT voi kartoittaa ympärillä olevia kohteita liikkuessaan 10 metrin havainnointialue Koska puheääni saa laitteen kalvon värähtelemään, äänitallennus on mahdollinen, ja DEEBOT-imuria voi käyttää ääniohjauksella 5 metrin tehokas herätysalue Anturi lähettää infrapunasäteilyä ja vastaanottaa edessään olevista esteistä heijastuvaa valoa DEEBOT-laite mittaa etäisyyttään ympäristöönsä infrapunamittauksella heijastuksen aikaeron perusteella, joten se tunnistaa lähellä olevat esteet ja välttää niitä Mittausalue on 0,8 m Laite käyttää videotallennusta tekoälykameran ympäristöä koskevan kuvakokoelman avulla, mikä mahdollistaa 3D-kartan piirtämisen Mikrofonin kautta voi käyttää etä-äänipuhelua KUVA-ALA: Pystysuuntainen 112°, vaakasuuntainen 138° Kun infrapunamittaus havaitsee DEEBOT-laitteen pohjan etäisyyden lattiaan laitteen pohjassa olevalla infrapuna-anturilla, DEEBOT ei liiku eteenpäin, jos sen edessä on portaita (esimerkki: valkoisella lattialla korkeus on yli 55 mm ja mustalla yli 30 mm) Jos tunnistettu etäisyys ylittää tämän rajan, putoamisen esto aktivoituu Ultraäänianturi lähettää ultraääniaaltoja 300 kHz:n taajuudella Ultraääniaaltojen energia imeytyy mattoon Jos heijastuva energia on raja-arvon alapuolella, DEEBOT tunnistaa maton Kun este estää lähetetyn signaalin, signaalivastaanotin ei vastaanota signaalia DEEBOT välttää esteitä tämän periaatteen mukaisesti ToF-etäisyysmittauksella DEEBOT havaitsee etäisyytensä oikealla puolellaan oleviin esineisiin Kun oikealla puolella on seinä tai este, DEEBOT varmistaa joka kohdan siivouksen ja estää törmäyksen reunan puhdistustoiminnolla 309 FI HUOMAUTUKSIA ENNEN PUHDISTUSTA Tyhjennä puhdistettava alue siirtämällä kalusteet, kuten tuolit, oikeille paikoilleen Varmista ensimmäisellä käyttökerralla, että jokaisen huoneen ovi on auki, jotta DEEBOT voi tutkia kotisi täysin Jotta laite ei putoa minkään reunan yli, reunalle on ehkä asetettava fyysinen este Varmista, että puhdistettavat alueet ovat hyvin valaistuja, jotta AIVIkamera toimii oikein Varmista puhdistusteho poistamalla lattialta virtajohdot ja pienet esineet FI 310 Voit tehostaa puhdistusta poistamalla lattialta esineitä, kuten kaapeleita, liinoja ja tossuja RIKKAIMURI Lataa laitetta ennen ensimmäistä käyttökertaa 45 tunnin ajan paikassa, jonka lämpötila on 440 °C (39,2104 °F) Ennen kuin käytät tuotetta tupsureunaisella matolla, taita reunat maton alle Älä seiso kapeissa tiloissa, kuten käytävillä, äläkä estä AIVI-kameran toimintaa Puhdista AIVI-kamera ja TrueMapping-etäisyysanturi puhtaalla liinalla äläkä käytä puhdistusainetta tai -suihketta Huomautus: · Jos et käytä laitetta pitkään aikaan, säilytä sitä viileässä ja kuivassa Lataa akku täyteen 3 kuukauden välein · Älä altista laitetta auringonvalolle tai pakkaselle Suositeltu lämpötila: 440 °C (39,2104 °F) 311 FI PIKAKÄYNNISTYS Poista kaikki suojamateriaalit ennen käyttöä Asennus Naksahdus ilmaisee, että asennus on onnistunut Naksahdus FI 312 Naksahdus Valitse lisävaruste ja kiinnitä se laitteeseen ennen käyttöä Naksahdus Irrota painamalla vapautuspainiketta LATAA ECOVACS HOME APP -SOVELLUS Jotta voit käyttää kaikkia käytettävissä olevia ominaisuuksia, suosittelemme, että ohjaat DEEBOT-laitetta ECOVACS HOME App -sovelluksella 1 Lataa sovellus skannaamalla yläsuojuksen alla oleva QR-koodi Yläsuojuksen alla 2 Hae ja lataa ECOVACS HOME -sovellus ECOVACS HOME YHDISTÄ DEEBOT SOVELLUKSEEN 1. Bluetooth-yhteydellä: Ota Bluetooth käyttöön DEEBOT-laitteessa ja matkapuhelimessa Salli sovellukselle matkapuhelimen Bluetoothin käyttöoikeus Skannaa DEEBOT-laitteen QR-koodi napauttamalla -painiketta tai etsi lähellä oleva DEEBOT napauttamalla -painiketta sovelluksessa 2. Wi-Fi-yhteydellä: Voit yhdistää DEEBOT-laitteen sovellukseen Wi-Fi-yhteydellä ohittamalla sovelluksen Bluetooth-yhteyden Huomautus: DEEBOT ei tue 5 GHz:n verkkoa Bluetooth-yhteys takaa paremman käyttökokemuksen Wi-Fi-verkon vaatimukset: · Käytössä on 2,4 GHz:n tai 2,4/5 GHz:n sekaverkko · Reititin tukee 80211b/g/n- ja IPv4-protokollia · Älä käytä VPN (Virtual Private Network) -yhteyttä tai välityspalvelinta · Älä käytä piilotettua verkkoa · WPA ja WPA2 sekä TKIP-, PSK-, AES/CCMP-salaus · WEP EAP (Enterprise Authentication Protocol) -protokollaa ei tueta · Käytä Pohjois-Amerikassa Wi-Fi-kanavia 111 ja PohjoisAmerikan ulkopuolella kanavia 113 (kysy lisätietoja paikallisesta sääntelyvirastosta) · Jos käytät verkon laajenninta/toistinta, verkon nimi (SSID) ja salasana ovat samat kuin ensisijaisessa verkossa · Ota WPA2 käyttöön reitittimessä Wi-Fi-merkkivalo Vilkkuu sinisenä Palaa sinisenä Wi-Fi-yhteys katkaistu Yhdistetty Wi-Fi-verkkoon 313 FI Huomaa, että älytoimintojen käyttäminen (kuten etäkäynnistys, puheohjaus, 2D/3D-karttanäyttö ja ohjausasetukset) sekä mukautettu puhdistus (tuotekohtaisesti) edellyttävät, että käyttäjät lataavat ja käyttävät jatkuvasti päivitettävää ECOVACS HOME App -sovellusta Sinun on hyväksyttävä tietosuojakäytäntömme ja käyttäjäsopimuksemme, jotta voimme käsitellä sinua koskevia perustietoja ja tarvittavia tietoja ja sallia tuotteen käytön sinulle Jos et hyväksy tietosuojakäytäntöämme ja käyttäjäsopimustamme, jotkin edellä mainituista älytoiminnoista eivät ole käytettävissä ECOVACS HOME App -sovelluksessa, mutta voit silti käyttää tuotteen perustoimintoja manuaalisesti LATAAMINEN 1 Kokoa asema FI 314 2 Sijoita asema Pidä aseman ympärillä oleva alue tyhjänä esineistä ja erityisesti esineistä, joissa on heijastavia pintoja 3 Veden lisääminen puhtaan veden säiliöön 005m (016') 08m (262') 005m (016') Huomautus: · Jos aseman lähellä on heijastavia esineitä, kuten peilejä tai heijastavia jalkalistoja, niiden alareuna on peitettävä 14 cm:n korkeuteen lattiasta · Älä sijoita asemaa suoraan auringonvaloon · Asema kannattaa sijoittaa kovalle lattialle, jotta robotin kaikki toiminnot toimivat · Sijoita asema paikkaan, jossa on vahva Wi-Fi-signaali Huomautus: On suositeltavaa käyttää ECOVACS DEEBOT -puhdistusliuosta (myydään erikseen) Muiden puhdistusliuosten käyttö voi aiheuttaa esimerkiksi DEEBOT-laitteen lipsumista tai vesisäiliön tukoksen 315 FI 4 Käynnistys 5 Lataa DEEBOT Varmista, että asema on liitetty virtalähteeseen Palauta DEEBOT asemaan latautumaan DEEBOT ECOVACS HOME App -sovelluksella tai äänikomennolla Huomautus: "I" = KÄYNNISSÄ, "O" = SAMMUKSISSA. · DEEBOT-laite ei lataudu ollessaan SAMMUKSISSA · Kun DEEBOT ei ole käytössä, se kannattaa pitää KÄYNNISSÄ ja latauksessa FI 316 · On suositeltavaa, että DEEBOT aloittaa siivouksen asemasta Älä siirrä asemaa siivouksen aikana 6 DEEBOT-laitteen käyttö 1. Luo kartta Määritä DEEBOT luomaan kartta ECOVACS HOME App -sovelluksessa tai äänikomennolla Kun luot karttaa ensimmäistä kertaa, seuraa DEEBOT-laitetta mahdollisten pienten ongelmien varalta DEEBOT tutkii kotisi automaattisesti kartoituksen aikana Tutkimusreitti voi olla eri kuin puhdistusreitti Määritä virtuaalinen raja sovelluksella: Kartta> >Virtuaalinen raja 2. Käynnistä imurointi Mopatessaan DEEBOT tunnistaa lattiatyypit DEEBOT nostaa mopit automaattisesti, kun sen edessä on matto Älä käytä DEEBOTlaitetta pitkänukkaisella matolla (yli 10 mm) Pitkänukkaiset matot (yli 10 mm) kannattaa kääriä pois lattialta siivouksen ajaksi tai määrittää pitkänukkaiset matot kielletyiksi alueiksi määrittämällä virtuaalinen raja ECOVACS HOME App -sovelluksessa Varmista ennen ensimmäistä imurointia, että DEEBOT on asemassa ja ladattu täyteen Käynnistä DEEBOT -painikkeesta 3. Keskeytys Keskeytä imurointi DEEBOT-laitteen -painikkeesta 4. Herätys Merkkivalo sammuu, kun DEEBOT on ollut keskeytystilassa muutaman minuutin ajan Herätä se DEEBOT-laitteen -painikkeella Kun tauko on kestänyt noin 1 tunnin ajan, DEEBOT saattaa siirtyä valmiustilaan Huomautus: · Älä irrota pestäviä moppaustyynyjä usein · Älä raaputa moppaustyynylevyjä esimerkiksi rätillä · Kun ECOVACS HOME App -sovellus kehottaa vaihtamaan mopit, vaihda ne ajallaan Tutustu muihin lisävarusteisiin ECOVACS HOME App -sovelluksessa tai osoitteessa https://wwwecovacscom/global 317 FI 5. Palautus asemaan Palauta DEEBOT asemaan latautumaan DEEBOT ECOVACS HOME App -sovelluksella tai äänikomennolla Voit palauttaa sen myös painamalla DEEBOTlaitteen -painiketta 3 sekunnin ajan 3 7 Asema Kun DEEBOT on asemassa, aloita/keskeytä painamalla -painiketta lyhyesti Aloita aseman itsepuhdistus painamalla pitkään -painiketta Käynnistä pölynimurin automaattinen tyhjennys kaksoisnapsauttamalla kohtaa 6. syvä lepotila DEEBOT siirtyy syvään lepotilaan akun suojaamiseksi oltuaan aseman ulkopuolella noin 5 tunnin ajan Herätä DEEBOT sammuttamalla se ja käynnistämällä se uudelleen FI 318 8 Rikkaimurin käyttö 1 Aktivoi imu -painikkeesta Sammuta laite painamalla painiketta uudelleen Kun pölynimuri on toiminnassa, katkaise siitä virta painamalla -painiketta 10 sekuntia 2 Laite käynnistyy oletusarvoisesti enimmäistilassa Voit siirtyä enimmäistilan ja hiljaisen tilan välillä -painikkeesta Huomautus: · Pölysäiliön automaattista tyhjennystä tuetaan · Hiljaisessa tilassa käyttöaika on noin 60 minuuttia Enimmäistehotilassa käyttöaika on noin 15 minuuttia · Latautuminen täyteen kestää noin 45 tuntia · Aseta imuri asemaan Asema aloittaa latauksen ja aktivoi samalla automaattisen tyhjennyksen SÄÄNNÖLLINEN YLLÄPITO Jotta DEEBOT toimii mahdollisimman tehokkaasti, suorita huoltotoimet ja vaihda osat seuraavin aikavälein: Robottiosa Pestävä moppaustyyny Huoltoväli / Vaihtotiheys 12 kuukauden välein Pölypussi / 12 kuukauden välein Sivuharja Kahden viikon välein 36 kuukauden välein Kelluva kumiharja Kerran viikossa 612 kuukauden välein Suodatin TrueDetect 3D -anturi AIVI-kamera Yleispyörä Putoamisen estoanturit Puskuri Latausliitännät Puolijohde-LiDAR Puhdistusallas Kerran viikossa Noin 1 kuukausi Kahden viikon välein 36 kuukauden välein / / Puhtaan veden säiliö 3 kuukauden välein / Likaisen veden säiliö Kerran kuukaudessa / Pölynkeräyslokero Kerran viikossa / Asema Kerran viikossa / Mesh-suodatin 6 kuukauden välein / HEPA-suodatin 6 kuukauden välein 24 kuukauden välein Ennen kuin teet DEEBOT-laitteen puhdistus- ja ylläpitotoimia, sammuta robotti ja irrota aseman virtajohto pistorasiasta Huomautus: ECOVACS valmistaa monenlaisia varaosia ja lisävarusteita Lisätietoja varaosista saat asiakaspalvelusta 319 FI PÖLYSÄILIÖN JA SUODATTIMEN YLLÄPITO 1 4 Huomautus: · Huuhtele suodatin vedellä kuvan mukaisesti · Älä puhdista suodatinta sormella tai harjalla 2 5 3 Huomautus: Laitteen mukana ei toimiteta ylläpitovälineitä Puhdista se omalla harjallasi tai vastaavalla FI 320 Huomautus: Kuivaa suodatin kokonaan ennen käyttöä Tutustu muihin lisävarusteisiin ECOVACS HOME App -sovelluksessa tai osoitteessa https://wwwecovacscom/global KELLUVAN KUMIHARJAN JA SIVUHARJAN YLLÄPITO 1 Kelluva kumiharja 2 Sivuharja Huomautus: Laitteen mukana ei toimiteta ylläpitovälineitä Puhdista se omalla harjallasi tai vastaavalla 321 FI MUIDEN OSIEN YLLÄPITO Huomautus: Pyyhi osat puhtaalla, kuivalla liinalla Älä käytä puhdistussuihkeita tai pesuaineita 1 3 2 4 FI 322 5 7 6 8 Huomautus: Laitteen mukana ei toimiteta ylläpitovälineitä Puhdista se omalla harjallasi tai vastaavalla 323 FI ASEMAN YLLÄPITO Huomautus: · Älä ota itsepuhdistusta käyttöön, kun DEEBOT on käytössä · Jos puhdistusaltaassa on vielä likaista vettä, asema poistaa veden vasta pitkän painalluksen jälkeen Aloita itsepuhdistus painamalla pitkään -painiketta 1 Ohjaa DEEBOT poistumaan asemasta painamalla pitkään -painiketta 3 Asema poistaa veden puhdistusaltaasta automaattisesti 2 Puhdista puhdistusallas 4 Tyhjennä likaisen veden säiliö Huomautus: Laitteen mukana ei toimiteta ylläpitovälineitä Puhdista se omalla harjallasi tai vastaavalla FI 324 PUHDISTUSALTAAN YLLÄPITO 1 Pese irrotettava lokero ja pohjasuodatin 2 Asenna Huomautus: Asenna puhdistusallas oikein, jotta se ei vaurioidu 325 FI PÖLYPUSSIN YLLÄPITO 1 Hävitä pölypussi Naksahdus 2 Puhdista pölynkeräyslokero kuivalla liinalla ja aseta uusi pölypussi Nosta pölypussi ulos kahvasta, jotta pölyä ei pääse leviämään 3 Sulje pölynkeräyslokero Huomautus: Avaa uusi pölypussi FI 326 Naksahdus SÄILYTYS Lataa akku täyteen ja sammuta DEEBOT ennen säilytystä Lataa akku 1,5 kuukauden välein, jotta sen varaus ei purkaudu liikaa PÖLYSÄILIÖ JA MESH-SUODATIN 1 Avaa läppä painamalla pölysäiliön kyljessä olevaa vapautuspainiketta Irrota mesh-suodatin Älä käännä laitetta ylösalaisin, kun irrotat tai asetat mesh-suodatinta, jotta moottoriin ei pääse pölyä Huomautus: · DEEBOT-laite ei lataudu, kun virta on katkaistu · Jos akku on liian tyhjä tai sitä ei ole käytetty pitkään aikaan, DEEBOT-laitetta ei ehkä lataudu Pyydä lisätietoja ECOVACSILTA Älä pura laitetta itse 327 FI 2 Pyyhi pölysäiliö puhtaalla, pehmeällä liinalla Mesh-suodattimen voi pestä kylmällä juoksevalla vedellä HEPA-SUODATIN 1 Vedä HEPA-suodatin ulos puhdistettavaksi Älä käytä laitetta, ennen kuin olet asentanut HEPA-suodattimen 3 Mesh-suodattimen on oltava täysin kuiva, ennen kuin se asetetaan takaisin paikalleen Sulje läppä Naksahdus ilmaisee, että asennus on onnistunut 2 HEPA-suodattimen voi pestä juoksevalla vedellä Sen on oltava täysin kuiva, ennen kuin asetat sen takaisin Huomautus: Älä pese pölysäiliötä vedellä FI 328 MINI POWER -HARJA 1 Pyyhi pinta pehmeällä, puhtaalla liinalla 3 Irrota telan ympärille kiertyneet roskat sopivalla välineellä 2 Paina telan pään suojus alas Vedä harjan tela ulos 4 Työnnä harjan tela kokonaan takaisin ja työnnä suojusta ylöspäin, kunnes se naksahtaa paikalleen Naksahdus 329 FI VIANMÄÄRITYS Nro Toimintahäiriö DEEBOT ei saa yhteyttä 1 ECOVACS HOME App -sovellukseen Mahdollisia syitä Virheellinen Wi-Fi-kotiverkon käyttäjätunnus tai salasana DEEBOT ei ole Wi-Fi-kotiverkon signaalin alueella DEEBOT ei ole määritystilassa Väärä sovellus asennettu Wi-Fi-luettelossa ei ole Wi-Fi-kotiverkkoa 2 Kartta on kadonnut Kartta saattaa kadota, jos siirrät DEEBOT-laitetta siivouksen aikana Kartta voi kadota, jos DEEBOT-laitetta siirretään 3 Kalustekartan luonti ei onnistu sovelluksessa puhdistuksen aikana Automaattinen puhdistus ei ole valmis DEEBOT-laitteen sivuharja 4 putoaa paikaltaan käytön aikana Sivuharjaa ei ole asennettu oikein Ratkaisut Anna oikea Wi-Fi-kotiverkon käyttäjätunnus ja salasana Varmista, että DEEBOT on Wi-Fi-kotiverkon signaalin alueella Yritä olla mahdollisimman lähellä Wi-Fi-signaalia Yhdistä DEEBOT puhelimeen Bluetoothilla painamalla nollauspainiketta Jos se ei onnistu, yhdistä ECOVACS HOME App -sovelluksen kautta painamalla nollauspainiketta ja -painiketta Lataa ja asenna ECOVACS HOME App 1 Tarkista, onko Wi-Fi-verkon nimessä erikoismerkkejä Älä käytä erikoismerkkejä (kuten ! @#&%/\) 2 Älä käytä 5 GHz:n verkkoa Hae kartta uudelleen siirtämällä DEEBOT aseman eteen Etsi palautettu kartta Map Management (Kartanhallinta) -kohdasta ja hae se valitsemalla Use This Map (Käytä tätä karttaa) Voit lukita kartan ECOVACS HOME App -sovelluksessa Jos ongelma jatkuu näiden toimien jälkeen, käynnistä kartoitus uudelleen Älä siirrä DEEBOT-laitetta puhdistuksen aikana Varmista, että DEEBOT palaa asemaan automaattisesti puhdistuksen jälkeen Varmista, että sivuharja naksahtaa paikalleen FI 330 Nro Toimintahäiriö Mahdollisia syitä Ratkaisut 5 Signaalia ei löydy Palaaminen asemaan ei onnistu 6 DEEBOT palaa asemaan ennen kuin puhdistus on valmis Asema on sijoitettu väärin Asema ei saa virtaa tai asemaa on siirretty manuaalisesti DEEBOT ei aloita puhdistusta asemasta Latausreitillä on este Esimerkiksi sen huoneen ovi, jossa asema on, on suljettu Huone on niin suuri, että DEEBOT-laitteen on palattava latautumaan DEEBOT ei pääse joillekin alueille, koska kalusteet tai esteet ovat tiellä DEEBOT ei ole käynnissä Sijoita asema oikein [DEEBOT-laitteen lataus] -osan ohjeiden mukaisesti Tarkista, onko asema liitetty virtalähteeseen Älä siirrä asemaa manuaalisesti On suositeltavaa, että DEEBOT aloittaa puhdistuksen asemasta Pidä latausreitti esteettömänä Ota jatkuva puhdistus käyttöön Katso lisätietoja sovelluksen ohjeista Tyhjennä puhdistettava alue siirtämällä kalusteet ja pienet esineet oikeille paikoilleen Käynnistä DEEBOT 7 DEEBOT ei lataudu DEEBOT-laitteen latausliitännät eivät kosketa aseman nastoja Varmista, että robotin latausliitännät koskettavat aseman nastoja ja vilkkuu Tarkista, ovatko DEEBOT-laitteen latausliitännät ja aseman nastat likaisia Puhdista nämä osat [Ylläpito]-kohdan ohjeiden mukaisesti 8 Käyttöääni on erittäin kova puhdistuksen aikana Asemaa ei ole liitetty virtalähteeseen Sivuharja ja kelluva kumiharja ovat juuttunut Pölysäiliö ja suodatin ovat tukossa DEEBOT on enimmäistilassa Varmista, että asema on liitetty virtalähteeseen Sivuharja, kelluva kumiharja, pölysäiliö, suodatin ja muut osat kannattaa puhdistaa säännöllisesti Siirry vakiotilaan DEEBOT on takertunut johonkin lattialla (kuten sähköjohtoon, verhoon tai maton hapsuihin) 9 DEEBOT jää jumiin käytön aikana DEEBOT voi olla jumissa sellaisen kalusteen alla, ja pysähtyy jossa on laitteen korkuinen rako DEEBOT on juuttunut kapeaan kohtaan DEEBOT yrittää vapautua monin eri tavoin Jos se ei onnistu, poista esteet manuaalisesti ja käynnistä laite uudelleen Määritä fyysinen este tai virtuaalinen raja ECOVACS HOME App -sovelluksessa Siivoa talo tai määritä fyysinen este tai virtuaalinen raja ECOVACS HOME App -sovelluksessa 331 FI Nro Toimintahäiriö Mahdollisia syitä Ratkaisut Poista lattialla levällään olevat esineet, kuten johdot ja tossut, ennen Lattialla on esineitä, kuten johtoja ja tossuja, jotka puhdistusta Jos jokin alue puuttuu, DEEBOT puhdistaa puuttuvan estävät DEEBOT-laitteen käytön alueen itsestään Älä häiritse sitä (esimerkiksi siirrä DEEBOT-laitetta tai Seuraavia ongelmia, kun DEEBOT estä reittiä) on käytössä: puhdistusreitti väärässä järjestyksessä, poikkeama puhdistusreitiltä, toistuva puhdistus tai pieniä alueita jää puhdistamatta (Jos suuri alue jää puhdistamatta DEEBOT-laitteen vetävät pyörät voivat lipsua lattialla, kun laite nousee portaita tai ylittää kynnyksiä tai ovilistoja Tämä vaikuttaa laitteen arvioon koko kotiympäristöstä Kyseisen alueen ovi kannattaa sulkea ja puhdistaa alue erikseen Puhdistuksen jälkeen DEEBOT palaa aloituskohtaan Voit käyttää sitä turvallisesti 10 tilapäisesti, DEEBOT puhdistaa puuttuvan alueen automaattisesti Laitetta käytetään vastavahatulla ja kiillotetulla Toisinaan DEEBOT palaa lattialla tai tasaisilla laatoilla, mikä vähentää Odota ennen puhdistusta, että vaha kuivuu puhdistettuun huoneeseen, mikä ei vetävien pyörien ja lattian välistä kitkaa välttämättä ole toistuva puhdistus, vaan DEEBOT etsii puuttuvia alueita) Joitakin alueita ei voi puhdistaa kaikissa kotiympäristöissä Siivoa koti, jotta DEEBOT-laite pystyy puhdistamaan sen TrueMapping-etäisyysanturi on likainen tai tukossa vieraista aineista Pyyhi TrueMapping-etäisyysanturi puhtaalla, pehmeällä liinalla tai poista vieraat aineet Wi-Fi-yhteys on katkennut Tarkista Wi-Fi-yhteyden tila DEEBOT-laitteen on oltava alueella, jolla on vahva Wi-Fi-signaali, jotta Video Manager (Videonhallinta) voidaan ottaa käyttöön 11 Video Manager (Videonhallinta) ei avaudu tai siinä ei ole näyttöä 12 Kauko-ohjauksen viive Video Manager (Videonhallinta) ei ole sallittu Verkon viiveen vuoksi Video Manager (Videonhallinta) ei ole saatavilla tilapäisesti AIVI-kameran edessä on este Wi-Fi-signaali on heikko, joten video latautuu hitaasti Tarkista hyväksyntä tietosuojakäytännöstä ennen robotin käyttämistä Yritä myöhemmin uudelleen Irrota suojus Käytä DEEBOT-laitetta alueilla, joilla on vahva Wi-Fi-signaali FI 332 Nro Toimintahäiriö Mahdollisia syitä Ratkaisut 13 AIVI-kamera ei tunnista esineitä Puhdistusalue ei ole valaistu hyvin AIVI-kameran linssi on likainen tai sen edessä on jotain Smart Recognition (Älytunnistus) edellyttää riittävää valaistusta Varmista, että puhdistettavat alueet ovat hyvin valaistuja Puhdista linssi puhtaalla, pehmeällä liinalla ja varmista, että anturin edessä ei ole mitään Vältä puhdistusaineen tai -suihkeen käyttöä puhdistuksessa Automaattista tyhjennystoimintoa ei ole otettu käyttöön ECOVACS HOME App -sovelluksessa Ota automaattinen tyhjennystoiminto käyttöön ECOVACS HOME App -sovelluksessa Pölypussia ei ole asennettu asemaan Asenna pölypussi ja sulje pölynkeräyslokero Jos DEEBOT siirretään manuaalisesti takaisin asemaan, On suositeltavaa antaa DEEBOT-laitteen palata asemaan itse Älä siirrä automaattinen tyhjennystoiminto ei ehkä käynnisty sitä manuaalisesti Kun DEEBOT on palannut 14 asemaan, se ei tyhjennä pölysäiliötä DEEBOT palaa automaattisesti asemaan Video Manager (Videonhallinta) -tilassa Do Not Disturb (Älä häiritse) -tilassa DEEBOT ei tyhjennä pölyä palattuaan asemaan DEEBOT ei tee puhdistusta eikä tyhjennä pölysäiliötä Video Manager (Videonhallinta) -tilassa Tämä on normaalia, ja voit käyttää laitetta turvallisesti Poista Do Not Disturb (Älä häiritse) -tila käytöstä ECOVACS HOME App -sovelluksessa tai aloita pölyn tyhjennys manuaalisesti Asema havaitsee tyhjennystehon heikenneen Vaihda pölypussi [Ylläpito]-osan ohjeiden mukaisesti ja sulje pölynkeräyslokero Jos pölypussi ei ole täynnä, kun ECOVACS HOME App -sovellus ilmoittaa tästä, voit asettaa pussin takaisin Jos edellä mainitut mahdolliset syyt on suljettu pois, aseman osissa saattaa olla vikaa Pyydä apua asiakastuesta Asema havaitsee tyhjennystehon heikenneen 15 Pölysäiliön tyhjennys epäonnistui Vaihda pölypussi [Ylläpito]-osan ohjeiden mukaisesti ja sulje pölynkeräyslokero Jos pölypussi ei ole täynnä, kun ECOVACS HOME App -sovellus ilmoittaa tästä, voit asettaa pussin takaisin Pölynpoistoaukko on tukossa vierasesineistä Irrota pölysäiliö ja poista vierasesineet poistoaukosta 16 Pölynkeräyslokeron sisäpuoli on likainen Hienojakoisia hiukkasia on imeytynyt pölynkeräyslokeron sisäsivulle pölypussin läpi Pölypussi on rikki Puhdista pölynkeräyslokeron sisäpuoli Tarkista pölypussi Vaihda se 17 Pölyä vuotaa puhdistuksen aikana Pölynpoistoaukko on tukossa vierasesineistä Irrota pölysäiliö ja poista vierasesineet poistoaukosta 333 FI Nro Toimintahäiriö 18 Moppaustyynylevy ei pyöri 19 DEEBOT ei reagoi aseman ohjeisiin 20 Vetävät pyörät eivät pyöri Kun puhdistusallas on täynnä 21 vettä eikä sitä voi poistaa, ääni ilmoittaa, että puhdistusallas on täynnä Mahdollisia syitä Moppaustyynylevy on tukossa vierasesineistä Moppaustyynylevyä ei ole asennettu oikein DEEBOT ei ole asemassa Vetävät pyörät eivät pyöri vierasesineiden vuoksi Likaisen veden säiliötä ei ole asennettu oikein Likaisen veden säiliön tiivistystulppia ei ole asennettu oikein Asema ei poista vettä normaalisti Vierasesine tukkii puhdistusaltaan imuaukon Äänikehote kuuluu edelleen, vaikka olet kokeillut edellä mainittuja toimia Puhdistusallas ja pohjasuodatin ovat likaisia Ratkaisut Poista vierasesineet Asenna moppaustyynylevy oikein Kun kuulet naksahduksen, osa on asennettu oikein Varmista, että DEEBOT on asemassa Kierrä ja paina vetäviä pyöriä ja tarkista, onko niihin kietoutunut tai juuttunut jokin vierasesine Poista mahdolliset vierasesineet Jos ongelma jatkuu, ota yhteys asiakaspalveluun Varmista likaisen veden säiliön asennus napauttamalla sitä Varmista, että tiivistystulpat on asennettu oikein Painamalla -painiketta pitkään voit tarkistaa, poistaako asema veden oikein Jos veden poistaminen onnistuu, kuivaa puhdistusaltaan veden ylivuotoanturi Jos asema ei poista vettä, tarkista, että likaisen veden säiliön ja aseman välillä ei ole vierasesineitä ja puhdista alue Varmista, ettei puhdistusaltaan imuaukossa ole vierasesineitä Irrota asema ja liitä se uudelleen Jos ongelma jatkuu, ota yhteys asiakaspalveluun Pese puhdistusallas ja pohjasuodatin puhtaalla vedellä FI 334 Nro Toimintahäiriö Mahdollisia syitä Ei virtaa 22 Pölynimuri ei käynnisty Automaattinen ylikuumenemissuojaus Laitteessa on tukos (putkessa, imuaukossa tai muussa osassa) Pölysäiliö ja suodattimet ovat täynnä Pölynimurin imuteho on 23 heikko Laitteessa on tukos (putkessa, imuaukossa tai muussa osassa) Harjan telaan on kietoutunut hiuksia tai kuituja Sovitin ei ole oikein paikallaan 24 Pölynimurin akku ei lataudu Pölynimuri ei ole kunnolla paikallaan telakointiasemassa 25 Pölynimurin moottorista kuuluu outoja ääniä Laitteessa on tukos (putkessa, imuaukossa tai muussa osassa) 26 Pölynimurin toimintahäiriön merkkivalo palaa Imurissa on vikaa Ratkaisut Lataa akku Anna jäähtyä ja käynnistä uudelleen Tarkista ja poista tukokset Puhdista pölysäiliö ja suodattimet Poista tukokset Puhdista harjan tela Liitä sovitin paikalleen oikein Nosta imuria ja aseta se takaisin telakointiasemaan Poista tukokset Ota yhteys asiakaspalveluun 335 FI TEKNISET TIEDOT DEEBOT Malli Nimellistulojännite Latausaika Aseman malli Nimellistulojännite DEEBOT-laitteen nimellisteho Pölynimurin nimellisteho Nimellistulovirta (lataus) Teho (tyhjennys) Teho (kuumavesipesumoppi) RIKKAIMURI Malli Nimellistulojännite Nimelliskapasiteetti Nimellisteho Pölysäiliön koko Latausaika Enimmäiskäyttöaika yhdellä latauksella DEX86 20 V 2 A Noin 5,5 h CH2308 220240 V 5060 Hz 20 V 2 A 18 V 1 A 0,5 A 1000 W 1650 W FM2320 18 V 1 A 4000mAh 3600mAh 0,3 l 45 h n 60 min Wi-Fi-moduulin nimellisteho on alle 100 mW Huomautus: Tekniset tiedot ja rakenteen tekniset tiedot voivat muuttua tuotteen jatkuvan parantamisen vuoksi Tutustu muihin lisävarusteisiin osoitteessa https://wwwecovacscom/global FI 336 ÖNEML GÜVENLK TALMATLARI Bir elektrikli Cihaz kullanirken, aaidakiler de dahil olmak üzere temel önlemlere mutlaka uyulmalidir: BU CHAZI KULLANMADAN ÖNCE TÜM TALMATLARI OKUYUN BU TALMATLARI SAKLAYIN 1. Bu Cihaz, Cihazin güvenli bir ekilde kullanimina ilikin denetim salanip söz konusu tehlikeleri anlamalari kouluyla 8 ya ve üzeri çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel becerileri gelimemi ya da yeterli deneyim ve bilgiye sahip olmayan kiiler tarafindan kullanilabilir. Çocuklar, Cihazla oynamamalidir. Temizlik ve kullanici bakimi, gözetim olmaksizin çocuklar tarafindan gerçekletirilmemelidir. 2. Temizlenecek alani boaltin. Cihaza dolanabilecek güç kablolarini ve küçük nesneleri zeminden kaldirin. Halinin saçaklarini halinin altina sikitirin ve perde ve masa örtüleri gibi nesneleri yerden kaldirin. 3. Bir basamak veya merdiven nedeniyle temizlik alaninda düme olursa Cihazin basamai dümeden tespit edebilmesini salamak için cihazi çalitirmaniz gerekir. Ünitenin dümesini önlemek için kenara fiziksel bir bariyer yerletirmek gerekebilir. Fiziksel bariyerin takilma tehlikesi oluturmadiindan emin olun. 4. Yalnizca bu kilavuzda açiklanan ekilde kullanin. Yalnizca üretici tarafindan önerilen veya satilan ek parçalari kullanin. 5. Lütfen güç kaynai voltajinizin Yanama istasyonunda iaretli güç voltajiyla eletiinden emin olun. 6. YALNIZCA Ç MEKAN ev kullanimi içindir. Cihazi di mekanda, ticari veya endüstriyel ortamlarda kullanmayin. 7. Yalnizca üretici tarafindan Cihazla birlikte verilen orijinal arj edilebilir pili ve Yanama istasyonunu kullanin. arj edilemeyen pillerin kullanimi yasaktir. 8. Toz haznesi ve/veya filtreler olmadan kullanmayin. 9. Cihazi, yanan mumlar veya hassas nesnelerin bulunduu bir alanda çalitirmayin. 337 TR 10. Airi sicak veya souk ortamlarda kullanmayin (-5°C/23°F'nin altinda veya 40°C/104°F'nin üzerinde). 11. Saçlarinizi, bol giysilerinizi, parmaklarinizi ve vücudunuzun tüm kisimlarini açikliklardan ve hareketli parçalardan uzak tutun. 12. Cihazi bir bebek veya çocuun uyuduu bir odada çalitirmayin. 13. Cihazi islak yüzeylerde veya durgun su bulunan yüzeylerde kullanmayin. 14. Cihazin talar, büyük kait parçalari veya Cihazi tikayabilecek herhangi bir nesne gibi büyük objeleri çekmesine izin vermeyin. 15. Cihazi benzin, yazici veya fotokopi toneri gibi yanici veya tutuabilir maddeleri çekmek için veya bu maddelerin bulunabilecei alanlarda kullanmayin. 16. Cihazi sigara, kibrit, sicak kül gibi yanan veya üzerinden duman tüten ya da yangina neden olabilecek herhangi bir eyi çekmek için kullanmayin. 17. Emme giriine herhangi bir nesne koymayin. Emme girii tikaliysa ürünü kullanmayin. Emme giriini tozdan, tüylerden, saçlardan veya hava akiini azaltabilecek herhangi bir eyden uzak tutun. 18. Güç kablosuna zarar vermemeye dikkat edin. Cihazi veya Yanama istasyonunu güç kablosundan çekmeyin veya taimayin, güç kablosunu tutacak olarak kullanmayin, güç kablosu üzerine kapi kapatmayin veya güç kablosunu keskin kenarlarin veya köelerin etrafindan çekmeyin. Cihazi güç kablosunun üzerinde çalitirmayin. Güç kablosunu sicak yüzeylerden uzak tutun. 19. Güç kablosunun hasar görmesi halinde tehlikeyi önlemek için güç kablosu üretici veya servis sorumlusu tarafindan deitirilmelidir. 20. Hasarli olmasi durumunda Yanama istasyonunu kullanmayin. Güç kaynai onarilmamali ve hasarli veya arizali olmasi durumunda kullanilmamalidir. 21. Hasarli bir güç kablosu veya priz ile kullanmayin. Düzgün çalimamasi, dümesi, hasar görmesi, diarida birakilmasi veya suyla temas etmesi halinde Cihazi veya Yanama istasyonunu kullanmayin. Tehlikeyi önlemek için üretici veya servis sorumlusu tarafindan onarilmalidir. 22. Cihazi temizlemeden veya bakimini yapmadan önce güç dümesini KAPALI konuma getirin. TR 338 23. Yanama istasyonunu temizlemeden veya bakimini yapmadan önce fiin prizden çikarilmasi gerekir. 24. Cihazi Yanama istasyonundan çikarin ve Cihazin bertarafi için pili çikarmadan önce Cihazin güç dümesini KAPALI konuma getirin. 25. Cihaz bertaraf edilmeden önce pil, yerel yasalara ve yönetmeliklere göre çikarilmali ve atilmalidir. 26. Lütfen kullanilmi pilleri yerel yasalara ve yönetmeliklere uygun olarak bertaraf edin. 27. Ciddi ekilde hasar görmü olsa bile Cihazi yakmayin. Piller yanginda patlayabilir. 28. Yanama istasyonu uzun süre kullanilmayacaksa lütfen fiini çekin. 29. Cihaz, bu Kullanim Kilavuzundaki talimatlara uygun olarak kullanilmalidir. Ecovacs Home Service Robotics, yanli kullanimdan kaynaklanan herhangi bir hasar veya yaralanmadan sorumlu tutulamaz. 30. Robotta yalnizca kalifiye kiiler tarafindan deitirilebilen piller bulunur. Robotun pilini deitirmek için lütfen Müteri Hizmetleri ile iletiim kurun. 31. Robot uzun bir süre kullanilmayacaksa depolama için robotu KAPALI konuma getirin ve Yanama istasyonunu prizden çekin. 32. Cihazi açik havada veya bir arabanin içinde arj etmeyin veya saklamayin. Pili yalnizca sicakliin 4°C (39,2°F) üzerinde ancak 40°C (104°F) altinda olduu kuru bir kapali alanda arj edin, saklayin veya kullanin. 33. UYARI: Pili arj etmek amaciyla sadece Cihazla birlikte verilen CH2308 çikarilabilir besleme ünitesini kullanin. Radyo frekansina maruz kalma gereksinimlerini karilamak için aygit çaliirken bu aygitla kiiler arasinda 20 cm veya daha fazla bir mesafe olmalidir. Uyumluluu salamak adina bu mesafeden daha yakinda kullanim yapilmasi önerilmez. Bu verici için kullanilan anten, baka bir anten veya verici ile birlikte yerletirilmemelidir. Aygit Güncellemesi Bazi aygitlar genellikle iki ayda bir güncellenmekle birlikte her zaman bu kadar kesin olmayabilir. Özellikle üç yildan uzun süre önce satia sunulan bazi aygitlar, yalnizca kritik bir güvenlik açii bulunup düzeltilirse güncellenir. 339 TR TR 340 Kisa devre korumali güvenlik yalitim transformatörü Anahtar modu güç kaynai Yalnizca iç mekanda kullanim içindir Dorudan akim Alternatif akim Dikkat: sicak yüzey Bu ürün, yürürlükteki AT Direktiflerine uygundur. arj etmeden önce talimatlari okuyun. arj balanti noktasinin polaritesi Zaman gecikmeli minyatür sigorta balantisi AB Ülkeleri için AB Uygunluk Beyani bilgileri için https://www. ecovacs.com/global/complianceadresini ziyaret edin. Bu Ürünün Doru ekilde Bertaraf Edilmesi Bu iaret, mevcut ürünün AB genelinde dier evsel atiklarla birlikte bertaraf edilmemesi gerektiini belirtir. Kontrolsüz atik bertaraf ilemlerinden kaynaklanan, çevreye veya insan saliina yönelik olasi zararlari önlemek için malzeme kaynaklarinin sürdürülebilir bir ekilde yeniden kullanilmasini tevik etmek amaciyla ürünün geri dönüümünü sorumlu bir ekilde gerçekletirin. Kullanilmi aygitinizi geri dönütürmek için lütfen iade ve toplama sistemlerini kullanin veya ürünün satin alindii bayi ile iletiime geçin. Bahsedilen kurulular bu ürünü güvenli bir ekilde geri dönütürebilirler. Uzaktan gözetim, yalnizca meru müdafaa ve tek kontrol amaciyla, halka açik olmayan, özel mülk kapsamindaki yerlerin kullanimina yöneliktir. Lütfen kullanim durumunda yerel veri korumaya ilikin yasal yükümlülüklere dikkat edin. Halka açik yerlerde, özellikle gizli niyetle ve/veya iveren tarafindan hakli nedenler olmaksizin gözetim yapilmamalidir. Hakli nedenlere dayali olmayan kullanim, yalnizca kullanicinin riski ve sorumluluudur. Avrupa Birlii Uyum Beyani Atik Elektrikli ve Elektronik Ekipman Kullanicilari için Bertarafa Dair Bilgiler deerli kaynaklarin korunmasina yardimci olur ve uygunsuz atik ileme nedeniyle insan salii ve çevre üzerinde oluabilecek olumsuz etkileri önler. Kullanilmi aygitinizi iade etmek için lütfen iade ve toplama sistemlerini kullanin veya ücretsiz olarak ürünü satin aldiiniz bayiyle iletiime geçin. Size en yakin toplama noktasi hakkinda daha fazla bilgi için yerel yetkilinizle iletiime geçebilirsiniz. Ulusal mevzuatiniz uyarinca bu atiin yanli ekilde bertaraf edilmesi nedeniyle cezalar söz konusu olabilir. Kullanilmi Pillerin Bertaraf Edilmesine Yönelik Kullanici Bilgileri Ürün veya ambalaji üzerindeki bu sembol, kullanilmi elektrikli ve elektronik ürünlerin tasnif edilmemi kentsel atiklarla karitirilmamasi gerektiini gösterir. Doru ilem için atik ekipmaninizi belirlenen toplama noktalarina iade etmek üzere düzenleme yaparak bertaraf etmek sizin sorumluluunuzdadir. Bu ürünün doru bir ekilde bertaraf edilmesi, Bu sembol, pil ve akülerin kullanim ömrü sonunda tasnif edilmemi kentsel atiklarla karitirilmamasi gerektii anlamina gelir. Bu hususa riayet etmeniz, pillerin ve akülerin çevre ve insan salii üzerindeki etkisini en aza indirmeye yönelik çabalarin önemli bir parçasidir. Doru geri dönüüm uygulamasi için bu ürünü ya da içindeki pilleri veya aküleri tedarikçinize veya belirlenmi 341 TR bir toplama noktasina ücretsiz olarak iade edebilirsiniz. Bu ürünün doru bir ekilde bertaraf edilmesi, deerli kaynaklarin korunmasina yardimci olur ve uygunsuz atik ileme nedeniyle insan salii ve çevre üzerinde oluabilecek olumsuz etkileri önler. Ulusal mevzuatiniz uyarinca bu atiin yanli ekilde bertaraf edilmesi nedeniyle cezalar söz konusu olabilir. Kullanilmi piller ve aküler için ayri toplama sistemleri mevcuttur. Lütfen pilleri ve aküleri yerel atik toplama/geri dönüüm merkezinizde doru ekilde bertaraf edin. Belirli tehlikeli maddelerin kullaniminin kisitlanmasina ilikin (RoHS) Direktifi Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. ibu belgeyle parçalari (kablolar, teller vb.) dahil olmak üzere tüm ürünün, 2011/65/EU sayili RoHS Direktifi ve (EU) 2015/863 sayili, elektrikli ve elektronik ekipmanlarda belirli tehlikeli maddelerin kullaniminin kisitlanmasina ilikin tadil edilmi Komisyon Yetkili Direktifine ("Tadil Edilmi RoHS" veya "RoHS 2.0") uygun olduunu beyan eder. TR 342 Telsiz Ekipmanlari Direktifi Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. ibu belgeyle bu bölümde listelenen ürünün 2014/53/ EU sayili Telsiz Ekipmanlari Direktifinin temel gerekliliklerine ve ilgili dier hükümlerine uygun olduunu beyan eder. Avrupa Yetkili Temsilcisi: ECOVACS Europe GmbH Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Almanya Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. ibu belgeyle ürünün 2011/65/EU sayili RoHS Direktifi, (EU) 2015/863 sayili tadil edilmi Komisyon Yetkili Direktifi ve 2014/53/EU sayili Telsiz Ekipmanlari Direktifinin temel gerekliliklerine ve ilgili dier hükümlerine uygun olduunu beyan eder. Uygunluk beyanina u adresten ulaabilirsiniz: https://www.ecovacs.com/global/compliance. PAKET ÇERII DEEBOT Robot OMNI stasyonu Taban Güç Kablosu Yan Firça Toz Torbasi Instruction Manual Kullanim Kilavuzu 343 TR El Tipi Elektrikli Süpürge Ana Ünite Mini Güçlü Firça Düz Firça Dar Aralik Temizleme Araci Not: ekiller ve çizimler yalnizca bilgi amaçli olup gerçek ürün görünümünden farkli olabilir. Ürün tasarimi ve teknik özellikleri önceden haber verilmeksizin deitirilebilir. TR 344 ÜRÜN EMASI 1 Robot DEEBOT üzerindeki düme Kisa Basma: Balat/Duraklat 3 Saniye Boyunca Uzun Basma: arj olmaya dönü Kamera Gösterge Iii TrueDetect 3D Sensörü AIVI Kamera Çarpima Önleme Sensörleri ve Tampon Üst Kapak · Sifirla (Reset) Dümesine bastiinizda YIKO Assistant, DEEBOT'u telefonunuza balamaniz için size yol gösterir. · Fabrika ayarlarini geri yükleme: Sifirla (Reset) Dümesine 5 saniye boyunca uzun basin. Güç Anahtari "I" = AÇIK "O" = KAPALI Wi-Fi Durum Göstergesi/Sifirla (Reset) Dümesi 2 Toz Haznesi Kati Hal LiDAR Filtrele Serbest Birakma Dümesi Toz Tahliye Portu Toz Haznesi Tutacai Filtre Ai 345 TR 3 Alttan Görünüm Yan Firça Hareketli Kauçuk Firça Düme Önleyici Sensörler Hareketli Kauçuk Firça Serbest Birakma Dümesi Yikanabilir Paspas Pedleri TR 346 Hali Algilama Sensörü Evrensel Tekerlek Sürü Tekerlekleri arj Temas Noktalari Su Girii Düme Önleyici Sensörler Kenar Sensörleri 4 stasyon (Ön) Not: · Iik eridi kirmizi renkte yanip sönüyorsa lütfen ECOVACS HOME uygulamasinda nedenini kontrol edin. · DEEBOT arj olmuyorsa lütfen arj Temas Noktalarini temiz ve kuru bir bezle silin. Üst Kapak Kirli Su Deposu stasyondaki Düme Kisa Basma (DEEBOT stasyonda): Balat/Duraklat 3 Saniye Boyunca Uzun Basma: Kendi kendini temizleme Çift Tiklama: Elektrikli Süpürgeyi Otomatik Boaltma Toz Toplama Kabini Temiz Su Deposu Elektrikli Süpürge Iik eridi Parlak Mavi: Bekleme/Çalima Yanip Sönen Kirmizi: Ariza Sönme: Güç Kesintisi/ Derin Uyku Modu Firçalar için Saklama Kutusu 5 stasyon (Geri) arj Temas Noktalari Temizleme Yuvasi Kablo Kanali Hava Kanali Priz 347 TR 6 Toz Torbasi 7 El Tipi Elektrikli Süpürge Toz Torbasi Tutacai Pil Seviyesi MAX (MAKS.) / Silent (Sessiz) Mod HEPA Filtre Ariza Gösterge Lambasi Güç Dümesi Toz Haznesi TR 348 Gözenekli Filtre 8 Mini Güçlü Firça Firça Makarasi 9 Düz Firça Serbest Birakma Dümesi Uzatma Dümesi 10 Dar Aralik Temizleme Araci Serbest Birakma Dümesi Serbest Birakma Dümesi Makara Uç Kapai 349 TR SENSÖRLER Ad Kati Hal LiDAR Mikrofon TrueDetect 3D Sensörü AIVI Kamera Düme Önleyici Sensör Hali Algilama Sensörü Çarpma Önleyici Sensör Kenar Sensörü levsel Açiklama DEEBOT ve çevresi arasindaki mesafeyi yansima zaman farki ile ölçen Lazer Menzilleme ile DEEBOT hareket ederken etrafindaki nesnelere göre haritalama yapabilir. 10 m algilama. Diyaframi insan sesiyle hava yoluyla titretirerek Ses Kaydi gerçekletirebilir ve DEEBOT'tan atanan ii Ses Kontrolü ile tamamlamasini isteyebilir. 5 m etkin algilama mesafesi. Sensör, kizilötesi iinlar yayar ve önündeki engellerden yansiyan iii algilar. DEEBOT ve çevresi arasindaki mesafeyi yansima zaman farki ile ölçen Kizilötesi Menzilleme ile DEEBOT yakindaki engelleri algilayip onlardan kaçinabilir. Ölçüm menzili 0,8 m'dir. Yapay Zeka Kameranin çevresinden görüntü toplama özelliiyle video kaydini gerçekletirirken 3D haritanin çizilmesine yardimci olur. Mikrofon ile etkileim yoluyla Uzaktan Sesli Arama gerçekletirilebilir. FOV: Dikey 112°, Yatay 138°. DEEBOT'un alt kismi ile zemin arasindaki mesafeyi alt kisimdaki Kizilötesi Sensör araciliiyla tespit eden Kizilötesi Menzilleme özelliiyle DEEBOT, önünde basamak olduunda (Örnein: Beyaz zemin yükseklii 55 mm'den fazla. Siyah zemin yükseklii 30 mm'den fazla.) veya belirlenen mesafe önceden ayarlanan mesafeyi atiinda Düme Önleme ilevini devreye alarak ilerlemez. Ultrason sondasi, 300 KHZ frekansina sahip ultrason dalgalari yayabilir. Ultrason dalgalarinin enerjisi hali tarafindan emilir. Yansitilan enerji eiin altinda olduunda DEEBOT, halinin varliini algilar. letilen sinyal bir engel tarafindan engellendiinde, sinyal alicisi sinyali alamaz. Bu prensiple DEEBOT, çarpiacai engellerden kaçinir. ToF mesafe ölçümüyle DEEBOT, kendisi ile sa tarafindaki nesneler arasindaki mesafeyi algilayabilir. Sa tarafta bir duvar veya engel olduunda, DEEBOT, atlanan noktalari veya çarpimalari önlemek için kenar temizlii yapar. TR 350 TEMIZLIK ÖNCESI NOTLAR Sandalye gibi mobilyalari doru yerlere yerletirerek temizlenecek alani düzenli bir ekilde ayarlayin. lk kullanim sirasinda DEEBOT'un evinizi tamamen kefetmesine yardimci olmak için her odanin kapisinin açik olduundan emin olun. Ünitenin kenardan dümesini önlemek için kenara fiziksel bir bariyer yerletirmek gerekebilir. AIVI Kameranin düzgün çalimasi için temizlenecek alanlarin iyi aydinlatildiindan emin olun. Temizliin verimli olmasini salamak için güç kablolarini ve küçük nesneleri zeminden kaldirin. 351 TR Temizlik verimliliini artirmak için kablo, kiyafet ve terlik gibi nesneleri zeminden kaldirin. EL TP ELEKTRIKLI SÜPÜRGE lk kullanimdan önce, lütfen cihazi ortam sicakliinin 4°C (39,2°F) ile 40°C (104°F) arasinda olduu bir alanda 4-5 saat arj edin. Ürünü kenarlari püsküllü bir hali üzerinde kullanmadan önce lütfen hali kenarlarini halinin altina doru katlayin. Lütfen koridor gibi dar alanlarda durmayin ve AIVI Kamerayi engellemediinizden emin olun. AIVI Kamera ve TrueMapping Mesafe Sensörünü temiz bir bezle temizleyin ve deterjan veya temizlik spreyi kullanmaktan kaçinin. TR 352 Not: · Cihazin uzun süre kullanilmamasi durumunda, cihazi serin ve kuru bir yerde saklayin. Pilin her 3 ayda bir tamamen arj edildiinden emin olun. · Cihazi güne iiina veya airi soua maruz birakmayin. Önerilen sicaklik aralii: 4°C (39,2°F)~40°C (104°F). HIZLI BALANGIÇ Kullanmadan önce lütfen tüm koruyucu malzemeleri çikarin. Kurulum Tik sesi doru takildiini gösterir. Tik Tik Bir aksesuar seçin ve kullanmadan önce cihaza takin. Tik Çikarmak için serbest birakma dümesine basin. 353 TR ECOVACS HOME UYGULAMASINI INDIRIN Mevcut tüm özelliklerden faydalanmak için DEEBOT'unuzu ECOVACS HOME Uygulamasi ile kontrol etmeniz önerilir. 1. Uygulamayi indirmek için Üst Kapain altindaki QR Kodunu tarayin. Üst Kapain altinda 2. Uygulamayi indirmek için ECOVACS HOME olarak aratin. ECOVACS HOME DEEBOT'U UYGULAMA ILE BALAYIN 1. Bluetooth ile: DEEBOT'u ve cep telefonunun Bluetooth özelliini açin. Uygulamanin cep telefonundan Bluetooth izni almasina izin verin. DEEBOT'taki QR kodunu taramak için öesine dokunun veya yakindaki DEEBOT'u bulmak için Uygulamada öesine dokunun. 2. Wi-Fi ile: Uygulamada Bluetooth'u yok sayarak DEEBOT'u Wi-Fi yoluyla Uygulamaya balayabilirsiniz. Not: DEEBOT, 5 GHz aini desteklemez. Daha iyi bir deneyim için lütfen Bluetooth ile balanin. Wi-Fi A Gereksinimleri: · 2,4 GHz veya 2,4/5 GHz karma a kullanmaktasiniz. · Yönlendiriciniz 802.11 b/g/n ve IPv4 protokolünü desteklemektedir. · VPN (Sanal Özel A) veya Proxy Sunucusu kullanmayin. · Gizli bir a kullanmayin. · WPA ve WPA2; TKIP, PSK, AES/CCMP ifreleme kullanmaktadir. · WEP EAP (Kurumsal Kimlik Dorulama Protokolü) desteklenmez. · Kuzey Amerika'da 1-11 numarali Wi-Fi kanallarini, Kuzey Amerika diinda ise 1-13 numarali kanallari kullanin (yerel düzenleyici kurulua bavurun). · A geniletici/tekrarlayici kullaniyorsaniz a adi (SSID) ve parola birincil ainizla aynidir. · Lütfen yönlendiricinizde WPA2'yi etkinletirin. Wi-Fi Gösterge Iii Yanip Sönen Mavi Iik Sabit Mavi Iik Wi-Fi balantisi kesildi Wi-Fi'a balandi TR 354 Uzaktan balatma, sesli etkileim, 2D/3D harita görüntüleme ve kontrol ayarlari ile kiiselletirilmi temizlik (farkli ürünlere bali olarak) gibi akilli ilevlerin kullanilabilmesi için kullanicilarin sürekli olarak güncellenen ECOVACS HOME uygulamasini indirmesi ve kullanmasi gerektiini lütfen unutmayin. Bazi temel ve gerekli bilgilerinizi ileyebilmemiz ve ürünü çalitirmanizi salayabilmemiz için Gizlilik Politikamizi ve Kullanici Sözlememizi kabul etmeniz gerekir. Gizlilik Politikamizi ve Kullanici Sözlememizi kabul etmediiniz takdirde yukarida bahsedilen akilli ilevlerin bazilari ECOVACS HOME Uygulamasi ile gerçekletirilemez. Ancak manuel çalitirma için bu ürünün temel ilevlerini kullanmaya devam edebilirsiniz. ARJ 1 stasyonu monte edin 355 TR 2 stasyonu yerletirin stasyonun etrafindaki alani, özellikle yansitici yüzeylere sahip nesnelerden uzak tutun. 3 Temiz Su Deposuna su ekleyin 005m (016') 08m (262') 005m (016') Not: · stasyonun yakininda ayna ve yansitici süpürgelikler gibi yansitici nesneler varsa alttan 14 cm'lik bir alan örtülmelidir. · stasyonu dorudan güne iii altinda birakmayin. · Robotun tüm ilevlerini deneyimleyebilmek için stasyonu sert bir zemine yerletirmeniz önerilir. · stasyonu güçlü Wi-Fi sinyali alan bir konuma yerletirin. TR 356 Not: ECOVACS DEEBOT Temizleme Solüsyonunun (ayri olarak satilir) kullanilmasi önerilir. Baka bir temizleme solüsyonunun kullanilmasi DEEBOT'un kaymasina, su deposunun tikanmasina ve dier sorunlara neden olabilir. 4 Güç dümesini AÇIK konuma getirin 5 DEEBOT'u arj edin stasyonun güç kaynaina bali olduundan emin olun. arj etmek üzere stasyona girmesi için DEEBOT'u geri çairmak amaciyla ECOVACS HOME uygulamasini veya sesinizi kullanin. Not: "I" = AÇIK, "O" = KAPALI. · Güç dümesi KAPALI konuma getirildiinde DEEBOT arj edilemez. · DEEBOT çalimadiinda AÇIK konumda tutulmasi ve arj edilmesi önerilir. · DEEBOT'un temizlie stasyondan balamasi önerilir. Temizlik sirasinda stasyonu hareket ettirmeyin. 357 TR 6 DEEBOT'u Çalitirma 1. Harita oluturma ECOVACS HOME Uygulamasinda veya sesle DEEBOT'a harita oluturma talimati verin. lk kez harita olutururken bazi küçük sorunlari ortadan kaldirmak için lütfen DEEBOT'u takip edin. Harita oluturma sirasinda DEEBOT ev ortamini otomatik olarak kefeder. Keif yolu temizleme yolundan farkli olabilir. Uygulama araciliiyla Sanal Sinir ayarlama: Harita (Map) > > Sanal Sinir (Virtual Boundary) 2. Süpürmeyi balatma Paspas ilemi sirasinda DEEBOT, zemin tiplerini tanir. DEEBOT, hali ile karilatiinda paspaslari otomatik olarak kaldirabilir. Lütfen DEEBOT'u 10 mm'den daha uzun lifleri bulunan tüylü kilim veya halilarda kullanmayin. Temizlik ilemi sirasinda 10 mm'den daha uzun lifleri bulunan tüylü halilarin katlanmasi veya ECOVACS HOME Uygulamasinda Sanal Sinir ayarlayarak tüylü hali bulunan alanin Girilmeyecek Bölge olarak ayarlanmasi önerilir. lk süpürmeden önce lütfen DEEBOT'un stasyonda olduundan ve tamamen arj edildiinden emin olun. Balamak için DEEBOT üzerinde dümesine dokunun. 3. Duraklatma Süpürme sirasinda duraklatmak için DEEBOT üzerinde dokunun. öesine 4. Uyanma DEEBOT birkaç dakika duraklatildiktan sonra gösterge lambasi söner. Uyandirmak için DEEBOT üzerindeki dümesine basin. Yaklaik 1 saat süreyle çalimayi durdurduktan sonra DEEBOT bekleme moduna girebilir. Not: · Yikanabilir paspas pedlerini sik sik çikarmayin. · Paspas Pedi Plakalarini kazimak için bez veya baka bir nesne kullanmayin. · ECOVACS HOME Uygulamasi, paspaslarin deitirilmesi gerektiine dair bir bildirim gönderdiinde lütfen bunlari zamaninda deitirin. ECOVACS HOME Uygulamasinda veya https://www.ecovacs.com/global adresinde daha fazla aksesuar kefedebilirsiniz. TR 358 5. stasyona Geri Dönme arj etmek üzere stasyona girmesi için DEEBOT'u geri çairmak amaciyla ECOVACS HOME uygulamasini veya sesinizi kullanin. DEEBOT üzerinde dümesine 3 saniye süreyle uzun süre basilmasi da cihazi geri çairabilir. 3" 7 stasyon DEEBOT stasyondayken balatmak/duraklatmak için dümesine kisa basin. stasyonun kendi kendine temizlenmesi için dümesine uzun basin. Vacuum Cleaner Auto-Empty (Elektrikli Süpürgeyi Otomatik Boaltma) ilemini balatmak için dümesine çift tiklayin. 6. Derin Uyku Modu DEEBOT yaklaik 5 saat boyunca stasyonun diinda kalirsa pili korumak için derin uyku moduna girer. DEEBOT'u uyandirmak için lütfen KAPATIN ve AÇIN. 359 TR 8 El Tipi Elektrikli Süpürgeyi Çalitirma 1. Çekmeyi etkinletirmek için dümesine basin. Cihazi kapatmak için tekrar basin. Elektrikli Süpürge çaliir durumdayken cihazi kapatmak için dümesine 10 saniye basili tutun. 2. Cihaz varsayilan olarak MAX (MAKS.) modda balar. MAX (MAKS.) ve Silent (Sessiz) modlari arasinda geçi yapmak için dümesine basin. Not: · Toz Haznesini Otomatik Boaltma özellii desteklenir. · Silent (Sessiz) moddayken çalima süresi yaklaik 60 dakikadir. Maks. güç kullanildiinda çalima süresi yaklaik 15 dakikadir. · Tam arj yaklaik 4-5 saat sürer. · Elektrikli süpürgeyi stasyona yerletirin. stasyon arja balar ve ayni anda Otomatik Boaltma etkinletirilir. TR 360 DÜZENLI BAKIM DEEBOT'un en yüksek performansta çalimasini salamak için bakim görevlerini gerçekletirin ve parçalari aaidaki sikliklarda deitirin: Robot Parçasi Yikanabilir Paspas Pedi Bakim Siklii / Deitirme Siklii Her 1-2 ayda bir Toz Torbasi / Her 1-2 ayda bir Yan Firça 2 haftada bir Her 3-6 ayda bir Hareketli Kauçuk Firça Haftada bir Her 6-12 ayda bir Filtrele TrueDetect 3D Sensörü AIVI Kamera Evrensel Tekerlek Düme Önleyici Sensörler Tampon arj Temas Noktalari Kati Hal LiDAR Temizleme Yuvasi Haftada bir Yaklaik 1 ay 2 haftada bir Her 3-6 ayda bir / / Temiz Su Deposu 3 ayda bir / Kirli Su Deposu Ayda bir / Toz Toplama Kabini Haftada bir / stasyon Haftada bir / Gözenekli Filtre 6 ayda bir / HEPA Filtre 6 ayda bir 24 ayda bir DEEBOT üzerinde temizlik ve bakim görevleri gerçekletirmeden önce robotu KAPALI konuma getirin ve stasyonun fiini çekin. Not: ECOVACS çeitli yedek parça ve balanti elemanlari üretir. Yedek parçalar hakkinda daha fazla bilgi için lütfen Müteri Hizmetleri ile iletiime geçin. TOZ HAZNESININ VE FILTRENIN BAKIMI 1 4 Not: · Lütfen filtreyi yukarida gösterildii gibi suyla durulayin. · Filtreyi temizlemek için parmak veya firça kullanmayin. 2 5 3 Not: Bakim aletleri dahil deildir. Lütfen evde kendi firçaniz veya benzer araçlarla temizleyin. Not: Kullanmadan önce filtreyi tamamen kurulayin. ECOVACS HOME Uygulamasinda veya https://www.ecovacs.com/global adresinde daha fazla aksesuar kefedebilirsiniz. 361 TR HAREKETL KAUÇUK FIRÇA VE YAN FIRÇANIN BAKIMI 1 Hareketli Kauçuk Firça 2 Yan Firça TR 362 Not: Bakim aletleri dahil deildir. Lütfen evde kendi firçaniz veya benzer araçlarla temizleyin. DIER BILEENLERIN BAKIMI Not: Bileenleri temiz ve kuru bir bezle silin. Temizlik spreyleri veya deterjanlari kullanmaktan kaçinin. 1 3 2 4 363 TR 5 7 6 8 Not: Bakim aletleri dahil deildir. Lütfen evde kendi firçaniz veya benzer araçlarla temizleyin. TR 364 STASYONUN BAKIMI Not: · DEEBOT çaliirken lütfen kendi kendini temizleme özelliini etkinletirmeyin. · Temizleme Yuvasinda kirli su kalmisa uzun süre basildiktan sonra stasyon ilk olarak suyu boaltir. Kendi kendini temizlemeyi balatmak için lütfen uzun basin. dümesine 1 DEEBOT'u stasyondan çikmaya yönlendirmek için 3 stasyon, Temizleme Yuvasindaki suyu otomatik dümesine uzun basin olarak boaltacaktir 2 Temizleme Yuvasini temizleyin 4 Kirli Su Deposunu boaltin Not: Bakim aletleri dahil deildir. Lütfen evde kendi firçaniz veya benzer araçlarla temizleyin. 365 TR TEMIZLEME YUVASININ BAKIMI 1 Çikarilabilir Tepsiyi ve Taban Filtresini yikamak için alin 2 Takma Not: Arizayi önlemek için lütfen Temizleme Yuvasini doru ekilde takin. TR 366 TOZ TORBASININ BAKIMI 1 Toz Torbasini atin Tik 2 Toz Toplama Kabinini Kuru bir Bezle Temizleyin ve Yeni bir Toz Torbasi Takin Toz Torbasini kaldirmak için Tutacai tutun; bu, toz sizintisini etkili bir ekilde önleyebilir. 3 Toz Toplama Kabinini kapatin Not: Lütfen yeni Toz Torbasini açin. Tik 367 TR DEPOLAMA Depolamadan önce lütfen DEEBOT'u tamamen arj edip KAPATIN. Pilin gereinden fazla boalmasini önlemek için lütfen her 1,5 ayda bir pili arj edin. TOZ HAZNES VE GÖZENEKL FLTRE 1 Kapai açmak için Toz Haznesinin yanindaki serbest birakma dümesine basin. Gözenekli Filtreyi çikarin. Motora toz girmesini önlemek için Gözenekli Filtreyi çikarirken veya takarken cihazi ters çevirmeyin. Not: · Güç kapaliyken DEEBOT arj edilemez. · Pil gereinden fazla boalmisa veya uzun süre kullanilmamisa DEEBOT arj edilmeyebilir. Yardim için lütfen ECOVACS ile iletiime geçin. Kendi bainiza sökmeyin. TR 368 2 Toz Haznesini temiz ve yumuak bir bezle silin. Gözenekli Filtre souk suya tutularak yikanabilir. HEPA FLTRE 1 Temizlemek için HEPA Filtreyi diari çekin. Cihazi HEPA Filtreyi takmadan kullanmayin. 3 Gözenekli Filtre yeniden takilmadan önce tamamen kuru olmalidir. Kapai kapatin. Tik sesi doru takildiini gösterir. 2 HEPA Filtresi suya tutularak yikanabilir ve yeniden takilmadan önce tamamen kuru olmalidir. Not: Lütfen Toz Haznesini suyla yikamayin. 369 TR MN GÜÇLÜ FIRÇA 1 Yüzeyi yumuak ve temiz bir bezle temizleyin. 3 Makara etrafina dolanmi kalintilari bir aletle temizleyin. 2 Makara Uç Kapaini aaiya doru bastirin. Firça Makarasini çekerek çikarin. 4 Firça Makarasini açili bir ekilde yerletirerek tamamen geri takin ve yerine tam olarak oturana kadar yukari doru itin. Tik TR 370 SORUN GIDERME No. Ariza 1 DEEBOT, ECOVACS HOME Uygulamasina balanamiyor. 2 Harita kayboldu. Olasi Nedenler Ev Wi-Fi kullanici adi veya parolasi hatali girilmitir. DEEBOT, evinizin Wi-Fi sinyalinin kapsama alaninda deil. DEEBOT konfigürasyon durumunda deil. Yanli Uygulama yüklendi. Wi-Fi listesinde ev Wi-Fi ai yok. Temizlerken DEEBOT'u hareket ettirirseniz harita kaybolabilir. Çözümler Ev Wi-Fi kullanici adini ve parolasini doru girin. DEEBOT'un evinizin Wi-Fi sinyalinin kapsama alaninda olduundan emin olun. Wi-Fi sinyaline mümkün olduunca yakin durmaya çaliin. DEEBOT'u telefonunuza Bluetooth ile balamak için Sifirla (Reset) dümesine basin. Baarisiz olursa ECOVACS HOME uygulamasi üzerinden balanmak için lütfen Sifirla (Reset) ve dümesine basin. Lütfen ECOVACS HOME uygulamasini indirip yükleyin. 1. Wi-Fi adinin özel karakterler içerip içermediini kontrol edin. Lütfen unlar gibi özel karakterler kullanmayin: ! @#&%/\. 2. 5 Ghz ai kullanmayin. Haritayi geri almak için DEEBOT'u stasyonun önüne taiyin. Harita Yönetimi menüsünde geri yüklenen haritayi bulun ve almak için "Bu Haritayi Kullan" öesine dokunun. Haritayi ECOVACS HOME Uygulamasinda kilitleyebilirsiniz. Yukaridaki çözümleri denedikten sonra bu sorun devam ederse lütfen haritalamayi yeniden balatin. 3 Uygulamada mobilya haritasi oluturulamiyor. Temizlik sirasinda DEEBOT'u hareket ettirmek haritanin kaybolmasina neden olabilir. Otomatik temizleme tamamlanmamitir. 4 DEEBOT Yan Firça, kullanim sirasinda düüyor. Yan Firça düzgün takilmamitir. Temizlik sirasinda DEEBOT'u hareket ettirmeyin. DEEBOT'un temizlik sonrasinda otomatik olarak stasyona geri döndüünden emin olun. Yan Firçanin yerine oturduundan emin olun. 371 TR No. Ariza Olasi Nedenler Çözümler stasyon yanli yerletirilmitir. Lütfen stasyonu [DEEBOT'u arj Etme] bölümündeki talimatlara uygun ekilde yerletirin. stasyonda güç kalmamitir veya stasyon manuel 5 Sinyal bulunamadi. stasyona geri olarak hareket ettirilmitir. dönülemiyor. DEEBOT temizlie stasyondan balamiyordur. stasyonun güç kaynaina bali olup olmadiini kontrol edin. stasyonu manuel olarak hareket ettirmeyin. DEEBOT'un temizlie stasyondan balamasi önerilir. arj etme rotasi engellenmitir. Örnein stasyonun bulunduu odanin kapisi kapalidir. arj rotasini açik tutun. Oda çok büyük olduundan DEEBOT'un yeniden 6 DEEBOT, temizlemeyi bitirmeden arj olmak için geri dönmesi gerekiyordur. stasyona geri dönüyor. DEEBOT, mobilyalar veya nesneler gibi engeller bulunan belirli alanlara ulaamiyordur. Lütfen Sürekli Temizlii etkinletirin. Daha fazla bilgi için lütfen Uygulama talimatini izleyin. Mobilyalari ve küçük nesneleri doru yerlere yerletirerek temizlenecek alani düzenli bir ekilde ayarlayin. DEEBOT AÇIK konumda deildir. DEEBOT'u AÇIK konuma getirin. 7 DEEBOT arj edilemiyor. DEEBOT'un arj Temas Noktalari, stasyon Pimlerine bali deildir. Robotun arj Temas Noktalarinin stasyon Pimlerine bali olduundan ve dümesinin yanip söndüünden emin olun. DEEBOT'un arj Temas Noktalari ve stasyon Pimlerinin kirli olup olmadiini kontrol edin. Lütfen bu parçalari [Bakim] bölümündeki talimatlara göre temizleyin. stasyon, güç kaynaina bali deildir. stasyonun güce bali olduundan emin olun. 8 Temizlik sirasinda çalima çok gürültülü. Yan firça ve hareketli kauçuk firça birbirine dolanmitir. Toz haznesi ve filtre tikalidir. DEEBOT, Maks. Modundadir. Yan firça, hareketli kauçuk firça, toz haznesi, filtre vb. aksesuarlarin düzenli olarak temizlenmesi önerilir. Standart Moda geçin. 9 DEEBOT çaliirken takiliyor ve duruyor. DEEBOT yerdeki bir nesneye dolanmitir (elektrik kablolari, perdeler, hali saçai vb.). DEEBOT, girii benzer yükseklikte olan bir mobilyanin altina sikimi olabilir. DEEBOT dar bir alanda sikiti. DEEBOT kendini serbest birakmak için çeitli yöntemler deneyecektir. Baarisiz olursa engelleri manuel olarak kaldirin ve yeniden balatin. Lütfen fiziksel bir engel koyun veya ECOVACS HOME Uygulamasi araciliiyla bir Sanal Sinir belirleyin. Evi toplayin. Alternatif olarak fiziksel bir engel koyun. ECOVACS HOME Uygulamasi araciliiyla bir Sanal Sinir da belirleyebilirsiniz. TR 372 No. Ariza Olasi Nedenler Çözümler Lütfen temizlikten önce zemindeki kablo, terlik gibi dainik nesneleri Zeminde bulunan kablo ve terlik gibi nesneler toplayin. Herhangi bir alan atlanmisa DEEBOT atlanan alani kendi DEEBOT'u engeller. kendine temizleyecektir; lütfen müdahale etmeyin (DEEBOT'u hareket DEEBOT çaliirken u sorunlar ettirmek veya rotayi engellemek gibi). ortaya çikar: Temizlik rotasinin düzensiz olmasi, temizlik rotasindan sapma olmasi, temizliin tekrarlanmasi veya temizlenecek küçük alanlarin atlanmasi. (Geçici DEEBOT basamaklara ve eiklere tirmanirken Sürü Tekerlekleri zeminde kayabilir ve bu durum, tüm ev ortamina ilikin deerlendirmesini etkileyebilir. Bu alanin kapainin kapatilmasi ve alanin ayrica temizlenmesi önerilir. Temizlik sonrasinda DEEBOT balangiç konumuna geri döner. Lütfen içiniz rahat bir ekilde kullanin. 10 olarak temizlenmemi büyük bir alan varsa DEEBOT, atlanan Yeni cilalanmi ve parlatilmi zeminlerde veya alani otomatik olarak temizler. DEEBOT bazen temizlenmi bir pürüzsüz fayanslarda çalimasi, Sürü Tekerlekleri ile zemin arasinda daha az sürtünmeye neden Lütfen temizlemeden önce cilanin kurumasini bekleyin. odaya yeniden girer; burada amaç, olur. temizliin tekrarlanmasindan ziyade DEEBOT'un atlanmi olabilecek Ev ortamlarinin farklilii nedeniyle bazi alanlar DEEBOT'un temizlik için girebilmesini salamak üzere ev ortamini alanlari bulmasidir.) temizlenemez. toplayin. TrueMapping Mesafe Sensörü, kirli veya yabanci TrueMapping Mesafe Sensörünü temiz ve yumuak bir bezle silin veya maddeler tarafindan engelleniyordur. yabanci maddeleri temizleyin. Wi-Fi balantisi baarisiz oldu. Wi-Fi balanti durumunu kontrol edin. Video Yöneticisini etkinletirmek için DEEBOT'un Wi-Fi sinyalini iyi alan bir alanda olmasi gerekir. 11 Video Yöneticisi açilamiyor veya ekrani yok. Video Yöneticisi yetkilendirilmedi. A gecikmesi nedeniyle Video Yöneticisini geçici olarak açamayabilirsiniz. Robotu kullanmadan önce lütfen Gizlilik Politikasindaki onayinizi kontrol edin. Daha sonra tekrar deneyin. AIVI Kamera engellendi. Koruyucuyu çikarin. 12 Uzaktan kumandada gecikme söz konusu. Zayif Wi-Fi sinyali, video yüklemesinin yava olmasina neden olur. DEEBOT'u Wi-Fi sinyali iyi olan alanlarda kullanin. 373 TR No. Ariza Olasi Nedenler Çözümler 13 AIVI Kamera nesneleri taniyamiyor. Temizleme alani iyi aydinlatilmamitir. AIVI Kameranin lensi kirli veya bloke. Akilli Tanima özellii, aydinlatmanin yeterli olmasini gerektirir. Lütfen temizlenecek alanlarin iyi aydinlatildiindan emin olun. Lensi temiz ve yumuak bir bezle temizleyin ve sensörün bloke olmadiindan emin olun. Temizlik sirasinda deterjan veya temizlik spreyi kullanmaktan kaçinin. ECOVACS HOME Uygulamasinda Otomatik Boaltma (Auto-Empty) ilevi açilmamitir. ECOVACS HOME Uygulamasinda Otomatik Boaltma (Auto-Empty) ilevini açin. Toz Torbasi stasyona takili deildir. Toz Torbasini takin ve Toz Toplama Kabinini kapatin. DEEBOT'un stasyona manuel olarak geri tainmasi, DEEBOT'un stasyona kendi baina dönmesine izin verilmesi önerilir. Otomatik Boaltma (Auto-Empty) ilevini tetiklemeyebilir. Lütfen manuel olarak hareket ettirmeyin. DEEBOT, Video Yöneticisi (Video Manager) 14 DEEBOT, stasyona döndükten sonra Toz Haznesini boaltmiyor. modunda otomatik olarak stasyona döner. DEEBOT, Video Yöneticisi (Video Manager) modunda temizleme görevini gerçekletirmez ve toz haznesini boaltmaz. Bu normal bir durumdur, lütfen içiniz rahat bir ekilde kullanin. Rahatsiz Etmeyin (Do Not Disturb) modundayken ECOVACS HOME Uygulamasinda Rahatsiz Etmeyin (Do Not Disturb) DEEBOT, stasyona geri döndükten sonra tozu boaltmaz. modunu kapatin veya toz boaltmayi manuel olarak balatin. stasyon, bo verimlilikte bir azalma algiliyor. Toz Torbasini [Bakim] bölümüne uygun ekilde deitirin ve Toz Toplama Kabinini kapatin. ECOVACS HOME Uygulamasi tarafindan bildirildiinde Toz Torbasi dolu deilse yerine geri takabilirsiniz. Yukaridaki olasi nedenler göz ardi edilirse stasyonun bileenleri anormal olabilir. Yardim için lütfen Müteri Hizmetleri ile iletiime geçin. 15 Toz Haznesi boaltilamiyor. stasyon, bo verimlilikte bir azalma algiliyor. Toz Haznesinin çikii yabanci maddeler tarafindan engelleniyordur. Toz Torbasini [Bakim] bölümüne uygun ekilde deitirin ve Toz Toplama Kabinini kapatin. ECOVACS HOME Uygulamasi tarafindan bildirildiinde Toz Torbasi dolu deilse yerine geri takabilirsiniz. Toz Haznesini çikarin ve çiki üzerindeki yabanci maddeleri temizleyin. 16 Toz Toplama Kabininin iç tarafi kirli. Toz Torbasi üzerinden ince partiküller Toz Toplama Kabininin iç kismina geçmitir. Toz Torbasi bozulmutur. Toz Toplama Kabininin iç kismini temizleyin. Toz Torbasini kontrol edin. Deitirin. 17 Çalima sirasinda toz sizintisi meydana geliyor. Toz Haznesinin çikii yabanci maddeler tarafindan engelleniyordur. Toz Haznesini çikarin ve çiki üzerindeki yabanci maddeleri temizleyin. TR 374 No. Ariza Olasi Nedenler Çözümler 18 Paspas Pedi Plakasi dönemiyor. Paspas Pedi Plakasi, yabanci maddeler tarafindan engelleniyordur. Paspas Pedi Plakasi doru takilmami. 19 DEEBOT, stasyon talimatina yanit DEEBOT stasyonda deildir. vermiyor. 20 Sürü tekerlekleri engellenmi. Sürü tekerlekleri yabanci maddeler tarafindan engelleniyordur. Kirli Su Deposu düzgün takilmamitir. Kirli Su Deposundaki sizdirmazlik tapalari düzgün takilmamitir. Temizleme Yuvasi içindeki su stasyon, suyu normal ekilde boaltamiyordur. 21 doluyken boaltilamadiinda, sesli uyari Temizleme Yuvasinin dolu olduunu bildiriyor. Temizleme Yuvasinin emme portu yabanci bir madde tarafindan tikanmitir. Yukaridaki çözümler denendikten sonra hala sesli uyari mevcuttur. Temizleme Yuvasi ve Taban Filtresi kirlidir. Yabanci maddeleri temizleyin. Lütfen Paspas Pedi Plakasini doru ekilde takin. Tik sesi, doru takildii anlamina gelir. Lütfen DEEBOT'un stasyonda olduundan emin olun. Sarilmi veya takilmi bir yabanci madde olup olmadiini kontrol etmek için lütfen sürü tekerleklerini döndürün ve sürü tekerleklerine bastirin. Yabanci bir madde varsa lütfen zamaninda temizleyin. Bu sorun devam ederse yardim için lütfen Müteri Hizmetleri ile iletiime geçin. Kirli Su Deposuna hafifçe vurarak düzgün takildiindan emin olun. Sizdirmazlik tapalarinin doru ekilde takilip takilmadiini kontrol ettiinizden emin olun. stasyonun suyu doru ekilde çekip çekemediini görmek için dümesine uzun basin. Su baarili bir ekilde çekilirse Temizleme Yuvasinin Su Tamasi Sensörünü silerek kurulayin. stasyon suyu çekemezse Kirli Su Deposu ile stasyon arasinda yabanci madde olup olmadiini kontrol edin ve varsa temizleyin. Temizleme Yuvasinin emme portunda yabanci bir madde olmadiindan emin olun. stasyonun fiini çekin ve tekrar takin. Bu sorun devam ederse yardim için lütfen Müteri Hizmetleri ile iletiime geçin. Temizleme Yuvasi ve Taban Filtresini temiz suyla yikayin. 375 TR No. Ariza Olasi Nedenler Güç yoktur. 22 Elektrikli süpürge açilmiyor. Airi isinma için otomatik koruma. Cihaz tikali (ör. boru, çekme azi veya dier bazi parçalar). Toz haznesi ve filtreler dolmutur. 23 Elektrikli süpürgenin çeki gücü zayif. Cihaz tikali (ör. boru, çekme azi veya dier bazi parçalar). Firça makarasina saç veya lifler dolanmitir. 24 Elektrikli süpürge pili arj olmuyor. Adaptör doru takilmamitir. Elektrikli süpürge istasyona düzgün yerletirilmemitir. 25 Elektrikli süpürgenin motor Cihaz tikanmitir (ör. boru, çekme azi veya dier bazi sesleri anormal. parçalar). 26 Elektrikli süpürgedeki Ariza Gösterge Iii yaniyor. Bir sorun vardir. Çözümler Pili arj edin. Souduktan sonra yeniden balatin. Tikanikliklari kontrol edin ve giderin. Toz haznesini ve filtreleri temizleyin. Tikanikliklari giderin. Firça makarasini temizleyin. Adaptörü doru ekilde yeniden takin. Elektrikli süpürgeyi yukari çekin ve istasyona yeniden yerletirin. Tikanikliklari giderin. Lütfen müteri hizmetleri ile iletiime geçin. TR 376 TEKNIK ÖZELLIKLER DEEBOT Model Anma Girii arj Süresi stasyon Modeli Anma Girii DEEBOT için Nominal Çiki Elektrikli süpürge için Nominal Çiki Anma Girii Akimi (arj) Güç (Boaltma) Güç (Sicak Suyla Yikama Paspasi) EL TP ELEKTRKL SÜPÜRGE Model Anma Girii Nominal Kapasite Anma Kapasitesi Toz Haznesi Kapasitesi arj Süresi Bir arjla Maksimum Çalima Süresi DEX86 20 V 2 A Yaklaik 5,5 saat CH2308 220-240 V 50-60 Hz 20 V 2 A 18 V 1 A 0,5 A 1000 W 1650 W FM2320 18 V 1 A 4000mAh 3600mAh 0,3 L 4 5 sa 60 dak Wi-Fi modülünün çiki gücü 100 mW'tan azdir. Not: Teknik özellikler ve tasarim özellikleri, sürekli ürün gelitirme kapsaminda deitirilebilir. Daha fazla aksesuari https://www.ecovacs.com/global adresinden kefedebilirsiniz. 377 TR Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. No518 Songwei Road, Wusongjiang Industry Park, Guoxiang Street, Wuzhong District, Suzhou, Jiangsu, China 451-2307-1802