Instruction Manual for EMERSON models including: AVENTICS PE5, IIoT-Enabled Pressure and Flow Sensors for Pneumatic Systems, AVENTICS PE5 IIoT-Enabled Pressure and Flow Sensors for Pneumatic Systems, Pressure and Flow Sensors for Pneumatic Systems, Pneumatic Systems

PE5 | R412010843-BAL-001-AG

Emerson Automation Solutions | AVENTICS GmbH


File Info : application/pdf, 80 Pages, 5.61MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

operating-instructions-pressure-sensor-pe5-aventics-en-7537706
Betriebsanleitung | Operating instructions | Notice d'instruction Istruzioni per l'uso | Instrucciones de servicio | Bruksanvisning |  


AVENTICSTM PE5

R412010843-BAL-001-AG 2021-08, Replaces: 2019-12
DE/EN/FR/IT/ES/SV/RU

Drucksensor Pressure Sensor Capteur de pression Sensore di pressione Sensor de medición de presión Tryckvakt

 

Inhaltsverzeichnis
1 Abkürzungen und Abbildungen ......................................................................................................................................................................................... 3
2 Pin-Belegung ..................................................................................................................................................................................................................... 6
3 Zu dieser Dokumentation .................................................................................................................................................................................................. 6
4 Sicherheitshinweise........................................................................................................................................................................................................... 6 4.1 Bestimmungsgemäße Verwendung.................................................................................................................................................................................. 6 4.2 Qualifikation des Personals ............................................................................................................................................................................................... 6 4.3 Allgemeine Sicherheitshinweise........................................................................................................................................................................................ 6 4.4 Produkt- und technologieabhängige Sicherheitshinweise ................................................................................................................................................. 6 4.5 Allgemeine Hinweise zu Sach- und Produktschäden.......................................................................................................................................................... 7
5 Lieferumfang..................................................................................................................................................................................................................... 7
6 Gerätebeschreibung .......................................................................................................................................................................................................... 7 6.1 Geräteübersicht ................................................................................................................................................................................................................ 7
7 Montage............................................................................................................................................................................................................................ 7 7.1 Drucksensor auf DIN-Schiene montieren........................................................................................................................................................................... 7 7.2 Drucksensor mit Befestigungssatz montieren ................................................................................................................................................................... 7 7.3 Drucksensor mit Schalttafeleinbausatz einbauen .............................................................................................................................................................. 7 7.4 Pneumatisch anschließen ................................................................................................................................................................................................. 7 7.4.1 Doppelnippel am Gewindeanschluss G1/4 anschließen...................................................................................................................................... 7 7.4.2 Steckanschluss anschließen ............................................................................................................................................................................... 7 7.5 Elektrisch anschließen....................................................................................................................................................................................................... 7
8 Inbetriebnahme und Betrieb.............................................................................................................................................................................................. 8 8.1 Gerät einschalten.............................................................................................................................................................................................................. 8 8.2 Infomodus auswählen ....................................................................................................................................................................................................... 8 8.3 Displaybereiche ................................................................................................................................................................................................................ 8 8.4 Programmiermodus auswählen ........................................................................................................................................................................................ 8 8.5 Menüpunkt oder Parameter auswählen............................................................................................................................................................................. 9 8.6 Parameterwerte einstellen ................................................................................................................................................................................................ 9 8.7 Schalt- und Rückschaltpunkte oder erweiterte Programmierfunktionen anwählen ........................................................................................................... 9 8.8 Erweiterte Programmierfunktionen auswählen ................................................................................................................................................................. 9 8.9 Schaltpunkte einstellen..................................................................................................................................................................................................... 10 8.10 Schaltausgang konfigurieren ............................................................................................................................................................................................ 10 8.10.1 Die Einschalt- und Rückschaltverzögerung einstellen ......................................................................................................................................... 10 8.10.2 Die Schaltelementfunktion einstellen................................................................................................................................................................. 10 8.11 Die Passwortfunktion verwenden...................................................................................................................................................................................... 10 8.11.1 Ein Passwort vergeben oder ändern.................................................................................................................................................................... 10 8.11.2 Das Passwort zurücksetzen ................................................................................................................................................................................ 10 8.12 Eingestellte Parameter zurücksetzen ................................................................................................................................................................................ 10 8.13 Leckagetesterfunktion ...................................................................................................................................................................................................... 10 8.13.1 Parameterwerte verändern ................................................................................................................................................................................ 10 8.13.2 Leckagemessung starten.................................................................................................................................................................................... 11
9 Instandhaltung und Wartung ............................................................................................................................................................................................ 11
10 Demontage und Austausch................................................................................................................................................................................................ 11
11 Fehler- und Warnmeldungen ............................................................................................................................................................................................. 11
12 Technische Daten .............................................................................................................................................................................................................. 12
13 Zubehör ............................................................................................................................................................................................................................ 12

AVENTICSTM PE5 | R412010843-BAL-001-AG | Deutsch

2

1 Abkürzungen und Abbildungen

Bezeichnung

DR/ DS FH/ FL MBA/MBE OL RP/ SP UL LT p1/LTP1
p2/LTP2 tout/TOUT dP PVOL TimA DONE p0/psupply dT QL AMODE MEAS Wait User

Verzögerungszeit des Rückschaltpunkts/Schaltpunkts
obere/untere Fenstergrenze
Messbereichsanfang/-ende obere Messbereichsgrenze überschritten Rückschaltpunkt/Schaltpunkt
untere Messbereichsgrenze unterschritten Leckagetester oberer Druckwert/Schwellenwert Leckagemessung unterer Druckwert/Schwellenwert Leckagemessung Zeitbegrenzung/Zeitraum Leckagemessung festgestellte Druckdifferenz der Leckagemessung Volumen der zu messenden Druckanlage/-Leitungen Timer A (Zeit vom Start der Messung bis zum Erreichen von p1) Leckagemessung abgeschlossen Systemdruck/Versorgungsdruck Zeitwert/Dauer Leckagemessung Leckagerate Modus Analogausgang (dP oder dT) Leckagemessung läuft Sensor bereit zum Start der Leckagemessung (wartet auf Bedienung durch Anwender)

3

1 2

4 5 M = 1Nm ±0,3 Nm
A

6

7

Abb. 1: Geräteübersicht

A

B

C1

D1 E1

C2

D2 E2

Abb. 2: Anzeigebereiche

p
SP RP

1 0
1 0 Abb. 3: Hysteresefunktion bei Überdruck p
RP SP
1 0
1 0 Abb. 4: Hysteresefunktion bei Unterdruck p
FH FL

t NO NC
t NO NC

1 0
1 0 Abb. 5: Fensterfunktion p SP RP
1 0 1 0
Abb. 6: Verzögerungszeiten

t NO NC
t NO NC DS DR

AVENTICSTM PE5 | R412010843-BAL-001-AG | Deutsch

3

3

1

24

Abb. 7: Drucksensor auf eine DIN-Schiene montieren

40 +1

56 +1

ax. R2 m Abb. 12: Öffnung in der Schalttafel

max. 5 mm

Abb. 8: DIN-Schiene mit montiertem Drucksensor Ø 5,2 mm
14,4 mm 28 mm
Abb. 9: Befestigungssatz R412010405 mit 2 Schrauben befestigen

Abb. 13: Frontrahmen in den Lochausschnitt einsetzen

Abb. 14: Drucksensor auf den Frontrahmen aufschieben 1

3

24

Abb. 10: Drucksensor mittig auf den Befestigungssatz aufsetzen und einhängen

Abb. 15: Befestigungssatz am unteren Befestigungsclip des Drucksensors aufsetzen und einrasten

Abb. 11: Befestigungssatz mit montiertem Drucksensor

AVENTICSTM PE5 | R412010843-BAL-001-AG | Deutsch

4

M = max. 4 Ncm A

U [V]
11,8 10,0

0 p
U [V]

11,8

Abb. 16: Mit Befestigungsschrauben fixieren und kontern

10,0

max. 9 mm

1

2 M = 2 ± 0,5 Nm
A

NPT

Abb. 17: Doppelnippel für Drucksensor (1 = O-Ring, 2 = Dichtungsring PTFE)

[MPa] [kPa] [bar] Dp 1 1000 10

Dp [psi] 145

0,8 800 8

116

0,6 600 6

87

0,4 400 4

58

0,2 200 2

29

0 00

0

0 1 2 3 4 5 T[s]

Abb. 18: Zulässige Periodendauer T (grauer Bereich) in Abhängigkeit von der Druckschwankung p

1. 2.

0

UL MBA

OL p MBE

Abb. 21: Verhalten der analogen Spannungsausgänge bei Über- und Unterschreiten des Messbereichs

I [mA]
20,5 20,0

4,0 3,8
p
I [mA] 20,5
20,0

Abb. 19: Steckanschluss anschließen
Abb. 20: UL Recognized Component Mark für Kanada und die Vereinigten Staaten

4,0 3,8
UL MBA

OL p MBE

Abb. 22: Verhalten der analogen Stromausgänge bei Über- und Unterschreiten des Messbereichs

P = pressure P0,Start
p1 p

V = volume

p2

t0

t1

Timer A

t

Abb. 23: Leckagekennlinie

P0,End

t [sec.]

t2

t out

AVENTICSTM PE5 | R412010843-BAL-001-AG | Deutsch

5

Intern gespeicherte Parameter

Einstellbare Parameter

2 Pin-Belegung

4

3

1

2

Abb. 24: Pin-Belegung 4-polig Pin Belegung

1

24-V-Spannungsversorgung (+)

2

digitaler Schaltausgang 2 (PNP/NPN/Push-Pull umschaltbar)

3

0-V-Spannungsversorgung (-)

4

digitaler Schaltausgang 1 (PNP/NPN/Push-Pull umschaltbar)

Pin Belegung

1

24-V-Spannungsversorgung (+)

2

Analogausgang (4 ... 20 mA/0 ... 10 V)

3

0-V-Spannungsversorgung (-)

4

digitaler Schaltausgang 1 (PNP/NPN/Push-Pull umschaltbar)

Ausgabewert

P

1 UB 2 OUT2

3 0V

4 OUT1

P

1 UB 2 analog

3 0V

4 OUT1

4.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Drucksensor ist ein pneumatisches Gerät zum Überwachen von Druckwerten. Er ist für den Einsatz in einer Maschine oder Anlage bestimmt. Er darf nur im eingebauten Zustand betrieben werden.
u Halten Sie die in den technischen Daten genannten Leistungsgrenzen ein.
Das Produkt ist für den professionellen Gebrauch und nicht für die private Verwendung bestimmt.
Als nicht bestimmungsgemäße Verwendung gilt, wenn Sie den Drucksensor in Hydrauliksystemen einsetzen oder mit aggressiven oder brennbaren Gasen oder mit Flüssigkeiten beaufschlagen.
Für Schäden bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung wird keine Haftung übernommen. Die Risiken bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung liegen allein beim Benutzer.
4.2 Qualifikation des Personals
Die in dieser Dokumentation beschriebenen Tätigkeiten erfordern grundlegende Kenntnisse der Mechanik und Pneumatik sowie Kenntnisse der zugehörigen Fachbegriffe. Um die sichere Verwendung zu gewährleisten, dürfen diese Tätigkeiten daher nur von einer entsprechenden Fachkraft oder einer unterwiesenen Person unter Leitung einer Fachkraft durchgeführt werden.
Eine Fachkraft ist, wer aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, seiner Kenntnisse und Erfahrungen sowie seiner Kenntnisse der einschlägigen Bestimmungen die ihm übertragenen Arbeiten beurteilen, mögliche Gefahren erkennen und geeignete Sicherheitsmaßnahmen treffen kann. Eine Fachkraft muss die einschlägigen fachspezifischen Regeln einhalten.

Pin Belegung

1

24-V-Spannungsversorgung (+)

2

digitaler Schaltausgang 2 (PNP/NPN/Push-Pull umschaltbar)

3

0-V-Spannungsversorgung (-)

4

IO-Link/digitaler Schaltausgang 1 (PNP)

2

1

5

3

4

Abb. 25: Pin-Belegung 5-polig

Pin Belegung

1

24-V-Spannungsversorgung (+)

2

digitaler Schaltausgang 2 (PNP/NPN/Push-Pull umschaltbar)

3

0-V-Spannungsversorgung (-)

4

digitaler Schaltausgang 1 (PNP/NPN/Push-Pull)

im Leckagemodus: digitaler Schalteingang PNP

5

Analogausgang (4 ... 20 mA/0 ... 10 V)

P

1 UB 2 OUT2

3 0V

4 C/OUT1

1 UB

P

2 OUT2 3 0V

4 OUT1 / IN

5 analog

3 Zu dieser Dokumentation
Diese Dokumentation gilt für Drucksensoren der Serie PE5.
Diese Dokumentation richtet sich an Monteure, Bediener und Servicetechniker. Nehmen Sie das Produkt erst in Betrieb, wenn Ihnen die Anlagendokumentation vorliegt und Sie diese beachtet und verstanden haben.

4 Sicherheitshinweise
Das Produkt wurde gemäß den allgemein anerkannten Regeln der Technik hergestellt. Trotzdem besteht die Gefahr von Personen- und Sachschäden, wenn Sie dieses Kapitel und die Sicherheitshinweise in dieser Dokumentation nicht beachten.
1. Lesen Sie diese Dokumentation gründlich und vollständig, bevor Sie mit dem Produkt arbeiten.
2. Bewahren Sie die Dokumentation so auf, dass sie jederzeit für alle Benutzer zugänglich ist.
3. Geben Sie das Produkt an Dritte stets zusammen mit den erforderlichen Dokumentationen weiter.

4.3 Allgemeine Sicherheitshinweise
· Beachten Sie die gültigen Vorschriften zur Unfallverhütung und zum Umweltschutz.
· Beachten Sie die Sicherheitsvorschriften und -bestimmungen des Landes, in dem das Produkt eingesetzt/angewendet wird.
· Verwenden Sie AVENTICS-Produkte nur in technisch einwandfreiem Zustand. · Beachten Sie alle Hinweise auf dem Produkt. · Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassene Zubehör- und Ersatzteile. · Halten Sie die in der Produktdokumentation angegebenen technischen Daten
und Umgebungsbedingungen ein. · Verändern Sie das Produkt niemals eigenmächtig. · Sie dürfen das Produkt erst dann in Betrieb nehmen, wenn festgestellt wurde,
dass das Endprodukt (beispielsweise eine Maschine oder Anlage), in das die AVENTICS-Produkte eingebaut sind, den länderspezifischen Bestimmungen, Sicherheitsvorschriften und Normen der Anwendung entspricht.
4.4 Produkt- und technologieabhängige Sicherheitshinweise
VORSICHT
Unsachgemäß verlegte Druckluftleitungen! Verletzungsgefahr! u Verlegen Sie die Druckluftleitungen so, dass niemand darüber stolpern
kann.
VORSICHT
Gefährliche Betriebszustände der Anlage durch Trennen des Drucksensors von der Spannungsquelle während des Betriebs! Verletzungsgefahr und Beschädigung der Anlage durch unkontrollierte Betriebszustände der Anlage. u Trennen Sie den Drucksensor während des laufenden Betriebs nicht von sei-
ner Spannungsquelle.

AVENTICSTM PE5 | R412010843-BAL-001-AG | Deutsch

6

4.5 Allgemeine Hinweise zu Sach- und Produktschäden
ACHTUNG
Mechanische Belastungen! Beschädigung des Geräts! 1. Stellen Sie sicher, dass Sie das Gerät niemals mechanisch belasten oder un-
ter mechanischer Spannung befestigen. 2. Vermeiden Sie beim Anschließen des Druckluftschlauchs und des elektri-
schen Anschlusses mechanische Spannungen. 3. Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht durch herabfallende Teile oder den
falschen Umgang mit Werkzeugen beschädigt wird.

5 Lieferumfang
· 1 x Drucksensor mit oder ohne Leckagetesterfunktion · 1 x Verschlussschraube, montiert · 1 x Betriebsanleitung

6 Gerätebeschreibung
Der Drucksensor dient als Schalter in Signal-, Steuer- und Regelstromkreisen. Er überwacht den anliegenden Relativdruck und wandelt diesen, je nach Ausführung, abhängig von eingestellten Schaltpunkten oder Funktionen, in ein digitales Schalt- oder analoges Strom- oder Spannungssignal um. Das Schaltverhalten ist in den Abb. 3 bis 6 dargestellt. Der Drucksensor mit Leckage Tester hat eine zusätzlich integrierte Funktion zum Überprüfen eines geschlossenen Druckluftsystems oder eines Abschnitts auf Leckagen.

6.1 Geräteübersicht
Siehe Abb. 1 1 Anzeige 3 elektrischer Anschluss M12 x 1
5 Gewindeanschluss G1/4 mit Verschlussschraube, rückseitig
7 Gewindeanschluss G1/4, unten

2 Bedienfeld mit drei Tasten
4 Befestigungsclip für DIN-Schiene (DIN EN 60715, 35 x 7,5; 35 x 15) oder Befestigungssatz
6 Steckanschluss 4 mm, unten

7 Montage
VORSICHT
Verletzungsgefahr durch unkontrollierten Betrieb! Wenn während der Montage des Drucksensors die Anlage unter elektrischer Spannung oder Druck steht, kann es zu unkontrollierten Reaktionen und in Folge zu Verletzungen oder Beschädigung der Anlage kommen. u Schalten Sie immer den betreffenden Anlagenteil spannungsfrei und druck-
los, bevor Sie den Drucksensor pneumatisch oder elektrisch anschließen!
7.1 Drucksensor auf DIN-Schiene montieren
1. Befestigen Sie die DIN-Schiene (DIN EN 60715; 35 mm x 15 mm/7,5 mm) in geeigneter Weise.
2. Führen Sie den Drucksensor am unteren Befestigungsclip in die DIN-Schiene ein und kippen Sie den Drucksensor nach oben, bis er einrastet (Abb. 7).
7.2 Drucksensor mit Befestigungssatz montieren
1. Befestigen Sie den Befestigungssatz mit 2 Schrauben an Ihrer Montagefläche (Abb. 9).
2. Führen Sie den Drucksensor am unteren Befestigungsclip mittig in den Befestigungssatz ein und kippen Sie den Drucksensor nach oben, bis er einrastet (Abb. 10 und 11).

7.3 Drucksensor mit Schalttafeleinbausatz einbauen
Der Schalttafeleinbausatz besteht aus einem Frontrahmen und einem Befestigungssatz. Die Blechdicke darf max. 5 mm betragen. 1. Entnehmen Sie die Maße und Toleranzen für den Lochausschnitt der Abb. 12. 2. Setzen Sie den Frontrahmen von vorne in den Lochausschnitt ein (Abb. 13). 3. Schieben Sie den Drucksensor von hinten soweit auf den Frontrahmen auf, bis
die Schnapphaken einrasten (Abb. 14). 4. Führen Sie den Befestigungssatz am unteren Befestigungsclip auf den Druck-
sensor ein und kippen Sie den Befestigungssatz nach oben, bis er einrastet (Abb. 15). 5. Drehen Sie die beiden Befestigungsschrauben soweit ein, bis eine ausreichende Zugkraft den Drucksensor fixiert (Abb. 16). Anzugsmoment: max. 4 Ncm (leicht anziehen) 6. Fixieren Sie die beiden Befestigungsschrauben mit Kontermuttern.
7.4 Pneumatisch anschließen
VORSICHT
Verletzungsgefahr durch ungeeignete Druckluftschläuche! Ungeeignete Druckluftschläuche können sich unter Druck vom Gerät lösen und zu Verletzungen führen. u Verwenden Sie nur AVENTICS-Druckluftschläuche.
VORSICHT
Beschädigung des Geräts! Falsche Verschraubungen können das Gerät beschädigen. Nichteinhalten der Grenzwerte kann das Gerät beschädigen. 1. Schrauben Sie keine Verschraubungen mit konischem Gewinde ein! Ver-
wenden Sie nur axial am Außenflansch abdichtende Verschraubungen mit einer maximalen Eindrehtiefe von 9 mm (Abb. 17). 2. Halten Sie die Grenzwerte für Druck und Temperatur ein g 12. Technische Daten.
Abhängig von Ihrer Bestellung hat das Gerät entweder einen Gewindeanschluss G1/4 oder einen Steckanschluss. Den Gewindeanschluss G1/4 können Sie mit Doppelnippel an Ihre Anwendung anpassen. u Verschließen Sie den nicht verwendeten Druckluftanschluss mit der rückseitig
montierten Verschlussschraube. Anzugsmoment: 1 Nm ±0,3 Nm
7.4.1 Doppelnippel am Gewindeanschluss G1/4 anschließen
Doppelnippel mit G1/4- oder G1/8-Gewinde haben einen PTFE-Dichtring (Abb. 17). Doppelnippel mit NPT-Gewinde müssen Sie mit flüssiger Dichtung oder PTFE-Band abdichten und ggf. ausrichten.
1. Schrauben Sie den Doppelnippel O-ringseitig (Abb. 17) auf den Drucksensor. Anzugsmoment: 2 ± 0,5 Nm.
2. Drehen Sie den Drucksensor mit aufgeschraubtem Doppelnippel mit einem Schraubenschlüssel (SW 17) in das vorgesehene Montagegewinde, bis die Dichtung komplett eingeschraubt ist.
Ein Doppelnippel mit PTFE-Ring darf beim Ausrichten maximal eine 3/4 Umdrehung vor- oder zurückgedreht werden.
3. Achten Sie darauf, dass der PTFE-Ring vollständig eingeschraubt ist und prüfen Sie die Dichtigkeit.
7.4.2 Steckanschluss anschließen Siehe Abb. 19 Um Pneumatikleitungen am Steckanschluss anzuschließen, müssen Sie den Schlauch bis zum Anschlag in den Steckanschluss schieben und durch leichtes Ziehen überprüfen, ob der Schlauch festsitzt. u Schieben Sie den Druckluftschlauch (Ø 4 mm, 5/32") in den Steckanschluss
am Drucksensor.
7.5 Elektrisch anschließen
Siehe Abb. 24, 25 Den Drucksensor gibt es in vier verschiedenen Ausführungen: · Ausgangssignal 2 x digital

AVENTICSTM PE5 | R412010843-BAL-001-AG | Deutsch

7

· Ausgangssignal 1 x digital, 1 x analog · Ausgangssignal 1 x IO-Link, 1 x digital · Ausgangssignal 2 x digital, 1 x analog
(im Leckagemodus: Ausgangssignal 1 x digital, 1 x analog, Eingangssignal 1 x digital)
1. Entnehmen Sie Ihre Ausführung dem Typenschild. 2. Beachten Sie die Pinbelegung des Gerätesteckers. 3. Benutzen Sie für das Anschließen des Drucksensors ausschließlich AVENTICS-
Verbindungskabel. Die Länge darf max. 30 m betragen. 4. Verwenden Sie abgeschirmte Kabel, wenn der Drucksensor starken elektro-
magnetischen Feldern ausgesetzt ist. 5. Schrauben Sie den Anschluss M12 x 1 des Verbindungskabels auf den Geräte-
stecker auf. Max. Drehmoment: 0,6 Nm
Weiterführende Informationen zum IO-Link-Sensor finden Sie im Beipackzettel ,,IO-Link" R412023190.
8 Inbetriebnahme und Betrieb
VORSICHT
Gefährliche Betriebszustände der Anlage durch falsche Einstellungen oder Unter-/Überschreiten der Betriebsspannung! Verletzungsgefahr und Beschädigung der Anlage durch unkontrollierte Betriebszustände der Anlage. 1. Nehmen Sie während des Betriebs keine unsachgemäßen Einstellungen am
Drucksensor vor. Beachten Sie, dass mit dem Drücken der mittleren Taste die zuvor gemachten Einstellungen sofort wirksam werden! 2. Wechseln Sie defekte Drucksensoren sofort aus. 3. Trennen Sie den Drucksensor während des laufenden Betriebs nicht von seiner Spannungsquelle!
VORSICHT
Gefahr durch wiederholte Kompression der Druckluft! Das Gerät heizt sich über den zulässigen Wert auf. 1. Vermeiden Sie wiederholte Kompression der Druckluft. 2. Entnehmen Sie die zulässige Periodendauer T in Abhängigkeit von der
Druckschwankung p der Abb. 18.
ACHTUNG
Beschädigung durch spitze Gegenstände! Das Gerät kann beschädigt werden. u Bedienen Sie das Gerät niemals mit Werkzeug oder spitzen Gegenständen.
Bevor Sie das System in Betrieb nehmen, müssen Sie folgende Arbeiten durchgeführt und abgeschlossen haben: · Sie haben den Drucksensor vollständig montiert und angeschlossen. · Sie haben die Voreinstellungen und die Konfiguration durchgeführt. Danach können Sie den Anlagenteil, an dem der Drucksensor angeschlossen ist, belüften.
8.1 Gerät einschalten
Nach dem Anschließen an die Spannungsversorgung leuchten alle Segmente der Anzeige für 2 s in der Grundfarbe, danach für 2 s in der Warnfarbe. u Überprüfen Sie während dieser Zeit die fehlerfreie Funktion aller Segmente. Anschließend zeigt das Gerät für 2 s den Herstellernamen und die Gerätebezeichnung an. Danach geht das Gerät in den Anzeigemodus. Im Anzeigemodus sind die Mess- und Schaltfunktionen in Betrieb.
Das Gerät zeigt möglicherweise beim elektrischen Einschalten im drucklosen Zustand bereits einen Wert an (physikalischer Effekt). Führen Sie bei der Inbetriebnahme einen Nullpunktoffset in der erweiterten Programmierfunktion EF mit der Funktion ,,0SET" durch.
Im Energiesparmodus schaltet das Gerät die Anzeige ab. Beim Drücken einer der Tasten wird die Anzeige wieder für 5 s aktiviert. Um den Energiesparmodus einzuschalten:

u Wählen Sie in den erweiterten Programmierfunktionen für den Parameter ,,DISC" den Wert ,,OFF" aus g 8.8. Erweiterte Programmierfunktionen auswählen.

8.2 Infomodus auswählen
Der Drucksensor befindet sich im Anzeigemodus:
u Drücken Sie, für mindestens 3 s auf den nach oben zeigenden Pfeil. Der Drucksensor befindet sich jetzt im Info-Modus.
Nacheinander zeigt das Gerät 3 s die folgenden Parameter an:
· SP1/FH1 (Einstellung des Schaltpunkts 1/der oberen Fenstergrenze 1) · RP1/FL1 (Einstellung des Rückschaltpunkts 1/der unteren Fenstergrenze 1) · SP2/FH2 (Einstellung des Schaltpunkts 2/der oberen Fenstergrenze 2) · RP2/FL2 (Einstellung des Rückschaltpunkts 2/der unteren Fenstergrenze 2) · Analogausgang (elektr. Ausgangssignal in mA oder V) · LOW (seit dem letzten Rücksetzen gespeicherter, minimal anliegender Druck-
wert) · HIGH (seit dem letzten Rücksetzen gespeicherter, maximal anliegender
Druckwert) Um den Infomodus zu verlassen:
u Drücken Sie gleichzeitig die beiden Pfeiltasten. Der Drucksensor befindet sich nun im Anzeigemodus.

8.3 Displaybereiche
Die Displaybereiche unterscheiden sich zwischen dem Drucksensor und dem Drucksensor mit zusätzlicher Leckagetesterfunktion (Abb. 2) Tab. 1: Drucksensor

Displaybereiche Displaymodus

Programmiermodus

A
B
C1/C2 D1/D2 E1/E2

Anzeige des anliegenden Drucks

Wert des ausgewählten Parameters

Schlüsselsymbol falls Tastensperre ge- Ausgewählter Parameter setzt, Eingestellte Druckeinheit

Eingestellte Schaltschwellen

Zusatzinformation

Schaltzustand Schaltausgang 1/2

Schaltzustand Schaltausgang 1/2

Eingestellter Wert der Schaltschwel- Eingestellter Wert der Schalt-

len

schwellen

Tab. 2: Drucksensor mit Leckagetesterfunktion

Displaybereiche Displaymodus

Programmiermo- Messmodus dus

A

Anzeige des anliegen- Wert des ausge- Anzeige des anliegenden

den Drucks

wählten Parameters Drucks

B

Schlüsselsymbol (bei Ausgewählter Para- Eingestellte Druckeinheit

Tastensperre), einge- meter

stellte Druckeinheit

C1/C2

Anzeige Messbereitschaft (,,WAIT"/ ,,USER")

C1: Status der Leckage (Wait User, MEAS, DONE) bzw. TimA bis zum Erreichen von P1, Fehlermeldung (,,WARN") bei nicht ausreichendem Versorgungsdruck, ,,DONE" nach (fehlerfreiem) Abschluss der Messung C2: Alternierend QL, dT, dP bzw. P>P1 bis zum Erreichen von P1 oder P<P2 bis zum Erreichen von P2

D1/D2

D2: Zustand ,,Aktivierung Leckagemessung"

E1/E2

E1: Timer in Sekunden bis zum Erreichen von P1 E2: Messwerte QL, dt, dP

8.4 Programmiermodus auswählen
Der Drucksensor befindet sich im Anzeigemodus:
u Drücken Sie, für mindestens 2 s auf den nach unten zeigenden Pfeil.
Der Drucksensor befindet sich jetzt im Programmiermodus. Die Mess- und Schaltfunktionen laufen weiter.
Wenn Sie länger als 15 s keine Eingabe machen, wechselt das Gerät automatisch wieder in den Anzeigemodus.

AVENTICSTM PE5 | R412010843-BAL-001-AG | Deutsch

8

8.5 Menüpunkt oder Parameter auswählen
Der Drucksensor befindet sich im Programmiermodus:
Menüpunkte und Parameter, die Sie auswählen können, zeigt das Gerät im Anzeigebereich B an (Abb. 2).
u Wählen Sie den Menüpunkt oder den Parameter, der eingestellt werden soll, mit den beiden Pfeiltasten aus.
Um den Menüpunkt oder Parameter zu bestätigen:
u Drücken Sie die mittlere Taste. Der Menüpunkt wird ausgeführt oder Sie können die Parameterwerte einstellen.

Anzeige

8.6 Parameterwerte einstellen
Der Drucksensor befindet sich im Programmiermodus:
Parameterwerte zeigt das Gerät im Anzeigebereich A an (Abb. 2).
Die Anzeigebereiche C1/2 und D1/2 zeigen die momentan eingestellten Parameterwerte an.
1. Wählen Sie den Parameterwert, der eingestellt werden soll, mit den beiden Pfeiltasten aus.
2. Drücken Sie die mittlere Taste, um den Parameterwert zu bestätigen.
Die Einstellung wird aktiv, auch wenn sich das Gerät noch im Programmiermodus befindet.

8.7 Schalt- und Rückschaltpunkte oder erweiterte Programmierfunktionen anwählen

Der Drucksensor befindet sich im Programmiermodus:
u Drücken Sie eine der beiden Pfeiltasten, bis der gewünschte Schaltpunkt (SP1, SP2), der Rückschaltpunkt (RP1, RP2) oder die Anzeige für erweiterte Programmierfunktionen (EF) in der Anzeige erscheint. Nacheinander erscheinen folgende Anzeigen:

Anzeige1)

Erklärung

Schaltpunkt 1/obere Fenstergrenze 1 Wertebereich: min: MBA +0,2% der Spanne; max: MBE Werkeinstellung: MBE
Rückschaltpunkt 1/untere Fenstergrenze 1 Wertebereich: min: MBA; max: MBE -0,2% der Spanne Werkeinstellung: MBE -10%
Schaltpunkt 2/obere Fenstergrenze 2 (wenn zweiter Schaltausgang vorhanden ist) Wertebereich: min: MBA +0,2% der Spanne; max: MBE Werkeinstellung: MBE
Rückschaltpunkt 2/untere Fenstergrenze 2 (wenn zweiter Schaltausgang vorhanden ist) Wertebereich: min: MBA; max: MBE -0,2% der Spanne Werkeinstellung: MBE -10%
Erweiterte Programmierfunktionen g 8.8. Erweiterte Programmierfunktionen auswählen

Anzeigemodus

­

1) Im Fenstermodus werden die Schalt- und Rückschaltpunkte SPx und RPx als FHx bzw. FLx bezeichnet. 1. Drücken Sie die mittlere Pfeiltaste, um die Einstellung zu bestätigen. 2. Geben Sie jetzt für die Schaltpunkte die Parameterwerte ein.

8.8 Erweiterte Programmierfunktionen auswählen

Der Drucksensor befindet sich im Programmiermodus:
1. Drücken Sie eine der beiden Pfeiltasten wiederholt, bis ,,EF" in der Anzeige erscheint.
2. Drücken Sie die mittlere Taste, um zu den erweiterten Funktionen zu gelangen.
3. Drücken Sie eine der beiden Pfeiltasten wiederholt, bis der gewünschte Parameter in der Anzeige erscheint.

Anzeige

Erklärung

Rücksetzen der eingestellten Parameter auf Werkeinstellungen (setzt auch die gespeicherten Werte HIGH und LOW zurück)
Wertebereich: YES, NO/Werkeinstellung: ­

AVENTICSTM PE5 | R412010843-BAL-001-AG | Deutsch

Erklärung
Schaltverzögerung 1 Wertebereich: 0 ... 50 s/Werkeinstellung: 0 s Rückschaltverzögerung 1 Wertebereich: 0 ... 50 s/Werkeinstellung: 0 s Schaltverzögerung 2 (wenn zweiter Schaltausgang vorhanden ist) Wertebereich: 0 ... 50 s/Werkeinstellung: 0 s Rückschaltverzögerung 2 (wenn zweiter Schaltausgang vorhanden ist) Wertebereich: 0 ... 50 s/Werkeinstellung: 0 s Schaltfunktion Schaltausgang 1 · Hysteresefunktion, normally open (HNO) · Hysteresefunktion, normally closed (HNC) · Fensterfunktion, normally open (FNO) · Fensterfunktion, normally closed (FNC) Wertebereich: HNO, HNC, FNO, FNC/Werkeinstellung: HNO Schaltfunktion Schaltausgang 2 (wenn zweiter Schaltausgang vorhanden ist) · Hysteresefunktion, normally open (HNO) · Hysteresefunktion, normally closed (HNC) · Fensterfunktion, normally open (FNO) · Fensterfunktion, normally closed (FNC) · Diagnosefunktion (DIA) Wertebereich: HNO, HNC, FNO, FNC, DIA/Werkeinstellung: HNO Schaltlogik der Schaltausgänge: PNP/NPN/Push-Pull (gilt für beide Schaltausgänge, falls ein zweiter Schaltausgang vorhanden ist) Wertebereich: PNP, NPN, P/P/Werkeinstellung: PNP Wenn ein Analogausgang vorhanden ist: · Ausgangssignal 4 ... 20 mA (I) · Invertiertes Ausgangssignal 20 ... 4 mA (IINV) · Ausgangssignal: 0 ... 10 V (U) · Invertiertes Ausgangssignal 10 ... 0 V (UINV) · Automatische Detektion je nach anliegender Bürde · (nicht invertierte Ausgangssignale) (AUTO) Wertebereich: I, IINV, U, UINV, AUTO/Werkeinstellung: AUTO Einstellung der Druckeinheit in der Anzeige Wertebereich: BAR, MPA, KPA, PSI, inHg/Werkeinstellung: BAR Korrektur Nullpunktoffset, max. 5% Wertebereich: ­/Werkeinstellung: ­ · Anzeige der Schaltpunkte/Fenstergrenzen in den Anzeigeberei-
chen C und E (Abb. 2) (SPRP) · Anzeige der LOW/HIGH-Werte in den Anzeigebereichen C und E
(LoHi) Wertebereich: SPRP, LoHi/Werkeinstellung: SPRP Aktualisierung der Anzeige (Display-Update) Wertebereich: 1/2/5/10 Aktualisierungen pro Sekunde Werkeinstellung: 5 pro Sekunde Anzeige im jeweiligen Anzeigefeld elektronisch auf den Kopf stellen Wertebereich: YES, NO/Werkeinstellung: ­ Farbe in der Anzeige · Rot bei p < SP bzw. FL < p < FH und grün bei p > SP bzw. p < FL
oder p > FH (OD) · Rot bei p > SP bzw. bzw. p < FL oder p > FH und grün bei p < SP
bzw. FL < p < FH (DU) · Immer rot (ohne Farbumschlag) (RED) · Immer grün (ohne Farbumschlag) (GRN) · Anzeige AUS (Energiesparmodus, durch Drücken einer der Tas-
ten wird die Anzeige für 5 s aktiviert): (OFF) Wertebereich: OD, DU, RED, GRN, OFF/Werkeinstellung: OD Anzeige des maximal angelegten Druckwerts Wertebereich: keine Einstellmöglichkeit/Werkeinstellung: MBA Anzeige des minimal angelegten Druckwerts Wertebereich: keine Einstellmöglichkeit/Werkeinstellung: MBE Rücksetzen der HIGH- und LOW-Werte Wertebereich: YES, NO/Werkeinstellung: ­
9

Anzeige

Erklärung
Setzen des Passworts für die Anzeigesperrung Passwort ,,0000" = keine Passworteingabe erforderlich Wertebereich: ­/Werkeinstellung: ohne 16-stellige alphanumerische Messstellennummer Wertebereich: ­/Werkeinstellung: ohne zurück in den Anzeigemodus

8.9 Schaltpunkte einstellen
Der Drucksensor befindet sich im Programmiermodus:
1. Drücken Sie auf den nach unten zeigenden Pfeil, um den Menüpunkt SP1 anzuzeigen.
2. Drücken Sie die mittlere Taste, um den Schaltpunkt einstellen zu können.
3. Stellen Sie den gewünschten Schaltpunkt mit Hilfe von den beiden Pfeiltasten ein. Es gilt: | RPx | < | SPx |, SPx  0. Ausnahme für -1 bis +1 bar (Bei RP = 0 ist durch die Wahl von SP < 0 oder SP > 0 ein Wechsel zwischen einem Vakuum- und einem Überdruckschaltverhalten möglich). RP = 0: Wechsel zwischen SP+ und SP­ möglich. RP (Pmin ... SP - 1 Digit) für SP > 0: Schaltverhalten Überdrucksensor RP (Pmax ... SP + 1 Digit) für SP < 0: Schaltverhalten Vakuumsensor
4. Bestätigen Sie den eingestellten Wert durch kurzes Drücken der mittleren Taste.
5. Wiederholen Sie die Schritte 1. bis 4., um den Rückschaltpunkt RP1, den Schaltpunkt SP2 und den Rückschaltpunkt RP2 nacheinander einzustellen.
Nach Eingabe des letzten Schaltpunkts können Sie durch gleichzeitiges oder mehrfaches Drücken der beiden Pfeiltasten in den Anzeigemodus oder durch Drücken der mittleren Taste in das EF-Menü wechseln.

3. Drücken Sie die mittlere Taste, um die ausgewählte Einstellung zu übernehmen.
Mit der Einstellung ,,0000" schalten Sie die Passwortfunktion aus.
8.11.2 Das Passwort zurücksetzen
Wenn das Passwort zurückgesetzt wird, verwendet der Drucksensor weiterhin die eingestellten Parameter.
u Geben Sie das Passwort ,,2677" ein. Das Passwort wird zurückgesetzt.
Oder 1. Schalten Sie den Anlagenteil, in dem der Drucksensor eingebaut ist, span-
nungsfrei und drucklos. 2. Trennen Sie den Drucksensor von der Versorgungsspannung. 3. Halten Sie die beiden Pfeiltasten und die mittlere Taste gedrückt, während Sie
den Drucksensor wieder an die Versorgungsspannung anschließen. Die Passwortfunktion wird ausgeschaltet und alle zuvor gemachten Einstellungen werden auf die Werkeinstellungen zurückgesetzt.
8.12 Eingestellte Parameter zurücksetzen
Der Drucksensor befindet sich in den erweiterten Programmierfunktionen (EF). 1. Wählen Sie den Menüpunkt RES aus und drücken Sie die mittlere Taste. 2. Wählen Sie mit eine der beiden Pfeiltasten die Einstellung YES aus. 3. Drücken Sie die mittlere Taste, um die Einstellung zu bestätigen. Alle Parameter befinden sich nun in der Werkeinstellung.
8.13 Leckagetesterfunktion

8.10 Schaltausgang konfigurieren
8.10.1 Die Einschalt- und Rückschaltverzögerung einstellen 1. Wählen Sie den Menüpunkt DS1 bzw. DR1 aus und drücken Sie die mittlere
Taste. 2. Stellen Sie die gewünschte Einschaltverzögerung bzw. Rückschaltverzöge-
rung mit den beiden Pfeiltasten ein. 3. Drücken Sie die mittlere Taste, um den gewählten Wert zu übernehmen. 4. Wählen Sie den Menüpunkt DS2 bzw. DR2 aus und drücken Sie die mittlere
Taste zur Einstellung der Werte für den Ausgang 2. 5. Wiederholen Sie die Schritte 2. und 3.
8.10.2 Die Schaltelementfunktion einstellen 1. Drücken Sie auf den unteren Pfeil, um den Menüpunkt out1 bzw. out2 anzu-
zeigen. 2. Drücken Sie die mittlere Taste, um die Schaltelementfunktion auswählen zu
können. 3. Wählen Sie mit eine der beiden Pfeiltasten die gewünschte Schaltelement-
funktion aus. 4. Drücken Sie die mittlere Taste, um die ausgewählte Schaltelementfunktion zu
übernehmen.
8.11 Die Passwortfunktion verwenden
Durch die Eingabe eines Passworts können Sie den Drucksensor vor unberechtigten Zugriff schützen. Wurde ein Passwort vergeben, können Einstellungen nur nach Eingabe des Passworts geändert werden.
Das Passwort ,,2677" ist für das Zurücksetzen des Passworts reserviert. Wenn Sie als erstes Passwort ,,2677" verwenden, wird das Passwort nicht zurückgesetzt.
8.11.1 Ein Passwort vergeben oder ändern Der Drucksensor befindet sich in den erweiterten Programmierfunktionen (EF). 1. Wählen Sie den Menüpunkt PAS aus und drücken Sie die mittlere Taste.
In der Anzeige erscheint das zuletzt gewählte Passwort. 2. Wählen Sie mit eine der beiden Pfeiltasten einen vierstelligen Zahlencode als
Passwort aus.

8.13.1 Parameterwerte verändern
Einstellung LTP1 (Werte verändern)
1. Drücken Sie (> 2 Sekunden) auf den nach unten zeigenden Pfeil. So gelangen Sie zur Einstellung des LTP1.
2. Drücken Sie die mittlere Taste, um diese Einstellung zu verändern.
3. Verändern Sie nun mit beiden Pfeiltasten die Werte und drücken Sie danach erneut die mittlere Pfeiltaste, um den gewünschten Wert zu übernehmen.
Einstellung LTP2 (Dauer der Messung)
1. Drücken Sie (> 2 Sekunden) auf den nach unten zeigenden Pfeil. So gelangen Sie zur Einstellung des LTP2.
2. Wiederholen Sie die Schritte, die bereits bei den Einstellungen zu LTP1 beschrieben sind.
3. Drücken Sie auf den nach unten zeigenden Pfeil und drücken Sie danach die mittlere Taste zum Bestätigen.
4. Stellen Sie nun mit beiden Pfeiltasten die Dauer der Messung (in Sekunden von 1 bis 9999) TOUT ein und drücken Sie danach die mittlere Taste zum Bestätigen.
Volumen der Anlage/Anlagenabschnitt einstellen (falls bekannt)
1. Drücken Sie auf den nach unten zeigenden Pfeil, um in das Menü zum Einstellen des Volumens zu gelangen, drücken Sie danach die mittlere Taste zum Bestätigen.
2. Stellen Sie nun mit den beiden Pfeiltasten die Werte ein.
Am Ende der Messung erhalten Sie im Display die Information über die Leckagerate in L/min.
SET AMODE
1. Drücken Sie auf den nach unten zeigenden Pfeil, um in das Menü SET AMODE zu gelangen, und drücken Sie danach die mittlere Taste zum Bestätigen.
2. Wählen Sie mit den beiden Pfeiltasten aus, ob über den Analogausgang der Wert für die Dauer der Messung (dT) oder die Druckdifferenz (dP) übertragen wird.
STOP LT
1. Drücken Sie auf den nach unten zeigenden Pfeil, um in das Menü STOP LT zu gelangen, und drücken Sie danach die mittlere Taste zum Bestätigen.
2. Wählen Sie mit den beiden Pfeiltasten aus, ob Sie den Sensor im Leckagemodus (Auswahl NO) oder als Drucksensor (Auswahl YES) verwenden möchten, und drücken Sie danach die mittlere Taste zum Bestätigen.
3. Drücken Sie auf den nach unten zeigenden Pfeil.

AVENTICSTM PE5 | R412010843-BAL-001-AG | Deutsch

10

ð Der Sensor wird im entsprechenden Modus in Messbereitschaft versetzt.
8.13.2 Leckagemessung starten
Nach dem Anschließen an die Spannungsversorgung zeigt der Sensor die entsprechende Firmware-Version ,,FWv x.xx" an. Im Display erscheinen die Initialisierung ,,PE5 Aventics", der aktuell anliegende Systemdruck p0 sowie ,,Wait" und ,,User" in den unteren beiden Zeilen.
u Drücken Sie die mittlere Taste für > 200 ms und die Messung startet mit den voreingestellten Parametern.
Die Werkseinstellung ist:
p1 = 0,6 bar
p2 = 0,4 bar
tout = 30 Sekunden
PVOL = 0,0 Liter
QA = dT
Alternativ kann die Messung über einen Impuls von einer Steuerung (SPS) gestartet werden. Der Impuls wird dabei über Q1 (Pin 4) als Eingangssignal an den Sensor gegeben. Im oberen Bereich des Displays wird immer der aktuelle Messwert angezeigt.
Bei der Messung können folgende Szenarien ablaufen:
Versorgungsdruck der Anlage p0 < (Druck-) Schwellenwert p1 bzw p2
Nach dem Start der Messung geht der Sensor direkt in einen Fehlermodus, solange p0 nicht mindestens um 0,02 bar größer ist als der obere Schwellenwert p1. Das Display schlägt um in Rot. Im Display erscheint unter dem aktuellen Messwert ,,WARN" und in der untersten Zeile erscheinen ,,p<p1" sowie der Wert für p1 (z. B. ,,0,60") bzw. ,,p<p2" und der Wert für p2.
u Drücken Sie die mittlere Taste, um die Meldung zu quittieren und den Sensor wieder in Messbereitschaft zu versetzen.
Versorgungsdruck p0 > p1 und Erreichen von tout vor Unterschreiten von p1
Nach dem Start der Messung läuft der Timer A los. Bis zum Erreichen von tout wird der obere Schwellenwert p1 nicht erreicht. Während der Messung erscheint in der oberen Statuszeile ,,TimA" mit der entsprechenden Zeitangabe in Sekunden und in der unteren Statuszeile ,,P>P1" mit der Angabe des Wertes für P1, (z. B. ,,0.60"). Die Messung stoppt, sobald der Zeitwert für tout erreicht ist. In der oberen Statuszeile erscheint ,,DONE", um anzuzeigen, dass die Messung abgeschlossen ist. In der unteren Statuszeile erscheinen alternierend die Werte für dP (Druckdifferenz zw. p0 und dem aktuellen Druck bei Erreichen von tout), dT (entspricht in diesem Fall tout) und dem Wert für QL (Absolutwert sofern ein Volumen vorgegeben, bzw. ,,- - - -QL" sofern Vol = 0 beibehalten wurde).
u Drücken Sie die mittlere Taste, um die Meldung zu quittieren und den Sensor wieder in Messbereitschaft zu versetzen.
Versorgungsdruck p0 > p1 und Unterschreiten von p1 vor tout
Wird nach Start der Messung der obere Druckwert P1 unterschritten, so startet die Messung von dT. In der oberen Statuszeile erscheint dann ,,MEAS". In der unteren Zeile erscheinen alternierend die Werte für dP (Druckdifferenz zw. p0 und dem aktuellen Druck), für dT (Zeitraum in Sekunden seit Durchlaufen von p1) und QL. Nach Ablauf von tout erscheint ,,DONE" in der oberen Statuszeile sowie alternierend das Ergebnis von dP, dT und QL in der unteren Statuszeile.
u Drücken Sie die mittlere Taste, um die Meldung zu quittieren und den Sensor wieder in Messbereitschaft zu versetzen.
Versorgungsdruck p0 > p1 und Unterschreiten von p1 und p2 vor tout
Wird nach Start der Messung der obere Druckwert P1 unterschritten, so startet die Messung von dT. In der oberen Statuszeile erscheint dann ,,MEAS". In der unteren Zeile erscheinen alternierend die Werte für dP (Druckdifferenz zw. p1 und p2), für dT (Zeitraum in Sekunden seit Durchlaufen von p1 bis zum Erreichen von p2) und QL. Nach Unterschreiten des unteren (Druck-) Schwellenwerts P2 wechselt die Displayfarbe von Grün nach Rot.
Eine Leckage ist vorhanden. Abb. 23 zeigt die schematische Darstellung der Leckagemessung.
In der oberen Statuszeile wird ,,DONE" angezeigt sowie alternierend das Ergebnis von dP, dT und QL in der unteren Statuszeile.
u Drücken Sie die mittlere Taste, um die Meldung zu quittieren und den Sensor wieder in Messbereitschaft zu versetzen.
9 Instandhaltung und Wartung
Das Gerät ist wartungsfrei.
u Verwenden Sie zur Reinigung ausschließlich Wasser und gegebenenfalls milde Reinigungsmittel.

10 Demontage und Austausch
VORSICHT
Anlage steht unter hohem Druck! Verletzungsgefahr und Beschädigung der Anlage durch unkontrollierte Betriebszustände der Anlage. u Schalten Sie den Anlagenteil, in dem der Drucksensor eingebaut ist, immer
spannungsfrei und drucklos, bevor Sie mit der Demontage beginnen.
1. Schalten Sie die Anlage spannungsfrei und drucklos. 2. Lösen und entfernen Sie alle Anschlüsse. 3. Lösen Sie den Drucksensor mit Hilfe eines Schraubenschlüssels vom Druckan-
schluss (Gewindeanschluss) oder ziehen Sie den Drucksensor geradlinig vom Steckanschluss ab. 4. Entsorgen Sie die Verpackung und verbrauchte Teile gemäß den Bestimmungen des Verwenderlandes.

11 Fehler- und Warnmeldungen

Bei Fehler- und Warnmeldungen blinken die Anzeigebereiche A und B (Abb. 2).

Anzeige

Ursache

Abhilfe

OL OVERPRESS UL UNDERPRES ERR1 GEN.ERROR ERR2 SHORTOUT1 ERR2 SHORTOUT2 ERR3 OVERVOLTG ERR4 LOW VOLTG ATT1 SHIFT RP1 ATT1 SHIFT RP2
ATT2 ADJ>LIMIT
LOCK KEYLOCKED
WARN (p<p1)

Anliegender Druck > Messbe- Druck innerhalb des Messbe-

reichsende

reichs einstellen (siehe Abb.

Anliegender Druck < Messbe- 21 und 22)

reichsanfang

Allgemeiner Fehler

Kontaktieren Sie uns!

Kurzschluss an Ausgang 1 vorhanden
Kurzschluss an Ausgang 2 vorhanden

Kurzschluss beseitigen und Versorgungsspannung kurzfristig trennen, damit der Ausgang den Normalbetrieb wieder aufnehmen kann.

Versorgungsspannung > 30 V Versorgungsspannung richtig

DC1)

einstellen

Versorgungsspannung < 17 V DC1)

Der Schaltpunkt ist unterhalb Mittlere Taste drücken, um des gesetzten Rückschalt- die Meldung zu quittieren punkts eingestellt. Der Rückschaltpunkt wird automatisch mit kleinstmöglicher Hysterese unter den neuen Schaltpunkt gesetzt.

Beim Nullpunktabgleich liegt Mittlere Taste drücken, um der anliegende Druck außer- die Meldung zu quittieren halb der erlaubten Grenze von 5% der Spanne.

Bei aktiver Eingabesperre wird versucht, in den Programmiermodus zu gelangen.

Passwort eingeben

p0 ist nicht mindestens um Mittlere Taste drücken, um 0,02 bar größer als der obere die Meldung zu quittieren Schwellenwert p1.

1) Die Ausgänge schalten ab, wenn 30 V DC überschritten bzw. 17 V DC unterschritten werden.

Wenn ein zweiter Schaltausgang vorhanden ist, können Sie diesen als Diagnoseausgang konfigurieren.

u Wählen Sie dazu in den erweiterten Programmierfunktionen (EF) für den Parameter ,,OUT2" den Wert ,,DIA" aus g 8.8. Erweiterte Programmierfunktionen auswählen.

Der Diagnoseausgang und die digitalen Ausgänge verhalten sich im Fehlerfall wie folgt:

Anzeige im Display
(Bereich A)
OL UL

Digitale Ausgänge

PNP-Mo- NPN-Mo- Push-Pull-

dus

dus

Modus

Normale Funktion

Diagnoseausgang

PNP-Modus
Low
nur PullDown

NPN-Modus
High
nur Pull-Up

Push-PullModus
Low
NPN active

ERR1 ERR2 ERR3

Low
nur PullDown

High nur Pull-Up

Low
nur PullDown

Low
nur PullDown

High

Low NPN

nur Pull-Up Pull-Down

AVENTICSTM PE5 | R412010843-BAL-001-AG | Deutsch

11

Anzeige im Display
(Bereich A)
ERR4

Digitale Ausgänge

PNP-Mo- NPN-Mo- Push-Pull-

dus

dus

Modus

Diagnoseausgang

PNP-Mo- NPN-Mo- Push-Pull-

dus

dus

Modus

12 Technische Daten
Allgemeine Daten Abmessungen (B x H x T) Gewicht Anzeige Anzeige Systemdruck Aktualisierung der Anzeige Schutzart nach IEC 60529 Messbereiche
Temperaturbereich Anwendung Temperaturbereich Lagerung relative Luftfeuchte Schockbelastung
Vibrationsbelastung
Werkstoffe
Anschluss
Versorgungsspannung1) Stromaufnahme2) elektrische Sicherheit Schaltausgänge
Funktion
Schaltspannung max. Schaltstrom pro Schaltausgang Schaltverzögerung Schaltzeit Diagnoseausgang analoges Ausgangssignal
Bürdewiderstand bei Stromausgang Bürdewiderstand bei Spannungausgang Nichtlinearität Genauigkeit
Nichtwiederholbarkeit Bemessungstemperaturbereich zulässiges Medium Druckluftqualität nach ISO 8573-1:2010

35 mm x 63 mm x 35 mm

ca. 45 g

LCD, vierstellig, hinterleuchtet

wählbar: bar, MPa, kPa, psi und inHg

einstellbar: 1000, 500, 200 und 100 ms

IP65/67 mit montierten Anschlüssen

­1 ... 0 bar

0 ... +10 bar

­1 ... +1 bar

­1 ... +10 bar

0 ... +6 bar

0 ... +12 bar

0 °C ... 60 °C

-20 °C ... 80 °C

< 90%

max. 30 g, xyz, DIN EN 60068-2-27 (11 ms, Schock mechanisch)

max. 5 g, xyz nach IEC 60068-2-6 (10 ... 150 Hz, Vibration bei Resonanz)

Gehäuse: Polycarbonat

Tasten: TPE

Befestigungsclip: POM

Dichtungen: NBR

M12 x 1, 4-polig: (Ausgänge 2 x digital und Ausgänge 1 x analog und 1 x digital)

5-polig: (Ausgänge 2 x digital, 1 x analog, Leckage Modus: Ausgänge 1 x digital, 1 x analog, Eingang 1 x digital)

17 V DC ... 30 V DC, verpolungssicher

max. 40 mA (24 V)

Schutzklasse III

PNP/NPN/Push-Pull einstellbar (bei Variante mit IO-Link: Schaltausgang 1: IO-Link/PNP und Schaltausgang 2: PNP/NPN/Push-Pull umschaltbar)

Schließer/Öffner, Fenster-/Hysteresefunktion frei einstellbar

Versorgungsspannung - 2 V

100 mA

0 s ... 50 s (programmierbar)

 5 ms

Schaltausgang 2 konfigurierbar

Optional 4 mA ... 20 mA/0 V ... 10 V, Automatische Umschaltung je nach angeschlossener Last oder fest einstellbar

Ausgangssignale invertierbar: 20 mA ... 4 mA/10 V ... 0 V

< 600 Ohm

> 3 kOhm

 ± 0,5 % der Spanne

 ± 1,5 % der Spanne

 ± 2,0 % der Spanne inkl. Temperaturfehler

 ± 0,2 % der Spanne

+10 °C ... +60 °C

Druckluft

max. Partikelgröße:  40 µm

Ölgehalt: 0 ... 40 mg/m3

Der Drucktaupunkt muss mindestens 15 °C unter der Umgebungs- und Mediumstemperatur liegen und darf max. 3 °C betragen.

Allgemeine Daten Druckluftanschlüsse

2 x G1/4 nach ISO 16030 1 x Steckanschluss 4 mm und 1 x G1/4 nach ISO 16030

1) Verwenden Sie zur Stromversorgung einen energiebegrenzten Stromkreis gemäß UL 61010-3. Ausgabe, Abschnitt 9.4.
2) Durch den kapazitiven Eingangsstrom ist eine Reihenschaltung der Sensoren nicht möglich.

13 Zubehör
Siehe Online-Katalog

AVENTICSTM PE5 | R412010843-BAL-001-AG | Deutsch

12

Contents
1 Abbreviations and Figures ................................................................................................................................................................................................. 14
2 Pin Assignment.................................................................................................................................................................................................................. 17
3 About This Documentation................................................................................................................................................................................................ 17
4 Notes on Safety ................................................................................................................................................................................................................. 17 4.1 Intended use ..................................................................................................................................................................................................................... 17 4.2 Personnel qualifications .................................................................................................................................................................................................... 17 4.3 General safety instructions................................................................................................................................................................................................ 17 4.4 Safety instructions related to the product and technology ................................................................................................................................................ 17 4.5 General instructions on equipment and product damage ................................................................................................................................................. 17
5 Scope of Delivery ............................................................................................................................................................................................................... 18
6 Device Description............................................................................................................................................................................................................. 18 6.1 Device overview................................................................................................................................................................................................................ 18
7 Assembly........................................................................................................................................................................................................................... 18 7.1 Assembling the pressure sensor on a DIN rail .................................................................................................................................................................... 18 7.2 Assembling the pressure sensor with the mounting kit ..................................................................................................................................................... 18 7.3 Installing the pressure sensor with the control panel installation kit .................................................................................................................................. 18 7.4 Connecting the pneumatics .............................................................................................................................................................................................. 18 7.4.1 Connecting the double nipple to the G1/4 threaded connection ........................................................................................................................ 18 7.4.2 Connecting the push-in fitting............................................................................................................................................................................ 18 7.5 Electrical connection......................................................................................................................................................................................................... 18
8 Commissioning and Operation .......................................................................................................................................................................................... 19 8.1 Switching on the device .................................................................................................................................................................................................... 19 8.2 Selecting the information mode........................................................................................................................................................................................ 19 8.3 Display areas ..................................................................................................................................................................................................................... 19 8.4 Selecting the programming mode .................................................................................................................................................................................... 19 8.5 Selecting menu items or parameters................................................................................................................................................................................. 19 8.6 Setting parameter values .................................................................................................................................................................................................. 19 8.7 Selecting the switching and resetting points or the extended programming functions ..................................................................................................... 20 8.8 Selecting the extended programming functions ............................................................................................................................................................... 20 8.9 Setting the switching points.............................................................................................................................................................................................. 20 8.10 Configuring the switch output .......................................................................................................................................................................................... 21 8.10.1 Setting the switch-on and reset delay................................................................................................................................................................. 21 8.10.2 Setting the switching element function.............................................................................................................................................................. 21 8.11 Using the password function............................................................................................................................................................................................. 21 8.11.1 Assigning a new password or changing a password ............................................................................................................................................ 21 8.11.2 Resetting the password ...................................................................................................................................................................................... 21 8.12 Resetting previously set parameters ................................................................................................................................................................................. 21 8.13 Leak tester function .......................................................................................................................................................................................................... 21 8.13.1 Changing parameter values................................................................................................................................................................................ 21 8.13.2 Starting the leakage measurement .................................................................................................................................................................... 21
9 Service and Maintenance ................................................................................................................................................................................................... 22
10 Disassembly and Exchange ................................................................................................................................................................................................ 22
11 Error and Warning Messages ............................................................................................................................................................................................. 22
12 Technical Data ................................................................................................................................................................................................................... 22
13 Accessories........................................................................................................................................................................................................................ 23

AVENTICSTM PE5 | R412010843-BAL-001-AG | English

13

1 Abbreviations and Figures

Designation

DR/ DS FH/ FL MBA/MBE OL RP/ SP UL LT p1/LTP1
p2/LTP2 tout/TOUT dP PVOL TimA DONE p0/psupply dT QL AMODE MEAS Wait User

Delay for the resetting point/switching point
Upper/lower window limit
Start/end of measuring range Upper measuring range limit exceeded Resetting point/switching point
Level below lower measuring range limit Leak tester Upper pressure value/threshold value Leakage measurement Lower pressure value/threshold value for leakage measurement Timeout/time period for leakage measurement Determined pressure difference of the leakage measurement Volume of the pressure system/lines to be measured Timer A (time from start of measurement to reaching p1) Leakage measurement completed System pressure/supply pressure Time/duration of leakage measurement Leak rate Analog output mode (dP or dT) Leakage measurement in progress Sensor ready for start of leakage measurement (waiting for user command)

3

1 2

4 5 M = 1Nm ±0,3 Nm
A

6

7

Fig. 1: Device overview

Fig. 2: Display areas

A

B

C1

D1 E1

C2

D2 E2

p
SP RP

t

1

NO

0

1

0

NC

Fig. 3: Hysteresis function in case of overpressure

p

RP SP
t

1

NO

0

1

0

NC

Fig. 4: Hysteresis function in case of underpressure

p

FH FL

1 0
1 0 Fig. 5: Window function p SP RP
1 0 1 0
Fig. 6: Delays

t NO NC
t NO NC DS DR

AVENTICSTM PE5 | R412010843-BAL-001-AG | English

14

3

1

24

Fig. 7: Assembling the pressure sensor on a DIN rail

Fig. 8: DIN rail with mounted pressure sensor

Ø 5,2 mm

14,4 mm 28 mm
Fig. 9: Fix the R412010405 mounting kit with two screws

40 +1

56 +1

ax. R2 m Fig. 12: Opening in the control panel

max. 5 mm

Fig. 13: Insert the front frame in the cut-out

Fig. 14: Push the pressure sensor onto the front frame 1

3

24 Fig. 10: Center the pressure sensor on the mounting kit and hook it in place

Fig. 15: Attach the mounting kit at the lower mounting clip of the pressure sensor and let it catch

Fig. 11: Mounting kit with mounted pressure sensor

AVENTICSTM PE5 | R412010843-BAL-001-AG | English

15

M = max. 4 Ncm A

U [V]
11,8 10,0

0 p
U [V]

11,8

Fig. 16: Fix in place and secure with mounting screws

10,0

max. 9 mm

1

2 M = 2 ± 0,5 Nm
A

NPT

Fig. 17: Double nipples for pressure sensor (1 = O-ring, 2 = PTFE sealing ring)

[MPa] [kPa] [bar] Dp 1 1000 10

Dp [psi] 145

0,8 800 8

116

0,6 600 6

87

0,4 400 4

58

0,2 200 2

29

0 00

0

0 1 2 3 4 5 T[s]

Fig. 18: Permissible period T (gray area) as a function of the pressure fluctuation p

1. 2.

0

UL MBA

OL p MBE

Fig. 21: Behavior of the analog voltage outputs if levels exceed or fall below the measuring range

I [mA]
20,5 20,0

4,0 3,8
p
I [mA] 20,5
20,0

Fig. 19: Connecting the push-in fitting Fig. 20: UL Recognized Component Mark for Canada and the United States

4,0 3,8
UL MBA

OL p MBE

Fig. 22: Behavior of the analog current outputs if levels exceed or fall below the measuring range

P = pressure P0,Start
p1 p

V = volume

p2

t0

t1

Timer A

t

Fig. 23: Leakage characteristic

P0,End

t [sec.]

t2

t out

AVENTICSTM PE5 | R412010843-BAL-001-AG | English

16

Internally stored parameters

Adjustable parameters

2 Pin Assignment

4

3

1

2

Fig. 24: Pin assignment, 4-pin Pin Assignment

1

24 V power supply (+)

2

Digital switch output 2 (PNP/NPN/push-pull, switchable)

3

0 V power supply (-)

4

Digital switch output 1 (PNP/NPN/push-pull, switchable)

Pin Assignment

1

24 V power supply (+)

2

Analog output (4 to 20 mA/0 to 10 V)

3

0 V power supply (-)

4

Digital switch output 1 (PNP/NPN/push-pull, switchable)

Pin Assignment

1

24 V power supply (+)

2

Digital switch output 2 (PNP/NPN/push-pull, switchable)

3

0 V power supply (-)

4

IO-Link/digital switch output 1 (PNP)

2

1

5

3

4

Fig. 25: Pin assignment, 5-pin

Pin Assignment

1

24 V power supply (+)

2

Digital switch output 2 (PNP/NPN/push-pull, switchable)

3

0 V power supply (-)

4

Digital switch output 1 (PNP/NPN/push-pull)

in leakage mode: digital switch input PNP

5

Analog output (4 to 20 mA/0 to 10 V)

Output value

4.1 Intended use
The pressure sensor is a pneumatic device for the monitoring of pressure values. It is intended for application in a machine or system. It may be operated only in the installed state.
u Use within the limits listed in the technical data.
The product is intended for professional use only.
Improper use includes installing the pressure sensor in hydraulic systems or applying aggressive or flammable gases, or liquids, to it.
No liability is assumed for any damages resulting from improper use. The user alone bears the risks of improper use of the product.

P

1 UB 2 OUT2

3 0V

4 OUT1

P

1 UB 2 analog

3 0V

4 OUT1

4.2 Personnel qualifications
The work described in this documentation requires basic mechanical and pneumatic knowledge, as well as knowledge of the appropriate technical terms. In order to ensure safe use, these activities may therefore only be carried out by qualified technical personnel or an instructed person under the direction and supervision of qualified personnel.
Qualified personnel are those who can recognize possible hazards and institute the appropriate safety measures, due to their professional training, knowledge, and experience, as well as their understanding of the relevant regulations pertaining to the work to be done. Qualified personnel must observe the rules relevant to the subject area.

P

1 UB 2 OUT2

3 0V

4 C/OUT1

1 UB

P

2 OUT2 3 0V

4 OUT1 / IN

5 analog

4.3 General safety instructions
· Observe the regulations for accident prevention and environmental protection.
· Observe the safety instructions and regulations of the country in which the product is used or operated.
· Only use AVENTICS products that are in perfect working order. · Follow all the instructions on the product. · Use only accessories and spare parts approved by the manufacturer. · Comply with the technical data and ambient conditions listed in the product
documentation. · Never modify the product on your own authority. · You may only commission the product if you have determined that the end
product (such as a machine or system) in which the AVENTICS products are installed meets the country-specific provisions, safety regulations, and standards for the specific application.
4.4 Safety instructions related to the product and technology
CAUTION
Improperly installed compressed air lines! Danger of injury! u Lay the compressed air lines so that no one can trip over them.

3 About This Documentation
This documentation is valid for PE5 series pressure sensors.
This documentation is intended for installers, operators, and service technicians. Only commission the product once you have obtained the system documentation and understood and complied with its contents.

CAUTION
Dangerous system operating states if the pressure sensor is disconnected from the voltage source during operation!
Danger of injury and system damage from uncontrolled system operating states.
u Do not disconnect the pressure sensor from the voltage source during operation.

4 Notes on Safety
The product has been manufactured according to the accepted rules of current technology. Even so, there is danger of injury and damage to equipment if the following chapter and safety instructions of this documentation are not followed.
1. Read these instructions completely before working with the product.
2. Keep this documentation in a location where it is accessible to all users at all times.
3. Always include the documentation when you pass the product on to third parties.

4.5 General instructions on equipment and product damage
NOTICE
Mechanical loads! Damage to the device! 1. Make sure that you never expose the device to mechanical loads or mount
it with mechanical stress. 2. Avoid mechanical stress when connecting the pneumatic tubing and the
electrical connection. 3. Make sure that the device is not damaged by falling parts or incorrect tool
usage.

AVENTICSTM PE5 | R412010843-BAL-001-AG | English

17

5 Scope of Delivery
· 1 pressure sensor with or without leak tester function · 1 blanking screw, mounted · 1 set of operating instructions

6 Device Description
The pressure sensor is used as a switch in signaling, control, and regulation circuits. It monitors the applied relative pressure and converts it, depending on the version and the set switching points or functions, into a digital switch signal or analog current or voltage signal. The switching behavior is presented in Figs. 3 to 6. The pressure sensor with leak tester has an additional integrated function to check closed compressed air systems or individual sections for leakages.

6.1 Device overview

See Fig. 1

1 Display

2

3 Electrical connection, M12x1

4

5 Threaded connection, G1/4, with

6

blanking screw, on the rear

7 Threaded connection, G1/4, bottom

Control panel with three buttons
Mounting clip for hat rail (DIN EN 60715, 35 x 7.5; 35 x 15) or mounting kit
Push-in fitting, 4 mm, bottom

7 Assembly
CAUTION
Danger of injury from uncontrolled operation If the system is under electrical voltage and/or pressure during assembly of the pressure sensor, this may lead to uncontrolled responses and, as a result, to injuries to personnel or damage to the system. u Always make sure the relevant system component is not under pressure or
voltage before connecting pneumatics or electrics for the pressure sensor!
7.1 Assembling the pressure sensor on a DIN rail
1. Mount the DIN rail (DIN EN 60715; 35 mm x 15 mm/7.5 mm) in a suitable manner.
2. Insert the pressure sensor in the DIN rail at the lower mounting clip and tilt the pressure sensor towards the top until it catches (Fig. 7).
7.2 Assembling the pressure sensor with the mounting kit
1. Attach the mounting kit to your mounting surface with 2 screws (Fig. 9). 2. Center the pressure sensor in the mounting kit at the lower mounting clip and
tilt the pressure sensor towards the top until it catches (Figs. 10 and 11).
7.3 Installing the pressure sensor with the control panel installation kit
The control panel installation kit consists of a front frame and mounting kit. The sheet metal thickness may not exceed 5 mm. 1. For the dimensions and tolerances for the cut-out, see Fig. 12. 2. Insert the front frame into the cut-out from the front (Fig. 13). 3. Push the pressure sensor onto the front frame from the back until the snap-
fits catch (Fig. 14). 4. Insert the mounting kit into the pressure sensor at the lower mounting clip
and tilt the kit towards the top until it catches (Fig. 15). 5. Turn the two mounting screws in until sufficient tensile force fixes the pres-
sure sensor (Fig. 16). Tightening torque: max. 4 Ncm (tighten slightly) 6. Fix both mounting screws with counter nuts.

7.4 Connecting the pneumatics
CAUTION
Danger of injury due to unsuitable compressed air tubing! Unsuitable compressed air tubing may disconnect from the device under pressure and result in injury. u Only use AVENTICS tubing.
CAUTION
Damage to the device! Incorrect fittings can damage the device. Non-compliance with the limit values can damage the device. 1. Do not use fittings with a conical thread! Only use fittings with axial sealing
at the outer flange, with a maximum insertion depth of 9 mm (Fig. 17). 2. Comply with the limits for pressure and temperature g 12. Technical Data.
Depending on your order, the device is equipped with either a G1/4 thread connection or a push-in fitting. You can adjust the G1/4 thread connection to your application using double nipples. u Close the unused compressed air connection with the blanking screw
mounted on the rear. Tightening torque 1 Nm±0.3 Nm
7.4.1 Connecting the double nipple to the G1/4 threaded connection
Double nipples with G1/4 or G1/8 threads have a PTFE sealing ring (Fig. 17). Seal double nipples with NPT thread with liquid sealant or PTFE tape, and align where necessary.
1. On the side with the O-ring (Fig. 17), screw the double nipple onto the pressure sensor. Tightening torque: 2 + 0.5 Nm.
2. Using a 17 mm wrench, screw the pressure sensor with the attached double nipple into the provided mounting thread until the seal is completely screwed in.
A double nipple with a PTFE ring may be turned a maximum of 3/4 of a rotation back or forth during alignment.
3. Make sure that the PTFE ring is completely screwed in and check for leaktightness.
7.4.2 Connecting the push-in fitting See Fig. 19 To connect pneumatic lines to push-in fittings, slide the tubing up to the stop in the push-in fitting and gently tug to see if the tubing is tightly inserted. u Insert the pneumatic tubing (Ø 4 mm, 5/32") into the push-in fitting of the
pressure sensor.
7.5 Electrical connection
See Figs. 24, 25 The pressure sensor is available in four versions: · Output signal 2x digital · Output signal 1x digital, 1x analog · Output signal 1x IO link, 1x digital · Output signal 2x digital, 1x analog
(in leakage mode: output signal 1x digital, 1x analog, input signal 1x digital)
1. For your version see the rating plate. 2. Please note the pin assignments of the plug. 3. Use only AVENTICS connecting cables to connect the pressure sensor. The
length must not exceed 30 m. 4. Use shielded cables if the pressure sensor is exposed to strong electromag-
netic fields. 5. Attach the M12x1 connector on the connecting cable to the device plug. Max.
torque: 0.6 Nm
Further information on the IO-Link sensor can be found in the "IO-Link" package insert, R412023190.

AVENTICSTM PE5 | R412010843-BAL-001-AG | English

18

8 Commissioning and Operation
CAUTION
Dangerous system operating states from incorrect settings or if the maximum/minimum operating voltage is exceeded!
Danger of injury and system damage from uncontrolled system operating states.
1. Do not make any improper changes to the pressure sensor during operation. Note that the previous settings become immediately effective if the center button is pressed!
2. Immediately exchange defective pressure sensors.
3. Do not disconnect the pressure sensor from the voltage source during operation!

8.3 Display areas
The display areas differ between the pressure sensor and the pressure sensor with additional leak tester function (Fig. 2). Table 1: Pressure sensor

Display areas A B
C1/C2 D1/D2
E1/E2

Display mode

Programming mode

Display of applied pressure

Value of the selected parameter

Key symbol if key lock is activated, set Selected parameter pressure unit

Set switching thresholds

Additional information

Switching state, switch output 1/2

Switching state, switch output 1/2

Value set for switching thresholds Value set for switching thresholds

CAUTION
Danger caused by the repeated compression of the pressurized air! The device heats up beyond the permissible limit. 1. Avoid repeated compression of the pressurized air. 2. For the permissible period T as a function of the pressure fluctuation p,
see Fig. 18.
NOTICE
Damage due to sharp objects! The device may be damaged. u Never operate the device with tools or sharp objects.
Before commissioning the system, the following steps must have been carried out and completed: · You have fully assembled and connected the pressure sensor. · You have carried out the presettings and configuration. You can now pressurize the system part to which the pressure sensor is connected.
8.1 Switching on the device
After connecting to the power supply, all segments of the display are illuminated for 2 s in the basic color and then for 2 s in the warning color. u Check the error-free function of all segments during this time. The device will then display the manufacturer name and device designation for 2 s. Afterwards, the device changes to the display mode. The measuring and switching functions are operational in the display mode.
In the case of an electrical start-up, the device may already show a value in a pressure-free state (physical effect). During commissioning, perform a zero point offset in the EF extended program function with the function "0SET".
The device switches off the display in the energy saving mode. Pushing one of the buttons reactivates the display for 5 s. To switch on the energy saving mode: u In the extended programming functions, select the value "OFF" for the pa-
rameter "DISC" g 8.8. Selecting the extended programming functions.
8.2 Selecting the information mode
The pressure sensor is in display mode: u Press and hold the arrow pointing upwards for at least 3 s.
The pressure sensor is now in the information mode. The device displays the following parameters in sequence for 3 s each: · SP1/FH1 (setting for switching point 1 or upper window limit 1) · RP1/FL1 (setting for resetting point 1 or lower window limit 1) · SP2/FH2 (setting for switching point 2 or upper window limit 2) · RP2/FL2 (setting for resetting point 2 or lower window limit 2) · Analog output (electrical output signal in mA or V) · LOW (minimum applied pressure value stored since the last reset) · HIGH (maximum applied pressure value stored since the last reset) To exit the information mode: u Press both arrow buttons at the same time.
The pressure sensor is now in the display mode.

Table 2: Pressure sensor with leak tester function

Display areas A B C1/C2
D1/D2 E1/E2

Display mode
Display of applied pressure
Key symbol (if key lock is activated), set pressure unit
Ready for measurement display ("WAIT"/"USER")

Programming mode
Value of the selected parameter
Selected parameter

Measurement mode
Display of applied pressure
Set pressure unit
C1: Leakage state (Wait User, MEAS, DONE) or TimA until P1 is reached, error message ("WARN") in case of insufficient supply pressure, "DONE" after (errorfree) completion of the measurement C2: Alternating between QL, dT, dP, or P>P1 until P1 is reached, or P<P2 until P2 is reached
D2: "Leakage measurement activation" state
E1: Timer in seconds until P1 is reached E2: Measured values QL, dT, dP

8.4 Selecting the programming mode
The pressure sensor is in display mode:
u Press the arrow pointing downwards for at least 2 s.
The pressure sensor is now in the programming mode. The measuring and switching functions continue.
If you do not make an entry for more than 15 s, the device automatically switches back to the display mode.

8.5 Selecting menu items or parameters
The pressure sensor is in the programming mode:
The device displays menu items and selectable parameters in the display area B (Fig. 2).
u Use the two arrow buttons to select the menu item or parameter to be set. To confirm the menu item or parameter:
u Press the center button. The menu item will be implemented or you can set the parameter values.

8.6 Setting parameter values
The pressure sensor is in the programming mode: The device displays parameter values in the display area A (Fig. 2). The display areas C1/2 and D1/2 show the currently set parameter values. 1. Use the two arrow buttons to select the parameter value to be set. 2. Press the center button to confirm the parameter value. The setting becomes active, although the device is still in the programming mode.

AVENTICSTM PE5 | R412010843-BAL-001-AG | English

19

8.7 Selecting the switching and resetting points or the extended programming functions

The pressure sensor is in the programming mode:
u Press one of the two arrow buttons until the desired switching point (SP1, SP2), the resetting point (RP1, RP2) or the display for the extended programming functions (EF) appears on the display. The following displays appear in sequence:

Display1)

Explanation

Switching point 1 or upper window limit 1 Value range: min: MBA +0.2% of the range; max: MBE Factory setting: MBE
Resetting point 1 or lower window limit 1 Value range: min: MBA; max. MBE -0.2% of the range Factory setting: MBE -10%
Switching point 2 or upper window limit 2 (if second switch output is present) Value range: min: MBA +0.2% of the range; max: MBE Factory setting: MBE
Resetting point 2 or lower window limit 2 (if second switch output is present) Value range: min: MBA; max. MBE -0.2% of the range Factory setting: MBE -10%
Extended programming functions g 8.8. Selecting the extended programming functions

Display mode

­

1) In the window mode, the switching and resetting points SPx and RPx are called FHx and FLx. 1. Press the center arrow button to confirm the selection. 2. You can now enter the parameter values for the switching points.

8.8 Selecting the extended programming functions

The pressure sensor is in the programming mode:
1. Press one of the two arrow buttons repeatedly until "EF" appears in the display.
2. Press the center button to go to the extended functions.
3. Press one of the two arrow buttons repeatedly until the desired parameter appears in the display.

Display

Explanation

Reset the parameters to the factory settings (also resets the stored HIGH and LOW values) Value range: YES, NO / factory setting: ­ Switching delay 1 Value range: 0 to 50 s/factory setting: 0 s Reset delay 1 Value range: 0 to 50 s/factory setting: 0 s Switching delay 2 (if second switch output is present) Value range: 0 to 50 s/factory setting: 0 s Reset delay 2 (if second switch output is present) Value range: 0 to 50 s/factory setting: 0 s Switching function, switch output 1 · Hysteresis function, normally open (HNO) · Hysteresis function, normally closed (HNC) · Window function, normally open (FNO) · Window function, normally closed (FNC) Value range: HNO, HNC, FNO, FNC/factory setting: HNO Switching function, switch output 2 (if second switch output is present) · Hysteresis function, normally open (HNO) · Hysteresis function, normally closed (HNC) · Window function, normally open (FNO) · Window function, normally closed (FNC) · Diagnostic function (DIA) Value range: HNO, HNC, FNO, FNC, DIA / factory setting: HNO

Display

Explanation
Switching logic of the switch outputs: PNP/NPN/push-pull (applies to both switch outputs if second switch output is present) Value range: PNP, NPN, P/P / factory setting: PNP If an analog output is present: · Output signal 4 to 20 mA (I) · Inverted output signal 20 to 4 mA (IINV) · Output signal: 0 to 10 V (U) · Inverted output signal 10 to 0 V (UINV) · Automatic detection depending on the current ohmic load · (non-inverted output signals) (AUTO) Value range: I, IINV, U, UINV, AUTO / factory setting: AUTO Setting the pressure unit in the display Value range: BAR, MPA, KPA, PSI, inHg/factory setting: BAR Zero point offset correction max. 5% Value range: ­ / factory setting: ­ · Display of the switching points or window limits in the display ar-
eas C and E (Fig. 2)(SPRP) · Display of the LOW/HIGH values in the display areas C and E
(LoHi) Value range: SPRP, LoHi / factory setting: SPRP Update of the display (display update) Value range: 1/2/5/10 updates per second Factory setting: 5 per second Electronically invert each display field Value range: YES, NO / factory setting: ­ Color in the display · Red for p < SP or FL < p < FH, and green for p > SP or p < FL or p >
FH (OD) · Red for p > SP or p < FL or p > FH, and green for p < SP or FL < p <
FH (DU) · Always red (without color change) (RED) · Always green (without color change) (GRN) · Display OFF (energy saving mode, pushing one of the buttons ac-
tivates the display for 5 s): (OFF) Value range: OD, DU, RED, GRN, OFF / factory setting: OD Display of the maximum applied pressure value Value range: no setting options / factory setting: MBA Display of the minimum applied pressure value Value range: no setting options / factory setting: MBE Reset the HIGH and LOW values Value range: YES, NO / factory setting: ­ Set the password for the display lock Password "0000" = no password entry required Value range: ­ / factory setting: none 16-character alphanumeric measuring point number Value range: ­ / factory setting: none Return to the display mode

8.9 Setting the switching points
The pressure sensor is in the programming mode:
1. Press the arrow pointing downwards to show the SP1 menu item.
2. Press the center button to enable setting the switching point.
3. Use both arrow buttons to set the desired switching point. The following applies: | RPx | < | SPx |, SPx  0. Exception for -1 to +1 bar (For RP = 0, selecting SP < 0 or SP > 0 allows switching between vacuum and overpressure switching behavior). RP = 0: Switching between SP+ and SP­ possible. RP (Pmin ... SP - 1 digit) for SP > 0: Overpressure sensor behavior RP (Pmax ... SP + 1 digit) for SP < 0: Vacuum sensor behavior
4. Confirm the set value by pressing the center button briefly.
5. Repeat steps 1 to 4 to set the resetting point RP1, switching point SP2 and resetting point RP2, one after the other.
After you have entered the last switching point, you can go back to display mode by simultaneously or repeatedly pressing both arrow buttons, or press the center button to change to the EF menu.

AVENTICSTM PE5 | R412010843-BAL-001-AG | English

20

8.10 Configuring the switch output
8.10.1 Setting the switch-on and reset delay 1. Select menu item DS1 or DR1 and press the center button. 2. Set the desired switch-on or reset delay with the two arrow buttons. 3. Press the center button to accept the selected value. 4. Select menu item DS2 or DR2 and press the center button to set the values for
output 2. 5. Repeat steps 2 and 3.
8.10.2 Setting the switching element function 1. Press the lower arrow to show the menu item OUT1 or OUT2. 2. Press the center button to enable selecting the switching element function. 3. Select the desired switching element function with one of the two arrow
buttons. 4. Press the center button to accept the selected switching element function.
8.11 Using the password function
You can protect the pressure sensor from unauthorized access by entering a password. If a password has been assigned, settings can only be changed if the password is entered.
Password "2677" is reserved for resetting the password. If the first chosen password is "2677", the password is not reset.
8.11.1 Assigning a new password or changing a password The pressure sensor is in the extended programming functions (EF). 1. Select menu item PAS and press the center button.
The last selected password appears in the display. 2. Use one of the two arrow buttons to select a password consisting of a 4-digit
code. 3. Press the center button to accept the selected setting.
By setting "0000" you turn off the password function.
8.11.2 Resetting the password
If the password is reset, the pressure sensor continues to use the set parameters.
u Enter the password "2677". The password is reset.
Or 1. Make sure the system part in which the pressure sensor is installed is not un-
der pressure or voltage. 2. Disconnect the pressure sensor from the supply voltage. 3. Hold down both arrow buttons and the center button while you reconnect the
pressure sensor to the supply voltage. The password function is switched off and all previous settings are returned to the factory settings.
8.12 Resetting previously set parameters
The pressure sensor is in the extended programming functions (EF). 1. Select menu item RES and press the center button. 2. Select the setting YES with one of the two arrow buttons. 3. Press the center button to confirm the selection. All parameters now reflect the factory settings.
8.13 Leak tester function
8.13.1 Changing parameter values Setting LTP1 (changing values) 1. Press the arrow pointing downwards for more than 2 s. This takes you to the
LTP1 setting. 2. Press the center button to change this setting.

3. Use the two arrow buttons to change the values and the press the center arrow button again to accept the desired value.
Setting LTP2 (duration of measurement)
1. Press the arrow pointing downwards for more than 2 s. This takes you to the LTP2 setting.
2. Repeat the steps as described under setting LTP1.
3. Press the arrow pointing downwards and then press the center button to confirm.
4. Use both arrow buttons to set the TOUT measurement duration (in seconds, from 1 to 9999) and then press the center button to confirm.
Setting the system/system section volume (if known)
1. Press the arrow pointing downwards to go to the menu for setting the volume and then press the center button to confirm.
2. Set the values with the two arrow buttons.
At the end of the measurement, the display shows the leak rate information in L/ min.
SET AMODE
1. Press the arrow pointing downwards to go to the SET AMODE menu and then press the center button to confirm.
2. Use the two arrow buttons to select the value to be transmitted via the analog output, either the measurement duration (dT) or the pressure difference (dP).
STOP LT
1. Press the arrow pointing downwards to go to the STOP LT menu and then press the center button to confirm.
2. Use the two arrow buttons to select if you want to use the sensor in leakage mode (select NO) or as a pressure sensor (select YES), and then press the center button to confirm.
3. Press the arrow pointing downwards.
ð The sensor is set to measurement readiness in the corresponding mode.
8.13.2 Starting the leakage measurement
After connecting the sensor to the power supply, it displays the corresponding firmware version "FWv x.xx". The display shows the initialization "PE5 Aventics", the current system pressure p0 as well as "Wait" and "User" in the lower two lines.
u Press the center button for > 200 ms to start the measurement with the preset parameters.
The factory setting is:
p1 = 0.6 bar
p2 = 0.4 bar
tout = 30 seconds
PVOL = 0.0 liters
QA = dT
Alternatively, the measurement can be started with a pulse from a control (PLC). The pulse is sent to the sensor as an input signal via Q1 (pin 4). The upper part of the display always shows the current measured value.
The following scenarios can occur during the measurement:
System supply pressure p0 < (pressure) threshold value p1 or p2
After starting the measurement, the sensor immediately enters an error mode if the value for p0 is not at least 0.02 bar higher than the upper threshold value p1. The display changes to red. "WARN" is shown below the current measured value, and "p<p1" as well as the value for p1 (e.g. "0.60"), or "p<p2" and the value for p2 appear in the bottom line.
u Press the center button to acknowledge the message and return the sensor to measurement readiness.
Supply pressure p0 > p1 and reaching tout before value falls below p1
Timer A starts after the start of the measurement. The upper threshold value p1 is not reached by the time tout is reached. During the measurement, "TimA" appears in the upper status bar with the corresponding time in seconds, and in the lower status bar "P>P1" appears with the value for p1 (e.g. "0.60"). The measurement stops as soon as the time value for tout is reached. "DONE" appears in the upper status bar to indicate that the measurement has been completed. In the lower status bar, the display alternates between the values for dP (pressure difference between p0 and the current pressure when tout is reached), dT (corresponds to tout in this case), and the value for QL (absolute value if a volume has been specified, or "- - - -QL" if the setting Vol = 0 has been retained).
u Press the center button to acknowledge the message and return the sensor to measurement readiness.

AVENTICSTM PE5 | R412010843-BAL-001-AG | English

21

Supply pressure p0 > p1 and value below p1 before reaching tout
If the upper pressure value p1 is not reached after the start of the measurement, measurement of dT starts. "MEAS" then appears in the upper status bar. In the lower status bar, the display alternates between the values for dP (pressure difference between p0 and the current pressure), dT (time period in seconds since passing through p1), and QL. After tout has expired, "DONE" appears in the upper status bar, and the values for dP, dT, and QL appear alternately in the lower status bar.
u Press the center button to acknowledge the message and return the sensor to measurement readiness.
Supply pressure p0 > p1 and values below p1 and p2 before reaching tout
If the upper pressure value P1 is not reached after the start of the measurement, measurement of dT starts. "MEAS" then appears in the upper status bar. In the lower status bar, the display alternates between the values for dP (pressure difference between p1 and p2), dT (time period in seconds since passing through p1 until reaching p2), and QL. If the value falls below the lower (pressure) threshold P2, the display color changes from green to red.
There is a leak. Fig. 23 shows a schematic depiction of the leakage measurement.
"DONE" appears in the upper status bar, and the values for dP, dT, and QL appear alternately in the lower status bar.
u Press the center button to acknowledge the message and return the sensor to measurement readiness.
9 Service and Maintenance
The device is maintenance-free.
u Only use water and, if necessary, a mild cleaning agent for cleaning.

Display ATT2 ADJ>LIMIT
LOCK KEYLOCKED WARN (p<p1)

Cause

Remedy

During zero point adjust-

Press the center button to ac-

ment, the applied pressure is knowledge the message

outside the permissible limit

of 5% of the range.

If the key lock is active, the Enter password system will attempt to go into the programming mode.

The value for p0 is not at least Press the center button to ac0.02 bar higher than the up- knowledge the message per threshold value p1.

1) The outputs switch off if the supply voltage exceeds 30 V DC or falls below 17 V DC.

If a second switch output is present, you can configure it as a diagnostic output.

u In the extended programming functions (EF), select the value "DIA" for the parameter "OUT2" g 8.8. Selecting the extended programming functions.

The diagnostic output and the digital outputs behave as follows in case of an error:

Display (area A)
OL UL

Digital outputs

Diagnostic output

PNP mode NPN mode Push-pull mode
Normal function

PNP mode NPN mode Push-pull mode

Low

High

Low

Only pull- Only pull-up NPN active down

ERR1 ERR2 ERR3

Low

High

Low

Only pull- Only pull-up Only pull-

down

down

Low

High

Low NPN

Only pull- Only pull-up Pull-down down

ERR4

10 Disassembly and Exchange
CAUTION
System is under high pressure! Danger of injury and system damage from uncontrolled system operating states. u Make sure that the system component in which the pressure sensor is in-
stalled is not under pressure or voltage before beginning disassembly.
1. Make sure that the system is not under voltage or pressure. 2. Loosen and remove all connections. 3. Loosen the pressure sensor from the (threaded) pressure connection using a
wrench, or pull the pressure sensor straight out of the push-in fitting. 4. Dispose of the packaging and used parts in accordance with the regulations of
the country where used.

11 Error and Warning Messages

The display areas A and B blink in case of error and warning messages (Fig. 2).

Display

Cause

Remedy

OL OVERPRESS
UL UNDERPRES
ERR1 GEN.ERROR ERR2 SHORTOUT1
ERR2 SHORTOUT2
ERR3 OVERVOLTG ERR4 LOW VOLTG ATT1 SHIFT RP1 ATT1 SHIFT RP2

Applied pressure > end of Set the pressure within the

measuring range

measuring range (see Figs. 21

Applied pressure < start of the and 22)

measuring range

General error

Contact us!

Short-circuit present at output 1
Short-circuit present at output 2

Rectify short-circuit and disconnect the supply voltage temporarily so that the output returns to normal operation.

Supply voltage > 30 V DC1) Supply voltage < 17 V DC1)

Correct the setting of the supply voltage

The switching point is set be- Press the center button to aclow the existing resetting knowledge the message point. The resetting point is automatically set with the smallest possible hysteresis below the new switching point.

12 Technical Data
General data Dimensions (W x H x D) Weight Display System pressure display Update of the display Protection class acc. to IEC 60529 Measuring ranges
Operating temperature range Storage temperature range Relative humidity Shock load Vibration load Materials
Port
Supply voltage1) Current consumption2) Electrical safety Switch outputs
Function Switching voltage

35 mm x 63 mm x 35 mm

Approx. 45 g

LCD, 4-digit, backlit

Selectable: bar, MPa, kPa, psi, and inHg

Settable: 1000, 500, 200, and 100 ms

IP65/67 with assembled connection ports

­1 ... 0 bar

0 ... +10 bar

­1 ... +1 bar

­1 ... +10 bar

0 ... +6 bar

0 ... +12 bar

0 ... 60°C

-20 ... 80°C

< 90%

Max. 30 g, xyz, DIN EN 60068-2-27 (11 ms, mechanical shock)

Max. 5 g, xyz acc. to IEC 60068-2-6 (10 to 150 Hz, vibration at resonance)

Housing: polycarbonate

Buttons: TPE

Mounting clip: POM

Seals: NBR

M12x1, 4-pin: (outputs 2x digital and outputs 1x analog and 1x digital)

5-pin: (outputs 2x digital, 1x analog, leakage mode: outputs 1x digital, 1x analog, input 1x digital)

17 ... 30 V DC, protected against polarity reversal

Max. 40 mA (24 V)

Protection class III

PNP/NPN/push-pull, selectable (for the version with IO link: switch output 1: IO link/PNP and switch output 2: PNP/NPN/push-pull, selectable)

Opener/closer, window/hysteresis function freely adjustable

Supply voltage - 2 V

AVENTICSTM PE5 | R412010843-BAL-001-AG | English

22

General data Max. switching current per switch output Switching delay Switching time Diagnostic output Analog output signal
Ohmic load for current output Ohmic load for voltage output Non-linearity Accuracy
Non-repeatability Measuring temperature range Permissible medium Compressed air quality acc. to ISO 8573-1:2010
Pneumatic ports

100 mA
0 ... 50 s (programmable)
 5 ms
Switch output 2 configurable
Optional 4 to 20 mA, 0 to 10 V, automatic switching depending on the connected load or settable to a fixed value
Output signals invertible: 20 to 4 mA, 10 to 0 V
< 600 ohms
> 3 kiloohms
 ± 0.5% of the range
 ± 1.5% of the range
 ± 2.0% of the range including temperature error
 ± 0.2% of the range
+10 ... +60°C
Compressed air
Max. particle size:  40 µm Oil content: 0 ... 40 mg/m3
The pressure dew point must be at least 15°C below the ambient and medium temperatures and must not exceed 3°C.
2x G1/4 acc. to ISO 16030 1x push-in fitting, 4 mm, and 1x G1/4 acc. to ISO 16030

1) For power supply, use a limited-energy circuit according to clause 9.4 of standard UL 61010, 3rd edition.
2)Due to the capacitive input current, the sensors cannot be connected in series.

13 Accessories
See online catalog

AVENTICSTM PE5 | R412010843-BAL-001-AG | English

23

Sommaire
1 Abréviations et illustrations ............................................................................................................................................................................................... 25
2 Affectation des broches ..................................................................................................................................................................................................... 28
3 A propos de cette documentation...................................................................................................................................................................................... 28
4 Consignes de sécurité ........................................................................................................................................................................................................ 28 4.1 Utilisation conforme ......................................................................................................................................................................................................... 28 4.2 Qualification du personnel ................................................................................................................................................................................................ 28 4.3 Consignes générales de sécurité ....................................................................................................................................................................................... 28 4.4 Consignes de sécurité selon le produit et la technique ...................................................................................................................................................... 28 4.5 Consignes générales concernant les dégâts matériels et les endommagements du produit.............................................................................................. 29
5 Fourniture ......................................................................................................................................................................................................................... 29
6 Description de l'appareil.................................................................................................................................................................................................... 29 6.1 Vue d'ensemble de l'appareil ............................................................................................................................................................................................ 29
7 Montage............................................................................................................................................................................................................................ 29 7.1 Montage du capteur de pression sur rail DIN ..................................................................................................................................................................... 29 7.2 Montage du capteur de pression à l'aide du kit de fixation ................................................................................................................................................ 29 7.3 Montage du capteur de pression à l'aide du kit de montage sur pupitre ............................................................................................................................ 29 7.4 Raccordement pneumatique ............................................................................................................................................................................................ 29 7.4.1 Raccordement du manchon double sur le raccord fileté G1/4 ............................................................................................................................ 29 7.4.2 Raccordement du raccord instantané................................................................................................................................................................. 29 7.5 Raccordement électrique.................................................................................................................................................................................................. 29
8 Mise en service et fonctionnement .................................................................................................................................................................................... 30 8.1 Mise en marche de l'appareil............................................................................................................................................................................................. 30 8.2 Sélection du mode information......................................................................................................................................................................................... 30 8.3 Zones d'affichage ............................................................................................................................................................................................................. 30 8.4 Sélection du mode programmation .................................................................................................................................................................................. 31 8.5 Sélection d'un point de menu ou d'un paramètre ............................................................................................................................................................. 31 8.6 Réglage des valeurs de paramètre..................................................................................................................................................................................... 31 8.7 Sélection de points de commutation et points de commutation vers un niveau inférieur ou de fonctions de programmation avancées ........................... 31 8.8 Sélection des fonctions de programmation avancées........................................................................................................................................................ 31 8.9 Paramétrage des points de commutation ......................................................................................................................................................................... 32 8.10 Configuration de la sortie de commutation....................................................................................................................................................................... 32 8.10.1 Paramétrer la décélération de commutation et de commutation vers un niveau inférieur .................................................................................. 32 8.10.2 Paramétrage de la fonction d'élément de commutation .................................................................................................................................... 32 8.11 Utilisation de la fonction mot de passe.............................................................................................................................................................................. 32 8.11.1 Attribution ou modification d'un mot de passe .................................................................................................................................................. 32 8.11.2 Réinitialisation du mot de passe ......................................................................................................................................................................... 32 8.12 Réinitialisation des paramètres réglés ............................................................................................................................................................................... 32 8.13 Fonction de testeur d'étanchéité ...................................................................................................................................................................................... 32 8.13.1 Modification des valeurs de paramètre............................................................................................................................................................... 32 8.13.2 Démarrage de la mesure des fuites..................................................................................................................................................................... 33
9 Entretien et maintenance .................................................................................................................................................................................................. 33
10 Démontage et remplacement............................................................................................................................................................................................ 33
11 Messages d'erreur et d'avertissement ............................................................................................................................................................................... 33
12 Données techniques .......................................................................................................................................................................................................... 34
13 Accessoires........................................................................................................................................................................................................................ 34

AVENTICSTM PE5 | R412010843-BAL-001-AG | Français

24

1 Abréviations et illustrations

Désignation

DR/ DS FH/ FL MBA / MBE OL RP/ SP UL LT p1/LTP1
p2/LTP2
tout/TOUT dP PVOL TimA DONE p0/psupply dT QL AMODE MEAS Wait User

Durée de décélération pour point de commutation vers un niveau inférieur/ point de commutation Limite supérieure / inférieure de la fenêtre
Début / Fin de la plage de mesure Limite supérieure de la plage de mesure dépassée Point de commutation vers un niveau inférieur / Point de commutation
Limite inférieure de la plage de mesure dépassée Testeur d'étanchéité Valeur de pression maximale / seuil de tolérance supérieur Mesure des fuites Valeur de pression minimale / seuil de tolérance inférieur de la mesure des fuites Limite de temps/période de la mesure des fuites Différence de pression constatée de la mesure de fuites Volume du système/des conduites sous pression à mesurer Minuterie A (temps du début de la mesure jusqu'à l'atteinte de p1) Mesure des fuites terminée Pression du système/pression d'alimentation Valeur temps/durée de la mesure des fuites Débit de fuite Mode sortie analogique (dP ou dT) Mesure des fuites en cours Capteur prêt au démarrage de la mesure de fuite (en attente d'utilisation par l'utilisateur)

3

1 4
2

p SP RP
1 0
1 0 Fig. 3: Fonction hystérèse avec surpression p RP SP
1 0
1 0 Fig. 4: Fonction hystérèse avec dépression p FH FL
1 0

5 M = 1Nm ±0,3 Nm
A

6

7

Fig. 1: Vue d'ensemble de l'appareil

1 0
Fig. 5: Fonction de fenêtre
p
SP RP

t NO NC
t NO NC
t NO NC

A

B

C1

D1 E1

C2

D2 E2

Fig. 2: Zones d'affichage

1 0 1 0
Fig. 6: Durées de décélération

t NO
NC DS DR

AVENTICSTM PE5 | R412010843-BAL-001-AG | Français

25

3

1

24

Fig. 7: Montage du capteur de pression sur rail DIN

Fig. 8: Rail DIN avec capteur de pression monté Ø 5,2 mm
14,4 mm 28 mm
Fig. 9: Fixation du kit de fixation R412010405 avec 2 vis

Fig. 11: Kit de fixation avec capteur de pression monté 40 +1
ax. R2 m Fig. 12: Ouverture dans le tableau de commande
max. 5 mm
Fig. 13: Insertion du cadre frontal dans la découpe

56 +1

1
3 Fig. 14: Positionnement du capteur de pression sur le cadre frontal
24 Fig. 10: Positionnement du capteur de pression au centre du kit de fixation et accrochage

AVENTICSTM PE5 | R412010843-BAL-001-AG | Français

26

U [V]
11,8 10,0

0 p
U [V]

11,8

Fig. 15: Kit de fixation sur le clip de fixation inférieur du capteur de pression et enclenchement

10,0

M = max. 4 Ncm A
Fig. 16: Fixation à l'aide des vis de fixation et blocage par contre-écrou

0

UL MBA

OL p MBE

Fig. 21: Comportement des sorties de tension analogiques en cas de dépassement (inférieur ou supérieur) de la plage de mesure

I [mA]
20,5 20,0

max. 9 mm

1

2 M = 2 ± 0,5 Nm
A

NPT

Fig. 17: Manchon double pour capteur de pression (1 = joint torique, 2 = bague d'étanchéité PTFE)

[MPa] [kPa] [bar] Dp 1 1000 10

Dp [psi] 145

0,8 800 8

116

0,6 600 6

87

0,4 400 4

58

0,2 200 2

29

0 00

0

0 1 2 3 4 5 T[s]

Fig. 18: Durée de période T admise (zone grise) en fonction de la variation de pression p

1. 2.
Fig. 19: Raccordement du raccord instantané
Fig. 20: UL Recognized Component Mark pour le Canada et les Etats-Unis

4,0 3,8
p
I [mA] 20,5
20,0

4,0 3,8
UL MBA

OL p MBE

Fig. 22: Comportement des sorties de courant analogiques en cas de dépassement (inférieur ou supérieur) de la plage de mesure

P = pressure P0,Start
p1 p

V = volume

p2

t0

t1

Timer A

t

Fig. 23: Courbe caractéristique de la fuite

P0,End

t [sec.]

t2

t out

AVENTICSTM PE5 | R412010843-BAL-001-AG | Français

27

Paramètres enregistrés en interne

Paramètres réglables

Valeur de sortie

2 Affectation des broches

4

3

1

2

Fig. 24: Affectation des broches à 4 pôles

Broche Affectation

P

1 UB 2 OUT2

3 0V

4 OUT1

1

Alimentation électrique 24 V (+)

2

Sortie de commutation numérique 2 (PNP / NPN / push-pull commutable)

3

Alimentation électrique 0 V (-)

4

Sortie de commutation numérique 1 (PNP / NPN / push-pull commutable)

Broch Affectation e

P

1

Alimentation électrique 24 V (+)

2

Sortie analogique (4...20 mA/0...10 V)

3

Alimentation électrique 0 V (-)

4

Sortie de commutation numérique 1 (PNP / NPN / push-pull commutable)

1 UB 2 analog 3 0V 4 OUT1

4.1 Utilisation conforme
Le capteur de pression est un appareil pneumatique pour le contrôle de valeurs de pression. Il est conçu pour être utilisé dans une machine ou une installation. Il ne doit être mis en fonctionnement qu'à l'état monté.
u Respecter les limites de puissance indiquées dans les données techniques.
Le produit est destiné à un usage dans le domaine professionnel et non privé.
Une utilisation non conforme correspond à un emploi du capteur de pression dans des systèmes hydrauliques ou à une alimentation à l'aide de gaz agressifs ou inflammables ou de liquides.
Aucune responsabilité ne sera assumée en cas de dommages résultant d'une utilisation non conforme. Toute utilisation non conforme est aux risques et périls de l'utilisateur.
4.2 Qualification du personnel
Les opérations décrites dans cette documentation exigent des connaissances mécaniques et pneumatiques de base, ainsi que la connaissance des termes techniques qui y sont liés. Afin d'assurer une utilisation en toute sécurité, ces travaux ne doivent par conséquent être effectués que par des professionnels spécialement formés ou par une personne instruite et sous la direction d'une personne spécialisée.
Une personne spécialisée est capable de juger des travaux qui lui sont confiés, de reconnaître d'éventuels dangers et de prendre les mesures de sécurité adéquates grâce à sa formation spécialisée, ses connaissances et son expérience, ainsi qu'à ses connaissances des directives correspondantes. Elle doit respecter les règles spécifiques correspondantes.

Broch Affectation

P

e

1

Alimentation électrique 24 V (+)

2

Sortie de commutation numérique 2 (PNP / NPN / push-pull commutable)

3

Alimentation électrique 0 V (-)

4

Sortie de commutation IO-Link / numérique 1 (PNP)

1 UB 2 OUT2 3 0V 4 C/OUT1

2

1

5

3

4

Fig. 25: Affectation des broches à 5 pôles

Broch Affectation e

1

Alimentation électrique 24 V (+)

2

Sortie de commutation numérique 2 (PNP / NPN / push-pull commu-

table)

3

Alimentation électrique 0 V (-)

4

Sortie de commutation numérique 1 (PNP / NPN / push-pull)

En mode fuite : entrée de commutation numérique PNP

5

Sortie analogique (4...20 mA/0...10 V)

1 UB

P

2 OUT2 3 0V

4 OUT1 / IN

5 analog

3 A propos de cette documentation
Cette documentation s'applique aux capteurs de pression de la série PE5.
Cette documentation est destinée aux monteurs, utilisateurs et techniciens de maintenance. Ne mettre le produit en service qu'en possession des documentations relatives à l'installation et qu'après les avoir comprises et observées.

4 Consignes de sécurité
Le produit a été fabriqué selon les règles techniques généralement reconnues. Des dommages matériels et corporels peuvent néanmoins survenir si ce chapitre de même que les consignes de sécurité ne sont pas respectés.
1. Lire la présente documentation attentivement et complètement avant d'utiliser le produit.
2. Conserver cette documentation de sorte que tous les utilisateurs puissent y accéder à tout moment.
3. Toujours transmettre le produit à de tierces personnes accompagné des documentations nécessaires.

4.3 Consignes générales de sécurité
· Respecter les consignes de prévention d'accidents et de protection de l'environnement applicables.
· Respecter les prescriptions et dispositions de sécurité en vigueur dans le pays d'utilisation / d'application du produit.
· Utiliser les produits AVENTICS exclusivement lorsque leur état technique est irréprochable.
· Respecter toutes les consignes concernant le produit. · Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange autorisés par le
fabricant. · Respecter les données techniques ainsi que les conditions ambiantes spéci-
fiées dans la documentation du produit. · Ne jamais modifier le produit de façon arbitraire. · Il n'est admis de mettre le produit en service que lorsqu'il a été constaté que
le produit final (par exemple une machine ou une installation) dans lequel les produits AVENTICS sont utilisés satisfait bien aux dispositions du pays d'utilisation, prescriptions de sécurité et normes de l'application.
4.4 Consignes de sécurité selon le produit et la technique
ATTENTION
Conduites pneumatiques posées de manière non conforme ! Risque de blessure ! u Poser les conduites pneumatiques de sorte que personne ne puisse trébu-
cher.
ATTENTION
Etats de fonctionnement dangereux de l'installation en cas de mise hors tension du capteur de pression en cours de fonctionnement ! Risque de blessures et endommagement de l'installation dus à des états de fonctionnement incontrôlés de l'installation. u Ne jamais débrancher le capteur de pression de sa source de tension en
cours de fonctionnement.

AVENTICSTM PE5 | R412010843-BAL-001-AG | Français

28

4.5 Consignes générales concernant les dégâts matériels et les endommagements du produit
AVIS
Contraintes mécaniques !
Endommagement de l'appareil !
1. Veiller à ce que le l'appareil ne soit jamais surchargé de manière mécanique ou fixé sous contrainte mécanique.
2. Lors du raccordement du tuyau d'air comprimé et du branchement électrique, éviter toute contrainte mécanique.
3. Veiller à ce que l'appareil ne soit pas endommagé par la chute de pièces ou par une mauvaise manipulation d'outils.

5 Fourniture
· 1× capteur de pression avec ou sans fonction de testeur d'étanchéité · 1× bouchon à visser, monté · 1× notice d'instruction

6 Description de l'appareil
Le capteur de pression sert de commutateur dans des circuits électriques de signaux, de commande et de régulation. Il surveille la pression relative appliquée et la transforme, suivant la version et le paramétrage des points de commutation ou des fonctions, en un signal numérique de commutation ou en un signal analogique de courant ou de tension. Le comportement de commutation est représenté aux figures 3 à 6. Le capteur de pression avec testeur d'étanchéité dispose en plus d'une fonction intégrée pour le contrôle d'un système pneumatique fermé ou d'une section quant à la présence de fuites.

6.1 Vue d'ensemble de l'appareil

Voir fig. 1

1 Affichage

2

3 Raccord électrique M12 × 1

4

5 Raccord fileté G1/4 avec bouchon à 6 visser sur la face arrière
7 Raccord fileté G1/4, sur le dessous

Champ de commande à trois touches
Clip de fixation pour rail DIN (DIN EN 60715, 35 × 7,5 ; 35 × 15) ou kit de fixation
Raccord instantané 4 mm, sur le dessous

7 Montage
ATTENTION
Risque de blessures en cas de fonctionnement incontrôlé ! Des réactions incontrôlées, et par conséquent des blessures ou des dommages de l'installation, peuvent survenir si l'installation est sous tension électrique et/ ou sous pression pendant le montage du capteur de pression. u Toujours mettre la partie concernée de l'installation hors tension et hors
pression avant d'effectuer le branchement pneumatique ou électrique du capteur de pression !
7.1 Montage du capteur de pression sur rail DIN
1. Fixer le rail DIN (DIN EN 60715 ; 35 mm × 15 mm / 7,5 mm) de manière appropriée.
2. Insérer le capteur de pression dans le rail DIN par le biais du clip de fixation inférieur, puis basculer le capteur de pression vers le haut jusqu'à ce qu'il s'enclenche (fig. 7).
7.2 Montage du capteur de pression à l'aide du kit de fixation
1. Fixer le kit de fixation sur la surface de montage à l'aide de 2 vis (fig. 9). 2. Insérer le capteur de pression au centre du kit de fixation par le biais du clip de
fixation inférieur, puis basculer le capteur de pression vers le haut jusqu'à ce qu'il s'enclenche (fig. 10 et 11).

7.3 Montage du capteur de pression à l'aide du kit de montage sur pupitre
Le kit de montage sur pupitre est composé d'un cadre frontal et d'un kit de fixation. La tôle doit mesurer max. 5 mm d'épaisseur. 1. Pour les dimensions et tolérances de la découpe, se reporter à la fig. 12. 2. Insérer le cadre frontal par l'avant dans la découpe (fig. 13). 3. Insérer le cadre frontal par l'arrière sur le capteur de pression et le faire glisser
jusqu'à ce que les crochets de fixation s'enclenchent (fig. 14). 4. Insérer le kit de fixation sur le capteur de pression par le biais du clip de fixa-
tion inférieur, puis basculer le kit de fixation vers le haut jusqu'à ce qu'il s'enclenche (fig. 15). 5. Serrer les deux vis de fixation jusqu'à ce que la force de traction soit suffisante pour fixer le capteur de pression (fig. 16). Couple de serrage : max. 4 Ncm (serrer légèrement) 6. Fixer les deux vis de fixation à l'aide de contre-écrous.
7.4 Raccordement pneumatique
ATTENTION
Risque de blessures dû à des tuyau d'air comprimé inadaptés ! Des tuyaux d'air comprimé inadaptés peuvent se détacher de l'appareil sous pression et provoquer des blessures. u Uniquement utiliser des tuyaux d'air comprimé AVENTICS.
ATTENTION
Endommagement de l'appareil ! Des raccords inadaptés peuvent endommager l'appareil. Le non-respect des valeurs limites peut endommager l'appareil. 1. Ne pas utiliser de raccords à filetage conique ! Utiliser uniquement des rac-
cords à étanchéité axiale au niveau de la bride extérieure, avec une profondeur de vissage de 9 mm max. (fig. 17). 2. Respecter les valeurs limites de pression et de température g 12. Données techniques.
Selon le modèle choisi, l'appareil est doté d'un raccord fileté G1/4 ou d'un raccord instantané. Le raccord fileté G1/4 peut être adapté à l'application à l'aide d'un manchon double. u Fermer le raccord d'air comprimé non utilisé à l'aide du bouchon à visser mon-
té sur la face arrière. Couple de serrage : 1 Nm ±0,3 Nm
7.4.1 Raccordement du manchon double sur le raccord fileté G1/4
Les manchons doubles avec filetage G1/4 ou G1/8 sont dotés d'une bague d'étanchéité PTFE (fig. 17). Les manchons doubles avec filetage NPT doivent être étanchés par un joint liquide ou un ruban PTFE et, le cas échéant, aligner.
1. Visser le manchon double sur le capteur de pression côté joint torique (fig. 17). Couple de serrage : 2 ±0,5 Nm.
2. Tourner le capteur de pression avec le manchon double vissé à l'aide d'une clé à vis (ouverture de clé 17) dans le filetage de montage prévu jusqu'à ce que le joint soit complètement vissé.
Lors de l'alignement, le manchon double avec bague PTFE doit être vissé vers l'avant ou vers l'arrière de max. 3/4 de tour.
3. Veiller à ce que la bague PTFE soit entièrement vissée et vérifier son étanchéité.
7.4.2 Raccordement du raccord instantané Voir fig. 19 Pour raccorder des conduites pneumatiques au raccord instantané, insérer le tuyau à fond dans le raccord instantané, puis s'assurer de sa fixation correcte en tirant légèrement dessus. u Enfoncer le tuyau d'air comprimé (Ø 4 mm, 5/32") dans le raccord instantané
du capteur de pression.
7.5 Raccordement électrique
Voir fig. 24 et 25 Le capteur de pression est disponible en quatre versions :

AVENTICSTM PE5 | R412010843-BAL-001-AG | Français

29

· Signal de sortie 2× numérique · Signal de sortie 1× numérique, 1× analogique · Signal de sortie 1× IO-Link, 1× numérique · Signal de sortie 2x numérique, 1x analogique
(en mode fuite : signal de sortie 1x numérique, 1x analogique, signal d'entrée 1x numérique)
1. La version est indiquée sur la plaque signalétique. 2. Respecter l'affectation des broches de la fiche de l'appareil. 3. Pour le raccordement du capteur de pression, utiliser exclusivement des
câbles de connexion AVENTICS. La longueur ne doit pas dépasser 30 m. 4. Utiliser des câbles blindés si le capteur de pression est soumis à des champs
électromagnétiques importants. 5. Visser le raccord M12×1 du câble de connexion sur la fiche de l'appareil.
Couple de rotation max. : 0,6 Nm.
De plus amples informations concernant le capteur IO-Link sont disponibles dans la notice explicative « IO-Link » R412023190.
8 Mise en service et fonctionnement
ATTENTION
Etats de fonctionnement dangereux de l'installation en cas de paramétrages erronés ou de surtension / sous-tension de service ! Risque de blessures et endommagement de l'installation dus à des états de fonctionnement incontrôlés de l'installation. 1. Ne pas effectuer de paramétrage non conforme sur le capteur de pression
en cours de fonctionnement. Tenir compte du fait que les paramétrages effectués auparavant sont immédiatement appliqués lorsque la touche centrale est enfoncée ! 2. Remplacer immédiatement les capteurs de pression défectueux. 3. Ne jamais débrancher le capteur de pression de sa source de tension en cours de fonctionnement !
ATTENTION
Danger dû à la compression répétée de l'air comprimé ! L'appareil dépasse la température limite autorisée. 1. Eviter toute compression répétée de l'air comprimé. 2. Pour connaître la durée de période T admise en fonction de la variation de
pression p, voir fig. 18.
AVIS
Endommagement dû à des objets pointus ! L'appareil peut être endommagé. u Ne jamais manoeuvrer l'appareil à l'aide d'outils ou d'objets pointus.
Avant de mettre le système en service, s'assurer que les travaux suivants ont été effectués et clôturés : · Le capteur de pression a été entièrement monté et raccordé. · Les paramétrages préalables et la configuration ont été effectués. Il est ensuite possible d'alimenter en pression la partie de l'installation à laquelle le capteur de pression est raccordé.
8.1 Mise en marche de l'appareil
Après raccordement à l'alimentation électrique, tous les segments de l'affichage s'allument durant 2 s dans la couleur de base, puis durant 2 s dans la couleur d'avertissement. u Durant cette phase, s'assurer du fonctionnement correct de tous les seg-
ments. L'appareil affiche ensuite pendant 2 s le nom du fabricant et la désignation du produit. L'appareil passe ensuite en mode affichage. En mode affichage, les fonctions de mesure et de commutation sont actives.

En cas de mise sous tension de l'appareil à l'état hors pression, il est possible que celui-ci affiche déjà une valeur (phénomène physique). Lors de la mise en service, procéder à un décalage du point zéro via l'option « 0SET » de la fonction de programmation avancée EF.
En mode économie d'énergie, l'appareil désactive l'affichage. Lors de l'actionnement d'une des touches, l'affichage est réactivé pour 5 s.
Pour activer le mode économie d'énergie :
u Dans les fonctions de programmation avancées, sélectionner pour le paramètre « DISC » la valeur « OFF » g 8.8. Sélection des fonctions de programmation avancées.

8.2 Sélection du mode information
Le capteur de pression se trouve en mode affichage :
u Appuyer durant au moins 3 s sur la flèche pointant vers le haut. Le capteur de pression est à présent en mode information.
L'appareil affiche successivement les paramètres suivants pendant 3 s :
· SP1/FH1 (réglage du point de commutation 1 / de la limite supérieure de fenêtre 1)
· RP1/FL1 (réglage du point de commutation vers un niveau inférieur 1 / de la limite inférieure de fenêtre 1)
· SP2/FH2 (réglage du point de commutation 2 / de la limite supérieure de fenêtre 2)
· RP2/FL2 (réglage du point de commutation vers un niveau inférieur 2 / de la limite inférieure de fenêtre 2)
· Sortie analogique (signal de sortie électrique en mA ou V)
· LOW (valeur minimale de pression enregistrée depuis la dernière réinitialisation)
· HIGH (valeur maximale de pression enregistrée depuis la dernière réinitialisation)
Pour quitter le mode information :
u Appuyer simultanément sur les deux touches directionnelles. Le capteur de pression se trouve à présent en mode affichage.

8.3 Zones d'affichage
Les zones d'affichage du capteur de pression diffèrent de celles du capteur de pression avec fonction de testeur d'étanchéité supplémentaire (fig. 2) Tab. 1: Capteur de pression

Zones d'affichage A B
C1/C2 D1/D2
E1/E2

Mode d'affichage

Mode programmation

Affichage de la pression appliquée
Symbole de la clé si le verrouillage de touches est activé, unité de pression paramétrée
Seuils de commutation paramétrés
Etat de commutation de la sortie de commutation 1/2
Valeur paramétrée pour les seuils de commutation

Valeur du paramètre sélectionné Paramètre sélectionné
Information complémentaire Etat de commutation de la sortie de commutation 1/2 Valeur paramétrée pour les seuils de commutation

Tab. 2: Capteur de pression avec fonction de testeur d'étanchéité

Zones d'affichage A B
C1/C2

Mode d'affichage

Mode programma- Mode de mesure tion

Affichage de la pres- Valeur du paramètre Affichage de la pression ap-

sion appliquée

sélectionné

pliquée

Symbole de la clé (en Paramètre sélection- Unité de pression paramé-

cas de verrouillage né

trée

des touches), unité de

pression paramétrée

Affichage indiquant que l'appareil est prêt pour la mesure (« WAIT »/« USER »)

C1 : statut de la fuite (Wait User, MEAS, DONE) ou TimA jusqu'à atteinte de la valeur P1, message d'erreur (« WARN ») en cas de pression d'alimentation insuffisante, « DONE » une fois la mesure terminée (avec succès) C2 : en alternance, QL, dT, dP ou P>P1 jusqu'à atteinte de P1 ou P<P2 jusqu'à atteinte de P2

AVENTICSTM PE5 | R412010843-BAL-001-AG | Français

30

Zones d'affichage D1/D2
E1/E2

Mode d'affichage

Mode programma- Mode de mesure tion
D2 : état « Activation de la mesure de fuites »
E1 : minuterie en secondes jusqu'à atteinte de P1 E2 : valeurs de mesure QL, dT, dP

8.4 Sélection du mode programmation
Le capteur de pression se trouve en mode affichage :
u Appuyer durant au moins 2 s sur la flèche pointant vers le bas.
Le capteur de pression se trouve maintenant en mode programmation. Les fonctions de mesure et de commutation restent actives.
Si aucune saisie n'est effectuée durant plus de 15 s, l'appareil retourne automatiquement en mode affichage.

8.5 Sélection d'un point de menu ou d'un paramètre
Le capteur de pression se trouve en mode programmation :
Les points de menu et les paramètres pouvant être sélectionnés sont affichés par l'appareil dans la zone B (fig. 2).
u Sélectionner le point de menu ou le paramètre à régler à l'aide des deux touches directionnelles.
Pour confirmer le point de menu ou le paramètre :
u Appuyer sur la touche centrale. Le point de menu est exécuté ou les valeurs de paramètre peuvent être réglées.

8.6 Réglage des valeurs de paramètre
Le capteur de pression se trouve en mode programmation :
L'appareil affiche les valeurs de paramètre dans la zone A (fig. 2).
Les zones d'affichage C1/2 et D1/2 affichent les valeurs actuellement paramétrées.
1. Sélectionner la valeur de paramètre souhaitée à l'aide des deux touches directionnelles.
2. Pour confirmer la valeur du paramètre, appuyer sur la touche centrale.
Le réglage est activé, même si l'appareil se trouve toujours en mode programmation.

8.7 Sélection de points de commutation et points de commutation vers un niveau inférieur ou de fonctions de programmation avancées

Le capteur de pression se trouve en mode programmation :
u Appuyer sur l'une des deux touches directionnelles jusqu'à affichage du point de commutation (SP1, SP2), du point de commutation vers un niveau inférieur (RP1, RP2) ou de l'affichage pour les fonctions de programmation avancées (EF) souhaité. Les affichages suivants apparaissent successivement :

Affichage1)

Explication

Point de commutation 1 / Limite supérieure de la fenêtre 1 Valeurs : min. : MBA +0,2 % de la plage ; max. : MBE Réglage d'usine : MBE
Point de commutation vers un niveau inférieur 1 / Limite inférieure de la fenêtre 1 Valeurs : min. : MBA ; max. : MBE -0,2 % de la plage Réglage d'usine : MBE -10 %
Point de commutation 2 / Limite supérieure de la fenêtre 2 (si présence d'une deuxième sortie de commutation) Valeurs : min. : MBA +0,2 % de la plage ; max. : MBE Réglage d'usine : MBE
Point de commutation vers un niveau inférieur 2 / Limite inférieure de la fenêtre 2 (si présence d'une deuxième sortie de commutation) Valeurs : min. : MBA ; max. : MBE -0,2 % de la plage Réglage d'usine : MBE -10 %
Fonctions de programmation avancées g 8.8. Sélection des fonctions de programmation avancées

Mode affichage

­

1) En mode fenêtre, les points de commutation et points de commutation vers un niveau inférieur SPx et RPx sont affichés en tant que FHx et/ou FLx. 1. Pour confirmer le réglage, appuyer sur la touche directionnelle centrale.
2. A présent, saisir des valeurs de paramètre pour les points de commutation.

8.8 Sélection des fonctions de programmation avancées

Le capteur de pression se trouve en mode programmation :
1. Appuyer sur l'une des deux touches directionnelles à plusieurs reprises, jusqu'à ce que « EF » apparaisse sur l'affichage.
2. Pour passer aux fonctions avancées, appuyer sur la touche centrale.
3. Appuyer sur l'une des deux touches directionnelles à plusieurs reprises, jusqu'à ce que le paramètre souhaité apparaisse sur l'affichage.

Affichage

Explication

Réinitialisation des paramètres au réglage d'usine (réinitialise également les valeurs HIGH et LOW enregistrées) Valeurs : YES, NO / Réglage d'usine : ­
Décélération de commutation 1 Valeurs : 0...50 s/Réglage d'usine : 0 s
Décélération de commutation vers un niveau inférieur 1 Valeurs : 0...50 s/Réglage d'usine : 0 s
Décélération de commutation 2 (si présence d'une deuxième sortie de commutation) Valeurs : 0...50 s/Réglage d'usine : 0 s
Décélération de commutation vers un niveau inférieur 2 (si présence d'une deuxième sortie de commutation) Valeurs : 0...50 s/Réglage d'usine : 0 s
Fonction de commutation sortie de commutation 1 · Fonction hystérèse, normalement ouvert (HNO) · Fonction hystérèse, normalement fermé (HNC) · Fonction fenêtre, normalement ouvert (FNO) · Fonction fenêtre, normalement fermé (FNC) Valeurs : HNO, HNC, FNO, FNC / Réglage d'usine : HNO
Fonction de commutation sortie de commutation 2 (si présence d'une deuxième sortie de commutation) · Fonction hystérèse, normalement ouvert (HNO) · Fonction hystérèse, normalement fermé (HNC) · Fonction fenêtre, normalement ouvert (FNO) · Fonction fenêtre, normalement fermé (FNC) · Fonction diagnostic (DIA) Valeurs : HNO, HNC, FNO, FNC, DIA / Réglage d'usine : HNO
Logique de commutation des sorties de commande : PNP / NPN / push-pull (vaut pour les deux sorties de commutation, si présence d'une deuxième sortie de commutation) Valeurs : PNP, NPN, P/P / Réglage d'usine : PNP
En présence d'une sortie analogique : · Signal de sortie 4...20 mA (I) · Signal de sortie inversé 20...4 mA (IINV) · Signal de sortie : 0...10 V (U) · Signal de sortie inversé 10...0 V (UINV) · Détection automatique selon la charge présente · (Signaux de sortie non inversés) (AUTO) Valeurs : I, IINV, U, UINV, AUTO / Réglage d'usine : AUTO
Réglage de l'unité de pression sur l'affichage Valeurs : BAR, MPA, KPA, PSI, inHg / Réglage d'usine : BAR
Correction décalage du point zéro, max. 5 % Valeurs : ­ / Réglage d'usine : ­
· Affichage des points de commutation / limites de fenêtre dans les zones d'affichage C et E (fig. 2) (SPRP)
· Affichage des valeurs LOW / HIGH dans les zones d'affichage C et E (LoHi)
Valeurs : SPRP, LoHi / Réglage d'usine : SPRP
Actualisation de l'affichage (mise à jour affichage) Valeurs : 1/2/5/10 actualisations par seconde Réglage d'usine : 5 par seconde
Inverser électroniquement l'affichage dans le champ d'affichage correspondant Valeurs : YES, NO / Réglage d'usine : ­

AVENTICSTM PE5 | R412010843-BAL-001-AG | Français

31

Affichage

Explication
Couleur sur l'affichage · Rouge pour p < SP ou FL < p < FH et vert pour p > SP ou p < FL ou
p > FH (OD) · Rouge pour p > SP ou p < FL ou p > FH et vert pour p < SP ou
FL < p < FH (DU) · Toujours rouge (sans changement de couleur) (RED) · Toujours vert (sans changement de couleur) (GRN) · Affichage ARRET (mode économie d'énergie ; après actionne-
ment d'une des touches, l'affichage est activé pendant 5 s) : (OFF) Valeurs : OD, DU, RED, GRN, OFF / Réglage d'usine : OD
Affichage de la valeur maximale de pression Valeurs : non réglable / Réglage d'usine : MBA
Affichage de la valeur minimale de pression Valeurs : non réglable / Réglage d'usine : MBE
Réinitialisation des valeurs HIGH et LOW Valeurs : YES, NO / Réglage d'usine : ­
Définition du mot de passe pour verrouillage de l'affichage Mot de passe « 0000 » = aucune saisie nécessaire Valeurs : ­ / Réglage d'usine : sans
N° alphanumérique à 16 caractères du point de mesure Valeurs : ­ / Réglage d'usine : sans
Retour au mode affichage

3. Sélectionner la fonction d'élément de commutation souhaitée à l'aide de l'une des deux touches directionnelles.
4. Appuyer sur la touche centrale pour appliquer la fonction d'élément de commutation sélectionnée.
8.11 Utilisation de la fonction mot de passe
La saisie d'un mot de passe permet de protéger le capteur de pression des accès non autorisés. Si un mot de passe a été attribué, les paramètres ne peuvent être modifiés qu'après avoir entré le mot de passe.
Le mot de passe « 2677 » est réservé à la réinitialisation du mot de passe. Si le mot de passe « 2677 » est utilisé comme mot de passe initial, il ne sera pas réinitialisé.
8.11.1 Attribution ou modification d'un mot de passe Le capteur de pression se trouve dans les fonctions de programmation avancées (EF). 1. Sélectionner le point de menu PAS et appuyer sur la touche centrale.
L'affichage indique le dernier mot de passe utilisé. 2. Sélectionner un code à quatre chiffres comme mot de passe à l'aide de l'une
des deux touches directionnelles. 3. Appuyer sur la touche centrale pour appliquer le paramétrage sélectionné.
La paramétrage « 0000 » désactive la fonction mot de passe.

8.9 Paramétrage des points de commutation
Le capteur de pression se trouve en mode programmation :
1. Pour afficher le point de menu SP1, appuyer sur la flèche pointant vers le bas.
2. Pour pouvoir régler le point de commutation, appuyer sur la touche centrale.
3. Régler le point de commutation souhaité à l'aide des deux touches directionnelles. Principe : | RPx | < | SPx |, SPx  0. Exception pour valeur de -1 à +1 bar (Lorsque RP = 0, la sélection de SP < 0 ou SP > 0 permet de commuter entre un comportement de commutation à vide ou à surpression). RP = 0 : changement entre SP+ et SP­ possible. RP (Pmin...SP - 1 bit) pour SP > 0 : comportement de commutation capteur de surpression RP (Pmax...SP+1 bit) pour SP < 0 : comportement de commutation vacuostat
4. Confirmer la valeur paramétrée en appuyant brièvement sur la touche centrale.
5. Répéter les étapes 1. à 4. pour paramétrer l'un après l'autre le point de commutation vers un niveau inférieur RP1, le point de commutation SP2 et le point de commutation vers un niveau inférieur RP2.
Après la saisie du dernier point de commutation, l'actionnement simultané ou répété des touches directionnelles permet de passer au mode affichage, tandis que l'actionnement de la touche centrale permet de passer au menu EF.
8.10 Configuration de la sortie de commutation
8.10.1 Paramétrer la décélération de commutation et de commutation vers un niveau inférieur
1. Sélectionner le point de menu DS1 ou DR1 et appuyer sur la touche centrale.
2. Paramétrer le retard à l'enclenchement ou la décélération de commutation vers un niveau inférieur souhaité(e) à l'aide des deux touches directionnelles.
3. Pour confirmer la valeur sélectionnée, appuyer sur la touche centrale.
4. Sélectionner le point de menu DS2 ou DR2 et appuyer sur la touche centrale pour paramétrer les valeurs de la sortie 2.
5. Répéter les étapes 2. et 3.
8.10.2 Paramétrage de la fonction d'élément de commutation
1. Pour afficher le point de menu OUT1 ou OUT2, appuyer sur la flèche pointant vers le bas.
2. Appuyer sur la touche centrale pour pouvoir sélectionner la fonction d'élément de commutation.

8.11.2 Réinitialisation du mot de passe
En cas de réinitialisation du mot de passe, le capteur de pression continue d'utiliser les paramètres définis.
u Saisir le mot de passe « 2677 ». Le mot de passe est réinitialisé.
Ou 1. Mettre hors tension et hors pression la partie de l'installation à laquelle le cap-
teur de pression est intégré. 2. Débrancher le capteur de pression de la tension d'alimentation. 3. Maintenir les deux touches directionnelles et la touche centrale enfoncées
lors du rebranchement du capteur de pression à la tension d'alimentation. La fonction mot de passe est désactivée et tous les paramétrages effectués auparavant sont réinitialisés aux réglages d'usine.
8.12 Réinitialisation des paramètres réglés
Le capteur de pression se trouve dans les fonctions de programmation avancées (EF). 1. Sélectionner le point de menu RES et appuyer sur la touche centrale. 2. Sélectionner la valeur YES à l'aide de l'une des deux touches directionnel-
les. 3. Pour confirmer le réglage, appuyer sur la touche centrale. Tous les paramètres sont réinitialisés au réglage d'usine.
8.13 Fonction de testeur d'étanchéité
8.13.1 Modification des valeurs de paramètre Réglage de LTP1 (modification des valeurs) 1. Appuyer (> 2 secondes) sur la flèche pointant vers le bas afin de parvenir au ré-
glage de LTP1. 2. Pour modifier ce réglage, appuyer sur la touche centrale. 3. A présent , modifier les valeurs à l'aide des deux flèches directionnelles, puis
appuyer de nouveau sur la touche centrale pour appliquer la valeur souhaitée. Réglage de LTP2 (durée de la mesure) 1. Appuyer (> 2 secondes) sur la flèche pointant vers le bas afin de parvenir au ré-
glage de LTP2. 2. Répéter les étapes indiquées pour procéder aux réglages de LTP1. 3. Appuyer sur la flèche pointant vers le bas, puis sur la touche centrale pour
confirmer.

AVENTICSTM PE5 | R412010843-BAL-001-AG | Français

32

4. A l'aide des deux flèches directionnelles, régler à présent la durée de la mesure (en secondes de 1 à 9999) TOUT, puis appuyer sur la touche centrale pour confirmer.
Réglage du volume de l'installation / de la partie de l'installation (si connu)
1. Appuyer sur la flèche pointant vers le bas afin de parvenir au menu permettant de régler le volume, puis sur la touche centrale pour confirmer.
2. A présent, paramétrer les valeurs à l'aide des deux touches directionnelles.
A la fin de la mesure, l'affichage indiquera le débit de fuite en l/min.
SET AMODE
1. Appuyer sur la flèche pointant vers le bas afin de parvenir au menu SET AMODE, puis sur la touche centrale pour confirmer.
2. A l'aide des deux touches directionnelles, sélectionner si la valeur transmise via la sortie analogique doit correspondre à la durée de la mesure (dT) ou à la différence de pression (dP).
STOP LT
1. Appuyer sur la flèche pointant vers le bas afin de parvenir au menu STOP LT, puis sur la touche centrale pour confirmer.
2. A l'aide des deux touches directionnelles, sélectionner si le capteur doit être utilisé en mode fuite (sélection NO) ou en tant que capteur de pression (sélection YES), puis appuyer sur la touche centrale pour confirmer.
3. Appuyer sur la flèche pointant vers le bas.
ð Le capteur est alors prêt à effectuer la mesure dans le mode correspondant.
8.13.2 Démarrage de la mesure des fuites
Après le raccordement à l'alimentation électrique, le capteur affiche la version de logiciel correspondante « FWv x.xx ». L'affichage indique l'initialisation « PE5 Aventics », la pression du système actuellement présente p0 ainsi que « Wait » et « User » sur les deux lignes inférieures.
u Pour démarrer la mesure avec les paramètres préréglés, appuyer sur la touche centrale pour une durée > 200 ms.
Réglages d'usine :
p1 = 0,6 bar
p2 = 0,4 bar
tout = 30 secondes
PVOL = 0,0 litre
QA = dT
En alternative, la mesure peut être lancée par le biais d'une impulsion depuis une commande (SPS). L'impulsion est transmise au capteur via Q1 (broche 4) en tant que signal d'entrée. La valeur de mesure actuelle apparaît toujours en haut de l'affichage.
Les scénarios possibles lors de la mesure sont les suivants :
Pression d'alimentation de l'installation p0 < seuil de tolérance (valeur de pression) p1 ou p2
Après le lancement de la mesure, le capteur passe directement en mode erreur tant que p0 n'est pas au moins supérieure de 0,02 bar au seuil de tolérance supérieur p1. L'affichage passe au rouge. « WARN » apparaît sur l'affichage en dessous de la valeur de mesure actuelle, tandis que la dernière ligne affiche « p<p1 » ainsi que la valeur pour p1 (par ex. « 0,60 ») ou « p<p2 » et la valeur pour p2.
u Pour acquitter le message et remettre le capteur en mode opérationnel, appuyer sur la touche centrale.
Pression d'alimentation p0 > p1 et « tout » atteint avant chute en dessous de p1
Après le lancement de la mesure, la minuterie A se met en marche. Le seuil de tolérance supérieur p1 n'est pas atteint après écoulement de « tout ». Durant la mesure, « TimA » apparaît sur la ligne de statut supérieure avec le temps en secondes correspondant, tandis que « P>P1 » avec l'indication de la valeur pour p1 (par ex. « 0,60 ») apparaît dans la ligne de statut inférieure. La mesure s'arrête dès que la valeur temps pour « tout » est atteinte. « DONE » apparaît sur la ligne de statut supérieure afin d'indiquer que la mesure est achevée. La ligne de statut inférieure affiche en alternance les valeurs pour dP (différence de pression ou p0 et la pression actuelle une fois « tout » atteint), dT (dans ce cas, il s'agit de « tout ») ainsi que la valeur pour QL (valeur absolue dans la mesure où un volume a été indiqué ou « - - - -QL » si Vol = 0 a été conservé).
u Pour acquitter le message et remettre le capteur en mode opérationnel, appuyer sur la touche centrale.
Pression d'alimentation p0 > p1 et chute en dessous de p1 avant que « tout » ne soit atteint
Si, après le lancement de la mesure, la valeur redescend en dessous de la pression maximale P1, la mesure de dT est initiée. « MEAS » apparaît alors sur la ligne de statut supérieure. La ligne inférieure affiche en alternance les valeurs pour dP (dif-

férence de pression ou p0 et la pression actuelle), pour dT (période en secondes depuis le passage en dessous de p1) ainsi que QL. Après écoulement de « tout », « DONE » apparaît sur la ligne de statut supérieure, tandis que le résultat de dP, dT et QL s'affiche en alternance sur la ligne de statut inférieure.
u Pour acquitter le message et remettre le capteur en mode opérationnel, appuyer sur la touche centrale.
Pression d'alimentation p0 > p1 et chute en dessous de p1 et p2 avant que « tout » ne soit atteint
Si, après le lancement de la mesure, la valeur redescend en dessous de la pression maximale p1, la mesure de dT est initiée. « MEAS » apparaît alors sur la ligne de statut supérieure. La ligne inférieure affiche en alternance les valeurs pour dP (différence de pression ou p1 et p2), pour dT (période en secondes depuis l'écoulement de p1 jusqu'à ce que p2 soit atteint) ainsi que QL. Après chute de la valeur en dessous du seuil de tolérance (valeur de pression) P2, la couleur de l'affichage passe du vert au rouge.
Il y a une fuite. La fig. 23 donne une représentation schématique de la mesure de fuite.
« DONE » apparaît sur la ligne de statut supérieure, tandis que le résultat de dP, dT et QL s'affiche en alternance sur la ligne de statut inférieure.
u Pour acquitter le message et remettre le capteur en mode opérationnel, appuyer sur la touche centrale.

9 Entretien et maintenance
L'appareil ne nécessite aucun entretien. u Pour le nettoyage, utiliser exclusivement de l'eau et éventuellement un déter-
gent doux.

10 Démontage et remplacement
ATTENTION
L'installation est sous une pression élevée !
Risque de blessures et endommagement de l'installation dus à des états de fonctionnement incontrôlés de l'installation.
u Toujours mettre hors pression et hors tension la partie de l'installation dans laquelle le capteur de pression est intégré avant de commencer le démontage.
1. Mettre l'installation hors pression et hors tension. 2. Desserrer et enlever tous les raccords. 3. Desserrer le capteur de pression du raccord de pression (raccord fileté) à l'aide
d'une clé ou retirer le capteur de pression du raccord instantané en tirant en ligne droite. 4. Eliminer l'emballage et les pièces usées selon les directives du pays d'utilisation.

11 Messages d'erreur et d'avertissement

En cas de messages d'erreur ou d'avertissement, les zones d'affichage A et B clignotent (fig. 2).

Affichage

Cause

Remède

OL OVERPRESS UL UNDERPRES ERR1 GEN.ERROR ERR2 SHORTOUT1 ERR2 SHORTOUT2
ERR3 OVERVOLTG ERR4 LOW VOLTG ATT1 SHIFT RP1

Pression présente > fin de la Régler la pression dans la

plage de mesure

plage de mesure (voir fig. 21

Pression présente < début de et 22)

la plage de mesure

Erreur générale

Nous contacter !

Court-circuit au niveau de la sortie 1
Court-circuit au niveau de la sortie 2

Eliminer le court-circuit et brièvement couper la tension d'alimentation afin que la sortie puisse reprendre un fonctionnement normal

Tension d'alimentation > 30 V CC1)

Régler correctement la tension d'alimentation

Tension d'alimentation < 17 V CC1)

Le point de commutation est Appuyer sur la touche cenparamétré en dessous du trale pour acquitter le mespoint de commutation vers sage un niveau inférieur fixé. Le

AVENTICSTM PE5 | R412010843-BAL-001-AG | Français

33

Affichage ATT1 SHIFT RP2
ATT2 ADJ>LIMIT LOCK KEYLOCKED WARN (p<p1)

Cause

Remède

point de commutation vers un niveau inférieur est fixé automatiquement en dessous du nouveau point de commutation avec l'hystérèse la plus faible possible.

Lors du réglage du point zéro, Appuyer sur la touche cenla pression présente est si- trale pour acquitter le mestuée hors de la limite autori- sage sée de 5 % de la plage.

Tentative d'accès au mode Saisir le mot de passe programmation tandis que le verrouillage de saisie est actif.

p0 n'est pas au moins supé- Appuyer sur la touche cen-

rieure de 0,02 bar au seuil de trale pour acquitter le mes-

tolérance supérieur p1.

sage

1) Les sorties se coupent lorsque le seuil de 30 V CC ou de 17 V CC est dépassé.

S'il y a une deuxième sortie de commutation, il est possible de la configurer comme sortie de diagnostic.

u Pour ce faire, sélectionner la valeur « DIA » pour le paramètre « OUT2 » dans les fonctions de programmation avancées (EF) g 8.8. Sélection des fonctions de programmation avancées.

En cas de défaut, la sortie de diagnostic et les sorties numériques se comportent comme suit :

Affichage à

Sorties numériques

l'écran (partie A)

Mode PNP Mode NPN

Mode push-pull

Sortie de diagnostic
Mode PNP Mode NPN Mode push-pull

OL

Fonctionnement normal

Low

High

Low

UL

Unique- Unique- NPN actif

ment Pull- ment Pull-

Down

Up

ERR1 ERR2 ERR3 ERR4

Low
Uniquement Pull-
Down

High
Uniquement Pull-
Up

Low
Uniquement Pull-
Down

Low
Uniquement Pull-
Down

High
Uniquement Pull-
Up

Low NPN Pull-Down

12 Données techniques
Données générales Dimensions (L × H × P) Poids Affichage Affichage pression du système Actualisation de l'affichage Indice de protection selon CEI 60529 Plage de mesure
Plage de températures, application Plage de températures, stockage Humidité relative de l'air Résistance aux chocs Résistance aux vibrations Matériaux
Orifice
Tension d'alimentation1)

35 mm × 63 mm × 35 mm

Env. 45 g

Cristaux liquides, 4 chiffres, avec rétroéclairage

Au choix : bar, MPa, kPa, psi et inHg

Réglable : 1000, 500, 200 et 100 ms

IP65 / 67 avec raccords montés

­1 ... 0 bar

0 ... +10 bar

­1 ... +1 bar

­1 ... +10 bar

0 ... +6 bar

0 ... +12 bar

0 °C...60 °C

­20 °C...80 °C

< 90 %

Max. 30 g, xyz, DIN EN 60068-2-27 (11 ms, choc mécanique)

Max. 5 g, xyz selon CEI 60068-2-6 (10...150 Hz, vibration par résonance)

Boîtier : polycarbonate

Touches : TPE

Clip de fixation : POM

Joints : NBR

M12 × 1, à 4 pôles : (sorties 2 × numérique et 1 × analogique et 1 × numérique)

A 5 pôles : (sorties 2 × numérique, 1 × analogique, mode fuite : sorties 1 × numérique, 1 × analogique, entrée 1 × numérique)

17 V CC...30 V CC, protection contre les inversions de polarité

Données générales

Puissance absorbée2) Sécurité électrique Sorties de commutation
Fonction Tension de commutation Courant de commutation max. par sortie de commutation Décélération de commutation Temps de commutation Sortie de diagnostic Signal de sortie analogique
Résistance ohmique de la sortie de courant Résistance ohmique de la sortie de tension Non-linéarité Précision
Non-répétabilité Plage de températures de mesure Fluide autorisé Qualité de l'air comprimé selon ISO 8573-1:2010
Raccords d'air comprimé

Max. 40 mA (24 V)
Classe de protection III
PNP / NPN / push-pull réglable (pour variante avec IO-Link : sortie de commutation 1 : IOLink / PNP et sortie de commutation 2 : PNP / NPN / push-pull commutable)
Contact d'arrêt / de travail, fonction fenêtre / hystérèse librement paramétrable
Tension d'alimentation - 2 V
100 mA
0 s ... 50 s (programmable)
5 ms
Sortie de commutation 2 configurable
En option 4 mA...20 mA / 0 V...10 V à réglage fixe ou commutation automatique selon la charge raccordée Signaux de sortie (peuvent être inversés) : 20 mA...4 mA / 10 V...0 V
<600 Ohm
>3 kOhm
±0,5 % de la plage
±1,5 % de la plage ±2,0 % de la plage, y compris erreurs de température
±0,2 % de la plage
+10 °C...+60 °C
Air comprimé
Taille max. de particules : 40 µm Teneur en huile : 0...40 mg/m3 Le point de rosée sous pression doit être au minimum 15 °C inférieur à la température ambiante et à la température du fluide et doit être au max. de 3 °C.
2× G1/4 selon ISO 16030 1× raccord instantané 4 mm et 1× G1/4 selon ISO 16030

1) Pour l'alimentation électrique, utiliser uniquement un circuit électrique à énergie limitée selon la norme UL 61010-3e édition, section 9.4.
2) En raison du courant d'entrée capacitif, une mise en série des capteurs est impossible.

13 Accessoires
Voir catalogue en ligne

AVENTICSTM PE5 | R412010843-BAL-001-AG | Français

34

Indice
1 Abbreviazioni e figure........................................................................................................................................................................................................ 36
2 Occupazione pin ................................................................................................................................................................................................................ 39
3 Sulla presente documentazione......................................................................................................................................................................................... 39
4 Indicazioni di sicurezza ...................................................................................................................................................................................................... 39 4.1 Utilizzo a norma ................................................................................................................................................................................................................ 39 4.2 Qualifica del personale ...................................................................................................................................................................................................... 39 4.3 Avvertenze di sicurezza generali........................................................................................................................................................................................ 39 4.4 Indicazioni di sicurezza sul prodotto e sulla tecnologia...................................................................................................................................................... 39 4.5 Avvertenze generali sui danni materiali e al prodotto ........................................................................................................................................................ 39
5 Fornitura ........................................................................................................................................................................................................................... 40
6 Descrizione dell'apparecchio ............................................................................................................................................................................................. 40 6.1 Panoramica dell'apparecchio ............................................................................................................................................................................................ 40
7 Montaggio ........................................................................................................................................................................................................................ 40 7.1 Montaggio del sensore di pressione su una guida DIN ....................................................................................................................................................... 40 7.2 Montaggio del sensore di pressione con il kit di fissaggio .................................................................................................................................................. 40 7.3 Montaggio del sensore di pressione con set per il montaggio a quadro ............................................................................................................................. 40 7.4 Collegamento pneumatico ............................................................................................................................................................................................... 40 7.4.1 Collegamento del nipplo doppio all`attacco filettato G1/4 ................................................................................................................................. 40 7.4.2 Collegamento del raccordo ad innesto ............................................................................................................................................................... 40 7.5 Collegamento elettrico ..................................................................................................................................................................................................... 40
8 Messa in funzione e uso ..................................................................................................................................................................................................... 41 8.1 Accensione dell'apparecchio ............................................................................................................................................................................................. 41 8.2 Selezione della modalità di informazione .......................................................................................................................................................................... 41 8.3 Aree del display................................................................................................................................................................................................................. 41 8.4 Selezione della modalità di programmazione.................................................................................................................................................................... 41 8.5 Selezione delle voci di menu o dei parametri..................................................................................................................................................................... 41 8.6 Impostazione dei valori dei parametri ............................................................................................................................................................................... 42 8.7 Selezione dei punti di commutazione e di reinserzione o delle funzioni di programmazione ampliate............................................................................... 42 8.8 Selezione delle funzioni di programmazione avanzate ...................................................................................................................................................... 42 8.9 Impostazione dei punti di commutazione ......................................................................................................................................................................... 43 8.10 Configurazione dell'uscita di commutazione .................................................................................................................................................................... 43 8.10.1 Impostazione del ritardo di inserzione e di disinserzione .................................................................................................................................... 43 8.10.2 Impostazione della funzione dell'elemento di commutazione............................................................................................................................ 43 8.11 Utilizzo della funzione password ....................................................................................................................................................................................... 43 8.11.1 Assegnazione o modifica di una password.......................................................................................................................................................... 43 8.11.2 Reset della password .......................................................................................................................................................................................... 43 8.12 Reset dei parametri impostati ........................................................................................................................................................................................... 43 8.13 Funzione di rilevamento perdite........................................................................................................................................................................................ 43 8.13.1 Modifica dei valori dei parametri ........................................................................................................................................................................ 43 8.13.2 Avvio della misurazione delle perdite ................................................................................................................................................................. 44
9 Riparazioni e manutenzione .............................................................................................................................................................................................. 44
10 Smontaggio e sostituzione ................................................................................................................................................................................................ 44
11 Messaggi di errore e avvertimenti...................................................................................................................................................................................... 44
12 Dati tecnici ........................................................................................................................................................................................................................ 45
13 Accessori ........................................................................................................................................................................................................................... 45

AVENTICSTM PE5 | R412010843-BAL-001-AG | Italiano

35

1 Abbreviazioni e figure

p

Definizione

DR/

Tempo di ritardo del punto di commutazione/reinserzione

SP

DS

RP

FH/

Limite dell'intervallo superiore/inferiore

FL

MBA/MBE
OL
RP/ SP

Inizio/fine del campo di misura Limite di misurazione superiore superato Punto di reinserzione/commutazione

t

1

NO

0

UL

Limite di misurazione inferiore non raggiunto

LT

Rilevatore perdite

1

0

NC

p1/LTP1

Valore superiore della pressione/valore di soglia Misurazione delle perdite

Fig. 3: Funzione di isteresi in caso di sovrapressione

p2/LTP2 Valore inferiore della pressione/valore di soglia misurazione delle perdite

p

tout/TOUT Limitazione della durata/intervallo di tempo per la misurazione delle perdite

dP PVOL TimA
DONE p0/psupply dT

Differenza di pressione della misurazione delle perdite Volume dell`impianto/dei tubi di pressione da misurare Timer A (intervallo di tempo dall`inizio della misurazione fino al raggiungimento di p1) Misurazione delle perdite conclusa Pressione di sistema/pressione di alimentazione Valore di tempo/durata della misurazione della perdita

RP SP
t

1

NO

0

QL AMODE MEAS

Tasso di perdita Modalità uscita analogica (dP o dT) Misurazione delle perdite in corso

1

0

NC

Wait User Sensore pronto per avviare la misurazione delle perdite (in attesa del comando dell`utente)

Fig. 4: Funzione di isteresi in caso di depressione

p

1 2

3 4

FH FL

t

1

NO

0

5 M = 1Nm ±0,3 Nm
A

6

7

Fig. 1: Panoramica dell'apparecchio

1

0

NC

Fig. 5: Funzione della finestrella

p
SP RP

A

Fig. 2: Aree del display

B

C1

D1 E1

C2

D2 E2

1 0 1 0
Fig. 6: Tempi di ritardo

t NO
NC DS DR

AVENTICSTM PE5 | R412010843-BAL-001-AG | Italiano

36

3

1

24

Fig. 7: Montaggio del sensore di pressione su una guida DIN

Fig. 8: Guida DIN con sensore di pressione montato Ø 5,2 mm
14,4 mm 28 mm
Fig. 9: Fissaggio del kit di fissaggio R412010405 con 2 viti

Fig. 11: Kit di fissaggio con sensore di pressione montato 40 +1
ax. R2 m Fig. 12: Apertura nel quadro di comando
max. 5 mm
Fig. 13: Inserimento del telaio frontale nell`apertura del foro

56 +1

1
3 Fig. 14: Inserire il sensore di pressione sul telaio frontale
24 Fig. 10: Posizionare il sensore di pressione al centro del kit di fissaggio e agganciarlo

AVENTICSTM PE5 | R412010843-BAL-001-AG | Italiano

37

U [V]
11,8 10,0

0 p
U [V]

11,8

Fig. 15: Posizionamento del kit di fissaggio sulla clip di fissaggio inferiore del sensore di pressione e innesto

10,0

M = max. 4 Ncm A
Fig. 16: Fissare con viti di fissaggio e assicurare con un controdado

0

UL MBA

OL p MBE

Fig. 21: Comportamento delle uscite di tensione analogiche in caso di superamento o non raggiungimento del campo di misurazione

I [mA]
20,5 20,0

4,0 3,8

p

max. 9 mm

1 I [mA]

2 M = 2 ± 0,5 Nm
A

NPT

20,5

Fig. 17: Nipplo doppio per sensore di pressione (1 = O-ring, 2 = anello di tenuta

20,0

PTFE)

[MPa] [kPa] [bar] Dp 1 1000 10

Dp [psi] 145

0,8 800 8

116

0,6 600 6

87

0,4 400 4

58

0,2 200 2

29

0 00

0

0 1 2 3 4 5 T[s]

Fig. 18: Durata T consentita (area grigia) in funzione dell`oscillazione della pressione p

1. 2.

4,0 3,8
UL MBA

OL p MBE

Fig. 22: Comportamento delle uscite di corrente analogiche in caso di superamento o non raggiungimento del campo di misurazione

P = pressure P0,Start
p1 p

V = volume

Fig. 19: Collegamento del raccordo ad innesto Fig. 20: UL Recognized Component Mark per Canada e Stati Uniti

p2

t0

t1

Timer A

t

Fig. 23: Caratteristica della perdita

P0,End

t [sec.]

t2

t out

AVENTICSTM PE5 | R412010843-BAL-001-AG | Italiano

38

Parametri memorizzati internamente

Parametri impostabili

Valore di uscita

2 Occupazione pin

4

3

1

2

Fig. 24: Occupazione pin a 4 poli

Pin Occupazione

P

1 UB 2 OUT2

3 0V

4 OUT1

1

Alimentazione di tensione a 24 V (+)

2

Uscita di commutazione digitale 2 (PNP/NPN/Push-pull commutabile)

3

Alimentazione di tensione a 0 V (-)

4

Uscita di commutazione digitale 1 (PNP/NPN/Push-pull commutabile)

Pin Occupazione

P

1 UB 2 analog

3 0V

4 OUT1

1

Alimentazione di tensione a 24 V (+)

2

Uscita analogica (4 ... 20 mA/0 ... 10 V)

3

Alimentazione di tensione a 0 V (-)

4

Uscita di commutazione digitale 1 (PNP/NPN/Push-pull commutabile)

Pin Occupazione

P

1 UB 2 OUT2

3 0V

4 C/OUT1

1

Alimentazione di tensione a 24 V (+)

2

Uscita di commutazione digitale 2 (PNP/NPN/Push-pull commutabile)

3

Alimentazione di tensione a 0 V (-)

4

IO-Link/uscita di commutazione digitale 1 (PNP)

2

1

5

3

4

Fig. 25: Occupazione pin a 5 poli

Pin Occupazione

1

Alimentazione di tensione a 24 V (+)

2

Uscita di commutazione digitale 2 (PNP/NPN/Push-pull commutabile)

3

Alimentazione di tensione a 0 V (-)

4

Uscita di commutazione digitale 1 (PNP/NPN/Push-pull commutabile)

In modalità perdita: ingresso di commutazione digitale PNP

5

Uscita analogica (4 ... 20 mA/0 ... 10 V)

1 UB

P

2 OUT2 3 0V

4 OUT1 / IN

5 analog

4.1 Utilizzo a norma
Il sensore di pressione è un apparecchio pneumatico da utilizzare per il controllo dei valori della pressione. È concepito per l'impiego in una macchina o in un impianto. Deve essere utilizzato solo assemblato. u Rispettare i limiti di potenza riportati nei dati tecnici. Il prodotto è studiato per un uso professionale e non per un uso privato. Non è considerato a norma l`utilizzo del sensore di pressione in sistemi idraulici o alimentati con gas aggressivi o infiammabili o con liquidi. Si declina qualsiasi responsabilità in caso di danni per utilizzo non a norma. I rischi in caso di uso non a norma sono interamente a carico dell'utente.
4.2 Qualifica del personale
Le attività descritte nella presente documentazione richiedono conoscenze di base in ambito meccanico e pneumatico e conoscenze dei termini specifici appartenenti a questi campi. Per garantire la sicurezza operativa, queste attività devono essere eseguite esclusivamente da personale specializzato o da persone istruite sotto la guida di personale specializzato. Per personale specializzato si intendono coloro i quali, grazie alla propria formazione professionale, alle proprie conoscenze ed esperienze e alle conoscenze delle disposizioni vigenti, sono in grado di valutare i lavori commissionati, individuare i possibili pericoli e adottare le misure di sicurezza adeguate. Il personale specializzato deve rispettare le norme in vigore specifiche del settore.
4.3 Avvertenze di sicurezza generali
· Osservare le prescrizioni antinfortunistiche e di protezione ambientale in vigore.
· Osservare le disposizioni e prescrizioni di sicurezza del paese in cui viene utilizzato il prodotto.
· Utilizzare i prodotti AVENTICS esclusivamente in condizioni tecniche perfette. · Osservare tutte le note sul prodotto. · Utilizzare esclusivamente parti di ricambio e accessori approvati dal produtto-
re. · Rispettare i dati tecnici e le condizioni ambientali indicati nella documentazio-
ne del prodotto. · Non modificare mai il prodotto di propria iniziativa. · Mettere in funzione il prodotto solo dopo aver stabilito che il prodotto finale
(per esempio una macchina o un impianto) in cui i prodotti AVENTICS sono installati corrisponde alle disposizioni nazionali vigenti, alle disposizioni sulla sicurezza e alle norme dell'applicazione.
4.4 Indicazioni di sicurezza sul prodotto e sulla tecnologia
ATTENZIONE
Tubi flessibili dell`aria compressa non posati correttamente! Pericolo di ferimento! u Posare i tubi in modo tale che nessuno ci inciampi.

3 Sulla presente documentazione
La presente documentazione vale per i sensori di pressione della serie PE5.
La presente documentazione si rivolge a installatori, utenti e tecnici dell'assistenza. Mettere in funzione il prodotto soltanto se si dispone della documentazione e dopo aver compreso e seguito le istruzioni.

ATTENZIONE
Condizioni di funzionamento dell'impianto pericolose in caso di rimozione del sensore di pressione dall'alimentatore durante il funzionamento.
Pericolo di ferimento e di danneggiamento dell'impianto dovuto a condizioni di funzionamento incontrollate.
u Non separare il sensore di pressione dal suo alimentatore durante il funzionamento.

4 Indicazioni di sicurezza
Il prodotto è stato realizzato in base alle regole della tecnica generalmente riconosciute. Ciononostante sussiste il pericolo di lesioni personali e danni materiali, qualora non vengano rispettate le indicazioni di questo capitolo e le indicazioni di sicurezza contenute nella presente documentazione.
1. Leggere la presente documentazione attentamente e completamente prima di utilizzare il prodotto.
2. Conservare la documentazione in modo che sia sempre accessibile a tutti gli utenti.
3. Cedere il prodotto a terzi sempre unitamente alle documentazioni necessarie.

4.5 Avvertenze generali sui danni materiali e al prodotto
NOTA
Sollecitazioni meccaniche! Danneggiamento dell'apparecchio! 1. Assicurarsi che l`apparecchio non sia mai sottoposto a carichi meccanici o
fissato sotto tensione meccanica. 2. Nel collegare il tubo flessibile dell'aria compressa e del collegamento elet-
trico evitare qualsiasi tensione meccanica. 3. Assicurarsi che l'apparecchio non venga danneggiato dalla caduta di com-
ponenti o dall'uso errato di utensili.

AVENTICSTM PE5 | R412010843-BAL-001-AG | Italiano

39

5 Fornitura
· 1 sensore di pressione con o senza funzione di rilevamento perdite · 1 tappo, montato · 1 esemplare delle istruzioni per l`uso

6 Descrizione dell'apparecchio
Il sensore di pressione serve come interruttore in circuiti elettrici del segnale, di comando e di controllo. Sorveglia la pressione relativa presente e, a seconda della configurazione e dei punti di commutazione o delle funzioni impostati, la converte in un segnale di commutazione digitale o in un segnale di corrente o di tensione analogico. Il comportamento di commutazione è rappresentato nelle figg. da 3 a 6. Il sensore di pressione con rilevatore di perdite è provvisto di un`ulteriore funzione integrata per verificare la presenza di perdite in un sistema ad aria compressa chiuso o in una sua sezione.

6.1 Panoramica dell'apparecchio

Vedi fig. 1

1 Visualizzazione

2

3 Collegamento elettrico M12 x 1

4

5 Raccordo filettato G1/4 con tappo a 6 vite, sul lato posteriore
7 Attacco filettato inferiore G1/4, sul lato inferiore

Pannello di comando con tre tasti
Clip di fissaggio per guida DIN (EN 60715, 35 x 7,5; 35 x 15) o kit di fissaggio
Raccordo ad innesto 4 mm, sul lato inferiore

7 Montaggio
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni dovuto a funzionamento incontrollato! Se durante il montaggio del sensore di pressione l'impianto si trova sotto tensione elettrica o sotto pressione, possono verificarsi reazioni incontrollate e di conseguenza lesioni personali o danni all'impianto. u Togliere sempre l'alimentazione elettrica e pneumatica della parte rilevan-
te dell'impianto prima di collegare elettricamente il sensore di pressione.

7.4 Collegamento pneumatico
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni dovuto a tubi flessibili per l'aria compressa non idonei! Se i tubi flessibili per l'aria compressa non sono idonei, possono staccarsi dall'apparecchio quando sono sotto pressione e provocare lesioni. u Utilizzare solo tubi flessibili per l`aria compressa AVENTICS.
ATTENZIONE
Danneggiamento dell'apparecchio! L'uso di pressacavi non appropriati può danneggiare l'apparecchio. L'inosservanza dei valori limite può danneggiare l'apparecchio. 1. Non avvitare raccordi ad innesto con filettatura conica! Utilizzare esclusiva-
mente raccordi ad innesto a tenuta in modo assiale sulla flangia esterna con una profondità max. d`avvitamento di 9 mm (fig. 17). 2. Rispettare i valori limite di pressione e temperatura g 12. Dati tecnici.
A seconda dell`ordinazione l`apparecchio dispone di un attacco filettato G1/4 o di un raccordo ad innesto. L`attacco filettato G1/4 può essere adeguato all`applicazione con un nipplo doppio. u Chiudere il raccordo aria compressa non utilizzato con il tappo a vite montato
nella parte posteriore. Coppia di serraggio: 1 Nm ±0,3 Nm
7.4.1 Collegamento del nipplo doppio all`attacco filettato G1/4
I nippli doppi con filettatura G1/4 o G1/8 sono dotati di un anello di tenuta PTFE (fig. 17). I nippli doppi con filettatura NPT devono essere chiusi ermeticamente con guarnizioni liquide o nastro PTFE ed eventualmente allineati.
1. Avvitare il nipplo doppio al sensore di pressione dalla parte dell'O-ring (fig. 17). Coppia di serraggio: 2 ± 0,5 Nm.
2. Ruotare con una chiave esagonale (SW 17) il sensore di pressione con il nipplo doppio avvitato nella filettatura di montaggio prevista fino ad avvitare completamente la guarnizione.
Un nipplo doppio con anello PTFE può compiere massimo 3/4 di giro in avanti o all'indietro per allinearsi.
3. Accertarsi che l'anello PTFE sia avvitato completamente e controllare la tenuta.

7.1 Montaggio del sensore di pressione su una guida DIN
1. Fissare la guida DIN (EN 60715; 35 mm x 15 mm/7,5 mm) in maniera idonea. 2. Inserire il sensore di pressione nella clip di fissaggio inferiore della guida DIN e
ribaltarlo verso l`alto finché non raggiunge la posizione di blocco (fig. 7).
7.2 Montaggio del sensore di pressione con il kit di fissaggio
1. Fissare il kit di fissaggio con 2 viti alla superficie di montaggio (fig. 9). 2. Inserire il sensore di pressione nella clip di fissaggio inferiore al centro del kit di
fissaggio e ribaltarlo verso l`alto finché non raggiunge la posizione di blocco (figg. 10 e 11).
7.3 Montaggio del sensore di pressione con set per il montaggio a quadro
Il set per il montaggio a quadro è composto da un telaio frontale e un kit di fissaggio. Lo spessore della lamiera deve essere di max. 5 mm. 1. Dimensioni e tolleranze per l`apertura del foro sono indicate nella fig. 12. 2. Inserire il telaio frontale nell`apertura del foro dalla parte anteriore (fig. 13). 3. Inserire il sensore di pressione sul telaio frontale dal lato posteriore fino ad av-
vertire l`innesto dei ganci a scatto (fig. 14). 4. Inserire il kit di fissaggio nella clip di fissaggio inferiore nel sensore di pressio-
ne e ribaltare il kit di fissaggio verso l`alto finché non raggiunge la posizione di blocco (fig. 15). 5. Ruotare entrambe le viti di fissaggio finché il sensore di pressione non è fissato con una sufficiente forza di trazione (fig. 16). Coppia di serraggio: max. 4 Ncm (serrare leggermente) 6. Fissare entrambe le viti con dadi autobloccanti.

7.4.2 Collegamento del raccordo ad innesto Vedi fig. 19 Per collegare i condotti pneumatici al raccordo ad innesto è necessario spingere il tubo flessibile nel raccordo fino alla battuta e controllare se è fissato tirandolo leggermente. u Spingere il tubo flessibile per l`aria compressa (Ø 4 mm, 5/32") nel raccordo
ad innesto sul sensore di pressione.
7.5 Collegamento elettrico
Vedi figg. 24, 25 Il sensore di pressione è disponibile in quattro diverse esecuzioni: · Segnale in uscita 2 x digitale · Segnale in uscita 1 x digitale, 1 x analogico · Segnale in uscita 1 x IO-Link, 1 x digitale · Segnale in uscita 2 x digitale, 1 x analogico
(in modalità perdita: segnale in uscita 1 x digitale, 1 x analogico, segnale in ingresso 1 x digitale)
1. L'esecuzione è riportata nella targhetta di identificazione. 2. Osservare l'occupazione dei pin del connettore dell'apparecchio. 3. Per il collegamento del sensore di pressione servirsi esclusivamente di cavi di
collegamento AVENTICS. La lunghezza deve essere di max. 30 m. 4. Se il sensore di pressione è sottoposto a forti campi elettromagnetici utilizzare
cavi schermati. 5. Avvitare l'attacco M12 x 1 del cavo di collegamento al connettore dell'appa-
recchio. Coppia max.: 0,6 Nm

AVENTICSTM PE5 | R412010843-BAL-001-AG | Italiano

40

Per ulteriori informazioni sul sensore IO-Link si rimanda al foglio di istruzioni "IO-Link" R412023190.
8 Messa in funzione e uso
ATTENZIONE
Condizioni di funzionamento dell'impianto pericolose in caso di impostazioni errate o di superamento/non raggiungimento della tensione di esercizio! Pericolo di ferimento e di danneggiamento dell'impianto dovuto a condizioni di funzionamento incontrollate. 1. Durante il funzionamento non eseguire alcuna impostazione non idonea sul
sensore di pressione. Si tenga presente che premendo il tasto centrale le impostazioni inserite in precedenza diventano subito effettive! 2. Sostituire immediatamente i sensori di pressione difettosi. 3. Non separare il sensore di pressione dal suo alimentatore durante il funzionamento!
ATTENZIONE
Pericolo a causa della ripetuta compressione dell'aria! L'apparecchio si surriscalda oltre il valore consentito. 1. Evitare la compressione ripetuta dell'aria. 2. La durata T consentita in funzione dell`oscillazione della pressione p è in-
dicata nella figura 18.
NOTA
Danni a causa di oggetti appuntiti! L'apparecchio può venire danneggiato. u Non utilizzare mai utensili né oggetti appuntiti per comandare l'apparec-
chio.
Prima di mettere in funzione il sistema, intraprendere e portare a termine i seguenti lavori: · Montare e collegare completamente il sensore di pressione. · Eseguire le preimpostazioni e la configurazione. Successivamente è possibile aerare la parte dell'impianto alla quale è collegato il sensore di pressione.
8.1 Accensione dell'apparecchio
Dopo il collegamento dell`alimentazione di tensione tutti i segmenti del display si accendono per 2 s con il colore di base, quindi per 2 s con il colore di avviso. u In questo arco di tempo verificare che tutti i segmenti funzionino corretta-
mente. Successivamente l`apparecchio mostra per 2 s il nome del produttore e la denominazione dell`apparecchio quindi entra in modalità di visualizzazione. In modalità di visualizzazione sono attive le funzioni di misura e di commutazione.
Al momento dell`accensione elettrica l`apparecchio potrebbe già visualizzare un valore anche se non è sotto pressione (effetto fisico). Al momento della rimessa in funzione eseguire un offset del punto zero con la funzione di programmazione ampliata EF con la funzione "0SET".
In modalità di risparmio energetico l`apparecchio disattiva il display. Premendo uno dei tasti si riattiva il display per 5 s. Per attivare la modalità di risparmio energetico: u Nelle funzioni di programmazione ampliate selezionare per il parametro "DI-
SC" il valore "OFF" g 8.8. Selezione delle funzioni di programmazione avanzate.
8.2 Selezione della modalità di informazione
Il sensore di pressione si trova nella modalità di visualizzazione: u Premere per almeno 3 s la freccia rivolta verso l`alto.
Il sensore di pressione si trova ora nella modalità di informazione. Per 3 s l`apparecchio mostra consecutivamente i seguenti parametri:

· SP1/FH1 (impostazione del punto di commutazione 1/del limite dell'intervallo superiore 1)
· RP1/FL1 (impostazione del punto di reinserzione 1/del limite dell`intervallo inferiore 1)
· SP2/FH2 (impostazione del punto di commutazione 2/del limite dell'intervallo superiore 2)
· RP2/FL2 (impostazione del punto di reinserzione 2/del limite dell'intervallo inferiore 2)
· Uscita analogica (segnale elettrico in uscita in mA o V)
· LOW (valore minimo della pressione presente salvato dall'ultimo reset)
· HIGH (valore massimo della pressione presente salvato dall'ultimo reset)
Per uscire dalla modalità di informazione:
u Premere contemporaneamente entrambi i tasti a freccia. Il sensore di pressione si trova ora nella modalità di visualizzazione.

8.3 Aree del display
Le aree del display sono diverse per il sensore di pressione e il sensore di pressione con ulteriore funzione di rilevamento perdite (fig. 2) Tab. 1: Sensore di pressione

Aree del display Modalità del display

Modalità di programmazione

A B
C1/C2 D1/D2 E1/E2

Indicazione della pressione presente Valore del parametro selezionato

Simbolo della chiave se è impostato il Parametro selezionato blocco dei tasti, unità di pressione impostata

Soglie di commutazione impostate Informazione supplementare

Stato di commutazione uscita di com- Stato di commutazione uscita di

mutazione 1/2

commutazione 1/2

Valore impostato per le soglie di com- Valore impostato per le soglie di

mutazione

commutazione

Tab. 2: Sensore di pressione con funzione di rilevamento perdite

Aree del display Modalità del display Modalità di programmazione

A

Indicazione della pres- Valore del parame-

sione presente

tro selezionato

B

Simbolo della chiave Parametro selezio-

(se è impostato il

nato

blocco dei tasti), unità

di pressione imposta-

ta

C1/C2

Indicazione misura pronta ("WAIT"/"USER")

D1/D2 E1/E2

Modalità di misura
Indicazione della pressione presente
Unità di pressione impostata
C1: stato della perdita (Wait User, MEAS, DONE) o TimA fino al raggiungimento di P1, messaggio di errore ("WARN") in caso di pressione di alimentazione insufficiente, "DONE" al termine della misurazione (senza errori) C2: alternativamente QL, dT, dP e P>P1 fino al raggiungimento di P1 o P<P2 fino al raggiungimento di P2
D2: stato "Attivazione misurazione delle perdite"
E1: timer in secondi fino al raggiungimento di P1 E2: valori di misura QL, dt, dP

8.4 Selezione della modalità di programmazione
Il sensore di pressione si trova nella modalità di visualizzazione: u Premere per almeno 2 s la freccia rivolta verso il basso. Il sensore di pressione si trova ora nella modalità di programmazione. Le funzioni di misura e commutazione continuano a funzionare. Se non si effettuano inserimenti per più di 15 s l`apparecchio torna automaticamente alla modalità di visualizzazione.
8.5 Selezione delle voci di menu o dei parametri
Il sensore di pressione si trova ora nella modalità di programmazione:

AVENTICSTM PE5 | R412010843-BAL-001-AG | Italiano

41

L`apparecchio mostra le voci del menu e i parametri selezionabili nell`area B del display (fig. 2).
u Selezionare la voce del menu o il parametro da impostare utilizzando entrambi i tasti freccia.
Per confermare la voce del menu o il parametro:
u Premere il tasto centrale. La voce del menu viene eseguita oppure è possibile impostare i valori per il parametro.

Visualizzazione

8.6 Impostazione dei valori dei parametri
Il sensore di pressione si trova ora nella modalità di programmazione:
L`apparecchio mostra i valori dei parametri nell`area A del display (fig. 2).
Le aree del display C1/2 e D1/2 mostrano i valori dei parametri momentaneamente impostati.
1. Selezionare il valore del parametro da impostare utilizzando entrambi i tasti a freccia.
2. Per confermare il valore del parametro premere il tasto centrale.
L'impostazione diventa attiva anche se l'apparecchio si trova ancora in modalità di programmazione.

8.7 Selezione dei punti di commutazione e di reinserzione o delle funzioni di programmazione ampliate

Il sensore di pressione si trova ora nella modalità di programmazione:
u Premere uno dei due tasti a freccia fino a visualizzare sul display il punto di commutazione (SP1, SP2), il punto di reinserzione (RP1, RP2) o la visualizzazione delle funzioni di programmazione ampliate (EF) desiderati. Vengono visualizzate consecutivamente le seguenti indicazioni:

Visualizzazione1)

Spiegazione

Punto di commutazione 1/limite dell`intervallo superiore 1 Campo di valori: min: MBA +0,2% dell`intervallo di misura; max: MBE Impostazione di fabbrica: MBE
Punto di reinserzione 1/limite dell`intervallo inferiore 1 Campo di valori: min: MBA; max: MBE -0,2% dell'intervallo di misura Impostazione di fabbrica: MBE -10%
Punto di commutazione 2/limite dell`intervallo superiore 2 (in presenza di una seconda uscita di commutazione) Campo di valori: min: MBA +0,2% dell`intervallo di misura; max: MBE Impostazione di fabbrica: MBE
Punto di reinserzione 2/limite dell`intervallo inferiore 2 (in presenza di una seconda uscita di commutazione) Campo di valori: min: MBA; max: MBE -0,2% dell'intervallo di misura Impostazione di fabbrica: MBE -10%
Funzioni di programmazione avanzate g 8.8. Selezione delle funzioni di programmazione avanzate

Modalità di visualizza- ­ zione

1) In modalità intervallo i punti di commutazione e di reinserzione SPx e RPx vengono definiti come FHx o FLx. 1. Premere il tasto a freccia centrale per confermare l`impostazione. 2. Ora inserire i valori per i punti di commutazione.

8.8 Selezione delle funzioni di programmazione avanzate

Il sensore di pressione si trova ora nella modalità di programmazione:
1. Premere ripetutamente uno dei due tasti a freccia finché sul display non compare "EF".
2. Premere il tasto centrale per passare alle funzioni ampliate.
3. Premere ripetutamente uno dei due tasti a freccia finché sul display non compare il parametro desiderato.

Visualizzazione

Spiegazione

Reset dei parametri impostati alle impostazioni di fabbrica (resetta anche i valori salvati HIGH e LOW) Campo di valori: YES, NO/Impostazione di fabbrica: ­
Ritardo d`inserzione 1 Campo di valori: 0 ... 50 s/Campo di valori: 0 s
Ritardo di reinserzione 1 Campo di valori: 0 ... 50 s/Campo di valori: 0 s

Spiegazione
Ritardo d`inserzione 2 (in presenza di una seconda uscita di commutazione) Campo di valori: 0 ... 50 s/Campo di valori: 0 s
Ritardo di reinserzione 2 (in presenza di una seconda uscita di commutazione) Campo di valori: 0 ... 50 s/Campo di valori: 0 s
Funzione di commutazione uscita di commutazione 1 · Funzione di isteresi, normally open (HNO) · Funzione di isteresi, normally closed (HNC) · Funzione finestra, normally open (FNO) · Funzione finestra, normally closed (FNC) Campo di valori: HNO, HNC, FNO, FNC/Impostazione di fabbrica: HNO
Funzione di commutazione uscita di commutazione 2 (in presenza di una seconda uscita di commutazione) · Funzione di isteresi, normally open (HNO) · Funzione di isteresi, normally closed (HNC) · Funzione finestra, normally open (FNO) · Funzione finestra, normally closed (FNC) · Funzione di diagnosi (DIA) Campo di valori: HNO, HNC, FNO, FNC, DIA/Impostazione di fabbrica: HNO
Logica di commutazione delle uscite: PNP/NPN/Push-pull (vale per entrambe le uscite di commutazione in presenza di una seconda uscita di commutazione) Campo di valori: PNP, NPN, P/P/Impostazione di fabbrica: PNP
In presenza di un`uscita analogica: · Segnale in uscita 4 ... 20 mA (I) · Segnale in uscita invertito 20 ... 4 mA (IINV) · Segnale in uscita: 0 ... 10 V (U) · Segnale in uscita invertito 10 ... 0 V (UINV) · Rilevamento automatico a seconda del carico presente · (Segnali in uscita non invertiti) (AUTO) Campo di valori: I, IINV, U, UINV, AUTO/Impostazione di fabbrica: AUTO
Impostazione dell'unità di pressione sul display Campo di valori: BAR, MPA, KPA, PSI, inHg/Impostazione di fabbrica: BAR
Correzione dell`offset del punto zero, max. 5% Campo di valori: ­/Impostazione di fabbrica: ­
· Visualizzazione dei punti di commutazione/limiti dell`intervallo nelle aree del display C ed E (fig. 2) (SPRP)
· Visualizzazione dei valori LOW/HIGH nelle aree C ed E del display (LoHi)
Campo di valori: SPRP, LoHi/Impostazione di fabbrica: SPRP
Aggiornamento della visualizzazione (update del display) Campo di valori: 1/2/5/10 aggiornamenti al secondo Impostazione di fabbrica: 5 al secondo
Visualizzazione nel rispettivo campo del display capovolta elettronicamente Campo di valori: YES, NO/Impostazione di fabbrica: ­
Colore sul display · Rosso per p < SP o FL < p < FH e verde per p > SP o p < FL o p > FH
(OD) · Rosso per p > SP o p < FL o p > FH e verde per p < SP o FL < p < FH
(DU) · Sempre rosso (senza viraggio) (RED) · Sempre verde (senza viraggio) (GRN) · Display OFF (modalità di risparmio energetico; premendo uno
dei tasti il display viene attivato per 5 s): (OFF) Campo di valori: OD, DU, RED, GRN, OFF/Impostazione di fabbrica: OD
Visualizzazione del valore della pressione max. applicato Campo di valori: nessuna possibilità di impostazione/Impostazione di fabbrica: MBA
Visualizzazione del valore della pressione minimo applicato Campo di valori: nessuna possibilità di impostazione/Impostazione di fabbrica: MBE

AVENTICSTM PE5 | R412010843-BAL-001-AG | Italiano

42

Visualizzazione

Spiegazione
Reset dei valori HIGH e LOW Campo di valori: YES, NO/Impostazione di fabbrica: ­ Impostazione della password per bloccare il display Password "0000" = non è necessario inserire una password Campo di valori: ­/Impostazione di fabbrica: senza Numero del punto di rilevazione alfanumerico a 16 cifre Campo di valori: ­/Impostazione di fabbrica: senza Torna alla modalità di visualizzazione

8.9 Impostazione dei punti di commutazione
Il sensore di pressione si trova ora nella modalità di programmazione: 1. Premere la freccia rivolta verso il basso per visualizzare la voce del menu SP1. 2. Premere il tasto centrale per impostare il punto di commutazione. 3. Impostare il punto di commutazione desiderato per mezzo di entrambi i tasti
a freccia. Vale: | RPx | < | SPx |, SPx  0. Eccezione da -1 a +1 bar (se RP = 0 è possibile passare da un comportamento a vuoto a un comportamento di sovrappressione selezionando SP < 0 o SP > 0). RP = 0: è possibile commutare tra SP+ e SP­. RP (Pmin ... SP - 1 digit) per SP > 0: comportamento di commutazione sensore di sovrappressione RP (Pmax ... SP + 1 digit) per SP < 0: comportamento di commutazione sensore del vuoto 4. Confermare il valore impostato premendo brevemente il tasto centrale. 5. Ripetere i passi 1-4 per impostare uno dopo l'altro il punto di reinserzione RP1, il punto di commutazione SP2 e il punto di reinserzione RP2. Dopo l'immissione dell'ultimo punto di commutazione è possibile passare alla modalità di visualizzazione premendo entrambi i tasti a freccia contemporaneamente o diverse volte oppure passare al menu EF premendo il tasto centrale.
8.10 Configurazione dell'uscita di commutazione
8.10.1 Impostazione del ritardo di inserzione e di disinserzione 1. Selezionare la voce del menu DS1 o DR1 e premere il tasto centrale. 2. Impostare il ritardo di attivazione o di reinserzione desiderato con entrambi i
tasti a freccia. 3. Premere il tasto centrale per applicare il valore selezionato. 4. Selezionare la voce del menu DS2 o DR2 e premere il tasto centrale per impo-
stare i valori per l'uscita 2. 5. Ripetere i passi 2. e 3.
8.10.2 Impostazione della funzione dell'elemento di commutazione 1. Premere la freccia inferiore per visualizzare la voce del menu OUT1 o OUT2. 2. Premere il tasto centrale per poter selezionare la funzione dell'elemento di
commutazione. 3. Utilizzando uno dei due tasti a freccia selezionare la funzione dell'elemento di
commutazione desiderata. 4. Premere il tasto centrale per applicare la funzione dell'elemento di commuta-
zione selezionata.
8.11 Utilizzo della funzione password
Inserendo una password è possibile proteggere il sensore di pressione dall`accesso non autorizzato. Se è stata assegnata una password, le impostazioni possono essere modificate solo inserendo la password.
La password "2677" è riservata per resettare la password. Se si utilizza "2677" come prima password, la password non viene resettata.
8.11.1 Assegnazione o modifica di una password Il sensore di pressione si trova nelle funzioni di programmazione ampliate (EF). 1. Selezionare la voce del menu PAS e premere il tasto centrale.
Sul display viene visualizzata la password selezionata per ultima. 2. Con uno dei due tasti a freccia selezionare un codice numerico a quattro cifre
come password.

3. Premere il tasto centrale per applicare l'impostazione selezionata.
Con l'impostazione "0000" si disattiva la funzione della password.
8.11.2 Reset della password
Se la password viene resettata, il sensore di pressione continua ad utilizzare i parametri impostati.
u Inserire la password "2677". La password viene resettata.
oppure 1. Togliere l'alimentazione elettrica e pneumatica della parte dell'impianto in cui
è montato il sensore di pressione. 2. Togliere la tensione di alimentazione dal sensore di pressione. 3. Tenere premuti entrambi i tasti a freccia e il tasto centrale mentre si collega
nuovamente il sensore di pressione alla tensione di alimentazione. La funzione della password viene disattivata e tutte le impostazioni definite in precedenza vengono resettate alle impostazioni di fabbrica.
8.12 Reset dei parametri impostati
Il sensore di pressione si trova nelle funzioni di programmazione ampliate (EF). 1. Selezionare la voce del menu RES e premere il tasto centrale. 2. Utilizzando uno dei due tasti a freccia selezionare l`impostazione YES. 3. Premere il tasto centrale per confermare l`impostazione. Tutti i parametri si trovano ora nelle impostazioni di fabbrica.
8.13 Funzione di rilevamento perdite
8.13.1 Modifica dei valori dei parametri Impostazione LTP1 (modifica dei valori) 1. Premere (> 2 secondi) la freccia rivolta verso il basso. In questo modo si acce-
de all`impostazione di LTP1. 2. Premere il tasto centrale per modificare questa impostazione. 3. Ora modificare i valori con entrambi i tasti a freccia e premere nuovamente il
tasto a freccia centrale per applicare il valore desiderato. Impostazione LTP2 (durata della misurazione) 1. Premere (> 2 secondi) la freccia rivolta verso il basso. In questo modo si acce-
de all`impostazione di LTP2. 2. Ripetere i passi già descritti per le impostazioni di LTP1. 3. Premere prima la freccia rivolta verso il basso, quindi il tasto centrale per con-
fermare. 4. Impostare con entrambi i tasti freccia la durata della misurazione (in secondi
da 1 a 9999) TOUT e premere il tasto centrale per confermare. Impostazione del volume dell`impianto/della sezione di impianto (se conosciuta) 1. Premere prima la freccia rivolta verso il basso per aprire il menu di impostazio-
ne del volume, quindi il tasto centrale per confermare. 2. Impostare ora i valori con entrambi i tasti a freccia. Al termine della misurazione, sul display viene visualizzata l`informazione sul tasso di perdita in l/min. SET AMODE 1. Premere prima sulla freccia rivolta verso il basso per aprire il menu SET AMO-
DE, quindi sul tasto centrale per confermare. 2. Con i due tasti a freccia scegliere se l`uscita analogica debba trasmettere il va-
lore per la durata della misurazione (dT) o la differenza di pressione (dP). STOP LT 1. Premere prima sulla freccia rivolta verso il basso per aprire il menu STOP LT,
quindi sul tasto centrale per confermare. 2. Con i due tasti a freccia scegliere se si vuole utilizzare il sensore in modalità
perdita (scelta NO) o come sensore di pressione (scelta YES), quindi premere il tasto centrale per confermare. 3. Premere la freccia rivolta verso il basso. ð Il sensore è pronto alla misura nella modalità corrispondente.

AVENTICSTM PE5 | R412010843-BAL-001-AG | Italiano

43

8.13.2 Avvio della misurazione delle perdite
Dopo il collegamento all`alimentazione di tensione il sensore mostra la versione firmware "FWv x.xx". Sul display compaiono l`inizializzazione "PE5 Aventics", la pressione attuale del sistema p0, "Wait" e "User" nelle due righe inferiori.
u Premere il tasto centrale per > 200 ms e la misurazione si avvia con i parametri preimpostati.
L`impostazione di fabbrica è:
p1 = 0,6 bar
p2 = 0,4 bar
tout = 30 secondi
PVOL = 0,0 litri
QA = dT
In alternativa la misurazione può essere avviata con un impulso da un controllore (PLC). In questo caso l`impulso viene trasmesso al sensore come segnale in ingresso attraverso Q1 (pin 4). Nell`area superiore del display è sempre visualizzato il valore di misura attuale.
Durante la misurazione possono verificarsi le situazioni seguenti:
Pressione di alimentazione dell`impianto p0 < valore di soglia (pressione) p1 o p2
Dopo l`avvio della misurazione il sensore entra direttamente in una modalità di errore fino a quando p0 non supera di almeno 0,02 bar il valore di soglia superiore p1. Il display diventa rosso. Sul display compare "WARN" sotto il valore di misura attuale e nella riga inferiore compaiono "p<p1" e il valore per p1 (p. es. "0,60") o "p<p2" e il valore per p2.
u Premere il tasto centrale per confermare il messaggio e riportare il sensore in modalità di pronta misura.
Pressione di alimentazione p0 > p1 e raggiungimento di tout prima del mancato raggiungimento di p1
Dopo l`avvio della misurazione si avvia il timer A. Prima del raggiungimento di tout non viene raggiunto il valore di soglia superiore p1. Durante la misurazione, nella riga di stato superiore compare "TimA" con l`indicazione della corrispondente durata in secondi e nella riga di stato inferiore "P>P1" con l`indicazione del valore per P1, (ad. es. "0.60"). La misurazione si arresta non appena è raggiunto il valore di tempo per tout. Nella riga di stato superiore compare "DONE" per indicare che la misurazione è conclusa. Nella riga di stato inferiore compaiono alternativamente i valori per dP (differenza di pressione tra p0 e la pressione attuale al raggiungimento di tout), dT (in questo caso corrisponde a tout) e il valore per QL (valore assoluto se è specificato un volume o "- - - -QL" se è stato mantenuto Vol = 0).
u Premere il tasto centrale per confermare il messaggio e riportare il sensore in modalità di pronta misura.
Pressione di alimentazione p0 > p1 e non raggiungimento di p1 prima di tout
Se dopo l`avvio della misurazione non viene raggiunto il valore di pressione superiore P1, la misurazione parte da dT. Nella riga di stato superiore compare "MEAS". Nella riga inferiore vengono visualizzati alternativamente i valori per dP (differenza di pressione tra p0 e la pressione attuale), per dT (durata in secondi dal passaggio di p1) e QL. Al termine di tout viene visualizzato "DONE" nella riga di stato superiore e, alternativamente, il risultato di dP, dT e QL nella riga di stato inferiore.
u Premere il tasto centrale per confermare il messaggio e riportare il sensore in modalità di pronta misura.
Pressione di alimentazione p0 > p1 e non raggiungimento di p1 e p2 prima di tout
Se dopo l`avvio della misurazione non viene raggiunto il valore di pressione superiore P1, la misurazione parte da dT. Nella riga di stato superiore compare "MEAS". Nella riga inferiore vengono visualizzati alternativamente i valori per dP (differenza di pressione tra p1 e p2), per dT (durata in secondi dal passaggio di p1 fino al raggiungimento di p2) e QL. Dopo il superamento negativo del valore di soglia (pressione) inferiore P2 il colore del display da verde diventa rosso.
È presente una perdita. La fig. 23 mostra una rappresentazione schematica della misurazione della perdita.
Nella riga di stato superiore viene visualizzato "DONE" mentre nella riga di stato inferiore compare alternativamente il risultato di dP, dT e QL.
u Premere il tasto centrale per confermare il messaggio e riportare il sensore in modalità di pronta misura.
9 Riparazioni e manutenzione
L`apparecchio non ha bisogno di manutenzione.

u Per la pulizia usare esclusivamente acqua ed eventualmente un detergente delicato.

10 Smontaggio e sostituzione
ATTENZIONE
L'impianto è sottoposto ad alta pressione!
Pericolo di ferimento e di danneggiamento dell'impianto dovuto a condizioni di funzionamento incontrollate.
u Prima di cominciare con lo smontaggio, togliere sempre l`alimentazione elettrica e pneumatica della parte dell`impianto in cui è montato il sensore di pressione.
1. Togliere l'alimentazione elettrica e pneumatica dell'impianto. 2. Svitare e rimuovere tutti i raccordi. 3. Svitare il sensore di pressione dall'attacco di mandata (attacco filettato) con
l'ausilio di una chiave inglese o estrarre il sensore di pressione linearmente dal raccordo ad innesto. 4. Smaltire l'imballaggio e le parti usate nel rispetto delle norme vigenti nel paese di utilizzo.

11 Messaggi di errore e avvertimenti

In caso di messaggi di errore e di avvertimento le aree A e B del display lampeggiano (fig. 2).

Visualizzazione

Causa

Soluzione

OL OVERPRESS UL UNDERPRES ERR1 GEN.ERROR ERR2 SHORTOUT1 ERR2 SHORTOUT2
ERR3 OVERVOLTG ERR4 LOW VOLTG ATT1 SHIFT RP1 ATT1 SHIFT RP2
ATT2 ADJ>LIMIT
LOCK KEYLOCKED WARN (p<p1)

Pressione presente > fine del Regolare la pressione entro il

campo di misura

campo di misurazione (vedi

Pressione presente < inizio del figg. 21 e 22)

campo di misura

Errore generale

Contattateci!

Cortocircuito nell`uscita 1 Cortocircuito nell`uscita 2

Eliminare il cortocircuito e staccare brevemente la tensione di alimentazione affinché l`uscita possa riprendere il funzionamento normale.

Tensione di alimentazione > Impostare la tensione di ali-

30 V DC1)

mentazione corretta

Tensione di alimentazione < 17 V DC1)

Il punto di commutazione è Premere il tasto centrale per settato al di sotto del punto di confermare il messaggio reinserzione impostato. Il punto di reinserzione viene impostato automaticamente con l'isteresi più piccola possibile sotto il nuovo punto di commutazione.

Con la taratura del punto neu- Premere il tasto centrale per tro la pressione presente non confermare il messaggio è compresa entro il limite consentito del 5% dell'intervallo di misura.

Se è attivo il blocco dell'inseri- Inserire la password mento si tenta di passare alla modalità di programmazione.

p0 non supera di almeno 0,02 Premere il tasto centrale per bar il valore di soglia superio- confermare il messaggio re p1.

1) Le uscite si disattivano se vengono superati i 30 V DC o non vengono raggiunti i 17 V DC.
Se è disponibile una seconda uscita di commutazione è possibile configurarla come uscita di diagnosi.
u Nelle funzioni di programmazione ampliate (EF) selezionare per il parametro "OU2" il valore "DIA" g 8.8. Selezione delle funzioni di programmazione avanzate.
L'uscita di diagnosi e le uscite digitali si comportano nel modo seguente in caso di errore:

AVENTICSTM PE5 | R412010843-BAL-001-AG | Italiano

44

Visualizzazione sul display (area A)
OL
UL

Uscite digitali

Modalità Modalità Modalità

PNP

NPN

Push-pull

Funzione normale

ERR1 ERR2 ERR3 ERR4

Low
Solo PullDown

High Solo Pull-Up

Low
Solo PullDown

Uscita di diagnosi

Modalità Modalità Modalità

PNP

NPN

Push-pull

Low
Solo PullDown
Low
Solo PullDown

High

Low

Solo Pull-Up NPN attivo

High

Low NPN

Solo Pull-Up Pull-Down

12 Dati tecnici

Dati generali

Dimensioni (l x h x p)

35 mm x 63 mm x 35 mm

Peso

ca. 45 g

Visualizzazione

LCD, a quattro cifre, con retroilluminazione

Visualizzazione pressione di sistema

A scelta: bar, MPa, kPa, psi e inHg

Aggiornamento della visualizzazione

Impostabili: 1000, 500, 200 e 100 ms

Tipo di protezione secondo IEC 60529

IP65/67 con attacchi montati

Campi di misurazione

­1 ... 0 bar

0 ... +10 bar

­1 ... +1 bar

­1 ... +10 bar

0 ... +6 bar

0 ... +12 bar

Campo temperatura applicazione

0 °C ... 60 °C

Campo temperatura magazzinaggio

-20 °C ... 80 °C

Umidità relativa dell`aria

< 90%

Carico da urti consentito

max. 30 g, xyz, EN 60068-2-27 (11 ms, urto meccanico)

Carico da vibrazioni consentito

max. 5 g, xyz secondo IEC 60068-2-6 (10 ... 150 Hz, vibrazione con risonanza)

Materiali

Corpo: policarbonato

Tasti: TPE

Clip di fissaggio: POM

Guarnizioni: NBR

Raccordo

M12 x 1, 4 pin: (uscite 2 x digitali e uscite 1 x analogica e 1 x digitale)

5 pin: (uscite 2 x digitali, 1 x analogica, modalità perdite: uscite 1 x digitale, 1 x analogica, ingresso 1 x digitale)

Tensione di alimentazione1)

17 V DC ... 30 V DC, protetta contro inversione di polarità

Corrente assorbita2)

max. 40 mA (24 V)

Sicurezza elettrica

Classe di protezione III

Uscite di commutazione

PNP/NPN/Push-pull impostabili (per la variante con IO-Link: uscita di commutazione 1: IOLink/PNP e uscita di commutazione 2: PNP/ NPN/Push-pull commutabili)

Funzione

Contatto di chiusura/contatto di riposo, funzione finestra/isteresi regolabile a scelta

Tensione di inserzione

Tensione di alimentazione - 2 V

Corrente di commutazione max. per uscita di 100 mA commutazione

Ritardo d`inserzione

0 s ... 50 s (programmabili)

Tempo d`inserzione

 5 ms

Uscita di diagnosi

Uscita di commutazione 2 configurabile

Segnale in uscita analogico

In via opzionale 4 mA ... 20 mA/0 V ... 10 V, commutazione automatica a seconda del carico collegato o impostabile in modo fisso

Segnali in uscita invertibili: 20 mA ... 4 mA/10 V ... 0 V

Resistenza di carico con uscita in corrente < 600 ohm

Resistenza di carico con uscita in tensione > 3 kOhm

Non linearità

 ± 0,5 % dell`intervallo di misura

Precisione

 ± 1,5 % dell`intervallo di misura

 ± 2,0 % dell`intervallo di misura incl. errore di temperatura

Irripetibilità

 ± 0,2 % dell`intervallo di misura

Dati generali Campo della temperatura nominale Fluido consentito Qualità dell'aria compressa secondo ISO 8573-1:2010
Attacchi aria compressa

+10 °C ... +60 °C
Aria compressa
Dimensione max. particella:  40 µm
Contenuto di olio: 0 ... 40 mg/m3
Il punto di rugiada in pressione deve essere inferiore alla temperatura ambiente e a quella del fluido di almeno 15°C non superare il valore di 3°C.
2 x G1/4 secondo ISO 16030 1 x raccordo ad innesto 4 mm e 1 x G1/4 secondo ISO 16030

1) Per l`alimentazione di corrente utilizzare un circuito a corrente limitata in base a UL 61010-3. Uscita, paragrafo 9.4.
2) Data la corrente d`ingresso capacitiva non è possibile un collegamento in serie dei sensori.

13 Accessori
Vedi catalogo online

AVENTICSTM PE5 | R412010843-BAL-001-AG | Italiano

45

Índice
1 Abreviaturas y figuras ........................................................................................................................................................................................................ 47
2 Ocupación de pines ........................................................................................................................................................................................................... 50
3 Acerca de esta documentación .......................................................................................................................................................................................... 50
4 Indicaciones de seguridad.................................................................................................................................................................................................. 50 4.1 Utilización conforme a las especificaciones ....................................................................................................................................................................... 50 4.2 Cualificación del personal.................................................................................................................................................................................................. 50 4.3 Indicaciones de seguridad generales ................................................................................................................................................................................. 50 4.4 Indicaciones de seguridad según producto y tecnología ................................................................................................................................................... 50 4.5 Indicaciones generales sobre daños materiales y en el producto ....................................................................................................................................... 51
5 Volumen de suministro...................................................................................................................................................................................................... 51
6 Descripción del aparato ..................................................................................................................................................................................................... 51 6.1 Vista general del aparato................................................................................................................................................................................................... 51
7 Montaje............................................................................................................................................................................................................................. 51 7.1 Montar el sensor de medición de presión en un raíl DIN .................................................................................................................................................... 51 7.2 Montaje del sensor de medición de presión con juego de piezas de fijación ...................................................................................................................... 51 7.3 Montaje del sensor de medición de presión con juego de montaje de panel de control ..................................................................................................... 51 7.4 Conexión neumática ......................................................................................................................................................................................................... 51 7.4.1 Conectar la boquilla doble al orificio roscado G1/4 ............................................................................................................................................. 51 7.4.2 Conectar el racor instantáneo ............................................................................................................................................................................ 51 7.5 Conexión eléctrica ............................................................................................................................................................................................................ 52
8 Puesta en servicio y funcionamiento .................................................................................................................................................................................. 52 8.1 Conectar el aparato........................................................................................................................................................................................................... 52 8.2 Seleccionar el modo de información ................................................................................................................................................................................. 52 8.3 Zonas de la pantalla .......................................................................................................................................................................................................... 52 8.4 Seleccionar el modo de programación .............................................................................................................................................................................. 53 8.5 Seleccionar opciones de menú o parámetros .................................................................................................................................................................... 53 8.6 Ajustar valores de parámetros........................................................................................................................................................................................... 53 8.7 Seleccionar los puntos de conmutación o retroceso o las funciones avanzadas de programación ..................................................................................... 53 8.8 Seleccionar funciones avanzadas de programación........................................................................................................................................................... 53 8.9 Ajuste de los puntos de conmutación................................................................................................................................................................................ 54 8.10 Configurar la salida de conmutación ................................................................................................................................................................................. 54 8.10.1 Ajustar el retardo de conexión y de retroceso ..................................................................................................................................................... 54 8.10.2 Ajustar la función del elemento de conmutación................................................................................................................................................ 54 8.11 Utilizar la función de contraseña ....................................................................................................................................................................................... 54 8.11.1 Asignar o modificar una contraseña ................................................................................................................................................................... 54 8.11.2 Reponer la contraseña........................................................................................................................................................................................ 54 8.12 Reponer los parámetros ajustados .................................................................................................................................................................................... 54 8.13 Función de detección de fugas .......................................................................................................................................................................................... 54 8.13.1 Modificar los valores del parámetro.................................................................................................................................................................... 54 8.13.2 Iniciar la medición de fuga.................................................................................................................................................................................. 55
9 Cuidado y mantenimiento ................................................................................................................................................................................................. 55
10 Desmontaje y sustitución .................................................................................................................................................................................................. 55
11 Mensajes de error y de advertencia .................................................................................................................................................................................... 55
12 Datos técnicos ................................................................................................................................................................................................................... 56
13 Accesorios ......................................................................................................................................................................................................................... 56

AVENTICSTM PE5 | R412010843-BAL-001-AG | Español

46

1 Abreviaturas y figuras

Denominación

DR/ DS FH/ FL MBA/MBE OL RP/ SP UL LT p1/LTP1
p2/LTP2 tout/TOUT dP PVOL TimA DONE p0/psupply dT QL AMODE MEAS Wait User

tiempo de retardo del punto de conmutación/retroceso
límite de ventana superior/inferior
inicio/fin del rango de medición límite superior del rango de medición excedido punto de conmutación/retroceso
límite inferior del rango de medición no alcanzado Detector de fugas Valor de presión superior/valor umbral Medición de fuga Valor de presión inferior/valor umbral de la medición de fuga Limitación temporal/periodo de tiempo de la medición de fuga Diferencia de presión detectada de la medición de fuga Volumen de los conductos/la instalación de presión que se debe medir Temporizador A (tiempo desde el inicio de la medición hasta alcanzar p1) Medición de fuga concluida Presión del sistema/presión de alimentación Valor de tiempo/duración de la medición de fuga Tasa de fuga Modo de salida analógica (dP o dT) Medición de fuga en curso Sensor listo para iniciar la medición de fuga (espera el manejo por parte del usuario)

3

1 2

4 5 M = 1Nm ±0,3 Nm
A

6

7

Fig. 1: Vista general del aparato

A

B

C1

D1 E1

C2

D2 E2

Fig. 2: Zonas de indicación

p
SP RP

t

1

NO

0

1

0

NC

Fig. 3: Función de histéresis en caso de sobrepresión

p

RP SP
t

1

NO

0

1

0

NC

Fig. 4: Función de histéresis en caso de depresión

p

FH FL

1 0
1 0 Fig. 5: Función de ventana p SP RP
1 0 1 0
Fig. 6: Tiempos de retardo

t NO NC
t NO NC DS DR

AVENTICSTM PE5 | R412010843-BAL-001-AG | Español

47

3

1

24

Fig. 7: Montar el sensor de medición de presión en un raíl DIN

Fig. 11: Juego de piezas de fijación con el sensor de medición de presión montado 40 +1

56 +1

Fig. 8: Raíl DIN con sensor de medición de presión montado Ø 5,2 mm
14,4 mm 28 mm
Fig. 9: Fijar el juego de piezas de fijación R412010405 con 2 tornillos

ax. R2 m Fig. 12: Abertura en el panel de control

max. 5 mm

Fig. 13: Insertar el bastidor frontal en el recorte del orificio

1
3 Fig. 14: Calar el sensor de medición de presión en el bastidor frontal
24 Fig. 10: Calar y enganchar el sensor de medición de presión en el centro del juego de piezas de fijación

AVENTICSTM PE5 | R412010843-BAL-001-AG | Español

48

U [V]
11,8 10,0

0 p
U [V]

11,8

Fig. 15: Calar y encajar el juego de piezas de fijación en el clip de fijación inferior del sensor de medición de presión

10,0

M = max. 4 Ncm A
Fig. 16: Fijar y bloquear con tornillos de fijación

0

UL MBA

OL p MBE

Fig. 21: Comportamiento de las salidas de tensión analógicas en caso de situarse fuera del margen de medición

I [mA]
20,5 20,0

4,0 3,8

p

max. 9 mm

1 I [mA]

2 M = 2 ± 0,5 Nm
A

NPT

20,5

Fig. 17: Boquilla doble para sensor de medición de presión (1 = junta tórica, 2 =

20,0

anillo obturador de PTFE)

[MPa] [kPa] [bar] Dp 1 1000 10

Dp [psi] 145

0,8 800 8

116

0,6 600 6

87

0,4 400 4

58

0,2 200 2

29

0 00

0

0 1 2 3 4 5 T[s]

Fig. 18: Duración admisible del periodo T (área gris) en función de la oscilación de la presión p

1. 2.

4,0 3,8
UL MBA

OL p MBE

Fig. 22: Comportamiento de las salidas de corriente analógicas en caso de situarse fuera del margen de medición

P = pressure P0,Start
p1 p

V = volume

Fig. 19: Conectar el racor instantáneo Fig. 20: UL Recognized Component Mark para Canadá y Estados Unidos

p2

t0

t1

Timer A

t

Fig. 23: Curva característica de fuga

P0,End

t [sec.]

t2

t out

AVENTICSTM PE5 | R412010843-BAL-001-AG | Español

49

Parámetros guardados internamente

Parámetros regulables

Valor de salida

2 Ocupación de pines

4

3

1

2

Fig. 24: Ocupación de pines, 4 pines Pin Ocupación

1

alimentación de tensión de 24 V (+)

2

salida de conmutación digital 2 (PNP/NPN/Push-Pull conmutable)

3

alimentación de tensión de 0 V (­)

4

salida de conmutación digital 1 (PNP/NPN/Push-Pull conmutable)

Pin Ocupación

1

alimentación de tensión de 24 V (+)

2

Salida analógica (4 ... 20 mA/0 ... 10 V)

3

alimentación de tensión de 0 V (­)

4

salida de conmutación digital 1 (PNP/NPN/Push-Pull conmutable)

Pin Ocupación

1

alimentación de tensión de 24 V (+)

2

salida de conmutación digital 2 (PNP/NPN/Push-Pull conmutable)

3

alimentación de tensión de 0 V (­)

4

IO-Link/salida de conmutación digital 1 (PNP)

2

1

5

3

4

Fig. 25: Ocupación de pines, 5 pines

Pin Ocupación

1

alimentación de tensión de 24 V (+)

2

salida de conmutación digital 2 (PNP/NPN/Push-Pull conmutable)

3

alimentación de tensión de 0 V (­)

4

salida de conmutación digital 1 (PNP/NPN/Push-Pull)

en el modo de fuga: entrada de conmutación digital PNP

5

Salida analógica (4 ... 20 mA/0 ... 10 V)

P

1 UB 2 OUT2

3 0V

4 OUT1

P

1 UB 2 analog

3 0V

4 OUT1

P

1 UB 2 OUT2

3 0V

4 C/OUT1

1 UB

P

2 OUT2 3 0V

4 OUT1 / IN

5 analog

3 Acerca de esta documentación
Esta documentación es válida para los sensores de medición de presión de la serie PE5.
Esta documentación va dirigida al personal de montaje, manejo y servicio. No ponga el producto en marcha hasta que disponga de la documentación de la instalación y la haya entendido y observado.

4 Indicaciones de seguridad
Este producto ha sido fabricado conforme a las reglas de la técnica generalmente conocidas. No obstante, existe riesgo de sufrir daños personales y materiales si no se tienen en cuenta este capítulo ni las indicaciones de seguridad contenidas en la documentación.
1. Lea esta documentación con detenimiento y por completo antes de trabajar con el producto.
2. Guarde esta documentación en un lugar al que siempre puedan acceder fácilmente todos los usuarios.
3. Entregue el producto a terceros siempre junto con la documentación necesaria.

4.1 Utilización conforme a las especificaciones
El sensor de medición de presión es un aparato neumático para vigilar valores de presión. Está diseñado para uso en una máquina o instalación. Únicamente se puede utilizar montado.
u Respete los límites de potencia mencionados en los datos técnicos. El producto está diseñado para uso profesional y no para uso privado.
Se considera utilización no conforme a las especificaciones si utiliza el sensor de medición de presión en sistemas hidráulicos o si lo somete a líquidos o a gases agresivos o inflamables.
No se asume responsabilidad alguna por daños debidos a una utilización no conforme a las especificaciones. Los riesgos derivados de una utilización no conforme a las especificaciones son responsabilidad exclusiva del usuario.
4.2 Cualificación del personal
Las actividades descritas en esta documentación requieren disponer de conocimientos básicos de mecánica y neumática, así como de la terminología correspondiente. Para garantizar un uso seguro, solamente el personal cualificado o bien otra persona supervisada por una persona cualificada podrá realizar estas actividades.
Por personal cualificado se entiende una persona que, en virtud de su formación especializada, sus conocimientos y experiencia, así como su conocimiento acerca de las normas vigentes, puede evaluar los trabajos que se le han encomendado, detectar potenciales peligros y adoptar medidas de seguridad adecuadas. Un especialista debe cumplir las reglas pertinentes específicas del ramo.
4.3 Indicaciones de seguridad generales
· Observe la normativa vigente sobre prevención de accidentes y protección del medio ambiente.
· Tenga en cuenta las normativas y disposiciones de seguridad vigentes en el país de utilización del producto.
· Utilice los productos de AVENTICS solo si no presentan problemas técnicos. · Tenga en cuenta todas las indicaciones que figuran en el producto. · Utilice solo las piezas de repuesto y accesorios autorizados por el cliente. · Respete los datos técnicos y condiciones ambientales que se especifican en la
documentación del producto. · No modifique nunca el producto por cuenta propia. · El producto no se puede poner en funcionamiento mientras no se haya verifi-
cado que el producto final (por ejemplo, una máquina o instalación) en la que están integrados los productos de AVENTICS cumple las disposiciones, normativas de seguridad y normas de utilización vigentes en el país de explotación.
4.4 Indicaciones de seguridad según producto y tecnología
ATENCIÓN
Tuberías de aire comprimido tendidas indebidamente
Peligro de lesiones!
u Tienda las tuberías de aire comprimido de forma que nadie pueda tropezar con ellas.
ATENCIÓN
¡Estados de funcionamiento peligrosos de la instalación al desconectar el sensor de medición de presión de la fuente de tensión durante el funcionamiento!
Peligro de lesiones y de dañar la instalación a causa de estados de funcionamiento descontrolados de la instalación.
u No desconecte el sensor de medición de presión de su fuente de tensión durante el funcionamiento.

AVENTICSTM PE5 | R412010843-BAL-001-AG | Español

50

4.5 Indicaciones generales sobre daños materiales y en el producto
NOTA
Cargas mecánicas.
Daños en el aparato
1. Asegúrese de que el aparato nunca reciba cargas mecánicas o se fije bajo tensión mecánica.
2. Evite tensiones mecánicas al empalmar la manguera de aire comprimido y la conexión eléctrica.
3. Asegúrese de que el aparato no pueda ser dañado por piezas que caigan o por una manipulación incorrecta de herramientas.

5 Volumen de suministro
· 1 sensor de medición de presión con o sin función de detección de fugas · 1 tornillo de cierre, montado · 1 manual de instrucciones de servicio

6 Descripción del aparato
El sensor de medición de presión sirve como interruptor en circuitos eléctricos de señal, de control y de regulación. Supervisa la presión relativa existente y la transforma, según la versión, en una señal de conmutación digital o una señal analógica de corriente o tensión dependiendo de los puntos de conmutación o las funciones configurados. El comportamiento de conmutación se representa en las Fig. 3 hasta 6. El sensor de medición de presión con detector de fugas tiene una función adicional integrada para la comprobación en busca de fugas de una sección o un sistema de aire comprimido cerrado.

6.1 Vista general del aparato

Véase la fig. 1

1 Indicador

2

3 Conexión eléctrica M12 x 1

4

5 Orificio roscado G1/4 con tornillo de 6 cierre, parte posterior
7 Orificio roscado G1/4, abajo

Panel de control con tres teclas
Clip de fijación para la raíl DIN (DIN EN 60715, 35 x 7,5; 35 x 15) o juego de piezas de fijación
Racor instantáneo de 4 mm, abajo

2. Introduzca el clip de fijación inferior del sensor de medición de presión centrado en el juego de piezas de fijación y gire el sensor de medición de presión hacia arriba hasta que encaje (fig. 10 y 11).
7.3 Montaje del sensor de medición de presión con juego de montaje de panel de control
El juego de montaje de panel de control está compuesto por un bastidor frontal y un juego de piezas de fijación. El grosor de la chapa puede ser de 5 mm como máximo. 1. Consulte las medidas y las tolerancias para el recorte del orificio en la fig. 12. 2. Inserte el bastidor frontal en el recorte del orificio desde delante (fig. 13). 3. Cale el sensor de medición de presión desde atrás en el bastidor frontal y em-
pújelo hasta que los ganchos encastren (fig. 14). 4. Introduzca el juego de piezas de fijación en el clip de fijación inferior del sen-
sor de medición de presión y gire el juego de piezas de fijación hacia arriba hasta que encaje (fig. 15). 5. Enrosque los dos tornillos de fijación hasta que una fuerza de tracción suficiente fije el sensor de medición de presión (Fig. 16). Par de apriete: máx. 4 Ncm (apretar ligeramente) 6. Fije los dos tornillos de fijación con contratuercas.
7.4 Conexión neumática
ATENCIÓN
Peligro de lesiones por mangueras de aire comprimido no adecuadas. Unas mangueras de aire comprimido no adecuadas pueden soltarse del aparato cuando están bajo presión y provocar lesiones. u Utilice exclusivamente mangueras de aire comprimido de AVENTICS.
ATENCIÓN
Daños en el aparato Los racores instantáneos incorrectos pueden dañar el aparato. No respetar los valores límite puede dañar el aparato. 1. No enrosque racores instantáneos con rosca cónica. Utilice únicamente ra-
cores instantáneos con obturación axial en la brida exterior y una profundidad de enroscado máxima de 9 mm (fig. 17). 2. Respete los valores límite de presión y temperatura g 12. Datos técnicos.
En función del pedido, el aparato tiene un orificio roscado G1/4 o un racor instantáneo. Puede adaptar el orificio roscado G1/4 a su aplicación con la boquilla doble. u Cierre la conexión de aire comprimido no utilizada con el tornillo de cierre
montado al dorso. Par de apriete 1 Nm ±0,3 Nm.

7 Montaje
ATENCIÓN
Peligro de lesiones por un funcionamiento descontrolado. Si durante el montaje del sensor de medición de presión la instalación se encuentra bajo tensión eléctrica o presión, esto puede provocar reacciones descontroladas y, en consecuencia, lesiones o daños en la instalación. u Desconecte siempre la presión y la conexión con la red eléctrica de la pieza
de la instalación correspondiente antes de conectar el sensor de medición de presión neumática o eléctricamente.
7.1 Montar el sensor de medición de presión en un raíl DIN
1. Fije el raíl DIN (DIN EN 60715; 35 mm x 15 mm/7,5 mm) de la manera adecuada.
2. Introduzca el clip de fijación inferior del sensor de medición de presión en el raíl DIN y gire el sensor de medición de presión hacia arriba hasta que encaje (fig. 7).
7.2 Montaje del sensor de medición de presión con juego de piezas de fijación
1. Fije el juego de piezas de fijación a su superficie de montaje con 2 tornillos (fig. 9).

7.4.1 Conectar la boquilla doble al orificio roscado G1/4
Las boquillas dobles con rosca G1/4 o G1/8 tienen un anillo obturador de PTFE (fig. 17). Deberá hermetizar las boquillas dobles con rosca NPT con junta líquida o una cinta de PTFE y, en caso necesario, alinearlas.
1. Enrosque la boquilla doble por el lado de la junta tórica (fig. 17) en el sensor de medición de presión. Par de apriete: 2 ± 0,5 Nm.
2. Enrosque el sensor de medición de presión con la boquilla doble enroscada con una llave (ancho de llave 17) en la rosca de montaje prevista hasta que la junta esté completamente enroscada.
Al alinear una boquilla doble con anillo de PTFE, la boquilla puede girarse un máximo de 3/4 de vuelta hacia delante o atrás.
3. Preste atención a que el anillo de PTFE también esté enroscado completamente y compruebe la estanqueidad.
7.4.2 Conectar el racor instantáneo Véase la fig. 19 Para conectar conductos neumáticos al racor instantáneo, debe introducir primero la manguera hasta el tope en el racor instantáneo y tirar ligeramente para comprobar que la manguera queda fija. u Inserte la manguera de aire comprimido (Ø 4 mm, 5/32") en el racor instantá-
neo del sensor de medición de presión.

AVENTICSTM PE5 | R412010843-BAL-001-AG | Español

51

7.5 Conexión eléctrica
Véase la fig. 24, 25 El sensor de medición de presión está disponible en cuatro versiones distintas: · 2 señales de salida digitales · 1 señal de salida digital, 1 señal de salida analógica · 1 señal de salida IO-Link, 1 señal de salida digital · 2 señales de salida digitales, 1 analógica
(en el modo de fuga: 1 señal de salida digital, 1 analógica, 1 señal de entrada digital)
1. Consulte su versión en la placa de características. 2. Observe la ocupación de pines del conector del aparato. 3. Utilice únicamente cables de unión de AVENTICS para conectar el sensor de
medición de presión. La longitud puede ser de 30 m como máximo. 4. Utilice cables blindados si el sensor de medición de presión está expuesto a
fuertes campos electromagnéticos. 5. Enrosque la conexión M12 x 1 del cable de unión al conector del aparato. Par
de giro máximo: 0,6 Nm
Encontrará más información sobre el sensor IO-Link en el folleto informativo "IO-Link" R412023190.
8 Puesta en servicio y funcionamiento
ATENCIÓN
Estados de funcionamiento peligrosos de la instalación por ajustes incorrectos o por sobrepasar o no alcanzar la tensión de servicio. Peligro de lesiones y de dañar la instalación a causa de estados de funcionamiento descontrolados de la instalación. 1. No efectúe ajustes indebidos en el sensor de medición de presión durante
el funcionamiento. Tenga en cuenta que, al pulsar la tecla central, los ajustes efectuados previamente pasarán a tener efecto de inmediato. 2. Sustituya inmediatamente los sensores de medición de presión averiados. 3. No desconecte el sensor de medición de presión de su fuente de tensión durante el funcionamiento.
ATENCIÓN
Peligro por una compresión repetida del aire comprimido. El aparato se calienta por encima del valor admisible. 1. Evite la compresión repetida del aire comprimido. 2. Consulte la duración admisible del periodo T en función de la oscilación de
la presión p de la fig. 18.
NOTA
Daños por objetos puntiagudos El aparato puede sufrir daños. u Nunca maneje el aparato con una herramienta u objetos puntiagudos.
Antes de poner en servicio el sistema, se deben haber realizado y finalizado los siguientes trabajos: · Ha montado por completo y conectado el sensor de medición de presión. · Ha efectuado los ajustes previos y la configuración. Después podrá presurizar la parte de la instalación en la que está conectado el sensor de medición de presión.
8.1 Conectar el aparato
Después de la conexión a la alimentación de tensión, se encienden todos los segmentos de la indicación durante 2 s en el color básico; después, se encienden durante 2 s en el color de advertencia. u Durante ese tiempo, compruebe si todos los segmentos están funcionando
sin problemas. Acto seguido, el aparato muestra el nombre del fabricante y la denominación del aparato durante 2 s. A continuación, pasa al modo de indicación. En el modo de indicación están en funcionamiento las funciones de medición y conmutación.

Es posible que el aparato ya indique un valor al realizar la conexión eléctrica con la presión desconectada (efecto físico). Al realizar la puesta en servicio, efectúe un offset de punto cero en la función avanzada de programación EF con la función "0SET".
Cuando está en el modo de ahorro de energía, el aparato apaga el indicador. Pulsando una de las teclas, la indicación vuelve a activarse durante 5 s.
Para activar el modo de ahorro de energía:
u En las funciones avanzadas de programación, seleccione el valor "OFF" para el parámetro "DISC" g 8.8. Seleccionar funciones avanzadas de programación.

8.2 Seleccionar el modo de información
El sensor de medición de presión se encuentra en el modo de indicación:
u Pulse durante al menos 3 s la flecha que apunta hacia arriba. Ahora el sensor de medición de presión se encuentra en el modo de información.
El aparato indica los siguientes parámetros uno detrás de otro durante 3 s:
· SP1/FH1 (ajuste del punto de conmutación 1/límite de ventana superior 1) · RP1/FL1 (ajuste del punto de retroceso 1/límite de ventana inferior 1) · SP2/FH2 (ajuste del punto de conmutación 2/límite de ventana superior 2) · RP2/FL2 (ajuste del punto de retroceso 2/límite de ventana inferior 2) · Salida analógica (señal de salida eléctrica en mA o V) · LOW (valor de presión mínimo guardado desde la última reposición) · HIGH (valor de presión máximo guardado desde la última reposición) Para salir del modo de información:
u Pulse simultáneamente ambas teclas de flecha. Ahora el sensor de medición de presión se encuentra en el modo de indicación.

8.3 Zonas de la pantalla
Las zonas de la pantalla son diferentes en el sensor de medición de presión y en el sensor de medición de presión con función adicional de detección de fugas (Fig. 2)
Tab. 1: Sensor de medición de presión

Zonas de la pan- Modo de indicación talla

Modo de programación

A

Indicación de la presión ajustada

Valor del parámetro seleccionado

B

Símbolo de llave si está activado el Parámetro seleccionado

bloqueo de teclado, unidad de pre-

sión ajustada

C1/C2

Umbrales de conmutación ajustados Información adicional

D1/D2

Estado de conmutación de la salida de Estado de conmutación de la sali-

conmutación 1/2

da de conmutación 1/2

E1/E2

Valor ajustado de los umbrales de conmutación

Valor ajustado de los umbrales de conmutación

Tab. 2: Sensor de medición de presión con función de detección de fugas

Zonas de la pan- Modo de indicación Modo de progra- Modo de medición

talla

mación

A

Indicación de la pre- Valor del parámetro Indicación de la presión

sión ajustada

seleccionado

ajustada

B

Símbolo de llave (con Parámetro seleccio- Unidad de presión ajustada

bloqueo de teclado), nado

unidad de presión

ajustada

C1/C2

Indicación de disponibilidad para medición ("WAIT"/"USER")

C1: estado de fuga (Wait User, MEAS, DONE) o TimA hasta alcanzar P1, mensaje de error ("WARN") en caso de presión de alimentación insuficiente, "DONE" tras finalizar (sin errores) la medición C2: Alternando QL, dT, dP o P>P1 hasta alcanzar P1 o P<P2 hasta alcanzar P2

D1/D2

D2: Estado "Activación de la medición de fuga"

E1/E2

E1: Temporizador en segundos hasta alcanzar P1 E2: Valores de medición QL, dt, dP

AVENTICSTM PE5 | R412010843-BAL-001-AG | Español

52

8.4 Seleccionar el modo de programación
El sensor de medición de presión se encuentra en el modo de indicación:
u Pulse durante al menos 2 s la flecha que apunta hacia abajo.
El sensor de medición de presión se encuentra ahora en el modo de programación. Las funciones de medición y conmutación siguen funcionando.
Si no introduce ningún dato durante más de 15 s, el aparato vuelve automáticamente al modo de indicación.

8.5 Seleccionar opciones de menú o parámetros
El sensor de medición de presión se encuentra en el modo de programación:
Las opciones de menú y los parámetros que se pueden seleccionar se muestran en el aparato en la zona de indicación B (fig. 2).
u Seleccione la opción de menú o el parámetro que desee ajustar con las dos teclas de flecha.
Para confirmar la opción de menú o el parámetro:
u Pulse la tecla central. La opción de menú se ejecuta o puede ajustar los valores del parámetro.

8.6 Ajustar valores de parámetros
El sensor de medición de presión se encuentra en el modo de programación:
El aparato muestra los valores de parámetro en la zona de indicación A (fig. 2).
Las zonas de indicación C1/2 y D1/2 indican los valores de parámetros ajustados en estos momentos.
1. Seleccione el valor de parámetro que desee ajustar con las dos teclas de flecha.
2. Pulse la tecla central para confirmar el valor del parámetro.
El ajuste pasa a estar activo aunque el aparato todavía se encuentre en el modo de programación.

8.7 Seleccionar los puntos de conmutación o retroceso o las funciones avanzadas de programación

El sensor de medición de presión se encuentra en el modo de programación:
u Pulse una de las dos teclas de flecha hasta que aparezca en la indicación el punto de conmutación deseado (SP1, SP2), el punto de retroceso (RP1, RP2) o la indicación para las funciones avanzadas de programación (EF). Aparecen las siguientes indicaciones de forma sucesiva:

Indicación1)

Explicación

Punto de conmutación 1/límite de ventana superior 1 Rango de valores: mín. MBA +0,2 % del rango; máx. MBE Ajuste de fábrica: MBE
Punto de retroceso 1/límite de ventana inferior 1 Rango de valores: mín: MBA; máx: MBE -0,2 % del margen Ajuste de fábrica: MBE -10 %
Punto de conmutación 2/límite de ventana superior 2 (si está disponible una segunda salida de conmutación) Rango de valores: mín. MBA +0,2 % del rango; máx. MBE Ajuste de fábrica: MBE
Punto de retroceso 2/límite de ventana inferior 2 (si está disponible una segunda salida de conmutación) Rango de valores: mín: MBA; máx: MBE -0,2 % del margen Ajuste de fábrica: MBE -10 %
Funciones avanzadas de programación g 8.8. Seleccionar funciones avanzadas de programación

Modo de indicación ­

1) En el modo de ventana, los puntos de conmutación y de retroceso SPx y RPx se denominan FHx y FLx. 1. Pulse la tecla de flecha central para confirmar el ajuste. 2. Introduzca los valores de los parámetros para los puntos de conmutación.

8.8 Seleccionar funciones avanzadas de programación
El sensor de medición de presión se encuentra en el modo de programación: 1. Pulse una de las dos teclas de flecha repetidamente hasta que aparezca "EF"
en la indicación. 2. Pulse la tecla central para acceder a las funciones avanzadas.

3. Pulse una de las dos teclas de flecha repetidamente hasta que aparezca el parámetro deseado en la indicación.

Indicador

Explicación

Reposición de los parámetros ajustados a los ajustes de fábrica (repone también los valores HIGH y LOW guardados) Rango de valores: YES, NO/ajuste de fábrica: ­
Retardo de conmutación 1 Rango de valores: 0 ... 50 s/Ajuste de fábrica: 0 s
Retardo de retroceso 1 Rango de valores: 0 ... 50 s/Ajuste de fábrica: 0 s
Retardo de conmutación 2 (si está disponible una segunda salida de conmutación) Rango de valores: 0 ... 50 s/Ajuste de fábrica: 0 s
Retardo de retroceso 2 (si está disponible una segunda salida de conmutación) Rango de valores: 0 ... 50 s/Ajuste de fábrica: 0 s
Función de conmutación de la salida de conmutación 1 · Función de histéresis, normalmente abierta (HNO) · Función de histéresis, normalmente cerrada (HNC) · Función de ventana, normalmente abierta (FNO) · Función de ventana, normalmente cerrada (FNC) Rango de valores: HNO, HNC, FNO, FNC/Ajuste de fábrica: HNO
Función de conmutación de la salida de conmutación 2 (si está disponible una segunda salida de conmutación) · Función de histéresis, normalmente abierta (HNO) · Función de histéresis, normalmente cerrada (HNC) · Función de ventana, normalmente abierta (FNO) · Función de ventana, normalmente cerrada (FNC) · Función de diagnóstico (DIA) Rango de valores: HNO, HNC, FNO, FNC, DIA/ajuste de fábrica: HNO
Lógica de conexión de las salidas de conmutación: PNP/NPN/PushPull (válido para las dos salidas de conmutación en caso de que esté disponible una segunda salida de conmutación) Rango de valores: PNP, NPN, P/P/ajuste de fábrica: PNP
Si está disponible una salida analógica: · Señal de salida 4 ... 20 mA (I) · Señal de salida invertida 20 ... 4 mA (IINV) · Señal de salida: 0 ... 10 V (U) · Señal de salida invertida 10 ... 0 V (UINV) · Detección automática en función de la carga presente · (señales de salida no invertidas) (AUTO) Rango de valores: I, IINV, U, UINV, AUTO/ajuste de fábrica: AUTO
Ajuste de la unidad de presión en el indicador Rango de valores: BAR, MPA, KPA, PSI, inHg/Ajuste de fábrica: BAR
Corrección del offset de punto cero, máx. 5 % Rango de valores: ­/ajuste de fábrica: ­
· Indicación de los puntos de conmutación/límites de ventana en las zonas de indicación C y E (fig. 2) (SPRP)
· Indicación de los valores LOW/HIGH en las zonas de indicación C y E (LoHi)
Rango de valores: SPRP, LoHi/ajuste de fábrica: SPRP
Actualización de la indicación (actualización de la pantalla) Rango de valores: 1/2/5/10 actualizaciones por segundo Ajuste de fábrica: 5 por segundo
Invertir la indicación electrónica en el campo de indicación correspondiente Rango de valores: YES, NO/ajuste de fábrica: ­
Color en el indicador · Rojo con p < SP o FL < p < FH y verde con p > SP o p < FL o p > FH
(OD) · Rojo con p > SP o p < FL o p > FH y verde con p < SP o FL < p < FH
(DU) · Siempre rojo (sin cambio de color) (RED) · Siempre verde (sin cambio de color) (GRN) · Indicación apagada (modo de ahorro de energía; pulsando una
de las teclas, la indicación se activa durante 5 s): (OFF) Rango de valores: OD, DU, RED, GRN, OFF/ajuste de fábrica: OD

AVENTICSTM PE5 | R412010843-BAL-001-AG | Español

53

Indicador

Explicación
Indicación de los valores de presión máximos aplicados Rango de valores: ninguna opción de ajuste/ajuste de fábrica: MBA Indicación de los valores de presión mínimos aplicados Rango de valores: ninguna opción de ajuste/ajuste de fábrica: MBE Reposición de los valores HIGH y LOW Rango de valores: YES, NO/ajuste de fábrica: ­ Fijación de la contraseña para el bloqueo del indicador Contraseña "0000" = no es necesario introducir contraseña Rango de valores: ­/ajuste de fábrica: sin Número alfanumérico de 16 dígitos del punto de medición Rango de valores: ­/ajuste de fábrica: sin Volver al modo de indicación

8.9 Ajuste de los puntos de conmutación
El sensor de medición de presión se encuentra en el modo de programación: 1. Pulse la flecha que apunta hacia abajo para que aparezca la opción de menú
SP1. 2. Pulse la tecla central para poder ajustar el punto de conmutación. 3. Ajuste el punto de conmutación deseado con ayuda de ambas teclas de fle-
cha. Si: | RPx | < | SPx |, SPx  0. Excepción para -1 hasta +1 bar (Si RP = 0 se puede cambiar entre un comportamiento de conmutación de vacío y uno de sobrepresión eligiendo SP < 0 o SP > 0). RP = 0: cambio entre SP+ y SP­ posible. RP (Pmin ... SP - 1 dígito) para SP > 0: comportamiento de conmutación del sensor de sobrepresión RP (Pmax ... SP + 1 dígito) para SP < 0: comportamiento de conmutación del sensor de medición de vacío 4. Confirme el valor ajustado pulsando brevemente la tecla central. 5. Repita los pasos del 1 al 4, para ajustar consecutivamente el punto de retroceso RP1, el punto de conmutación SP2 y el punto de retroceso RP2. Tras la introducción del último punto de conmutación se podrá cambiar al modo de indicación pulsando simultáneamente las dos teclas de flecha o repetidas veces o , o al menú EF pulsando la tecla central.
8.10 Configurar la salida de conmutación
8.10.1 Ajustar el retardo de conexión y de retroceso 1. Seleccione la opción de menú DS1 o DR1 y pulse la tecla central. 2. Ajuste el retardo de conexión o de retroceso deseado con las dos teclas de fle-
cha. 3. Pulse la tecla central para aceptar el valor seleccionado. 4. Seleccione la opción de menú DS2 o DR2 y pulse la tecla central para ajustar
los valores para la salida 2. 5. Repita los pasos 2 y 3.
8.10.2 Ajustar la función del elemento de conmutación 1. Pulse la tecla inferior para mostrar la opción de menú OUT1 o OUT2. 2. Pulse la tecla central para poder seleccionar la función del elemento de con-
mutación. 3. Seleccione la función del elemento de conmutación deseada con una de las
dos teclas de flecha. 4. Pulse la tecla central para aceptar la función del elemento de conmutación se-
leccionada.
8.11 Utilizar la función de contraseña
Introduciendo una contraseña, puede proteger el sensor de medición de presión contra un acceso no autorizado. Si se ha asignado una contraseña, los ajustes solamente podrán modificarse después de introducir dicha contraseña.
La contraseña "2677" está reservada para reponer la contraseña. Si utiliza "2677" como primera contraseña, la contraseña no se repondrá.

8.11.1 Asignar o modificar una contraseña El sensor de medición de presión se encuentra en las funciones avanzadas de programación (EF). 1. Seleccione la opción de menú PAS y pulse la tecla central.
En la indicación aparece la última contraseña seleccionada. 2. Seleccione un código numérico de cuatro dígitos como contraseña con una
de las dos teclas de flecha. 3. Pulse la tecla central para aceptar el ajuste seleccionado.
Con el ajuste "0000" puede desactivar la función de contraseña.
8.11.2 Reponer la contraseña
Si se repone la contraseña, el sensor de medición de presión sigue utilizando los parámetros ajustados.
u Introduzca la contraseña "2677". La contraseña se repone.
O bien: 1. Desconecte la tensión y la presión de la parte de la instalación en la que está
montado el sensor de medición de presión. 2. Desconecte el sensor de medición de presión de la tensión de alimentación. 3. Mantenga pulsadas las dos teclas de flecha y la tecla central mientras vuelve a
conectar el sensor de medición de presión a la tensión de alimentación. La función de contraseña se desactiva y todos los ajustes realizados anteriormente se reponen a los ajustes de fábrica.
8.12 Reponer los parámetros ajustados
El sensor de medición de presión se encuentra en las funciones avanzadas de programación (EF). 1. Seleccione la opción de menú RES y pulse la tecla central. 2. Seleccione el ajuste YES con una de las dos teclas de flecha. 3. Pulse la tecla central para confirmar el ajuste. Todos los parámetros se encuentran ahora en el ajuste de fábrica.
8.13 Función de detección de fugas
8.13.1 Modificar los valores del parámetro Ajuste LTP1 (modificar valores) 1. Pulse (> 2 segundos) la flecha que apunta hacia abajo. Así podrá acceder al
ajuste de LTP1. 2. Pulse la tecla central para modificar este ajuste. 3. Modifique los valores con ambas teclas de flecha y después pulse de nuevo la
tecla de flecha central para aceptar el valor deseado. Ajuste LTP2 (duración de la medición) 1. Pulse (> 2 segundos) la flecha que apunta hacia abajo. Así podrá acceder al
ajuste de LTP2. 2. Repita los pasos que ya se han descrito en los ajustes para LTP1. 3. Pulse la flecha que apunta hacia abajo y después pulse la tecla central para
confirmar. 4. Ajuste ahora la duración de la medición (en segundos desde 1 hasta 9999)
con ambas teclas de flecha y después pulse la tecla central para confirmar. Ajuste del volumen de la instalación/sección de la instalación (si se conoce) 1. Pulse la flecha que apunta hacia abajo para acceder al menú de ajuste del vo-
lumen, después pulse la tecla central para confirmar. 2. Ahora ajuste los valores con ambas teclas de flecha. Al final de la medición, en la pantalla aparecerá la información sobre la tasa de fuga en L/min. SET AMODE 1. Pulse la flecha que apunta hacia abajo para acceder al menú SET AMODE, des-
pués pulse la tecla central para confirmar. 2. Seleccione con las dos teclas de flecha si mediante la salida analógica se trans-
fiere el valor para la duración de la medición (dT) o la diferencia de presión (dP). STOP LT

AVENTICSTM PE5 | R412010843-BAL-001-AG | Español

54

1. Pulse la flecha que apunta hacia abajo para acceder al menú STOP LT, después pulse la tecla central para confirmar.
2. Seleccione con las dos teclas de flecha si se quiere usar el sensor en el modo de fuga (selección NO) o como sensor de medición de presión (selección YES) y después pulse la tecla central para confirmar.
3. Pulse la flecha que apunta hacia abajo.
ð El sensor pasa a estar disponible para la medición en el modo correspondiente.
8.13.2 Iniciar la medición de fuga
Al conectarlo a la alimentación de tensión, el sensor muestra la versión de firmware correspondiente "FWv x.xx". En la pantalla aparece la inicialización "PE5 Aventics", la presión del sistema ajustada actualmente p0, así como "Wait" y "User" en las dos filas inferiores.
u Pulse la tecla central durante > 200 ms y la medición se inicia con los parámetros preconfigurados.
El ajuste de fábrica es:
p1 = 0,6 bar
p2 = 0,4 bar
tout = 30 segundos
PVOL = 0,0 litros
QA = dT
Alternativamente, se puede iniciar la medición mediante un impulso de un control (CLP). El impulso se emite al sensor mediante Q1 (Pin 4) como señal de entrada. En la zona superior de la pantalla siempre se muestra el valor de medición actual.
Durante la medición se pueden desarrollar los siguientes escenarios:
Presión de alimentación de la instalación p0 < valor umbral (de presión) p1 o p2
Tras iniciarse la medición, el sensor pasa directamente a un modo de error siempre y cuando p0 no sea al menos 0,02 bar mayor que el valor umbral superior p1. La pantalla se vuelve roja. En la pantalla, debajo del valor de medición actual aparece "WARN" y en la línea más inferior aparece tanto "p<p1" como el valor para p1 (p. ej. "0,60") o "p<p2" y el valor para p2.
u Pulse la tecla central para confirmar el mensaje y vuelva a poner el sensor disponible para la medición.
Presión de alimentación p0 > p1 y se alcanza tout antes de caer por debajo de p1
Tras el inicio de la medición, arranca el temporizador A. Hasta lograr tout no se alcanza el valor umbral superior P1. Durante la medición, en la línea de estado más superior aparece "TimA" con la indicación de tiempo correspondiente en segundos y en la línea de estado más inferior "P>P1" con la indicación del valor para P1, (p, ej. "0.60"). La medición se detiene en cuanto se ha alcanzado el valor de tiempo para tout. En la línea de estado superior aparece "DONE" para mostrar que se ha finalizado la medición. En la línea de estado inferior aparecen de forma alterna los valores para dP (diferencia de presión entre p0 y la presión actual al alcanzar tout), dT (en este caso corresponde a tout) y el valor para QL (valor absoluto siempre y cuando se haya indicado un volumen o "- - - -QL" siempre y cuando se haya mantenido Vol = 0).
u Pulse la tecla central para confirmar el mensaje y vuelva a poner el sensor disponible para la medición.
Presión de alimentación p0 > p1 y cae por debajo de p1 antes de tout
Si después de iniciar la medición, no se alcanza el valor de presión superior P1, se inicia la medición de dT. En la línea de estado superior aparece "MEAS". En la línea de estado inferior aparecen de forma alterna los valores para dP (diferencia de presión entre p0 y la presión actual), para dT (periodo de tiempo en segundos desde el recorrido de p1) y QL. Tras la finalización de tout, aparece "DONE" en la línea de estado superior, así como el resultado de dP, dT y QL de forma alterna en la línea de estado inferior.
u Pulse la tecla central para confirmar el mensaje y vuelva a poner el sensor disponible para la medición.
Presión de alimentación p0 > p1 y cae por debajo de p1 y p2 antes de tout
Si después de iniciar la medición, no se alcanza el valor de presión superior P1, se inicia la medición de dT. En la línea de estado superior aparece "MEAS". En la línea de estado inferior aparecen de forma alterna los valores para dP (diferencia de presión entre p1 y p2), para dT (periodo de tiempo en segundos desde el recorrido desde p1 hasta alcanzar p2) y QL. Tras caer por debajo del valor umbral (de presión) inferior P2, el color de la pantalla cambia de verde a rojo.
Hay una fuga. La Fig. 23 muestra la representación esquemática de la medición de la fuga.

En la línea de estado superior se muestra "DONE", y de forma alterna el resultado de dP, dT y QL en la línea de estado inferior.
u Pulse la tecla central para confirmar el mensaje y vuelva a poner el sensor disponible para la medición.

9 Cuidado y mantenimiento
El aparato no requiere mantenimiento. u Para la limpieza, utilice exclusivamente agua o, en caso necesario, un deter-
gente suave.

10 Desmontaje y sustitución
ATENCIÓN
La instalación se encuentra bajo alta presión.
Peligro de lesiones y de dañar la instalación a causa de estados de funcionamiento descontrolados de la instalación.
u Antes de empezar con el desmontaje, desconecte siempre la tensión y la presión de la parte de la instalación en la que está montado el sensor de medición de presión.
1. Desconecte la tensión y la presión de la instalación. 2. Afloje y retire todas las conexiones. 3. Suelte el sensor de medición de presión de la conexión de presión (orificio ros-
cado) con ayuda de una llave o retire el sensor de medición de presión del racor instantáneo tirando de él en línea recta. 4. Elimine el embalaje y las piezas gastadas de acuerdo con las especificaciones del país en el que se vaya a utilizar el sistema.

11 Mensajes de error y de advertencia

En caso de mensajes de error y de advertencia, las zonas de indicación A y B parpadean (fig. 2).

Indicador

Causa

Remedio

OL OVERPRESS UL UNDERPRES ERR1 GEN.ERROR ERR2 SHORTOUT1 ERR2 SHORTOUT2 ERR3 OVERVOLTG ERR4 LOW VOLTG ATT1 SHIFT RP1 ATT1 SHIFT RP2
ATT2 ADJ>LIMIT
LOCK KEYLOCKED WARN (p<p1)

Presión presente > final del rango de medición
Presión presente < inicio del rango de medición

Ajustar la presión dentro del margen de medición (véase 21 y 22)

Error general

¡Contacte con nosotros!

Cortocircuito presente en la salida 1
Cortocircuito presente en la salida 2

Solucionar el cortocircuito y desconectar brevemente la tensión de alimentación para que la salida pueda retomar el funcionamiento normal.

Tensión de alimentación > 30 Ajustar correctamente la ten-

V DC1)

sión de alimentación

Tensión de alimentación < 17 V DC1)

El punto de conmutación está Pulse la tecla central para ajustado por debajo del pun- confirmar el mensaje to de retroceso fijado. El punto de retroceso se fija automáticamente con la menor histéresis posible por debajo del nuevo punto de conmutación.

En la adaptación del punto cero, la presión disponible se encuentra fuera del límite permitido del 5 % del rango.

Pulse la tecla central para confirmar el mensaje

Se intenta acceder al modo Introducción de la contraseña de programación con el bloqueo de introducción activo.

p0 no es al menos 0,02 bar Pulse la tecla central para mayor que el valor de umbral confirmar el mensaje superior p1.

1) Las salidas se desconectan si se supera un valor de 30 V DC o no se alcanza un valor de 17 V DC.
Si está disponible una segunda salida de conmutación, puede configurarla como salida de diagnóstico.

AVENTICSTM PE5 | R412010843-BAL-001-AG | Español

55

u Para ello, en las funciones avanzadas de programación (EF) seleccione el valor "DIA" para el parámetro "OUT2" g 8.8. Seleccionar funciones avanzadas de programación.
En caso de error, la salida de diagnóstico y las salidas digitales se comportan del modo siguiente:

Indicación en la pan-
talla (Zona A)

Salidas digitales
Modo PNP Modo NPN Modo Push-Pull

Salida de diagnóstico
Modo PNP Modo NPN Modo Push-Pull

OL UL
ERR1 ERR2 ERR3

Función normal

Low
solo PullDown

High solo Pull-Up

Low
solo PullDown

Low
solo PullDown
Low
solo PullDown

High

Low

solo Pull-Up NPN activo

High

Low NPN

solo Pull-Up Pull-Down

ERR4

12 Datos técnicos

Generalidades

Dimensiones (An x Al x P)

35 mm x 63 mm x 35 mm

Peso

aprox. 45 g

Indicador

LCD, cuatro dígitos, retroiluminado

Indicador de la presión del sistema

Seleccionables: bar, MPa, kPa, psi e inHg

Actualización del indicador

regulable: 1000, 500, 200 y 100 ms

Tipo de protección según IEC 60529

IP65/IP67 con conexiones montadas

Márgenes de medición

­1 ... 0 bar

0 ... +10 bar

­1 ... +1 bar

­1 ... +10 bar

0 ... +6 bar

0 ... +12 bar

Rango de temperatura para la aplicación

0 °C ... 60 °C

Rango de temperatura para el almacenamiento

-20 °C ... 80 °C

Humedad relativa del aire

< 90 %

Carga de choque

máx. 30 g, xyz, DIN EN 60068-2-27 (11 ms, choque mecánico)

Carga de vibraciones

máx. 5 g, xyz según IEC 60068-2-6 (10 ... 150 Hz, vibración en caso de resonancia)

Materiales

Carcasa: policarbonato

Teclas: TPE

Clip de fijación: POM

Juntas: NBR

Orificio

M12 x 1, 4 polos: (2 salidas digitales y 1 salida digital y 1 analógica)

5 polos: (2 salidas digitales, 1 analógica, modo de fuga: 1 salida digital, 1 analógica, 1 entrada digital)

Tensión de alimentación1)

17 V DC ... 30 V DC, protegido contra inversión de polaridad

Consumo de corriente2)

máx. 40 mA (24 V)

Seguridad eléctrica

clase de protección III

Salidas de conmutación

PNP/NPN/Push-Pull regulable (en la variante con IO-Link: salida de conmutación 1: IOLink/PNP y salida de conmutación 2: PNP/ NPN/Push-Pull conmutable)

Función

Contacto de trabajo/contacto de reposo, función de ventana/histéresis libremente regulable

Tensión de conmutación

Tensión de alimentación - 2 V

Máx. corriente de conmutación por salida de 100 mA conmutación

Retardo de conmutación

0 s ... 50 s (programable)

Tiempo de conmutación

 5 ms

Salida de diagnóstico

Salida de conmutación 2 configurable

Señal de salida analógica

Opcionalmente de 4 mA ... 20 mA/0 V ... 10 V, conmutación automática en función de la carga conectada o regulable de forma fija

Señales de salida invertibles: 20 mA ... 4 mA/10 V ... 0 V

Generalidades Resistencia de carga con salida de corriente Resistencia de carga con salida de tensión No linealidad Precisión
No repetibilidad Rango de temperatura de medición Fluido admisible Calidad del aire comprimido según ISO 8573-1:2010
Conexiones de aire comprimido

< 600 Ohm
> 3 kOhm
 ± 0,5 % del rango
 ± 1,5 % del rango
 ± 2,0 % del rango con error de temperatura incluido
 ± 0,2 % del rango
+10 °C ... +60 °C
Aire comprimido
Tamaño de partícula máx.:  40 µm
Contenido de aceite: 0 ... 40 mg/m3
El punto de condensación de presión se debe situar como mínimo 15 °C por debajo de la temperatura del medio y del medio, y debe ser como máx. de 3 °C.
2 x G1/4 según ISO 16030 1 racor instantáneo de 4 mm y 1 G1/4 según ISO 16030

1) Utilice para la alimentación de corriente un circuito eléctrico de energía limitada según UL 61010-3. Edición, sección 9.4.
2) Debido a la corriente de entrada capacitiva no es posible conectar los sensores en serie.

13 Accesorios
Véase el catálogo online

AVENTICSTM PE5 | R412010843-BAL-001-AG | Español

56

Innehåll
1 Förkortningar och bilder.................................................................................................................................................................................................... 58
2 Stifttilldelning ................................................................................................................................................................................................................... 61
3 Om denna dokumentation ................................................................................................................................................................................................ 61
4 Säkerhetsföreskrifter......................................................................................................................................................................................................... 61 4.1 Tillåten användning .......................................................................................................................................................................................................... 61 4.2 Personalens kvalifikationer................................................................................................................................................................................................ 61 4.3 Allmänna säkerhetsföreskrifter ......................................................................................................................................................................................... 61 4.4 Produkt- och teknikrelaterade säkerhetsföreskrifter ......................................................................................................................................................... 61 4.5 Allmänna anvisningar för material- och produktskador ..................................................................................................................................................... 61
5 Leveransen innehåller........................................................................................................................................................................................................ 62
6 Beskrivning av enheten...................................................................................................................................................................................................... 62 6.1 Översikt över enheten....................................................................................................................................................................................................... 62
7 Montering ......................................................................................................................................................................................................................... 62 7.1 Montera tryckvakt på DIN-skena ....................................................................................................................................................................................... 62 7.2 Montera tryckvakten med monteringssats........................................................................................................................................................................ 62 7.3 Montera tryckvakten med panelmonteringssats ............................................................................................................................................................... 62 7.4 Ansluta pneumatiskt ......................................................................................................................................................................................................... 62 7.4.1 Ansluta dubbelnippel till gänganslutning G1/4................................................................................................................................................... 62 7.4.2 Ansluta med snabbanslutning ............................................................................................................................................................................ 62 7.5 Elektrisk anslutning ........................................................................................................................................................................................................... 62
8 Driftstart och drift ............................................................................................................................................................................................................. 63 8.1 Starta enheten .................................................................................................................................................................................................................. 63 8.2 Välja infoläge .................................................................................................................................................................................................................... 63 8.3 Displayområden................................................................................................................................................................................................................ 63 8.4 Välja programmeringsläge................................................................................................................................................................................................ 63 8.5 Välja menypunkt eller parameter ...................................................................................................................................................................................... 63 8.6 Ställa in parametervärden ................................................................................................................................................................................................. 63 8.7 Välja kopplings- och återkopplingspunkter eller ytterligare programmeringsfunktioner................................................................................................... 63 8.8 Välja ytterligare programmeringsfunktioner ..................................................................................................................................................................... 64 8.9 Ställa in kopplingspunkter................................................................................................................................................................................................. 64 8.10 Konfigurera kopplingsutgång ........................................................................................................................................................................................... 65 8.10.1 Ställa in tillkopplings- och återkopplingsfördröjningen....................................................................................................................................... 65 8.10.2 Ställa in kopplingselementfunktionen ................................................................................................................................................................ 65 8.11 Använda lösenordsfunktionen .......................................................................................................................................................................................... 65 8.11.1 Tilldela eller ändra ett lösenord .......................................................................................................................................................................... 65 8.11.2 Återställning av lösenord.................................................................................................................................................................................... 65 8.12 Återställa inställda parametrar .......................................................................................................................................................................................... 65 8.13 Läckagetestarfunktion ...................................................................................................................................................................................................... 65 8.13.1 Ändra parametervärden ..................................................................................................................................................................................... 65 8.13.2 Starta läckagemätning ....................................................................................................................................................................................... 65
9 Skötsel och underhåll ........................................................................................................................................................................................................ 66
10 Demontering och byte....................................................................................................................................................................................................... 66
11 Fel- och varningsmeddelanden .......................................................................................................................................................................................... 66
12 Tekniska data .................................................................................................................................................................................................................... 66
13 Tillbehör............................................................................................................................................................................................................................ 67

AVENTICSTM PE5 | R412010843-BAL-001-AG | Svenska

57

1 Förkortningar och bilder

Beteckning

DR/ DS FH/ FL MBA/MBE OL RP/ SP UL LT p1/LTP1
p2/LTP2 tout/TOUT dP PVOL TimA DONE p0/psupply dT QL AMODE MEAS Wait User

Fördröjningstid för återställningspunkt/kopplingspunkt
övre/undre fönstergräns
Början av mätområde/Slutet av mätområde övre mätområdet överskridet Återkopplings-/kopplingspunkt
undre mätområdet underskridet Läckagetestare övre tryckvärde/tröskelvärde Läckagemätning undre tryckvärde/tröskelvärde läckagemätning Tidsbegräsning/tidsrymd läckagemätning fastställd tryckdifferens på läckagemätningen Volym på tryckanläggning/-ledningar som ska mätas Timer A (tid från mätningens start tills p1 nås) Läckagemätning avslutad Systemtryck/matningstryck Tidsvärde/längd läckagemätning Läckagetakt Läge analog utgång (dP eller dT) Läckagemätning körs Sensor redo att starta läckagemätningen (väntar på användarens aktivering)

3

1 4

p
SP RP
1 0
1 0 Bild 3: Hysteresfunktion vid övertryck p
RP SP
1 0
1 0 Bild 4: Hysteresfunktion vid undertryck p
FH FL

t NO NC
t NO NC

2 5 M = 1Nm ±0,3 Nm
A

6

7

Bild 1: Översikt över enheten

A

B

C1

D1 E1

C2

D2 E2

Bild 2: Visningsområden

1 0
1 0 Bild 5: Fönstrets funktion p SP RP
1 0 1 0
Bild 6: Fördröjningstider

t NO NC
t NO NC DS DR

AVENTICSTM PE5 | R412010843-BAL-001-AG | Svenska

58

3

1 Bild 7: Montera tryckvakt på en DIN-skena

24

Bild 8: DIN-skena med monterad tryckvakt

Ø 5,2 mm

14,4 mm 28 mm
Bild 9: Sätt fast monteringssats R412010405 med 2 skruvar

40 +1

56 +1

ax. R2 m Bild 12: Öppning i panelen

max. 5 mm

Bild 13: Sätt in frontramen i hålurskärningen

1
3 24 Bild 10: Sätt fast och haka på tryckvakten mitt på monteringssatsen

Bild 14: Skjut på tryckvakten på frontramen
Bild 15: Sätt på monteringssatsen på den nedre fästklämman på tryckvakten och haka i den

Bild 11: Monteringssats med tryckvakt monterad

AVENTICSTM PE5 | R412010843-BAL-001-AG | Svenska

59

M = max. 4 Ncm A

Bild 16: Fixera och lås med låsmuttrar

max. 9 mm

1

2 M = 2 ± 0,5 Nm
A

NPT

Bild 17: Dubbelnippel för tryckvakt (1 = o-ring, 2 = tätningsring PTFE)

[MPa] [kPa] [bar] Dp 1 1000 10

Dp [psi] 145

0,8 800 8

116

0,6 600 6

87

0,4 400 4

58

0,2 200 2

29

0 00

0

0 1 2 3 4 5 T[s]

Bild 18: Tillåten periodlängd T (grått område) i förhållande till tryckfluktuationen p

1. 2.
Bild 19: Ansluta med snabbanslutning
Bild 20: UL Recognized Component Mark för Kanada och USA

AVENTICSTM PE5 | R412010843-BAL-001-AG | Svenska

U [V]
11,8 10,0

0 p
U [V]
11,8 10,0

0

UL MBA

OL p MBE

Bild 21: Den analoga spänningsutgångens reaktion vid under- och överskridande av mätområde

I [mA]
20,5 20,0

4,0 3,8
p
I [mA] 20,5
20,0

4,0 3,8
UL MBA

OL p MBE

Bild 22: Den analoga strömutgångens reaktion vid under- och överskridande av mätområde

P = pressure P0,Start
p1 p

V = volume

p2

t0

t1

Timer A

t

Bild 23: Läckagekarakteristik

P0,End

t [sec.]

t2

t out

60

Internt lagrad parameter

Justerbar parameter

Utmatningsvärd e

2 Stifttilldelning

4

3

1

2

Bild 24: Stifttilldelning 4-polig Stift Tilldelning

1

Spänningsmatning 24 V (+)

2

digital kopplingsutgång 2 (PNP/NPN/Push-Pull omkopplingsbar)

3

Spänningsmatning 0 V (-)

4

digital kopplingsutgång 1 (PNP/NPN/Push-Pull omkopplingsbar)

Stift Tilldelning

1

Spänningsmatning 24 V (+)

2

Analog utgång (4 ... 20 mA/0 ... 10 V)

3

Spänningsmatning 0 V (-)

4

digital kopplingsutgång 1 (PNP/NPN/Push-Pull omkopplingsbar)

Stift Tilldelning

1

Spänningsmatning 24 V (+)

2

digital kopplingsutgång 2 (PNP/NPN/Push-Pull omkopplingsbar)

3

Spänningsmatning 0 V (-)

4

IO-link/digital kopplingsutgång 1 (PNP)

2

1

5

3

4

Bild 25: Stifttilldelning 5-polig

Stift Tilldelning

1

Spänningsmatning 24 V (+)

2

digital kopplingsutgång 2 (PNP/NPN/Push-Pull omkopplingsbar)

3

Spänningsmatning 0 V (-)

4

digital kopplingsutgång 1 (PNP/NPN/Push-Pull)

i läckageläge: digital kopplingsingång PNP

5

Analog utgång (4 ... 20 mA/0 ... 10 V)

P

1 UB 2 OUT2

3 0V

4 OUT1

P

1 UB 2 analog

3 0V

4 OUT1

P

1 UB 2 OUT2

3 0V

4 C/OUT1

1 UB

P

2 OUT2 3 0V

4 OUT1 / IN

5 analog

3 Om denna dokumentation
Bruksanvisningen gäller tryckvakter i PE5-serien.
Denna bruksanvisning vänder sig till montörer, användare och servicetekniker. Ta inte produkten i drift innan du har all systemdokumentation som krävs samt har läst och förstått denna information.

4 Säkerhetsföreskrifter
Produkten har tillverkats i enlighet med gällande tekniska föreskrifter. Ändå finns det risk för person- och materialskador om du inte följer informationen i detta kapitel och säkerhetsföreskrifterna i denna bruksanvisning.
1. Läs hela denna instruktionsbok noggrant innan du börjar arbeta med produkten.
2. Förvara denna bruksanvisning så att den alltid är tillgänglig för alla användare.
3. Överlämna alltid produkten till tredje part tillsammans med bruksanvisningen.

4.1 Tillåten användning
Tryckvakten är en pneumatisk enhet för att övervaka tryckvärden. Produkten är avsedd för användning i en maskin eller ett system. Den måste vara monterad i en anläggning för att få användas. u Håll dig inom de effektgränser som anges i tekniska data. Produkten är avsedd för yrkesmässigt bruk, ej för privat användning. Om tryckvakten används i hydrauliska system, eller utsätts för aggressiva eller brännbara gaser eller vätskor, räknas det som ej avsedd användning. För skador som uppstår till följd av ej tillåten användning tas inget ansvar. Användaren bär hela ansvaret för risker i samband med ej tillåten användning.
4.2 Personalens kvalifikationer
Hantering av produkten som beskrivs i denna bruksanvisning kräver grundläggande kunskaper inom mekanik och pneumatik liksom kunskap om de tillämpliga facktermerna. För att garantera driftsäkerheten får sådana arbeten endast utföras av motsvarande fackman eller instruerad person under ledning av fackman. Med fackman avses en person som till följd av sin yrkesutbildning, sina kunskaper och erfarenheter liksom sin kännedom om tillämpliga bestämmelser kan bedöma anförtrott arbete, upptäcka möjliga faror och vidta nödvändiga säkerhetsåtgärder. Fackmannen måste iaktta tillämpliga yrkesmässiga regler.
4.3 Allmänna säkerhetsföreskrifter
· Följ de nationella föreskrifterna för olycksfallsförebyggande åtgärder och miljövård.
· Följ de säkerhetsföreskrifter och -bestämmelser som gäller i användarlandet. · Produkter från AVENTICS får bara användas om de är i ett tekniskt felfritt
skick. · Följ alla anvisningar som står på produkten. · Använd endast tillbehör och reservdelar som godkänts av tillverkaren. · Se till att produkten används i enlighet med de tekniska data och
omgivningsvillkor som anges i produktdokumentationen. · Gör aldrig egenmäktiga modifieringar på produkten. · Produkten får tas i drift först när det har fastställts att den slutprodukt
(exempelvis en maskin eller anläggning) där produkterna från AVENTICS har monterats, uppfyller landsspecifika bestämmelser, säkerhetsföreskrifter och användningsnormer.
4.4 Produkt- och teknikrelaterade säkerhetsföreskrifter
SE UPP
Ej fakmannamässigt dragna tryckluftsledningar! Risk för personskador! u Dra tryckluftsledningarna så att ingen kan snubbla över dem.
SE UPP
Farliga driftstillstånd i anläggningen om tryckvakten skiljs från spänningskällan under driften! Risk för personskador och materiella skador när anläggningen är i ett okontrollerat drifttillstånd. u Frånskilj inte tryckvakten från spänningskällan under pågående drift.
4.5 Allmänna anvisningar för material- och produktskador
OBS!
Mekanisk belastning! Skador på enheten! 1. Kontrollera att enheten aldrig belastas mekaniskt eller sätts fast under
mekanisk spänning. 2. Undvik mekaniska spänningar när du ansluter slangarna och elen. 3. Kontrollera att enheten inte skadas av fallande delar eller felanvända
verktyg.

AVENTICSTM PE5 | R412010843-BAL-001-AG | Svenska

61

5 Leveransen innehåller
· 1 x tryckvakt med eller utan läckagetestarfunktion · 1 x stängningsskruv, monterad · 1 x bruksanvisning

6 Beskrivning av enheten
Tryckvakten används som brytare i signal-, styr- och reglerströmkretsar. Den övervakar det aktuella relativa trycket och omvandlar detta, beroende på utförande och vilka kopplingspunkter eller funktion som ställts in, till en digital kopplings- eller analog ström- eller spänningssignal. Kopplingsförfarandet visas i bilderna 3 till 6. Tryckvakten med läckagetestare har en ytterligare integrerad funktion för att kontrollera ett slutet tryckluftsystem eller ett avsnitt avseende läckage.

6.1 Översikt över enheten

Se bild 1

1 Indikering

2

3 Elanslutning M12 x 1

4

5 Gänganslutning G1/4 med låsskruv, 6 på baksidan
7 Gänganslutning G1/4, på undersidan

Manöverpanel med tre knappar
Fastsättningsklammer för DIN-skena (DIN EN 60715, 35 x 7,5; 35 x 15) eller monteringssats
Snabbanslutning 4 mm, på undersidan

7 Montering
SE UPP
Risk för personskador på grund av okontrollerad drift! Om anläggningen står under elektrisk spänning och/eller tryck när tryckvakten monteras, kan det leda till okontrollerade reaktioner som kan orsaka personskador eller skador på anläggningen. u Gör alltid den aktuella anläggningsdelen trycklös och spänningsfri innan
tryckvakten ansluts pneumatiskt eller elektriskt!

7.4 Ansluta pneumatiskt
SE UPP
Risk för personskador på grund av olämpliga tryckluftsslangar! Olämpliga tryckluftsslangar kan lossna från apparaten under tryck och orsaka personskador. u Använd endast AVENTICS tryckluftsslangar.
SE UPP
Skador på apparaten! Felaktiga snabbanslutningar kan skada apparaten. Om inte gränsvärdena följs kan enheten skadas. 1. Använd inte snabbanslutningar med konisk gänga! Använd endast
snabbanslutningar som är tätade axiellt på ytterflänsen och med ett maximalt gängdjup på 9 mm (bild 17). 2. Följ gränsvärdena för tryck och temperatur g 12. Tekniska data.
Beroende på er beställning har apparaten antingen gänganslutning G1/4 eller en snabbanslutning. Gänganslutningen G1/4 kan ni anpassa efter era behov med dubbelnippel. u Förslut tryckluftsanslutningen som inte används med låsskruven som är
monterad på baksidan. Åtdragningsmoment: 1 Nm ±0,3 Nm
7.4.1 Ansluta dubbelnippel till gänganslutning G1/4
Dubbelnipplar med G1/4- eller G1/8-gänga har en PTFE-tätningsring (se bild 17). Dubbelnipplar med NPTF-gänga ska tätas med flytande tätning eller PTFE-band och vid behov riktas.
1. Skruva i dubbelnippeln på o-ringsidan (bild 17) på tryckvakten. Åtdragningsmoment: 2 ± 0,5 Nm.
2. Skruva in tryckvakt med påskruvad dubbelnippel med en skruvnyckel (SW 17) i den avsedda montagegängningen tills tätningen skruvats på helt.
En dubbelnippel med PTFE-ring får vridas maximalt ¾ varv framåt eller bakåt vid inställningen.
3. Kontrollera att PTFE-ringen är helt påskruvat och kontrollera tätheten.

7.1 Montera tryckvakt på DIN-skena
1. Sätt fast DIN-skenan (DIN EN 60715; 35 mm x 15 mm/7,5 mm) på ett lämpligt sätt.
2. För in tryckvakten på den nedre fästklämman i DIN-skenan och fäll tryckvakten uppåt tills den hakar fast (se bild 7).

7.4.2 Ansluta med snabbanslutning
Se bild 19
För att ansluta pneumatikledningar till snabbanslutningen ska man trycka in slangen helt och sedan dra lätt i den för att kontrollera att den sitter fast ordentligt.
u Skjut in tryckslangen (Ø 4 mm, 5/32") i snabbanslutningen på tryckvakten.

7.2 Montera tryckvakten med monteringssats
1. Sätt fast monteringssatsen med 2 skruvar på monteringsytan (se bild 9). 2. För in trycksensorn på den nedre fästklämman mitt på monteringssatsen och
fäll trycksensorn uppåt tills den hakar fast (se bild 10 och 11).
7.3 Montera tryckvakten med panelmonteringssats
Panelmonteringssatsen består av en frontram och en monteringssats. Plåttjockleken får max. vara 5 mm. 1. Mått och tolerans för hålurskärning visas i bild 12. 2. Sätt in frontramen framifrån i hålurskärningen (bild 13). 3. För in tryckvakten bakifrån så långt i frontramen att snäppena hakar i
(bild 14). 4. För in monteringssatsen på den nedre fästklämman på tryckvakten och fäll
monteringssatsen uppåt tills den hakar fast (bild 15). 5. Dra åt båda fastsättningsskruvarna med tillräckligt mycket dragkraft för att
tryckvakten ska fixeras (bild 16). )Åtdragningsmoment: max 4 Ncm (dra åt lätt) 6. Fixera de båda fästskruvarna med låsmuttrar.

7.5 Elektrisk anslutning
Se bild 24, 25 Tryckvakten finns i fyra olika utföranden: · Utgångssignal 2 x digital · Utgångssignal 1 x digital, 1 x analog · Utgångssignal 1 x IO-link, 1 x digital · Utgångssignal 2 x digital, 1 x analog
(i läckageläge: utgångssignal 1 x digital, 1 x analog, ingångssignal 1 x digital)
1. Utförandet finns angivet på typskylten. 2. Observera stiftkonfigurationen på enhetens elkontakt. 3. Använd endast AVENTICS anslutningskabel för att ansluta tryckvakten.
Längden får vara max. 30 m. 4. Använd avskärmade kablar när tryckvakten är utsatt för kraftiga
elektromagnetiska fält. 5. Skruva på anslutningen M12 x 1 på anslutningskabeln till enhetens elkontakt.
Vridmoment, max.: 0,6 Nm
Ytterligare information för IO-link-sensorn hittas i bipacksedeln "IOLink" R412023190.

AVENTICSTM PE5 | R412010843-BAL-001-AG | Svenska

62

8 Driftstart och drift
SE UPP
Farliga driftstillstånd för anläggningen genom felaktiga inställningar eller under-/överskridande av driftspänningen! Risk för personskador och materiella skador när anläggningen är i ett okontrollerat drifttillstånd. 1. Gör inga ej fackmässiga inställningar på tryckvakten under drift. Observera
att med en tryckning på den mellersta knappen blir tidigare gjorda inställningar omedelbart aktiva! 2. Byt omedelbart ut defekta tryckvakter. 3. Separera inte tryckvakten från spänningskällan under pågående drift!
SE UPP
Risker vid upprepad tryckluftskompression! Apparaten värms upp över tillåtet värde. 1. Undvik upprepad tryckluftskompression. 2. Se tillåten periodlängd T i förhållande till tryckfluktuationen p i bild 18.
OBS!
Skador på grund av spetsiga föremål! Apparaten kan skadas. u Använd inte verktyg eller spetsiga föremål på apparaten.
Innan systemet tas i drift måste följande arbeten genomföras och avslutas: · Tryckvakten ska vara helt monterad och ansluten. · Du ska ha gjort förinställningarna och konfigurationen. Därefter kan den anläggningsdel som tryckvakten är ansluten till avluftas.
8.1 Starta enheten
Efter anslutning till spänningsförsörjningen lyser alla segment i indikeringen i grundfärgen under 2 s och därefter 2 s i varningsfärgen. u Kontrollera under denna tiden att alla funktioner i segmenten är felfria. Därefter visar enheten tillverkarnamn och enhetsbeteckning under 2 s. Enheten övergår sedan till visningsläge. I visningsläget är mät- och kopplingsfunktioner aktiva.
Vid inkoppling kan enheten visa ett värde även om trycket är frånslaget (fysikalisk effekt). I detta fall gör en nollställning i den utvidgade programmeringsfunktionen EF med funktionen 0 SET.
I energisparläge deaktiveras displayen. Genom att trycka på valfri knapp aktiveras displayen i ytterligare 5 s. För att koppla in energisparläge: u Välj vid ytterligare programmeringsfunktioner under parametern "DISC"
värdet "OFF" g 8.8. Välja ytterligare programmeringsfunktioner.
8.2 Välja infoläge
Tryckvakten är i visningsläget: u Tryck i minst 3 sekunder på pilen som pekar uppåt.
Tryckvakten befinner sig nu i infoläge. Enheten visar under 3 sekunder följande parametrar efter varandra: · SP1/FH1 (inställning av inkopplingsläge 1/övre fönstergräns 1) · RP1/FL1 (inställning av återställningsläge 1/undre fönstergräns 1) · SP2/FH2 (inställning av inkopplingsläge 2/övre fönstergräns 2) · RP2/FL2 (inställning av återställningsläge 2/undre fönstergräns 2) · Analog utgång (elektr. utgångssignal i mA eller V) · LOW (sedan senaste återställning sparat, minimalt tillämpat tryckvärde) · HIGH (sedan senaste återställning sparat, maximalt tillämpat tryckvärde) För att lämna infoläget: u Tryck samtidigt på de båda piltangenterna.
Tryckvakten är nu i visningsläget.
8.3 Displayområden
Displayområdena skiljer sig mellan tryckvakten och tryckvakten med ytterligare läckagetestarfunktion (bild 2)

Tab. 1: Tryckvakt

Displayområden Displayläge

A B
C1/C2 D1/D2

Indikering av anliggande tryck
Nyckelsymbol om knappspärr satt, inställd tryckenhet
Inställda kopplingströsklar
Kopplingsläge kopplingsutgång 1/2

E1/E2

Inställt värde på kopplingströsklarna

Programmeringsläge
Värde på vald parameter Vald parameter
Tilläggsinformation Kopplingsläge kopplingsutgång 1/2 Inställt värde på kopplingströsklarna

Tab. 2: Tryckvakt med läckagetestarfunktion

Displayområden Displayläge

A B
C1/C2

Indikering av anliggande tryck
Nyckelsymbol (vid knappspärr) inställd tryckenhet
Indikering mätberedskap ("WAIT"/"USER")

D1/D2 E1/E2

Programmeringslä Mätläge ge

Värde på vald parameter

Indikering av anliggande tryck

Vald parameter

Inställd tryckenhet

C1: Status på läckages (Wait User, MEAS, DONE) respektive TimA tills P1 nås, felmeddelande ("WARN") vid ej tillräckligt matningstryck "DONE" efter (felfri) avslutning av mätningen C2: Omväxlande QL, dT, dP respektive P>P1 tills P1 nås eller P<P2 tills P2 nås
D2: Tillstånd "Aktivering läckagemätning"
E1: Timer i sekunder tills P1 nås E2: Mätvärde QL, dt, dP

8.4 Välja programmeringsläge
Tryckvakten är i visningsläget: u Tryck i minst 2 s på pilen som visar nedåt. Tryckvakten är nu i programmeringsläget. Mät- och kopplingsfunktionerna är aktiva. Om du inte har gjort någon inmatning på 15 s växlar enheten automatiskt om till visningsläge igen.
8.5 Välja menypunkt eller parameter
Tryckvakten befinner sig nu i programmeringsläge: De menypunkter och parameterar som du kan välja, visar enheten i visningsområde B (bild 2). u Välj den menypunkt eller parameter som ska ställa in med de båda
piltangenterna. För att bekräfta menypunkten eller parametern: u Tryck på den mellersta knappen.
Menypunkten aktiveras eller du kan ställa in parametervärdena.
8.6 Ställa in parametervärden
Tryckvakten befinner sig nu i programmeringsläge: Enheten visar parametervärden i visningsområde A (bild 2). Visningsområde C1/2 och D1/2 visar de parametervärden som för tillfället är inställda. 1. Välj det parametervärde som ska ställas in med de båda piltangenterna. 2. Tryck på den mellersta knappen för att bekräfta parametervärdet. Inställningen aktiveras även om enheten fortfarande är i programmeringsläget.
8.7 Välja kopplings- och återkopplingspunkter eller ytterligare programmeringsfunktioner
Tryckvakten befinner sig nu i programmeringsläge: u Tryck på en av de båda piltangenterna tills den önskade kopplingspunkten
(SP1, SP2), återkopplingspunkten (RP1, RP2) eller indikeringen för ytterligare

AVENTICSTM PE5 | R412010843-BAL-001-AG | Svenska

63

programmeringsfunktioner (EF) visas på indikeringar. Följande indikeringar visas efter varandra:

Indikering1)

Förklaring

Kopplingspunkt 1/övre fönstergräns 1 Värdeområde: min: MBA +0,2% av intervallet; max: MBE Fabriksinställning: MBE
Frånkopplingspunkt 1/nedre fönstergräns 1 Värdeområde: min: MBA; max: MBE -0,2% av intervallet Fabriksinställning: MBE -10%
Kopplingspunkt 2/övre fönstergräns 2 (om det finns en andra kopplingsutgång) Värdeområde: min: MBA +0,2% av intervallet; max: MBE Fabriksinställning: MBE
Frånslagspunkt 2/undre fönstergräns 2 (om det finns en andra kopplingsutgång) Värdeområde: min: MBA; max: MBE -0,2% av intervallet Fabriksinställning: MBE -10%
Ytterligare programmeringsfunktioner g 8.8. Välja ytterligare programmeringsfunktioner

Indikeringsläge

­

1) I fönsterfunktionen kommer kopplings- och återkopplingspunkterna SPx och RPx att betecknas som FHx respektive FLx. 1. Tryck på den mellersta pilknappen för att bekräfta inställningen. 2. Ange nu parametervärdena för kopplingspunkterna.

8.8 Välja ytterligare programmeringsfunktioner

Tryckvakten befinner sig nu i programmeringsläge:
1. Tryck upprepade gånger på de båda piltangenterna tills "EF" visas i indikeringen.
2. Tryck på den mellersta knappen för att komma till de ytterligare funktionerna.
3. Tryck upprepade gånger på de båda piltangenterna tills den önskade parametern visas i indikeringen.

Indikering

Förklaring

Återställning av de inställda parametrarna till fabriksinställning (återställer även de sparade värdena HIGH och LOW) Värdeområde: YES, NO/Fabriksinställning: ­ Kopplingsfördröjning 1 Värdeområde: 0 ... 50 s/Fabriksinställning: 0 s Frånkopplingsfördröjning 1 Värdeområde: 0 ... 50 s/Fabriksinställning: 0 s Kopplingsfördröjning 2 (om det finns en andra kopplingsutgång) Värdeområde: 0 ... 50 s/Fabriksinställning: 0 s Frånkopplingsfördröjning 2 (om det finns en andra kopplingsutgång) Värdeområde: 0 ... 50 s/Fabriksinställning: 0 s Kopplingsfunktion kopplingsutgång 1 · Hysteresfunktion, normally open (HNO) · Hysteresfunktion, normally closed (HNC) · Fönsterfunktion, normally open (FNO) · Fönsterfunktion, normally closed (FNC) Värdeområde: HNO, HNC, FNO, FNC/Fabriksinställning: HNO Kopplingsfunktion kopplingsutgång 2 (om det finns en andra kopplingsutgång) · Hysteresfunktion, normally open (HNO) · Hysteresfunktion, normally closed (HNC) · Fönsterfunktion, normally open (FNO) · Fönsterfunktion, normally closed (FNC) · Diagnosfunktion (DIA) Värdeområde: HNO, HNC, FNO, FNC, DIA/:Fabriksinställning HNO Kopplingslogik för kopplingsutgångar: PNP/NPN/Push-Pull (gäller för båda kopplingutgångarna om det finns en andra kopplingsutgång) Värdeområde: PNP, NPN, P/P/Fabriksinställning: PNP

Indikering

Förklaring
Om det finns en analog utgång: · Utgångssignal 4 ... 20 mA (I) · Inverterad utgångssignal 20 ... 4 mA (IINV) · Utgångssignal: 0 ... 10 V (U) · Inverterad utgångssignal 10 ... 0 V (UINV) · Automatisk detektion beroende på inställt motstånd · (ej inverterade utgångssignaler) (AUTO) Värdeområde: I, IINV, U, UINV, AUTO/Fabriksinställning: AUTO Inställning av tryckenhet i indikeringen Värdeområde: BAR, MPA, KPA, PSI, inHg/Fabriksinställning: BAR Korrektur nollställningsoffset, max. 5% Värdeområde: ­/Fabriksinställning: ­ · Visning av kopplingspunkter/fönstergränser i visningsområdena
C och E (bild 2) (SPRP) · Visning av LOW/HIGH-värden i visningsområdena C och E (LoHi) Värdeområde: SPRP, LoHi/Fabriksinställning: SPRP Uppdatering av indikering (display-update) Värdeområde: 1/2/5/10 uppdatering per sekund Fabriksinställning: 5 per sekund Elektroniskt vända indikeringen i visningsfältet upp-och-ner Värdeområde: YES, NO/Fabriksinställning: ­ Färg i indikeringen · Rött vid p < SP resp. FL < p < FH och grönt vid p > SP resp. p < FL
eller p > FH (OD) · Rött vid p > SP resp. resp. p < FL eller p > FH och grönt vid p < SP
resp. FL < p < FH (DU) · Alltid rött (utan färgväxling) (RED) · Alltid grönt (utan färgväxling) (GRN) · Indikering AV (energisparläge, genom att trycka på valfri knapp
aktiveras indikeringen i 5 s): (OFF) Värdeområde: OD, DU, RED, GRN, OFF/Fabriksinställning: OD Indikering av maximalt antal tillämpade tryckvärden Värdeområde : ingen inställning möjlig/Fabriksinställning: MBA Indikering av minsta antal tillämpade tryckvärden Värdeområde: ingen inställning möjlig/Fabriksinställning: MBE Återställning av HIGH- och LOW-värden Värdeområde: YES, NO/Fabriksinställning: ­ Ange lösenord för visningsspärr Lösenord "0000" = inget lösenord krävs Värdeområde: ­/Fabriksinställning: utan 16-siffrigt alfanumeriskt mätområdesnummer Värdeområde: ­/Fabriksinställning: utan tillbaka till visningsläge

8.9 Ställa in kopplingspunkter
Tryckvakten befinner sig nu i programmeringsläge:
1. Tryck på pilen som visar nedåt för att visa menypunkt SP1.
2. Tryck på den mellersta knappen för att kunna ställa in kopplingspunkten.
3. Ställ in den önskade kopplingspunkten med hjälp av de båda piltangenterna. | RPx | < | SPx |, SPx  0 gäller. Undantag för -1 till +1 bar (Vid RP = 0 är det genom att välja SP < 0 eller SP > 0 möjligt att välja mellan ett vakuum- och ett övertrycksförfarande). RP = 0: Byte mellan SP+ och SP­ möjligt. RP (Pmin ... SP - 1 Digit) för SP > 0: kopplingsbeteende övertrycksbrytare RP (Pmax ... SP + 1 Digit) för SP < 0: Kopplingsbeteende vakuumsensor
4. Bekräfta det inställda värdet genom att trycka kort på den mellersta knappen.
5. Upprepa stegen 1. till 4. för att i tur och ordning ställa in återkopplingspunkten RP1, kopplingspunkten SP2 och återkopplingspunkten RP2.
Efter inmatning av den sista kopplingspunkten kan du genom att samtidigt trycka på de båda piltangenterna i visningsläge eller flera gånger trycka på den mellersta knappen i EF-menyn.

AVENTICSTM PE5 | R412010843-BAL-001-AG | Svenska

64

8.10 Konfigurera kopplingsutgång
8.10.1 Ställa in tillkopplings- och återkopplingsfördröjningen 1. Välj menypunkten DS1 resp. DR1 och tryck på den mellersta knappen. 2. Ställ in önskad tillslagsfördröjning eller återställningsfördröjning med de
båda piltangenterna. 3. Spara det valda värdet genom att trycka på den mellersta knappen. 4. Välj menypunkt DS2 resp. DR2 och tryck på den mellersta knappen för
inställning av värden för utgång 2. 5. Upprepa stegen 2 och 3.
8.10.2 Ställa in kopplingselementfunktionen 1. Tryck på pilen som visar nedåt för att visa menypunkt OUT1 respektive OUT2. 2. Tryck på den mellersta knappen för att kunna välja
kopplingselementfunktionen. 3. Välj önskad kopplingselementfunktion med en av de båda piltangenterna. 4. Tryck på den mellersta knappen för att hämta den valda
kopplingselementfunktionen.
8.11 Använda lösenordsfunktionen
Genom att mata in ett lösenord kan du skydda tryckvakten mot obehörig åtkomst. Om ett lösenord har tilldelats kan inställningar endast ändras när ett lösenord har matats in.
Lösenordet "2677" är reserverat för återställning av lösenordet. Om du använder "2677" som första lösenord kommer inte lösenordet att återställas.
8.11.1 Tilldela eller ändra ett lösenord Tryckvakten befinner sig i de ytterligare programmeringsfunktionerna (EF). 1. Välj menypunkten PAS och tryck på den mellersta knappen.
I indikeringen visas det senast valda lösenordet. 2. Välj med en av de båda piltangenterna en fyrsiffrig sifferkod som lösenord. 3. Tryck på den mellersta knappen för att spara den valda inställningen.
Med inställningen "0000" kopplar du bort lösenordsfunktionen.
8.11.2 Återställning av lösenord
När lösenordet återställts använder trycksenorn återigen de inställda parametrarna.
u Ange lösenordet "2677". Lösenordet återställs.
Eller 1. Gör den aktuella anläggningsdelen i vilken tryckvakten är inbyggd
spänningsfri och trycklös. 2. Skilj tryckvakten från försörjningsspänningen. 3. Håll de båda piltangenterna och den mellersta knappen intryckta medan du
ansluter tryckvakten till matningsspänningen igen. Lösenordsfunktionen kopplas bort och alla redan gjorda inställningar återställs till fabriksinställningar.
8.12 Återställa inställda parametrar
Tryckvakten befinner sig i de ytterligare programmeringsfunktionerna (EF). 1. Välj menypunkten RES och tryck på den mellersta knappen. 2. Välj inställningen YES med en av de båda piltangenterna. 3. Tryck på den mellersta knappen för att bekräfta inställningen. Alla parametrar är nu i fabriksinställning.
8.13 Läckagetestarfunktion
8.13.1 Ändra parametervärden Inställning LTP1 (ändra värden)

1. Tryck (> 2 sekunder) på pilen som visar nedåt. Så kommer du till inställningen av LTP1.
2. Tryck på den mellersta knappen för att ändra den här inställningen.
3. Ändra nu värdena med båda piltangenterna och tryck därefter återigen på den mellersta piltangenten för att hämta önskat värde.
Inställning LTP2 (mätningens längd)
1. Tryck (> 2 sekunder) på pilen som visar nedåt. Så kommer du till inställningen av LTP2.
2. Upprepa de steg som redan beskrivits för inställningarna av LTP1.
3. Tryck sedan på pilen som visar nedåt och tryck därefter på den mellersta knappen för att bekräfta.
4. Ställ nu med de båda piltangenterna in mätningens längd (i sekunder från 1 till 9999) TOUT och tryck därefter på den mellersta knappen för att bekräfta.
Ställa in volymen på anläggningen/anläggningsavsnittet (om den är känd)
1. Tryck sedan på pilen som visar nedåt för att komma till menyn för att ställa in volymen och tryck därefter på den mellersta knappen för att bekräfta.
2. Ställ nu in värdena med de båda piltangenterna.
I slutet av mätningen får du på displayen information om läckagetaken i L/min.
SET AMODE
1. Tryck sedan på pilen som visar nedåt för att komma till menyn SET AMODE och tryck därefter på den mellersta knappen för att bekräfta.
2. Välj med de båda piltangenterna om värdet för mätningens längd (dT) eller tryckdifferensen (dP) ska överföras över analogutgången.
STOP LT
1. Tryck sedan på pilen som visar nedåt för att komma till menyn STOP LT och tryck därefter på den mellersta knappen för att bekräfta.
2. Välj med de båda piltangenterna om du ska använda sensorn i läckageläge (val NO) eller som tryckvakt (val JA) och tryck därefter på den mellersta knappen för att bekräfta.
3. Tryck på pilen som visar nedåt.
ð Sensorn sätts i motsvarande läge i mätberedskap.
8.13.2 Starta läckagemätning
När enheten anslutits till spänningsmatningen visat sensorn motsvarande firmware-version "FWv x.xx". På displayen visas initialiseringen "PE5 Aventics", det aktuellt anliggande systemtrycket p0 samt "Wait" och "User" i de undre båda raderna.
u Tryck den mellersta knappen för > 200 ms och mätningen startar med de förinställda parametrarna.
Fabriksinställningen är:
p1 = 0,6 bar
p2 = 0,4 bar
tout = 30 sekunder
PVOL = 0,0 liter
QA = dT
Alternativt kan mätningen startas via en impuls av en styrning (SPS). Impulsen ges via Q1 (stift 4) som ingångssignal till sensorn. I det övre området på displayen visas alltid det aktuella mätvärdet.
Vid mätningen kan följande scenarier inträffa:
Matningstryck på anläggningen p0 < (tryck-) tröskelvärde p1 respektive p2
Efter att mätningen startats går sensorn direkt in i ett felläge, så länge p0 inte är minst 0,02 bar större än det övre tröskelvärdet p1. Displayen växlar om till rött. I displayen visas under det aktuella mätvärdet "WARN" och på den understa raden visas "p<p1" samt värdet för p1 (t.ex. "0,60") respektive "p<p2" och värdet för p2.
u Tryck på den mellersta knappen för att kvittera meddelandet och sensorn ställs återigen i mätberedskap.
Matningstryck p0 > p1 och tout nås innan underskridande av p1
Efter att mätningen startats sätter Timer A igång. Fram tills dess att tout nåtts nås inte det övre tröskelvärdet p1. Under mätningen visas i den övre statusraden "TimA" med motsvarande tidsangivelse i sekunder och i den nedre statusraden "P>P1" med angivelsen av värdet för P1, (t.ex. "0,60"). Mätningen stoppas så snart tidsvärdet för tout uppnåtts. I den övre statusraden visas "DONE" för att visa att mätningen är avslutad. I den nedre statusraden visas omväxlande värdena för dP (tryckdifferens mellan p0 och det aktuella trycket när tout har uppnåtts), dT (motsvarar i det här fallet tout) och värdet för QL (absolutvärde om en volym angetts respektive "- - - -QL" om Vol = 0 har behållits).

AVENTICSTM PE5 | R412010843-BAL-001-AG | Svenska

65

u Tryck på den mellersta knappen för att kvittera meddelandet och sensorn ställs återigen i mätberedskap.
Matningstryck p0 > p1 och underskrivande av p1 innan tout
Om det övre tryckvärdet P1 underskrids efter att mätningen startats så startar mätningen av dT. I den övre statusraden visas "MEAS". I den nedre raden visas omväxlande värdena för dP (tryckdifferens mellan p0 och det aktuella trycket), för dT (tidsrymd i sekunder sedan p1 gått igenom) och QL. Efter att tout löpt ut visas "DONE" i den övre statusraden samt omväxlande resultatet av dP, dT och QL i den nedre statusraden.
u Tryck på den mellersta knappen för att kvittera meddelandet och sensorn ställs återigen i mätberedskap.
Matningstryck p0 > p1 och underskrivande av p1 och p2 innan tout
Om det övre tryckvärdet P1 underskrids efter att mätningen startats så startar mätningen av dT. I den övre statusraden visas "MEAS". I den nedre raden visas omväxlande värdena för dP (tryckdifferens mellan p1 och p2), för dT (tidsrymd i sekunder sedan p1 gått igenom tills p2 uppnåtts) och QL. Efter att det nedre (tryck)-tröskelvärdet P2 underskridits växlar displayfärgen från grönt till rött.
Det finns ett läckage. Bild 23 visar den schematiska presentationen av läckagemätningen.
I den övre statusraden visas "DONE" samt omväxlande värdena för dP, dT och QL i den nedre statusraden.
u Tryck på den mellersta knappen för att kvittera meddelandet och sensorn ställs återigen i mätberedskap.
9 Skötsel och underhåll
Enheten är underhållsfri.
u Använd endast vatten och ev. ett milt rengöringsmedel för rengöring.

Indikering ATT1 SHIFT RP2 ATT2 ADJ>LIMIT
LOCK KEYLOCKED WARN (p<p1)

Orsak

Åtgärd

kopplingspunkten med minsta möjliga hysteres.

Vid nollställning ligger det inställda värdet utanför det tillåtna värdet på 5 % av intervallet.

Tryck på den mellersta knappen för att kvittera meddelandet

Vid aktiverad inmatninsspärr Ange lösenord görs försök att få tillgång till programmeringsläget.

p0 är inte minst 0,02 bar större än det övre tröskelvärdet p1.

Tryck på den mellersta knappen för att kvittera meddelandet

1) Utgångarna kopplas ifrån när 30 V DC överskrids resp. när 17 V DC underskrids.

Om det finns en andra kopplingsutgång kan denna konfigureras som diagnosutgång.

u För att göra detta, välj i ytterligare programmeringsfunktioner (EF) för parametern "OUT2" värdet "DIA" g 8.8. Välja ytterligare programmeringsfunktioner.

Diagnosutgången och de digitala utgångarna reagerar vid fel enligt följande:

Indikering i display
(område A)

Digitala utgångar
PNP-läge NPN-läge Push-Pullläge

Diagnosutgång
PNP-läge NPN-läge Push-Pullläge

OL

Normal funktion

Low

High

Low

UL

endast Pull- endast Pull- NPN active

Down

Up

ERR1 ERR2 ERR3

Low

High

Low

Low

High

Low NPN

endast Pull- endast Pull- endast Pull- endast Pull- endast Pull- Pull-Down

Down

Up

Down

Down

Up

ERR4

10 Demontering och byte
SE UPP
Anläggningen står under högt tryck! Risk för personskador och materiella skador när anläggningen är i ett okontrollerat drifttillstånd. u Gör alltid den anläggningsdel som tryckvakten är inbyggd i spänningsfri
och trycklös innan du börjar med demonteringen.
1. Stäng av anläggningen så att det inte finns ström eller tryck kvar. 2. Lossa och ta bort alla anslutningar. 3. Lossa tryckvakten från tryckanslutningen (gänganslutning) med hjälp av en
skruvnyckel eller dra ut tryckvakten rakt ut ur snabbanslutningen. 4. Avfallshantera förpackningen och förbrukade delar enligt gällande
bestämmelser.

11 Fel- och varningsmeddelanden

Vid fel- och varningsmeddelanden blinkar visningsområdena A och B (bild 2).

Indikering

Orsak

Åtgärd

OL OVERPRESS UL UNDERPRES ERR1 GEN.ERROR ERR2 SHORTOUT1 ERR2 SHORTOUT2
ERR3 OVERVOLTG ERR4 LOW VOLTG ATT1 SHIFT RP1

Anliggande tryck > Mätområdets slut Anliggande tryck < Mätområdets början Allmänt fel Kortslutning i utgång 1 Kortslutning i utgång 2
Matningsspänning > 30 V DC1) Matningsspänning < 17 V DC1) Kopplingspunkten är inställd under den inställda återkopplingspunkten. Återställningspunkten sätts automatiskt under den nya

Justera trycket inom mätområdet (se bild 21 och 22)
Kontakta oss! Åtgärda kortslutningen och avskilj matningsspänningen under en kort stund, så att utgången kan återgå till normaldrift. Ställ in matningsspänningen korrekt
Tryck på den mellersta knappen för att kvittera meddelandet

12 Tekniska data
Allmänna data Mått (B x H x D) Vikt Indikering Indikering systemtryck Uppdatering av indikering Skyddsklass enligt IEC 60529 Mätområde
Temperaturområde vid användning Temperaturområde vid förvaring relativ luftfuktighet Stötbelastning Vibrationsbelastning Material:
Anslutning
Matningsspänning1) Strömförbrukning2) Elsäkerhet Kopplingsutgångar

35 mm x 63 mm x 35 mm

ca 45 g

LCD, 4-siffrig, bakgrundsbelyst

valbara: bar, MPa, kPa, psi och inHg

inställbara: 1 000, 500, 200 och 100 ms

IP65/IP67 med monterade anslutningar

-1­0 bar

0­+10 bar

-1­+1 bar

-1­+10 bar

0­+6 bar

0­+12 bar

0 °C­60 °C

-20 °C­80 °C

< 90 %

max. 30 g, xyz, DIN EN 60068-2-27 (11 ms, mekanisk stötbelastning)

max. 5 g, xyz enligt IEC 60068-2-6 (10­150 Hz, vibration vid resonans)

Hus: polykarbonat

Knappar: TPE

Fastsättningsklammer: POM

Tätningar: NBR

M12 x 1, 4-polig: (utgångar 2 x digital och utgångar 1 x analog och 1 x digital)

5-polig: (utgångar 2 x digital, 1 x analog, läckageläge: utgångar 1 x digital, 1 x analog, ingång 1 x digital)

17 V DC­30 V DC, polaritetssäker

max. 40 mA (24 V)

Skyddsklass III

PNP/NPN/Push-Pull justerbar (vid varianter med IO-Link: kopplingsutgång 1: IO-Link/PNP och kopplingsutgång 2: PNP/NPN/Push-Pull omkopplingsbar)

AVENTICSTM PE5 | R412010843-BAL-001-AG | Svenska

66

Allmänna data Funktion
Kopplingsspänning max. brytström per kopplingsutgång Kopplingsfördröjning Kopplingstid Diagnosutgång analog utgångssignal
Belastningsresistans vid strömutgång Belastningsresistans vid spänningsutgång Icke-linjäritet Noggrannhet
Icke-repeterbarhet Mättemperaturområde Tillåtet medium Tryckluftskvalitet enligt ISO 8573-1:2010
Tryckluftsanslutningar

Slutande/öppnande, fönster-/ hysteresfunktion fritt justerbar
Matningsspänning ­ 2 V
100 mA
0 s­50 s (programmeringsbar)
 5 ms
Kopplingsutgång 2 kan konfigureras
Valfritt 4 mA­20 mA/0 V­10 V, automatisk omkoppling beroende på ansluten belastning eller fast justerbar Utgångssignal inverterbar: 20 mA­ 4 mA/10 V­0 V
< 600 Ohm
> 3 kOhm
 ± 0,5 % av intervallet
 ± 1,5 % av intervallet  ± 2,0 % av intervallet inkl. temperaturfel
 ± 0,2 % av intervallet
+10 °C­+60 °C
Tryckluft
max. partikelstorlek:  40 µm Oljehalt: 0­40 mg/m3 Tryckdaggpunkten måste ligga minst15 °C under omgivnings- och mediumtemperaturen och får vara max. 3 °C.
2 x G1/4 enligt ISO 16030 1 x snabbanslutning 4 mm och 1 x G1/4 enligt ISO 16030

1) Använd endast en energibegränsad strömkrets enligt UL 61010 ­ 3:e utgåvan avsnitt 9.4. för strömförsörjning.
2) Genom den kapacitiva ingångsströmmen kan sensorerna inte seriekopplas.

13 Tillbehör
Se online-katalog

AVENTICSTM PE5 | R412010843-BAL-001-AG | Svenska

67


1    ......................................................................................................................................................................................... 69
2   ................................................................................................................................................................................................. 72
3    .................................................................................................................................................................................................. 72
4    ............................................................................................................................................................................................ 72 4.1   .................................................................................................................................................................................. 72 4.2   ........................................................................................................................................................................................... 72 4.3     ............................................................................................................................................................................. 72 4.4   ,      .................................................................................................................... 72 4.5  ,       ............................................................................................. 73
5   .............................................................................................................................................................................................................. 73
6  ..................................................................................................................................................................................................... 73 6.1   ......................................................................................................................................................................................................... 73
7  ............................................................................................................................................................................................................................ 73 7.1     DIN- .............................................................................................................................................................. 73 7.2        ........................................................................................................................... 73 7.3          .................................................................................... 73 7.4   .................................................................................................................................................................................. 73 7.4.1       G1/4 ................................................................................................... 73 7.4.2    ........................................................................................................................................ 74 7.5   ..................................................................................................................................................................................... 74
8      .......................................................................................................................................................................... 74 8.1  ................................................................................................................................................................................................. 74 8.2    ............................................................................................................................................................................ 74 8.3   ........................................................................................................................................................................................................... 75 8.4    ........................................................................................................................................................................... 75 8.5     ........................................................................................................................................................................... 75 8.6    .............................................................................................................................................................................. 75 8.7           ................................................ 75 8.8    ............................................................................................................................................... 75 8.9   ................................................................................................................................................................................. 76 8.10   ................................................................................................................................................................ 76 8.10.1       ............................................................................................................... 76 8.10.2     ................................................................................................................................ 76 8.11    ............................................................................................................................................................................... 76 8.11.1     ........................................................................................................................................................... 77 8.11.2  .................................................................................................................................................................................................. 77 8.12    ............................................................................................................................................................................... 77 8.13    .......................................................................................................................................................................................... 77 8.13.1   ................................................................................................................................................................. 77 8.13.2   .............................................................................................................................................................................. 77
9      ....................................................................................................................................................... 78
10    ........................................................................................................................................................................................................ 78
11     .................................................................................................................................................................. 78
12  ....................................................................................................................................................................................... 78
13 ............................................................................................................................................................................................................ 79

AVENTICSTM PE5 | R412010843-BAL-001-AG | 

68

1   



DR/

    / -

DS



FH/

/  

FL

MBA/MBE
OL
RP/ SP

/  
       / 

UL LT p1/LTP1

    
    / 

p2/LTP2 tout/TOUT dP PVOL TimA DONE p0/psupply dT QL AMODE MEAS Wait User

    / ,     /    
         /   A (      p1)
     /   /  
     (dP  dT)
         (  )

p
SP RP

t

1

NO

0

1

0

NC

. 3:     

p

RP SP
t

1

NO

0

1

0

NC

. 4:      ()

1 2

3 4
5 M = 1Nm ±0,3 Nm
A

p
FH FL

t

1

NO

0

1

0

NC

6

7

. 1:  

. 5:   p

SP RP

A

t

B

1 0

NO

C1

D1 E1

C2

D2 E2

. 2:  

1 0
. 6:  

NC DS DR

AVENTICSTM PE5 | R412010843-BAL-001-AG | 

69

3

1

24

. 7:     DIN-

. 11:        
40 +1

56 +1

. 8: DIN-       Ø 5,2 mm

ax. R2 m . 12:   

14,4 mm 28 mm
. 9:    R412010405   2 

max. 5 mm

. 13:     

1

3 24

. 14:      

. 10:         

AVENTICSTM PE5 | R412010843-BAL-001-AG | 

70

U [V]
11,8 10,0

0 p
U [V]

11,8

. 15:            .

10,0

M = max. 4 Ncm A
. 16:       

0

UL MBA

OL p MBE

. 21:        (  )    

I [mA]
20,5 20,0

max. 9 mm

1

2 M = 2 ± 0,5 Nm
A

NPT

. 17:      (1 =  , 2 =   )

[MPa] [kPa] [bar] Dp 1 1000 10

Dp [psi] 145

0,8 800 8

116

0,6 600 6

87

0,4 400 4

58

0,2 200 2

29

0 00

0

0 1 2 3 4 5 T[s]

. 18:    T (  )      p

1. 2.

4,0 3,8
p
I [mA] 20,5
20,0

4,0 3,8
UL MBA

OL p MBE

. 22:        (  )    

P = pressure P0,Start
p1 p

V = volume

p2 . 19:   

t0

t1

Timer A

t

. 20:  UL Recognized Component    

. 23:  

P0,End

t [sec.]

t2

t out

AVENTICSTM PE5 | R412010843-BAL-001-AG | 

71

,    

 

 

2  

4

3

1

2

. 24:  . , 4-.


1 2 3 4



P

1 UB 2 OUT2

3 0V

4 OUT1

  24  (+)    2 (PNP/NPN/Push-Pull )   0  (-)    1 (PNP/NPN/Push-Pull )

-  

P

1 UB 2 analog

3 0V

4 OUT1

1

  24  (+)

2

  (4 ... 20 /0 ... 10 )

3

  0  (-)

4

   1 (PNP/NPN/Push-Pull )

-  

P

1 UB 2 OUT2

3 0V

4 C/OUT1

1

  24  (+)

2

   2 (PNP/NPN/Push-Pull )

3

  0  (-)

4

IO-Link /    1 (PNP)

2

1

5

3

4

. 25:  . , 5-.

-  

1

  24  (+)

2

   2 (PNP/NPN/Push-Pull

)

3

  0  (-)

4

   1 (PNP/NPN/Push-Pull)

  :    PNP

5

  (4 ... 20 /0 ... 10 )

1 UB

P

2 OUT2 3 0V

4 OUT1 / IN

5 analog

3   
         /  PE5.     ,    .        ,           .

4   
         .   ,                   ,        . 1.         -
  . 2.    ,     
   .

3.         .
4.1   
  ­       .          .       . u     ,  
 .           .                        ,  ,   ,    . ,    ,   .
4.2  
  ,    ,        ,      .               ,      .   ,            ,           ,           .       .
4.3    
·              .
·      ,   ,   / .
·   AVENTICS     .
·      . ·      , -
 . ·       ,
   . ·      -
. ·        , 
 ,    (,   ),     AVENTICS,  ,         .
4.4   ,     

     !   ! u      ,  -
    .

AVENTICSTM PE5 | R412010843-BAL-001-AG | 

72


             !       -    . u        -
   !
4.5  ,      

 !  ! 1. ,      -
       . 2.              . 3.   ,            .

5  
· 1          
· 1  ,  · 1   

6  
       ,     .        ,          ,          .     . 3 ­ 6.                    .

6.1  

. . 1

1



2

3

  M12 4

x 1

5

  G1/4 

6

 ,  



7

  G1/4, 

    
   DIN- (DIN EN 60715, 35 x 7,5; 35 x 15)   
  4 , 

7 

     !            /  ,       ,  ,     . u      -
           .

7.1     DIN-
1.  DIN- (DIN EN 60715; 35  x 15 /7,5 )  .
2.          DIN-        ,    (. . 7).
7.2       
1.          2  (. 9).
2.                   ,    (. . 10  11).
7.3          
            .      . 5 . 1.        
  . 12. 2.       (. 13). 3.        ,  -
   (. 14). 4.       
          ,    (. . 15). 5.       ,         (. 16).  : . 4  ( ) 6.       .
7.4  

        !             . u       AVENTICS.

 !      .        . 1.       
!               9  (. 17). 2.       g 12.  .
          G1/4,   .      G1/4        . u       -
 ,    .  : 1  ±0,3 
7.4.1       G1/4
    G1/4  G1/8     (. . 17).     NPT           .

AVENTICSTM PE5 | R412010843-BAL-001-AG | 

73

1.        (. 17)   .  : 2 ± 0,5 .
2.     (SW 17)             ,     .
              3/4 .
3.   ,      ,   .
7.4.2    . . 19                    ,   . u     (Ø 4 , 5/32")  
   .
7.5  
. . 24, 25        : ·  : 2  ·  : 1 , 1  ·  : 1 IO-Link, 1  ·  : 2 , 1 
(    : 1 , 1 ,  : 1 )
1.        . 2.       . 3.       -
  AVENTICS.     . 30 . 4.       -
 ,   . 5.   M12 x 1    
. Ma.  : 0,6 .
     IO-Link      «IO-Link» R412023190.


 -    !     . 1.     ! 2.    T    -
  p    . 18.

 -  !    . u        -
   .
           : ·     . ·      -
.            ,     .
8.1  
           2   ,   2   . u    ,     -
.      2       .       .        .
             ( ).             EF    "0SET".
     .          5 .    : u      
«OFF»   «DISC» g 8.8.    .

8     

            / !       -    . 1.      
   . ,           ! 2.       . 3.           !

8.2   
     : u     ,  ,  -
    3 .        ().        3    : · SP1/FH1 (   1/   1) · RP1/FL1 (    1/   1) · SP2/FH2 (   2/   2) · RP2/FL2 (    2/   2) ·   (.      ) · LOW (  ,    ) · HIGH (  ,    )    -: u       .       .

AVENTICSTM PE5 | R412010843-BAL-001-AG | 

74

8.3  
              (. 2) . 1:  

  A B
C1/C2 D1/D2 E1/E2

 

 

  -   -





 ,      ,   

  -  -





    1/2
   

    1/2
   

. 2:      

  A B C1/C2
D1/D2 E1/E2

 

 -   

 -  -       

  (  -  

 - 



), 

 

    (,,WAIT"/,,USER")

C1:   (Wait User, MEAS, DONE)  TimA   P1,    (,,WARN"),     , ,,DONE"  ()   C2:  QL, dT, dP  P>P1   P1  P<P2   P2

D2:  ,,  "

E1:      P1 E2:   QL, dt, dP

8.4   
     : u     ,  ,  -
    2 .      .      .    15     ,      .
8.5     
     :    B     ,     (. 2). u           -
,   .      : u    .
        .
8.6   
     :    A    (. 2).    C1/2  D1/2       .

1.         ,   .
2.   ,   .  ,        .

8.7          

     : u           , -
        (SP1, SP2),    (RP1, RP2)      (EF).        :

1)



  1/   1  : : MBA +0,2%  ; : MBE  : MBE
   1/   1  : : MBA, . MBE -0,2%    : MBE -10%
  2/   2 (    )  : : MBA +0,2%  ; : MBE  : MBE
   2/   2 (    )  : : MBA, . MBE -0,2%    : MBE -10%
   g 8.8.    

  ­

1)         SPx  RPx   FHx  FLx. 1.     ,   -
. 2.       .

8.8    
     : 1.        ,   -
   ,,EF". 2.   ,    
. 3.         
,       .





      (    HIGH  LOW)  : YES, NO/ : ­    1  : 0 ... 50 / : 0     1  : 0 ... 50 / : 0     2 (    )  : 0 ... 50 / : 0     2 (    )  : 0 ... 50 / : 0 

AVENTICSTM PE5 | R412010843-BAL-001-AG | 

75




 ,   1 ·  , normally open (HNO) ·  , normally closed (HNC) ·  , normally open (FNO) ·  , normally closed (FNC)  : HNO, HNC, FNO, FNC/ : HNO  ,   2 (    ) ·  , normally open (HNO) ·  , normally closed (HNC) ·  , normally open (FNO) ·  , normally closed (FNC) ·   (DIA)  : HNO, HNC, FNO, FNC, DIA/ : HNO    : PNP/ NPN/Push-Pull
(    ,     )  : PNP, NPN, P/P/ : PNP    : ·   4 ... 20  (I) ·    20 ... 4  (IINV) ·  : 0 ... 10  (U) ·    10 ... 0  (UINV) ·      -
  · (  ) (AUTO)  : I, IINV, U, UINV, AUTO/ : AUTO
      : BAR, MPA, KPA, PSI, inHg/ : BAR   , . 5%  : ­/ : ­ ·   /   
 C  E (. 2) (SPRP) ·   LOW/HIGH    C
 E (LoHi)  : SPRP, LoHi/ : SPRP   (Display-Update)  : 1/2/5/10     : 5            : YES, NO/ : ­
   ·   p < SP  FL < p < FH    p > SP
 p < FL  p > FH (OD) ·   p > SP  p < FL  p > FH    p <
SP  FL < p < FH (DU) ·   (  ) (RED) ·   (  ) (GRN) ·  . ( ,  -
        5 ): (OFF)  : OD, DU, RED, GRN, OFF/ : OD       :  / : MBA       :  / : MBE   HIGH  LOW  : YES, NO/ : ­




      ,,0000" =      : ­/ :  16- -     : ­/ : 
   

8.9   
     : 1.     ,  ,  -
   SP1 . 2.   ,    -
. 3.         
. : | RPx | < | SPx |, SPx  0.    -1  +1  ( RP = 0   SP < 0  SP > 0           ). RP = 0:    SP+  SP­. RP (Pmin ... SP - 1 )  SP > 0:      RP (Pmax ... SP + 1 )  SP < 0:     4.         . 5.    1.  4.,       RP1,   SP2     RP2.                               EF.
8.10   
8.10.1      
1.    DS1  DR1     .
2.             .
3.    ,    .
4.     2    DS2  DR2     .
5.   2.  3.
8.10.2     1.     ,  ,  -
   out1  out2. 2.        -
 . 3.        
 . 4.    ,   
  .
8.11   
         .      ,       .
 ,,2677"    .    ,,2677"   ,   .

AVENTICSTM PE5 | R412010843-BAL-001-AG | 

76

8.11.1            (EF). 1.    PAS     .
     . 2.         -
     . 3.    ,    -
.    ,,0000"   .
8.11.2     ,   -   .

1.     ,  ,     SET AMODE,       .
2.       ,         ­   (dT)    (dP).
STOP LT
1.     ,  ,     STOP LT,       .
2.       ,         NO)      ( YES)        .
3.     ,  . ð         -
.

u   ,,2677".  .
 1.        -
,     . 2.     . 3.        
         .            .
8.12   
       (EF). 1.    RES     . 2.         YES. 3.   ,   .      .
8.13   
8.13.1     LTP1 ( ) 1.     ,   (
> 2 ).      LTP1. 2.   ,    . 3.         ,
       ,    .  LTP2 ( ) 1.     ,   ( > 2 ).      LTP2. 2.  ,      LTP1. 3.     ,  ,       . 4.           TOUT (   1  9999)       .   /  ( ) 1.     ,  ,       ,       . 2.          .            /. SET AMODE

8.13.2                 «FWv x.xx».     «PE5 Aventics»,     p0,   «Wait«  «User»    . u          > 200
       .  : p1 = 0,6  p2 = 0,4  tout = 30  PVOL = 0,0  QA = dT
           ().      Q1 ( 4)    .         .       :     p0 <   () p1  p2
           ,  p0      p1    0,02 .     .        «WARN»,      «p<p1»,     p1 (, «0,60»)  «p<p2»    p2. u    ,    
       .     p0 > p1    «tout»     p1       A.   ,    «tout»,    p1  .         «TimA»           «P>P1»     P1 (, «0,60»).  ,      tout.      «DONE»,   ,   .        dP (   p0      tout), dT (    tout)   QL ( ,    ,  «- - - - QL»,    Vol = 0). u    ,    
       .     p0 > p1    p1   tout           P1,   dT.       «MEAS».        dP (   p0   ),  dT (      

AVENTICSTM PE5 | R412010843-BAL-001-AG | 

77

p1)  QL.    tout      «DONE»,        dP, dT  QL. u    ,    
       .     p0 > p1    p1  p2   tout           P1,   dT.       «MEAS».        dP (   p1  p2),  dT (       p1   p2)  QL.          () P2       .  .  . 23    .      «DONE»,        dP, dT  QL. u    ,    
       .

9     
    .
u      ,  ,   .

10   

    !       -    . u        -
    ,     .
1.       . 2.     . 3.         -
    ( )       . 4.         .

11    

         A  B  (. 2).







OL OVERPRESS
UL UNDERPRES
ERR1 GEN.ERROR ERR2 SHORTOUT1 ERR2 SHORTOUT2
ERR3 OVERVOLTG ERR4 LOW VOLTG

  >   

  -  



(. . 21  22)

  <   

 

  !

     1      2

         ,      .

  > 30  

 . 1)

 

  < 17  . 1)

 ATT1 SHIFT RP1 ATT1 SHIFT RP2
ATT2 ADJ>LIMIT
LOCK KEYLOCKED WARN (p<p1)





       . 

      .

   -

  

 

   .

  -   

       ,  5%  .

   .

  -          .

p0         p1       0,02 . .

1)  ,    30  .     17  . .     ,        .

u        (EF)  «DIA»   «OUT2» g 8.8.    .

           :

-

 

  

 PNP

(

A)

 NPN

 Push-Pull

 

 PNP  NPN

 Push-Pull

OL

 

Low

High

Low

UL

  NPN active

Pull-Down Pull-Up

ERR1

Low

High

Low

Low

High

Low NPN

ERR2 ERR3

     Pull-Down Pull-Down Pull-Up Pull-Down Pull-Down Pull-Up

ERR4

12  

 

 ( x  x )

35  x 63  x 35 



. 45 



-, ,  

  

 : , , , ./.    . 

 

 : 1000, 500, 200  100 

   IEC 60529

IP65/67   

 

­1 ... 0 

0 ... +10 

­1 ... +1 

­1 ... +10 

0 ... +6 

0 ... +12 

    0 °C ... 60 °C 

    -20 °C ... 80 °C

  

< 90%

 

. 30 , xyz, DIN EN 60068-2-27 (11 ,  )

 

. 5 , xyz . IEC 60068-2-6 (10 ... 150 ,   )

AVENTICSTM PE5 | R412010843-BAL-001-AG | 

78

 



 1)  2)    

  .               
          
    

:  :   ()  :  : NBR (--) M12 x 1, 4-.: (2    1    1  ) 5-. (2  , 1  ,  : 1  , 1  , 1  ) 17  .  ... 30  . ,      . 40  (24 )   III   PNP/NPN/PushPull (   IO-Link:   1: IO-Link/PNP    2: PNP/NPN/Push-Pull )  / ,  /     ­ 2  100 
0  ... 50  ( )  5    2    4  ... 20 /0  ... 10 ,              , : 20  ... 4 /10  ... 0  < 600 
> 3 
 ± 0,5 %   ± 1,5 %   ± 2,0 % ,  ,     ± 0,2 %  +10 °C ... +60 °C

      . ISO 8573-1:2010
  

  .  :  40   : 0 ... 40 /3            15 °C          . 3 °C. 2 x G1/4 . ISO 16030 1   4   1 x G1/4 . ISO 16030

1)           UL 61010-3 ,  9.4. 2) -       .

13 
. -

AVENTICSTM PE5 | R412010843-BAL-001-AG | 

79

Import into the United Kingdom is done by:
Emerson Automation Fluid Control & Pneumatics UK Ltd 2 Pit Hey Place, West Pimbo Skelmersdale | WN8 9PG United Kingdom
Emerson Automation Solutions
AVENTICS GmbH Ulmer Straße 4 30880 Laatzen, GERMANY phone +49 511 2136-0 fax +49 511 2136-269 www.emerson.com/aventics aventics@emerson.com
Further addresses: www.emerson.com/contactus

The data specified above only serve to describe the product. No statements concerning a certain condition or suitability for a certain application can be derived from our information. The given information does not release the user from the obligation of own judgement and verification. It must be remembered that our products are subject to a natural process of wear and aging.
An example configuration is depicted on the title page. The delivered product may thus vary from that in the illustration.
Translation of the original operating instructions. The original operating instructions were created in the German language.
Subject to modifications. © All rights reserved by AVENTICS GmbH, even and especially in cases of proprietary rights applications. This document may not be reproduced or given to third parties without our consent.
The Emerson logo is a trademark and service mark of Emerson Electric Co. AVENTICS is a mark of one of the Emerson Automation Solutions family of business units. All other marks are property of their respective owners.



References

ST4 PDF Engine (Build 11.0.1.0)