User Manual for HENDI models including: Double induction cooker, with boost
this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below. Safety regulations • This appliance is intended for buffet and household use. • The appliance must only be used for the purpose for which it was intended and designed. The manufacturer is not liable for any damage caused by incorrect operation and
this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below. Safety regulations. • This appliance is intended for buffet and ...
File Info : application/pdf, 76 Pages, 597.07KB
DocumentDocumentDouble induction cooker with boost User manual | Gebrauchsanweisung | Gebruiksaanwijzing | Instrukcja obslugi | Mode d'emploi Istruzioni per l'utente | Instruciunile utilizatorului | | Item: 239445 You should read this user manual carefully before using the appliance. Prima di utilizzare l'apparecchio in funzione leggere attentamente le istruzioni per l'uso. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen. Citii cu atenie prezentul manual de utilizare înainte de folosirea aparatului. Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen. . Przed uruchomieniem urzdzenia naley koniecznie dokladnie przeczyta niniejsz instrukcj obslugi. . Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil . Keep these instructions with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcj urzdzenia Gardez ces instructions avec cet appareil. Conservate le istruzioni insieme all'apparecchio. Pstrai maualul de utilizare alturi de aparat. . . For indoor use only. Nur zur Verwendung im Innenbereich. Alleen voor gebruik binnenshuis. Do uytku wewntrz pomieszcze. Pour l'usage à l'intérieur seulement. Destinato solo all'uso domestico. Doar pentru uz la interior. . . 2 Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Before using the appliance for the first time, please read this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below. Safety regulations · This appliance is intended for buffet and household use. · The appliance must only be used for the purpose for which it was intended and designed. The manufacturer is not liable for any damage caused by incorrect operation and improper use. · Keep the appliance and electrical plug away from water and any other liquids. In the event that the appliance should fall into water, immediately remove plug from the socket and do not use until the appliance has been checked by a certified technician. Failure to follow these instructions could cause a risk to lives. · Never attempt to open the casing of the appliance yourself. · Do not insert any objects in the casing of the appliance. · Do not touch the plug with wet or damp hands. · Danger of electric shock! Do not attempt to repair the appliance yourself. In case of malfunctions, repairs are to be conducted by qualified personnel only. · Never use a damaged appliance! Disconnect the appliance from the electrical outlet and contact the retailer if it is damaged. · Warning! Do not immerse the electrical parts of the appliance in water or other liquids. ENNL Never hold the appliance under running water. · Regularly check the power plug and cord for any damage. If the power plug or power cord is damaged, it must be replaced by a service agent or similarly qualified persons in order to avoid danger or injury. · Make sure the cord does not come in contact with sharp or hot objects and keep it away from open fire. To pull the plug out of the socket, always pull on the plug and not on the cord. · Ensure that the cord (or extension cord) is positioned so that it will not cause a trip hazard. · Always keep an eye on the appliance when in use. · Warning! As long as the plug is in the socket the appliance is connected to the power source. · Turn off the appliance before pulling the plug out of the socket. · Never carry the appliance by the cord. · Do not use any extra devices that are not supplied along with the appliance. · Only connect the appliance to an electrical outlet with the voltage and frequency mentioned on the appliance label. · Connect the power plug to an easily accessible electrical outlet so that in case of emergency the appliance can be unplugged immediately. To completely switch off the appliance pull the power plug out of the electrical outlet. · Always turn the appliance off before disconnecting the plug. 3 · Never use accessories other than those recommended by the manufacturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user and could damage the appliance. Only use original parts and accessories. · This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge. · This appliance must not be used by children under any circumstances. · Keep the appliance and its cord out of reach of children. · Always disconnect the appliance from the mains if it is left unattended or is not in use, and before assembly, disassembly or cleaning. · Never leave the appliance unattended during use. Special Safety Regulations · This appliance is designed for cooking a variety of food via heating the cookware. Any other use may lead to damage of the appliance or personal injury. · Use the appliance only as described in this manual. · This appliance should be operated by trained personnel in kitchen of the restaurant, canteens or bar staff, etc. · Caution! Danger of burns! The temperature of the heating surface and other acces- sible surface is very high during use. Touch the control panel only. · Do not place the appliance near objects that may be affected by a magnetic field TVs, radios, bank cards and credit cards. EN · Do not place the appliance on a heating object (gas, electric, charcoal cooker, etc.) Keep the appliance away from any hot surfaces and open flames. Always operate the appliance on a level, stable, clean, heat-resistant and dry surface. · Make sure the appliance is not placed near water vapour or greasy vapours. The fan inside of the appliance will take in these vapours and this will cause grease or moisture to accumulate in the appliance which may result in a short-circuit in the appliance. · This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. · Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the heating plate since they can get hot. · WARNING: Keep all ventilation openings in the appliance clear of obstruction. · WARNING: If the heating surface is cracked or damaged, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock. · Allow at least 20 cm spacing around the appliance for ventilation purpose during use. · Do not use hard utensils to hit the heating plate surface. Do not use water jet, flush directly with water or steam cleaner as the parts will get wet and electric shock might be resulted. · Take care when operating the appliance, as rings, watches and similar objects worn by the user could get hot when in close proximity to the heating surface. · Caution! Securely route the power cord if necessary in order to prevent unintentional pulling or contact with the heating surface. 4 · Do not wash the appliance with water. Washing can cause leakages and increase the risk of electric shock. · Do not clean or store the appliance unless it is completely cooled down. · Do not place empty cookware on the appliance during operation as this may damage the cookware. · Only use the cookware of the type and size recommended. (See ---> Suitable cooking equipment). Intended use · This appliance is intended for buffet and house- hold use. · The appliance is designed only for cooking a vari- ety of food via heating the suitable cookware. Any other use may lead to damage to the appliance or personal injury. · Operating the appliance for any other purpose shall be deemed as a misuse of the device. The user shall be solely liable for improper use of the device. Grounding installation This appliance is classified as protection class I appliance and must be connected to a protective ground. Grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. This appliance is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded. Touch control panel of the appliance EN 1) Function setting: Power / Temperature 2) Increase setting: Time / Temperature / Power 3) Digital display 4) Decrease setting: Time / Temperature / Power 5) Timer function with indicator light 6) On/Standby button with indicator light 7) Boost function with indicator light 8) Power indicator light 9) Temperature indicator light 5 Preparations before using for the first time · Remove all protective packaging and wrapping. · Check to make sure the appliance is undamaged. In case of incomplete delivery and damages. Please contact supplier (See ==> Warranty). · Clean the appliance before use (See ==> Cleaning and Maintenance). · Make sure the appliance is completely dry. · Place the appliance on a horizontal, stable and heat resist surface that is safe against water splashes. · Ensure that there is sufficient ventilation. Keep a minimum distance of 15 cm around the appliance. · Do not place the appliance in close proximity to devices which are sensitive to disturbances by magnetic sources (e.g. radios, tape decks). Note: Due to manufacturing residues, the appliance may emit a slight odor in the first few cycles. This is normal and does not indicate any defect or hazard. Make sure the appliance is well ventilated. Suitable cooking equipment Bottom of cookware Suitable Flat bottom Not suitable Curved, uneven, rounded bottom Material EN Diameter of the bottom Type of cookware Cookware with iron, cast iron, mag- Cookware with ceramic, glass, copper, netic stainless steel or enamelled iron bronze, or aluminium bottom. bottom. Between 12 cm and 23 cm. Less than 12 cm or more than 23 cm. Cookware with a bottom thickness Completely closed containers or cans. over 1.5 mm. Note: Using a pan or pot that's not suitable for induction cooking may damage the appliance. Operation · Place a suitable pan or pot at the centre of the heating surface of the appliance. (See --> Suitable pans for the appliance). Note: Do not place empty pan as this may damage the pan and the appliance. · Connect the power plug to a suitable electrical supply outlet. On/Standby button (6) will be light up and the appliance now in Standby mode. · Switch On the appliance by pressing the On/ Standby button (6) first and Function setting (1) on left or right separately second. · Then the power function is on. The appliance is ready for cooking. If the timer is not activated, the appliance will operate continuously. · Set power / temperature / timer / boost function by following description. · Switch off one of the heating plate separately by pressing Decrease setting (4) continuously. · Once you have finished cooking, switch to standby mode by pressing the On/Standby button (6). The digital display (3) and all buttons will go off except On/Standby button (6). Note: If no any button on the control panel is pressed during operation for 2 hours, the appliance will then switch to Standby mode automatically. 6 Setting Power / Temperature level · During operation, press the Function setting (1) to choose different function. Power function indicator (8) or temperature function indicator (9) lights up. · Press the Increase setting (2) or Decrease setting (4) to increase or decrease the power level (Range: 100W ~ 1,800W for left; 100W ~ 1,700W for right) or temperature level (Range: 35ºC 240ºC for both). Default setting is 100W / 35ºC separately. · Higher power level is suitable for steaming. And higher temperature level is suitable for roasting, grilling or frying. Setting Timer · After power or temperature setting for cooking, you can opt for timer setting. Press the timer fuction (5) to activate. The indicator light 5) lights up. · The timer shown on the digital display (4) is in the form 0:00 (where 0 = 1, 2 or 3 hour; 00 = 01 ~ 59 minutes). · Press the Increase setting (2) or Decrease setting (4) to increase or decrease the cooking time (Range: 0 min ~ 180 mins). Default setting is 0 min. · When the timer is set, it will be stored automatically within 5 seconds. The appliance will then start operation. It will display the remaining time and the power setting / temperature level alternately on the display (3). · The appliance will switch off when the set time is elapsed and all the light indicators will go off. Boost function · Press boost function button (7) to increase the maximum power setting to 2000W for left plate only. The maximum power setting of right plate will change to 1500W. Boost indicator (7) lights up. · Boost function can operate for 10 minutes each time. The maximum power setting of both heating plates will be returned to normal automati- EN cally after 10 minutes. Or press boost function (7) again to cancel it directly. Note: 1) Press and hold the Increase setting (2) or De- crease setting (4) for fast adjustment. 2) After an extended period of operation, it is nor- mal for the cooling fan inside to continue running in Standby mode for some time. Before unplug the appliance, wait until the cooling fan stops running. 3) The appliance's surface is still hot even after switch to Standby mode. Wait completely cool down before touching. 7 Error codes display Error codes shown on the display (4) E 1 E 2 E 3 Possible cause Possible solution The temperature of the appliance is too high Clear all obstacles that around the appliance. Unplug the appliance, remove the pan or pot, wait until the appliance is completely cool down. Cooling fan defective Contact the supplier. The pan or pot is overheated. Possibly, the pan becomes empty and appliance will shut down for protection. Unplug the appliance, remove the pan or pot, wait until the appliance is completely cool down. And make sure water is inside the pan. The supply voltage is abnormal. (Sup- Make sure that the appliance is con- ply voltage is too high or too low) nected to a suitable electrical power supply. Cleaning and Maintenance Attention: Always unplug the appliance from the electrical power outlet and let it cool down completely before cleaning and storage. Cleaning · Never immerse the appliance in water or other liquids. · Clean the cooled exterior surface with a slightly damp cloth or sponge with some mild soap solution. EN Storage · Before storage, always make sure the appliance has already been disconnected from the electrical outlet and cooled down completely. · Never use abrasive sponges or detergents, steel wool or metallic utensils to clean the interior or exterior parts of the appliance. · Store the appliance in a cool, clean and dry place. · Never put heavy objects on the heating surface during storage as it may crack it. Troubleshooting If the appliance does not function properly, please check the below table for the solution. If you are still unable to solve the problem, please contact the supplier/service provider. · Error codes shown on the digital display (3). (See --> Error codes display) Problems Possible cause Possible solution The appliance does not switch ON. - Power plug is not connected properly with the electrical outlet. - On/Standby (1) button is not pressed. - Check the power plug to make sure it is connected properly. - Press the On/Standby (1) button to start operation. Cooling fan is operating even after the appliance is switched to Standby mode. - This is normal. The cooling fan continues running in Standby mode for some time to cool down all internal elements. - Wait until the cooling fan stops rotating. 8 Technical specification Item no. Operating voltage and frequency Rated input power Power setting Temperature setting Timer setting Protection class Dimension 239445 220-240V~ 50 / 60 Hz 3500W 100W ~ 1,800W for left; 100W ~ 1,700W for right 35°C ~ 240°C 0 min ~ 180 min Class I 608 x 370 x (H) 56 mm Remark: Technical specification is subjected to change without prior notification. Warranty Any defect affecting the functionality of the appliance which becomes apparent within one year after purchase will be repaired by free repair or replacement provided the appliance has been used and maintained in accordance with the instructions and has not been abused or misused in any way. Your statutory rights are not affected. If the appliance is claimed under warranty, state where and Discarding & Environment When decommissioning the appliance, the product must not be disposed of with other household waste. Instead, it is your responsibility to dispose to your waste equipment by handing it over to a designated collection point. Failure to follow this rule may be penalized in accordance with applicable regulations on waste disposal. The separate collection and recycling of your waste equipment at the time of disposal will help conserve natural re- when it was purchased and include proof of purchase (e.g. receipt). In line with our policy of continuous product development we reserve the right to change the product, packaging and documentation specifications without notice. EN sources and ensure that it is recycled in a manner that protects human health and the environment. For more information about where you can drop off your waste for recycling, please contact your local waste collection company. The manufacturers and importers do not take responsibility for recycling, treatment and ecological disposal, either directly or through a public system. 9 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen. Sicherheitsregeln · Die unsachgemäße Bedienung des Geräts kann zur schweren Beschädigung des Geräts sowie zu Verletzungen führen. · Dieses Gerät ist für den Buffet- und Haushaltsgebrauch bestimmt. · Das Gerät ist ausschließlich zu dem Zweck zu benutzen, zu dem es hergestellt wurde. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf unsachgemäße Bedienung des Geräts zurückzuführen sind. · Den Kontakt des Gerätes und des Steckers mit Wasser oder einer anderen Flüssigkeit vermeiden. Den Stecker unverzüglich aus dem Stecker ziehen und das Gerät von einem anerkannten Fachmann prüfen lassen, wenn das Gerät unbeabsichtigterweise ins Wasser fällt. Bei Nichteinhaltung dieser Sicherheitsvorschriften besteht Lebensgefahr. · Nie eigenständig das Gehäuse des Gerätes zu öffnen versuchen. · In das Gehäuse des Gerätes keine Gegenstände einführen. · Den Stecker nicht mit nassen oder feuchten Händen berühren. · Gefahr eines Stromschlags! Das Gerät darf nicht selbstständig repariert werden. SämtDE liche Mängel und Unzulänglichkeiten sind ausschließlich durch qualifiziertes Personal zu beseitigen. · Niemals ein beschädigtes Gerät benutzen! Das beschädigte Gerät vom Netz trennen und sich mit dem Verkäufer in Verbindung setzen. · Warnung: Die Elektroteile des Gerätes dürfen weder in Wasser noch in andere Flüssigkeiten getaucht werden. Ebenso ist das Gerät nicht unter fließendes Wasser zu halten. · Der Stecker und die Stromversorgungsleitung sind regelmäßig auf Beschädigungen zu prüfen. Der beschädigte Stecker oder Leitung sind an eine Servicestelle oder einer anderen qualifizierten Person zur Reparatur zu übergeben, um eventuellen Gefahren und Verletzungen des Körpers vorzubeugen. · Man muss sich davon überzeugen, ob die Stromversorgungsleitung weder mit scharfkantigen noch mit heißen Gegenständen in Berührung kommt; halten Sie die Leitung weit entfernt von einer offenen Flamme. Um den Stecker aus der Netzsteckdose zu nehmen, muss man immer am Stecker und nicht an der Leitung ziehen. · Die Stromversorgungsleitung (oder Verlängerungsleitung) ist vor dem zufälligen Herausziehen aus der Steckdose zu schützen. Die Stromversorgungsleitung muss so geführt werden, dass niemand zufällig darüber stolpern kann. · Das Gerät muss während seiner Anwendung ständig kontrolliert werden. · Warnung! Wenn der Stecker in der Netzsteckdose ist, muss man das Gerät als an die Stromversorgung angeschlossen betrachten. · Bevor der Stecker aus der Netzsteckdose genommen wird, ist das Gerät auszuschalten. 10 · Das Gerät darf beim Tragen nicht an der Leitung gehalten werden. · Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht mit diesem Gerät mitgeliefert wurde. · Das Gerät muss man ausschließlich an die Steckdose mit solch einer Spannung und Frequenz anschließen, wie auf dem Typenschild angegeben wird. · Stecken Sie den Stecker in die Steckdose, die an einem leicht und bequem zugänglichen Ort angeordnet ist, und zwar so, dass das Gerät bei einer Störung sofort abgeschaltet werden kann. Um das Gerät vollständig auszuschalten, muss man es von der Stromquel- le trennen. Zu diesem Zweck muss man den Stecker, der sich am Ende der vom Gerät getrennten Leitung befindet, aus der Netzsteckdose ziehen. · Vor dem Abtrennen des Steckers ist das Gerät auszuschalten! · Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen wird. Die Anwendung vom nicht empfohlenen Zubehör stellt eine Gefahr für den Nutzer dar und kann zur Be- schädigung des Gerätes führen. Benutzen Sie ausschließlich Ersatzteile und Zubehör im Original. · Dieses Gerät eignet sich nicht für den Gebrauch durch Personen (gilt auch für Kinder) mit geringerer Motorik, Sensorik oder geistiger Fähigkeit oder mangelhafter Erfahrung und Wissen. · Auf keinen Fall darf das Bedienen des Gerätes durch Kinder zugelassen werden. · Das Gerät mit Stromversorgungsleitung ist außerhalb der Reichweite von Kindern zu lagern. · Ebenso muss dafür gesorgt werden, dass die Kinder das Gerät nicht zum Spielen benut- zen. DE · Das Gerät ist immer dann von der Stromversorgung zu trennen, wenn es ohne Aufsicht bleiben soll bzw. auch vor der Montage, Demontage und Reinigung. · Während der Nutzung darf das Gerät nicht ohne Aufsicht gelassen werden. Besondere Sicherheitsvorschriften · Das vorliegende Gerät ist zum Kochen verschiedener Speisen durch das Erwärmen des Kochgeschirrs bestimmt. Die Verwendung des Geräts für andere Zwecke kann zu seiner Beschädigung sowie zu Körperverletzungen führen. · Verwenden Sie das Gerät ausschließlich gemäß der Anleitung. · Das Gerät ist ausschließlich durch das geschultes Personal in Küchen, Restaurants und Kantinen oder durch die Bedienpersonen an der Bar zu bedienen. · Achtung! Es besteht die Verbrennungsgefahr! Die Heizfläche und die anderen zugänglichen Flächen erwärmen sich auf sehr hohe Temperaturen. Berühren Sie ausschließlich das Steuerpanel. · Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Gegenständen ab, die von einem Magnetfeld beeinträchtigt werden können, zum Beispiel Fernseher, Rundfunkempfangsgeräte, Geldkarten oder Kreditkarten. · Stellen Sie das Gerät nicht auf einen wärmemittierenden Gegenstand (Gasherd, Elektroherd, Grill, usw.). Lagern Sie es weit entfernt von heißen Flächen oder offenem Feuer. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, stabile, saubere und trockene Fläche auf, die auch 11 gegen die Einwirkung hoher Temperaturen beständig ist. · Vergewissern Sie sich, dass sich das Gerät nicht in der Nähe des Entstehungsorts von Wasserdampf oder fettigen Dämpfen befindet. Der Lüfter des Geräts saugt diese Dämpfe nämlich heran, was dazu führt, dass sich im Gerät Fett oder Feuchtigkeit ansammelt und gegebenenfalls Kurzschluss entsteht. · Das Gerät ist für die Bedienung durch eine externe Schaltuhr oder ein gesondertes Fernsteuersystem nicht geeignet. · Stellen Sie keine Metallgegenstände (z.B. Messer, Gabeln, Löffel oder Deckel) auf die Fläche der Kochplatte auf, da sie heiß werden können. · WARNUNG: Verdecken Sie nicht die Belüftungsöffnungen im Gehäuse des Geräts. · WARNUNG: Wenn die Kochplatte gerissen ist oder beschädigt wird, trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, um so den Stromschlag zu vermeiden. · Um eine ausreichende Belüftung des Geräts zu gewährleisten, belassen Sie einen Freiraum von mindestens 20 cm rundum das Gerät. · Schlagen Sie nicht die Heizplatte mit harten Werkzeugen. Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasserstrahl unter Druck oder einem Dampfreiniger, spülen Sie das Gerät nicht mit Wasser ab, da die Teile im Gerät feucht werden oder eingetaucht werden können, was den Stromschlag verursacht. · Achten Sie besonders auf Ringe, Uhren und anderen Schmuck bei der Bedienung des Geräts, da sie heiß werden können, wenn sie sich in der Nähe der Heizplatte befinden. · Achtung! Führen und sichern Sie entsprechend das Stromkabel, um ein unbeabsichtigDE tes Ziehen oder Kontakt mit der Heizplatte zu vermeiden. · Waschen Sie das Gerät nicht mit Wasser. Beim Waschen des Geräts kann Wasser in den elektrischen Teil gelangen und so zu einem Stromschlag führen. · Reinigen und stellen Sie das Gerät nicht am Lagerort ab, bis es nicht vollständig abgekühlt ist. · Stellen Sie kein leeres Kochgeschirr auf das Gerät auf, um dieses nicht zu beschädigen. Verwenden Sie nur das Kochgeschirr der empfohlenen Art und Größe. (Siehe ---> Geeignetes Küchenzubehör). Verwendungszweck des Gerätes · Dieses Gerät ist für den Buffet- und Haushalts- gebrauch bestimmt. · Das Gerät ist für den gewerblichen Einsatz be- stimmt und dient zum Kochen verschiedener Speisen durch das Erwärmen des Kochgeschirrs bestimmt. Die Verwendung des Gerätes für andere Zwecke kann zu seiner Beschädigung sowie zu Körperverletzungen führen. · Jede andere Verwendung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß. Der Benutzer ist allein verantwortlich für die unsachgemäße Nutzung des Gerätes. 12 Montage der Erdung Der Induktionskocher ist ein Gerät der I. Schutzklasse und erfordert eine Erdung. Die Erdung verringert das Risiko eines elektrischen Stromschlags, da über einen Leiter der elektrische Strom abgeleitet wird. Das Gerät ist mit einem Schutzleiter mit Schutzkontaktstecker ausgerüstet. Der Stecker ist an eine Netzsteckdose anzuschließen, die richtig montiert und geerdet wurde. Touch-Steuerpanel des Geräts 1) Auswahl der Einstellung: Leistung/Temperatur 2) Einstellung erhöhen: Zeitdauer / Temperatur / Leistung 3) Digitalanzeige 4) Einstellung verringern: Zeitdauer / Temperatur / Leistung 5) Zeitgeberfunktion mit Kontrollleuchte 6) EIN/Bereitschaftstaste mit Kontrollleuchte 7) Boost-Funktion mit Kontrollleuchte 8) Kontrollleuchte - Auswahl der Leistungseinstel- lung 9) Kontrollleuchte - Auswahl der Temperaturein- stellung DE Vor erstem Gebrauch · Verpackung und Sicherungselemente abnehmen und beseitigen. · Überprüfen Sie es, ob das Gerät nicht beschädigt ist. Bei einer unvollständigen Anlieferung oder Beschädigungen muss man sich mit dem Lieferanten in Verbindung setzen (Siehe ==> Garantie). · Reinigen Sie das Gerät (siehe ==> Reinigung und Wartung). · Prüfen Sie, ob das Gerät vollständig trocken ist. · Stellen Sie das Gerät auf eine horizontale, stabile Fläche auf, die auch gegen die Einwirkung hoher Temperaturen und gegen Spritzer von Flüssigkeiten beständig ist. · Gewährleisten Sie eine richtige Belüftung. Belassen Sie einen Freiraum von mindestens 20 cm rundum das Gerät. · Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Gegenständen ab, die von einem Magnetfeld beeinträchtigt werden können (z.B. Rundfunkempfangsgeräte, Kassettenrecorder). Hinweis: Auf Grund von Rückständen aus dem Produktionsprozess kann während der ersten Inbetriebnahmen aus dem Gerät ein schwacher, spezifischer Geruch entweichen. Das ist eine normale Erscheinung und bedeutet weder eine Beschädigung des Geräts noch eine Gefährdung für den Nutzer. Prüfen Sie, ob das Gerät gut belüftet wird. 13 Geeignetes Küchenzubehör Gefäßboden Entsprechende Ausrüstung Ebener Gefäßboden Nicht entsprechende Ausrüstung Gekrümmter, unebener, abgerundeter Gefäßboden Material Küchengefäße mit Eisen- oder gusseisernem Boden oder mit Boden aus magnetischem Edelstahl oder mit emailliertem Eisenboden Küchengefäße mit Keramik-, Glas-, Kupfer- oder Aluminiumboden oder mit Boden aus Bronze Abmessungen des Gefäßbodens Von 12 bis 23 cm Weniger als 12 cm oder mehr als 23 cm Typ des Gefäßes Küchengefäße mit einer Dicke des Geschlossene Küchengefäße oder Bodens von über 1,5 mm Dosen Hinweis: Die Verwendung einer Pfanne oder eines Topfes, die zum Induktionskochen nicht geeignet sind, kann zur Beschädigung des Geräts führen. Betrieb · Stellen Sie eine geeignete Pfanne oder einen Topf in die Mitte der Heizfläche des Gerätes. (Siehe ---> Geeignete Pfannen für das Gerät). Hinweis: Stellen Sie keine leere Pfanne auf die DE Heizfläche, da dies die Pfanne und das Gerät beschädigen könnte. · Schließen Sie den Netzstecker an eine geeignete Steckdose an. Ein/Bereitschafts-Taste (6) leuchtet auf und das Gerät befindet sich nun im Bereitschafts-Modus. · Schalten Sie zunächst das Gerät mit der Ein/Bereitschafts-Taste (6) ein und drücken Sie dann eine der Einstelltasten (1) auf der rechten und linken Seite des Bedienfeldes, um den Betrieb zu starten. · Die Standardeinstellung ist Leistung. Das Gerät ist gebrauchsbereit. Wenn kein Timer programmiert ist, arbeitet das Gerät kontinuierlich. · Dann können Sie den Leistungswert/Temperaturwert/Timer oder die Boost-Funktion einstellen. · Schalten Sie die Heizfläche aus, indem Sie die Verringerungstaste (4) gedrückt halten. · Sobald Sie mit dem Kochen fertig sind, schalten Sie in den Bereitschafts-Modus, indem Sie die Ein/Bereitschafts-Taste (6) drücken. Die Digitalanzeige (3) und alle Tasten werden erlöschen, bis auf die Ein/ Bereitschafts-Taste (6). Hinweis: Wenn während des Betriebs 2 Stunden lang keine Taste auf dem Bedienfeld gedrückt wird, schal- tet das Gerät automatisch in den Bereitschafts-Mo- dus. Leistungsniveau / Temperaturniveau einstellen · Drücken Sie während des Betriebs des Gerä- tes die Einstelltaste (1), um Änderungen an den Einstellungen vorzunehmen. Dann leuchtet die Leistungseinstellleuchte (8) oder die Temperatureinstellleuchte (9) auf. · Drücken Sie die Taste zur Erhöhung (2) oder Verringerung (4) der Werte, um die Leistung (Bereich: 100 W ~ 1800 W für die linke Heizfläche; 100 W ~ 1700 W für die rechte Heizfläche) oder die Temperatur (Bereich: 35 ºC - 240 ºC für beide Heizflächen) entweder zu erhöhen oder zu verringern. · Der höhere Leistungswert ist für das Dampfkochen geeignet. Der höhere Temperaturwert ist für das Backen, Grillen oder Braten geeignet. 14 Zeitgeber einstellen · Nach dem Einstellen der Leistung und Tempe- ratur kann man den Timer einstellen. Drücken Sie die Timer-Taste (5), um ihn zu betätigen. Die Timer-Kontrollleuchte (5) leuchtet auf. · Auf dem digitalen Display (3) wird der Timer-Einstellbildschirm im Format 0:00 angezeigt (wobei 0 = 1, 2 oder 3 Stunden; 00 = 01 ~ 59 Minuten). · Drücken Sie dann die Taste zur Erhöhung (2) oder Verringerung (4) der Werte, um die Kochzeit entweder zu erhöhen oder zu verringern (Bereich: 0 ~ 180 Min.). Die voreingestellte Kochzeit beträgt 0 Min. · Nach dem Einstellen des Timers wird dieser Wert innerhalb von 5 Sekunden automatisch gespeichert. Das Gerät beginnt zu kochen. Die verbleibende Zeit und der Leistungs-/Temperaturwert werden abwechselnd auf dem digitalen Display (3) angezeigt. · Nach Ablauf der eingestellten Zeit schaltet sich das Gerät aus und alle Signallampen erlöschen. Boost-Funktion · Drücken Sie die Boost-Taste (7), um die maxima- le Leistungseinstellung auf 2000 W zu erhöhen (nur für die linke Heizfläche). Die maximale Leistungseinstellung für die rechte Heizfläche ändert sich auf 1500 W. Die Boost-Kontrollleuchte (7) leuchtet auf. · Die Boost-Funktion funktioniert jeweils bis zu 10 Minuten lang. Die voreingestellte maximale Leistung für beide Heizflächen wird nach 10 Minuten automatisch wiederhergestellt. Sie können die Boost-Funktion auch durch erneutes Drücken der Taste (7) deaktivieren. Hinweis: 1) Halten Sie, für eine schnelle Anpassung, die Einstel- lung erhöhen (2) oder Einstellung verringern-Taste (4) gedrückt. 2) Nach einer längeren Betriebsdauer ist es normal, dass der Lüfter während des Bereitschafts-Modus für einige Zeit läuft. Bevor Sie den Gerätenetzstecker entfernen, müssen Sie solange warten, bis der Lüfter nicht mehr läuft. 3) Die Oberfläche des Gerätes ist selbst nach dem Umschalten in den Bereitschafts-Modus nach wie vor DE heiß. Warten Sie bis es sich vollständig abgekühlt hat, bevor Sie es berühren. Angezeigte Fehlercodes Fehlercodes im Display (4) E 1 E 2 E 3 Mögliche Ursache Mögliche Lösung Die Temperatur des Geräts ist zu hoch. Entfernen Sie alle Hindernisse rundum das Gerät. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, nehmen Sie die Pfanne oder den Topf und warten Sie ab, bis das Gerät völlig abgekühlt ist. Der Lüfter ist defekt. Setzen Sie sich mit dem Lieferanten in Verbindung. Die Pfanne oder der Topf erwärmen sich auf sehr hohe Temperaturen. Das Geschirr wurde wahrscheinlich entleert, wodurch die Aktivierung der Sicherung erfolgt und der Induktionskocher wird ausgeschaltet. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, nehmen Sie die Pfanne oder den Topf und warten Sie ab, bis das Gerät völlig abgekühlt ist. Vergewissern Sie sich, dass sich Wasser im Geschirr befindet. Die Versorgungsspannung ist abnormal Überprüfen Sie, ob das Gerät an die ent- (zu hoch oder zu niedrig). sprechende Stromversorgungsquelle an- geschlossen ist. 15 Reinigung und Wartung Hinweis: Vor dem Reinigen und Abstellen des Geräts am Lagerort, ist das Gerät immer von der Netzsteckdose zu trennen und dazu muss man abwarten, bis es abgekühlt ist. Reinigung · Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser und andere Flüssigkeiten. · Nach dem Abkühlen der Oberfläche ist sie mit einem feuchten Tuch oder Schwamm mit einer geringen Menge eines milden Reinigungsmittels zu reinigen. · Verwenden Sie weder aggressive Reinigungsmittel und Scheuerschwämme, noch Schwämme aus Stahlwolle oder Metallgegenstände zur Reinigung des Innenraums und der äußeren Teile des Geräts. Lagerung · Bevor das Gerät am Lagerort abgestellt wird, muss man sich sicherstellen, dass das Gerät von der Netzsteckdose getrennt wurde und völlig abgekühlt ist. · Lagern Sie das Gerät an einem kühlen, sauberen und trockenen Ort. · Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf die Heizfläche des Geräts, um seinen Riss zu vermeiden. Diagnostik Wenn das Gerät nicht richtig funktioniert, muss man sich zum Finden der richtigen Lösung mit der nachfolgenden Tabelle vertraut machen. Wenn Sie das Problem nicht lösen können, dann setzen Sie sich bitte mit dem Lieferanten in Verbindung. DE Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Das Gerät schaltet sich nicht ein. - Der Stecker ist nicht richtig an die Netzsteckdose angeschlossen. - Die EIN-/Standby-Taste (1) wurde nicht eingeschaltet. - Überprüfen Sie, ob der Stecker an die Netzsteckdose richtig angeschlossen ist. - Drücken Sie die EIN-/Standby-Taste (1), um den Betrieb des Geräts zu beginnen. Der Lüfter läuft noch nach dem Umschalten in den Standby-Modus. - Das ist ganz normal. Der Lüfter läuft im Standby-Modus für einige Zeit weiter, um alle internen Elemente abzukühlen. - Warten Sie auf, bis der Lüfter nicht mehr läuft. Technische Spezifikation Nummer des Produktes Betriebsspannung und Frequenz Nennleistungsaufnahme Leistungsregelung Temperatur-Einstellbereich Timer-Einstellbereich Schutzklasse Abmessungen 239445 220-240V~ 50 / 60 Hz 3500W 100W ~ 1,800W Links; 100W ~ 1,700W Rechts 35°C ~ 240°C 0 min ~ 180 min Klasse I 608 x 370 x (H) 56 mm Hinweis: Die technische Spezifikation kann ohne Vorankündigung verändert werden. 16 Garantie Alle innerhalb von einem Jahr nach dem Kaufdatum festgestellten Defekte oder Mängel, die die Funktionalität des Gerätes beeinträchtigen, werden auf dem Wege der unentgeltlichen Reparatur bzw. des Austausches unter der Voraussetzung beseitigt, dass das Gerät in einer der Bedienungsanleitung gemäßen Art und Weise betrieben und gewartet wird und weder vorsätzlich vernichtet noch nicht bestimmungsgemäß genutzt wurde. Ihre Rechte aus den entsprechenden Gesetzen bleiben davon unberührt. Eine in der Garantiefrist einzureichende Beanstandung hat die Angabe des Kaufortes und Kaufdatums und in der Anlage einen Kaufbeleg (z.B. Kassenzettel) zu enthalten. Gemäß unserer Politik der ständigen Weiterentwicklung unserer Produkte behalten wir uns vor, Änderungen am Produkt, an seiner Verpackung und an den dokumentierten technischen Daten ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen. Entsorgung und Umweltschutz Wird das Gerät außer Betrieb genommen, darf es nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Der Benutzer ist für die Übergabe des Gerätes an eine geeignete Sammelstelle für Altgeräte verantwortlich. Die Nichteinhaltung dieser Regel kann gemäß den geltenden Vorschriften über die Abfallentsorgung bestraft werden. Die getrennte Sammlung und das Recycling der Altgeräte trägt zur Schonung der natürlichen Ressourcen bei und sorgt für eine umwelt- und gesundheitsschonende Verwertungsweise. Weitere Informationen darüber, wo Sie Ihre Altgeräte entsorgen können, erhalten Sie bei Ihrem örtlichen Entsorgungsunternehmen. Der Hersteller und der Importeur übernehmen keine Verantwortung für das Recycling sowie die umweltfreundliche Verwertung von Abfällen, weder direkt noch über ein öffentliches System. DE 17 Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat gebruikt, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsinstructies aandachtig door. Veiligheidsinstructies · Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het apparaat kan ernstige schade aan het apparaat en verwonding van personen tot gevolg hebben. · Dit apparaat is bedoeld voor buffet en huishoudelijk gebruik. · Het apparaat mag alleen worden gebruikt voor het doel waarvoor het werd ontworpen. De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade als gevolg van onjuiste bediening en verkeerd gebruik. · Zorg dat het apparaat en de stekker niet met water of een andere vloeistof in aanraking komen. Mocht het apparaat onverhoopt in het water vallen, trek dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat controleren door een erkend vakman. Niet-naleving hiervan kan levensgevaar opleveren. · Probeer nooit zelf de behuizing van het apparaat te openen. · Steek geen voorwerpen in de behuizing van het apparaat. · Raak de stekker niet met natte of vochtige handen aan. · Gevaar van elektrische schokken! Probeer het apparaat niet zelf te repareren. In het NL geval van storingen, laat reparaties alleen uitvoeren door gekwalificeerd personeel. · Gebruik nooit een beschadigd apparaat! Als het apparaat is beschadigd, haal de stekker dan uit het stopcontact en neem contact op met de winkel. · Waarschuwing! Dompel de elektrische onderdelen van het apparaat niet onder in water of andere vloeistoffen. Houd het apparaat nooit onder stromend water. · Controleer de stekker en het netsnoer regelmatig op schade. Als de stekker of het netsnoer is beschadigd, moet het worden vervangen door de technische dienst of een soortgelijk gekwalificeerd persoon om gevaar of letsel te voorkomen. · Zorg ervoor dat het netsnoer niet in contact komt met scherpe of hete voorwerpen en houd het uit de buurt van open vuur. Als u de stekker uit het stopcontact wilt halen, trek dan altijd aan de stekker en niet aan het netsnoer. · Zorg ervoor dat niemand per ongeluk aan het netsnoer (of verlengsnoer) kan trekken of kan struikelen over het netsnoer. · Houd het apparaat in de gaten tijdens gebruik. · Waarschuwing! Zolang de stekker in het stopcontact zit, is het apparaat aangesloten op de voedingsbron. · Schakel het apparaat uit voordat u de stekker uit het stopcontact trekt. · Draag het apparaat nooit aan het netsnoer. · Gebruik geen extra hulpmiddelen die niet worden meegeleverd met het apparaat. · Sluit het apparaat alleen aan op een stopcontact met de spanning en frequentie die is vermeld op het typeplaatje. 18 · Sluit de stekker aan op een stopcontact dat eenvoudig bereikt kan worden, zodat de stekker in geval van nood onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrokken. Trek de stekker volledig uit het stopcontact om het apparaat volledig uit te schakelen. Gebruik de stekker om het apparaat los te koppelen van het lichtnet. · Schakel het apparaat altijd uit voordat u de stekker uit het stopcontact trekt. · Gebruik nooit accessoires die niet worden aanbevolen door de fabrikant. Zij kunnen mo- gelijk een veiligheidsrisico vormen voor de gebruiker en kunnen het apparaat mogelijk beschadigen. Gebruik alleen originele onderdelen en accessoires. · Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een verminderd fysiek, sensorisch of geestelijk vermogen, of gebrek aan ervaring en kennis. · Dit apparaat mag onder geen enkele omstandigheid worden gebruikt door kinderen. · Houd het apparaat en het netsnoer buiten bereik van kinderen. · Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. · Koppel het apparaat altijd los van het lichtnet als het onbeheerd wordt achtergelaten en voordat het apparaat wordt gemonteerd, gedemonteerd of gereinigd. · Laat het apparaat nooit onbeheerd achter tijdens gebruik. Speciale veiligheidsvoorschriften · Dit apparaat is ontworpen voor het koken van een verscheidenheid aan voedsel door het verwarmen van kookgerei. Elk ander gebruik kan leiden tot schade aan het apparaat of persoonlijk letsel. NL · Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven in deze handleiding. · Dit apparaat moet worden gebruikt door getraind personeel in keukens van restaurants of kantines of barpersoneel, etc. · Let op! Gevaar voor brandwonden! De temperatuur van het verwarmingsoppervlak en andere bereikbare oppervlakken wordt erg hoog tijdens gebruik. Raak alleen het be- dieningspaneel aan. · Plaats het apparaat niet in de buurt van voorwerpen die door een magnetisch veld kun- nen worden beïnvloed, zoals TV's, radio's, bankpassen en creditcards. · Plaats het apparaat niet op een warmtebron (kooktoestel op benzine, elektriciteit, kolen, etc.) Houd het apparaat uit de buurt van hete oppervlakken en open vuur. Gebruik het apparaat altijd op een vlakke, stabiele, schone, hittebestendige en droge ondergrond. · Zorg ervoor dat het apparaat niet in de buurt van waterdamp of vetdampen wordt ge- plaatst. De ventilator in het apparaat trekt deze dampen naar binnen en dit zorgt ervoor dat er vet of vocht in het apparaat kan ophopen en kan uiteindelijk leiden tot korsluiting in het apparaat. · Dit apparaat is niet bedoeld om gebruikt te worden met behulp van een externe timer of aparte afstandsbediening. · Metalen voorwerpen zoals messen, vorken en deksels mogen niet op de verwarmings- plaat worden gelegd, omdat ze heet kunnen worden. · WAARSCHUWING: Houd alle ventilatieopeningen in de behuizing van het apparaat vrij. 19 · WAARSCHUWING: Als het verwarmingsoppervlak is gebarsten of beschadigd, schakel het apparaat dan uit om het risico op elektrische schokken te vermijden. · Laat tijdens gebruik minimaal 20 cm ruimte vrij rond het apparaat voor ventilatiedoeleinden. · Gebruik geen hard keukengerei of gereedschap om op het oppervlak van de verwarmingsplaat te slaan. Gebruik geen waterstralen of stoomreiniger en spoel niet rechtstreeks af met water, omdat de onderdelen van het apparaat nat kunnen worden en dit kan leiden tot elektrische schokken. · Wees voorzichtig wanneer u het apparaat gebruikt, omdat ringen, horloges en soortgelijke draagbare voorwerpen erg heet kunnen worden als ze zich in de buurt van het verwarmingsoppervlak bevinden. · Let op! Plaats het netsnoer indien nodig op een veilige manier om te voorkomen dat het netsnoer in contact kan komen met het verwarmingsoppervlak en dat er per ongeluk aan het netsnoer kan worden getrokken. · Was het apparaat niet met water. Wassen kan lekkages veroorzaken en het risico op elektrische schokken verhogen. · Reinig of berg het apparaat niet op tenzij het volledig is afgekoeld. · Plaats geen lege pannen op het apparaat tijdens gebruik, omdat dit tot schade aan de pannen kan leiden. Gebruik alleen pannen en kookgerei van het aanbevolen type en grootte. (Zie ---> Geschikte pannen). NL Beoogd gebruik · Dit apparaat is bedoeld voor buffet en huishoudelijk gebruik. · Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor het koken van een verscheidenheid aan voedsel door het verwarmen van kookgerei. Elk ander gebruik kan leiden tot schade aan het apparaat of lichamelijk letsel. · Gebruik van het apparaat voor andere doeleinden wordt beschouwd als verkeerd gebruik van het apparaat. De gebruiker is volledig aansprakelijk voor alle risico's die voortvloeien uit verkeerd gebruik van het apparaat. Installatie met aarding Dit apparaat is geclassificeerd als beschermingsklasse I en moet worden aangesloten op een aansluiting met aarde. Aarding verlaagt de kans op elektrische schokken doordat elektrische stroom via een ontsnappingsdraad kan weglopen. Dit ap- paraat is uitgerust met een snoer met een aardedraad en een geaarde stekker. De stekker moet in een stopcontact worden gestoken dat juist is geïnstalleerd en geaard. 20 Aanraak-bedieningspaneel van het apparaat 1) Functie instellen: vermogen / temperatuur 2) Instelling verhogen: Tijd/ Temperatuur/ Vermo- gen 3) Digitaal scherm 4) Instelling verlagen: Tijd/ Temperatuur/ Vermo- gen 5) Timerknop met indicatielampje 6) Aan / Standby-knop met indicatielampje 7) Boostfunctie met indicatielampje 8) Indicatielampje vermogen 9) Indicatielampje temperatuur Voorbereidingen voor het eerste gebruik · Verwijder alle verpakkingsmaterialen. · Controleer of het apparaat niet is beschadigd. Neem in geval van schade of een onvolledige levering contact op met uw leverancier (Zie ==> Garantie). · Reinig het apparaat vóór gebruik (Zie ==> Reiniging en onderhoud). · Zorg ervoor dat het apparaat volledig droog is. · Plaats het apparaat op een horizontaal, stabiel en hittebestendig oppervlak dat bestand is tegen waterspatten. · Zorg ervoor dat er voldoende ventilatie is. Houd een minimale afstand van 20 cm vrij rond het apparaat. · Plaats het apparaat niet dicht in de buurt bij ap- NL paraten die gevoelig zijn voor storingen veroorzaakt door magnetische bronnen (bijv. radio's, cassettespelers). Opmerking: Door fabricageresten kan het apparaat de eerste gebruikscycli een lichte geur afgeven. Dit is normaal en duidt niet op een defect of gevaar. Zorg ervoor dat het apparaat goed wordt geventileerd. Geschikte pannen Bodem van pan Geschikt Platte bodem Niet geschikt Gebogen, ongelijke, ronde bodem Materiaal Diameter bodem Soort pan Pannen met ijzeren, gietijzeren, mag- Pannen met keramische, glazen, kopnetisch roestvrijstalen of geëmailleerd eren of aluminium bodem. ijzeren bodem. Tussen 12 cm en 23 cm. Minder dan 12 cm of meer dan 23 cm. Pannen met een bodemdikte van min- Volledig gesloten pannen of blikken imaal 1,5 mm. 21 Bediening · Plaats een geschikte pan of pot op het midden van het verwarmingsoppervlak van het apparaat. (Zie ---> Geschikte pannen voor het apparaat). Opmerking: Plaats geen lege pan, omdat dit de pan en het apparaat kan beschadigen. · Steek de stekker in een geschikt stopcontact. De toets Aan/stand-by (6) licht op en het apparaat is nu in Stand-by modus. · Schakel het apparaat in door eerst op de Aan/ Standby-knop (6) te drukken en vervolgens op Functie instellen (1) op de linker- of rechterkant te drukken. · De vermogensfunctie is nu ingeschakeld en het apparaat is klaar om voedsel te bereiden. Als de timer niet is geactiveerd, blijft het apparaat continu in bedrijf. · Stel het vermogen / de temperatuur / de timer in door de beschrijving te volgen. · Schakel een van de verwarmingsplaten afzonderlijk uit door herhaaldelijk op de knop Instelling verlagen (4) te drukken. · Schakel nadat u het koken hebt beëindigd om naar de Stand-by modus door op de toets Aan/ stand-by (6) te drukken. Het digitale scherm (3) en alle toetsen gaan uit behalve de toets Aan/ stand-by (6). Opmerking: Als er tijdens het werken gedurende 2 uur op geen enkele toets op het bedieningspaneel wordt gedrukt, dan schakelt het apparaat automa- tisch om naar de Stand-by modus. Instelling vermogensniveau / temperatuurniveau · Druk tijdens gebruik op Functie instellen (1) om een andere functie te selecteren. De indicator van de vermogensfunctie (8) of temperatuurfunctie (9) licht op. · Druk op Instelling verhogen (2) of Instelling verNL lagen (4) om het vermogensniveau (bereik: 100 W ~ 1,800 W voor linkerplaat; 100 W ~ 1,700 W voor rechterplaat) of temperatuurniveau (bereik: 35ºC - 240ºC voor beide) te verhogen of verlagen. De standaardinstelling is respectievelijk 100 W / 35ºC. · Hogere vermogensniveaus zijn geschikt voor stomen. En hogere temperatuurniveaus zijn geschikt voor braden, grillen en bakken. Instelling timer · Nadat u het vermogen of de temperatuur voor het bereiden hebt ingesteld, kunt u de timer instellen. Druk op de timerfunctie (5) om te activeren. Het indicatielampje (5) licht op. · De timer die op het digitale display (4) wordt getoond, heeft het formaat 0:00 (waarbij 0 = 1, 2 of 3 uur; 00 = 01 ~ 59 minuten). · Druk op Instelling verhogen (2) of Instelling verlagen (4) om de bereidingstijd te verhogen of verlagen (bereik: 0 ~ 180 minuten). De standaardinstelling is 0 minuten. · Wanneer de timer is ingesteld wordt de instelling automatisch opgeslagen na 5 seconden. Het apparaat begint dan te werken. Het zal scherm (3) zal weergave van de ingestelde temperatuur of het ingestelde vermogen afwisselen met weergave van de ingestelde tijd. · Wanneer de ingestelde tijd verstreken is zal het apparaat zichzelf uitschakelen, ook alle indicatielampjes gaan dan uit. Boostfunctie · Druk op de boostfunctie-knop (7) om het maxi- male vermogen voor alleen de linkerplaat te verhogen tot 2000 W. Het maximale vermogen voor de rechterplaat wordt gewijzigd naar 1500 W. Het boost-indicatielampje (7) licht op. · De boostfunctie kan telkens 10 minuten worden gebruikt. Het maximale vermogen van beide verwarmingsplaten wordt na 10 minuten automatisch weer ingesteld op het normale niveau. Als alternatief kunt u ook nogmaals op boostfunctie (7) drukken om de functie direct te annuleren. 22 Opmerking: 1) Houd de toets verhogen (2) of verlagen (4) inge- drukt voor een snelle aanpassing. 2) Het is normaal dat de koelventilator gedurende enige tijd in de Stand-by modus blijft draaien, nadat het apparaat langdurig is gebruikt. Wacht totdat de koelventilator stopt met draaien voordat u de stekker uit van het apparaat uit het stopcontact haalt. 3) Het oppervlak van het apparaat is nog heet, zelfs nadat naar de Stand-by modus wordt omgeschakeld. Wacht tot de plaat volledig is afgekoeld voordat u hem aanraakt. Weergave foutcodes Foutcodes getoond op display (4) E 1 E 2 E 3 Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De temperatuur van het apparaat is te hoog Verwijder alle obstakels rond het apparaat. Trek de stekker uit het stopcontact, verwijder de pan, wacht tot het apparaat volledig is afgekoeld. Koelventilator defect Neem contact op met de leverancier. De pan is oververhit. Het is mogelijk dat de pan leeg raakt en het apparaat ter bescherming uitschakelt. Trek de stekker uit het stopcontact, verwijder de pan, wacht tot het apparaat volledig is afgekoeld. En zorg dat er water in de pan zit. De voedingsspanning is abnormaal. Zorg ervoor dat het apparaat is aang(Voedingsspanning te hoog of te laag) esloten op een geschikt stopcontact. Reiniging en onderhoud NL Let op: Trek de stekker van het apparaat altijd uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen alvorens het apparaat te reinigen & op te bergen. Reiniging · Dompel het apparaat nooit onder in water of an- dere vloeistoffen. · Reinig het afgekoelde buitenoppervlak met een licht vochtige doek of spons met een milde zeepoplossing. · Gebruik nooit schuursponsjes of reinigingsmiddelen, staalwol of metalen keukengerei/gereedschap om de onderdelen aan de binnenkant of buitenkant van het apparaat te reinigen. Opslag · Zorg er voordat u het apparaat opbergt altijd voor dat de stekker van het apparaat uit het stopcontact is getrokken en dat het apparaat volledig is afgekoeld. · Berg het apparaat op een koele, schone en droge plek op. · Als u het apparaat opbergt, plaats dan nooit zware voorwerpen op het verwarmingsoppervlak. Als u dit toch doet kan het verwarmingsoppervlak barsten. 23 Problemen oplossen Als het apparaat niet naar behoren functioneert, raadpleeg dan de onderstaande tabel voor een oplossing. Als u het probleem nog steeds niet kunt oplossen, neem contact op met de leverancier/ dienstverlener. Foutcodes worden getoond op het display (3). (Zie ---> Foutcodes) Problemen Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Het apparaat schakelt niet in. - De stekker is niet juist aangesloten op het stopcontact. - Er is niet op Aan/Standby (1) gedrukt - Controleer en zorg ervoor dat de stekker juist is aangesloten op het stopcontact. - Druk op Aan/Standby (1) om het apparaat in te schakekelen. De koelventilator is ingeschakeld, zelfs nadat het apparaat is overgeschakeld naar de Standby-modus. - Dit is normaal. De koelventilator blijft in de Standy-modus een tijdje draaien om alle interne onderdelen te koelen. - Wacht tot de koelventilator stopt met draaien. Technische Spezifikation Itemnr. Bedrijfsspanning en frequentie Nominaal ingangsvermogen Vermogensinstelling Temperatuurinstelling Instelling timer NL Beschermingsklasse Afmetingen 239445 220-240V~ 50 / 60 Hz 3500W 100W ~ 1,800W links; 100W ~ 1,700W rechts 35°C ~ 240°C 0 min ~ 180 min Klasse I 608 x 370 x (H) 56 mm Opmerking: Technische specificaties onderhevig aan verandering zonder voorafgaande kennisgeving Garantie Elk defect waardoor de werking van het apparaat nadelig wordt beïnvloed dat zich binnen één jaar na aankoop van het apparaat voordoet, wordt gratis hersteld door reparatie of vervanging, mits het apparaat conform de instructies is gebruikt en onderhouden en niet op enigerlei wijze verkeerd is behandeld of misbruikt. Dit laat onverlet uw bij wet bepaalde rechten. Als de garantie van kracht is, vermeld dan waar en wanneer u het apparaat hebt gekocht en sluit een aankoopbewijs bij (bijv. kassabon of factuur). Gezien ons streven naar voortdurende verdere productontwikkeling behouden wij ons het recht voor, zonder voorafgaande kennisgeving wijzigingen aan te brengen aan product, verpakking en documentatie. 24 Verwijdering & milieu Bij de buitengebruikstelling van het apparaat, mag het niet met het overige huisafval worden verwijderd. In plaats daarvan is het uw verantwoordelijkheid om uw afgedankte apparatuur in te leveren bij een daartoe aangewezen inzamelpunt. Het niet opvolgen van deze regel kan worden bestraft in overeenstemming met de geldende voorschriften voor afvalverwerking. De gescheiden inzameling en recycling van uw afgedankte apparatuur ten tijde van buitengebruikstelling helpt bij de instand- houding van natuurlijke hulpbronnen en waarborgt dat de apparatuur wordt gerecycled op een manier die de volksgezondheid en het milieu beschermt. Voor meer informatie over waar u uw afval kunt inleveren voor recycling kunt u contact opnemen met uw lokale afvalverwerkingsbedrijf. De fabrikant en importeurs nemen geen verantwoordelijkheid voor de recycling, behandeling en ecologische verwijdering, hetzij rechtstreeks of via een openbaar systeem. NL 25 Szanowny Kliencie, Dzikujemy za zakup urzdzenia firmy Hendi. Prosimy o uwane zapoznanie si z niniejsz instrukcj przed podlczeniem urzdzenia, aby unikn uszkodze spowodowanych niewlaciw obslug. Naley zwróci szczególn uwag na zasady bezpieczestwa. Zasady bezpieczestwa · Nieprawidlowa obsluga i niewlaciwe uytkowanie mog spowodowa powane uszkod- zenie urzdzenia lub zranienie osób. · Urzdzenie przeznaczone do bufetu oraz do uytku domowego. · Urzdzenie naley stosowa wylcznie zgodnie z przeznaczeniem. Producent nie ponosi adnej odpowiedzialnoci za szkody spowodowane nieprawidlow obslug i niewlaciwym uytkowaniem urzdzenia. · W czasie uytkowania zabezpiecz urzdzenie i wtyczk kabla zasilajcego przed kontaktem z wod lub innymi plynami. W malo prawdopodobnym przypadku zanurzenia urzdzenia w wodzie, naley natychmiast wycign wtyczk z kontaktu, a nastpnie zleci kontrol urzdzenia specjalicie. Nieprzestrzeganie tej instrukcji moe spowodowa zagroenie ycia. · Nigdy nie otwieraj samodzielnie obudowy urzdzenia. · Nie wtykaj adnych przedmiotów w obudow urzdzenia. · Nie dotykaj wtyczki kabla zasilajcego wilgotnymi rkami. PL · Niebezpieczestwo poraenia prdem! Nie naley samodzielnie naprawia urzdzenia. Wszelkie usterki i niesprawnoci winny by usuwane wylcznie przez wykwalifikowany personel. · Nigdy nie uywa uszkodzonego urzdzenia! Uszkodzone urzdzenie naley odlczy od sieci i skontaktowa si ze sprzedawc. · Ostrzeenie: Nie zanurza czci elektrycznych urzdzenia w wodzie ani w innych plynach. Nie wklada urzdzenia pod biec wod. · Regularnie sprawdza wtyczk i sznur zasilajcy pod ktem uszkodze. Uszkodzon wtyczk lub sznur przekaza w celu naprawy do punktu serwisowego lub innej wykwalifikowanej osoby, aby zapobiec ewentualnym zagroeniom i obraeniom ciala. · Upewni si, czy sznur zasilajcy nie styka si z ostrymi ani gorcymi przedmiotami; trzyma sznur z dala od otwartego plomienia. Aby wyj wtyczk z gniazdka, zawsze cign za wtyczk, a nie za sznur. · Zabezpieczy sznur zasilajcy (lub przedluajcy) przez przypadkowym wycigniciem z kontaktu. Sznur prowadzi w sposób uniemoliwiajcy przypadkowe potknicie. · Stale nadzorowa urzdzenie podczas uytkowania. · Ostrzeenie! Jeeli wtyczka jest wloona do gniazdka, urzdzenie naley uwaa za podlczone do zasilania. · Przed wyjciem wtyczki z gniazdka wylczy urzdzenie! · Nigdy nie przenosi urzdzenia, trzymajc za sznur. · Nie uywa adnych akcesoriów, które nie zostaly dostarczone wraz z urzdzeniem. 26 · Urzdzenie naley podlcza wylcznie do gniazdka o napiciu i czstotliwoci podanych na tabliczce znamionowej. · Wloy wtyczk do gniazdka zlokalizowanego w dogodnym latwo dostpnym miejscu, tak by w przypadku awarii istniala moliwo natychmiastowego odlczenia urzdzenia. W celu calkowitego wylczenia urzdzenia odlczy je od ródla zasilania. W tym celu wyj z gniazdka wtyczk znajdujc si na kocu sznura odlczanego urzdzenia. · Przed odlczeniem wtyczki zawsze pamita o wylczeniu urzdzenia! · Nie korzysta z akcesoriów niezalecanych przez producenta. Zastosowanie niezalecanych akcesoriów moe stwarza zagroenie dla uytkownika oraz prowadzi do uszkodzenia urzdzenia. Korzysta wylcznie z oryginalnych czci i akcesoriów. · Z urzdzenia nie mog korzysta osoby (take dzieci), u których stwierdzono oslabione zdolnoci fizyczne, sensoryczne lub umyslowe, albo którym brakuje odpowiedniej wiedzy i dowiadczenia. · W adnym wypadku nie zezwala na obslug urzdzenia przez dzieci. · Urzdzenie wraz ze sznurem przechowywa poza zasigiem dzieci. · Nie dopuci, by dzieci wykorzystywaly urzdzenie do zabawy. · Zawsze odlczy urzdzenie od zasilania, jeeli ma by ono pozostawione bez nadzoru, a take przed montaem, demontaem i czyszczeniem. · Nie zostawia urzdzenia bez nadzoru podczas uytkowania. Szczególne przepisy bezpieczestwa · Niniejsze urzdzenie jest przeznaczone do gotowania rónorodnych potraw poprzez PL podgrzewanie naczy kuchennych. Uycie urzdzenia w jakimkolwiek innym celu moe prowadzi do jego uszkodzenia lub do obrae ciala. · Korzystaj z urzdzenia wylcznie zgodnie z instrukcj. · Urzdzenie powinno by obslugiwane wylcznie przez przeszkolony personel zaplecza kuchennego restauracji oraz stolówek lub obslug baru, itp. · Uwaga! Ryzyko poparzenia! Powierzchnia grzejna i inne dostpne powierzchnie nagrzewaj si do bardzo wysokich temperatur. Dotykaj wylcznie panelu sterowania. · Nie umieszczaj urzdzenia w pobliu obiektów wraliwych na promieniowanie magnetyczne, takich jak odbiorniki TV, odbiorniki radiowe, karty bankomatowe lub kredytowe. · Nie umieszczaj urzdzenia na obiekcie emitujcym cieplo (kuchenka gazowa, elektryczna, grill, itp.). Trzymaj urzdzenie z dala od jakichkolwiek gorcych powierzchni lub otwartego plomienia. Ustaw urzdzenie na równej, stabilnej, czystej i suchej powierzchni, odpornej na dzialanie wysokich temperatur. · Upewnij si, czy urzdzenie nie stoi w pobliu miejsca, w którym powstaje para wodna lub tluste opary. Wentylator znajdujcy si w urzdzeniu bdzie zasysa tego rodzaju opary do wntrza urzdzenia, co spowoduje osadzanie si tluszczu lub wilgoci w rodku, co z kolei moe doprowadzi do zwarcia. · Urzdzenie nie jest przystosowane do obslugi za pomoc zewntrznego minutnika lub oddzielnego systemu zdalnego sterowania. · Na powierzchni plyty grzewczej nie umieszcza przedmiotów metalowych, takich jak 27 noe, widelce, lyki lub pokrywki ze wzgldu na ich nagrzewanie. · OSTRZEENIE: Nie zaslaniaj otworów wentylacyjnych urzdzenia. · OSTRZEENIE: Jeli plyta grzewcza ulegnie pkniciu lub uszkodzeniu, odlcz urzdzenie od ródla zasilania w celu uniknicia poraenia prdem. · Zapewnij co najmniej 20-centymetrowe odstpy wokól urzdzenia w celu zapewnienia prawidlowej wentylacji. · Nie uderzaj twardymi narzdziami w plyt grzewcz. Nie czy urzdzenia strumieni- em wody pod cinieniem ani przy pomocy myjki parowej, nie splukuj urzdzenia wod, poniewa doprowadzi to do zawilgocenia lub zamoczenia czci wewntrz urzdzenia, co moe skutkowa poraeniem prdem. · Podczas obslugi urzdzenia zwró szczególn uwag na piercionki, zegarki i inn tego typu biuteri, poniewa moe ona ulec nagrzaniu, jeli znajdzie si w pobliu plyty grzewczej. · Uwaga! Odpowiednio poprowad i zabezpiecz przewód zasilajcy, aby zapobiec przypadkowemu pocigniciu lub kontaktowi z plyt grzewcz. · Nie myj urzdzenia wod. Mycie urzdzenia moe spowodowa przedostanie si wody do czci elektrycznych i doprowadzi do poraenia prdem. · Nie czy ani nie umieszczaj urzdzenia w miejscu przechowywania, zanim calkowicie nie ostygnie. · Nie umieszczaj pustych naczy na dzialajcym urzdzeniu, poniewa moe to doprowadzi do ich uszkodzenia. Korzystaj wylcznie z naczy kuchennych rekomendowanego PL typu oraz rozmiaru. (Patrz ---> Odpowiednie wyposaenie kuchenne). Przeznaczenie · Urzdzenie przeznaczone do bufetu oraz do uyt- ku domowego. · Urzdzenie przeznaczone jest do uytku komer- cyjnego i sluy do gotowania rónorodnych potraw poprzez podgrzewanie naczy kuchennych. Uycie urzdzenia w jakimkolwiek innym celu moe prowadzi do jego uszkodzenia lub do obrae ciala. · Wykorzystanie urzdzenia w jakimkolwiek innym celu uznane bdzie za wykorzystanie niezgodne z przeznaczeniem. Uytkownik bdzie wylcznie odpowiedzialny za nieprawidlowe wykorzystanie urzdzenia. Monta uziemienia Kuchenka jest urzdzeniem I klasy ochronnoci i wymaga uziemienia. Uziemienie zmniejsza ryzyko poraenia prdem, dziki zastosowaniu przewodu odprowadzajcego prd elektryczny. Kuchenka wy- posaona jest w przewód z uziemieniem z wtykiem uziemiajcym. Wtyczka musi zosta podlczona do gniazdka sieciowego, które zostalo odpowiednio zamontowane i uziemione. 28 Dotykowy panel sterowania urzdzenia 1) Wybór ustawienia: Moc/ temperatura 2) Ustawienie zwikszania: czasu/ temperatury/ mocy 3) Cyfrowy wywietlacz 4) Ustawienie zmniejszania: czasu/ temperatury/ mocy 5) Funkcja czasomierza z lampk wskanika 6) Przycisk wlczania/stanu czuwania z lampk wskanika 7) Funkcja zwikszania mocy z lampk sygnalizacyjn 8) Lampk sygnalizujca wybór ustawienia mocy 9) Lampk sygnalizujca wybór ustawienia tempe- ratury Przed pierwszym uyciem · Zdejmij i usu opakowanie i zabezpieczenia. · Sprawd, czy urzdzenie nie jest nieuszkodzone. W przypadku niepelnej dostawy lub uszkodze skontaktuj si z dostawc (patrz ==> Gwarancja). · Wyczy urzdzenie (patrz ==> Czyszczenie i konserwacja). · Sprawd, czy urzdzenie jest calkowicie suche. · Umie urzdzenie na poziomej stabilnej powierzchni, odpornej na dzialanie wysokich temperatur i rozbryzgi plynów. · Zapewnij odpowiedni wentylacj. Zapewnij co najmniej 20-centymetrowy odstp wokól urzdzenia. · Nie umieszczaj urzdzenia w pobliu przedmiotów, które s wraliwe na zaburzenia wywolane emisj promieniowania magnetycznego (np. od- PL biorniki radiowe, magnetofony kasetowe). Uwaga: Ze wzgldu na pozostaloci z procesu produkcyjnego, podczas kilku pierwszych uruchomie z urzdzenia moe wydobywa si slaby, specyficzny zapach. Jest to zjawisko normalne i nie wiadczy o uszkodzeniu urzdzenia ani zagroeniu dla uytkownika. Upewnij si, czy urzdzenie jest dobrze wentylowane. 29 Odpowiedni sprzt do gotowania Dno naczynia Odpowiedni Plaskie dno naczynia Nieodpowiedni Wygite, nierówne, zaokrglone dno naczynia Material Wymiary dna naczynia Typ naczynia Naczynia kuchenne o elaznym lub eliwnym spodzie lub spodzie wykonanym ze stali nierdzewnej magnetycznej bd spodzie elaznym emaliowanym. Naczynia kuchenne z ceramicznym, szklanym, miedzianym lub aluminiowym spodzie lub spodzie wykonanym z brzu. Od 12 do 23 cm. Mniej ni 12 cm lub wicej ni 23 cm. Naczynia kuchenne o gruboci dna Naczynia kuchenne zamknite lub przekraczajcej 1,5 mm. puszki Uwaga: Uywanie patelni lub rondla nieodpowiedniego do gotowania na kuchence indukcyjnej moe uszkodzi urzdzenie. Dzialanie · Umie odpowiednie naczynie na rodku powier- zchni grzewczej urzdzenia. (Patrz ---> Naczynia pasujce do urzdzenia). Uwaga: Umieszczanie PL pustego naczynia moe doprowadzi do uszkodzenia naczynia lub urzdzenia. · Podlcz wtyczk do odpowiedniego gniazdka elektrycznego. Przycisk wlczania/stanu czuwania (6) zawieci si, a urzdzenie przejd do stanu czuwania. · Najpierw wlcz urzdzenie przyciskiem wlczania/stanu czuwania (6), nastpnie wcinij jeden z przycisków wyboru ustawienia (1) znajdujcych si po prawej i lewej stronie panelu sterowania, aby rozpocz prac. · Domylnym ustawieniem jest moc. Urzdzenie jest gotowe do uycia. Jeli nie zostal zaprogra- mowany timer, urzdzenie nie wylczy si samoczynnie. · Ustaw moc/temperatur/timer/funkcj zwikszania mocy zgodnie z ponisz instrukcj. · Wylcz powierzchni grzewcz poprzez przytrzymanie przycisku zmniejszania wartoci (4). · Po zakoczeniu gotowania wlcz stan czuwania, naciskajc przycisk wlczania/stanu czuwania (6). Cyfrowy wywietlacz (3) i wszystkie przyciski zgasn. Zostanie wlczony tylko przycisk wlczania/stanu czuwania (6). Uwaga: Jeli podczas dzialania urzdzenia przez 2 godziny nie zostanie nacinity aden przycisk na panelu sterowania, urzdzenie automatycznie przejdzie do stanu czuwania. Ustawianie poziomu mocy / temperatury · Podczas pracy urzdzenia wcinij przycisk wy- boru ustawienia (1) , aby wprowadzi zmiany w ustawieniach. Zapali si wówczas lampka sygnalizujca wybór ustawienia mocy (8) lub lampka sygnalizujca wybór ustawienia temperatury (9). · Wcinij przycisk zwikszania (2) lub zmniejszania (4) wartoci, aby zwikszy lub zmniejszy poziom mocy (Zakres mocy: 100 W ~ 1800 W w przypadku lewej powierzchni grzewczej; 100 W ~ 1700 W w przypadku prawej powierzchni grzewczej) lub warto temperatury (Zakres: 35 ºC - 240 ºC dla obu powierzchni grzewczych). Domylna warto dla kadej powierzchni grzewczej wynosi 100 W / 35 ºC. · Wyszy poziom mocy jest odpowiedni do gotowania na parze. Wysza temperatura jest odpowiednia do pieczenia, grillowania lub smaenia. 30 Ustawianie czasu · Po ustawieniu mocy i temperatury, moesz usta- wi timer. Nacinij przycisk timera (5), aby go uruchomi. Lampka sygnalizujca timera (5) podwietli si. · Na wywietlaczu cyfrowym (3) pojawi si ekran ustawiania timera w formacie 0:00 (gdzie 0 = 1, 2 lub 3 godziny; 00 = 01 ~ 59 minut). · Nacinij przycisk zwikszania (2) lub zmniejszania (4) wartoci, by wydluy lub skróci czas gotowania (zakres: 0 ~ 180 min). Domylny czas gotowania wynosi 0 min. · Po ustawieniu timera, warto zostanie automatycznie zapisana w cigu 5 sekund. Urzdzenie rozpocznie gotowanie. Na wywietlaczu cyfrowym (3) bdzie naprzemiennie prezentowany pozostaly czas i poziom mocy/temperatury. · Po uplywie ustawionego czasu urzdzenie wylczy si i zgasn wszystkie lampki sygnalizacyjne. Funkcja zwikszania mocy · Wcinij przycisk funkcji zwikszania mocy (7), aby zwikszy maksymalne ustawienie mocy do 2000 W (tylko w przypadku lewej powierzchni grzewczej). Maksymalne ustawienie mocy w przypadku prawej powierzchni grzewczej zmieni si na 1500 W. Lampka sygnalizujca funkcji zwikszania mocy (7) podwietli si. · Funkcja zwikszania mocy dziala bdzie za kadym razem do 10 minut. Domylna maksymalna moc dla obu powierzchni grzewczych zostanie przywrócona automatycznie po uplywie 10 minut. Moesz te wylczy funkcj zwikszania mocy poprzez ponowne wcinicie przycisku (7). Uwaga: 1) Nacinij i przytrzymaj przycisk ustawienia zwikszania (2) lub przycisk ustawienia zmniejszania (4), aby szybko dostosowa ustawienie. 2) Po dlugim czasie dzialania urzdzenia wewntrzny wentylator chlodzcy moe dziala w stanie czuwania przez pewien czas. Zanim wylczysz urzdzenie, odczekaj a wentylator przestanie dziala. PL 3) Po przejciu do stanu czuwania powierzchnia urzdzenia jest nadal gorca. Przed jej dot- kniciem odczekaj a calkowicie ostygnie. Wywietlane kody bldów Kody bldów widoczne na wywiet- Moliwa przyczyna laczu (4) Moliwe rozwizanie E 1 Temperatura urzdzenia jest zbyt Usu wszelkie przeszkody znajdu- wysoka. jce si wokól urzdzenia. Odlcz urzdzenie od ródla zasilania, zest- aw patelni lub rondel, odczekaj do chwili calkowitego wystygnicia urzdzenia. Niesprawny wentylator. Skontaktuj si z dostawc. E 2 Patelnia lub rondel nagrzewaj si Odlcz urzdzenie od ródla zasila- do zbyt wysokiej temperatury. Praw- nia, zestaw patelni lub rondel, od- dopodobnie naczynie zostalo oprón- czekaj do chwili calkowitego wystyg- ione, w zwizku z czym nastpi akt- nicia urzdzenia. Upewnij si, e w ywacja zabezpieczenia i kuchenka naczyniu znajduje si woda. wylczy si. E 3 Nieprawidlowe napicie zasilania Upewnij si, czy urzdzenie jest (napicie zasilania zbyt niskie lub zbyt podlczone do odpowiedniego ródla wysokie) zasilania. 31 Czyszczenie i konserwacja Uwaga: Przed rozpoczciem czyszczenia i umieszczeniem urzdzenia w miejscu przechowywania, zawsze odlcz urzdzenie od gniazdka sieciowego i odczekaj, a kuchenka ostygnie. Czyszczenie · Nigdy nie zanurzaj urzdzenia w wodzie oraz in- nych plynach. · Po ostygniciu powierzchni zewntrznej oczy j przy pomocy wilgotnej ciereczki lub gbki, z niewielk iloci lagodnego roztworu rodka myjcego. · Do czyszczenia wntrza i zewntrznych czci urzdzenia nigdy nie uywaj szorstkich gbek ani rcych detergentów, jak równie gbek z welny stalowej lub przyrzdów metalowych. Przechowywanie · Przed umieszczeniem w miejscu przechowywa- nia, zawsze upewnij si, czy urzdzenie zostalo odlczone od gniazdka sieciowego i calkowicie ostyglo. · Przechowuj urzdzenie w chlodnym, czystym i suchym miejscu. · Nigdy nie umieszczaj cikich obiektów na powierzchni grzejnej urzdzenia, poniewa moe doprowadzi to do jej pknicia. Diagnostyka Jeli urzdzenie nie dziala prawidlowo, zapoznaj si z ponisz tabel w celu znalezienia prawidlowego rozwizania. Jeli nadal nie moesz rozwiPL za problemu, skontaktuj si z dostawc. Kody bldów widoczne na wywietlaczu (3). (Patrz ---> Kody bldów) Problem Moliwa przyczyna Moliwe rozwizanie Urzdzenie nie wlcza si. - Wtyczka nie jest prawidlowo podlczona do gniazdka sieciowego. - Nie wcinito przycisku wlczenie / czuwanie (1). - Sprawd, czy wtyczka jest prawidlowo podlczona do gniazdka sieciowego. - Wcinij przycisk wlczenie / czuwanie (1), by rozpocz prac urzdzenia. Wentylator nadal pracuje po przelczeniu urzdzenia w tryb czuwania. - Jest to zjawisko normalne. Wentylator pracuje przez chwil po wylczeniu urzdzenia, aby schlodzi wszystkie elementy wewntrzne. - Poczekaj do chwili wylczenia si wentylatora. Technische Spezifikation Numer produktu Napicie robocze i czstotliwo Znamionowy pobór mocy Zakres regulacji mocy Zakres ustawienia temperatury Zakres ustawienia czasu timera Stopie ochrony Wymiary 239445 220-240V~ 50 / 60 Hz 3500W 100W ~ 1,800W lewo; 100W ~ 1,700W prawo 35°C ~ 240°C 0 min ~ 180 min klasa I 608 x 370 x (H) 56 mm Uwaga: Specyfikacja techniczna moe ulec zmianie bez uprzedzenia. 32 Gwarancja Kada wada bd usterka powodujca niewlaciwe funkcjonowanie urzdzenia, która ujawni si w cigu jednego roku od daty zakupu, zostanie bezplatnie usunita lub urzdzenie zostanie wymienione na nowe, o ile bylo uytkowane i konserwowane zgodnie z instrukcj obslugi i nie bylo wykorzystywane w niewlaciwy sposób lub niezgodnie z przeznaczeniem. Postanowienie to w adnej mierze nie narusza innych praw uytkownika wynikajcych z przepisów prawa. W przypadku zgloszenia urz- dzenia do naprawy lub wymiany w ramach gwarancji naley poda miejsce i dat zakupu urzdzenia i dolczy dowód zakupu (np. paragon). Zgodnie z nasz polityk ciglego doskonalenia wyrobów zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania bez uprzedzenia zmian w wyrobie, opakowaniu oraz danych technicznych podawanych w dokumentacji. Wycofanie z uytkowania i ochrona rodowiska Pamitaj! Nie wyrzucaj zuytego sprztu lcznie z innymi odpadami Nie demontuj zuytych urzdze zawierajcych niebezpieczne skladniki na wlasn rk! Gro Ci za to kary grzywny! Po zakoczeniu eksploatacji produktu nie wolno gromadzi razem z odpadami komunalnymi, tylko naley odstawi do punktu odbioru odpadów elektrycznych i elektronicznych. Uytkownik ponosi odpowiedzialno za przekazanie wycofanego z uytkowania urzdzenia do punktu gospodarowania odpadami. Nieprzestrzeganie tej zasady moe by karane zgodnie z lokalnie obowizujcymi przepisami dotyczcymi gospodarowania odpadami. Jeli urzdzenie wycofane z uytkowania jest poprawnie odebrane jako osobny odpad, moe zosta przetworzone i zutylizowane w sposób przyjazny dla rodowiska, co zmniejsza negatywny wplyw na rodowisko i zdrowie ludzi. Aby uzyska wicej informacji dotyczcych dostpnych uslug w zakresie odbioru odpadów, naley skontaktowa si z lokaln firm odbierajc odpady. Symbol przekrelonego kosza na mieci oznacza, e tego produktu nie wolno wyrzuca do zwyklych pojemników na odpady. Zuyte urzdzenia elektryczne i elektronicznie mog zawiera niebezpieczne skladniki np. rt, olów, kadm lub freon. Jeli tego typu substancje przedostan si w sposób niekontrolowany do rodowiska, spowoduj skaenie wody i gleby, a take wplyn niekorzystnie na zdrowie ludzi i zwierzt. PL Wlaciwe postpowanie ze zuytym sprztem zapobiega potencjalnym negatywnym konsekwencjom dla rodowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia. Jednoczenie oszczdzamy naturalne zasoby naszej Ziemi wykorzystujc powtórnie surowce uzyskane z przetwarzania sprztu. 33 Cher client, Merci d'avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi avant de brancher l'appareil afin d'éviter tout endommagement pour cause d'usage abusif. Veuillez notamment lire les consignes de sécurité avec la plus grande attention. Règles de sécurité · L'utilisation abusive et le maniement incorrect de l'appareil peuvent entraîner une grave détérioration de l'appareil ou provoquer des blessures. · Cet appareil est destiné pour des buffets et à un usage domestique. · L'appareil doit être utilisé uniquement pour le but il a été conçu. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage consécutif à un usage abusif ou un maniement incorrect. · Veillez à tenir l'appareil et la prise électrique hors de portée de l'eau ou de tout autre liquide. Si malencontreusement l'appareil tombe dans l'eau, débranchez immédiatement la prise électrique et faites contrôler l'appareil par un réparateur agréé. La non-observation de cette consigne entraîne un risque d'accident mortel. · Ne tentez jamais de démonter vous-même le bâti de l'appareil. · N'enfoncez aucun objet dans la carcasse de l'appareil. · Ne touchez pas la prise avec les mains mouillées ou humides. · Risque d'électrocution! Ne tentez jamais de réparer l'appareil. Tous défauts et dysfoncFR tionnement doivent être supprimés par le personnel qualifié. · N'utilisez jamais l'appareil endommagé! Débranchez l'appareil endommagé de l'alimentation électrique et contactez votre revendeur. · Avertissement: N'immergez pas les pièces électriques de l'appareil dans l'eau ou dans d'autres liquides. Ne mettez pas l'appareil sous l'eau courante. · Vérifiez régulièrement la fiche et le câble d'alimentation pour les dommages. La fiche ou le câble d'alimentation endommagé(e) transmettre pour la réparation au service ou à une personne qualifiée, pour prévenir tous les menaces ou les blessures possibles. · Assurez-vous que le câble d'alimentation n'est pas en contact avec les objets pointus ou chauds ; gardez le câble loin des flammes nues. Pour retirer la fiche de la prise murale, tirez toujours en tenant la fiche et non le câble d'alimentation. · Protégez le câble d'alimentation (ou la rallonge) contre le débranchement accidentel de la prise murale. Le câble doit être posé de manière ne provocant pas les chutes accidentelles. · Surveillez en permanence l'appareil pendant l'utilisation. · Avertissement ! Si la fiche est insérée dans la prise murale, l'appareil doit être considéré comme branché à l'alimentation. · Avant de retirer la fiche de la prise, éteignez l'appareil ! · Ne transportez jamais l'appareil en tenant le câble. · N'utilisez aucuns accessoires qui n'ont pas été fournis avec l'appareil. · L'appareil doit être branché à la prise murale avec une tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique. 34 · Insérez la fiche à la prise murale située dans un endroit facilement accessible de sorte qu'en cas de panne l'appareil puisse être immédiatement déconnecté. Pour éteindre complètement l'appareil, débranchez-le de la source d'alimentation. Pour cela, retirez la fiche à l'extrémité du câble d'alimentation de la prise murale. · Eteignez l'appareil avant de débrancher l'appareil de la prise! · N'utilisez jamais les accessoires non recommandés par le fabricant. L'utilisation des ac- cessoires non recommandés peut présenter des risques pour l'utilisateur et provoquer les dommages à l'appareil. Utilisez uniquement des pièces et accessoires originaux. · Cet appareil n´est pas apte à être utilisé par des personnes (enfants compris) avec capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles diminuées ou ne possédant pas l´expérience et les connaissances suffisantes. · Ne laissez jamais les enfants utiliser l'appareil. · L'appareil et le câble d'alimentation doivent être stockés hors de la portée des enfants. · Ne permettez pas aux enfants d'utiliser l'appareil pour jouer · Débranchez toujours l'appareil de l'alimentation s'il doit être laissé sans surveillance et également avant le montage, le démontage et le nettoyage. · Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsqu'il est utilisé. Consignes particulières de sécurité · Le présent appareil est destiné pour la cuisson des plats en chauffant les ustensiles de cuisine. L'utilisation de l'appareil pour toute autre fin peut entraîner des dommages à l'appareil ou des blessures. PL · Utilisez l'appareil uniquement conformément aux instructions. · L'appareil doit être utilisé uniquement par du personnel qualifié de cuisine du restaurant, des cantines ou du bar etc. · Attention ! Risque de brûlures ! La surface de chauffage et d'autres surfaces dispo- nibles chauffent à des températures élevées. Ne touchez que le panneau de commande. · Sur la partie arrière de l'appareil il y a une prise équipotentielle qui permet l'assemblage en croix d'un autre appareil. · Ne placez pas l'appareil près des objets sensibles aux rayonnement magnétique tels que les téléviseurs, les radios, les cartes bancaires ou de crédit. · Ne placez pas l'appareil sur un objet émettant de la chaleur (la cuisinière à gaz, élec- trique ou les barbecues etc.) Tenez l'appareil éloignés des surfaces chaudes ou des flammes nues. Placez l'appareil sur une surface stable, propre et sèche, résistant à des températures élevées. · Assurez-vous que l'appareil n'est pas à proximité de l'endroit où la vapeur ou les vapeurs d'huile peuvent se produire. Le ventilateur qui est à l'intérieur de l'appareil peut aspirer les vapeurs à l'intérieur de l'appareil ce qi va produire le dépôt de la graisse ou de l'humi- dité et en conséquence provoquer un court-circuit. · L`appareil n`est pas conçu pour fonctionner avec une minuterie externe ou un système de contrôle à distance séparé. 35 · Ne placez pas sur la surface de la plaque chauffante des objets métalliques tels que les couteaux, les fourchettes, les cuillères ou les couvercles parce qu`ils chauffent · AVERTISSEMENT: N'obstruez pas les orifices de ventilation. · AVERTISSEMENT: Si la plaque chauffante est cassée ou endommagée, débranchez l'ap- pareil de l'alimentation pour éviter un choc électrique. · Assurez au moins 20 cm d'espace autour de l'appareil pour garantir une ventilation adé- quate. · Ne frappez pas des outils durs contre la plaque chauffante. Ne nettoyez pas l'appareil à l'aide d'un jet d'eau direct ou un nettoyeur à vapeur, ne rincez pas à l'eau pour ne pas humidifier ou mouiller les pièces à l'intérieur de l'appareil et éviter le risque d'un choc électrique. · Lors de l'utilisation de l'appareil faite une attention particulière aux bagues, aux montres ou d'autre bijou de ce type parce qu'ils peuvent devenir chauds s'il se trouve très près de la plaque chauffante. · Attention! Faites passer et protégez le câble d'alimentation pour éviter tout risque de traction ou de contact avec la plaque chauffante. · Ne lavez pas l`appareil avec de l`eau. Le lavage de l`appareil peut provoquer la pénétration de l`eau dans des composants électriques et provoquer un choc électrique. · Ne nettoyez pas l`appareil et ne le placez pas dans le lieu de stockage avant son refroidissement complet · Ne placez pas des récipients vides sur l`appareil fonctionnant pour éviter de les endomFR mager. Utilisez uniquement des ustensiles de cuisine de type et taille recommandés. (Voir ---> Equipement de cuisine adéquat). Destination de l'appareil · Cet appareil est destiné pour des buffets et à un usage domestique. · L'appareil est destiné à un usage commercial et est utilisé pour la cuisson des plats en chauffant les ustensiles de cuisine. L'utilisation de l'appareil à d'autres fins peut entraîner des dommages ou des blessures. · L'utilisation de l'appareil à d'autres fins sera considérée comme une utilisation inappropriée. L'utilisateur sera seul responsable de l'utilisation incorrecte de l'appareil. Mise à la terre La cuisinière est un appareil de la Ière classe de protection et doit être obligatoirement mis à la terre. La mise à la terre réduit le risque de choc électrique grâce à un conduit évacuant le courant électrique. L'appareil est équipé d'un conduit avec la mise à la terre et la prise de terre. N'insérez pas la fiche à la prise murale si l'appareil n'a pas été correctement installé et mis à la terre. 36 Commandes par effleurement de l'appareil 1) Choix du réglage : Puissance / température 2) Réglage pour augmenter : Durée / température/ puissance 3) Affichage numérique 4) Réglage de diminution : Durée / température / puissance 5) Fonction minuterie avec lumière d'indication 6) Bouton du mode marche / veille avec lumière d'indication 7) Fonction d'augmentation de puissance avec le voyant 8) Voyant indiquant la sélection du réglage de la puissance 9) Voyant indiquant la sélection du réglage de la température Avant la première utilisation · Retirez et éliminez l'emballage et toutes les pro- tections. · Vérifiez l'appareil et les accessoires en ce qui concerne l'intégralité. En cas de livraison incomplète ou de dommages, contactez votre fournisseur (voir ==> Garantie). · Nettoyez l'appareil (voir ==> Nettoyage et entretien). · Vérifiez que l`appareil est complètement sec. · Placez l`appareil sur une surface plane, stable et résistant à des températures élevées et les projections de liquides. · Assurez une ventilation adéquate. Garantissez au moins 20 cm d`espace autour de l`appareil et du fond du récipient. · Ne placez pas l`appareil à proximité d`objets qui FR sont sensibles aux perturbations provoquées par l`émission d`un rayonnement magnétique (par exemple les radios, les lecteurs de cassettes). Attention : En raison des résidus de production, l'appareil peut émettre une faible odeur caractéristique au début du fonctionnement. Ce phénomène est tout à fait normal et ne signifie pas un mauvais fonctionnement ou le fonctionnement dangereux. Assurez-vous que l'appareil est bien ventilé. 37 Equipement de cuisson approprié Approprié Fond Le fond plat de l'ustensile Inapproprié Le fond de l'ustensile courbe, inégale, arrondi Matériau Dimensions du fond Type de l'ustensile Les ustensiles de cuisine avec le fond en fer ou en fonte, ou avec le fond en acier inoxydable magnétique ou le fond en fer émaillé Les ustensiles de cuisine avec le fond céramique, en verre, en aluminium ou en bronze De 12 à 23 cm Inférieures à 12 cm supérieures à 23 cm Les ustensiles de cuisine dont l'épais- Les ustensiles de cuisine fermés ou seur du fond est supérieure à 1,5 mm les boîtes Attention : L'utilisation d'une poêle ou d'une casserole inadéquate à la cuisson sur la cuisinière à induction peut endommager l'appareil. Fonctionnement · Mettre une poêle ou une casserole au centre de la surface de chauffe de l'appareil. (Cf. ---> Poêles adaptées à l'appareil). FR Note : Ne pas mettre de poêle vide, ce qui risque d'endommager la poêle et l'appareil. · Brancher l'appareil sur une prise adaptée. La touche On/Veille (6) s'allumera et l'appareil est alors en mode Veille. · Allumez d'abord l'appareil à l'aide du bouton de marche / veille (6), puis appuyez sur l'un des boutons de sélection des réglages (1) situés à droite et à gauche du panneau de commande pour démarrer le fonctionnement. · La puissance est un paramètre par défaut. L'appareil est prêt à être utilisé. Si la minuterie n'a pas été programmée, l'appareil ne s'éteindra pas automatiquement · Réglez la valeur de puissance / température / minuterie / d'augmentation de la puissance conformément aux instructions ci-dessous. · Éteignez la surface chauffante en appuyant sur le bouton de diminution de la valeur (4). · Une fois la cuisson terminée, passer en mode Veille en appuyant sur la touche On/Veille (6). L'affichage numérique (3) et toutes les touches s'éteindront sauf la touche On/Veille (6). Note : Si aucune touche n'est active durant le fonc- tionnement, pendant 2 heures, l'appareil se mettra automatiquement en mode Veille. Réglage de la puissance / température · Pendant le fonctionnement de l'appareil, appuyez le bouton du choix de réglage (1) pour pouvoir modifier les réglages. Le voyant indiquant le choix du réglage de la puissance (8) ou le voyant indiquant le choix du réglage de la température (9) s'allume. · Appuyez sur le bouton d'augmentation (2) ou de diminution (4) de la valeur pour augmenter ou diminuer le niveau de puissance (Plage de puissance : de 100 W à 1800 W pour la surface chauf- fante à gauche ; de 100 W à 1700 pour la surface chauffante à droite) ou la valeur de température (Plage : de 35 ºC à 240 ºC pour toutes les deux surfaces chauffantes). La valeur par défaut pour chaque surface chauffante est de 100 W / 35 ºC. · La valeur de puissance plus élevée convient à la cuisson à la vapeur. La température la plus élevée convient à la cuisson, au grillage ou à la friture. 38 Réglage de la minuterie · Après avoir réglé la puissance et la température, vous pouvez régler la minuterie. Appuyez sur le bouton de la minuterie (5) pour la démarrer. Le voyant de la minuterie (5) s'allumera. · Sur l'écran numérique (3) l'écran de réglage de la minuterie apparaît au format 0:00 (où 0 = 1, 2 ou 3 heures, 00 = 01 ~ 59 minutes). · Appuyez sur le bouton d'augmentation (2) ou de diminution (4) pour augmenter ou diminuer le temps de cuisson (plage : de 0 à 180 min). Le temps de cuisson par défaut est 0 minute. · Après avoir réglé la minuterie, la valeur est automatiquement enregistrée dans les 5 secondes. L'appareil commence la cuisson. L'écran d'affichage numérique (3) indiquera alternativement le temps restant et le niveau de puissance / de température. · Après le temps réglé l'appareil et tous les voyants s'éteignent. Fonction boost · Appuyez sur le bouton d'augmentation de la puis- sance (7) pour augmenter la puissance maximale à 2000 W (uniquement pour la surface chauffante à gauche). Le réglage de puissance maximum pour la surface de chauffante à droite passera à 1500 W. Le voyant de fonction d'augmentation de la puissance (7) s'allumera. · La fonction d'augmentation de la puissance sera active jusqu'à 10 minutes à chaque fois. La puissance maximale par défaut pour toutes les deux surfaces chauffantes sera restaurée automatiquement après 10 minutes. Vous pouvez également désactiver la fonction d'augmentation de la puissance en appuyant à nouveau sur le bouton (7). Note: 1) Appuyer et garder appuyée la touche augmenter (2) ou la touche diminuer (4) pour un ajustement rapide. 2) Après une longue utilisation, il est normal que le ventilateur de refroidissement continue de fonctionner en mode Veille pendant un certain temps. Avant de débrancher l'appareil, attendre FR que le ventilateur s'arrête. 3) La surface de l'appareil reste chaude une fois en modeVeille. Attendre jusqu'à complet refroidissement. down before touching. Codes d'erreurs affichés Codes d'erreurs visibles sur l'af- Cause possible ficheur (4) Solution possible E 1 La température de l'appareil est trop Retirez toutes les obstacles qui sont élevée. autour de l'appareil, débranchez l'ap- pareil de la source d'alimentation, re- tirez la poêle ou la casserole et atten- dez jusqu'au refroidissement complet de l'appareil. Le ventilateur défectueux. Contactez votre fournisseur. E 2 La poêle ou la casserole ne chauffent Débranchez l'appareil de la source pas à une température élevée. Prob- d'alimentation, retirez la poêle ou la ablement le récipient a été vidé et la casserole, attendez jusqu'au refroi- protection est activée; la cuisinière dissement complet de l'appareil. As- s'éteint. surez-vous que dans le récipient il y a de l'eau. E 3 La tension d'alimentation incorrecte Assurez-vous que l'appareil est (la tension trop basse ou trop élevée). branché à une source d'alimentation appropriée. 39 Nettoyage et entretien Attention : Avant le nettoyage et l'entretien de l'appareil, débranchez l'appareil de la source d'alimentation en retirant la fiche de la prise électrique et attendez jusqu'à ce que l'appareil refroidisse complètement. Nettoyage · N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ou d'autres liquides. · Après le refroidissement de la surface externe, nettoyez-la avec un chiffon humide ou une éponge, avec une petite quantité d'une solution de détergent doux. · N'utilisez jamais pour le nettoyage des parties internes et externes des éponges abrasives ou des détergents abrasives ou des éponges en laine d'acier ou des instruments métalliques. Stockage · Avant de la mise de l'appareil en stock, assu- rez-vous toujours que l'appareil a été débranché de la prise électrique et a complètement refroidi. · Tenez l'appareil dans un endroit frais, propre et sec. · Ne placez jamais d'objets lourds sur la surface chauffante de l'appareil pour éviter sa rupture. Diagnostic Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, lisez les instructions dans le tableau ci-dessous pour trouver une bonne solution. Si vous ne pouvez pas résoudre le problème, contactez votre revendeur. Les codes d'erreurs visibles sur l'afficheur numérique (1). (Voir ---> Affichage des codes d'erreurs). FR Problème Cause possible Solution possible L'appareil ne s'allume pas. - La fiche n'est pas correctement branchée à la prise électrique. - Le bouton démarrage / veille (1) n'est pas appuyé. - Vérifiez si la fiche est correctement insérée dans la prise électrique. - Appuyez le bouton démarrage / veille (1), pour allumer l'appareil. Le ventilateur continue le fonctionnement après le passage de l'appareil en mode de veille. - Ceci est normal. Le ventilateur fonctionne pendant un certain temps après la mise de l'appareil hors tension pour refroidir tous les composants internes. - Attendez jusqu'à ce que le ventilateur s'arrête. Caractéristiques techniques Numéro de produit Tension et fréquence Puissance nominale Réglage de la puissance Plage de réglage de la température Plage de réglage de la minuterie Classe de protection Dimensions 239445 220-240V~ 50 / 60 Hz 3500W 100W ~ 1,800W gauche; 100W ~ 1,700W droit 35°C ~ 240°C 0 min ~ 180 min Classe I 608 x 370 x (H) 56 mm Remarque : Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis. 40 Garantie Tout vice ou toute défaillance entraînant un dysfonctionnement de l'appareil qui se déclare dans les 12 mois suivant la date de l'achat sera éliminé à titre gratuit ou l'appareil sera remplacé par un appareil nouveau si le premier a été dûment exploité et entretenu conformément aux termes de la notice d'exploitation et s'il n`a pas été indûment exploité ou de manière non conforme à sa destination. La présente stipulation ne porte pas de préjudice aux autres droits de l'utilisateurs prévus par les dispositions légales. Dans le cas où l'appareil est donné à la réparation ou doit être remplacé dans le cadre de la garantie, il y a lieu de spécifier le lieu et la date de l'achat de l'appareil et produire un justificatif nécessaire (par ex. facture ou ticket de caisse). Conformément à notre politique d'amélioration permanente de nos produits, nous nous réservons le droit d'introduire sans avertissement préalable des modifications à l'appareil, à l'emballage et aux caractéristiques techniques précisées dans la documentation. Élimination et protection de l'environnement En cas de retrait du produit de l'exploitation l'appareil ne peut pas être jeté avec d'autres déchets ménagers. L'utilisateur est responsable de la remise de l'équipement au point de collecte approprié pour l'équipement usagé. Le non-respect des dispositions ci-dessus peut entraîner les pénalités conformément à la réglementation applicable en matière d'élimination des déchets. La collecte sélective et le recyclage des équipements usagés contribuent à la conservation des ressources na- turelles et assurent un recyclage sans danger pour la santé et l'environnement. Pour plus d'informations sur les endroits de collecte des équipements usagés pour le recyclage, contactez la société de collecte des déchets locale. Le producteur et l'importateur ne sont pas responsables du recyclage et du traitement des déchets d'une manière respectueuse de l'environnement directement et dans le système public. FR 41 Gentile cliente, grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Ti invitiamo a leggere queste istruzioni per l'uso con attenzione prima di collegare l'apparecchio al fine di evitare danni dovuti a uso improprio. Ti invitiamo inoltre a prestare particolare attenzione alle precauzioni di sicurezza. Precauzioni di sicurezza · L'uso scorretto e improprio dell'apparecchio possono danneggiare seriamente l'apparec- chio e ferire gli utenti. · Questo apparecchio è destinato al buffet e all'uso domestico. · L'apparecchio può essere utilizzato solo per lo scopo per cui è stato concepito e proget- tato. Il produttore non è responsabile di eventuali danni provocati da uso scorretto ed improprio. · Tenere l'apparecchio e la spina elettrica lontani da acqua ed altri liquidi. Nel caso improbabile che l'apparecchio cada in acqua, staccare immediatamente la spina dalla presa e fare ispezionare l'apparecchio da un tecnico certificato. . L'inosservanza delle presenti istruzioni può dare luogo a situazioni pericolose · Non provare mai ad aprire l'involucro dell'apparecchio da soli. · Non inserire oggetti nell'involucro dell'apparecchio. · Non toccare la presa con le mani bagnate o umide. · Pericoli di scosse elettriche! Non tentare de riparare l'apparecchio da solo. Eventuali IT difetti e malfunzionamenti devono essere rimossi soli da personale qualificato. · Non usare l'apparecchio danneggiato! L'apparecchio difettoso deve essere immediatamente scollegato dalla rete e contattare il rivenditore. · Attenzione: Non immergere parti elettriche in acqua o altri liquidi. Non mettere l'apparecchio sotto l'acqua corrente. · Controllare regolarmente se la spina e il cavo di alimentazione non sono danneggiati. La spina o il cavo danneggiati trasmettere al servizio o alla persona qualificare per riparare, per evitare eventuali pericoli e lesioni. · Assicurarsi che il cavo di alimentazione non è in contatto con oggetti appuntiti o caldi. Tenere il cavo lontano da fiamme libere. Per scollegare la spina dalla presa, tirare sempre la spina, mai il cavo. · Proteggere il cavo di alimentazione (o di estensione) per la sconnessione accidentale dalla presa. Disporre il cavo in modo per evitare lo slittamento accidentale. · Sorvegliare l'apparecchio continuamente durante l'uso. · Attenzione! Se la spina è inserita nella presa, l'apparecchio è considerato come collegato. · Prima di rimuovere la spina dalla presa, spegnere l'apparecchio! · Non trasportare l'apparecchio tenendo il cavo di alimentazione. · Non utilizzare qualsiasi accessorio che non è stato fornito con l'apparecchio. · L'apparecchio deve essere collegato ad una presa con tensione e frequenza indicate sulla targhetta. · Inserire la spina nella presa situata in un punto facilmente accessibile in modo che in caso di guasto sia possibile scollegare immediatamente l'apparecchio. Per spegnere 42 completamente l'apparecchio, scollegarlo dalla presa di corrente. Per questo staccare la spina che si trova sull'estremità del cavo di alimentazione. · Prima di scollegare la spina, ricordarsi sempre di spegnere l'apparecchio! · Non usare gli accessori non raccomandati dal produttore. L'uso di accessori non raccomandati può creare i rischi per l'utente e provocare i danni all'apparecchio. Usare unicamente solo pezzi ed accessori originali. · L'installazione elettrica deve soddisfare le normative nazionali e locali applicabili. Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (inclusi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o senza esperienza e conoscenza. · Non permettere ai bambini di utilizzare l'apparecchio. · Tenere l'apparecchio con il cavo fuori dalla portata dei bambini. · Non permettere ai bambini di giocare con l'apparecchio. · Scollegare l'apparecchio dalla rete se esso deve essere lasciato incustodito e prima del montaggio, dello smontaggio o della pulizia. · Non lasciare l'apparecchio incustodito durante l'utilizzazione. Regole di sicurezza speciali · Il presente apparecchio è stato progettato per cucinare vari piatti mediante il riscaldamento di utensili da cucina. L`uso dell`apparecchio per qualsiasi altro scopo può causare danni all`apparecchio o lesioni. · Utilizzare l`apparecchio solo in conformità con le istruzioni. · L'apparecchio deve essere utilizzato solo da personale qualificato da ristorante, da men- IT sa o bar ecc. · Attenzione! Rischio di ustioni! La superficie riscaldante ed altre superfici disponibili riscaldano a temperature molto elevate. Toccare unicamente il pannello di controllo. · Non posizionare l'apparecchio in prossimità di oggetti sensibili alle radiazioni magnetiche, quali televisori, radio, carta da banca o di credito. · Non posizionare l'apparecchio sull'oggetto che emette calore (cucina a gas, elettrica, grill ecc.). Tenere l'apparecchio lontano da superfici calde o fiamme libere. Posizionare l'apparecchio su una superficie stabile, pulita e asciutta, resistente alle alte temperature. · Assicurarsi che l'apparecchio non si trova vicino al luogo in cui vapore o vapori grassi si producono. Il ventilatore che è all'interno dell'apparecchio può aspirare questi vapori all'interno, provocando la deposizione di grasso o di umidità e in conseguenza, causare un corto circuito. · L'apparecchio non è progettato per funzionare tramite un timer esterno o un sistema di telecomando separato. · Sulla superficie della piastra riscaldante non mettere oggetti metallici come coltelli, forchette, cucchiai, coperchi perché essi si riscaldano. · ATTENZIONE: Non coprire le aperture di ventilazione. · ATTENZIONE: Se la piastra riscaldante è rotta o danneggiata, scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica per evitare scosse elettriche. · Fornire almeno 20 cm di distanza attorno all'apparecchio per assicurare un'adeguata ventilazione. 43 · No colpire con gli strumenti rigidi la piastra riscaldante. Non pulire l'apparecchio utilizzando il flusso diretto di acqua o il pulitore a vapore, non immergere tutto l'apparecchio in acqua per non bagnare o umidificare le parti all'interno dell'apparecchio e evitare il rischio di scossa elettrica. · Durante il funzionamento dell'apparecchio prestare particolare attenzione agli anelli, orologi o altri gioielli di questo tipo perché essi possono diventare caldi se si trovano vicino alla piastra riscaldante. · Attenzione! Fare passare e proteggere in modo appropriato il cavo di alimentazione per evitare la trazione accidentale o il contatto con la piastra riscaldante. · Non lavare l'apparecchio con acqua. La pulizia dell'apparecchio può provocare la penetrazione dell'acqua nelle parti elettriche e provocare scosse elettriche. · Non pulire o mettere l'apparecchio in deposito prima del riscaldamento completo. · Non posizionare vasi vuoti sull'apparecchio funzionante per non danneggiarli. Utilizzare unicamente gli utensili da cucina di tipo e con le dimensioni raccomandate. (Vedere ---> Attrezzatura da cucina adeguata). Destinazione del dispositivo · Questo apparecchio è destinato al buffet e all'uso domestico. · Il dispositivo è destinato all'uso commerciale e serve a cucinare vari piatti mediante il riscaldamento di utensili da cucina. L'uso del dispositivo FR per qualsiasi altro scopo può causare danni o lesioni. · L'uso del dispositivo per qualsiasi altro scopo sarà considerato un uso improprio. L'utente sarà l'unico responsabile per l'uso scorretto del dispositivo. Messa a terra Il fornello è l'apparecchio della I classe di protezione e deve esser messa a terra. La messa a terra riduce il rischio di scosse elettriche grazie al cavo evacuante il corrente elettrico. L'apparecchio è do- tato di un cavo con una messa a terra. Non inserire la spina nella presa di corrente se l'apparecchio non è stato correttamente installato o messo a terra. 44 Pannello di controllo touch dell`apparecchio 1) Scelta dell'impostazione: potenza / temperatura 2) Aumentare la regolazione: Tempo / Temperatura / Potenza 3) Display digitale 4) Diminuire la regolazione: Tempo / Temperatura / Potenza 5) Funzione timer con spia di indicazione 6) Pulsante di modalità di avvio / standby con spia di indicazione 7) Funzione di aumento della potenza con lampada di segnalazione 8) La spia indicante la selezione delle impostazioni di potenza 9) La spia indicante la selezione delle impostazioni d temperatura Prima del primo utilizzo · Rimuovere e eliminare l'imballaggio e le prote- · Non posizionare l'apparecchio in prossimità di IT zioni. oggetti che sono sensibili a disturbi causati dalle · Controllare l'apparecchio e gli accessori per la emissioni di radiazioni magnetiche (ad es. radio, completezza. In caso di consegna incompleta o lettori di cassette). di danni contattare il fornitore (vedere: Garanzia). · Pulire tutte le parti secondo le istruzioni (Vedere Attenzione: A causa di residui di produzione, l'ap- ==> Pulizia e manutenzione). parecchio può emettere un odore debole e carat- · Verificare che il prodotto è completamente teristico all'inizio del funzionamento dell'appa- asciutto. recchio. Questo è normale e non significa che il · Posizionare l'apparecchio su una superficie sta- funzionamento non corretto o pericolo. Assicurarsi bile, resistente alle alte temperature e spruzzi di che l'apparecchio è ben ventilato. liquidi. · Assicurare la ventilazione adeguata. Fornire una distanza di almeno 20 cm attorno all'apparec- chio. 45 Attrezzatura da cucina idonea Fondo di un recipiente Idonea Fondo piatto Non idonea Fondo curvato, irregolare, arrotondato Materiale Dimensioni di recipiente Tipo di recipiente I recipienti da cucina con fondo in ferro, in ghisa, in acciaio inossidabile magnetico o con fondo in ferro smaltato I recipienti da cucina in ceramica, vetro, rame o alluminio o in bronzo da 12 a 23 cm Meno di 12 cm o più di 23 cm I recipienti da cucina con fondo cui lo I recipienti da cucina chiusi o scatole spessore è superiore a 1,5 mm Nota: L'uso delle padelle o delle casseruole non adatte alla cottura a induzione può provocare danni Funzionamento · Mettere una padella o pentola adatta al centro del- · Impostare la potenza / la temperatura / il timer / la superficie riscaldante dell`apparecchio. (Vedere la funzione di aumento della potenza secondo le ---> pentole adatte per l`apparecchio). Nota: Non istruzioni riportate di seguito. collocare una pentola vuota in quanto ciò potrebbe · Spegnere la superficie riscaldante tenendo pre- danneggiare la pentola e l`apparecchio. muto il pulsante di diminuzione del valore (4). IT · Collegare la spina di alimentazione ad una presa · Una volta terminata la cottura, passare alla moda- elettrica adeguata. Il pulsante On/Standby (6) si il- lità Standby premendo il pulsante On/Standby (6). luminerà e l`apparecchio sarà in modalità Standby. Il display digitale (3) e tutti i pulsanti si spengono · Prima accendere l'apparecchio usando il pulsante tranne il pulsante On/Standby (6). di avvio / di modalità di standby (6), quindi preme- Nota: Se non si preme alcun tasto sul pannello re uno dei pulsanti di selezione delle impostazioni di controllo durante il funzionamento per 2 ore, (1) situati sul lato destro e sinistro del pannello di l`appa- recchio poi passerà automaticamente alla controllo per iniziare il funzionamento. modalità Standby. · La potenza è l'impostazione predefinita. L'appa- recchio è pronto per l'uso. Se non è estato pro- grammato un timer, l'apparecchio non si spegne automaticamente. Impostazione del livello di potenza / temperatura · Durante il funzionamento, premere il pulsante di selezione delle impostazioni (1) per modificare le impostazioni. Si accenderà la spia indicante la scelta dell'impostazione di potenza (8) o la spia indicante la scelta dell'impostazione della temperatura (9). · Premere il pulsante di aumento (2) o di diminuzione (4) del valore per aumentare o diminuire il valore di potenza (Intervallo di potenza: 100 W ~ 1800 W nel caso della superficie riscaldante sinistra; 100 W ~ 1700 W nel caso della superficie di riscaldamento destra) o il valore di temperatura (Intervallo: 35 ºC - 240 ºC per entrambe le superfici riscaldanti). Il valore predefinito per ogni superficie riscaldante è di 100 W / 35 ºC. · Il valore di potenza superiore è adatto per la cottura a vapore. La temperatura più alta è adatta per cuocere al forno, grigliare o friggere. 46 Impostazione del timer · Dopo aver impostato la potenza e la temperatura è possibile impostare il timer. Premere il pulsante del timer (5) per attivarlo. La spia del timer (5) s'illuminerà. · Sul display digitale (3) il display di impostazione del timer appare nel formato 0:00 (dove 0 = 1, 2 o 3 ore, 00 = 01 ~ 59 minuti). · Premere il pulsante di aumento (2) o di diminuzione (4) del valore per aumentare o diminuire il tempo di cottura (intervallo: 0 ~ 180 min.). Il tempo di cottura predefinito è di 0 minuti. · Dopo aver impostato il timer, il valore sarà automaticamente salvato entro 5 secondi. Il dispositivo inizierà la cottura. Il display digitale (3)mostrerà alternativamente il tempo rimanente e il livello di potenza/di temperatura. · Dopo il tempo impostato il dispositivo e le spie luminose si spegneranno. Funzione boost · Premere il pulsante di aumento di potenza (7) per aumentare la potenza massima impostata a 2000 W (solo per la superficie riscaldante sinistra). La potenza massima impostata per la superficie riscaldante destra cambierà a 1500 W. La spia che indica la funzione di aumento della potenza (7) s'illuminerà. · La funzione di aumento della potenza funzionerà fino a 10 minuti ogni volta. La potenza massima predefinita per entrambe le superfici riscaldanti verrà ripristinata automaticamente dopo 10 minuti. È inoltre possibile disattivare la funzione di aumento della potenza premendo nuovamente il pulsante (7). Nota: 1) Premere e tenere premuto il pulsante di imposta- 3) La superficie del apparecchio è calda dopo il pas- zione aumenta (2) o diminuisci (4) per la regolazio- saggio alla modalità Standby. Attendere il completo IT ne rapida. raffreddamento prima di toccare. 2) Dopo un lungo periodo di funzionamento, è norma- le che la ventola di raffreddamento all'interno con- tinui a funzionare in modalità Standby per un po' di tempo. Prima di staccare la spina, attendere che la ventola di raffreddamento si sia arrestata. Codici di errori Codici di errori visibili sul display (4) E 1 E 2 E 3 Causa possibile Soluzione possibile La temperatura dell'apparecchio è troppo alta. Rimuovere eventuali ostacoli intorno all'apparecchio. Scollegare l'apparecchio dalla fonte di alimentazione, rimuovere la padella o la casseruola e attendere fino al raffreddamento completo dell'apparecchio. Il ventilatore difettoso. Contattare il fornitore. La padella o la casseruola si scaldano fino a temperature eccessivamente alte. Probabilmente il recipiente è stato svuotato, quindi la protezione del fornello si attiva e il fornello si spegne Contattare il fornitore. Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica, rimuovere il recipiente attendere che l'apparecchio è raffreddato completamente. Assicurarsi che nel recipiente c'è l'acqua. La tensione di alimentazione non è Assicurarsi che l'apparecchio è col- corretta (la tensione troppo bassa o legato ad una fonte di alimentazione troppo alta). adeguata. 47 Pulizia e manutenzione Attenzione: Prima della pulizia o prima di mettere l'apparecchio in deposito, scollegare sempre l'apparecchio dalla presa di corrente e lasciare raffreddare il fornello. Pulizia · Non immergere l'apparecchio in acqua o altri li- quidi. · Dopo il raffreddamento della superficie esterna, pulirla con un panno umido o una spugna umida con una piccola quantità di un detergente per pulizia. · Non usare mai per la pulizia dell'interno o dell'esterno dell'apparecchio spugne abrasive o detergenti abrasivi o spugne di lana d'acciaio o strumenti metallici. Stoccaggio · Prima di mettere l'apparecchio in deposito assi- curarsi che è stato scollegato dalla presa di corrente e che è raffreddato completamente. · Conservare l'apparecchio in un luogo fresco, pulito e asciutto. · Non appoggiare oggetti pesanti sulla superficie di riscaldamento per non provocare la sua rottura. Risoluzione dei problemi Se l'apparecchio non funziona correttamente, leggere la tabella qui sotto per trovare la soluzione corretta. Se non è possibile risolvere il problema, contattare il rivenditore. I codici visibili sul display digitale (3). (Vedere ---> Visualizzazione dei codici d'errori) IT Problema Causa possibile Soluzione possibile L'apparecchio non si accende. - La spina non è correttamente inserita nella presa elettrica. - Il pulsante accensione / standby (1) non è premuto - Assicurarsi che la spina sia inserita nella presa elettrica. - Premere il pulsante accensione / standby (1), per avviare l'apparecchio. Il ventilatore continua a funzionare dopo il passaggio in modalità standby. - Questo è normale, il ventilatore funziona per qualche tempo dopo aver spento l'apparecchio per raffreddare tutti i componenti interni. - Attendere fino a quando il ventilatore si spegne. Specifiche tecniche Numero del prodotto 239445 Tensione e frequenza 220-240V~ 50 / 60 Hz Consumo di energia 3500W Impostazione della potenza 100W ~ 1,800W sinistra; 100W ~ 1,700W destra Campo di impostazione della temperatura 35°C ~ 240°C Campo di impostazione di timer 0 min ~ 180 min Classe di protezione Classe I Dimensioni 608 x 370 x (H) 56 mm Nota: Le specifiche tecniche sono soggette a modifiche senza preavviso. 48 Garanzia Qualsiasi difetto che influenza la funzionalità del dispositivo che compaia entro un anno dall'acquisto sarà corretto a titolo interamente gratuito o con la sostituzione del prodotto che è stato utilizzato e sottoposto a manutenzione corretta seguendo le istruzioni, senza alcuna violazione. I diritti legali del cliente non sono assolutamente modificati. Nel caso in cui l'intervento di manutenzione o sostitu- zione sia previsto nel periodo di validità della garanzia, precisare dove e quando si è acquistato il prodotto, possibilmente allegando lo scontrino. In linea con la nostra politica di sviluppo continuo dei prodotti, ci riserviamo il diritto di modificare il prodotto, l'imballo e le specifiche di documentazione, senza notifica alcuna. Smaltimento e protezione dell'ambiente In caso di ritiro dell'apparecchiatura dal funzionamento il prodotto non può essere smaltito con altri rifiuti domestici. L'utente è responsabile della consegna dell'attrezzatura al punto di raccolta appropriato per l'attrezzatura usata. Il mancato rispetto delle disposizioni sopramenzionate può comportare l'imposizione di sanzioni in conformità con le normative vigenti in materia di smaltimento dei rifiuti. La raccolta e il riciclaggio selettivi di attrezzature usate contribuiscono alla conserva- zione delle risorse naturali e garantiscono il riciclaggio in modo tale da non nuocere alla salute e all'ambiente. Per ulteriori informazioni sui luoghi di smaltimento delle apparecchiature usate per il riciclaggio, contattare la società locale di raccolta dei rifiuti. Il produttore e l'importatore non sono responsabili per il riciclaggio e il trattamento dei rifiuti in modo ecologico, sia direttamente che nel quadro del sistema pubblico. IT 49 Stimate client, V mulumim pentru achiziionarea acestui aparat Hendi. V rugm s citii cu atenia acest manual înainte de a conecta aparatul pentru evitarea defectrii ca urmare a utilizrii incorecte. Acordai o atenie deosebit regulilor de siguran. Reguli de siguran · Operarea incorect i utilizarea necorespunztoare a aparatului poate avaria grav apara- tul i poate cauza rni oamenilor. · Acest aparat este destinat uzului casnic i pentru bufet. · Aparatul poate fi folosit doar în scopul pentru care a fost proiectat. Productorul nu este rspunztor pentru orice avariere cauzat operrii incorecte i a utilizrii necorespunztoare. · Asigurai-v c aparatul i techerul nu intr în contact cu ap sau alte lichide. În cazul în care aparatul este scpat în ap, scoatei imediat techerul din priz i un tehnician autorizat trebuie s-l verifice. Dac nu respectai aceste instruciuni, acest lucru poate cauza situaii care v pot pune viaa în pericol. · Nu incercati sa deschideti singuri carcasa aparatului. · Nu introducei nici un fel de obiecte în carcasa aparatului. · Nu atingei techerul cu mâinile ude sau umede. · Pericol de electrocutare! Nu încercai s reparai singur/ aparatul. În cazul unei defecRO iuni, reparaiile vor fi efectuate întotdeauna numai de personal calificat. · Nu utilizai niciodat un aparat defect! Deconectai aparatul de la priza electric i contactai distribuitorul în cazul unei defeciuni. · Avertisment! Nu scufundai prile electrice ale aparatului în ap sau în alte lichide. Nu inei niciodat aparatul sub jet de ap. · Verificai în mod regulat tecrul i cablul pentru a v asigura c nu sunt deteriorate. În cazul în care tecrul sau cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de agentul de service sau de alt personal calificat similar pentru a evita orice pericol · Cablul nu trebuie s intre în contact cu obiecte ascuite sau fierbini i trebuie pstrat departe de foc. Pentru a scoate tecrul din priz, tragei întotdeauna de tecr, nu de cablu. · Asigurai-v c nimeni nu poate trage din greeal cablul (sau prelungitorul) i c nimeni nu se poate împiedica de el. · Supravegheai întotdeauna aparatul atunci când este în funciune. · Avertisment! Atât timp cât tecrul este în priz, aparatul este conectat la sursa de electricitate. · Oprii aparatul înainte de a scoate tecrul din priz. · Nu crai niciodat aparatul inându-l de cablu. · Nu utilizai dispozitive suplimentare care nu sunt livrate împreun cu aparatul. · Conectai aparatul doar la prize electrice cu intensitatea i frecvena electrice menionate pe eticheta aparatului. 50 · Conectai cablul de alimentare la o priz electric uor accesibil, astfel încât aparatul s poat fi deconectat imediat în caz de urgen. Scoatei cablul de alimentare din priza electric pentru a opri complet aparatul. Utilizai cablul de alimentare ca dispozitiv de deconectare. · Oprii întotdeauna aparatul înainte de a deconecta cablul de alimentare. · Nu utilizai niciodat accesorii care nu sunt recomandate de ctre productor. Acestea pot reprezenta un risc de siguran pentru utilizator i pot deteriora aparatul. Utilizai numai piese i accesorii originale. · Acest aparat nu trebuie folosit de copii sau persoane care au capaciti mentale, senzoriale sau fizice reduse, sau lips de experien i cunotine. · Acest aparat nu trebuie utilizat sub nicio form de ctre copii. · Nu inei produsul i cablurile sale la îndemâna copiilor. · Copiii nu trebuie s se joace cu acest produs. · Deconectai întotdeauna aparatul de la sursa de alimentare în cazul în care este lsat nesupravegheat, precum i înainte de asamblare, dezasamblare sau curare. · Nu lsai niciodat aparatul nesupravegheat pe parcursul utilizrii. Reguli speciale de siguran · Acest aparat este conceput pentru a gti o varietate de alimente prin înclzirea vasului de gtit. Orice alt utilizare poate avaria aparatul sau poate provoca accidente. · Utilizai aparatul doar în conformitatea cu indicaiile din acest manual. RO · Acest aparat trebuie utilizat de ctre personalul instruit de la buctria restaurantului, cantinelor sau personalul barului etc. · Atenie! Pericol de arsuri! Temperatura suprafeei de înclzire i a altei suprafee accesibile este foarte ridicat în timpul utilizrii. Atingei doar panoul de comand. · Nu amplasai aparatul în apropierea unor obiecte care pot fi afectate de câmpurile mag- netice, cum ar fi televizoare, aparate radio, carduri bancare i carduri de credit. · Nu punei aparatul pe un obiect de înclzire (aparat de gtit cu benzin, electric, crbune etc.) inei aparatul la distan de suprafeele fierbini i de focul deschis. Utilizai în- totdeauna aparatul pe o suprafa orizontal, stabil, curat, termorezistent i uscat. · Asigurai-v c aparatul nu este montat în apropierea unor surse de vapori de ap sau de grsime. Ventilatorul din interiorul aparatului va aspira aceti vapori. Grsimea i apa pot forma depozite în aparat, iar acestea pot duce la producerea unui scurt-circuit. · Acest aparat nu este conceput pentru a fi utilizat cu ajutorul unui cronometru extern sau al unui sistem de control separat. · Nu punei pe placa de înclzire obiecte metalice precum cuite, furculie, linguri i capa- ce, deoarece se pot încinge. · AVERTISMENT: Nu obstrucionai orificiile pentru ventilaie ale aparatului. · AVERTISMENT: Dac suprafaa de înclzire este crpat sau defect, oprii aparatul pen- tru a evita posibilitatea unei electrocutri. · În timpul utilizrii, lsai cel puin 20 cm în jurul aparatului ca spaiu de ventilaie. 51 · Nu lovii suprafaa plcii de înclzire cu instrumente dure. Nu folosii niciodat jeturi de ap, nu turnai ap direct peste aparat i nu curai aparatul cu abur, deoarece piesele se vor uda, ceea ce ar duce la scurt-circuite. · Nu purtai inele, ceasuri i alte obiecte similare atunci când utilizai aparatul, pentru c acestea se încing când stau în apropierea suprafeei de înclzire. · Atenie! Aezai corespunztor cablul de alimentare, dac este necesar, pentru a împiedica tragerea neintenionat sau contactul cu suprafaa de înclzire. · Nu splai aparatul cu ap. La splare se pot produce scurgeri, ceea ce va crete riscul de scurt-circuit. · Nu curai i nu depozitai aparatul decât dup ce s-a rcit complet. · Nu aezai vasele goale pe aparat în timpul funcionrii, deoarece acest lucru poate de- teriora vasele. Folosii numai ustensilele de gtit care corespund tipului i dimensiunilor recomandate. (A se vedea ---> Echipamente de gtit corespunztoare). Destinaia produsului · Acest aparat este destinat uzului casnic i pentru bufet. · Acest aparat este conceput pentru a gti o vari- etate de alimente prin înclzirea vasului de gtit. Orice alt utilizare poate provoca avarierea aparatului sau accidentarea persoanelor. RO Instalaia de împmântare Acest aparat este încadrat în clasa de protecie I i trebuie împmântat. Împmântarea reduce riscul electrocutrii prin asigurarea unui fir de ieire pentru curentul electric. Acest aparat este dotat cu · Utilizarea aparatului în orice alt scop reprezint o utilizare incorect. Utilizatorul este singurul rspunztor de orice utilizare incorect a aparatului. un cablu cu fir de împmântare cu tecr cu împmântare. tecrul trebuie conectat la o priz instalat corespunztor i împmântat. Panoul de comand tactil al aparatului 1) Setare funcie: Putere / Temperatur 2) Cretere valoare: Timp / Temperatur / Alimen- tare 3) Afiaj digital 4) Descretere valoare: Timp / Temperatur / Ali- mentare 52 5) Funcie de cronometru cu indicator luminos 6) Indicator luminos de buton de Pornire/ Ateptare 7) Funcia de amplificare cu indicator luminos 8) Indicator luminos de alimentare cu curent 9) Indicator luminos de temperatur Pregtirea înainte de prima utilizare · Desfacei ambalajul i învelitoarea de protecie. · Asigurai-v c aparatul nu este defect. În cazul în care livrarea este incomplet sau dac exist avarii. Luai legtura cu furnizorul (Vezi ==> Garania). · Curai aparatul înainte de utilizare (Vezi ==> Curarea i întreinerea). · Asigurai-v c aparatul este complet uscat. · Amplasai aparatul pe o suprafa orizontal, stabil i rezistent la cldur, care este protejat împotriva stropilor de ap. · Asigurai-v c exist suficient ventilaie. Lsai o distan minim de 20 cm în jurul prii inferioare a vasului. · Nu amplasai aparatul în imediata apropiere a dispozitivelor sensibile la perturbaii prin surse magnetice (de ex. aparate radio, casetofoane). Not: Resturile rmase din fabricaie pot face ca aparatul s emit un uor miros în timpul primelor cicluri de funcionare. Acest lucru este normal i nu este un semn de defeciune sau de pericol. Asigurai-v c aparatul este bine ventilat. Echipamente de gtit corespunztoare Corespunztor Fundul vasului de gtit Fund plat Necorespunztor Curbat, neregulat, rotund Material Diametrul fundului Tipul vasului de gtit RO Ustensile de gtit cu fundul din fier, Ustensile cu fundul din ceramic, stifont, oel inoxidabil magnetic sau cl, cupru, bronz sau aluminiu emailat Între 12 i 23 cm Mai mic de 12 cm sau mai mare de 23 cm Ustensile de gtit cu diametrul fundu- Recipiente sau cutii închise complet lui ce depete 1,5 mm Utilizare · Aezai o tigaie sau o oal în centrul supra- feei de înclzire a aparatului. (A se vedea ---> Vase de gtit adecvate pentru aparat). Observaie: Nu aezai o tigaie goal, pentru a nu deteriora tigaia i aparatul. · Conectai cablul de alimentare la o priz de curent adecvat. Butonul de Pornire/Ateptare (6) va fi aprins iar aparatul se va afla în modul de Ateptare. · Pornii aparatul apsând mai întâi Pornire/Ateptare (6) i apoi Setare funcie (1) în partea stâng sau dreapt separat. · Apoi funcia de putere este pornit. Aparatul este pregtit pentru gtit. Dac cronometrul nu este activat, aparatul va funciona continuu. · Setai funcia de putere / temperatur / cronometru / amplificare urmând descrierea. · Oprii separat unul dintre plcile de înclzire prin apsarea continu a setrii de Descretere (4). · Dup ce ai terminat de gtit, trecei în modul de Ateptare apsând butonul de Pornire/Ateptare (6). Afiajul digital (3) i toate butoanele se sting, cu excepia butonului de Pornire/Ateptare (6). Observaie: În cazul în care, timp de 2 ore, nu este apsat niciun buton din panoul de comand în tim- pul funcionrii, aparatul va trece automat în mo- dul de Ateptare. 53 Impostazione del livello di potenza / temperatura · În timpul funcionrii, apsai Setare funcie (1) pentru a selecta o funcie diferit. Indicatorul funciei de putere (8) sau indicatorul funciei de temperatur (9) se aprinde. · Apsai setarea de Cretere (2) sau Descretere (4) pentru a crete sau a reduce nivelul de putere (Intervalul: 100W ~ 1.800W pentru stânga; 100W ~ 1.700W pentru dreapta) sau nivelul de temperatur (Interval: 35ºC - 240ºC pentru ambele). Setarea implicit este 100W / 35ºC separat. · Nivelul de putere mai mare este potrivit pentru gtirea la aburi. Iar nivelul mai ridicat de temperatur este potrivit pentru coacere, frigere sau prjire. Reglarea cronometrului · Dup setarea puterii sau temperaturii pentru gtit, putei opta pentru setarea cronometrului. Pentru activare, apsai funcia cronometru (5). Indicatorul luminos (5) se aprinde. · Cronometrul afiat pe ecranul digital (4) are formatul 0:00 (unde 0 = 1, 2 sau 3 ore; 00 = 01 ~ 59 minute). · Apsai funcia de Cretere (2) sau Descretere (4) pentru a crete sau a descrete timpul de gtire (Interval: 0 min ~ 180 min). Setarea implicit este 0 min. · Când cronometrul este setat, acesta va fi stocat automat în memorie în 5 secunde. Aparatul va începe apoi s funcioneze. Va afia alternativ timpul rmas i setarea puterii / setarea temperaturii pe ecran (3). · Aparatul se va opri dup scurgerea timpului setat i stingerea tuturor indicatoarelor luminoase. Funcia de amplificare · Apsai butonul funciei de amplificare (7) penRO tru a crete setarea maxim a puterii la 2000W numai pentru placa stâng. Setarea maxim a puterii plcii drepte se va schimba la 1500W. Indicatorul de amplificare (7) se aprinde. · Funcia de amplificare poate funciona timp de 10 minute de fiecare dat. Setarea maxim a puterii ambelor plci de înclzire va reveni la normal dup 10 minute. Sau apsai din nou funcia de amplificare (7) pentru a o anula direct. Observaie: 1) Apsai i meninei butonul de cretere (2) sau descretere (4) pentru ajustarea rapid. 2) Dup o perioad prelungit de funcionare, este normal ca ventilatorul de rcire din interior s rmân pornit o perioad în modul de Ateptare. Înainte de a deconecta aparatul de la sursa de alimentare, ateptai ca ventilatorul de rcire s se opreasc. 3) Suprafaa aparatului înc este fierbinte chiar i dup comutarea în modul de Ateptare. A se atinge numai dup rcirea complet. 54 Afiarea codurilor de eroare Coduri de eroare afiate pe ecran (4) E 1 E 2 E 3 Cauz posibil Soluie posibil Temperatura aparatului este prea mare Îndeprtai toate obstacolele din jurul aparatului. Scoatei aparatul din priz, îndeprtai tigaia sau oala i ateptai pân când aparatul s-a rcit complet. Ventilatorul de rcire este defect Contactai furnizorul. Tigaia sau oala sunt supraînclzite. Este posibil ca tigaia s se goleasc, iar aparatul se va opri pentru protecie. Scoatei aparatul din priz, îndeprtai tigaia sau oala i ateptai pân când aparatul s-a rcit complet. i asigurai-v c este ap în interiorul tigii. Tensiunea de alimentare este anor- Asigurai-v c aparatul este conec- mal. (Tensiunea de alimentare este tat la o surs de alimentare electric prea mare sau prea mic) adecvat. Curarea i întreinerea Atenie: Scoatei întotdeauna aparatul din priz i lsai-l s se rceasc complet înainte de curare i depozitare. Curare · Nu scufundai niciodat aparatul în ap sau în alte lichide. · Curai suprafaa exterioar rcit cu o cârp uor umezit sau un burete cu o soluie delicat de spun. · Nu folosii niciodat burei sau detergeni abra- zivi, burei de sârm sau ustensile metalice pen- tru a cura prile interioare sau exterioare ale aparatului. RO Depozitarea · Asigurai-v întotdeauna înainte de depozitare c aparatul a fost deconectat de la sursa de alimentare i s-a rcit complet. · Depozitai aparatul într-un loc rcoros, curat i uscat. · Nu aezai niciodat obiecte grele pe suprafaa de înclzire în timpul depozitrii, deoarece este posibil s se sparg. Depanarea Dac aparatul nu funcioneaz bine, consultai tabelul de mai jos pentru a gsi soluia. Dac tot nu putei rezolva problema, luai legtura cu furnizo- rul/agentul de service. Coduri de eroare afiate pe ecranul digital (3). (Vezi ---> Codurilor de eroare) Probleme Cauz posibil Soluie posibil Aparatul nu pornete. - tecrul nu este bine conectat la priza electric. - Butonul On/Standby (1) nu este apsat - Verificai tecrul pentru a v asigura c este conectat corect. - Apsai butonul On/Standby (1) pentru a porni funcionarea. Ventilatorul de rcire funcioneaz chiar i dup ce aparatul este comutat în modul Standby. - Acest lucru este normal. Ventilatorul de rcire continu s funcioneze în modul de ateptare pentru o perioad de timp, pentru a rci toate elementele interne. - Ateptai pân când ventilatorul de rcire se oprete din rotire. 55 Specificaia tehnic Articol nr. Tensiune i frecven de funcionare Puterea nominal de intrare Setare putere Setarea temperaturii Setarea temporizatorului Clasa de protecie Dimensiune 239285 220-240V~ 50 / 60 Hz 3500W 100W ~ 1,800W stânga; 100W ~ 1,700W dreapta 35°C ~ 240°C 0 min ~ 180 min Clasa I 608 x 370 x (H) 56 mm Observaie: Specificaia tehnic poate fi modificat fr preaviz Garanie Orice defeciune care afecteaz funcionarea aparatului aprut la mai puin de un an de la cumprarea acestuia va fi remediat prin reparaie sau înlocuire gratuit, cu condiia ca aparatul s fi fost folosit i întreinut conform instruciunilor nu s nu fi fost bruscat sau folosit necorespunztor în vreun fel. Drepturile dumneavoastr legale nu sunt afec- tate. Dac aparatul este în garanie, menionai când i de unde a fost cumprat i includei dovada cumprrii (de ex. chitana). Conform politicii noastre de dezvoltare continu a produsului, ne rezervm dreptul de a modifica produsul, ambalajul i documentaia fr notificare. Eliminarea i mediul înconjurtor RO La dezafectarea aparatului, produsul nu trebu- ie aruncat împreun cu alte deeuri menajere. În schimb, este responsabilitatea dumneavoastr s eliminai echipamentul uzat prin predarea acestuia la un punct de colectare desemnat. Nerespectarea acestei reguli poate fi penalizat în conformitate cu reglementrile aplicabile privind eliminarea deeurilor. Colectarea separat i reciclarea echipamentului dumneavoastr uzat la momentul debarasrii contribuie la conservarea resurselor na- turale i asigur realizarea reciclrii într-un mod care protejeaz sntatea fiinelor umane i a mediului. Pentru informaii suplimentare privind modul în care putei preda deeurile dumneavoastr în scopul reciclrii, v rugm s contactai compania local de colectare a deeurilor. Productorii i importatorii nu îi asum responsabilitatea cu privire la reciclarea, tratarea i eliminarea ecologic a deeurilor, fie direct, fie prin intermediul unui sistem public. 56 , , Hendi. . . · - . · . · . , . · . , . . · . · . · , . · ! . RU . · . . · : , . . · . , . · , ; . , , . · () , . · . · ! , . · , , ! · , . · , , . 57 · , , . · , , . ; , , . · , , ! · , , , .. , , . , . · , , , , , , . · . · . · . RU · , , , . · . · . . · . · .. · ! ! . . · - . · , , , , . · , ( , ..). . , , 58 , . · , , . , , , - , , , . · - . · , - , , - . · : . · : , - , . · , , 20 . · . , , - . · , , , , - . RU · ! , . · . - . · , . · , . . ( ---> ). · . · . . · , . . 59 I . . , . 1) : / 2) : / / 3) 4) : / RU / 5) 6) / 7) - 8) , 9) , · . · , . ( ==> ). · ( ==> ). · , . · , , . · . , , 20 . · , , (, , ). : - , . . , . 60 , , , , , , , , 12 23 12 , 23 , , 1,5 : . · - . (. ---> ). . , . · . / (6) , . · / (6), (1), , . · . . , . · / / RU , . · , (4). · , / (6). (3) , / (6). : 2 , . / · (1), . , (8) , (9). · (2) (4) , ( : 100 ~ 1800 ; 100 ~ 1700 ) (: 35 ºC - 240 ºC ). 100 / 35 ºC. · . , . 61 · , . (5), . (5). · (3) 0:00 ( 0 = 1, 2 3 ; 00 = 01 ~ 59 ). · (2) (4) , (: 0 ~ 180 ). 0 . · , 5 . . (3) / . · . · - (7), 2000 ( ). 1500 . (7). · 10 . 10 . , (7) . : RU 1) - (2) (4) . 2) . , , . 3) . , . , (4) E 1 . . , , , . . . E 2 , . , , , , . . , . E 3 , ( ) . 62 : , , . · . · - . · , , . · , , . · , . · , . , , . , . (3). ( ---> ) RU . - . - / (1). - , . - / (1), . , . - . , . - , . 239445 220- 240~ 50 /60 3500. 100. ~ 1800. ; 100. ~ 1700. 35°C ~ 240°C 0 ~ 180 I 608 x 370 x (.) 56 : . 63 , , , , , , . , - . , , . , , . , . . . RU , . , , . , , . 64 , Hendi. , - . . · . · . . · . , . . · . · . · . · ! . , . · ! , GR . · ! . . · . , . · . , . · ( ) . · . · ! , . · . · . · . · . 65 · . , . · . · . , . . · ( ) , . · , , . · . · , . · . · . RU . · . · , . · ! ! . . · , , , . · ( , ). . , , , . · . , . · . · , , , , . · : . 66 · : , . · 20 cm . · . , . · , , . · ! , , . · . . · . · , . · . (. ---> ). · . · - . . · GR . . . . . . 67 1) : / 2) / / 3) 4) / / 5) 6) On/Standby 7) boost 8) 9) · . · . : (. ==> GR ). · (. ==> ). · . · , . · . 15 cm . · (.. , ). : , . . . 68 , , , , , , , . . 12 cm 23 cm. 12 cm 23 cm. . 1,5 mm. : . · . (. ---> ). : . · . On/Standby (6) (Standby). · On/Standby (6) (1) . · . . , . · / / / boost . · (4). GR · , On/ Standby (6). (3) On/Standby (1). : 2 - , . / · , - (1) . (8) (9) . · (2) (4) (: 100W ~ 1.800W , 100W ~ 1.700W ) (: 35ºC - 240ºC ). 100W / 35ºC . · . , . 69 · - , . (5) . (5) . · (4) 0:00 ( 0 = 1, 2 3 , 00 = 01 ~59 ). · (2) (4) (: 0 ~ 180 ). 0 . · , 5 . (3) / . · , . Boost · boost (7) 2000W . 1500 W. boost (7) . · boost 10 . 10 . boost (7) . : 1) , (2) (4). GR 2) , . - , . 3) . . (4) E 1 . . , . . . E 2 . , . . . E 3 . ( ). . 70 : . · . · - . · , . · , . · , . · , . , . , / . · (4). (. ---> ) . GR - . - On/Standby (1) . - . - On/Standby (1) . . - . . - . . 239445 220-240V~ 50 / 60 Hz 3500W 100W ~ 1,800W ; 100W ~ 1,700W 35°C ~ 240°C 0 ~ 180 I 608 x 370 x (Y) 56 mm : . 71 , , . . , (.. ). , , . & , , . , , . . . , . , , . : Serviceworld .: 210.6203.838 (10 ) GR info@serviceworld.gr www.serviceworld.gr 72 73 NL 74 75 Hendi B.V. Steenoven 21 3911 TX Rhenen, The Netherlands Tel: +31 (0)317 681 040 Email: info@hendi.eu Hendi Polska Sp. z o.o. ul. Magazynowa 5 62-023 Gdki, Poland Tel: +48 61 6587000 Email: info@hendi.pl Hendi Food Service Equipment GmbH Gewerbegebiet Ehring 15 5112 Lamprechtshausen, Austria Tel: +43 (0) 6274 200 10 0 Email: office.austria@hendi.eu Hendi UK Ltd. Central Barn, Hornby Road Lancaster, LA2 9JX, United Kingdom Tel: +44 (0)333 0143200 Email: sales@hendi.co.uk Hendi Food Service Equipment Romania Srl Str. 13 decembrie 94A, Hala 14 Braov, 500164, Romania Tel: +40 268 320330 Email: office@hendi.ro PKS Hendi South East Europe SA 5 Metsovou Str. 18346 Moschato, Athens, Greece Tel: +30 210 4839700 Email: office.greece@hendi.eu Hendi HK Ltd. 1208, 12/F Exchange Tower 33 Wang Chiu Road, Kowloon Bay, Hong Kong Tel: +852 2154 2618 Email: info-hk@hendi.eu Find Hendi on internet: www.hendi.eu www.facebook.com/HendiFoodServiceEquipment www.linkedin.com/company/hendi-food-service-equipment-b.v. www.youtube.com/HendiEquipment - Changes, printing and typesetting errors reserved. - Änderungen und Druckfehler vorbehalten. - Wijzigingen en drukfouten voorbehouden. - Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz bldów drukarskich w instrukcji. - Variations et fautes d'impression réservés. © 2019 Hendi BV Rhenen - The Netherlands - Errori di cambiamenti, di stampa e di impaginazione riservati. - Drepturi rezervate cu privire la modificri i greeli de imprimare. - , . - , . Ver: 07-08-2019