Schlage CO-993-MS Mortise Exit Device Installation Instructions
Model Numbers: P518-200, CO-100, CO-200, CO-250
This document provides installation instructions for the Schlage CO-993-MS Mortise Exit Device.
(Languages: English, Spanish, French)
Step 1: Prepare Door
Prepare the door. Additional door preparation may be required. Consult the template.
(Spanish: Prepare la puerta. Preparación adicional de la puerta pueden ser necesario. Consulte la plantilla.)
(French: Préparez la porte. La préparation de la porte supplémentaire peut être nécessaire. Consultez le gabarit.)
Step 2: Remove Insulator Strip
If an insulator strip is present, carefully remove it.
(Spanish: Si hay una tira aislante, retírela con cuidado.)
(French: Si la bande isolante est présente, l'enlever soigneusement.)
Step 3: Install Sex Bolts
Install sex bolts to secure the device.
(Spanish: Instale los pernos de montaje de refuerzo en el dispositivo de seguridad.)
(French: Installez colonnettes pour fixer le dispositif en place.)
(Diagram Description: Shows four sex bolts labeled 'C' with 'Actual Size (4)'.)
Step 4: Install Grommet
Install the grommet.
(Spanish: Instale el ojal.)
(French: Installez le passe-fils.)
(Diagram Description: Shows grommet installation labeled 'A'.)
Note: Use the plate if there is a large cutout in the door.
(Spanish: Use la placa si hay un recorte grande en la puerta.)
(French: Utilisez une plaque si une entaille de grande dimension a été pratiquée dans la porte.)
Step 5: Install Device
Install the device per manufacturer instructions.
(Spanish: Instale el dispositivo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.)
(French: Installez le dispositif selon les instructions du manufacturier.)
Important: For proper function, the cam must be in the down position.
(Spanish: Para un funcionamiento adecuado, la leva debe estar en la posición baja.)
(French: Pour un fonctionnement adéquat, le came doit être positionné vers le bas.)
(Diagram Description: Shows device installation with a note on cam position.)
Step 6: Install Spindle
Install the spindle into the assembly.
(Spanish: Instale el husillo en el conjunto.)
(French: Installez l'axe au niveau de l'assemblage.)
(Diagram Description: Shows spindle installation labeled 'A' with a guide for selecting the correct spindle size based on door thickness: 1 3/4" (44 mm) - 2" (51 mm), 2 1/8" (54 mm) - 2 3/8" (60 mm), 2 1/2" (64 mm) - 2 3/4" (70 mm).)
Step 7: Check Lever Handing
Check the lever handing.
(Spanish: Verifique el lado de la palanca.)
(French: Vérifiez le déplacement du levier vers le loquet.)
Note: See "Rehanding" on page 6 if the pin is not toward the latch.
(Spanish: Consulte "Cambiar de lado" en la página 6 si el pin no apunta hacia el cerrojo.)
(French: Consultez "Déplacement" en le page 6 si la broche n'est pas orientée.)
Step 8: Install Cylinder and Lever
Install the cylinder and lever.
(Spanish: Instale el cilindro y la palanca.)
(French: Installez le cylindre et le levier.)
8a. Verify Tailpiece Horizontal: Verify that the tailpiece is horizontal.
(Spanish: Verifique que la pieza posterior se encuentre en posición horizontal.)
(French: Vérifiez que la queue de pêne soit horizontale.)
(Diagram Description: Shows 'Correct' and 'Incorrect' positions for the tailpiece.)
Keyed Lever (Manija con Llave / Levier à clé)
Interchangeable Cores (Núcleos Intercambiables / Barillets Interchangeables)
8b. Rotate Cam: Rotate the cam until it stops.
(Spanish: Gire la leva hasta que se detenga.)
(French: Faites pivoter la came jusqu'à ce qu'elle soit bloquée.)
8b. Align: Align as shown.
(Spanish: Alinee como se muestra.)
(French: Alignez comme indiqué.)
(Diagram Description: Shows cam rotation and alignment.)
8c. Install Cylinder: Install the cylinder.
(Spanish: Instale el cilindro.)
(French: Installez le cylindre.)
8c. Install Lever: Install the lever.
(Spanish: Instale la manija.)
(French: Installez le levier.)
(Diagram Description: Shows cylinder and lever installation labeled 'A'.)
8d. Rotate Key: Rotate the key 90 degrees.
(Spanish: Gire la llave 90 grados.)
(French: Faites pivoter la clé 90 degrés.)
(Diagram Description: Shows key rotation with LH/RH indicators.)
8e. Install Lever: Install the lever.
(Spanish: Instale la manija.)
(French: Installez le levier.)
(Diagram Description: Shows final lever installation.)
Step 9: Install Outside Assembly
Install the outside assembly.
(Spanish: Instale el conjunto externo.)
(French: Installez l'assemblage extérieur.)
(Diagram Description: Shows outside assembly installation labeled 'A'.)
Step 10: Install Inside Assembly
Install the inside assembly.
(Spanish: Instale el conjunto interno.)
(French: Installez l'assemblage intérieur.)
(Diagram Description: Shows inside assembly installation labeled 'B', with notes on wood/metal doors.)
Step 11: Install Cover and Screw
Install the cover and screw.
(Spanish: Instale la cubierta y el tornillo.)
(French: Installez le couvercle et la vis.)
Note: Optional Torx® security screws are included.
(Spanish: Se incluyen opcionales tornillos de seguridad Torx.)
(French: Les vis de sécurité Torx optionnel sont comprises.)
(Diagram Description: Shows cover and screw installation.)
Step 12: Install Batteries
Install the batteries.
(Spanish: Instale las baterías.)
(French: Installez les piles.)
Note: Optional Torx security screws are included. Do not pinch wires.
(Spanish: Se incluyen opcionales tornillos de seguridad Torx. No pellizcar los cables.)
(French: Les vis de sécurité Torx optionnel sont comprises. Ne pas pincer les fils.)
(Diagram Description: Shows battery installation.)
Step 13: Set Up Lock
Set up the lock. After installing the lock, see the user guide for setup and operation.
(Spanish: Configure la cerradura. Después de instalar la cerradura, consulte la Guía del usuario para configuración y operación.)
(French: Fixez la serrure. Après avoir installé la serrure, consultez le guide d'utilisation pour le montage et le fonctionnement.)
Lever Removal (Remoción de la palanca / Démontage du levier)
(Diagram Description: Shows lever removal steps a, b, c.)
Changing the Cylinder's Tailpiece (Cambiar la pieza posterior del cilindro / Remplacement de l'embout du cylindre)
(Diagram Description: Shows tailpiece replacement steps, including 'Depress Pin', and notes that the tailpiece must be horizontal. Shows 'Classic' and 'Everest / Primus' types.)
Rehanding (Cambio de lado / Déplacement)
a. Remove USB plug: Remove the USB plug.
(Spanish: Retíralo del enchufe USB.)
(French: Retirez le bouchon du port USB.)
b. Remove cover from baseplate: Remove the cover from the baseplate.
(Spanish: Quite la cubierta de la placa base.)
(French: Retirez le couvercle de la plaque de base.)
c. Remove spring cage: Remove the spring cage.
(Spanish: Quite la caja de resorte.)
(French: Retirez la cage à ressorts.)
(Diagram Description: Shows removal of spring cage with 'Actual Size (2)' springs.)
d. Move lever stop: Move the lever stop to the opposite side. Align the arrow with the latch.
(Spanish: Mueva el tope de la palanca al lado opuesto - Alinee la flecha con el cerrojo.)
(French: Déplacez le bouchon du levier vers le côté opposé - Alignez la flèche au loquet.)
(Diagram Description: Shows LHR/RHR configuration.)
e. Reinstall springcage: Reinstall the spring cage. IMPORTANT: Verify that the correct size screw is used.
(Spanish: Vuelva a instalar la caja de resorte. IMPORTANTE: Verifique que esté utilizando el tamaño correcto de tornillos.)
(French: Réinstallez la cage à ressorts. IMPORTANT: Vérifiez que vous disposez de la bonne taille de vis.)
f. Reassemble cover and baseplate: Reassemble the cover and baseplate. IMPORTANT: Do not pinch the ribbon cable during reassembly.
(Spanish: Vuelva a ensamblar la cubierta y la placa base. IMPORTANTE: No pellizque el cable plano mientras rearma la unidad.)
(French: Assemblez le couvercle et la plaque de base. IMPORTANT: Veillez à ne pas pincer le câble plat au cours du remontage.)