Instruction Manual for EXIT TOYS models including: MSP-35101-V04 Leather Premium Spa, MSP-35101-V04, Leather Premium Spa, Premium Spa, Spa

Bekijk de handleiding

EXIT Leather Premium spa (2 personen) - zwart | bol.com


File Info : application/pdf, 84 Pages, 2.35MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

original
User manual Gebrauchsanweisung Gebruikshandleiding
Mode d'emploi Pouzívateská prírucka
Deluxe spa
156 x 70cM 184 x 70cm
Important safety rules: Before installing and using this product read, understand, follow all instructions carefully and keep it for future reference! Wichtige sicherheitsregeln: Bevor Sie dieses Produkt installieren und verwenden lesen, verstehen und beachten Sie sorgfältig alle anweisungen, und für künftige bezugnahme aufbewahren! Belangrijke veiligheidsvoorschriften: Voor installatie en gebruik, zorg dat u alle instructies aandachtig leest, begrijpt, naleeft en bewaar dit document voor latere inzage. Règles importantes de sécurité: Lisez, comprenez et suivez attentivement toutes les instructions avant d'installer et dútiliser ce produit! Conserver pour consultation ultérieure! Dôlezité bezpecnostné pravidlá: Pred instaláciou a pouzívaním tohto produktu si precítajte, pochopte, starostlivo dodrzujte vsetky pokyny a uschovajte si ich na budúce pouzitie!
MSP-35101-V04

Instructions

4

English

5

Deutsch 20

Nederlands 35

Français 50

Slovenský 65

Model Capacity Dimension (outer) Dimensions (inner) Water capacity Power supply Max heat temperature
Ambient temperature : 20°C

4 persons

6 persons

17618XX

17691XX

4 persons

6 persons

156 cm × 70 cm

184 cm × 73 cm

140 cm × 70 cm

160 cm × 73 cm

860 L (227 gal)

1200 L (317 gal)

220-240 V , 50 Hz , 2040 W 220-240 V , 50 Hz , 2040 W

40°C

40°C

CE / GS

CE / GS

1.5 - 2.5 °C/h

1.5 - 2.5 °C/h

3 MSP-35101-V04

1.0 Part reference

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.

11.

NOTE: Drawing for illustration purpose only. Actual product may vary. Not to scale. Before assembling your SPA-pool, layout and review the contents to become familiar with all the parts you will be using during the assembly:
HINWEIS: Die Zeichnungen dienen nur der Illustration. Das tatsächliche Produkt könnte etwas anders aussehen. Nicht maßstabsgetreu.Bevor Sie Ihren Pool zusammenbauen, breiten Sie den angelieferten Inhalt aus und überprüfen Sie ihn, um sich mit allen Teilen, die Sie während der Montage benötigen, vertraut zu machen:
OPMERKING: de tekening is uitsluitend bedoeld voor illustratiedoeleinden. Het werkelijke product kan verschillen. Niet volgens schaal. Voordat u het jacuzzi monteert, moet u de inhoud openleggen en controleren zodat u de onderdelen die u bij de montage zult gebruiken, leert kennen:
REMARQUE : Dessin à but d'illustration uniquement. Le produit réel peut varier. N'est pas à l'échelle. Avant de monter votre piscine, disposez et passez en revue le contenu pour vous familiariser avec toutes les pièces que vous utiliserez pendant le montage.
POZNÁMKA: Nákres slúzi len na ilustráciu. Skutocný produkt sa môze lísi. Nie je v mierke. Pred montázou vásho bazéna SPA rozlozte a skontrolujte jeho obsah, aby ste sa oboznámili so vsetkými casami, ktoré budete pocas montáze pouzíva:

4
MSP-35101-V04

2.0 Introduction
Congratulations on choosing an EXIT Toys spa! Have fun, be active and play outdoors...... That's what keeps driving us to develop innovative, quality toys for cool kids and parents. We do everything possible to develop safe products for children. As our products are classed as toys, we comply with the toughest consumer safety regulations. Before launching our products onto the market, we have independent tests carried out for certification. We also continuously test our production runs and periodically have independent tests performed again as a further check. Only products which live up to the highest EXIT Toys standard are marked with and recognized by the EXIT-brand. "We want to thank you for your custom and your confidence in this product. We're sure your kids will have as much fun as we did during development. Being openminded, we really appreciate all comments and ideas which will help us improve our products or develop new ones. You are invited to send your ideas to us at info@ exittoys.com" Please visit www.exittoys.com and discover more cool new products. The EXIT Toys team
5 MSP-35101-V04

3.0 Guidelines for safe use
Carefully read, understand, and follow all information in this user manual before installing and using the spa.These warnings, instructions, and safety guidelines address some common risks of water recreation, but they cannot cover all risks and dangers in all cases. Always use caution, common sense, and good judgment when enjoying any water activity. Please read carefully and keep for future reference.
Non Swimmers safety 1. Continuous, active, and vigilant supervision of weak swimmers and non-swimmers by a competent adult is required at all times (remember that children under five are at the highest risk of drowning) 2. Designate a competent adult to supervise the spa each time it is being used; 3. Weak swimmers or non-swimmers should wear personal protection equipment when using the spa; 4. When the spa is not in use, or unsupervised, remove all toys from the SPA-pool and its surrounding to avoid attracting children to the spa.
Safety devices 1. It is recommended to install a barrier (and secure all doors and windows, where applicable) to prevent unauthorized access to the spa; 2. Barriers, spa covers, pool alarms, or similar safety devices are helpful aids, but they are not substitutes for continuous and competent adult supervision.
Safety equipment 1. It is recommended to keep rescue equipment (e.g. a ring buoy) by the spa; 2. Keep a working phone and a list of emergency phone numbers near the spa.
Safe use of the spa 1. Encourage all users especially children to learn how to swim; 2. Learn Basic Life Support (Cardiopulmonary Resuscitation - CPR) and refresh this knowledge regularly. This can make a life-saving difference in the event of an emergency; 3. Instruct all spa users, including children, what to do in case of an emergency; 4. Never dive into any shallow body of water. This can lead to serious injury or death; 5. Do not use the swimming spa when using alcohol or medication that may impair your ability to safely use the spa; 6. When spa covers are used, remove them completely from the water
6
MSP-35101-V04

surface before entering the spa; 7. Protect spa occupants from water related illnesses by keeping the spa water treated and practicing good hygiene.Consult the water treatment guidelines in the user's manual; 8. Store chemicals (e.g. water treatment, cleaning or disinfection products) out of the reach of children. 9. Use the signage as outlined below; 10. Removable ladders shall be placed on horizontal surface.
WARNING: a drained spa outdoors may cause unknown hazards. WARNING: Installation and assembly shall be done by adults. WARNING: Read and follow the the instruction for use and maintenance to ensure a safe use of the swimming spa kit. Not following the instructions for use and maintenance can cause serious health hazards, in particular for children. WARNING: Only for domestic outdoor use. WARNING: Drowning hazard. Children can drown in very small amounts of water. WARNING: Empty the spa when not in use. Do not leave a small spa empty outdoor. WARNING: Keep children under supervision in the aquatic environment. WARNING: No diving.
READ ALL INSTRUCTIONS AND SAFETY WARNINGS IN THIS MANUAL Failure to follow the warnings and instructions in this manual may result in serious injury, drowning or electric shock.The safety of your children is left on your hand! The risk is the highest for children aged below 5. Be high alert all the time.
Always comply with the following instructions: - The children should be under close and constant supervision; - Designate one security responsible; - Always designate a responsible person to mange spa and spa area; - Adult supervision should always be relevant to the number of people using the spa; - Wet the nape, chest and legs before entering the water; - Learn the safety gestures and especially the specifics to children; - Prohibit diving and jumping; - Prohibit running, splashing games around the spa; - Do not let an unattended child who does not swim use the spa with no life-jackets on; - Do not leave any players around and in the basin unattended; - Always keep the water treatment products out of reach of all children.
If incident occurs remove the injured person or child from the spa and spa area Contact emergency services for advice and guidance on how to treat injured person or childThe hot tub's electrical connections must be installed in the electrical safety zones labelled 1, 2 or outside all safety zones. The measured zones are limited by walls and fixed partitions.
DANGER Risk of accidental drowning: - Extreme caution must be exercised to prevent unauthorized access by children.
7 MSP-35101-V04

- Inspect the spa cover regularly for leak, premature wear and tear, damage or signs of deterioration. Never use a worn or damaged cover: it will not provide the level of protection required to prevent unsupervised access to the spa by a child. - Always lock the spa cover after each use.
Risk of injury: If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Risk of Electric Shock: - Do not permit any electrical appliances, such as a light, telephone, radio or television within 1.5m (5 feet) of a spa tub. - Do not use the spa when it is raining, thundering or lightning..
WARNING - To reduce the risk of electric shock, do not use an extension cord, timers, plug adapters or converter plugs to connect the unit to electric supply; provide a properly located outlet. - The spa electrical appliance should be supplied through a residual current device (RCD) having a rated residual operating current not exceeding 10mA. - Parts containing live parts, except parts supplied with safety extra-low voltage not exceeding 12V, must be inaccessible to occupants in the spa. - Parts incorporating electrical components, except remote control devices, must be located or fixed so that they cannot fall into the spa. - Residential electrical connection box must be located safely with a distance of at least 2m away from the spa. - Electric installation should fulfill the local requirement or standards. - This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. - Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
8
MSP-35101-V04

- To reduce the risk or injury, do not permit children use this product unless they are closely supervised all times. - To reduce the risk of child drowning, supervise children all times. Attach and lock spa cover after each use.
- Make sure the floor is capable of supporting the expected load ( 500kg/m²). - Adequate draining system must be provided around the spa to deal with overflow water. - To avoid damage do not leave the appliance empty for an extended period. - To avoid damage to the pump, the spa must never be operated unless the spa is
filled with water. - Immediately leave spa if uncomfortable or sleepy. To reduce the risk of injury : - Lower water temperatures are recommended for young children and when spa use exceeds 10 minutes. - In order to avoid the possibility of hyperthermia (heat stress) occurring it is recommended that the average temperature of spa-pool water should not exceed 40°C (104°F). - Since excessive water temperatures have a high potential for causing fetal damage during the early months of pregnancy, pregnant or possibly pregnant women should limit spa water temperatures to 38°C (100°F). - Before entering a spa or hot tub the user should measure the water temperature with an accurate thermometer since the tolerance of water temperature regulating devices varies. - The use of alcohol, drugs or medication before or during spa use may lead to unconsciousness with the possibility or drowning. - The use of alcohol, drugs, or medication can greatly increase the risk of fatal hyperthermia in spas. - The causes and symptoms of hyperthermia may be described as follows: - Hyperthermia occurs when the internal temperature of body reaches a level several degrees above the normal body temperature 37°C (98.6°F). The symptoms of hyperthermia include an increase in the internal temperature of body, dizziness,
lethargy, drowsiness, and fainting. The effect of hyperemia include failure to perceive heat; failure to recognize the need to exit spa; unawareness of impending hazard; fatal damage in pregnant women; physical inability to exit the spa; and unconsciousness resulting in the danger of drowning. - Obese persons or persons with a history of heart disease, low or high blood pressure, circulatory system problem, or diabetes should consult a physician before using a spa. - Persons using medication should consult a physician before using a spa since some medication may
induce drowsiness while other medication may affect heart rate, blood pressure and circulation. - Check with doctor before use if pregnant, diabetic, in poor health, or under medical care. - People with infectious disease should not use a spa or hot tub. - To avoid injury exercise care when entering or existing the spa or hot tub. - Water temperature in excess of 40°C (104°F) may be injurious to your health.
9 MSP-35101-V04

- Never use a spa or hot tub alone or allow others to use the spa alone. - Do not use a spa or hot tub immediately following strenuous exercise. - Do not put the spa under 0°C (32°F) environment in order to avoid freezing if there is still water in the spa. - Do not turn on the spa when the water is frozen. - Never pour water with a temperature higher than 40°C(104°F) into the spa directly. - Always unplug this product from the electrical outlet before removing, cleaning, servicing or making any adjustment to the product. - Never jump or dive into a spa or any shallow body of water. - Do not bury the electrical cord. Locate the cord where it will not be damaged by lawn mowers, hedge trimmers and other equipment. - Do not attempt to plug in or unplug this product while standing in water or when your hands are wet. - Do not use the spa if damaged in delivery and/or malfunctioning in any way. - Do not add bath oil or bath salt to the spa water. - Do not leave an empty spa outside. - To prevent resetting of the thermal cut out, this appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility.
4. Installation
4.1. Site selection
WARNING : Before proceed to installation your spa, please make sure that the
WARNING: Spa installed on inadequately level surfaces are subject to leaking. forming irregularities or collapses. which can result in properly damage or serious injury for those in or around the spa area! CAUTION: Please choose your set-up area carefully as lawn and other desirable vegetation undereath the ground cloth (if applicable) wil die. furthermore, try to avoid setting the ground cloth.
future location meets the following conditions: - A level place in order to avoid any defect, hernia or leakage. - Wide enough to support the spa and its pump unit. - Able to support more than 500 kg/m². - Sheltered from the sun and bad weather. - Clean and free from sharp objects. - Devoid of aggressive vegetation on the ground.
Failure to comply with these rules may result in property damage or personal injury. regularly switched on 4.2 RCD test
10
MSP-35101-V04

WARNING: The RCD plug must be tested before each use. Do not use if RCD test fails Grounding
You are recommended to use the services of a qualified electrician to ensure that the spa is electrically grounded by using a copper conductor of at least 2.5 mm²
crosssection
5. Assembling
5.1 Spa cover and security After each use, the control panel must be locked and the spa must be coated with its
Warning : Do not leave spa unattended while filling with water. Make sure the drain fitting is plugged securely and the cap is in place. Start filling the spa with water. After about 1-inch of water is on the bottom, stop filling and smooth wrinkles out of the bottom of the spa. Pull the outer wall out from the top edge, all around the bottom of the spa, so that it fills evently. Continue filling the spa until waterflevel.
11 MSP-35101-V04

12
MSP-35101-V04

top cover and it must be attached to the base protector with the safety buckles. Each safety buckles has a lock system; closed buckle, the latch in up position locks the buckle, the latch in down position unlocks the buckle. The top cover keeps the heat from the water and secures the spa.
6. Usage
6.1 Control panel
13 MSP-35101-V04

Once powered-up, the LED displays the current water temperature automatically. The temperature units selector changes the temperature units from Celsius degrees to Fahrenheit degrees.
Press the temperature adjustment buttons, then the screen will flash. When it is flashing, you can set the desired temperature. The value will increase or decrease 1 degree at once. The temperature could be set between 30°C to 40°C (86°F to 104°F). To lock or unlock the control panel, press the Lock button and hold 3 seconds. Lock the control panel when you are away to prevent other people come to change your settings. Press the massage button to activate the bubble massage system, the green indicator light turns on. It can be turned off by pressing it again. Note: - The massage system will stop automatically after 30 minutes of operation. Reactivate the massage function by pressing the massage button again. - When filter button is on, pressing bubble button will exchange filter mode into massage mode: filter indicator light will turn off and massage indicator light turn on. If press the bubble button again, the massage mode will be changed back to filter mode. Press the filter button to activate the water filtration. The green indicator light will turn on when the filtration system is activated. Note: - If massage function is on, the filtration can't be activated. Press the heating button to activate water heating and filtering system at the same time. The green indicator light of filter and red indicator light of heating will
14
MSP-35101-V04

turn on at same time. The pump does not stop heating until the current water temperature reaches the set temperature; and the heating system will restart after the current water temperature drops 2°C below the set temperature automatically. Maximum heating temperature: 40°C (104°F)
Important: After 150 cumulative hours of filtration operations, an audible alarm will sound and the LCD display will show the characters CHG, followed by FIL, to remind you to change or clean the filter. You can hold the filtering button 5 seconds to turn off the buzzing. The filtering system will turn off, you can press the button to active the filtering system again. Note : - With the heating system staring, the filtration system will start working together. - After turning off the heating system, the filtration system will still work. - If the massage function is active, the filtration and heating functions can not be activated.
6.2 Spa cover and security (optional) After each use, the control panel must be locked and the spa must be coated with its top cover and it must be attached to the base protector with the safety buckles. Each safety buckles has a lock system ; closed buckle, the latch in up position locks the buckle, the latch in down position unlocks the buckle. The top cover keeps the heat from the water and secures the spa.
6.3. Water maintenance WARNING: A bad spa water quality can harm your health. Depending on the frequency and conditions of use: - The filter cartridge should be regularly cleaned (150 hours max.). - The filter cartridge should be replaced every 1 to 2 month. - The spa water should be changed every 15 to 30 days. Use a water test kit to control the parameters of the water before using the spa, or at least once a week. Use disinfection products for the spa. The treatment products should be used with caution and it is imperative to refer to their instructions. Damage resulting from improper use of treatment products is not covered by warranty (overdose, shock treatment, ...).
1. Water balance The water balance (pH) must be maintain between 7 and 7.4. 2. Water Sanitation To sanitize the spa water, we suggest using an active oxygen-based treatment or bromine placed in a floating dispenser. (Dispenser sold separately).
7. Maintenance
7.1 Cleaning and replacing filter cartridge Dirty filter cartridge may contaminate the spa water and cause damage to the
15 MSP-35101-V04

heatingfunction. 1. Unscrew the filter case by turning it counter-clockwise. Take out the filter cartridge from the case. 2. Rinse off the filter cartridge with a garden hose. If the filter cartridge remains dirty and discoloured, the filter cartridge should be replaced. 3. Put back the cleaned filter cartridge into his case and screw it to the spa.
7.2 Disinfection Water Sanitation: To sanitize the spa water, we suggest using an active oxygen-based treatment or bromine placed in a floating dispenser. (Dispenser sold separately) If water is heavily polluted you should not use spa. Clean spa with with specialist UV lighting equipment. Seek professional advice and guidance before doing this.
Attention: Detergent residues and dissolved solids from bathing suits and chemicals may build up on the spa walls, Use soap and water to clean the walls and rinse thoroughly with a garden hose using a direct powerful waterspray
7.3 Drainage and storage 1). Check the stopper on the bottom of the spa and the drain cap. 2). Unscrew the drain cap. 3). Remove the stopper on the bottom of the spa. Completely drain all water from the spa spa. 4). Once empty, the spa can be cleaned with soap and water.
Storage 5). Press the bubbling button to blow out the water inside the jet holes. Unplug the pump, remove the filter cartridge from the inner wall of the spa. 6). Use a towel to wipe off the spa, dry 24 hours. 7). Unscrew the valves to deflate the spa. 8). Fold the spa.
It is recommended that store the SPA in its original package in a warm dry place. 7.4. Repair kit Little holes or puncture can be repaired with the repair kit included and glue reserved to spa liner. 1). Find the leak. 2). Thoroughly clean the area surrounding the leak. 3). Cut a piece of repair material in round shape, which should be larger than the damaged area.
16
MSP-35101-V04

4). Apply adhesive to the underneath side of the patch and around the area to be repaired. 5). Put the patch on the damaged area and press down firmly. Allow 12 hours for repair to dry. After patch has dried, apply glue around the edges for a complete seal (dry 4 hours).
8. Trouble shooting
8.1 Common problems Here are some useful tips to help you to diagnose and rectify common sources of trouble. 8.2. Error code
17 MSP-35101-V04

If the screen displays an error code "Ex", please refer to the table below. E3, E4, E5, E6 error code Cut of electricity for 5 minutes and reconnect.
18
MSP-35101-V04

If error code is still displayed on the control Box, please do the following instrutions: 1). Check that the water line is between the high and low limits. 2). Clean or replace the filter cartridge. 3). Unscrew and clean the 2 nozzles (Entry and exit of water) i nside the spa and
remove wastes if necessary (Neaf, hairs, fur, skin...) 4). Check that the propeller of the filter pump does not contain foreign matter. Cut the spa again electrically for 5 minutes and re-connect it, if the error code is still displayed on the control box please contact the Service Center.
9.Warranty
EXIT Toys products have been inspected and found free of defects prior to leaving the factory. EXIT Toys warrants this product against defects in material and workmanship for a period of time, 1 year for the pump and 6 months for the liner,unless local law has special requirement. EXIT Toys warrants this product begins on the date of
19 MSP-35101-V04

purchase and EXIT Toys requires presentation of the original proof to purchase to ascertain the date. During the warranty period, EXIT Toys will either repair or replace, at its discretion, any defective produces. Replacement products or repaired parts will be warranted for only the unexpired portion of the original warranty.
Shipping cost policy The return of defect parts to the authorized service center is at the charge of the owner. On warranty period, the return is at the charge of service center.
Warranty policy This limited warranty does not apply to any defect resulting from negligence, accident, misuse, or other reason beyond EXIT Toys's reasonable control, included but not limited to: normal wear and tear, negligence or failure to follow the product instructions, improper or inadequate maintenance; connection to improper power supply; chemical water damage, loss of spa water, unauthorized product modification or repair; use for commercial purpose; fire, lightening, flood or other external causes. This warranty is valid only in the country of purchase in such countries where EXIT Toys sells and services the same model with identical technical specifications. Warranty service outside the country of purchase is limited to the terms and conditions of the corresponding warranty in the country of service. Where the cost of repairs or replacement is not covered by this warranty, EXIT Toys will advise the owners and the cost shall be charged to the owner. This warranty only applies to the original purchaser and terminates upon any transfer of ownership. All repairs of which warranty claims are made must be pre-authorized by a EXIT Toys service center. All the authorized selling dealer is responsible for all in-field service work carried out on your EXIT Toys product. EXIT Toys will not be liable for results of cost of workmanship from unauthorized service person.
Warranty registration To validate your warranty, please register your product on our website EXIT Toys:www.EXIT Toys.com. It is essential that all informations including customer name, date of purchase, serial number, spa model are indicated. Without these information the warrantywill be invalid.
20
MSP-35101-V04

2.0 Einführung
Glückwunsch zur Wahl des EXIT Toysspa! Amüsier dich, sei aktiv und spiele im Freien! Für diesen Spaß entwickeln wir innovative und hochwertige Spielzeuge für coole Kids. Wir tun alles in unserer Macht stehende, um sichere Produkte für Kinder zu entwickeln. Da unsere Produkte als Spielzeuge klassifiziert werden, erfüllen wir die strengsten Sicherheitsvorschriften. Bevor unsere Produkte auf dem Markt kommen, veranlassen wir die Dürchführung von unabhängigen Prüfungen zur Zertifizierung. Außerdem kontrollieren wir selbst ständig unsere Produktionsabläufe und lassen diese als weitere Kontrolle regelmäßig durch unabhängige Stellen überprüfen. Nur Produkte, die den höchsten EXIT Toys Standards gerecht werden, werden mit dem EXIT Toys label gekennzeichnet. Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen in dieses Produkt. Und wir sind sicher, dass Ihre Kinder genau viel Spaß haben werden wie wir ihn während der Entwicklung hatten. Da wir aufgeschlossen sind, schätzen wir wirklich all Ihre Kommentare und Ideen, die uns bei der Verbesserung unserer Produkte bzw. bei der Entwicklung neuer Spielzeuge helfen. Sie sind herzlich eingeladen, uns Ihre Ideen unter info@exittoys.com zu senden. Besuchen Sie www.exittoys.com und entdecken Sie weitere tolle neue Produkte. Das EXIT Toys Team
21 MSP-35101-V04

3.0 Sicherheitshinweis
Lesen Sie sich die Informationen in diesem Benutzerhandbuch sorgfältig durch und befolgen Sie sie, bevor Sie den SPA-Pool installieren und verwenden. Diese Warnungen, Anweisungen und Sicherheitshinweise beziehen sich auf einige der häufigsten Gefahren, die mit der Erholung von Wasser verbunden sind, sie können jedoch nicht in allen Fällen alle Risiken und Gefahren abdecken. Seien Sie immer vorsichtig, vernünftig und vernünftig, wenn Sie eine Wasseraktivität ausüben. Bitte lesen Sie diese sorgfältig durch und bewahren Sie sie für später auf.
Sicherheit von Nichtschwimmern: 1. Eine kontinuierliche, aktive und wachsame Überwachung schwacher Schwimmer und Nichtschwimmer durch einen kompetenten Erwachsenen ist jederzeit erforderlich (denken Sie daran, dass Kinder unter fünf Jahren das größte Ertrinkungsrisiko haben); 2. Anfänger oder Nichtschwimmer müssen bei der Benutzung des Whirlpools persönliche Schutzausrüstung tragen; 3. Bestimmen Sie einen kompetenten Erwachsenen, der den Wellnessbereich jedes Mal überwacht. 4. Wenn der Whirlpool nicht verwendet wird oder nicht überwacht wird, entfernen Sie alle Spielsachen aus dem Spa und seiner Umgebung, um das Anziehen von Kindern zu vermeiden. Sicherheitsvorrichtungen: 1. Es wird empfohlen, eine Schranke anzubringen (und ggf. alle Türen und Fenster zu sichern), um zu verhindern, dass Unbefugte den Whirlpool betreten; 2. Barrieren, Poolabdeckungen, Poolalarme oder ähnliche Sicherheitsvorrichtungen sind nützliche Hilfsmittel, sie können jedoch nicht die Aufsicht eines kompetenten Erwachsenen ersetzen. Sicherheitsausrüstun : 1. Es wird empfohlen, lebensrettende Geräte (z. B. eine Boje) am Rand des Whirlpools aufzubewahren. 2. Halten Sie ein Telefon in der Nähe und rufen Sie eine Liste der Notrufnummern auf. Sichere Nutzung des Spas: 1. Ermutigen Sie alle Benutzer, insbesondere Kinder, das Schwimmen zu lernen 2. Lernen Sie die Grundlagen der Herz-Lungen-Wiederbelebung (CPR)
22
MSP-35101-V04

und aktualisieren Sie dieses Wissen regelmäßig. Dies kann im Notfall entscheidend sein 3. Teilen Sie allen Whirlpools benutzern, einschließlich Kindern, mit, was im Notfall zu tun ist 4. Tauchen Sie niemals in ein flaches Gewässer. Dies kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. 5. Verwenden Sie den Whirlpool nicht, wenn Sie Alkohol oder Medikamente konsumieren, die die sichere Verwendung des Whirlpools beeinträchtigen könnten. 6. Entfernen Sie die Abdeckungen des Whirlpools vor dem Betreten des Whirlpools vollständig von der Wasseroberfläche 7. Schützen Sie die Bewohner des Whirlpools vor wasserbedingten Krankheiten, indem Sie sicherstellen, dass das Poolwasser entsprechend den Hygienevorschriften behandelt wird. Siehe die Richtlinien zur Wasseraufbereitung in der Bedienungsanleitung 8. Halten Sie Chemikalien (z. B. Wasseraufbereitungs-, Reinigungs- oder Desinfektionsmittel) von Kindern fern. 9. Verwenden Sie die Beschilderung wie unten gezeigt 10. Abnehmbare Leitern müssen auf einer horizontalen Fläche platziert werden.
WARNUNG: Ein trockener Whirlpools im Freien kann unbekannte Risiken verursachen. WARNUNG: Die Installation und Montage muss von Erwachsenen ausgeführt werden. WARNUNG: Lesen und befolgen Sie die Betriebs- und Wartungsanweisungen, um die sichere Verwendung des Whirlpools zu gewährleisten. Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Wartungsanweisungen kann zu ernsthaften Gesundheitsproblemen führen. besonders für Kinder. WARNUNG: Nur für den Hausgebrauch im Freien. WARNUNG: Ertrinkungsgefahr. Kinder können bereits in kleinen Wassermengen ertrinken. WARNUNG: Leeren Sie den Whirlpool, wenn Sie ihn nicht verwenden. Lassen Sie keinen kleinen leeren Pool draußen.
Die Missachtung der Anweisungen in der Bedienung und Wartung können ernsthafte Gefahren für die Gesundheit insbesondere für Ihre Kinder verursachen. Die Sicherheit Ihrer Kinder liegt in Ihrer Verantwortung! Das Risiko ist für Kinder unter 5 Jahren besonders groß. Seien Sie deshalb wachsam.
Befolgen Sie die folgenden Anweisungen: - die Aufsicht der Kinder muss dauerhaft sein; - benennen Sie eine Person, die für die Sicherheit verantwortlich ist; - verstärken Sie die Aufsicht, wenn sich mehrere Benutzer im Spa befinden; - bringen Sie Ihren Kindern das Schwimmen bei; - befeuchten Sie Ihren Hals sowie Ihre Arme und Beine vor dem Einstieg ins Wasser; - vereinbaren Sie Sicherheits-Zeichen, insbesondere für Kindern; - verbieten Sie Tauchen und Springen; - verbieten Sie in der Nähe des Spas zu rennen oder wild zu toben. - lassen Sie Kinder, die nicht schwimmen können, im Spa nie unbeaufsichtigt und nicht ohne Schwimmwesten;
23 MSP-35101-V04

- alle Personen rund um und im Becken nicht unbeaufsichtigt lassen; - halten Sie immer das Wasser sauber; - bewahren Sie Wasseraufbereitungs-Produkte außerhalb der Reichweite von Kindern auf. - platzieren Sie Ihr Telefon in der Nähe des Pools, sodass Sie weiterhin Kinder beaufsichtigen können, wenn Sie telefonieren.
Wenn ein Unfall passiert: - nehmen Sie das Kind aus dem Wasser so schnell wie möglich; - holen Sie sofort Hilfe und folgen Sie den Anweisungen, die Ihnen vom Hilfspersonal gegeben werden; - ersetzen Sie nasse Kleidung durch warme Decken.
Die Elektrik des Spas muss in den elektrischen Sicherheitszonen 1,2 oder außerhalb
aller Sicherheitszonen installiert werden. Die gemessenen Zonen werden durch Mauern und Trennwände begrenzt. Zu Ihrer eigenen Sicherheit und die Ihres Produktes befolgen Sie bitte die untenstehenden Vorsichtsmaßnahmen. Eine falsche Handhabung könnte zu ernsten Verletzungen, beschädigtem Eigentum oder sogar zum Tod führen. Eine unsachgerechte Installation führt automatisch zum Verlust der Gewährleistung. Lesen, verstehen und bewahren Sie die Hinweise auf.
GEFAHR Gefahr des zufälligen Ertrinkens - Äußerste Vorsicht muss geboten werden, um einen unerlaubten Zugang durch Kinder zu verhindern. - Untersuchen Sie die Whirlpool-Abdeckung regelmäßig auf Lecks, vorzeitigen Verschleiß sowie Schäden und Anzeichen von Verschleiß. Verwenden Sie nie eine abgenutzte oder beschädigte Abdeckung. - Schließen Sie die Abdeckung nach jedem Gebrauch. Gefahr der Verletzung
24
MSP-35101-V04

- Wenn das Netzkabel beschädigt wird, muss dieses durch den Hersteller, einen Serviceagenten oder ähnlich qualifizierte Personen ersetzt werden. Gefahr des Stromschlags - Erlauben Sie keine elektrischen Geräte wie Licht, Telefon, Radio oder Fernsehen innerhalb von 1.5m. - Verwenden Sie den Whirlpool nicht, wenn es regnet, donnert oder blitzt.
WARNUNG - Um das Risiko eines Stromschlags zu reduzieren, verwenden Sie kein Verlängerungskabel, um das Gerät an den Strom anzuschließen. Eine richtig platzierte Anschlussdose ist unabdingbar. - Das Spa wird mit einem Fehlerstromschutzschalter (RCD) geliefert, welcher den Bemessungsfehlerstrom 10mA nicht überschreitet. - Komponenten, welche unter Spannung stehen, ausgenommen Teile mit Schutzkleinspannung unter 12V, müssen unzugänglich für Benutzer des Whirlpools sein. - Geräte mit elektrischen Komponenten, mit Ausnahme des Motorblocks, müssen befestigt beziehungsweise außer Reichweite gehalten werden, sodass sie nicht in den Whirlpool fallen können. - Der Sicherungskasten muss mit einem Abstand von mindestens 3.5m vom Whirlpool aufbewahrt werden. - Elektrische Installationen müssen den lokalen Anforderungen beziehungsweise Standards entsprechen. - Die Bedienung des Motorblocks kann von Kindern ab 8 Jahren unter Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt warden. Wichtig ist jedoch eine angemessene Aufsicht oder Anweisung über die Verwendung des Whirlpool sowie eine Aufklärung über alle Gefahren. Kinder dürfen nicht mit dem Whirlpool spielen. Reinigungen nur unter Aufsicht eines Erwachsenen. - Um das Risiko oder Verletzungen zu verringern, erlauben Sie den Kindern die Verwendung des Whirlpools nur unter Aufsicht. - Beaufsichtigen Sie die Kinder rund um den Whirlpool, um das Risiko des Ertrinkens zu reduzieren. Sperren Sie das Spa nach jedem Gebrauch mit der Abdeckung ab. - Stellen Sie sicher, dass der Untergrund in der Lage ist, die erwartete Last aufzufangen ( 500kg/m²). - Ein ausreichendes Entwässerungssystem muss für das überlaufende Wasser vorhanden sein. - Gerät zur Vermeidung von Schäden nicht längere Zeit leer lassen. - Damit es nicht zu Beschädigungen der Pumpe kommt, darf der SPA-Pool niemals eingeschaltet werden, solange sich kein Wasser darin befindet. - Verlassen Sie den SPA-Pool sofort, falls Sie sich unwohl oder schläfrig fühlen sollten. - Um das Risiko von Verletzungen zu verhindern : - Niedrigere Wassertemperaturen werden empfohlen für kleine Kinder und bei einer Nutzung über 10 Minuten. Generell wird empfohlen, die durchschnittliche Wassertemperatur des Whirlpools 40°C (104°F) nicht überschreiten zu lassen. - Bei schwangeren Frauen sollte die Wassertemperatur bei 38°C (100°F) begrenzt werden. Bitte suchen Sie vor Benutzung des Spas Ihren Arzt auf und Besprechen Sie eventuelle Gefahren. - Vor dem Eintritt in das Wasser, sollten Sie die Temperatur messen. Die Temperatur
25 MSP-35101-V04

kann gemäss Programmierung um ein paar Grad varieren. - Die Verwendung von Alkohol, Drogen oder Medikamenten vor oder während der Benutzung des Whirlpools kann zu Bewusstlosigkeit und möglicherweise Ertrinken führen. - Die Verwendung von Alkohol, Drogen oder Medikamenten kann erheblich das Risiko einer Hyperthermieerhöhen. - Die Ursachen und Symptome von Hyperthermie können wie folgt beschrieben werden : Hyperthermie tritt auf, wenn die Innentemperatur des Körpers mehrere Grad über der normalen Körpertemperatur 37°C (98,6°F) erreicht. Die Symptome sind eine erhöhte Körpertemperatur, Schwindel, Lethargie, Benommenheit und Ohnmacht. - Übergewichtige Personen, Personen mit Herzkrankheiten, niedrigem oder hohem Blutdruck, Kreislaufproblem oder Diabetes sollten vor der Benutzung des Whirlpools Ihren Arzt konsultieren. - Personen, welche Medikamente zu sich nehmen, sollten ebenfalls einen Arzt vor der Benutzung des Whirlpools kontaktieren. - Konsultieren Sie generell bei Beeinträchtigungen Ihren Arzt vor der ersten Verwendung. Insbesondere wenn Sie Schwanger, Diabetiker, bei schlechter Gesundheit oder unter ärztlicher Betreuung sind. - Menschen mit Infektionskrankheiten sollten keinen Spa oder Whirlpool benutzen. - Vermeidung von Verletzungen: Vorsicht beim Einsteigen in das Spa. - Wassertemperatur von über 40°C (104°F) kann schädlich für Ihre Gesundheit sein. - Verwenden Sie niemals ein - Spa alleine oder erlauben sie Anderen nie, den Spa alleine zu verwenden. - Verwenden Sie kein Spa oder Whirlpool unmittelbar nach anstrengenden Übungen. - Achtung, bei Aussentemperaturen unter 0° Grad (32° F) kann das Wasser gefrieren. - Keine Gewährleistung. - Gießen Sie niemals Wasser mit einer Temperatur von über 40°C (104°F) direck in den - Spa. - Trennen Sie immer das Gerät von der Steckdose, bevor Sie es Reinigen, entfernen oder warten. - Springen oder Tauchen Sie nie in einen Spa. - Das Kabel nie vergraben. Das Kabel muss gut ersichtlich sein, damit Rasenmäher oder andere Gartenwerkzeuge dies nicht beschädigen. - Versuchen Sie nicht, den Netzstecker zu ziehen, wenn Sie sich im Spa befinden, oder nasse Hände haben. - Falls ein Spa bei der LIeferung beschädigt ist, diesen bitte nicht benutzen. - Tiere von Spas fernhalten. - Kein Badeöl oder Badesalz zum Spa Wasser zugeben.
26
MSP-35101-V04

Warnung: Der Whirlpool, der auf nicht ausreichend ebenen Oberflächen installiert ist, ist undicht. Unregelmäßigkeiten bilden oder zusammenfallen. Dies kann zu Schäden oder schweren Verletzungen führen, die sich im oder im Spa-Bereich befinden. Achtung: Bitte wählen Sie Ihren Aufstellungsbereich sorgfältig aus, da Rasen und andere wünschenswerte Vegetation unter dem Bodentuch (falls vorhanden) sterben werden. Vermeiden Sie außerdem, das Bodentuch in Bereichen zu lagern, die zu aggressiven Pflanzen- und Unkrautarten neigen, da diese durch das Bodentuch wachsen können.
4. Installation
4.1. Auswahl des Aufstellungsortes ACHTUNG: Bevor Sie Ihren Spa installieren, stellen Sie bitte sicher, dass der künftige Aufstellort die folgenden Bedingungen erfüllt : - Ein ebener Boden. - Genug Breite, um die Wanne und den Motorblock aufzustellen. - Der Untergrund kann mehr als 500 kg/m² tragen. - Der Aufstellort ist vor Sonne und schlechtem Wetter geschützt. - Sauber und frei von Unrat. - Keine aggressive Vegetation auf dem Boden.
Die Nichteinhaltung dieser Regeln kann zu Sachschäden oder Verletzungen führen.
4.2 Differenzialschutzprufung WARNUNG: Der FI-Schalter muss vor jeder Nutzung getestet werden. Wird der Test des FI-Schalters nicht bestanden, dürfen Sie den Spa nicht benutzen.
27 MSP-35101-V04

Erdungsanschluss Es wird empfohlen einen qualifizierten Elektriker damit zu beauftragen, die Pumpe des Spa mit einer Polklemme mit Potentialausgleich zu verbinden (Erdungsanschluss), indem ein Kupferleiter von mindestens 2,5 mm² benutzt wird.
5. Montage
28
MSP-35101-V04

5.1 Abdeckung & Sicherheit Nach jedem Gebrauch muss das Bedienfeld verriegelt und die Becken müssen mit seinem Schutzüberzug überzogen werden, und es muss der Bodenbelag mit den Sicherheitsschlaufen befestigt werden. Jeder Sicherheitskreis mit einem Verriegelungssystem ausgestattet ist; Closed-Loop,die Verriegelung sperrt die Schleife, die Verriegelung nach unten, um zu entriegeln.
29 MSP-35101-V04

ACHTUNG: Lassen Sie den Whirlpool nicht unbeaufsichtigt, wenn Sie ihn mit Wasser füllen. Stellen Sie sicher, dass der Abflussanschluss richtig angeschlossen ist und die Kappe angebracht ist. Füllen Sie den Whirlpool mit Wasser. Stoppen Sie nach ca. 10 cm Wasser das Füllen und entfernen Sie Falten vom Boden des Whirlpools. Ziehen Sie die Außenwand von der Oberkante rund um die Unterseite des Whirlpools. Füllen Sie den Whirlpool weiter bis zum maximalen Wasserstand auf.
6. Nutzung
6.1 Schalttafel
6.2 Nutzung Sobald das Gerät eingeschaltet ist, zeigt die LED-Anzeige die aktuelle Wassertemperatur. Temperaturmodus"-Taste: Durch Drücken dieser Taste wechseln Sie zwischen Celsius- und Fahrenheit-Modus hin und her. Die Temperatureinstellungstasten zum Ändern der Heizungssolltemperatur. Die Temperatur kann eingestellt werden zwischen 30°C und 40°C (86°F und 104°F). Um das Bedienerfeld des Motorblocks zu sperren und entsperren, drücken Sie die Lock-Taste für 3 Sekunden. Verriegeln Sie das Bedienfeld bitte während Ihrer Abwesenheit, damit Ihre Einstellungen nicht von Anderen geändert werden können. Aktiviert die Massagefunktion. Dies sehen Sie an der grünen Lichtanzeige.
30
MSP-35101-V04

Hinweis: - Die Massagefunktion schaltet sich automatisch nach 30 Minuten ab. Um Sie wieder anschzuschalten, drücken Sie erneut die Massage-Taste. - Wenn die Filtertaste aktiv ist, wechseln Sie durch Betätigung der Massage-Taste vom Filter in den Massagemodus: Die Filterlichtanzeige schaltet sich aus und die Massagelichtanzeige ein. Wenn Sie die Massage-Taste erneut drücken, wechseln Sie vom Massagemodus zurück in den Filtermodus.
Aktiviert das Filtersystem. Diese Taste schaltet die Filterpumpe ein und aus. Bei aktiviertem Filtersystem schaltet sich die grüne Lichtanzeige ein. Hinweis: - Wenn die Massagefunktion aktiviert ist, kann die Filterfunktion nicht aktiviert werden. Aktiviert das Heiz- und gleichzeitig das Filtersystem Zum gleichzeitigen Aktivieren von Heiz- und Filtersystem drücken. Die grüne Lichtanzeige des Filters und die rote Lichtanzeige der Heizung schalten sich beide gleichzeitig ein. Die Pumpe heizt das Badebecken solange auf, bis die Wassertemperatur die eingestellte Temperatur erreicht hat; das Heizsystem setzt sich wieder in Betrieb, wenn die aktuelle Wassertemperatur auf unter 2°C der eingestellten Temperatur abfällt. Max. Heiztemperatur: 40°C (104°F)
Wichtig: Nach 150 stündiger Betriebsdauer des Filters ertönt eine Alarm und die LCD-Anzeige zeigt CHG und anschließend FIL an, um Sie daran zu erinnern, den Filter zu reinigen. Sie können den Signalton abschalten, indem Sie die Filtertaste 5 Sekunden gedrückt halten. Das Filtersystem schaltet sich ab; Sie können das Filtersystem mit der Taste wieder aktivieren.
Hinweis: - Falls das Heizsystem aktiviert ist, startet das Filtersystem automatisch. Dies ist normal! - Nach Abschalten des Heizsystems hört das Filtersystem auf zu arbeiten. Dies ist normal! - Wenn die Massagefunktion eingeschaltet ist, kann sowohl die Filter- und Heizfunktion aktiviert werden.aktiviert werden
7. Pflege
7.1. Wasserpflege ACHTUNG: Eine schlechte Wasserqualität im Badebecken kann Ihre Gesundheit schädigen. Je nach Frequenz und Nutzungsbedingungen: - Die Filterkartusche muss regelmäßig gereinigt werden (nach 150h max.). - Die Filterkartusche muss alle 1-2 Monate getauscht werden. - Das Wasser des Beckens sollte alle 15 bis 30 Tage getauscht werden.
Rüsten Sie sich mit einem Test-Kit aus, um die Wasserwerte vor jeder Nutzung des Spas oder zumindest einmal pro Woche zu überprüfen.
31 MSP-35101-V04

Bitte verwenden Sie Desinfektionsmittel für den Wellnessbereich. Die Produkte für die Behandlung sollten mit Vorsicht verwendet werden. Schäden durch unsachgemäße Anwendung derartiger Produkte sind nicht von der Garantie (Überdosis, Schockbehandlung, ...) abgedeckt.
1). Ausgewogenheit des Wassers Der pH Wert sollte sich zwischen 7 und 7.4 bewegen. 2). Wasserhygiene Wir empfehlen zum Desinfizieren des Beckenwassers den Gebrauch von Brom-Tabletten oder Active-Oxygen in unserem chemischen Schwimmer (Der chemische Schwimmer muss separat erworben werden).
7.2. Filterkartusche reinigen/austauschen Eine schmutzige Filterkartusche kann das Wasser im Becken verschmutzen und die Heizung beschädigen.
1. Lösen Sie den Deckel des Filtergehäuses durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn. Nehmen Sie die Filterkartusche aus der Abdeckung. 2. Spülen Sie die Filterkartusche mit einem Gartenschlauch ab. Bringen Sie die Kartusche dann wieder in der Abdeckung an und verwenden Sie sie weiter. Falls sich die Filterkartusche nicht reinigen lässt oder sich verfärbt hat, sollte sie ersetzt
7.3. Wasser ablassen und Lagerung Ablassen von Wasser 1). Prüfen Sie den Stöpsel am Beckenboden sowie die Abflusskappe. 2). Lösen Sie die Abflusskappe durch Drehen. 3 Entfernen Sie dann den Stöpsel am Beckenboden. Lassen Sie das gesamte Wasser aus dem SPA-Pool. 4). Sobald entleert, kann der Tank mit Wasser und Seife gereinigt werden. Lagerung 5). Drücken Sie die Massage-Taste zum Herausblasen des Wassers aus den Düsenlöchern. Trennen Sie den Motorblock und entfernen die Filterkartusche aus der Innenwand des Pools. 6). Wischen Sie das Becken mit einem Handtuch ab und lassen es 24 Stunden trocknen. 7). Lösen Sie die Ventile zum Ablassen der Luft aus dem Pool. 8). Legen Sie den Spa sorgfältig zusammen. Wie empfehlen, den Spa in seiner Originalverpackung an einem warmen, trockenen Ort aufzubewahren.
32
MSP-35101-V04

7.4. Reparaturen Kleine Löcher oder Einstiche können mit dem Reparaturset repariert werden das Sie zusammen mit dem Spa erhalten. Der Klebstoff ist aus gesetzlichen Gründen nicht im Lieferumfang enthalten. 1). Finden Sie das Leck. 2). Reinigen Sie den Bereich rund um das Leck gründlich. 3). Schneiden Sie einen runden Flicken aus dem Reparaturmaterial zurecht, der größer sein muss als die beschädigte Stelle. 4). Tragen Sie Klebstoff auf der Unterseite des Flickens und um die zu reparierende Stelle auf. 5). Legen Sie den Flicken auf die beschädigte Stelle und drücken ihn dort fest an. Warten Sie 12 Stunden bis 24 Stunden, bis der Flicken fest angetrocknet ist. Ist der Flicken angetrocknet, tragen Sie für eine komplette Abdichtung Klebstoff rings um den Flickenrand herum auf (4 Stunden trocknen lassen).
33 MSP-35101-V04

8. Probleme und Lösungen
Nachstehend finden Sie einige nützliche Tipps, mit denen Sie viele allgemeine Probleme auch selbst beheben können.
34
MSP-35101-V04

8.1 Errorcode Wenn der Bildschirm zeigt einen Fehlercoder "ex" finden Sie in der untenstehenden Tabelle. Wichtige Sicherheitshinweise ­ alle Hinweise lesen und befolgen.
35 MSP-35101-V04

8.2. Gewährleistung Wichtige Sicherheitshinweise ­ alle Hinweise lesen und befolgen. Befolgen Sie zur Ihrer Sicherheit und der Ihres Produktes dringend die nachstehenden Sicherheitshinweise. Bei Nichtbefolgung der Hinweise drohen ernsthafte oder sogar tödliche Verletzungen und Sachschäden. Unsachgemäße Installation oder Bedienung lassen die Garantie erlöschen. EXIT Toys-Produkte wurden vor Verlassen des Werkes geprüft und als fehlerfrei befunden. EXIT Toys garantiert, dass dieses Produkt über einen bestimmten Zeitraum frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist, 1 Jahr bei der Pumpe und 6 Monate bei der Auskleidung, sofern die örtliche Gesetzgebung keine besonderen Anforderungen vorsieht. Die Garantie von EXIT Toys beginnt mit dem Kaufdatum. Zur Inanspruchnahme der Garantie müssen Sie EXIT Toys den Originalkaufbeleg mit Kaufdatum vorzeigen. Während der Garantie¬dauer werden defekte Produkte von EXIT Toys in eigenem Ermessen entweder repariert oder ersetzt. Ersatzprodukte oder reparierte Teile unterliegen der verbleibenden Dauer der ursprünglichen Garantie.
Richtlinie zu Versandkosten Die Rückgabe defekter Teile an das autorisierte Kundencenter erfolgt auf Kosten des Eigentümers. Im Garantiezeitraum übernimmt das Kundencenter den Rückversand.
Garantierichtlinie Diese eingeschränkte Garantie gilt nicht, falls der Mangel durch Fahrlässigkeit, Unfall, Missbrauch oder andere außerhalb der angemessenen Kontrolle von EXIT Toys liegende Faktoren bedingt wurde; dazu zählen unter anderem: Normaler Verschleiß, Missachtung oder Nichtbefolgung der Produktanweisungen, unsachgemäße oder fehlerhafte Wartung, Anschluss an eine ungeeignete Stromversorgung, chemische Wasserschäden, Verlust von Poolwasser, unautorisierte Produktänderungen oder reparaturen, Einsatz für kommerzielle Zwecke, Brand, Blitzschlag, Überschwemmung oder andere äußere Ursachen. Diese Garantie gilt nur im Kaufland und nur in Ländern, in denen EXIT Toys dasselbe Modell mit identischen technischen Daten verkauft und entsprechenden Service anbietet. Der Garantieservice außerhalb des Kauflandes ist auf die Vertragsbedingungen der jeweiligen Garantie des Servicelandes begrenzt. Sofern die Kosten für Reparatur oder Austausch nicht durch diese Garantie abgedeckt werden, informiert EXIT Toys den Eigentümer und die Kos¬ten sind vom Eigentümer zu tragen. Diese Garantie gilt nur für den Erstkäufer und endet bei Übertragung der Eigentümerschaft. Alle Reparaturen im Rahmen der Garantie müssen vorab von einem EXIT Toys -Kundencenter autorisiert werden. Alle autorisierten Händler sind für alle Außendienstarbeiten an Ihrem EXIT Toys -Produkt verantwortlich. EXIT Toys haftet nicht für die Arbeitskosten von unautorisiertem Personal.
Garantieregistrierung Damit Ihre Garantie gültig wird, registrieren Sie Ihr Produkt bitte auf unserer EXIT Toys -Webseite unter www.EXIT Toys .com. Dabei müssen Sie unbedingt alle Informationen, wie Kundennamen, Kaufdatum, Seriennummer und Spa-Modell, angeben. Ohne diese Informationen wird die Garantie ungültig.
36
MSP-35101-V04

2.0 Introductie
Gefeliciteerd met de aanschaf van uw pa van EXIT Toys! Pret maken, actief leven en buiten spelen...... Dat is onze motivatie om innovatief en kwalitatief speelgoed te ontwikkelen voor coole kinderen. We doen er alles aan om producten te ontwikkelen die veilig zijn voor kinderen. Aangezien onze producten worden geclassificeerd als speelgoed, voldoen we aan de strengste normen op het vlak van consumentveiligheid. Voordat we een product op de markt brengen, laten we onafhankelijke tests uitvoeren voor de vereiste certificaten. We voeren ook voortdurend controles uit tijdens de productie en we laten regelmatig nieuwe onafhankelijke tests uitvoeren als extra controle. Enkel de producten die voldoen aan de strengste normen van EXIT Toys krijgen het EXIT Toys merk. Wij stellen het zeer op prijs dat u bij ons klant bent en danken u voor het vertrouwen in dit product. We zijn er zeker van dat uw kinderen evenveel van dit product zullen genieten als wij tijdens de ontwikkeling ervan. Omdat we open staan voor uw mening, zijn uw opmerkingen en ideeën steeds welkom zodat we onze producten nog kunnen verbeteren en nieuwe kunnen ontwikkelen. Neem daarom gerust contact op via info@exittoys.com. Bezoek de wereld van EXIT Toys op www.exittoys.com en ontdek ook onze andere stoere en nieuwe buitenspeel producten. Het team van EXIT Toys
37 MSP-35101-V04

3.0 Veiligheidsvoorschriften
Zorg dat u de alle informatie in deze handleiding leest, begrijpt en naleeft voordat u het jacuzzi installeert en gebruikt. Deze waarschuwingen, instructies en veiligheids richtlijnen hebben betrekking op enkele algemene risico's van recreatie in het water, maar kunnen niet alle risico's en gevaren in alle gevallen dekken. Let altijd goed op, gebruik uw gezond verstand en goed oordeel wanneer u geniet van wateractiviteiten. Bewaar deze informatie voor toekomstig gebruik.
Veiligheid voor niet-zwemmers 1). Doorlopende, actieve en waakzame supervisie van zwakke zwemmers en niet-zwemmers door een competente volwassene is op elk ogenblik vereist (denk eraan dat kinderen jonger dan vijf jaar het grootste risicos op verdrinking lopen); 2). Wijs een competente volwassene aan om bij elk gebruik toezicht te houden op het jacuzzi; 3). Zwakke zwemmers of niet-zwemmers moeten een persoonlijke beschermisuitrusting dragen bij het gebruik van het jacuzzi; 4). Wanneer het jacuzzi niet in gebruik is of niet onder toezicth staat, verwijdert u al het speelgoed uit het jacuzzi en de omgeving ervan om te vermijden dat kinderen naar het jacuzzi worden getrokken. Veiligheidsapparaten 1). Het is aanbevolen een barrière te installeren (en alle deuren en vensters te sluiten, waar dat van toepassing is) om onbevoegde toegang tot het jacuzzi te voorkomen; 2). Barrières, jacuzzi-afdekkingen, zwembadalarmen of soortgelijke veiligheidsapparaten zijn nuttige hulpmiddelen, maar ze zijn geen vervanging voor doorlopend en compentent toezicht door volwassenen. Veiligheidsuitrusting 1). Het is aanbevolen reddingsapparatuur (bijv. een zwemband) bij het jacuzzi te houden; 2). Houd een werkende telefoon en een lijst met noodnummers dicht bij het jacuzzi. Veilig gebruik van het jacuzzi 1). Moedig alle gebruikers, vooral kinderen, aan om te leren zwemmen; 2). Leer eerste hulp (reanimatie - CPR) en fris deze kennis regelmatig op. Dit kan een levensreddend verschil maken bij noodgevallen; 3). Leer alle gebruikers van het jacuzzi, inclusief kinderen, wat ze
38
MSP-35101-V04

moeten doen bij noodgevallen; 4). Duik nooit in een ondiep deel van het water. Dit kan ernstig letsel of overlijden veroorzaken; 5). Gebruik het jacuzzi niet wanneer u alcohol of medicatie gebruikt die uw capaciteit om het jacuzzi veilig te gebruiken, kan hinderen; 6). Wanneer er zwembadafdekkingen worden gebruikt, moet u ze volledig van het wateroppervlak verwijderen voordat u in het jacuzzi stapt; 7). Bescherm gebruikers van het jacuzzi van met het water verwante aandoeningen door het zwembadwater te verzorgen en een goede hygiëne toe te passen. Raadpleeg de richtlijnen voor de waterbehandeling in de handleiding: 8). Bewaar chemische producten (bijv. voor de waterbehandelings-, reinigings- of desinfectieproducten) buiten het bereik van kinderen. 9). Gebruik de waarschuwingstekens zoals hieronder uiteengezet; 10). Er moeten wegneembare ladders op een horizontaal oppervlak worden geplaatst.
WAARSCHUWING: een leeggelaten jacuzzi buitenshuis kan onbekende gevaren veroorzaken. WAARSCHUWING: de installatie en montage moet gebeuren door volwassenen. WAARSCHUWING: lees en volg de gebruiks- en onderhoudsinstructies om een veilig gebruik van de zwembadkit te garanderen. Als u de gebruiks- en onderhoudsinstructies niet volgt, kan dit een ernstig gezondheidsrisico, vooral bij kinderen, veroorzaken. WAARSCHUWING: alleen voor huishoudelijk gebruik buitenshuis. WAARSCHUWING: gevaar op verdrinking. Kinderen kunnen in een kleine hoeveelheid water al verdrinken. WAARSCHUWING: maak het jacuzzi leeg als het niet in gebruik is. Laat een klein jacuzzi buitenshuis niet leeg achter buitenshuis.
WAARSCHUWING Het niet naleven van de gebruiks- en onderhoudsrichtlijnen kunnen ernstige risico's voor de gezondheid betekenen, vooral bij kinderen. De veiligheid van uw kinderen ligt in uw handen! Het risico is het hoogste voor kinderen jonger dan 5 jaar. Wees altijd op uw hoede. Houd de kinderen in het oog en volg de onderstaande instructies: - De kinderen moeten onder nauwgezet en constant toezicht blijven; - Wijs een verantwoordelijke voor de veiligheid aan; - Als er in de spa meerdere gebruikers zijn, dient u het toezicht te versterken; - Leer uw kinderen zo snel mogelijk zwemmen; - Maak de nek, borst en benen van het kind nat voordat het in het water gaat. - Leer de veiligheidsbewegingen en vooral de specifieke richtlijnen voor kinderen; - Verbied duiken en springen; - Verbied rennen of actieve spelletjes rond het bad; - Laat geen kind dat niet zwemt, onbewaakt achter bij het bad zonder zwemvest; - Laat spelers rond en in het bad niet onbewaakt achter; - Houd producten voor de behandeling van het water altijd buiten het bereik van kinderen; - Houd een telefoon bij de hand bij het bad zodat u kinderen niet onbewaakt hoeft achter te laten wanneer u aan de telefoon bent;
39 MSP-35101-V04

Als er zich een ongeval voordoet: - Haal het kind zo snel mogelijk uit het water; - Bel onmiddellijk hulp en volg de instructies die u eerder hebt gekregen - Dek de slachtoffers af met warme dekens De elektrische aansluitingen van de jacuzzi moeten geïnstalleerd zijn in de elektrische veiligheidszones met de labels 1, 2 of buiten alle veiligheidszones. De gemeten zones zijn beperkt door muren en vaste partities. LEES EN VOLG ALLE INSTRUCTIES.
Voor uw eigen veiligheid en deze van uw product, moet u ervoor zorgen dat u de onderstaande veiligheidsvoorzorgen neemt. Het niet naleven van de instructies kan resulteren in ernstig letsel, materiële schade of overlijden. Een verkeerde installatie of bediening zal de garantie ongeldig maken.
GEVAAR Verdrinkingsgevaar. - Wees extreem voorzichtig om onbevoegde toegang door kinderen te verhinderen. - Inspecteer de afdekking van de spa regelmatig op lekken, voortijdige slijtage of tekens van kwaliteitsvermindering. Gebruik nooit een versleten of beschadigde afdekking. Deze zal niet het beschermingsniveau bieden dat vereist is om te verhinderen dat kinderen zonder toezicht toegang krijgen tot de spa. - Sluit de afdekking van de spa af na elk gebruik. Risico op letsel: Als de stroomkabel is beschadigd, dient het door de fabrikant, de onderhoudsagent of gelijksoortig bekwame personen te worden vervangen om gevaarlijke situaties te voorkomen.
Kans op elektrische schok: - Zorg dat geen enkele elektrisch apparaat, zoals een lamp, telefoon, radio of televisie dichter dan 1,5 m bij de spa komt. - Gebruik de spa niet wanneer het regent, dondert of bliksemt. WAARSCHUWING
40
MSP-35101-V04

- Om de kans op elektrische schokken te verminderen, mag u geen verlengsnoer, timers, stekkeradapters of omvormerstekkers om de eenheid met de netvoeding te verbinden. Zorg op de juiste locatie voor een stekkerdoos. - De elektrische uitrusting van de spa moet van stroom worden voorzien via een differentieelschakelaar (RCD) met een nominale restwerkstroom die niet hoger is dan 10mA. - onderdelen die delen onder stroom bevatten, behalve onderdelen met een extra lage stroom van minder dan 12V, mogen niet toegankelijk zijn voor de personen in het bad. - onderdelen met elektrische componenten, behalve afstandsbedieningen, moeten zo worden geplaatst of bevestigd, dat ze niet in de spa kunnen vallen. - De aansluitdoos voor de reststroom moet veilig en op een afstand van minstens 2 m van de spa staan. - De elektrische installatie moet voldoen aan de lokale vereisten of standaarden. - Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met een verminderde lichamelijke, zintuiglijke of mentale vermogens, of met gebrek aan er-
varing en kennis, als ze onder toezicht staan of de nodige instructies betreffende het veilige gebruik van het apparaat hebben ontvangen en als ze de gevaren begrijpen. -Kinderen mogen niet met het toestel spelen. De reiniging en het gebruikersonderhoudmag niet gebeuren door kinderen zonder toezicht. -Om risico's of letsels te verminderen, mag u kinderen niet toestaan dit product te gebruiken, tenzij zij ten alle tijden onder toezicht zijn. - Om verdrinkingsgevaar van kinderen te verminderen,moet u de kinderen op elk ogenblik onder toezicht houden. - Bevestig en sluit de afdekking van de spa af na elk gebruik.
- Controleer of de vloer in staat is de verwachte last te steunen ( 500kg/m2). - Er moet een adequaat afvoersysteem worden voorzien rond de spa om overlopend water aan te pakken. - Om schade te voorkomen mag u het apparaat niet leeg laten gedurende langere tijd. - Om schade aan de pomp te voorkomen, mag de spa nooit worden gebruikt tenzij het gevuld is met water. - Verlaat de spa onmiddellijk als u zich ongemakkelijk of slaperig voelt. Risico op letsel verminderen: - Lagere watertemperaturen zijn aanbevolen voor jonge kinderen en als de spa langer dan 10 minuten wordt gebruikt. Om de kans op hyperthermie (warmtestress) te vermijden, mag de gemiddelde temperatuur van het badwater maximaal 40°C (104°F) bedragen. - Omdat te hoge watertemperaturen een groot risico vormen op schade aan de foetus tijdens de eerste maanden zwangerschap, moeten (mogelijk) zwangere vrouwen de temperatuur van het badwater beperken tot 38°C (100°F). - Voordat in het bad of jacuzzi wordt gestapt, moet de watertemperatuur worden gemeten met een nauwkeurige thermometer omdat de tolerantie van de apparaten die de watertemperatuur meten, verschilt. - Het gebruik van alcohol, drugs of geneesmiddelen voor of tijdens het gebruik van de spa, kan leiden tot bewusteloosheid met het risico op verdrinking. - Het gebruik van alcohol, drugs of medicatie kan het risico op fatale hyperthermie in jacuzzi's sterk verhogen.
41 MSP-35101-V04

- De oorzaken en symptomen van hyperthermie kunnen worden beschreven als volgt: - Hyperthermie treedt op wanneer de interne temperatuur van het lichaam een niveau bereikt dat meerdere graden boven de normale lichaamstemperatuur van 37°C (98,6°F ligt). Symptomen van hyperthermie omvatten een verhoging van de inwendige lichaamstemperatuur, duizeligheid, lusteloosheid, slaperigheid en flauwvallen. Het effect van hyperemie omvatten het niet waarnemen van warmte, het niet herkennen van de noodzaak om de spa te verlaten, onbewust zijn van nakend gevaar, schade aan de foetus bij zwangere vrouwen, lichamelijke ongeschiktheid om de spa te verlaten en bewustzijn verliezen waardoor verdrinkingsgevaar bestaat. - Zwaarlijvige personen en mensen met een hartaandoening, lage of hoge bloeddruk, problemen met de bloedsomloop of diabetes moeten een arts raadplegen voordat ze de spa gebruiken. - Mensen die medicatie gebruiken, moeten een arts raadplegen voordat ze een spa gebruiken, omdat sommige geneesmiddelen duizeligheid kunnen veroorzaken en andere geneesmiddelen de hartslag, de bloeddruk en de bloedsomloop kunnen beïnvloeden. - Raadpleeg een arts voordat u de spa gebruikt in geval van zwangerschap, als u diabeet bent, een zwakke gezondheid hebt of onder medisch toezicht staat. - Mensen met een infectieziekte mogen geen spa of jacuzzi gebruiken. - Om letsels te voorkomen, moet u opletten wanneer u in of uit de spa of jacuzzi stapt. - Als de watertemperatuur hoger is dan 40°C (104°F) kan dit schadelijk zijn voor uw gezondheid. - Gebruik een spa of jacuzzi nooit alleen of sta anderen niet toe om deze alleen te gebruiken. - Gebruik de spa of jacuzzi niet onmiddellijk na een inspannende training. - Plaats de spa niet in een omgeving waar de temperatuur onder 0°C (32°F) gaat om te verhinderen dat eventueel resterend water in het bad gaat bevriezen. - Schakel de spa niet in wanneer het water bevroren is. - Giet nooit water met een temperatuur van meer dan 40°C (104°F) direct in de spa. - Voordat u het product verwijdert, reinigt, onderhoudt of er enige aanpassingen aan uitvoert, dient u altijd dit product van de elektrische voeding te verwijderen. - Spring of duik nooit in een spa of een ondiep deel van het water. - De stroomkabel niet begraven. Plaats de kabel waar het niet door grasmaaiers, heggenscharen en andere apparatuur kan worden beschadigd. - Probeer dit product niet aan te sluiten of los te koppelen terwijl u in water staat of wanneer uw handen nat zijn. - Gebruik de spa niet als deze bij de levering beschadigd was en/of op enigerlei wijze verkeerd werkt. - Houd alle huisdieren weg van de spa om schade te voorkomen. - Voeg geen badolie of badzout toe aan het badwater. - Laat geen leeg bad buiten staan. - Om een gevaar wegens onopzettelijk resetten van de thermische uitsnijding gevaren te voorkomen, mag dit apparaat niet via een externe schakelaar, zoals een timer, worden ingeschakeld of op een circuit worden aangesloten die regelmatig door het gebruik wordt in- of uitgeschakeld.
42
MSP-35101-V04

4. Installatie
WAARSCHUWING: SPA-baden die op onvoldoende egale
oppervlakken worden geïnstalleerd,worden aan lekkages, onregelmatige vervormingen of omvallen onderworpen. Dit kan schade aan eigendommen of ernstig letsel aan personen in en rondom het gebied van het SPA-bad resulteren! LET OP: Kies uw installatiegebied nauwkeurig omdat gras en andere plantengroei onder het grondzeil (indien van toepassing) zal sterven. Probeer daarnaast ook om het grondzeil (indien van toepassing) te plaatsen in een gebied dat vatbaar is voor agressieve plant- en onkruidsoorten, omdat ze door het grondzeil (indien van toepassing) kunnen groeien. 4.1 Locatieselectie WAARSCHUWING: Voordat u begint met de installatie van uw spa, moet u ervoor zorgen dat de toekomstige locatie voldoet een de volgende voorwaarden: - Een effen oppervlak. - Voldoende breed om het bad en de pompeenheid te ondersteunen. - In staat om meer dan 500 kg/m2 te ondersteunen. - Beschermd tegen zon en slecht weer. - Schoon en vrij van scherpe objecten.
4.2 RCD test WAARSCHUWING: De RCD-stekker moet voor elk gebruik worden getest. Niet gebruiken als de RCD-test mislukt.
43 MSP-35101-V04

Aarding Het is aanbevolen de diensten van een gekwalificeerde elektricien te gebruiken om zeker te zijn dat de spa elektrische geaard is door middel van een koperen geleider met een doorsneden van minstens 2,5 mm.
5. Assemblage
WAARSCHUWING: laat het SPA-bad niet onbewaakt achter tijdens het vullen met water. 1. Zorg dat het afvoerhulpstuk stevig is aangesloten en de kap op zijn plaats is. Begin het SPA-bad te vullen met water. Nadat ongeveer 2,5 cm water op de bodem is gevuld, stopt u het vullen. Trek de buitenwand vanaf de bovenrand, helemaal rond de onderkant van het SPA-bad, zodat het gelijkmatig wordt gevuld.
44
MSP-35101-V04

5.1 Spa topzeil en bevestiging Na gebruik het bedieningspaneel vergrendelen en het topzeil vastmaken met de veiligheidsgespen. Het topzeil over de spa zorgt ervoor dat het water langer warmer blijft en schermt het water af.
45 MSP-35101-V04

6. Gebruik
6.1 Bedieningspaneel
6.2 Functies Na het inschakelen, toont de LED automatisch de huidige watertemperatuur. De selector voor de temperatuureenheden verandert de temperatuureenheden van Celsius naar Fahrenheit. Druk op de temperatuuraanpassingsknoppen. Daarna begint het scherm te knipperen. Wanneer deze knippert, kunt u de gewenste temperatuur instellen. De waarde wordt telkens met 1°C verhoogd of verlaagd. De temperatuur kan worden ingesteld van 30°C tot 40°C (86°F tot 104°F). Om het bedieningspaneel te vergrendelen of te ontgrendelen, houdt u de ontgrendelingsknop 3 seconden ingedrukt. Vergrendel het bedieningspaneel wanneer u niet aanwezig bent om te verhinderen dat andere mensen uw instellingen wijzigen. Druk op de massageknop om het jacuzzimassagesysteem te activeren. Het groene indicatorlampje licht op. Het kan worden uitgeschakeld door opnieuw te drukken. Opmerking: - het massagesysteem stopt automatisch na 30 minuten werking. Activeer de massagefunctie opnieuw door nogmaals op de massageknop te drukken. - Wanneer de filterknop aan is en u op de jaccuziknop drukt, verandert de filtermodus naar de massagemodus. Het indicatorlampje van het filter schakelt uit en dat van de massage schakelt in. Als u opnieuw op de jacuzziknop drukt, verandert de massagemodus terug naar de
46
MSP-35101-V04

Druk op de filterknop om de waterfiltratie te activeren. Het groene indicatorlampje wordt ingeschakeld wanneer het filtersysteem is geactiveerd. Opmerking: Als de massagefunctie aan is, kan de filtratie niet worden geactiveerd.
Druk op de verwarmingsknop om het waterverwarmings- en filtersysteem tegelijk te activeren. Het groene indicatorlampje van de filter en het rode indicatorlampje van de verwarming zullen tegelijk inschakelen. De pomp stopt niet met verwarmen tot de huidige watertemperatuur de ingestelde temperatuur bereikt. Het verwarmingssysteem zal opnieuw starten nadat de huidige watertemperatuur automatisch daalt tot 2°C onder de ingestelde temperatuur. Maximale verwarmingstemperatuur: 40°C (104°F)
Belangrijk: Na 150 cumulatieve uren van filtratiebewerkingen wordt een akoestisch alarm weergegeven en toont het LCD-scherm de tekens CHG, gevolgd door FIL om u eraan te herinneren het filter te vervangen en te reinigen. U kunt de filterknop gedurende 5 seconden ingedrukt houden om het zoemen uit te schakelen. Het filtersysteem wordt uitgeschakeld. U kunt op de knop drukken om het filtersysteem opnieuw te activeren.
Opmerking: - Het verwarmingssysteem is afhankelijk van het filtratiesysteem en kan werken zonder. - Na het uitschakelen van het verwarmingssysteem, zal het filtersysteem nog steeds werken. - Als de massagefunctie actief is, kunnen de filter- en verwarmingsfuncties worden geactiveerd.
6.3. Badafdekking en veiligheid (Optioneel) Na elk gebruik moet het bedieningspaneel worden vergrendeld en moet het bad worden afgedekt met het bovendeksel dat moet worden bevestigd aan de bodembescherming met behulp van de veiligheidsgespen. Alle veiligheidsgespen hebben een vergrendelingssysteem. De gesp is gesloten, het veerslot in omhoog staande positie vergrendelt de gesp en in omlaag staande positie ontgrendelt het de gesp. De bovendeksel houdt de warmte van het water vast en beschermt het bad.
7. Onderhoud
7.1. Onderhoud van het water WAARSCHUWING: een slechte kwaliteit van het zwemwater kan schadelijk zijn voor uw gezondheid.
Afhankelijk van de frequentie en de omstandigheden van het gebruik: - Het filterpatroon moet regelmatig worden gereinigd (max. 150 uren). - Het filterpatroon moet elke 1 tot 2 maanden worden vervangen. - Het badwater moet elke 15 tot 30 dagen worden vervangen.
Gebruik een watertestkit om de parameters van het water te controleren voordat u de spa gebruikt of minstens één keer per week. Gebruik desinfectieproducten voor de spa. De behandelingsproducten moeten met aandacht worden gebruikt en het is belangrijk dat de instructies worden nageleefd. Schade die resulteert uit een onjuist
47 MSP-35101-V04

gebruik van behandelingsproducten is niet gedekt door de garantie (overdosis, schokbehandeling ...).
1). Waterbalans De waterbalans (pH) moet behouden blijven tussen 7 en 7.4. 2). Waterzuivering Om het badwater te zuiveren stellen wij u voor een actieve op zuurstof gebaseerde behandeling of bromine in een drijvende houder te gebruiken. (Houder afzonderlijk verkrijgbaar).
7.2. Filterpatroon reinigen en vervangen Een vuil filterpatroon kan het jacuzziwater vervuilen en schade aan de verwarmingsfunctie veroorzaken. 1. Schroef de filterbehuizing los door deze linksom te draaien. Verwijder het filterpatroon uit de behuizing. 2. Spoel het filterpatroon af met een tuinslang. Als het filterpatroon vuil en verkleurd blijft, moet het filterpatroon worden gereinigd. 3. Plaats het gereinigde filterpatroon in deze behuizing en schroef deze op het bad. Desinfectie Waterzuivering: Om het badwater te zuiveren stellen wij u voor een actieve op zuurstof gebaseerde behandeling of bromine in een drijvende houder te gebruiken. (Houder afzonderlijk verkrijgbaar). Als het water overmatig vervuild is, moet u het bad mogelijk leegmaken en desinfecterenmet UV-lampen. Opgelet: Resten van detergenten en opgeloste vaste stoffen van zwemkledij en chemische stoffen kunnen zich aan de wanden van de spa hechten. Gebruik zeep en water om de wanden te reinigen en spoel ze grondig af met een tuinslang en een directe krachtige waterstraal.
7.3. Drainage en opslag Drainage 1). Controleer de stopper op de onderkant van het jacuzzi en de afvoerkap 2). Schroef de afvoerkap los 3). Verwijder de stopper op de onderkant van het jacuzzi. Laat al het water volledigaf van het spa-zwembad. 4). Als het jacuzzi leeg is, kunt u het schoonmaken met zeep en water.
Opslag 5). Druk op de jacuzziknop om het water binnenin de spuitopeningen naar buiten te blazen. Koppel de pomp los, verwijder het filterpatroon van de binnenwand van het jacuzzi. 6). Gebruik een handdoek om het jacuzzi af droog te vegen. Laat het drogen gedurende 24 uur. 7). Schroef de kleppen los om het jacuzzi te laten leeglopen.
48
MSP-35101-V04

8). Vouw het jacuzzi samen. Het is aanbevolen de SPA op te bergen in zijn originele verpakking in een warme droge plaats. Opgelet: Zorg dat de jacuzzi bekleding helemaal droog is voordat u het jacuzzi samenvouwt voor langdurige opslag. Als u het jacuzzi enkele uren blootgesteld laat aan zonlicht, wordt het gereinigd en verloopt het drogen sneller zodat het gemakkelijker wordt om het jacuzzi op te slaan voor opslag. (Probeer nooit een jacuzzi op te vouwen of op te bergen als het niet helemaal droog is. Anders kan dit leiden tot de vorming van schimmel terwijl het jacuzzi is opgeslagen.)
7.4. Reparatiekit Kleine gaatjes en lekkages kunnen worden gerepareerd met de meegeleverde reparatiekit en lijm die speciaal is voorzien voor de voering van het zwembad. 1). Zoek het lek. 2). Reinig het gebied rondom de lekkage. 3). Snijd een stukje reparatiemateriaal in ronde vorm die groter is dan het beschadigde gebied. 4). Breng aan de onderkant van het reparatiestukje en rondom het te repareren gebied plaksel aan. 5). Plaats het reparatiestukje op het beschadigde gebied en druk het stevig neer. Laat het gedurende 12 uren drogen. Nadat de pleister is gedroogd, brengt u voor volledige afdichting plaksel rondom de randen aan (4 uur drogen).
49 MSP-35101-V04

8. Probleemoplossing
8.1 Probleemoplossing
50
MSP-35101-V04

8.2 Errorcode Hieronder worden de storingscodes uitgelegd wanneer het schderm een errorcode "E" aangeeft:
E3, E4, E5, E6 storingscode - schakel de stroomtoevoer voor minimaal 5 minuten uit; schakel deze vervolgens in. Wanneer de storingscode opnieuw in het display weergegeven wordt, volg dan de volgende instructies: 1 - controleer of het waterniveau tussen het minimale en maximale waterniveau staat; 2 - Reinig of vervang het filterelement 3 - Schroef de waterinlaat en wateruitlaat aan de binnenzijde van de jacuzzi los, rienig deze indiennodig en plaats deze terug 4 - Controleer dat de waier van de filterpomp niet verstopt zit door vervuiling of vreemde objecten, schakel de stroomtoevoer opnieuw voor minimaal 5 minuten uit, schakel deze vervolgens weer in. Wanneer de storingscode opnieuw weergegeven wordt in het display, neem contact op met uw verkooppunt.
51 MSP-35101-V04

9. Garantie
EXIT Toys -producten werden geïnspecteerd en er werd vastgesteld dat ze vrij van defecten waren bij het verlaten van de fabriek. EXIT Toys geeft garantie op dit product voor materiaal en fabricagefouten. De garantietermijn voor de pomp bedraagt 1 jaar en voor de liner 6 maanden vanaf de aankoopdatum, tenzij locale wetgeving anders voorschrijft. EXIT Toys garandeert dit product vanaf de datum van aankoop en EXIT Toys vereist voorlegging van het originele aankoopbewijs om de datum te controleren. Tijdens de garantieperiode zal EXIT Toys eventuele defecte producten volgens eigen voorkeur repareren of vervangen. De garantie voor vervangende of gerepareerde producten blijft alleen geldig voor het niet verlopen deel van de oorspronkelijke garantie.
Beleid betreffende verzendkosten Het retourneren van defecte onderdelen aan het erkende onderhoudscentrum valt ten laste van de eigenaar. Tijdens de garantieperiode zijn deze kosten ten laste van de klantendienst.
Garantiebeleid Deze beperkte garantie is niet van toepassing op enige defecten die voortvloeien uit nalatigheid, ongeval, misbruik of een andere reden die buiten de redelijke controle van EXIT Toys valt, met inbegrip van, maar niet beperkt tot normale slijtage, verwaarlozing of het niet naleven van de instructies bij het product, verkeerd of onvoldoende onderhoud, aansluiting op een ongeschikte voeding, chemische waterschade, verlies van zwembadwater, ongemachtigde wijziging of reparatie van het product, gebruik voor commerciële doeleinden, brand, overstroming of andere externe oorzaken. Deze garantie is alleen geldig in het land van aankoop. Dit zijn de landen waar EXIT Toys hetzelfde model met identieke technische specificatie verkoopt en onderhoudt. De garantieservice buiten het land van aankoop is beperkt tot de voorwaarden en bepalingen van de overeenkomende garantie in het land van de klantendienst. Waar de kosten van de reparatie of vervanging niet worden gedekt door deze garantie, zal EXIT Toys de eigenaars hiervan op de hoogte brengen en vallen de kosten ten laste van de eigenaar. Deze garantie is alleen van toepassing op de originele koper en eindigt bij elke overdracht van eigendom. Alle reparaties waarop garantieclaims worden gelegd, moeten vooraf worden goedgekeurd door een EXIT Toys -onderhoudscentrum. Elke erkende dealer is verantwoordelijk voor alle onderhoudswerkzaamheden die aan uw EXIT Toys -product worden uitgevoerd. EXIT Toys zal niet aansprakelijk zijn voor kosten voor werk¬zaamheden die zijn uitgevoerd door een niet erkende onderhoudstechnicus.
Garantieregistratie Om uw garantie te valideren, dient u uw product te registeren op onze website EXIT Toys :www.EXITToys.com. Het is cruciaal dat alle informatie wordt opgegeven, met inbegrip van de naam van de klant, de aankoopdatum, het serienummer en het model van de spa. Zonder deze informatie zal de garantie ongeldig zijn.
52
MSP-35101-V04

2.0 Introduction
Vous venez de faire l'acquisition du EXIT pa; nous vous en félicitons! S'amuser, être actif et jouer dehors...... Nous faitons tout notre possible pour développer des produits sûr pour les enfants. Étant donné que nos produits sont classés comme étant des jouets, nous nous conformons aux réglementations de sécurité des consommateurs les plus rigoureuses. Avant de commercialiser nos produits, nous faisons réaliser des tsts indépendants en vue d'obtenir la certification. Nous testons égalemant en continu nos cycles de production et faisons régulièrement réaliser des tests indépendants à titre de contrôle supplémentaire. Seuls les produits qui se montrent à la hauteur de la norme EXIT Toys la plus rigoureuse sont porteurs de l'étiquette EXIT Toys. Nous souhaitons vous remercer pour l'achet de ce produit et pour votre fidélité. Nous sommes sûrs que vos enfants s'amuseront autant que nous nous sommes amusés durant la phase de développement. Nous sommes très ouverts et preneurs de tous les commentaires et idées qui pourraient nous aider à améliorer nos produits et à en développer de nouveaux. Vous êtes invités à nous envoyer vos idées à info@exittoys. com. Découvrez le monde de EXIT Toys, ses produits de divertissement branchés et ses nouveautés sur www.exittoys.com. L'équipe EXIT Toys.
53 MSP-35101-V04

3.0 RÈGLES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Lisez soigneusement, comprenez et suivez toutes les informations dans ce manuel de l'utilisateur avant l'installation et l'utilisation de la piscine. Ces avertissements, instructions et consignes de sécurité traitent de certains risques courants liés aux loisirs nautiques, mais ils ne peuvent pas couvrir tous les risques et dangers dans tous les cas. Faites toujours preuve de prudence, de bon sens et de bon jugement lorsque vous appréciez une activité aquatique. Veuillez lire attentivement et conserver pour référence future.
Sécurité des non-nageurs : 1. Une supervision continue, active et vigilante des nageurs faibles et des non-nageurs par un adulte compétent est nécessaire en tout temps (rappelez-vous que les enfants de moins de cinq ans courent le plus grand risque de noyade); 2. Les nageurs débutants ou non-nageurs doivent porter un équipement de protection individuel lors de l'utilisation du spa; 3. Désigner un adulte compétent pour surveiller le spa à chaque utilisation. 4. Lorsque le spa n'est pas utilisé ou non surveillé, retirez tous les jouets du spa et de ses abords pour éviter d'attirer les enfants.
Dispositifs de sécurité: 1. Il est recommandé d'installer une barrière (et de sécuriser toutes les portes et fenêtres, le cas échéant) pour empêcher les personnes non autorisées d'accèder au spa; 2. Les barrières, les couvertures de piscine, les alarmes de piscine ou les dispositifs de sécurité similaires sont des aides utiles, mais ils ne peuvent remplacer la surveillance d'un adulte compétent.
Équipement de sécurité: 1. Il est recommandé de garder du matériel de sauvetage (p. Ex. Une bouée) au bord du spa. 2. Gardez un téléphone en état de marche et une liste des numéros de téléphone d'urgence près du spa. Utilisation sécurisée du spa: 1. Encouragez tous les utilisateurs, en particulier les enfants, à apprendre à nager 2. Apprenez les bases de la réanimation cardiorespiratoire (RCP) et actualisez ces connaissances régulièrement. Cela peut faire une différence vitale en cas d'urgence 3. Indiquez à tous les utilisateurs de la piscine, y compris les enfants, quoi faire en cas d'urgence
54
MSP-35101-V04

4. Ne plongez jamais dans un plan d'eau peu profond. Cela peut entraîner des blessures graves ou la mort. 5. N'utilisez pas le spa lorsque vous consommez de l'alcool ou des médicaments pouvant compromettre votre capacité à utiliser le spa en toute sécurité. 6. Lorsque vous utilisez des couvertures de spa, retirez-les complètement de la surface de l'eau avant d'entrer dans le spa 7. Protégez les occupants de la piscine contre les maladies liées à l'eau en faisant en sorte que l'eau de la piscine soit traitée et en respectant les règles d'hygiène. Consultez les directives de traitement de l'eau dans le manuel de l'utilisateur 8. Conservez les produits chimiques (produits de traitement de l'eau, de nettoyage ou de désinfection, par exemple) hors de la portée des enfants. 9. Utilisez la signalisation comme indiqué ci-dessous 10. Les échelles amovibles doivent être placées sur une surface horizontale.
AVERTISSEMENT: un bassin drainée à l'extérieur peut causer des risques inconnus. AVERTISSEMENT: L'installation et le montage doivent être effectués par des adultes. AVERTISSEMENT: Lire et suivre les instructions d'utilisation et de maintenance pour garantir une utilisation sûre du spa. Ne pas suivre les instructions d'utilisation et d'entretien peut entraîner de graves problèmes de santé, particulier pour les enfants. AVERTISSEMENT: Uniquement pour une utilisation domestique à l'extérieur. AVERTISSEMENT: Danger de noyade. Les enfants peuvent se noyer dans une très faible quantité d'eau. AVERTISSEMENT: Videz le spa lorsque vous ne l'utilisez pas. Ne laissez pas une petite piscine vide à l'extérieur.
Le non-respect des consignes d'utilisation et d'entretien peut engendrer des risques graves pour la santé, notamment celles des enfants. La sécurité de vos enfants est sous votre responsabilité ! Le risque est maximum pour les enfants de moins de 5 ans. Soyez vigilants.
Suivez les instructions suivantes : - La surveillance des enfants doit être permanente ; - Désigner une personne responsable de la sécurité ; - Renforcez la sécurité lorsqu'il y a plusieurs personnes dans le spa ; - Apprenez à nager à vos enfants dès que possible ; - Mouillez-vous la nuque, les bras et les jambes avant d'entrer dans l'eau ; - Apprenez les gestes qui sauvent et surtout ceux spécifiques aux enfants ; - Interdisez le plongeon ou les sauts ; - Interdisez la course et les jeux vifs aux abords du spa ; - N'autorisez pas l'accès au spa sans gilet ou brassière pour un enfant ne sachant pas bien nager et non accompagné dans l'eau ; - Ne laissez pas de jouets à proximité et dans le bassin lorsqu'il n'est pas surveillé ; - Maintenez en permanence une eau limpide et saine ; - Stockez les produits de traitement d'eau hors de la portée des enfants. En cas d'accident : - Sortez l'enfant de l'eau le plus rapidement ; - Appelez immédiatement du secours et suivez les conseils qui vous seront donnés ; - Remplacez les habits mouillés par des couvertures chaudes ; Mémorisez et affichez à proximité du spa les numéro de premiers secours : - Pompiers (18 en France) ;
55 MSP-35101-V04

- SAMU (15 en France) ; - Centre antipoison.
Les équipements électriques du spa doivent être installés dans les zones de sécurité électriques 1, 2 ou en dehors de toutes les zones de sécurité. Les zones mesurées sont limitées par les murs et les cloisons fixes.
Pour votre sécurité et afin de garantir le bon fonctionnement de votre spa, assurezvous de prendre les précautions décrites dans ce manuel. Ne pas suivre les instructions et les avertissements peut entraîner des dommages sur le spa, des blessures graves ou la mort. Une mauvaise installation ou opération annule la garantie. Il est donc vivement recommandé de lire attentivement ce document et de le conserver pour une consultation ultérieure. Veuillez lire, suivre et comprendre les instructions suivantes:
DANGER Risque de noyade accidentelle : - Une extrême prudence doit être exercée pour empêcher l'accès non autorisé aux enfants. - Inspecter régulièrement le couvercle du spa afin de prévenir des fuites, de l'usure prématurée ou de signes de détérioration. Ne jamais utiliser un couvercle usé ou endommagé, car il ne fournira pas le niveau de protection requis pour empêcher l'accès non autorisé aux enfants. - Fermer le spa avec son couvercle après chaque utilisation. Risque de blessures : En cas de détérioration du câble d'alimentation, celui-ci doit être remplacé par le fabricant, son distributeur ou par un technicien qualifié. - Risque d'électrocution : - Ne pas laisser d'appareils électriques (lumière, téléphone, radio, télévision, etc.) à moins de 1,5m du spa. - Ne pas utiliser le spa pendant une averse ou une activité orageuse.
AVERTISSEMENT Pour réduire les risques de décharges électriques, vous ne devez pas utiliser de ral-
56
MSP-35101-V04

longe, minuteur, ou adaptateur de prises pour connecter l'appareil au réseau électrique. Utilisez une prise idéalement située à proximité du spa. - Le spa doit être branché à l'aide de la prise fournie intégrant un disjoncteur différentiel 10mA. - Les pièces électriques du spa (excepté celle avec une sécurité basse tension n'excédant pas 12 V) doivent être hors de portée des occupants du spa. - Les appareils électriques (excepté le bloc moteur du spa) doivent être hors de por-
tée ou fixés afin de ne pas tomber dans le spa. - La boîte de raccordement électrique (ou prise électrique) doit être située à une distance de sécurité d'au moins 2m du spa. - L'installation électrique doit satisfaire les exigences des normes locales. - Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans sous la surveillance d'un adulte. Les enfants ne doivent pas jouer dans le spa et sa maintenance doit être assurée par un adulte. Pour réduire le risque de noyade des enfants, surveillez-les en permanence. Et assurez-vous de bien fermer le spa avec son couvercle après chaque utilisation.
- Assurez-vous que le sol, puisse supporter le poids du spa ( 500kg/m²). - Un système de drainage doit être prévu autour du spa pour faire face aux débordement de l'eau. - Pour éviter les dommages, ne laissez pas l'appareil vide pendant une durée prolongée. - Pour éviter d'endommager la pompe, le spa ne doit jamais être utilisé s'il n'est pas rempli d'eau. - Sortez immédiatement du spa si vous êtes mal à l'aise ou si vous vous endormez. - Pour réduire les risques de blessure : - La température de l'eau du spa ne doit pas excéder 40°C (104°F) pour un adulte en bonne santé. - Des températures plus basses sont recommandées pour les enfants quand l'utilisation dépasse les 10 minutes. - Pour un femme enceinte, une température trop élevée peut causer de graves problèmes en début de grossesse. L'usage du spa doit être occasionnel et la température ne doit pas dépasser 38°C (100°F). Si vous êtes enceinte, consultez votre médecin avant d'utiliser le spa. - Avant de se baigner, l'utilisateur doit s'assurer de la température du spa avec un thermomètre. Car celleci peut varier de quelques degrés par rapport à la température programmée. - Boire de l'alcool, prendre des drogues ou des médicaments avant ou pendant l'utilisation du spa peut augmenter le risque d'hyperthermie et provoquer une perte de conscience.
- Les causes et symptômes de l'hyperthermie peuvent être décrits comme suit : - L'hyperthermie survient lorsque la température interne du corps dépasse les 37°C (98,6°F) habituel. Cela peut entraîner des étourdissements, une léthargie, une somnolence, ou encore des évanouissements.
- Les effets de l'hyperthermie induit une mauvaise perception de la chaleur, une incapacité à savoir quand sortir de l'eau, un danger pour les foetus (pour les femmes enceintes), une incapacité physique à sortir du bassin et même perdre connaissance, augmentant ainsi le risque de noyade.
- Les personnes souffrant de problème d'obésité, cardiaque, de pression artérielle, de circulation de sang ou de diabète, doivent consulter un médecin avant d'utiliser le spa.
57 MSP-35101-V04

- Si vous prenez des médicaments, veuillez consulter votre médecin avant d'utiliser le spa. Certains médicaments couplés à l'utilisation du spa peuvent provoquer des somnolences, affecter le rythme cardiaque, et modifier la pression artérielle ou sanguine. - Si vous êtes enceinte, en mauvaise santé ou sous traitement médical, veuillez consulter un médecin avant d'utiliser le spa. - Si vous souffrez d'une maladie infectieuse, ne pas utiliser le spa. - Pour ne pas vous blesser, entrez et sortez lentement du spa. - Une température de l'eau supérieur à 40°C (104°F) peut être dangereux pour votre santé. - Ne jamais utiliser seul ou laisser une personne seule dans le spa. - Ne pas utiliser le spa immédiatement après un effort physique. - Veillez à ce que la température extérieure ne descende pas en dessous de 0°C (32°F), afin d'éviter que l'eau du spa ne gèle et génère des dégâts. Attention, les dommages dûs au gel ne sont pas pris en garantie. - Ne surtout pas utiliser le spa lorsque l'eau est gelée. - Ne pas remplir directement le spa avec de l'eau chaude supérieure à 40°C (104°F). - Toujours débrancher la prise électrique du spa avant de le déplacer, le nettoyer ou effectuer tout autre manipulation. - Ne jamais sauter ou nager dans le spa. - Ne pas enterrer le câble et le laisser bien en évidence pour éviter que la tondeuse à gazon ou un autre appareil ne l'abîme. - Ne pas brancher ou débrancher le spa si vous êtes dans l'eau ou que vos mains sont mouillées. - Ne pas utiliser le spa s'il est endommagé lors de la livraison ou que son fonctionnement est anormal. - Tenir le spa hors de portée des animaux pour éviter toute détérioration. - Ne pas rajouter d'huile ou de sel de bain dans l'eau du spa. - Ne laissez pas le spa vide à l'extérieur. - Afin d'éviter un dysfonctionnement de la protection thermique, le spa ne doit pas être branché à un interrupteur extérieur (comme par exemple une minuterie) ou un circuit qui connecte / déconnecte régulièrement le spa.
4. Installation
ATTENTION : les spas installés sur des surfaces de niveau inadéquat sont sujets aux fuites. formant des irrégularités ou des effondrements. ce qui peut causer des dommages sérieux ou des blessures graves aux personnes se trouvant dans ou autour du spa! PRÉCAUTIONS : S'il vous plaît choisissez votre zone d'installation avec soin car la pelouse et toute autre végétation souhaitable sous le tapis de sol (le cas échéant) mourront. De plus, essayez d'éviter de placer le tapis de sol dans des zones sujettes aux espèces de plantes et de mauvaises herbes agressives, car elles peuvent pousser à travers le tapis de sol.
58
MSP-35101-V04

4.1. Choix d'un emplacement ATTENTION : Avant d'installer votre spa, veuillez-vous assurer que le futur emplacement respecte les conditions suivantes : · Sol de niveau pour éviter tout défaut, hernie ou fuite. · Suffisamment large pour accueillir le bassin et son bloc moteur. · Capable de supporter plus de 500 kg/m². · Abrité du soleil et des intempéries. · Propre et dépourvu d'aspérité. · Dépourvu de végétation agressive au sol. Le non respect de ces règles peut entrainer des dommages matériels ou des blessures.
4.2. Test de la protection différentielle ATTENTION: La prise différentielle doit être contrôlée avant chaque utilisation. N'utilisez pas l'appareil en cas d'échec du test de la protection différentielle et reportez
Raccordement à la terre Il est recommandé de faire appel à un électricien qualifié pour raccorder la pompe du spa à une borne de liaison équipotentielle (prise de terre) en utilisant un conducteur en cuivre d'au moins 2,5mm^2
59 MSP-35101-V04

5. Montage du spa
60
MSP-35101-V04

5.1. Couverture & Sécurité Après chaque utilisation, le panneau de contrôle doit-être verrouillé et le bassin doit être recouvert de sa bâche de protection et celle-ci doit être rattachée à l'aide des boucles de sécurité.Chaque boucle de sécurité est équipée d'un système de verrouillage ; boucle fermée, le loquet vers le haut verrouille la boucle, le loquet vers le bas la déverrouille. La couverture du spa préservera la chaleur de l'eau et sécurisera le bassin.
61 MSP-35101-V04

ATTENTION: Ne laissez pas le spa sans surveillance lorsque vous le remplissez d'eau. Assurez-vous que le raccord de vidange est correctement branché et que le capuchon est en place. Commencez à remplir le spa avec de l'eau. Après environ 10cm d'eau, arrêtez de remplir et éliminez les plis du fond du spa. Tirez le mur extérieur hors du bord supérieur, tout autour du fond du spa. Continuez à remplir le spa jusqu'au niveau de l'eau maximum.
6. Utilisation
6.1 Panneau de contrôle
6.2 Fonctions Lorsque le bloc moteur est sous-tension, l'écran indique la température actuelle de l'eau. Le bouton unité de température permet de changer les unités de mesure de la température ; degrés Celsius ou degrés Fahrenheit. Les boutons de réglage de la température permettent de changer la température de consigne du chauffage. La température peut être réglée entre 30°C et 40°C (86°F et 104°F). Pour verrouiller ou déverrouiller le panneau de commande, appuyez sur le bouton de vérouillage pendant 3 secondes. Pensez à verrouiller le panneau de commande lorsque vous êtes absent
62
MSP-35101-V04

pour éviter que d'autres personnes viennent à modifier vos réglages.
Le bouton massage permet d'activer les jets de bulles. Lorsqu'il est activé, le voyant vert s'allume. Remarque: - La fonction massage s'arrête automatiquement après 30 minutes. Réactivez la fonction massage en appuyant à nouveau sur le bouton massage. - Si les fonctions filtration et/ou chauffage sont actives, appuyer sur le bouton massage désactive la filtration et le chauffage ; les voyants filtration et chauffage s'éteignent et le voyant massage s'allume. En appuyant à nouveau sur le bouton massage, la filtration s'active.
Le bouton filtration permet d'activer la filtration de l'eau. Lorsqu'il est activé, le voyant vert s'allume. Remarque: Si la fonction massage est active, le fonction filtration ne peut s'activer.
Le bouton chauffage permet d'activer simultanément les fonctions filtration et chauffage. Le voyant vert de la filtration et le voyant rouge du chauffage s'allument en même temps. Le chauffage est actif tant que la température de l'eau n'a pas atteint la température de consigne. Le système de chauffage redémarre automatiquement lorsque la température de l'eau baisse de 2°C en-dessous de la température de consigne. Température maximale de chauffage: 40°C (104°F)
Important: Après 150 heures cumulées de fonctionnement de la filtration, une alarme sonore retentit et l'afficheur LCD affichera les caractères CHG puis FIL pour vous rappeler de nettoyer le filtre. Maintenez enclenché le bouton de la filtration pendant 5 secondes pour arrêter l'alarme. Le système de filtration s'arrête.
Remarque: - Le système de chauffage est dépendant du système de filtration et il ne peux fonctionner sans. - Après avoir arrêté le système de chauffage, le système de filtration continue à fonctionner. - Si la fonction massage est active, les fonctions filtration et chauffage ne peuvent s'activer.
6.3. Couverture & Sécurité (Optionnel) Après chaque utilisation, le panneau de contrôle doit-être verrouillé et le bassin doit être recouvert de sa bâche de protection et celle-ci doit être rattachée à la bâche au sol à l'aide des boucles de sécurité. Chaque boucle de sécurité est équipée d'un système de verrouillage ; boucle fermée, le loquet vers le haut verrouille la boucle, le loquet vers le bas la déverrouille. La couverture du spa préserve la chaleur de l'eau et sécurise le bassin.
63 MSP-35101-V04

7. Entretien
7.1. Entretien de l'eau ATTENTION: La mauvaise qualité de l'eau peut nuire à votre santé. Selon la fréquence et les conditions d'utilisation: - La cartouche de filtration doit être régulièrement nettoyée (150 heures max). - La cartouche de filtration doit être remplacée tous les 1 à 2 mois. - L'eau du bassin doit être changée tous les 15 à 30 jours.
Équipez-vous d'un kit de test pour contrôler les paramètres de l'eau avant chaque utilisation du spa, ou au moins une fois par semaine. Veuillez utiliser des produits de désinfection adaptés au spa. Les produits de traitement doivent être utilisés avec précaution et il est donc impératif de vous référer à leur notice d'utilisation. Les dommages résultant d'une mauvaise utilisation des produits de traitement ne sont pas couverts par la garantie (surdosage, traitement choc, ...).
1. Équilibre de l'eau Le pH de l'eau doit être maintenu entre 7 et 7.4. 2. Assainissement de l'eau Pour désinfecter l'eau du bassin, nous vous suggérons d'utiliser un traitement à base d'oxygène actif ou de brome placé dans un doseur flottant.(Doseur vendu séparément).
7.2. Entretien et remplacement de la cartouche de filtration Une cartouche de filtration encrassée ou percée peut contaminer l'eau de la piscine et endommager le bloc moteur. 1. Dévissez le support de filtration en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre puis retirez la cartouche de filtration de son support. 2. Rincez la cartouche filtrante avec un tuyau de jardin. Si le filtre reste sale et décolorée, la cartouche doit être remplacée. Replacez la cartouche de filtration dans son support. 3. Revissez le support de filtration.
7.3. Vidange et Stockage Vidange 1). Vérifiez que la bonde au fond du bassin est bien bouchée. 2). Dévissez le bouchon de vidange à l'extérieur du bassin. 3). Retirez le bouchon de vidange au fond du bassin. Videz complètement toute l'eau contenu dans le spa. Une fois vidé, le bassin peut être nettoyé avec du savon et l'eau. Stockage 5). Appuyez sur le bouton massage pour faire sortir l'eau située à intérieur des trous
64
MSP-35101-V04

des jets. Débranchez la pompe puis retirez la cartouche filtrante. 6). Utilisez une serviette propre pour essuyer le bassin puis laissez sécher 24 heures. 7). Dévissez la valve d'air pour dégonfler la structure. 8). Repliez la structure Il est recommandé de stocker le spa dans son emballage d'origine dans un lieu chaud et sec.
7.4. Kit de réparation Les petits trous ou les crevaisons peuvent être réparés grâce au kit de réparation livré avec le spa ainsi qu'une colle spéciale liner adaptée (non fournie). 1). Trouver la fuite. 2). Nettoyez soigneusement la zone autour de la fuite. 3). Coupez un morceau de matériau de réparation de forme ronde, devant être plus grand que la zone endommagée. 4). Appliquez la colle sous la rustine et autour de la zone à réparer. 5). Positionnez la rustine sur la zone endommagée et appuyez fermement. Laissez sécher pendant 12 à 24 heures. Une fois sec, appliquez de la colle tout autour de la rustine pour une herméticité complète (laissez sécher 4 heures).
65 MSP-35101-V04

8. PROBLÈMES ET SOLUTIONS
8.1. Problèmes et solutions Voici quelques conseils utiles pour vous aider à diagnostiquer et à corriger les sources possibles de problèmes.
66
MSP-35101-V04

8.2 Voici la liste des codes erreurs que vous pourriez rencontrer.
9. Garantie
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ - LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS. Pour votre propre sécurité et celle de votre produit, veillez à respecter les précautions liées à la sécurité ci-dessous. Le fait de ne pas respecter les instructions peut entraîner des blessures graves, des dommages matériels ou la mort. Une installation ou une utilisation inappropriée va annuler la garantie. Les produits EXIT Toys ont été inspectés et déclarés exempts de tout défaut avant de quitter l'usine. EXIT Toys garantit ce produit contre les défauts de matériel et de fabrication pendant une période de temps d'un an pour la pompe et de 6 mois pour le revêtement, à moins que la législation locale n'exige une garantie spéciale. EXIT Toys garantit ce produit à compter de la date d'achat et EXIT Toys exige la présentation de la preuve originale à l'achat pour établir la date. Au cours de la période de garantie, EXIT Toys va réparer ou remplacer, à sa discrétion, tout produit défectueux. Les produits de remplacement ou les pièces réparées ne sont alors garantis que pour la partie non expirée de la garantie d'origine. Politique de frais de port Le retour des pièces défectueuses au centre de réparation agréé est à la charge du
67 MSP-35101-V04

propriétaire. Au cours de la période de garantie, le retour est à la charge du centre de réparation. Politique de garantie Cette garantie limitée ne s'applique pas aux défauts résultant d'une négligence, d'un accident, d'une utilisation abusive ou de toute autre raison échappant au contrôle raisonnable d'EXIT Toys . Ceci inclut, sans s'y limiter l'usure normale, la négligence ou le non-respect des instructions du produit, une maintenance incorrecte ou inadéquate; un raccordement à une alimentation électrique inadéquate; les dégâts chimiques causés par l'eau, la perte d'eau de piscine, la modification ou la réparation non autorisée du produit; l'utilisation à des fins com¬merciales; les incendies, la foudre, les inondations et autres causes externes. Cette garantie n'est valable que dans le pays d'achat, dans les pays où EXIT Toys vend et entretient le même modèle avec les mêmes caractéristiques techniques. Le service de garantie hors du pays d'achat est limité aux termes et conditions de la garantie correspondante dans le pays de réparation. Si les frais de réparation ou de remplacement ne sont pas couverts par cette garantie, EXIT Toys en informe les propriétaires et ces frais sont à la charge de ce dernier. Cette garantie s'applique uniquement à l'acheteur initial et prend fin lors de tout transfert de propriété. Toutes les réparations demandées dans le cadre de la garantie doivent être préalablement autorisées par un centre de réparation EXIT Toys . Chaque revendeur agréé est responsable de tous les travaux d'entretien sur site effectués sur votre produit EXIT Toys . EXIT Toys ne sera pas responsable des résultats du coût de la main d'oeuvre pour un réparateur non agréé. Enregistrement de la garantie Afin de valider votre garantie, enregistrez votre produit sur notre site Web EXIT Toys: www.exittoys.com. Il est essentiel que toutes les informations, y compris le nom du client, la date d'achat, le numéro de série, le modèle de spa soient indiquées. Sans ces informations, la garantie n'est pas valide.
68
MSP-35101-V04

2.0 Úvod
Gratulujeme k výberu vírivky EXIT Toys! Zabávajte sa, bute aktívni a hrajte sa vonku...... To je to, co nás zenie k vývoju inovatívnych, kvalitných hraciek pre skvelé deti a rodicov. Robíme vsetko preto, aby sme vyvíjali bezpecné výrobky pre deti. Pretoze nase výrobky sú klasifikované ako hracky, dodrziavame najprísnejsie predpisy pre bezpecnos spotrebiteov. Pred uvádzaním nasich výrobkov na trh nechávame vykonáva nezávislé testy na certifikáciu. Neustále tiez testujeme výrobné procesy a pravidelne nechávame vykonáva nezávislé testy ako alsiu kontrolu. Znackou EXIT sú oznacené a uznané len výrobky, ktoré spajú najvyssie standardy EXIT Toys. ,,Chceme sa vám poakova za vasu priaze a dôveru v tento produkt. Sme si istí, ze vase deti sa budú bavi tak, ako sme sa bavili my pocas vývoja. Otvorene hovoríme, ze si skutocne vázime vsetky komentáre a nápady, ktoré nám pomôzu vylepsova nase výrobky alebo vyvíja nové. Svoje nápady nám posielajte na adresu info@ exittoys.com" Navstívte stránku www.exittoys.com a objavte viac skvelých nových produktov. Tím EXIT Toys
69 MSP-35101-V04

3.0 Zásady bezpecného pouzívania
Pred instaláciou a pouzívaním vírivky si pozorne precítajte, pochopte a dodrziavajte vsetky informácie v tejto pouzívateskej prírucke. Tieto varovania, instrukcie a bezpecnostné zásady sa zameriavajú na niektoré bezné riziká vodnej rekreácie, nemôzu vsak pokry vsetky riziká a nebezpecenstvá vo vsetkých prípadoch. Ke sa venujete akejkovek vodnej cinnosti, bute vzdy opatrní, dbajte na zdravý rozum a dobrý úsudok. Precítajte si ich pozorne a uschovajte na budúce pouzitie.
Bezpecnos pre neplavcov 1. Po celý cas je potrebný nepretrzitý, aktívny a bdelý dohad nad slabými plavcami a neplavcami kompetentným dospelým (pamätajte, ze najvyssie riziko utopenia je u detí do pä rokov) 2. Urcite spôsobilú dospelú osobu, ktorá bude dozera na vírivku pri kazdom jej pouzití; 3. Slabí plavci alebo neplavci musia pri pouzívaní vírivky pouzíva osobné ochranné prostriedky; 4. Ak sa vírivka nepouzíva alebo nie je pod dohadom, vyberte vsetky hracky z vírivky a jej okolia, aby neprilákali deti do vírivky.
Bezpecnostné zariadenia 1. Odporúca sa nainstalova zábranu (a prípadne zabezpeci vsetky dvere a okná), ktorá zabráni neoprávnenému prístupu do vírivky; 2. Zábrany, kryty víriviek, bazénové alarmy alebo podobné bezpecnostné zariadenia sú uzitocnými pomôckami, ale nenahrádzajú nepretrzitý a kompetentný dohad dospelej osoby.
Bezpecnostné vybavenie 1. Pri vírivke sa odporúca ma záchranné vybavenie (napr. záchranné koleso); 2. V blízkosti vírivky majte funkcný telefón a zoznam tiesových telefónnych císel.
Bezpecné pouzívanie vírivky 1. Podporujte vsetkých pouzívateov, najmä deti, aby sa naucili pláva; 2. Naucte sa základnú neodkladnú podporu zivotných funkcií (kardiopulmonálna resuscitácia - KPR) a pravidelne si tieto vedomosti obnovujte. To môze by v prípade núdze zivot zachraujúci rozdiel. 3. Poucte vsetkých pouzívateov vírivky, vrátane detí, co majú robi v prípade núdze; 4. Nikdy neskácte hlavou napred do ziadnej plytkej vody. To môze vies k váznemu úrazu alebo smrti; 5. Nepouzívajte plavecký bazén, ke uzívate alkohol alebo lieky, ktoré môzu zhorsi vasu schopnos bezpecne pouzíva tento bazén;
70
MSP-35101-V04

6. Ak sa pouzívajú kryty vírivky, pred vstupom do vírivky ich úplne odstráte z povrchu vody; 7. Chráte pouzívateov vírivky pred chorobami súvisiacimi s vodou cistením vody vo vírivke a dodrziavaním správnej hygieny. Precítajte si pokyny týkajúce sa úpravy vody v pouzívateskej prírucke. 8. Skladujte chemikálie (napr. výrobky na úpravu vody, cistiace alebo dezinfekcné prostriedky) mimo dosahu detí. 9. Pouzite znacenie, ako je uvedené nizsie; 10. Odnímatené rebríky musia by umiestnené na vodorovnej ploche.
VAROVANIE: vírivky bez vody vonku môzu predstavova neznáme riziká. VAROVANIE: Instaláciu a montáz musia vykonáva dospelí. VAROVANIE: Precítajte si a dodrziavajte pokyny na pouzívanie a údrzbu, aby ste zaistili bezpecné pouzitie plaveckého bazéna. Nedodrziavanie pokynov na pouzitie a údrzbu môze spôsobi vázne zdravotné riziká, najmä pre deti. VAROVANIE: Len na domáce vonkajsie pouzitie. VAROVANIE: Nebezpecenstvo utopenia. Deti sa môzu utopi vo vemi malom mnozstve vody. VAROVANIE: Pokia vírivku nepouzívate, vyprázdnite ju. Nenechávajte malú vírivku prázdnu vonku. VAROVANIE: Udrzujte deti pod dohadom vo vodnom prostredí. VAROVANIE: Zákaz skákania hlavou napred.
PRECÍTAJTE SI VSETKY INSTRUKCIE A BEZPECNOSTNÉ VAROVANIA V TEJTO PRÍRUCKE. Nedodrzanie varovaní a instrukcií v tomto návode môze ma za následok vázne zranenie, utopenie alebo úraz elektrickým prúdom. Riziko je najvyssie u detí mladsích ako 5 rokov. Stále bute v strehu.
Vzdy dodrzujte nasledujúce pokyny: - deti musia by pod dôsledným a neustálym dohadom; - Urcte jedného zodpovedného za bezpecnos; - Vzdy urcte zodpovednú osobu pre správu vírivky a priestoru s vírivkou; - Dohad dospelou osobou musí vzdy zodpoveda poctu osôb vyuzívajúcich vírivku; - Pred vstupom do vody si namocte zátylok, hrudník a nohy; - Osvojte si bezpecnostné gestá a najmä zvlástnosti pre deti; - Zakázte potápanie a skákanie; - Zakázte behanie a rozstrekovanie vody okolo vírivky; - Nedovote, aby diea bez dozoru, ktoré nevie pláva, pouzívalo vírivku bez oblecenej záchrannej vesty. Nenechajte nikoho hra sa okolo a vo vírivke bez dozoru; - Výrobky na úpravu vody uchovávajte vzdy mimo dosahu vsetkých detí.
Ak dôjde k nehode, vyneste zranenú osobu alebo diea z vírivky a priestoru s vírivkou. Poziadajte záchrannú sluzby o radu a odborné vedenie, ako zaobchádza so zranenou osobou alebo dieaom. Elektrické pripojenie horúcej vírivky musí by nainstalované v elektrických bezpecnostných zónach oznacených 1, 2 alebo mimo vsetkých bezpecnostných zón. Merané zóny sú obmedzené stenami a pevnými prieckami.
71 MSP-35101-V04

NEBEZPECENSTVO Riziko náhodného utopenia: - Je potrebné dba na maximálnu opatrnos, aby sa zabránilo neoprávnenému prístupu detí.
- Pravidelne kontrolujte kryt vírivky, ci nedochádza k úniku, predcasnému opotrebovaniu, poskodeniu alebo ci nemá známky zhorsenia stavu. Nikdy nepouzívajte opotrebovaný alebo poskodený kryt: neposkytuje pozadovanú úrove ochrany, aby sa zabránilo prístupu dieaa do vírivky bez dozoru.
- Po kazdom pouzití kryt vírivky vzdy uzamknite.
Nebezpecenstvo úrazu: Ak je napájací kábel poskodený, musí ho vymeni výrobca, jeho servisný pracovník alebo podobne kvalifikované osoby, aby sa zabránilo ohrozeniu. Riziko úrazu elektrickým prúdom: - Nedovote, aby do 1,5 m (5 stôp) od vírivky boli elektrické zariadenia, ako napríklad svetlo, telefón, rádio alebo televízia. - Nepouzívajte vírivku, ke prsí, hrmí alebo sa blýska.
VAROVANIE - Aby ste znízili riziko úrazu elektrickým prúdom, nepouzívajte na pripojenie jednotky k elektrickej sieti predlzovací kábel, casovace, zástrckové adaptéry alebo konvertory zástrciek; zabezpecte správne umiestnenú zásuvku. - Elektrické vybavenie vírivky musí by napájané cez prúdový chránic (RCD), ktorého menovitý poruchový prúd nepresahuje 10 mA. - Diely obsahujúce zivé casti, s výnimkou castí napájaných bezpecným vemi nízkym napätím nepresahujúcim 12 V, musia by pre osoby vo vírivke neprístupné. - Casti, ktoré obsahujú elektrické komponenty, okrem zariadení na diakové ovládanie, musia by umiestnené alebo pripevnené tak, aby nemohli spadnú do vírivky. - Bytová elektrická pripojovacia skrinka musí by umiestnená bezpecne vo vzdialenosti najmenej 2 m od vírivky. - Elektrická instalácia musí spa miestne poziadavky alebo normy. - Tento spotrebic môzu pouzíva deti vo veku od 8 rokov a osoby so znízenými fyzickými, zmyslovými alebo dusevnými schopnosami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom alebo po poucení o bezpecnom pouzívaní spotrebica a
72
MSP-35101-V04

rozumejú súvisiacim rizikám.
- Deti sa so spotrebicom nesmú hra. Cistenie a pouzívateskú údrzbu nesmú vykonáva deti bez dozoru. - Z dôvodu znízenia rizika alebo úrazu nedovote deom pouzíva tento výrobok, pokia nie sú neustále dôsledne sledované. - Z dôvodu znízenia rizika utopenia detí, neustále na ne dohliadajte. Po kazdom pouzití nasate a uzamknite kryt vírivky. - Uistite sa, ze podlaha je schopná unies ocakávané zaazenie ( 500 kg / m²). - Okolo vírivky musí by zabezpecený adekvátny odtokový systém, ktorý odvedie pretecenú vodu. - Aby ste predisli poskodeniu, nenechávajte spotrebic dlhsí cas prázdny. - Aby nedoslo k poskodeniu cerpadla, vírivka sa nesmie nikdy prevádzkova, pokia nie je naplnená vodou.
- Ak sa cítite nepríjemne alebo ospalo, okamzite opustite vírivku. Na znízenie rizika úrazu:
- Pre malé deti a pri pouzívaní vírivky dlhsie ako 10 minút sa odporúcajú nizsie teploty vody.
- Aby sa zabránilo moznému prehriatiu osoby (tepelnému stresu), odporúca sa, aby priemerná teplota vody vo vírivke-bazéne nepresiahla 40°C (104°F). - Pretoze nadmerné teploty vody majú vysoký potenciál spôsobi poskodenie plodu v prvých mesiacoch tehotenstva, musia tehotné alebo potenciálne tehotné zeny obmedzi teplotu vody v bazéne na 38°C (100°F). - Pred vstupom do vírivky alebo vany s horúcou vodou by mal uzívate zmera teplotu vody presným teplomerom, pretoze tolerancia zariadení na reguláciu teploty vody sa lísi. - Uzívanie alkoholu, drog alebo liekov pred alebo pocas pouzívania vírivky môze vies k bezvedomiu s moznosou utopenia. - Uzívanie alkoholu, drog alebo liekov môze výrazne zvýsi riziko smrteného prehriatia osoby vo vírivke. - Príciny a príznaky prehriatia mozno opísa nasledovne: - Prehriatie nastáva, ke vnútorná teplota tela dosiahne úrove niekoko stupov nad normálnu teplotu tela 37°C (98,6°F). Medzi príznaky prehriatia patrí zvýsenie vnútornej teploty tela, závraty, letargia, ospalos a mdloby. Medzi úcinky prehriatia patrí neschopnos vníma teplo; neschopnos uvedomi si potrebu opusti vírivku; neuvedomenie si hroziaceho nebezpecenstva; fatálne poskodenie u tehotných zien; fyzická neschopnos opusti vírivku; a bezvedomie, ktoré má za následok nebezpecenstvo utopenia.
- Obézne osoby alebo osoby s anamnézou srdcových chorôb, nízkym alebo vysokým krvným tlakom, problémami obehového systému alebo cukrovkou sa musia pred pouzitím vírivky poradi s lekárom. - Osoby uzívajúce lieky sa musia pred pouzitím vírivky poradi s lekárom, pretoze niektoré lieky môzu vyvoláva ospalos, zatia co iné lieky môzu ovplyvova tepovú frekvenciu srdca, krvný tlak a krvný obeh. - Ak ste tehotná, diabeticka, máte zlý zdravotný stav alebo ste v lekárskej starostlivosti, pred pouzitím vírivky sa porate s lekárom. - udia s infekcnou chorobou nesmú pouzíva vírivku alebo vau s horúcou vodou. Aby ste predisli úrazu, dávajte pozor pri vchádzaní alebo vychádzaní z vírivky alebo vane s horúcou vodou.
- Voda s teplotou vyssou ako 40°C (104°F) môze by zdraviu skodlivá. - Nikdy nepouzívajte vírivku alebo vau s horúcou vodou osamote alebo nedovote iným pouzíva vírivku osamote.
73 MSP-35101-V04

- Nepouzívajte vírivku alebo vau s horúcou vodou bezprostredne po namáhavom cvicení. - Nedávajte vírivku do prostredia s teplotou pod 0°C (32°F), aby nedoslo k zamrznutiu, ak je vo vírivke stále voda. - Nezapínajte vírivku, ke je voda zamrznutá. - Nikdy priamo nelejte vodu s teplotou vyssou ako 40°C (104°F) do vírivky. - Pred odstraovaním, cistením, opravou alebo vykonávaním akýchkovek úprav výrobku vzdy odpojte tento výrobok z elektrickej zásuvky. - Nikdy neskácte hlavou napred ani sa neponárajte do vírivky alebo inej plytkej vody. - Nezakopávajte elektrický kábel. Kábel umiestnite tam, kde ho neposkodia kosacky na trávu, plotostrihy a iné vybavenie. - Nepokúsajte sa zapoji alebo odpoji tento výrobok zo zásuvky, ke stojíte vo vode alebo máte mokré ruky. - Nepouzívajte vírivku, ak je poskodená pri dodávke alebo akýmkovek spôsobom nefunguje správne. - Do vody vo vírivke nepridávajte kúpeový olej ani so do kúpea. - Nenechávajte vonku prázdnu vírivku. - Aby sa zabránilo opätovnému zapnutiu tepelnej ochrany, nesmie sa tento spotrebic napája cez externé spínacie zariadenie, ako je casovac, ani pripája k okruhu, ktorý je pravidelne zapínaný a vypínaný rozvodným závodom.
74
MSP-35101-V04

VAROVANIE: Vírivka nainstalovaná na nedostatocne vyrovnanom
povrchu môze by netesná. tvoriac nepravidelnosti alebo prepadnutia. ktoré môzu vies k poskodeniu vírivky alebo váznemu úrazu osôb vo vírivke alebo v jej okolí! UPOZORNENIE: Vyberte prosím starostlivo montáznu plochu, pretoze trávnik a iná pozadovaná vegetácia pod podkladovou látkou (ak to pripadá do úvahy) sa znicí. navyse, snazte sa vyhnú polozeniu podkladovej látky.
4. Instalácia
4.1 Výber miesta
VAROVANIE: Pred instaláciou vírivky sa uistite, ci budúce umiestnenie spa nasledujúce podmienky: - Vodorovné miesto, aby sa zabránilo akejkovek chybe, kýle alebo netesnosti. - Dos siroké na to, aby unieslo vírivku a jej cerpadlo. - Schopné unies viac ako 500 kg/m². - Chránené pred slnkom a nepriaznivým pocasím.

- Cisté a bez ostrých predmetov. - Bez agresívnej vegetácie na zemi.

zasute zástrcku do sieovej zásuvky

Stlacte tlacidlo ,,RESET", kon- Stlacte tlacidlo ,,TEST", kontrolka sa rozsvieti nacerveno. trolka zhasne

Stlacte tlacidlo ,,RESET", kontrolka sa rozsvieti nacerveno.

75 MSP-35101-V04

4.2 Skúska prúdového chránica (RCD) VAROVANIE: Zástrcka prúdového chránica (RCD) musí by pred kazdým pouzitím vyskúsaná. Nepouzívajte pri neúspesnej skúske prúdového chránica (RCD) Uzemnenie Odporúca sa vyuzi sluzby kvalifikovaného elektrikára, aby ste sa uistili, ze je bazén elektricky uzemnený pomocou medeného vodica s prierezom najmenej 2,5 mm².
5. Zmontovanie
Varovanie: Nenechávajte vírivku pocas plnenia vodou bez dozoru. Uistite sa, ze odtoková armatúra je bezpecne zasunutá a kryt je na svojom mieste. Zacnite vírivku napa vodou. Ke je na dne asi 2,54 cm vody, zastavte plnenie a vyhlate vrásky na dne vírivky. Vyahujte vonkajsiu stenu z horného okraja okolo celej spodnej casti vírivky tak, aby sa rovnomerne plnila. Pokracujte v napaní vírivky na pozadovanú výsku hladiny vody.

1. Vyberte ploché a vodorovné miesto

2. Roztiahnite vnútorný plás do zvolenej oblasti.

3. Pridajte segment penovej steny s tromi otvormi v om na pripojenie k základnému vnútornému plásu

4. Upravujte 8 segmentov, az kým nebudú ma dokonalý kruhový tvar. Potom skontrolujte, ci sú otvory pre spojenie vonkajsieho plása a otvory v penovej stene stále zarovnané.

5. Na plás nainstalujte pripojovaciu hadicu.

6. Vlozte vnútorný plás vasej vírivky.

7. Vyhadajte miesto, kde sú dva zipsy zarovnané, najskôr ich spojte.

8 Po instalácii v rohu zatlacte PE penu 9. Pred zazipsovaním sa uistite, ze

smerom dovnútra, aby bolo mozné plás sú zipsy vnútornej a vonkajsej vlozky

nainstalova na miesto.

zarovnané.

MSP-35101-V04

76

10. Vyhlate vlozku okolo celej vírivky, aby ste zaistili dobré uchytenie.

11. Pripojte cerpadlo k bazénu pomocou 12. Vlozte vlozku do drziaka filtra a

3 skrutkovacích spojok. Zaistite,

potom naskrutkujte saciu armatúru

aby ikony na cerpadle a bazéne boli

dovnútra umiestnenia kazety.

zarovnané.

13. Skontrolujte, ci je výpustná zátka správne uzavretá.

14. Napajte vírivku, az kým sa nedosiahne naznacená úrove naplnenia. Vasa vírivka je pripravená na pouzitie.

Po kazdom pouzití musí by ovládací panel uzamknutý, vírivka musí by zakrytá horným krytom a ten musí by pripevnený k chránicu spodku pomocou bezpecnostných spôn. Kazdá bezpecnostná spona má zámkový systém; zatvorená spona, západka v hornej polohe uzamkne sponu, západka v dolnej polohe odomkne sponu. Horný kryt udrzuje teplotu vody a zaisuje vírivku.
Po kazdom pouzití musí by ovládací panel uzamknutý, vírivka musí by zakrytá horným krytom a ten musí by pripevnený k chránicu spodku pomocou bezpecnostných spôn. Kazdá bezpecnostná spona má zámkový systém; zatvorená spona, západka v hornej polohe uzamkne sponu, západka v dolnej polohe odomkne sponu. Horný kryt udrzuje teplotu vody a zaisuje vírivku.

77 MSP-35101-V04

6. Pouzívanie
6.1 Ovládací panel Po zapnutí LED automaticky zobrazí aktuálnu teplotu vody. Prepínac jednotiek teploty prepína jednotku teploty zo stupov Celzia na stupne Fahrenheita. Filtrácia, LED displej, tlacidlo zvýsenia teploty, prepínac jednotky teploty, tlacidlo znízenia teploty, indikátor jednotky teploty, tlacidlo uzamknutia, tlacidlo masáze, tlacidlo ohrievania. Stlacte tlacidlá nastavenia teploty, zobrazovac zacne blika. Ke bliká, môzete nastavi pozadovanú teplotu. Hodnota sa bude zvysova alebo znizova po 1 stupni. Teplota môze by nastavená od 30°C do 40°C (86°F az 104°F). Ak chcete uzamknú alebo odomknú ovládací panel, stlacte tlacidlo uzamknutia a podrzte ho stlacené 3 sekundy. Zamknite ovládací panel, ke ste prec, aby ste zabránili iným uom zmeni vase nastavenia. Stlacením masázneho tlacidla aktivujete bublinový masázny systém, rozsvieti sa zelená kontrolka. Vypnú sa dá opätovným stlacením masázneho tlacidla. Poznámka: - Masázny systém sa automaticky vypne po 30 minútach prevádzky. Masáznu funkciu znova aktivujte opätovným stlacením masázneho tlacidla. - Ke je tlacidlo filtra zapnuté, stlacením bublinového tlacidla sa rezim filtra prepne do rezimu masáze: kontrolka filtra zhasne a kontrolka masáze sa rozsvieti. Ak opä stlacíte bublinové tlacidlo, masázny rezim sa zmení spä na filtracný rezim.
78
MSP-35101-V04

Stlacením tlacidla filtra aktivujete filtráciu vody. Zelená kontrolka sa rozsvieti, ke je aktivovaný filtracný systém. Poznámka: - Ak je zapnutá funkcia masáze, filtráciu nie je mozné aktivova.
Stlacením tlacidla ohrevu súcasne aktivujete ohrev vody a filtracný systém. Zelená kontrolka filtra a cervená kontrolka ohrevu sa rozsvietia súcasne 15MSP-35101-V02. Cerpadlo nezastaví ohrev, kým aktuálna teplota vody nedosiahne nastavenú teplotu; a ohrievací systém sa znovu automaticky spustí, ke aktuálna teplota vody klesne o 2°C pod nastavenú teplotu. Maximálna teplota ohrevu: 40°C (104°F)
Dôlezité: Po scítaných 150 hodinách filtrovania zaznie zvukový alarm a na LCD displeji sa zobrazia znaky CHG, za ktorými nasleduje FIL, ktoré vám pripomenú potrebu výmeny alebo vycistenia filtra. Ak chcete vypnú pískanie, môzete podrza filtracné tlacidlo stlacené 5 sekúnd. Filtracný systém sa vypne a stlacením tohto tlacidla filtracný systém znova aktivujete. Poznámka: - Po spustení ohrievacieho systému zacne pracova aj filtracný systém. - Po vypnutí ohrievacieho systému bude filtracný systém stále pracova. - Ak je funkcia masáze aktívna, nie je mozné aktivova funkciu filtrácie a ohrievania.
6.2 Kryt a ochrana vírivky (volitené). Po kazdom pouzití musí by ovládací panel uzamknutý, vírivka musí by zakrytá horným krytom a ten musí by pripevnený k chránicu spodku pomocou bezpecnostných spôn. Kazdá bezpecnostná spona má zámkový systém; zatvorená spona, západka v hornej polohe uzamkne sponu, západka v dolnej polohe odomkne sponu. Horný kryt udrzuje teplotu vody a zaisuje vírivku.
6.3. Údrzba vody VAROVANIE: Zlá kvalita vody vo vírivke môze poskodi vase zdravie. V závislosti na frekvencii a podmienkach pouzívania: - Filtracná vlozka musí by pravidelne cistená (max. po 150 hodinách). - Filtracná vlozka sa musí vymiea kazdé 1 az 2 mesiace. - Voda vo vírivke sa musí vymeni kazdých 15 az 30 dní. Pred pouzitím vírivky alebo aspo raz týzdenne pouzite na kontrolu parametrov vody súpravu na testovanie
vody. Pouzívajte dezinfekcné prostriedky pre vírivky. Osetrujúce produkty sa musia pouzíva opatrne a je bezpodmienecne potrebné riadi sa pokynmi ich výrobcov. Na skody spôsobené nesprávnym pouzitím osetrujúcich produktov sa nevzahuje záruka (predávkovanie, osetrenie sokom, ...). 1. pH vody. pH vody sa musí udrziava v rozsahu 7 az 7,4. 2. Dezinfekcia vody. Na dezinfekciu vody vo vírivke odporúcame pouzi osetrenie na báze aktívneho kyslíka alebo bróm umiestnený v plávajúcom zásobníku. (Zásobník sa predáva samostatne).
7. Údrzba
7.1. Cistenie a výmena filtracnej vlozky Znecistená filtracná vlozka môze kontaminova vodu vo vírivke a poskodi funkciu ohrievania 1. Odskrutkujte puzdro filtra otácaním doava. Vyberte filtracnú vlozku z puzdra.
79 MSP-35101-V04

2. Filtracnú vlozku vypláchnite záhradnou hadicou. Ak filtracná vlozka zostáva spinavá a má zmenenú farbu, musíte ju vymeni. 3. Vlozte vycistenú vlozku filtra spä do puzdra a zaskrutkujte ju na vírivku.
7.2 Dezinfekcia Dezinfekcia vody: Na dezinfekciu vody vo vírivke odporúcame pouzi osetrenie na báze aktívneho kyslíka alebo bróm umiestnený v plávajúcom zásobníku. (Zásobník sa predáva samostatne). Ak je voda silne znecistená, nemali by ste pouzíva vírivku. Ocistite vírivku speciálnym ultrafialovým (UV) osvetlením. Skôr ako to urobíte, vyhadajte profesionálnu radu a vedenie.
Pozor: Na stenách vírivky sa môzu nahromadi zvysky cistiacich prostriedkov a rozpustené pevné látky z plaviek a chemikálií. Na cistenie stien pouzívajte mydlo a vodu a opláchnite ich záhradnou hadicou pomocou priameho silného postreku vodou.
7.3. Vypustenie vody a uskladnenieDrainage Skontrolujte zátku na spodnej casti vírivky a vypúsací uzáver. 2). Odskrutkujte vypúsací uzáver. 3). Odstráte zátku na spodnej casti vírivky. Úplne vypustite vsetku vodu z vírivky. 4). Po vyprázdnení mozno vírivku vycisti mydlom a vodou.
Uskladnenie 5). Stlacením tlacidla bubliniek vyfúknite vodu zo vzduchových trysiek. Odpojte cerpadlo od siete a vyberte filtracnú vlozku z vnútornej steny vírivky. 6). Pomocou uteráka utrite vírivku a nechajte ju 24 hodín schnú. 7). Odskrutkujte ventily na vypustenie vzduchu z vírivky. 8). Poskladajte vírivku.
Odporúca sa skladova vírivku v pôvodnom obale na teplom a suchom mieste.
7.4. Súprava na opravu Malé otvory alebo prepichnutie je mozné opravi pomocou prilozenej súpravy na opravu a lepidla vyhradeného na vlozku vírivky. 1). Vyhadajte miesto úniku vzduchu. 2). Dôkladne vycistite okolie miesta úniku vzduchu. 3). Odrezte kúsok opravného materiálu v okrúhlom tvare, ktorý by mal by väcsí ako poskodené miesto. 4). Naneste lepidlo na spodnú stranu záplaty a okolo miesta, ktoré sa má opravi. 5). Nalepte záplatu na poskodené miesto a pevne ju pritlacte. Opravené miesto nechajte 12 hodín zaschnú. Po zaschnutí záplaty naneste po jej okrajoch lepidlo na úplné utesnenie (schnú 4 hodiny).
80
MSP-35101-V04

8. Riesenie problémov
8.1 Bezné problémy. Tu je niekoko uzitocných rád, ktoré vám pomôzu diagnostikova a napravi bezné zdroje problémov. 8.2. Kód chyby
Ak sa na obrazovke zobrazí chybový kód ,,Ex", pozrite si nasledujúcu tabuku. Kód chyby E3, E4, E5, E6. Odpojte elektrické napájanie na 5 minút a potom ho znova pripojte.
Ak sa kód chyby stále zobrazuje na ovládacom boxe, postupujte poda nasledujúcich pokynov: 1). Skontrolujte, ci je hladina vody medzi horným a dolným limitom. 2). Vycistite alebo vymete vlozku filtra. 3). Odskrutkujte a vycistite 2 trysky (prívod a vývod vody) vo vnútri vírivky a v prípade potreby odstráte odpad (chlpy, srs, pokozka ...) 4). Skontrolujte, ci na vrtuli filtracného cerpadla nie sú cudzie látky. Vírivku znova odpojte na 5 minút od elektrického napájania a znovu pripojte. Ak sa kód chyby stále zobrazuje na ovládacom boxe, obráte sa na servisné stredisko.
81 MSP-35101-V04

Problém Nefunguje ovládací panel

Skontrolujte napájací zdroj

Riesenie · Porucha napájania ·

správne Správa týkajúca sa bubliniek systém nefunguje
CHG FIL

elektroinstalácia prispôsobená

· Je nastavená prílis nízka teplota
· · Hladina vody vo vírivke
je prílis nízka · Porucha ohrievacieho
telesa
· ·
(30 minút) ·

· Ak to nepomôze, zavolajte do servisu
· Nastavte na vyssiu teplotu
· vlozku (pozrite si kapitolu 5.2)
· minimálnu hladinu
· Zavolajte do servisu · Vypnite napájanie a
nevychladne. ·
prebublávania ho znova

· Ak to nepomôze, zavolajte do servisu

· · Prívod a vývod je
zablokovaný

· vlozku (pozrite si kapitolu 5.2)

·

·

·

·

minimálnu hladinu

· Ak to nepomôze, zavolajte do servisu

· Adaptér netesní správne · Správne zalozte tesnenie

· Únik vody z telesa

· Skontrolujte teleso

Vírivka je roztrhnutá alebo prepichnutá

Pouzite dodanú súpravu na opravu (pozri kapitolu 5.4)

·

·

· · Zlá kvalita vody · Nesprávne osetrenie
vody

· vlozku (pozrite si kapitolu 5.2)
· bazéne

· výrobcu chemikálie

alarm a na LCD displeji sa zobrazia znaky CHG, za ktorými nasleduje

82
MSP-35101-V04

Kód E1 E3 E4 E5
E6
83 MSP-35101-V04

Situácia Problém

Riesenia

Ohrievanie Chybný

nefunguje správne

regulác ie teploty

Skratovaný alebo regulácie teploty

Kontaktujte servisné stredisko

Ohrievanie nefunguje správne

Indikátor vysokej teploty vody

Vsetky funkc ie neprac ujú, píska

Indikátor nízkej teploty vody

1. Voda má viac nez 45°C (113°F)

1. Vypnite napájanie, uistite sa, ze voda v bazéne má teplotu medzi 2°C~44°C (36°F~111°F). Ak sa týmto problém neodstráni, pozrite si box nizsie.

bola nasadená na nesprávnu saciu armatúru (vyssia sacia armatúra)
Teplota vody v bazéne je nizsia nez 2°C (36°F)

na spodnú saciu armatúru
1. Vypnite napájanie, uistite sa, ze voda v bazéne má teplotu medzi 2°C~44°C (36°F~111°F). 2. Ak sa týmto problém neodstráni, pozrite si box nizsie.

Vsetky funkc ie neprac ujú, píska

Indikátor vysokej teploty vody

Voda má viac nez 50°C (122°F)

1. Odpojte napájanie,
kvalifikovaného elektrikára aby resetoval tepelný
nasledujúcom odseku. 2. Ak sa týmto problém neodstráni, pozrite si box nizsie.

Nesprávne Tlak vody

ohrievanie nie je

a

filtrovanie.

Píska

aktivovanie

ohrievania.

· Prívod a vývod na vnútornej stene sú zablokované. · Je prílis spinavá vlozka filtra · Voda v bazéne nedosahuje minimálnu hladinu · vzduch z

· vývod
·
· Prilejte vodu, aby ste dosiahli správnu hladinu vody
·
· Ak sa týmto problém neodstráni, pozrite si box nizsie.

9. Záruka
Výrobky EXIT Toys boli skontrolované a bolo zistené, ze neobsahujú chyby pred opustením závodu. EXIT Toys dáva záruku na tento výrobok na chyby v materiáli a prevedenie na dobu 1 rok na cerpadlo a 6 mesiacov na vlozku, ak to miestny zákon nespecifikuje inác. EXIT Toys záruka na tento produkt sa zacína dom nákupu a EXIT Toys vyzaduje predlozenie originálneho dokladu o kúpe, na zistenie dátumu. Pocas zárucnej doby EXIT Toys bu opraví, alebo vymení, poda vlastného uvázenia, akékovek chybné výrobky. Na náhradné výrobky alebo opravené diely bude plati záruka iba v dzke neuplynutej casti pôvodnej záruky.
Pravidlá nákladov na dopravu Vrátenie chybných dielov autorizovanému servisnému stredisku je hradené majiteom. V zárucnej dobe je vrátenie tovaru hradené servisným strediskom.
Zárucná politika Táto obmedzená záruka sa nevzahuje na chyby spôsobené nedbanlivosou, nehodou, nesprávnym pouzívaním alebo z iného dôvodu, ktorý je mimo primeranej kontroly EXIT Toys, vrátane ale nie obmedzené na: bezné opotrebenie, nedbalos alebo nedodrziavanie pokynov k výrobku nesprávna alebo neprimeraná údrzba; pripojenie k nesprávnej napájacej sieti; chemické poskodenie vodou, strata vody vírivky, nepovolená úprava výrobku alebo oprava; pouzívanie na komercné úcely; poziar, blesk, povode alebo iné vonkajsie príciny. Táto záruka je platná iba v krajine nákupu v krajinách, kde EXIT Toys predáva a servisuje rovnaký model s rovnakými technickými specifikáciami. Zárucný servis mimo krajiny zakúpenia je obmedzený na zmluvné podmienky zodpovedajúcej záruky v krajine servisu. Kde cena práv alebo výmeny nie je krytá touto zárukou, Exist Toys poradí majiteom a náklady budú úctované majiteovi. Táto záruka platí iba pre pôvodného kupujúceho a koncí sa akýmkovek prevodom vlastníctva. Vsetky opravy, na ktoré sa vzahuje záruka, musia by predbezne autorizované servisným strediskom EXIT Toys. Vsetci autorizovaní predajcovia sú zodpovední za vsetky terénne servisné práce na vasom výrobku EXIT Toys. EXIT Toys nebude zodpoveda za náklady na spracovanie od neoprávneného servisného technika.
Registrácia záruky Ak chcete potvrdi svoju záruku, zaregistrujte svoj výrobok na nasej webovej stránke EXIT Toys: www.EXIT Toys.com. Je nevyhnutné, aby boli uvedené vsetky informácie vrátane mena zákazníka, dátumu nákupu, sériového císla a modelu vírivky. Bez týchto informácií záruka bude neplatná.
84
MSP-35101-V04

Contact: Dutch Toys Group Edisonstraat 83, 7006RB, Doetinchem , the Netherlands P.O. Box 369, 7000AJ, Doetinchem, the Netherlands

info@exittoys.com www.exittoys.com

85 MSP-35101-V04

EXIT is a registered trade mark of Dutch Toys Group



References

GPL Ghostscript 9.26 Adobe InDesign 16.0 (Windows)