EKVIP Christmas Tree
Assembly Instructions
English
Important! Read the user instructions carefully before use. Save them for future reference. (Translation of the original instructions).
- Remove the parts from the packaging. [Image: Various parts of the Christmas tree and its stand laid out.]
- Open out the Christmas tree base so that there is 90° between the four legs. [Image: Christmas tree stand with legs opened to a 90-degree angle.]
- Place the Christmas tree foot in the required location.
- Place the lower part of the tree in the Christmas tree base. [Image: Lower section of the artificial Christmas tree being inserted into the stand.]
- Fold out the branches so that these are at about 85 degrees to the stem. [Image: Hand folding out branches of the Christmas tree to an approximate 85-degree angle.]
- Place the top part of the tree in the hole in the lower part. [Image: Top section of the Christmas tree being attached to the lower section.]
- Pull out the branches and needles for a natural look. [Image: Fully assembled Christmas tree with branches fluffed out.]
Swedish (SV)
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning. Spara den för framtida bruk. (Original bruksanvisning).
- Ta ut delarna ur förpackningen. BILD 1
- Vik ut julgransfoten så att det blir 90° vinkel mellan de fyra benen. BILD 2
- Placera julgransfoten på önskad plats.
- Placera granens nedre del i julgransfoten. BILD 3
- Vik ner kvistarna så att de får cirka 85 graders vinkel mot stammen. BILD 4
- Placera granens övre del i hålet i den undre delen. BILD 5
- Dra isär kvistarna och barren för ett naturtroget utseende. BILD 6
Norwegian (NO)
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk. (Oversettelse av original bruksanvisning).
- Ta delene ut av emballasjen. BILDE 1
- Brett ut juletrefoten slik at det blir 90° graders vinkel mellom de fire bena. BILDE 2
- Sett juletrefoten på ønsket sted.
- Sett treets nedre del i juletrefoten. BILDE 3
- Brett ned kvistene slik at de får cirka 85 graders vinkel mot stammen. BILDE 4
- Sett treets øvre del i hullet i den nedre delen. BILDE 5
- Trekk ut kvistene og nålene for å få et naturtro utseende. BILDE 6
Danish (DA)
Vigtigt! Læs betjeningsvejledningen før brug. Gem den til senere brug. (Oversættelse af den originale vejledning).
- Tag delene ud af emballagen. FIGUR 1
- Klap juletræsfoden ud, så der er en vinkel på 90° mellem de fire ben. FIGUR 2
- Placer juletræsfoden på det ønskede sted.
- Placer den nederste del af grantræet i juletræsfoden. FIGUR 3
- Fold grenene ned, så de har en vinkel på ca. 85 grader i forhold til stammen. FIGUR 4
- Placer den øverste del af grantræet i hullet i den nederste del. FIGUR 5
- Træk grene og nåle fra hinanden for at få et naturligt look. FIGUR 6
Polish (PL)
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość. (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji).
- Wyjmij z opakowania wszystkie części. RYS. 1
- Rozłóż stojak w taki sposób, aby jego cztery nogi były ustawione względem siebie pod kątem 90 stopni. RYS. 2
- Ustaw stojak choinki w wybranym miejscu.
- Umieść dolną część choinki na stojaku. RYS. 3
- Odegnij gałązki, aby rozłożyły się równomiernie pod kątem 85 stopni do pnia drzewa. RYS. 4
- Umieść górną część choinki w otworze, który znajduje się w dolnej części drzewa. RYS. 5
- Rozdziel gałązki i igły, aby układały się w naturalny sposób. RYS. 6
German (DE)
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für die zukünftige Verwendung aufbewahren. (Bedienungsanleitung im Original).
- Nehmen Sie alle Teile aus der Verpackung. ABB. 1
- Klappen Sie den Weihnachtsbaumfuß so aus, dass zwischen den vier Beinen ein 90-Grad-Winkel liegt. ABB. 2
- Platzieren Sie den Weihnachtsbaumfuß an der gewünschten Stelle.
- Platzieren Sie den unteren Teil des Baumes im Baumfuß. ABB. 3
- Falten Sie die Zweige nach unten, so dass sie einen Winkel von etwa 85 Grad zum Stamm haben. ABB. 4
- Setzen Sie die Oberseite des Baumes in das Loch im unteren Teil ein. ABB. 5
- Ziehen Sie die Zweige und Nadeln für einen echten Look auseinander. ABB. 6
Finnish (FI)
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä! Säilytä se myöhempää käyttöä varten. (Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta).
- Ota osat pakkauksesta. KUVA 1
- Taita joulukuusen jalka auki niin, että neljän jalan välille jää 90° kulma. KUVA 2
- Aseta jalka haluttuun paikkaan.
- Aseta kuusen alaosa joulukuusen jalkaan. KUVA 3
- Taita oksat alaspäin niin, että ne ovat noin 85 asteen kulmassa runkoon nähden. KUVA 4
- Aseta kuusen yläosa alaosassa olevaan reikään. ABB. 5
- Asettele oksat ja neulat luonnollisen näköiseksi. KUVA 6
French (FR)
Important! Lisez attentivement le mode d'emploi avant la mise en service. Conservez-le. (Traduction des instructions originales).
- Sortez les pièces de l'emballage. FIG. 1
- Dépliez la base du sapin de Noël de manière à ce qu'il y ait un angle de 90° entre les quatre pieds. FIG. 2
- Placez la base du sapin de Noël à l'endroit souhaité.
- Placez la partie inférieure du sapin dans la base. FIG. 3
- Pliez les branches vers le bas pour former un angle d'environ 85° avec le tronc. FIG. 4
- Placez la partie supérieure du sapin dans le trou de la partie inférieure. FIG. 5
- Séparez les branches et les aiguilles de façon à donner au sapin une apparence naturelle. FIG. 6
Dutch (NL)
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik. (Vertaling van de originele instructies).
- Neem de onderdelen uit de verpakking. AFB. 1
- Vouw de voet van de kerstboom uit zodat er een hoek van 90° zit tussen de vier poten. AFB. 2
- Plaats de voet van de kerstboom op de gewenste plek.
- Zet het onderste deel van de boom in de voet van de kerstboom. AFB. 3
- Vouw de takken omlaag zodat ze in een hoek van ongeveer 85 graden op de stam staan. AFB. 4
- Zet het bovenste deel van de boom in het gat van het onderste deel. AFB. 5
- Trek de takken en naalden uit elkaar voor een natuurlijke look. AFB. 6