User Manual for SHARP models including: SJ-TE400E0W-EU Fridge-Freezers, SJ-TE400E0W-EU, SJ-TE400E0S-EU, SJ-TE400E0S-EU, Fridge-Freezers, Freezers
Index of /files
File Info : application/pdf, 156 Pages, 14.42MB
DocumentDocumentHome Appliances SJ-TE400E0W-EU SJ-TE400E0S-EU Fridge-freezers EN User Manual DE Bedienungsanleitung FR Guide d'utilisation NL Handleiding ES Manual de Uso PT Manual de Instruçes DK Brugsanvisning NO Bruksanvisning SE Instruktionsbok FI Käyttöohje Contents CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS ........................................................................2 CHAPTER -2: YOUR FRIDGE FREEZER ....................................................................7 CHAPTER -3: USING YOUR FRIDGE FREEZER........................................................8 CHAPTER -4: FOOD STORAGE GUIDANCE ............................................................11 CHAPTER -4: FOOD STORAGE GUIDANCE ............................................................12 CHAPTER -5: DOOR REVERSAL ..............................................................................12 CHAPTER -6: TROUBLESHOOTING .........................................................................13 CHAPTER -7: TIPS FOR SAVING ENERGY ..............................................................15 CHAPTER -8: TECHNICAL DATA...............................................................................15 CHAPTER -9: CUSTOMER CARE AND SERVICE.....................................................15 Your fridge freezer conforms to current safety requirements. Inappropriate use can lead to personal injury and damage to property. To avoid the risk of damage, read this manual carefully before using your fridge freezer for the first time. It contains important safety information on the installation, safety, use and maintenance of your fridge freezer. Retain this manual for future use. FIRE Warning; Risk of fire / flammable materials EN -1- CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS WARNING: Keep the ventilation openings of the Fridge clear from obstruction. WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process. WARNING: Do not use other electrical appliances inside the Fridge. WARNING: Do not damage the refrigerant circuit. WARNING: When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged. WARNING: Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power supplies at the rear of the appliance. WARNING: To avoid personal injury or damage this appliance must be installed in accordance with the manufacturer instructions. The small quantity of refrigerant used in this fridge is ecofriendly R600a (an isobutene) and is flammable and explosive if ignited in enclosed conditions. * While carrying and positioning the fridge, do not damage the cooler gas circuit. * Do not store any containers with flammable materials, such as spray cans or fire extinguisher refill cartridges in the vicinity of the fridge. * This appliance is intended to be used in household and similar applications such as; - staff kitchen areas in shops, offices and other working environments which can be equated with ordinary household - farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments which can be equated with ordinary household - bed and breakfast type environments which can be equated with ordinary household EN -2- CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS - catering and similar non-retail applications which can be equated with ordinary household * Your fridge requires a 220-240V, 50Hz mains supply. Do not use any other supply. Before connecting your fridge, ensure that the information on the data plate (voltage and connected load) matches the mains electricity supply. If in doubt, consult a qualified electrician) * This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazard involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance, shall not be made by children without supervision. * Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload refrigerating appliances. Children are not expected to perform cleaning or user maintenance of the appliance, very young children (0-3 years old) are not expected to use appliances, young children (3-8 years old) are not expected to use appliances safely unless continuous supervision is given, older children (8-14 years old) and vulnerable people can use appliances safely after they have been given appropriate supervision or instruction concerning use of the appliance. Very vulnerable people are not expected to use appliances safely unless continuous supervision is given. * A damaged power cord /plug can cause fire or give you an electric shock. When damaged it must be replaced, this should only be done by qualified personnel. * This appliance is not intended for use at altitudes exceeding 2000 m. EN -3- CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS To avoid contamination of food, please respect the following instructions: * Opening the door for long periods can cause a significant increase of the temperature in the compartments of the appliance. * Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems. * Store raw meat and fish in suitable containers in the refrigerator, so that it is not in contact with or drip onto other food. * Two-star frozen-food compartments are suitable for storing pre-frozen food, storing or making ice cream and making ice cubes. * One-, two- and three-star compartments are not suitable for the freezing of fresh food. * If the refrigerating appliance is left empty for long periods, switch off, defrost, clean, dry, and leave the door open to prevent mould developing within the appliance. EN -4- CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS Disposal · All packaging and materials used are environmentally friendly and recyclable. Please dispose of any packaging in an environmentally friendly manner. Consult your local council for further details. · When the appliance is ready to be scrapped, cut off the electrical supply cable and destroy the plug and cable. Disable the door catch in order to prevent children getting trapped inside. · A cut-off plug inserted into a 16 amp socket is a serious safety (shock) hazard. Please ensure the cut-off plug is disposed of safely. For Denmark products: The appliance is equipped with a plug approved in the EU ( EU-Schuko Plug) and can be used in Finland, Norway and Sweden. In Denmark, the appliance is only approved for use with a wall outlet type E or type CEE7 // 7-S with a ground leg. If there is only wall outlet type K at the connection point, Replacing EU-Schuko plug with the Danish plug must be performed by only an authorized service personel. Alternatively, connect a suitable and approved power adapter to transition between Schuko plug and Danish earth system. This adapter (min. 10 amps and up to max. 13 amps) can be ordered via at well assorted whitegoods dealer or authorized electrician. Only with one of these methods it can be ensured that the appliance is the correct safety ground. In the absence of earthing installation, an authorised electrician should carry out an earthing installation. In the case of use without earthing installed, we will not be responsible for any loss of use that may occur. Disposal of your old appliance This symbol on the product or package shows that the product should not be treated as domestic waste. Instead, it should be taken to applicable waste collection sites that recycle electrical and electronic equipment. Recycling materials will help preserve our natural resources. For more detailed information regarding recycling this product, please contact your local authority, domestic waste disposal service, or the shop where you purchased the product. Please ask your local authority about the disposal of WEEE for reuse, recycle and recovery purposes. Notes: · Please read the instruction manual carefully before installing and using your appliance. We are not responsible for damage resulting from misuse. · Follow all instructions for your appliance, and keep this manual handy in order to resolve any problems that may occur in the future. · This appliance is produced to be used in homes and can only be used in domestic environments and for the specified purposes. It is not suitable for commercial use. Such use will nullify the warranty and our company will not be responsible for any losses that occur. · This appliance is produced for home use and it is only suitable for cooling / storing foods. It is not suitable for commercial or use and / or for storing any substances except for food. Our company is not responsible for any losses due to improper use. Safety warnings · Do not connect your Fridge Freezer to the mains electricity supply using an extension lead. · A damaged power cord / plug can cause fire or give you and electric shock. When damaged it must be replaced, this should only be done by qualified personnel. · Never bend the power cord excessively. · Never touch the power cord / plug with wet hands as this could cause a short circuit electric shock. · Do not place glass bottles or beverage cans in the freezer department. Bottles or cans may explode. · When taking ice made in the freezer department, do not touch it, ice may cause ice burns and/or cuts. · Do not remove items from the freezer if your hands are damp or wet. Tis could cause skin abrasions or frost / freezer burns. · Do not refreeze food once it has thawed out. Installation Information Before unpacking and manoeuvring your fridge freezer please take some time to familiarise yourself with the following points. · Position your fridge freezer out of direct sunlight and away from any heat source such as a radiator. · Your appliance should be at least 50 cm away from stoves, gas ovens and heater cores, and should be at least 5 cm away from electrical ovens. · Do not expose your fridge freezer to moisture or rain. · Your fridge freezer should be positioned at least 20mm away from another freezer. · Clearance of at least 150 mm is required at the top of your appliance. Do not place anything on top of your appliance. · For safe operation, it is important that your fridge freezer is seated securely and balanced. The adjustable feet are used to level your fridge freezer. Make sure that your appliance is level before placing any foodstuffs inside it. · We recommend that you wipe all shelving and trays with a cloth soaked in warm water mixed with a teaspoon of bicarbonate of soda before use. After cleaning, rinse with warm water and dry. EN -5- CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS · When the product is running, high temperature can be noticed on the side panels. This situation is normal. · In order for the product to work efficiently, there must be some gap around it for air circulation. If you are going to place the product in a recessed area on the wall, make sure that the gap should be 100 mm between top surface and ceiling, 50 mm between walls and side panels. 100mm 50mm 50mm If your refrigerator has a fan condenser: · The condenser of your fridge is placed at the bottom of cabinet. As a result of that, assemble the spacer by fixing it to holes on the cover bottom panel and turn 90° that's shown below figure for arranging the distance between the refrigera¬tor and the back wall at where you place the fridge. You can move the fridge towards the back wall until that point. · Refrigerator should be placed against a wall with a free distance not exceeding 75 mm. Plastic for distance setting EN -6- CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS Before using your fridge freezer · Before setting up your fridge freezer, check for any visible damage. Do not install or use your fridge freezer if it is damaged · When using your fridge freezer for the first time, keep it in an upright position for at least 3 hours before plugging into the mains. This will allow efficient operation and prevent damage to the compressor. · You may notice a light odour when using your fridge freezer for the first time. This is perfectly normal and will fade away as the fridge starts to cool. Information about new-generation cooling technology Fridge freezers with new-generation cooling technology have a different working system than static fridge freezers. In normal fridge freezers, humid air entering the freezer and the water vapour emanating from the foods, turns into frost in the freezer compartment. In order to melt this frost, in other words defrost, the fridge has to be unplugged. In order to keep foods cold during the defrosting period, the user must store the food elsewhere and the user must clear the remaining ice and accumulated frost. The situation is completely different in freezer compartments equipped with new-generation cooling technology. With the aid of fan, cold and dry air is blown throughout the freezer compartment. As a result of the cold air that is blown easily throughout the compartment even in the spaces between shelves foods are frozen equally and properly. And there will be no frost. The configuration in the refrigerator compartment will be nearly same as the freezer compartment. Air emitted by the fan located at the top of refrigerator compartment is cooled while passing through the gap behind the air duct. At the same time, air is blown out through the holes on the air duct so that cooling process is successfully completed in the refrigerator compartment. Holes on the air duct are designed for even air distribution throughout the compartment. Since no air passes between the freezer and refrigerator compartment, odours will not mix. As a result, your fridge with new-generation cooling technology is easy to use and it offers you an access to a huge volume and aesthetic appearance. CHAPTER -2: YOUR FRIDGE FREEZER This appliance is not intended to be used as a built-in appliance. 2 1 3 16 4 B 15 A) Freezer compartment 5 B) Refrigerator compartment 14 1) Freezer light & cover * 6 13 2) Freezer shelf 10) Levelling feet 3) Ice-matic 11) Refrigerator door bottom shelf * 7 8 4) Freezer door shelves * 12) Refrigerator door bottle shelf 5) Wine rack * 12 6) Refrigerator shelves 13) Adapti-Lift door shelf */ Refrigerator door upper shelf 9 7) Chill Drawer * 14) Refrigerator light & cover 8) Crisper cover 15) Refrigerator door upper shelf 11 9) Crispers 16) Egg holder 10 * In some models This figure has been drawn for information purposes to show the various parts and accessories in the appliance. Parts may vary according to the model of the appliance. General notes: Fresh Food Compartment (Fridge): Most efficient use of energy is ensured in the configuration with the drawers in the bottom part of the appliance, and shelves evenly distributed, position of door bins does not affect energy consumption. Freezer Compartment (Freezer): Most Efficient use of energy is ensured in the configuration with the drawers and bins are on stock position. EN -7- CHAPTER -3: USING YOUR FRIDGE FREEZER Display and Control Panel Using the Control Panel 1. Enables the setting of the freezer. 2. Enables the setting of the cooler. 3. Freezer set value screen. 4. Cooler set value screen. 5. Economy mode symbol. 6. Super freeze symbol. 7. Alarm symbol. 3 5 eco 6 7 4 super alarm 1 2 Operating your Fridge Freezer Lighting (If available) When the product is plugged in for the first time, the interior lights may turn on 1 minute late due to opening tests. Once you have plugged in the product, all symbols will be displayed for 2 seconds and the initial values will be shown as -18 °C on the freezer adjustment indicator, and +4 °C on the fridge adjustment indicator. Freezer Temperature Settings · The initial temperature value for the freezer setting indicator is -18 °C. · Press the freezer set button once. When you first press the button, the previous value will blink on the screen. · Whenever you press the same button, a lower temperature will be set (-16 °C, -18 °C, -20 °C, -22 °C or -24 °C). · If you continue to press the button, it will restart from -16 °C. NOTE: Eco mode gets activated automatically when the temperature of the freezer compartment is set to -18°C. Cooler Temperature Settings · The initial temperature value for the cooler setting indicator is +4 °C. · Press the cooler button once. · Whenever you press the button, a lower temperature will be set (+8 °C, +6 °C, +5 °C, +4 °C, or +2 °C). · If you continue to press the button, it will restart from +8 °C. Super Freeze Mode Purpose · To freeze a large quantity of food that cannot fit on the fast freeze shelf. · To freeze prepared foods. · To freeze fresh food quickly to retain freshness. How to use To enable the super freeze mode, press and hold the freezer temperature setting button for 3 seconds. Once the super freeze mode has been set, the super freeze symbol on the indicator will be lit and the machine will beep to confirm the mode has been switched on. During Super Freeze Mode: · The temperature of the Cooler may be adjusted. In this case, Super Freeze mode will continue. · Economy mode cannot be selected. · Super Freeze mode can be cancelled in the same way it is selected. Notes: · The maximum amount of fresh food (in kilograms) that can be frozen within 24 hours is shown on the appliance label. · For optimal appliance performance in maximum freezer capacity, activate super freeze mode 3 hours before you put fresh food into the freezer. Super freeze mode will automatically cancel after 24 hours or when the freezer sensor temperature drops below -32 °C. EN -8- CHAPTER -3: USING YOUR FRIDGE FREEZER Recommended settings for your appliance temperature Freezer partition -18 °C -20 °C, -20 °C or -24 °C Super Freeze -18 °C, -20 °C, -20 °C or -24 °C -18 °C, -20 °C, -20 °C or -24 °C Refrigerator compartment 4 °C 4 °C 4 °C 2 °C Super Cool Remarks For regular use and best performance. Recommended when environmental temperature exceeds 30°C. Must be used when you wish to freeze food in a short period of time. These temperature settings must be used when the environmental temperature is high or if you think the refrigerator compartment is not cool enough because the door is being opened frequently. Must be used when the refrigerator compartment is overloaded with food or when there is food to be cooled instantly. Warnings About Temperature Adjustments · It is not recommended that you operate your fridge in environments colder than 10°C. · Temperature adjustments should be made according to the frequency of door openings, the quantity of food kept inside the fridge and ambient temperature of the placement of your fridge. · Your fridge should be operated up to 24 hours according to the ambient temperature without interruption after being plugged in, this is so it is completely cooled. Do not open the doors of your fridge and do not place food inside it during this period. · A 5 minute delay function is applied to prevent damage to the compressor of your fridge, when you take the plug out and then plug it back in again after an energy breakdown has occurred. Your fridge will start to operate normally after 5 minutes. · Your fridge is designed to operate in the ambient temperature intervals stated in the standards, according to the climate class stated in the information label. We do not recommend operating your fridge out of the stated temperatures value limits in terms of cooling effectiveness. · This appliance is designed for use at an ambient temperature within the 10°C - 43°C range. Climate class and meaning: T (tropical): This refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to 43 °C. ST (subtropical): This refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to 38 °C. N (temperate): This refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to 32 °C. SN (extended temperate): This refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 10 °C to 32 °C. Temperature indicator In order to help you better set your refrigerator, we have equipped it with a temperature indicator located in the coldest area. To better store the food in your refrigerator, especially in the coldest area, make sure the message "OK" appears on the temperature indicator. If "OK" does not appear, this means that the temperature setting has not been done properly. Since "OK" appears in black, it will be difficult to see this indication if the temperature indicator is badly lit. To be able to see this indication properly, there should be enough light. OK Each time the temperature setting device is changed, wait for the stabilisation of the temperature inside the appliance before proceeding, if necessary, with a new temperature setting. Please change the position of the temperature setting device progressively and wait at least 12 hours before starting a new check and potential change. NOTE: Following repeated openings (or prolonged opening) of the door or after putting fresh food into the appliance, it is normal for the indication "OK" not to appear in the temperature setting indicator. If there is an abnormal ice crystals build-up (bottom wall of the appliance) on the refrigerator compartment evaporator (overloaded appliance, high room temperature, frequent door openings), set the temperature setting device to a lower position until compressor off periods are obtained again. Putting food in the coldest area of the refrigerator Your foods will be better stored if you put them in the most appropriate cooling area. The coldest area is just above the crisper. The following symbol indicates the coldest area of your refrigerator. To ensure a low temperature in this area, make sure the shelf is located at the the same level as this symbol, as shown in the illustration. The upper limit of the coldest area is indicated by the lower side of the sticker (head of the arrow). The coldest area upper shelf must be at the same level with the arrow head. The coldest area is below this level. As these shelves are removable, make sure they are always at the same level with these zone limits described on the stickers, in order to guarantee temperatures in this area. EN -9- CHAPTER -3: USING YOUR FRIDGE FREEZER Accessories Icematic (In some models) · Take out the ice making tray · Fill the water to the line. · Place the ice making tray in its original position · When ice cubes are formed, twist the lever to drop ice cubes into the icebox. Note: · Do not fill the icebox with water in order to make ice. It may be broken. · The movement of the ice maker may be difficult while the refrigerator is running. In such a case, it should be cleaned after removing the glass shelves. Removing the ice maker · Take out the glass shelves of freezer compartment · Remove the icemaker by moving it to left or right on the shelf. You can remove the icemaker to create a larger volume of the freezer compartment. Zero Degree Zone (In some models) Keeping food in the Chill Drawer instead of the freezer or refrigerator compartment allows food retain freshness and flavour longer while preserving its fresh appearance. If the Chill Drawer tray becomes dirty, remove it and wash with water. (Water freezes at 0 °C, but foods containing salt or sugar require lowered temperatures to freeze) Normally people use the Chill Drawer for raw fish, rice, etc... Do not put foods you want to freeze or ice trays in order to make ice. Removing the Chill Drawer Pull the Chill Drawer out toward you by sliding it on rails. · Pull the Chill Drawer up from the rail to remove. After the Chill Drawer has been removed, it can support a maximum 20 kg load. Fresh dial If you want to keep your vegetables longer in that compartment, you have to change the humidty controller that is located at the front of the crisper, to closed position. With the aid of this function, humidty level in the crisper compartment, will stay constant and vegetables will last longer. If you want to keep your vegetables colder in that compartment, you have to change the humidity controller to open position. By doing this change, you will allow the cold air to enter the crisper compartment. As a result of this, your vegetables will be colder. If you see any condensation on the glass shelf that is located at the top of crisper, you can change the humidity controller to open position. CHAPTER -3: USING YOUR FRIDGE FREEZER Adapti-Lift door shelf (In some models) Six different height adjustments can be made to provide storage areas that you need by Adapti-Lift. Fig.1 To change the position of Adapti-Lift ; Hold the bottom of the shelf and pull the buttons on the side of the door shelf direction of arrow (Fig.1) Position door shelf the height you need by moving up and down. After you get the position that you want the door shelf, release the buttons on the side of the door shelf (Fig.2) Before releasing the door shelf, move up down and make sure the door shelf is fixed Fig.2 Note: Before moving door shelf is loaded, you must hold the shelf by supporting the bottom. Otherwise, door shelf could fall off the rails due to the weight. So damage may occur on the door shelf or rails. Visual and text descriptions on the accessories section may vary according to the model. EN -10- CHAPTER -3: USING YOUR FRIDGE FREEZER Cleaning · Make sure to unplug the fridge before cleaning. · Do not wash your fridge by pouring water . · You can wipe the inner and outer sides with a soft cloth or a sponge using warm and soapy water. · Remove the parts individually and clean with soapy water. Do not wash in washing machine. · Never use flammable, explosive or corrosive material like thinner, gas, acid for cleaning. · You should clean the condenser with broom at least once a year in order to provide energy saving and increase the productivity. Make sure that your fridge is unplugged while cleaning. Replacing The LED (if an LED is used as lighting) 1 LED strip in freezer compartment and 2 LED strips in cooler compartment are used to illuminate your appliance. Please contact the Sharp help desk as this should be changed by authorized personnel only. Note: Numbers and location of LED strips may change according to different models. Freezer compartment LED strip lamp Refrigerator compartment LED strip lamp CHAPTER -4: FOOD STORAGE GUIDANCE Refrigerator compartment · To reduce frost build up never place liquids with unsealed containers in the fridge compartment. · Allow warn or hot food to cool down before storing. This helps reduce power consumption. · To avoid frost build-up ensure that nothing is stored touching the back wall. · The coldest area of the refrigerator is at the bottom. We recommend to use this area to store food that will perish easily, such as fish, ready meals, baked goods or dairy products. The warmest area is the top shelf of the door. We recommend you store butter or cheese here. · For normal working conditions, it will be sufficient to adjust the temperature setting of your refrigerator to +4 °C. · The temperature of the fridge compartment should be in the range of 0-8 °C, fresh foods below 0 °C are iced and rotted, bacterial load increases above 8 °C, and spoils. · Do not put hot food in the refrigerator immediately, wait for the temperature to pass outside. Hot foods increase the degree of your refrigerator and cause food poisoning and unnecessary spoiling of the food. · Meat, fish, etc. should be store in the chiller compartment of the food, and the vegetable compartment is preferred for vegetables. (if available) · To prevent cross contamination, meat products and fruit vegetables are not stored together. · Foods should be placed in the refrigerator in closed containers or covered to prevent moisture and odors. Important Note: · Cover any finished dishes when you put them in the fridge. Place them in the fridge when they are cool, otherwise temperature/humidity inside the fridge increases and this causes the fridge to operate more. Covering food and beverages also preserves their flavour and aroma. · Potatoes, onion and garlic shouldn't be kept in the fridge. · Please avoid the foods from touching to temperature sensor which is located at refrigerator compartment. In order to keep optimum preservation temperature in refrigerator compartment, foods mustn't contact with the sensor. Temperature sensor area EN -11- CHAPTER -4: FOOD STORAGE GUIDANCE Freezer compartment · Use the freezer to store frozen foods for long periods of time and make ice cubes. · To freeze fresh food - ensure that as much of the surface of food to be frozen is in contact with the cooling surface. · Do not put fresh food on either side of frozen food as it can thaw it. · While freezing fresh foods(i.e meat,fish and mincemeat),divide into portion sizes. · Once the unit has been defrosted replace the foods into freezer and remember to consume them in a short period of time. · Never place warm food in the freezer compartment. · The instructions shown on frozen food packages should always be followed carefully and if no information is provided food should not be stored for more than 3 months from the purchased date. · When buying frozen foods ensure that these have been frozen at suitable temperatures and that the packing is intact. · Frozen foods should be transported in appropriate containers to maintain the quality of the food and should be stored in the freezer as soon as possible. · If a package of frozen food shows signs of humidity and abnormal swelling it has been previously stored at an unsuitable temperature and that the contents have deteriorated. · The storage life of frozen foods depends on the room temperature, thermostat setting, how often the door is opened, the type of food and the length of time required to transport the product from the shop to your home. Always follow the instructions printed on the package and never exceed the maximum storage life indicated. That; If you decide to open the freezer door again immediately after closing, it may be difficult to re-open. This is normal and after the freezer has reached an equilibrium condition the door will open easily. Important note: · Frozen foods, when thawed, should be cooked just like fresh foods. If they are not cooked after being thawed they must NEVER be re-frozen. · The taste of some spices found in cooked dishes (anise, basilica, watercress, vinegar, assorted spices, ginger, garlic, onion, mustard, thyme, marjoram, black pepper, etc.) changes and they assume a strong taste when they are stored for a long period. Therefore, only add a small amount of spice if planning to freeze, or the desired spice should be added after the food has been thawed. · The storage period of food is dependent on the oil used. The suitable oils are margarine, calf fat, olive oil and butter and the unsuitable oils are peanut oil and pig fat. · The food in liquid form should be frozen in plastic cups and the other food should be frozen in plastic folios or bags. CHAPTER -4: FOOD STORAGE GUIDANCE With putting the foods onto the air suction hole by extracting the the lower shelf located at freezer door, will affect the performance of the fridge, negatively. Therefore, please be careful while loading the freezer compartment in order not to close down the air suction hole. Air suction hole CHAPTER -5: DOOR REVERSAL Repositioning the door · It depends on which fridge freezer you have as to whether it is possible the reverse the doors. · It is not possible where handles are attached at the front of the appliance. · If your model does not have handles it is possible to reverse the doors, but this needs to be completed by authorised personnel. Please call Sharp service. EN -12- CHAPTER -6: TROUBLESHOOTING Check Warnings; Your fridge warns you if the temperatures for cooler and freezer are in improper levels or when a problem occurs in the appliance. Warning codes are displayed in the Freezer and Cooler Indicators. ERROR TYPE E01 E02 E03 E06 E07 E08 E09 E10 MEANING Sensor warning Sensor warning Sensor warning Sensor warning Sensor warning Low Voltage Warning Freezer compartment is not cold enough Fridge compartment is not cold enough WHY Power supply to the device has dropped to below 170W. Likely to occur after long term power failure. Likely to occur after: - Long term power failure. - Hot food has been left in the fridge. WHAT TO DO Contact the Sharp help desk as soon as possible. Contact the Sharp help desk as soon as possible. Contact the Sharp help desk as soon as possible. Contact the Sharp help desk as soon as possible. Contact the Sharp help desk as soon as possible. - This is not a device failure, this error helps to prevent damages to the compressor. - The voltage needs to be increased back to required levels If this warning continues, contact the Sharp help desk as soon as possible. 1. Set the freezer temperature to a colder value or set Super Freeze. This should remove the error code once the required temperature has been reached. Keep doors closed to improve time taken to reach the correct temperature. 2. Remove any products which have thawed/defrosted during this error. They can be used within a short period of time. 3. Do not add any fresh produce to the freezer compartment until the correct temperature has been reached and the error is no longer. If this warning continues, contact the Sharp help desk as soon as possible. 1. Set the fridge temperature to a colder value or set Super Cool. This should remove the error code once the required temperature has been reached. Keep doors closed to improve time taken to reach the correct temperature. 2. Please empty the location at the front area of air duct channel holes and avoid putting food close to the sensor. If this warning continues, contact the Sharp help desk as soon as possible. EN -13- CHAPTER -6: TROUBLESHOOTING ERROR TYPE MEANING E11 Fridge compartment is too cold WHY Various WHAT TO DO 1. Check is Super Cool mode is activated 2. Reduce the fridge compartment temperature 3. Check to see if vents are clear and not clogged If this warning continues, contact the Sharp help desk as soon as possible. If your fridge is not operating; · Is there a power failure? · Is the plug connected to the socket correctly? · Is the fuse of the socket to which the plug is connected or the main fuse blown? · Is there any failure at the socket? To check this, plug your refrigerator into a known working socket. If your fridge is not cooling enough; · Is the temperature adjustment right? · Is the door of your fridge opened frequently and left open for a long while? · Is the door of fridge closed properly? · Did you put a dish or food on your fridge so that it contacts the rear wall of your fridge so as to prevent the air circulation? · Is your fridge filled excessively? · Is there adequate distance between your fridge and the rear and side walls? · Is the ambient temperature within the range of values specified in the operating manual? If the food in your refrigerator compartment is over cooled · Is the temperature adjustment right? · Are there many food recently put inside the freezer compartment? If so, your fridge may over cool the food inside the refrigerator compartment as it will operate longer to cool these food. If your fridge is operating too loudly; To maintain the set cooling level, compressor may be activated from time to time. Noises from your fridge at this time are normal and due to its function. When the required cooling level is reached, noises will be decreased automatically. If the noises persist; · Is your appliance stable? Are the legs adjusted? · Is there anything behind your fridge? · Are the shelves or dishes on the shelves vibrating? Re-place the shelves and/or dishes if this is the case. · Are the items placed on your fridge vibrating? Normal Noises; Cracking (Ice cracking) Noise: · During automatic defrosting. · When the appliance is cooled or warmed (due to expansion of appliance material). Short cracking: Heard when the thermostat switches the compressor on/off. Compressor noise (Normal motor noise): This noise means that the compressor operates normally Compressor may cause more noise for a short time when it is activated. Bubbling noise and splash: This noise is caused by the flow of the refrigerant in the tubes of the system. Water flow noise: Normal flow noise of water flowing to the evaporation container during defrosting. This noise can be heard during defrosting. Air Blowing Noise (Normal fan noise): This noise can be heard in No-Frost fridge during normal operation of the system due to the circulation of air. If humidity builds up inside the fridge; · Has the food been properly packaged? Have the containers been well dried before they were put into the refrigerator? · Are the doors of the refrigerator opened very frequently? When the door is opened, the humidity found in the air in the room enters the refrigerator. Especially if the humidity rate in the room is too high, the more frequently the door is opened the faster will be the humidification. · It is normal to have water drops formed on the back wall following the automatic defrosting process. (In Static Models) If the doors are not opened and closed properly; · Do the food packages prevent closing of the door? · Are the door compartments, shelves and drawers placed properly? EN -14- CHAPTER -6: TROUBLESHOOTING · Are door gaskets broken or torn? · Is your fridge on a level surface? If the edges of fridge cabinet that the door joint contact are warm; Especially in summer (hot weather), the surfaces that the joint contact may get warmer during the operation of the compressor, this is normal. IMPORTANT NOTES: · The compressor protection thermal fuse will cutout after sudden power breakdowns or after unplugging the appliance, because the gas in the cooling system is not stabilised. This is quite normal, and the fridge will restart after 4 or 5 minutes. · The cooling unit of your refrigerator is hidden in the rear wall. Therefore, water droplets or ice may occur on the rear surface of your fridge due to the operation of the compressor in specified intervals. This is normal. There is no need to perform a defrosting operation unless the ice is excessive. · If you will not use your fridge for a long time (e.g. in summer holidays) unplug it. Clean your fridge according to Part 4 and leave the door open to prevent humidity and smell. · The appliance you have purchased is designed for home type use and can be used only at home and for the stated purposes. It is not suitable for commercial or common use. If the consumer use the appliance in a way that does not comply with these features, we emphasise that the producer and the dealer shall not be responsible for any repair and failure within the guarantee period. · If the problem persists after you have followed all the instructions above, please consult an authorised service provider. CHAPTER -7: TIPS FOR SAVING ENERGY 1. Always allow foodstuffs to cool before storing in the appliance. 2. Thaw food in the fridge compartment; this helps save energy. CHAPTER -8: TECHNICAL DATA The technical information is situated in the rating plate on the internal side of the appliance and on the energy label. The QR code on the energy label supplied with the appliance provides a web link to the information related to the performance of the appliance in the EU EPREL database. Keep the energy label for reference together with the user manual and all other documents provided with this appliance. It is also possible to find the same information in EPREL using the link https://eprel.ec.europa.eu and the model name and product number that you find on the rating plate of the appliance. See the link www.theenergylabel.eu for detailed information about the energy label. CHAPTER -9: CUSTOMER CARE AND SERVICE Always use original spare parts. When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data available: Model, Serial Number and Service Index. The information can be found on the rating plate. You can find the rating label inside the fridge zone on the left lower side. The original spare parts for some specific components are available for a minimum of 7 or 10 years, based on the type of component, from the placing on the market of the last unit of the model. Visit our website to: www.sharphomeappliances.com EN -15- Inhalt KAPITEL -1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE...........................................................17 KAPITEL -2: IHR KÜHL-/GEFRIERSCHRANK ..........................................................22 KAPITEL -3: NUTZUNG IHRES KÜHL-/GEFRIERSCHRANKS.................................23 KAPITEL -4: ANLEITUNG ZUR LEBENSMITTELAUFBEWAHRUNG.......................27 KAPITEL -5: VERÄNDERUNG DES TÜRANSCHLAGS ............................................28 KAPITEL -6: INFORMATIONEN ZUR FEHLERBEHEBUNG .....................................28 KAPITEL -7: TIPPS ZUM STROMSPAREN ................................................................31 KAPITEL 8: TECHNISCHE DATEN ............................................................................31 KAPITEL 9: KUNDENDIENST ....................................................................................31 Ihr Kühlschrank entspricht den derzeit gültigen Sicherheitsvorschriften. Die nicht zweckgerechte Verwendung kann zu Körperverletzungen oder Schäden an Eigentum führen. Lesen Sie sich vor der ersten Verwendung Ihres Kühlschranks dieses Handbuch sorgfältig durch, um Schäden zu vermeiden. Es enthält wichtige Sicherheitsinformationen für die Aufstellung, Sicherheit, Verwendung und Wartung Ihres Kühl-/Gefrierschranks. Heben Sie dieses Handbuch für spätere Fragen auf. BRANDGEFAHR Warnung: Brandgefahr / entflammbare Materialien DE -16- KAPITEL -1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE ACHTUNG! Halten Sie die Entlüftungsöffnungen des Kühlschranks frei von Hindernissen. ACHTUNG! Verwenden Sie keinerlei mechanischen Geräte oder sonstige Hilfsmittel zum beschleunigen des Abtauprozesses. ACHTUNG! Verwenden Sie keinerlei elektrische Geräte innerhalb des Kühlschranks. ACHTUNG! Beschädigen Sie den Kältemittelkreislauf nicht. ACHTUNG! Vergewissern Sie sich beim Aufstellen des Gerätes, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt wird. ACHTUNG! Schließen Sie nicht mehrere tragbare Steckdosen oder Stromversorgungen hinten am Gerät an. ACHTUNG! Dieses Küchengerät muss gemäß den Herstelleranweisungen aufgestellt und angeschlossen werden, um Körperverletzungen oder Schäden am Gerät zu vermeiden. In diesem Kühlschrank wird eine kleine Menge des umweltfreundlichen Kältemittels R600a (ein Isobuten) verwendet. Dieses ist unter geschlossenen Bedingungen brennbar und explosiv. * Beschädigen Sie beim Tragen und Aufstellen des Kühlschranks den Kältegaskreislauf nicht. * Lagern Sie in der Nähe des Kühlschranks keine Behälter mit brennbaren Materialien, wie Spraydosen oder Nachfüllkartuschen für Feuerlöscher. * Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt oder ähnlichen Zwecken vorgesehen, wie: - Mitarbeiterküchen in Geschäften, Büros oder anderen Arbeitsumgebungen - Landwirtschaftlichen Wohngebäuden und DE -17- KAPITEL -1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE Zimmern in Hotels, Motels oder anderen Übernachtungsmöglichkeiten, - wie Bed&Breakfast - Cateringoderähnliche,nichtEinzelhandelsanwendungen. * Ihr Kühlschrank benötigt eine Spannungsversorgung mit 220-240V, 50Hz. Verwenden Sie keine andere Spannungsversorgung. Prüfen Sie, bevor Sie Ihren Kühlschrank anschließen, ob die Angaben auf dem Typenschild (Spannung und Anschlussleistung) mit Ihrer Stromversorgung übereinstimmen. Wenn Sie Zweifel haben, lassen Sie sich von einem ausgebildeten Elektriker beraten. * Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Menschen mit verringerten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Fehlen von Erfahrung und Wissen bedient werden, sofern Sie eine Einweisung oder Anweisungen zur sicheren Handhabung des Geräts erhalten haben und diese die damit verbundenen Gefahren kennen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Anwenderwartung sollte von Kindern nicht ohne Aufsicht ausgeführt werden. * Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen Gegenstände in Kühlschränken einlagern und herausnehmen. Kinder dürfen keine Reinigung oder einfache Wartung des Gerätes durchführen. Sehr junge Kinder (0 bis 3 Jahre) dürfen das Gerät nicht verwenden. Junge Kinder (3 bis 8 Jahre) dürfen das Gerät zur Gewährleistung einer sicheren Nutzung nur bei kontinuierlicher Beaufsichtigung verwenden. Ältere Kinder (8 bis 14 Jahre) und gefährdete Personen können das Gerät sicher verwenden, sofern sie angemessen beaufsichtigt und in der Benutzung des Gerätes unterwiesen wurden. Stark gefährdeten Personen dürfen das Gerät zur Gewährleistung der Sicherheit nur bei kontinuierlicher Beaufsichtigung verwenden. DE -18- KAPITEL -1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE * Ein beschädigtes Stromkabel/Stecker kann einen Brand oder einen Stromschlag auslösen. Wenn hier Beschädigungen vorliegen , muss der Schaden durch einen Elektriker ausgetauscht werden. * Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz auf Höhen über 2000 m vorgesehen. Bitte beachten Sie zur Vermeidung einer Lebensmittelkontamination die folgenden Hinweise: * Durch längeres Öffnen der Tür kann die Temperatur in den Fächern des Gerätes deutlich ansteigen. * Reinigen Sie Flächen, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen, sowie erreichbare Ablaufsysteme regelmäßig. * Bewahren Sie rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern im Kühlschrank auf, damit sie nicht mit anderen Lebensmitteln in Berührung kommen. * Zwei-Sterne-Gefrierfächer eignen sich zur Aufbewahrung von Tiefkühlkost, zur Aufbewahrung und Herstellung von Eiscreme und zur Herstellung von Eiswürfeln. * Ein-, Zwei- und Drei-Sterne-Gefrierfächer eignen sich nicht zum Einfrieren frischer Lebensmittel. * Falls das Kühlgerät lange Zeit nicht verwendet wird, sollten Sie es abschalten, abtauen, reinigen, abtrocknen und die Tür offen lassen, damit sich kein Schimmel im Gerät bildet. DE -19- KAPITEL -1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE Entsorgung · Die Verpackung wie auch die verwendeten Stoffe sind umweltfreundlich und wieder verwertbar. Bitte entsorgen Sie Verpackungsmaterial stets umweltfreundlich. Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Behörde. · Wenn das Gerät entsorgt werden soll, schneiden Sie bitte alle Elektrozuleitungskabel ab und machen den Stecker und das Kabel unbrauchbar. Deaktivieren Sie die Türverriegelung, um zu verhindern, dass Kinder im Kühlschrank eingeschlossen werden. · Der in eine 16 Ampere Dose eingesteckte Netzfreischaltungsstecker stellt eine ernste Sicherheitsgefährdung oder Stromschlaggefahr dar. Bitte sorgen Sie dafür, dass dieser sicher entsorgt wird. Entsorgung Ihres Altgeräts Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung besagt, dass das Produkt nicht als Hausmüll behandelt werden darf. Stattdessen muss es bei einem Entsorgungsunternehmen für die Sammlung von Elektro- und Elektronikschrott abgegeben werden. Die Wiederverwertung von Rohstoffen hilft, unsere natürlichen Ressourcen zu erhalten. Weitere Informationen über die Verwertung diese Produkts erhalten Sie, wenn Sie sich mit Ihrer örtlichen Behörde, der Hausmüllabfuhr oder dem Geschäft in Verbindung setzen, bei dem Sie dieses Produkt erworben haben. Bitte fragen Sie bei Ihrer örtlichen Behörde nach, wie Sie das WEEE für die Wiederverwendung, Wiederverwertung oder Entsorgung entsorgen können. Hinweise: · Lesen Sie, bevor Sie Ihr Gerät aufstellen und verwenden, sich bitte dieses Handbuch sorgfältig durch. Wir sind für Schäden, die sich aus der nicht zweckgerechten Verwendung ergeben können, nicht haftbar. · Befolgen Sie alle auf Ihrem Gerät und in diesem Handbuch genannten Anweisungen und bewahren Sie dieses Handbuch an einem sicheren Ort auf, um in Zukunft evtl. auftretende Probleme beheben zu können. · Dieses Haushaltsgerät ist für die Verwendung in privaten Haushalten hergestellt worden und kann nur im privaten Haushalt und für die zuvor genannten Zwecke verwendet werden. Es ist nicht für die kommerzielle Verwendung geeignet. Eine derartige Verwendung lässt die Garantie erlöschen und unser Unternehmen ist für keinerlei auftretenden Schäden haftbar. · Dieses Gerät ist für die Verwendung in privaten Haushalten und für die kühle Aufbewahrung von Lebensmitteln hergestellt. Es ist nicht für die kommerzielle Verwendung und/oder die Lagerung anderer Produkte, außer Lebensmittel, geeignet. Unser Unternehmen ist für Schäden aufgrund von nicht zweckgerechter Verwendung nicht haftbar. Sicherheitshinweise · Verwenden Sie zur Verbindung Ihres Kühl-/Gefrierschranks zum Anschluss an das Stromnetz niemals ein Verlängerungskabel. · Ein beschädigtes Stromanschlusskabel/Stromstecker kann einen Brand verursachen oder Ihnen einen elektrischen Schlag versetzen, daher muss er/es ausgetauscht werden. Dies darf nur von qualifiziertem Personal vorgenommen werden. · Knicken Sie das Stromkabel niemals. · Berühren Sie das Stromkabel und den Stecker niemals mit nassen Händen, da dies zu einem elektrischen Schlag führen kann. · Bitte legen Sie keine Glasflaschen oder Getränkedosen in das Gefrierfach. Die Flaschen oder Dosen könnten explodieren. · Wenn Sie Eis aus dem Gefrierfach holen, sollten Sie es nicht berühren, denn Eis kann Erfrierungen und/oder Schnittwunden verursachen, da es scharfe Kanten haben kann. · Nehmen Sie keine Gegenstände aus dem Gefrierfach, wenn Ihre Hände feucht oder nass sind. Dies könnte zu Hautabschürfungen oder Erfrierungen führen. · Frieren Sie schon einmal aufgetaute Lebensmittel nicht noch einmal ein. Informationen zur Aufstellung Bevor Sie Ihren Kühl-/Gefrierschrank auspacken und bewegen, nehmen Sie sich bitte etwas Zeit, sich mit den folgenden Punkten vertraut zu machen. · Stellen Sie den Kühlschrank niemals an Orten auf, die direkte Sonneneinstrahlung haben oder die sich in der Nähe von Heizkörpern befinden. · Ihr Gerät muss mindestens 50 cm von Öfen, Gasherden, Heizgeräten und mindestens 5 cm von Elektroherden entfernt aufgestellt werden. · Setzen Sie Ihren Kühl-/Gefrierschrank niemals Feuchtigkeit oder Regen aus. · Sie sollten Ihren Kühl-/Gefrierschrank mindestens 20 mm entfernt von einem anderen Kühlgerät aufstellen. · Halten Sie an der Oberseite Ihres Gerätes einen Abstand von mindestens 150 mm ein. Stellen Sie nichts auf Ihrem Gerät ab. · Für den sicheren Betrieb ist es erforderlich, dass Ihr Kühl-/Gefrierschrank sicher und in der Waage aufgestellt ist. Sie können Ihren Kühl-/Gefrierschrank mit den verstellbaren Füßen nivellieren. Bevor Sie den Kühl-/ Gefrierschrank mit Lebensmitteln befüllen, müssen Sie prüfen, ob er in der Waage steht. · Wir empfehlen Ihnen, dass Sie vor der Verwendung die Regale und Schalen mit einem Lappen, der in eine warme Wassermischung mit einem Teelöffel Natron abzuwischen. Spülen Sie nach dem Reinigen mit warmen Wasser nach und trocknen alles ab. DE -20- KAPITEL -1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE · Wenn das Produkt läuft, werden die Seitenblenden spürbar warm. Dies ist völlig normal. · Damit das Produkt effizient arbeiten kann, muss zur Luftzirkulation ein Freiraum rund um das Gerät eingehalten werden. Wenn Sie das Produkt in einer Vertiefung in der Wand aufstellen, müssen Sie darauf achten, dass mindestens 100 mm Freiraum zwischen Oberfläche und Decke und 50 mm Freiraum zwischen Wänden und Seitenblenden eingehalten werden. 100 mm 50 mm 50 mm Falls Ihr Kühlschrank einen Lüfterkondensator hat: · Der Kondensator Ihres Kühlschranks befindet sich an der Unterseite des Gehäuses. Montieren Sie den Abstandhalter folglich, indem Sie ihn in den Löchern an der unteren Blende befestigen und zur Anpassung des Abstands zwischen Kühlschrank und Rückwand, an der der Kühlschrank aufgestellt ist, wie nachstehend abgebildet um 90 ° drehen. Sie können den Kühlschrank bis zu diesem Pount zur Rückwand bewegen. · Der Kühlschrank sollte mit einem lichten Abstand von nicht mehr als 75 mm von der Wand entfernt aufgestellt werden. Kunststoff für Abstandseinstellung DE -21- KAPITEL -1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE Vor der Benutzung Ihres Kühl-/Gefrierschranks · Prüfen Sie vor der Aufstellung Ihren Kühl-/Gefrierschrank auf sichtbare Schäden. Wenn Ihr Kühl-/ Gefrierschrank beschädigt ist, stellen Sie ihn bitte nicht auf. · Wenn Sie Ihren Kühl-/Gefrierschrank zum ersten Mal benutzen, lassen Sie ihn für mindestens für 3 Stunden aufrecht stehen, bevor Sie ihn an den Strom anschließen. Damit wird der effiziente Betrieb gewährleistet und Schäden am Kompressor vermieden. · Wenn Sie Ihren Kühl-/Gefrierschrank zum ersten Mal benutzen, werden Sie einen leichten Geruch bemerken. Dies ist ganz normal und verschwindet wieder, wenn der Kühl-/Gefrierschrank anfängt zu kühlen. Informationen über die Kühltechnologie der neuen Generation Kühl-/Gefriergeräte mit der Kühltechnologie der neuen Generation kühlen nach einem anderen Prinzip wie statische Kühl-/Gefriergeräte. Bei herkömmlichen Gefriergeräten dringt feuchte Luft in das Gefriergerät ein und der Wasserdampf, der aus den Lebensmitteln entweicht, verwandelt sich im Gefrierabteil zu Eis. Um dieses Eis zu schmelzen, mit anderen Worten abzutauen, muss der Kühlschrank ausgeschaltet werden. Der Benutzer muss die Lebensmittel woanders aufbewahren, um diese während des Abtauzeitraums frisch zu halten und er muss das abgelagerte Eis entfernen. Bei den Gefrierabteilen, die mit der Kühltechnologie der neuen Generation ausgestattet sind, ist die Situation komplett anders. Mit der Hilfe eines Ventilators wird kalte und trockene Luft durch das Gefrierabteil geblasen. Dies verursacht, dass die kalte Luft gleichmäßig im Abteil sogar in den Zwischenräumen der Regale - verteilt wird und die Lebensmittel gleichmäßig und ordentlich gefroren werden. Und es entsteht dabei kein Eis. Die Konfiguration im Kühlabteil ist nahezu die gleiche wie im Gefrierabteil. Die von im oberen Teil des Kühlschrankabteils befindlichen Ventilator bewegte Luft wird gekühlt, während sie durch den Zwischenraum hinter dem Luftkanal fließt. Gleichzeitig wird Luft durch die Öffnungen des Luftkanals geblasen, damit sie Luft im Kühlschrank für perfekte Kühlung sorgt. Die Öffnungen des Luftkanals sind so konstruiert, dass sie für eine gleichmäßige Verteilung der Luft im ganzen Abteil sorgen. Da zwischen dem Gefrier- und Kühlabteil keinen Luft ausgetauscht wird, können sich auch keine Gerüche vermischen. Daher ist Ihr Kühlschrank mit der neusten Kühltechnologie leicht zu verwenden und bietet Ihnen ein hohes Volumen und eine ästhetische Erscheinung. KAPITEL -2: IHR KÜHL-/GEFRIERSCHRANK Dieses Gerät ist nicht als Einbaugerät vorgesehen. 2 1 3 16 4 B A) Gefrierfach 5 15 B) Kühlschrankabteil 14 1) Gefrierfachlampe & Abdeckung * 10) Ausgleichsfüße 11) Mittleres Fach in der Kühlschranktür 12) Mittleres Fach in der 6 13 2) Gefrierablage Kühlschranktür 7 8 3) Ice-matic 4) Gefrierschrank Türregale* 13) Adapti-Lift-Türablage */ Oberes Fach in der Kühlschranktür 5) Weinregal * 14) Kühlschranklampe & 12 6) Kühlregale Abdeckung 9 7) Kühllade* 15) Oberes Fach in der 8) Gemüsefachabdeckung Kühlschranktür 11 9) Gemüsefächer 16) Eierhalter 10 * Bei einigen Modellen Diese Abbildung wurde für Informationszwecke gezeichnet, um die verschiedenen Bestandteil und das Zubehör im Kühlschrank zu zeigen. Die Bestandteile können sich je nach Gerätemodell unterscheiden. Allgemeine Hinweise: Fach für frische Lebensmittel (Kühlschrank): Die effektivste Energienutzung wird durch die Schubladenanordnung in der unteren Hälfte des Geräts gewährleistet sowie durch die gleichmäßige Verteilung der Regale. Die Anordnung der Türkästen wirkt sich nicht auf den Energieverbrauch aus. Tiefkühlfach (Gefrierschrank): Die effektivste Energienutzung wird durch die lagermäßige Einteilung der Schubladen - und Kastenanordnung erreicht. DE -22- KAPITEL -3: NUTZUNG IHRES KÜHL-/GEFRIERSCHRANKS Display und Bedienfeld Bedienfeld verwenden 1. Aktiviert die Einstellung des Tiefkühlbereichs. 2. Aktiviert die Einstellung des Kühlbereichs. 3. Tiefkühltemperatur-Einstellbildschirm. 4. Kühltemperatur-Einstellbildschirm. 5. Energiesparmodus. 6. Schnellgefrieren. 7. Alarmsymbol. 3 5 eco 6 super 7 4 alarm 1 2 Ihre Kühl-Gefrier-Kombination in Betrieb nehmen Beleuchtung (falls vorhanden) Beim erstmaligen Anschließen des Produkts kann sich die Innenbeleuchtung aufgrund von Betriebstests mit einer Verspätung von 1 Minute einschalten. Sobald Sie das Produkt angeschlossen haben, werden alle Symbol 2 Sekunden lang angezeigt und die Anfangswerte erscheinen, wie z. B. -18 °C an der Tiefkühleinstellanzeige und +4 °C an der Kühleinstellanzeige. Tiefkühltemperatur einstellen · Die Ausgangstemperatur für die Tiefkühleinstellanzeige ist -18 °C. · Drücken Sie einmal die Tiefkühltemperatur-Einstelltaste. Bei erstmaliger Betätigung der Taste blinkt der vorherige Wert am Bildschirm. · Jedes Mal, wenn Sie diese Taste erneut betätigen, wird eine niedrigere Temperatur eingestellt (-16 °C, -18 °C, -20 °C, -22 °C und -24 °C). · Wenn Sie die Taste erneut drücken, wird das Gerät wieder auf -16 °C eingestellt. HINWEIS: Der Energiesparmodus wird automatisch aktiviert, wenn die Temperatur des Tiefkühlbereichs auf -18 °C eingestellt wird. Kühltemperatur einstellen · Die Ausgangstemperatur für die Kühleinstellanzeige ist +4 °C. · Drücken Sie die Kühlbereichstaste einmal. · Jedes Mal, wenn Sie diese Taste erneut betätigen, wird eine niedrigere Temperatur eingestellt (+8 °C, +6 °C, +5 °C, +4 °C und +2 °C). · Wenn Sie die Taste erneut drücken, wird das Gerät wieder auf +8 °C eingestellt. Schnellgefriermodus Zweck · Zum Einfrieren großer Mengen Lebensmittel, die nicht in die Schnellgefrierablage passen. · Zum Einfrieren zubereiteter Lebensmittel. · Zum schnellen Einfrieren frischer Lebensmittel zur Wahrung ihrer Frische. Zur Nutzung Zur Aktivierung der Schnellgefrierfunktion halten Sie die Tiefkühlbereich-Einstelltaste 3 Sekunden gedrückt. Sobald der Schnellgefriermodus eingestellt ist, quittiert das Gerät durch Anzeige des Schnellgefriersymbols und einen Signalton, dass der Modus eingeschaltet wurde. Während des Schnellgefriermodus: · Die Temperatur des Kühlbereichs kann angepasst werden. In diesem Fall wird der Schnellgefriermodus fortgesetzt. · Der Energiesparmodus kann nicht aktiviert werden. · Der Schnellgefriermodus kann ebenso, wie er ausgewählt wurde, auch abgebrochen werden. Hinweise: · Welche Menge frischer Lebensmittel Sie maximal (in Kilogramm) innerhalb 24 Stunden einfrieren können, ist am Typenschild angegeben. · Damit das Gerät bei maximaler Auslastung des Tiefkühlbereichs optimal arbeiten kann, sollten Sie den Schnellgefriermodus 3 Stunden vor dem Einlagern frischer Lebensmittel aktivieren. Die Schnellgefrierfunktion wird automatisch nach 24 Stunden deaktiviert oder wenn die Temperatur am Tiefkühlsensor -32 °C unterschreitet. DE -23- KAPITEL -3: NUTZUNG IHRES KÜHL-/GEFRIERSCHRANKS Empfohlene Einstellungen für Ihre Gerätetemperatur Gefrierabteilung Kühlschrankabteil Anmerkungen -18 °C 4 °C Für die regelmäßige Verwendung und beste Leistung. -20 °C, -20 °C oder -24 °C 4 °C Empfohlen, wenn die Umgebungstemperatur höher als 30°C ist. Super Freeze 4 °C Muss verwendet werden, wenn Sie Lebensmittel in einem kurzen Zeitraum einfrieren möchten. -18 °C, -20 °C, -20 °C oder -24 °C Diese Temperatureinstellung muss verwendet werden, wenn die 2 °C Umgebungstemperatur hoch ist oder Sie der Ansicht sind, dass das Kühlschrankabteil nicht kalt genug ist, weil die Tür zu oft geöffnet wird. -18 °C, -20 °C, -20 °C oder -24 °C Super Cool Muss verwendet werden, wenn das Kühlschrankabteil mit Lebensmitteln überladen ist oder wenn Lebensmittel sofort gekühlt werden sollen. Warnhinweise zu den Temperaturverstellungen · Es ist nicht empfehlenswert, dass Sie den Kühlschrank bei einer Umgebungstemperatur von unter 10°C verwenden. · Bei der Einstellung der Temperatur sollte die Häufigkeit, in der die Tür geöffnet und die Menge der im Kühlschrank aufzubewahrenden Lebensmittel berücksichtigt werden. · Nachdem Ihr Kühlschrank zum ersten Mal an den Strom angeschlossen wurde, muss er für bis zu 24 Stunden ununterbrochen laufen. Während dieser Zeit sollten Sie die Kühlschranktür nicht öffnen oder Lebensmittel hinein stellen. · Ihr Kühl-/Gefrierschrank hat eine fünfminütige Verzögerungsfunktion, die dazu gedacht ist, Schäden am Kompressor zu verhindern, wenn Sie den Kühlschrank einstecken oder wenn es einen Stromausfall gab. Ihr Kühlschrank beginnt dann nach 5 Minuten normal zu arbeiten. · Ihr Kühlschrank ist für die Verwendung innerhalb der auf dem Informationsetikett genannten Temperaturbereichsklassen ausgelegt. Es ist nicht empfehlenswert, Ihren Kühlschrank wegen der Kühlwirkung außerhalb der angegebenen Temperaturwerte zu betreiben. · Dieses Gerät ist für die Verwendung in einem Umgebungstemperaturbereich von 10°C - 43°C vorgesehen. Klimaklasse und -definition: T (tropisch): Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei Umgebungstemperaturen von 16 bis 43 °C vorgesehen. ST (subtropisch): Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei Umgebungstemperaturen von 16 bis 38 °C vorgesehen. N (temperiert): Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei Umgebungstemperaturen von 16 bis 32 °C vorgesehen. SN (ausgedehnt temperiert): Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei Umgebungstemperaturen von 10 bis 32 °C vorgesehen. Temperaturanzeiger Damit Sie die Betriebstemperatur Ihres Kühlschranks besser einstellen können, haben wir im kältesten Bereich einen Temperaturanzeiger angebracht. Damit Sie insbesondere im kältesten Bereich Ihre Lebensmittel besser aufbewahren können, sehen Sie nach, ob auf dem Temperaturanzeiger die Meldung "OK" erscheint. Wenn « OK » nicht erscheint, bedeutet dies, dass die Temperatur nicht richtig eingestellt ist. Da "OK" in Schwarz erscheint, kann es schwierig sein, die Anzeige zu sehen, wenn diese schlecht beleuchtet ist. Damit Sie diese Anzeige richtig sehen können, sollte ausreichend Licht vorhanden sein. OK Jedes Mal, wenn die Temperatureinstellung verändert wurde, sollten Sie warten, bis sich die Temperatur im Gerät stabilisiert hat und danach können Sie weitere erforderliche Temperaturveränderungen vornehmen. Verändern Sie den Temperatureinstellungsschalter progressiv und warten mindestens 12 Stunden ab, bevor Sie die Temperatur erneut prüfen und möglicherweise verändern. HINWEIS: Nach der wiederholten Öffnung (oder verlängerten Öffnung) der Tür oder nachdem Sie frische Lebensmittel in das Gerät gelegt haben, ist es normal, dass die "OK" Anzeige nicht in der Temperatureinstellungsanzeige erscheint. Wenn es eine ungewöhnliche Eisablagerung (Boden des Geräts) im Kühlschrankabteil oder dem Verdampfer gibt (überlastetes Gerät, hohe Raumtemperatur, häufiges Öffnen der Tür), stellen Sie den Temperatureinstellungsschalter in eine geringere Position, bis die normalen Kompressorlaufzeiten wieder erreicht sind. Lagerung von Lebensmitteln im kältesten Bereich des Kühlschranks. Ihre Lebensmittel werden besser aufbewahrt, wenn Sie sie im geeigneten Kühlbereich legen. Der kälteste Bereich befindet sich genau über dem Gemüsefach. Das folgende Symbol zeigt den kältesten Bereich Ihres Kühlschranks an. Um sicher zu gehen, dass Sie in diesem Bereich die geringste Temperatur haben, sorgen Sie dafür, dass das Regal, wie in der Abbildung gezeigt, auf der Höhe dieses Symbols angebracht ist. Die obere Begrenzung des kältesten Bereichs wird durch die Unterseite des Aufklebers (Pfeilspitze) angegeben. Die obere Ablage des kältesten Bereichs muss sich auf der Höhe der Pfeilspitze befinden. Der kälteste Bereich befindet sich unterhalb. DE -24- KAPITEL -3: NUTZUNG IHRES KÜHL-/GEFRIERSCHRANKS Da diese Ablagen entfernt werden können, müssen Sie dafür sorgen, dass sich diese immer auf der gleichen Höhe wie die auf den Aufklebern genannten Zoneneinteilungen befinden, damit Sie die richtige Temperatur für diesen Bereich erhalten. Zubehör Icematic (Bei einigen Modellen) · Nehmen Sie die Eiswürfelschale heraus. · Füllen Sie bis auf Höhe der Linie Wasser ein. · Stellen Sie die Eiswürfelschale an ihre ursprüngliche Stelle zurück · Wenn sich die Eiswürfel gebildet haben, drehen Sie an dem Hebel, um die Eiswürfel in den Eisbehälter fallen zu lassen. Hinweis: · Füllen Sie zum Eis machen niemals Wasser in den Eisbehälter. Er könnte brechen. · Die Bewegung des Eiszubereiters kann schwierig sein, wenn der Kühlschrank läuft. In diesem Fall sollte er nach Entfernung der Glasregale gereinigt werden. Den Eiszubereiter entfernen · Nehmen Sie die Glasregale aus dem Gefrierabteil heraus · Entfernen Sie den Eiszubereiter, in dem Sie ihn auf dem Regal nach rechts oder links bewegen. Sie können den Eiszubereiter entfernen, um mehr Platz im Gefrierabteil zu schaffen. Zero Degree Zone (Bei einigen Modellen) Wenn Sie Lebensmittel im Kälteregal anstatt im Gefrier- oder Kühlfach aufbewahren, bleiben die Frische, der Geschmack und das frische Aussehen länger erhalten. Wenn das Kälteregal schmutzig wird, nehmen Sie es heraus und waschen es mit Wasser. (Wasser gefriert bei 0 °C, Lebensmittel enthalten jedoch Salz oder Zucker, die bei niedrigeren Temperaturen gefrieren). Normalerweise wird das Kältefach für rohen Fisch, Eingelegtes, Reis usw. verwendet. Verwenden Sie das Kälteregal nicht, um Lebensmittel einzufrieren oder Eis zu machen. Das Kälteregal entfernen · Ziehen Sie das Kälteregal in Ihre Richtung, indem Sie es über die Schienen gleiten lassen. · Heben Sie das Kälteregal von den Schienen ab. Nachdem das Kälteregal entfernt wurde, kann es eine Gewicht von höchstens 20 kg tragen. Frischewahlscheibe Die Feuchtigkeitskontrolle ermöglicht in geschlossener Postion, frisches Obst und Gemüse länger aufzubewahren. Wenn das Gemüsefach vollständig gefüllt ist, sollte die vorne am Gemüsefach befindliche Frischewahlscheibe geöffnet werden. Wenn Sie sie öffnen, wird die Temperatur und Luftfeuchtigkeit im Gemüsefach fallen. Wenn Sie auf dem Glasregal Kondenswasser sehen, können Sie die Wahlscheibe vollständig öffnen. DE -25- KAPITEL -3: NUTZUNG IHRES KÜHL-/GEFRIERSCHRANKS Adapti-Lift-Türablage (Bei einigen Modellen) Sechs verschiedene Höhenanpassungen können zur Bereitstellung der benötigten Stauräume per Adapti-Lift vorgenommen werden. Zum Ändern der Position von Adapti-Lift müssen Sie die Unterseite der Ablage halten und die Knöpfe an der rechten Seite der Türablage in Pfeilrichtung ziehen (Abb. 1). Positionieren Sie die Türablage auf der erforderlichen Höhe, indem Sie sie nach oben oder unten bewegen. Nachdem Sie die Türablage auf die gewünschte Höhe angepasst haben, lassen Sie die Knöpfe an der Seite der Türablage los (Abb. 2). Bewegen Sie die Türablage vor der Freigabe nach oben und unten und stellen Sie sicher, dass die Türablage fixiert ist. Abb.2 Abb.1 Hinweis: Vor Verschieben einer beladenen Türablage müssen Sie die Ablage durch Stützen der Unterseite halten. Andernfalls könnte die Türablage aufgrund des Gewichts aus den Schienen rutschen. Dabei könnten Türablage und/ oder Schienen beschädigt werden. Das Aussehen und die Textbeschreibungen im Zubehörabschnitt können je nach Ihrem Modell unterschiedlich sein. Reinigung · Sorgen Sie dafür, dass der Kühlschrank ausgesteckt ist, bevor Sie mit seiner Reinigung beginnen. · Waschen Sie den Kühlschrank nicht, indem Sie ihn mit Wasser übergießen. · Sie können das Innere und Äußere mit einem weichen Tuch oder einem Schwamm und mit warmen Seifenwasser abwischen. · Entfernen Sie die Teile einzeln und waschen sie mit Seifenwasser. Spülen Sie diese nicht in der Waschmaschine oder einem Geschirrspüler. · Verwenden Sie niemals brennbare, explosive oder ätzende Flüssigkeiten, wie Verdünner, Gas oder Säure für die Reinigung. · Sie müssen mindestens einmal im Jahr den Kondenser mit einer Bürste reinigen, damit die Stromersparnis erhalten und die Produktivität erhöht wird. Achten Sie darauf, dass während der Reinigung der Netzstecker gezogen ist. Austausche der LED (wenn für die Beleuchtung eine LED verwendet wird) Es werden zur Beleuchtung Ihres Geräts 1 LED Streifen im Gefrierabteil und 2 LED Streifen im Kühlabteil verwendet. Wenn Ihr Kühlschrank eine LED Beleuchtung hat, setzen Sie sich bitte mit dem Sharp Kundendienst in Verbindung, da diese nur von autorisiertem Personal ausgetauscht werden darf. Hinweis: Die Anzahl und die Lage der LED Streifen kann je nach Modell unterschiedlich sein. Gefrierabteil LED Streifenlampe Kühlschrankabteil LED Streifenlampe DE -26- KAPITEL -4: ANLEITUNG ZUR LEBENSMITTELAUFBEWAHRUNG Kühlschrankabteil · Stellen Sie niemals Flüssigkeiten in unverschlossenen Behältern in das Kühlabteil, um die Eisbildung zu vermeiden. · Lassen Sie warme Lebensmittel vor der Aufbewahrung abkühlen. Dies hilft, den Stromverbrauch zu senken. · Um die Eisbildung zu verhindern, sorgen Sie dafür, dass nichts die Rückwand berührt. · Der kälteste Bereich des Kühlschranks befindet sich am Boden. Wir empfehlen, dass Sie diesen Bereich für die Aufbewahrung von leicht verderbliche Lebensmitteln, wie Fisch, Fertiggericht, Backwaren oder Milchprodukte, verwenden. Der wärmste Bereich ist das obere Türregal. Wir empfehlen, dass Sie hier Butter oder Käse aufbewahren. · Für den normalen Betrieb reicht eine Temperatureinstellung Ihres Kühlschranks auf +4 °C aus. · Das Kühlfach sollte eine Temperatur im Bereich von 0 - 8 °C haben, frische Lebensmittel unter 0 °C vereisen und verfaulen und über 8 °C erhöht sich die Keimbelastung und der Fäulnisprozess. · Legen Sie keine heißen Lebensmittel in den Kühlschrank, sondern lassen Sie diese erst außerhalb abkühlen. Heiße Nahrungsmittel führen zu einer Erhöhung des Kühlgrades Ihres Kühlschranks und verursachen Lebensmittelvergiftungen sowie unnötige Lebensmittelverderbnis. · Fleisch, Fisch usw. sollten in dem für diese Lebensmittel geeigneten Kühlfach aufbewahrt werden und das Gemüsefach ist für Gemüse vorgesehen. (falls vorhanden) · Um Kreuzkontaminationen zu vermeiden, werden Fleischprodukte, Früchte und Gemüse nicht zusammen gelagert. · Lebensmittel sollten in geschlossenen Behältern in den Kühlschrank gestellt oder abgedeckt werden, um Feuchtigkeit und Gerüche zu vermeiden. Wichtiger Hinweis: · Decken Sie gekochte Gerichte zu, wenn Sie sie in den Kühlschrank stellen. Stellen Sie sie nur im abgekühlten Zustand in den Kühlschrank, sonst erhöht sich die Temperatur/Feuchtigkeit im Kühlschrank und der Kühlschrank verbraucht mehr Strom. Das Zudecken von Speisen und Getränken bewahrt auf ihren Geschmack und ihr Aroma. · Kartoffeln, Zwiebeln und Knoblauch sollten nicht im Kühlschrank aufbewahrt werden. · Bitte passen Sie auf, dass die Lebensmittel nicht den Sensor berühren, der sich im Kühlschrankabteil befindet. Die Lebensmittel dürfen den Sensor nicht berühren, damit die optimale Aufbewahrungstemperatur im Kühlabteil erhalten bleibt. Temperatursensor Bereich Gefrierfach · Verwenden Sie das Gefrierabteil, um Lebensmittel für längere Zeiträume aufzubewahren und Eis zu machen. · Beim Einfrieren von frischen Lebensmitteln müssen Sie darauf achten, dass so viel wie möglich von der Oberfläche der einzufrierenden Lebensmittel die Kühlfläche berührt. · Legen Sie niemals frische Lebensmittel auf eine Seite von gefrorenen Lebensmittel, da dieses sonst auftauen könnten. · Teilen Sie einzufrierende frische Lebensmittel (z. B. Fisch, Fleisch, Hackfleisch) in Portionen auf. · Nachdem das Gerät abgetaut wurde, legen Sie die Lebensmittel in das Gefrierabteil und Sie müssen diese innerhalb eines kurzen Zeitraums konsumieren. · Stellen Sie niemals warme Speisen in das Gefrierabteil. · Sie sollten die Anweisungen auf Tiefkühlkostverpackung sorgsam befolgen und wenn keine Informationen vorhanden sind, sollten die Lebensmittel nicht länger als 3 Monate nach dem Kaufdatum aufbewahrt werden. · Wenn Sie Tiefkühlkost kaufen, überprüfen Sie, ob diese bei geeigneten Temperaturen eingefroren wurden und das die Verpackung unbeschädigt ist. · Tiefkühlkost sollte in geeigneten Behältnissen transportiert werden, um die Lebensmittelqualität aufrecht zu erhalten uns sollte so schnell wie möglich in den Gefrierschrank verbracht werden. · Wenn die Tiefkühlkostverpackung Anzeichen von Feuchtigkeit oder abnormalen Ausbeulungen aufweist, dann wurde das Produkt vorher bei ungeeigneten Temperaturen gelagert und der Inhalt könnte verdorben sein. · Die Aufbewahrungszeit für Tiefkühlkost hängt von der Raumtemperatur, der Thermostateinstellung, wie oft die Tür geöffnet wird, der Art des Lebensmittels und der Zeitdauer, die für den Transport des Produkts vom Geschäft bis zu Ihnen Nachhause erforderlich war, ab. Befolgen Sie stets die auf der Verpackung aufgedruckten Anweisungen und überschreiten Sie nie die angegebenen Höchstaufbewahrungsdauer. Wenn Sie die Gefrierschranktür sofort nach ihrem Verschließen wieder öffnen möchten, dann dies schwierig sein. Dies ist normal und nachdem das Tiefkühlgerät wieder einen ausgeglichenen Zustand erreicht hat, lässt sich die Tür wieder leicht öffnen. Wichtiger Hinweis: · Aufgetaute Tiefkühlkost sollte wie frische Lebensmittel zubereitet werden. Wenn Sie nach dem Auftauen nicht zubereitet wird, darf sie NIEMALS erneut eingefroren werden. DE -27- KAPITEL -4: ANLEITUNG ZUR LEBENSMITTELAUFBEWAHRUNG · Der Geschmack vor einigen in gekochten Speisen vorhandenen Gewürzen (Anis, Basilikum, Wasserkresse, Essig, Gewürzmischungen, Ingwer, Knoblauch, Zwiebeln, Senf, Thymian, Majoran, schwarzer Pfeffer usw.) verändert sich bei langer Aufbewahrung und wird stärker. Daher sollten Sie nur eine kleine Würzmenge für einzufrierende Speisen verwenden oder die gewünschten Gewürze erst nach dem Auftauen dieser Speisen hinzufügen. · Die Aufbewahrungszeit hängt von dem verwendeten Öl ab. Geeignete Öle sind Margarine, Kalbsfett, Olivenöl und Butter und nicht geeignete Öle sind Erdnussöl und Schweinefett. · Flüssige Speisen sollten in Kunststofftassen und andere Speisen in Plastikfolie oder Tüten eingefroren werden. Bei einigen Modellen muss man beim Befüllen des Gefrierabteils darauf achten, dass die Befülllinien nicht überschritten werden. Sonst könnte die Tür nicht mehr schließen. Für den Fall, dass die Gefrierabteiltür offen gelassen wurde, kann sich im Gefrierabteil Schnee bilden. Das Problem sollte sich nicht wiederholen, wenn er entfernt wurde und sichergestellt ist, dass sich die Tür vollständig schließen lässt. Eine nicht geschlossene Gefrier- und/oder Kühlabteiltür erhöht zudem Ihren Stromverbrauch. Wenn Sie Ihre Lebensmittel auf die Luftansaugöffnung stellen, indem Sie das Regal, dass sich in der Gefrierabteiltür befindet, herausnehmen, beeinträchtigt die Leistung des Kühlschranks. Daher sollten Sie vorsichtig sein, wenn Sie das Gefrierabteil befüllen, damit Sie die Luftansaugöffnung nicht zustellen. Luftansaugöffnung KAPITEL -5: VERÄNDERUNG DES TÜRANSCHLAGS Umpositionierung der Tür · Es hängt von Ihrem Kühlschrankmodell ab, ob es möglich ist, den Türanschlag zu verändern. · Wenn an der Vorderseite des Geräts Griffe angebracht sind, ist dies nicht möglich. · Wenn Ihr Modell keine Griffe hat, kann der Türanschlag geändert werden, aber dies muss von einem autorisierten Fachmann durchgeführt werden. Rufen Sie bitte den Sharp Kundendienst an. KAPITEL -6: INFORMATIONEN ZUR FEHLERBEHEBUNG Prüfalarme Ihr Kühlschrank warnt Sie, wenn die Kühl-/Gefriertemperatur falsch ist oder wenn im Gerät eine Störung aufgetreten ist. Die Warnziffern werden in der Kühlanzeige angezeigt. Fehlertyp E01 E02 E03 E06 E07 Bedeutung Sensorwarnung Sensorwarnung Sensorwarnung Sensorwarnung Sensorwarnung Ursache Abhilfe Setzen Sie sich schnellstmöglich mit dem Sharp-Kundendienst in Verbindung. Setzen Sie sich schnellstmöglich mit dem Sharp-Kundendienst in Verbindung. Setzen Sie sich schnellstmöglich mit dem Sharp-Kundendienst in Verbindung. Setzen Sie sich schnellstmöglich mit dem Sharp-Kundendienst in Verbindung. Setzen Sie sich schnellstmöglich mit dem Sharp-Kundendienst in Verbindung. DE -28- KAPITEL -6: INFORMATIONEN ZUR FEHLERBEHEBUNG Fehlertyp E08 E09 E10 Bedeutung Unterspannungswar- nung Der Gefrierbereich wird nicht kalt genug. Der Kühlbereich wird nicht kalt genug. Ursache Abhilfe Die Stromversorgung des Gerätes ist auf unter 170 V gefallen. - Dies ist kein Gerätefehler. Dieser Fehler hilft dabei, Schäden am Kompressor zu verhindern. - Die Warnung verschwindet, sobald die Spannung wieder das erforderliche Niveau erreicht. Falls diese Warnung weiterhin auftritt, Setzen Sie sich schnellstmöglich mit dem Sharp- Kundendienst in Verbindung. Tritt mit hoher Wahrscheinlichkeit nach einem langen Stromausfall auf. 1. Stellen Sie die Tiefkühltemperatur auf einen geringeren Wert ein oder aktivieren Sie die Schnellgefrierfunktion. Dies sollte den Fehlercode beseitigen, sobald die erforderliche Temperatur erreicht ist. Halten Sie die Türen geschlossen, damit die richtige Temperatur schneller erreicht wird. 2. Entfernen Sie Lebensmittel, die während dieses Fehler angetaut/aufgetaut sind. Diese sollten Sie in kurzer Zeit verzehren. 3. Geben Sie erst nach Erreichen der richtigen Temperatur und Aufhebung des Fehlers wieder frische Lebensmittel in den Tiefkühlbereich. Falls diese Warnung weiterhin auftritt, Setzen Sie sich schnellstmöglich mit dem Sharp- Kundendienst in Verbindung. Tritt mit hoher Wahrscheinlichkeit auf, nachdem: - Längere Zeit der Strom ausgefallen ist. - Heiße Lebensmittel in den Kühlbereich gegeben wurden. 1. Stellen Sie die Kühltemperatur auf einen geringeren Wert ein oder aktivieren Sie die Schnellkühlfunktion. Dies sollte den Fehlercode beseitigen, sobald die erforderliche Temperatur erreicht ist. Halten Sie die Türen geschlossen, damit die richtige Temperatur schneller erreicht wird. 2. Leeren Sie den Bereich vor den Luftkanalöffnungen und platzieren Sie keine Lebensmittel in die Nähe des Sensors. Falls diese Warnung weiterhin auftritt, Setzen Sie sich schnellstmöglich mit dem Sharp- Kundendienst in Verbindung. DE -29- KAPITEL -6: INFORMATIONEN ZUR FEHLERBEHEBUNG Fehlertyp E11 Bedeutung Der Kühlbereich ist zu kalt Ursache Verschiedenes Abhilfe 1. Prüfen Sie, ob der Schnellkühlmodus aktiviert ist. 2. Reduzieren Sie die Kühlbereichstemperatur. 3. Prüfen Sie, ob die Belüftungsöffnungen blockiert sind. Falls diese Warnung weiterhin auftritt, Setzen Sie sich schnellstmöglich mit dem SharpKundendienst in Verbindung. Wenn der Kühlschrank nicht funktioniert: · Liegt eine elektrische Störung vor? · Sitzt der Stecker richtig in der Steckdose? · Hat die Sicherung der Steckdose, in der das Gerät angesteckt ist, oder die Hauptsicherung ausgelöst? · Ist die Temperatur-Einstellung auf der richtigen Ebene? · Liegt eine Störung an der Steckdose vor? Überprüfen Sie dies, indem Sie den Kühlschrank an eine Steckdose anstecken, die sicher korrekt funktioniert. Wenn Ihr Kühlschrank nicht ausreichend kühlt: · Ist die Temperatur-Einstellung korrekt eingestellt? · Wird die Kühlschranktür häufig geöffnet oder lange offen gelassen? · Ist die Kühlschranktür richtig geschlossen? · Haben Sie eine Schüssel oder ein Nahrungsmittel auf Ihr Kühlschrank gelegt, so dass es die Rückwand Ihres Kühlschranks berührt und die Luftzirkulation verhindert wird? · Ist der Kühlschrank überfüllt? · Ist der Abstand zwischen dem Gerät und den hinteren und seitlichen Wänden groß genug? · Liegt die Umgebungstemperatur in dem in der Bedienungsanleitung angegebenen Bereich? Wenn die Nahrungsmittel im Kühlteil zu kalt sind: · Ist die Temperatureinstellung korrekt? (Ist die Ebene der Kühlschrank Temperatureinstellung SC?) · Wurden zu viele frische Lebensmittel auf einmal in das Gefrierfach gegeben? Wenn ja, kühlt das Gerät auch die Nahrungsmittel im Kühlteil u.U. zu stark, um die notwendige Temperatur im Gefrierteil zu erreichen. Wenn der Kühlschrank zu laut ist: Um die eingestellte Kühlleistung zu erreichen, wird der Kompressor regelmäßig eingeschaltet. Die dabei auftretenden Geräusche sind normal und funktionsbedingt. Wird die erforderliche Kühlleistung erreicht, nehmen die Geräusche wieder ab. Bleibt das Problem bestehen, · Steht das Gerät aufrecht und stabil? Sind die Füße korrekt eingestellt? · Befinden sich Gegenstände hinter dem Kühlschrank? · Vibrieren die Einschübe oder Geschirr im Kühlschrank? Sollte dies der Fall sein, positionieren Sie die Einschübe und/oder evtl. Geschirr im Kühlschrank anders. · Vibrieren andere Gegenstände im Kühlschrank? Normales Geräusch Knackendes oder klirrendes (Eis) Geräusch: · Beim automatischen Abtauen. · Wenn das Gerät kälteren oder wärmeren Temperaturen ausgesetzt ist (durch die thermische Ausdehnung des Materials). Kurze Knackgeräusche: Wenn der Thermostat den Kompressor aus- oder einschaltet. Kompressorgeräusch (Normales Motorgeräusch): Dieses Geräusch bedeutet, dass der Kompressor normal arbeitet. Bei der Aktivierung kann der Kompressor u. U. für kurze Zeit stärkere Geräusche verursachen. Gurgelnde oder zischende Geräusche: Dieses Geräusch wird durch den Fluss des Kältemittels in den Rohrleitungen des Systems verursacht. Wasserfließgeräusch: Normales Geräusch des Wassers, das beim Abtauen in den Kondensatbehälter fließt. Dieses Geräusch ist beim Abtauen zu hören. Luftströmungsgeräusch (Normales Gebläsegeräusch): Dieses Geräusch tritt bei No-Frost-Kühlschränken im Normalbetrieb auf. Der Grund ist die Luftzirkulation im Gerät. Wenn sich im Inneren Feuchtigkeit bildet: · Sind alle Lebensmittel korrekt verpackt? Werden die Behälter vor dem Einlegen in den Kühlschrank getrocknet? · Werden die Kühlschranktüren zu oft aufgemacht? Luftfeuchtigkeit im Raum dringt in den Kühlschrank, wenn die Türen geöffnet werden. Der Luftfeuchtigkeitsaufbau wird schneller sein, wenn Sie die Türen immer häufiger öffnen, vor allem wenn die Luftfeuchtigkeit im Raum hoch ist. DE -30- KAPITEL -6: INFORMATIONEN ZUR FEHLERBEHEBUNG · Die Bildung von Wassertropfen an der Rückwand des Geräts nach dem automatischen Abtauen ist normal. (bei statischen Modellen) Wenn die Türen nicht richtig geöffnet und geschlossen werden; · Verhindert die Verpackung der Nahrungsmittel ein richtiges Schließen der Tür? · Sind die Türfächer, Regale und Auszüge richtig eingesetzt? · Sind die Türdichtungen beschädigt oder verschlissen? · Steht der Kühlschrank auf einer waagrechten Oberfläche? Wenn die Kanten des Kühlschrank Kabinetts, dass die Tür Scharniere berührt warm sind; Besonders im Sommer (bei heißem Wetter) können die Oberflächen an der Türdichtung wegen des Kompressorbetriebs warm werden. Dies ist normal. WICHTIGE HINWEISE: · Die thermische Sicherung zum Schutz des Kompressors löst nach plötzlichem Stromausfall oder nach dem Ausstecken des Geräts aus, da das Gas im Kühlsystem noch nicht ausreichend stabilisiert ist. Das Gerät beginnt erst nach 4 bis 5 Minuten wieder zu arbeiten. Dies ist ganz normal. · Die Kühleinheit Ihres Kühlschranks ist in der Rückwand verborgen. Aufgrund der Arbeit des Kompressors in bestimmten Intervallen können im Inneren (an der Rückwand) des Kühlschranks Wassertropfen oder Vereisungen auftreten. Das ist normal. Es besteht keine Notwendigkeit, ein Abtaubetrieb durchzuführen, es sei denn die Vereisung ist zu stark. · Wenn Sie Ihren Kühlschrank für längere Zeit nicht verwenden wollen (z. B. während der Sommerferien), sollten Sie ihn vom Netz trennen. Nach dem Auftauen, reinigen Sie Ihr Kühlschrank und lassen Sie die Tür offen, um Feuchtigkeit und Geruch zu verhindern. · Wenn das Problem bestehen bleibt, nachdem Sie alle Hinweise oben befolgt haben, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. · Dieses Gerät ist für die Verwendung in Privathaushalten vorgesehen und darf ausschließlich für den vorgesehenen Zweck verwendet werden. Es eignet sich nicht für die kommerzielle oder sonstige Nutzung. Verwendet der Benutzer das Gerät für nicht bestimmungsgemäße Zwecke, lehnt der Hersteller jede Haftung oder Garantie für Defekte innerhalb der Garantiezeit ab. KAPITEL -7: TIPPS ZUM STROMSPAREN 1. Lassen Sie Speisen, bevor Sie sie in den Kühlschrank stellen, immer abkühlen. 2. Tauen Sie Lebensmittel im Kühlschrankabteil auf, dies hilft, Strom zu sparen. KAPITEL 8: TECHNISCHE DATEN Die technischen Informationen befinden sich auf dem Typenschild auf der Innenseite des Gerätes sowie auf dem Energieetikett. Der QR-Code auf dem mit dem Gerät gelieferten Energieetikett enthält einen Weblink zu den Informationen über die Leistung des Geräts in der EU EPREL-Datenbank. Bewahren Sie dieses Energieetikett zur jederzeitigen Einsicht zusammen mit dem Benutzerhandbuch und allen anderen mit diesem Gerät gelieferten Dokumenten auf. Dieselben Informationen finden Sie auch bei EPREL über den Link https://eprel.ec.europa.eu, indem Sie dort den Modellnamen und die Produktnummer vom Typenschild des Geräts eingeben. Ausführliche Informationen über das Energieetikett finden Sie unter dem Link www.theenergylabel.eu. KAPITEL 9: KUNDENDIENST Verwenden Sie ausschließlich originale Erstatzteile. Wenn Sie Kontakt mit unserem Kundendienst aufnehmen, halten Sie bitte folgende Informationen bereit: Modellbezeichnung, Seriennummer und Service Index (SI). Diese Informationen sind auf dem Typenschild des Gerätes zu finden. Das Typenshild befindet sich im Kühlbereich auf der linken unteren Seite. Laut Gesetzt gewährleistet der Hersteller die Verfügbarkeit originaler Ersatzteile für bestimmte Komponenten für 7-10 Jahre ab dem Inverkehrbringen der letzten Einheit des Modells. Für allgemeine Fragen besuchen Sie die Webseite des technischen Kundendienstes: www.sharphomeappliances.com DE -31- Sommaire CHAPITRE -1 : AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX......................................................33 CHAPITRE -2 : VOTRE COMPARTIMENT CONGÉLATEUR.....................................38 CHAPITRE -3 : UTILISER VOTRE RÉFRIGÉRATEUR CONGÉLATEUR..................39 CHAPITRE -4 : CONSEILS DE STOCKAGE DES ALIMENTS ..................................43 CHAPITRE -5 : INVERSION DU SENS D'OUVERTURE DE LA PORTE ..................44 CHAPITRE -6 : AVANT D'APPELER LE SERVICE APRÈS-VENTE..........................44 CHAPITRE -7 : CONSEILS POUR ÉCONOMISER DE L'ÉNERGIE ..........................47 PARTIE -8: DONNÉES TECHNIQUES ........................................................................47 PARTIE -9: SERVICE ET ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE .......................................47 Votre réfrigérateur-congélateur est conforme aux exigences de sécurité actuelles. L'utilisation inappropriée peut conduire à des blessures corporelles et à des dégats dans votre logement. Pour éviter tout risque de dommages, merci de lire attentivement ce manuel avant d'utiliser votre appareil pour la première fois. Il contient des informations de sécurité importantes sur l'installation, la sécurité, l'utilisation et l'entretien de votre appareil. Conservez ce manuel pour une utilisation future. INCENDIE Avertissement: Risque d'incendie / matières inflammables FR -32- CHAPITRE -1 : AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX AVERTISSEMENT: Veillez à ce que les orifices de ventilation de l'appareil ne soient pas obstrués. AVERTISSEMENT: N'utilisez pas d'autres moyens en dehors de ceux recommandés par le fabricant pour accélérer le processus de dégivrage. AVERTISSEMENT: N'utilisez pas d'appareils électriques dans le compartiment réservé à la conservation des aliments. Seuls les appareils électriques recommandés par le fabricant font exception. AVERTISSEMENT: N'endommagez pas le circuit réfrigérant. AVERTISSEMENT: Lorsque vous positionnez l'appareil, assurez-vous que le câble d'alimentation n'est pas coincé ou endommagé. AVERTISSEMENT: N'installez pas plusieurs prises de courant portatives ou alimentations portatives à l'arrière de l'appareil. AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque lié à l'instabilité de l'appareil, fixez-le suivant les instructions prescrites. Si votre appareil utilise le réfrigérant R600a (pour le savoir, reportez-vous à l'étiquette figurant en bas à gauche du compartiment réfrigérateur) vous devez faire attention pendant le transport et l'installation afin d'éviter d'endommager le circuit de refroidissement. Bien que le réfrigérant R600a soit un gaz naturel qui respecte l'environnement, il est explosif. En cas de fuite causée par la défaillance des pièces grâce auxquelles le refroidissement est possible, éloignez votre réfrigérateur des flammes nues et des sources de chaleur, puis ventilez la salle dans laquelle se trouve l'appareil pendant quelques minutes. * Pendant le déplacement et l'installation de votre réfrigérateur, prenez soin de ne pas endommager le circuit du gaz de refroidissement. * Ne pas stocker dans cet appareil des substances explosives telles que des aérosols contenant des gaz propulseurs inflammables. * Cet appareil est conçu pour être utilisé à domicile et dans des endroits similaires tels que : FR -33- CHAPITRE -1 : AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX - espaces cuisines se trouvant dans des magasins, bureaux et tout autre environnement de travail, - maisons de campagne et chambres d'hôtels, de motels et tout autre espace résidentiel, - environnement familial type Bed & Breakfast, * Si la prise murale ne correspond pas à la fiche du réfrigérateur, elle doit être remplacée par le fabricant, son représentant ou toute autre personne qualifiée afin d'éviter tout risque. * Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes ne possédant pas l'expérience ou la connaissance requise. Elles ne peuvent être autorisées à utiliser cet appareil qu'après avoir été formées ou bien sous la supervision d'une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec cet appareil. * La sécurité électrique de cet appareil est assurée uniquement lorsqu'il est relié à une installation électrique équipée d'une prise de terre en bon état, selon la norme en vigueur. En cas de doute, faire procéder à un contrôle de l'installation par un électricien qualifié. * Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes ne possédant pas l'expérience ou la connaissance requise à condition qu'ils soient formés sur les conditions d'utilisation saines et qu'ils comprennent les risques auxquels ils s'exposent. Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec cet appareil. Les opérations de nettoyage et d'entretien ne doivent pas être effectuées par des enfants sans supervision. * Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont autorisés à charger et décharger des aliments dans le réfrigérateur. Les enfants ne doivent pas s'occuper du nettoyage ou de l'entretien du réfrigérateur, les très jeunes enfants (0-3 ans) ne doivent pas utiliser le réfrigérateur, les jeunes enfants (3-8 ans) doivent faire l'objet d'une surveillance continue lorsqu'ils utilisent le réfrigérateur, les enfants plus âgés (8- FR -34- CHAPITRE -1 : AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX 14 ans) et les personnes vulnérables peuvent utiliser le réfrigérateur en toute sécurité à condition d'être supervisés ou d'avoir reçu des instructions appropriées concernant leur utilisation. Les personnes très vulnérables ne doivent pas utiliser le réfrigérateur à moins de faire l'objet d'une surveillance continue. * En cas de dommage au câble d'alimentation, faites-le remplacer par le fabricant, son service après-vente ou tout autre technicien qualifié afin d'écarter tout danger. * Cet appareil n'est pas prévu pour une utilisation à des altitudes supérieures à 2000 m. Pour éviter la contamination des aliments, veuillez respecter les instructions suivantes : * L'ouverture de la porte pendant de longues périodes peut provoquer une augmentation significative de la température dans l'appareil. * Nettoyez régulièrement les surfaces qui peuvent entrer en contact avec les aliments et les systèmes de drainage. * Placez la viande et le poisson crus dans des contenants appropriés avant de les placer dans le réfrigérateur, de façon à ce qu'ils ne soient pas en contact avec d'autres aliments et qu'ils ne gouttent pas sur d'autres aliments. * Les compartiments deux étoiles conviennent à la conservation des aliments pré-congelés, à la conservation ou à la fabrication de crème glacée et de glaçons. * Les compartiments à une, deux et trois étoiles ne conviennent pas à la congélation des aliments frais. * Si le réfrigérateur est laissé vide pendant une longue période, éteignez-le, dégivrez-le, nettoyez-le, séchez-le et laissez la porte ouverte pour éviter l'apparition de moisissures dans l'appareil. FR -35- CHAPITRE -1 : AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX Mise au rebut · Tous les matériaux d'emballage utilisés sont écologiques et recyclables. Veuillez les mettre au rebut d'une manière respectant l'environnement. Consultez vos autorités locales pour plus de détails. · Lorsqu'une application est prête à être mise au rebut, coupez le cordon d'alimentation électrique et détruisez la prise et le cordon. Désactivez le loquet de porte afin d'empêcher que des enfants puissent être piégés à l'intérieur de l'appareil. · Un cordon coupé inséré dans une prise 16 ampères pose un grave risque à la sécurité (choc électrique). Mise aVueurilelebzuvtoudseasvsoutrreer qaunecleiecnorndeonmcoaucphéienset mis au rebut correctement. Ce symbole sur le produit ou l'emballage indique que ce produit ne doit pas être traité comme des déchets ménagers. Il doit au contraire être livré à un centre de recyclage des déchets électriques et électroniques. Le recyclage des matériaux aide à préserver nos ressources naturelles. Pour plus de détails concernant le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre autorité locale, un centre de recyclage des déchets domestiques ou la boutique où vous avez acheté le produit. Veuillez vous renseigner auprès de votre autorité locale pour en savoir plus sur la mise au rebut, réutilisation, recyclage et récupération des DEEE. (Déchets d'Equipements Electriques et Electroniques) Notes : · Veuillez lire ce manuel d'instructions attentivement avant d'installer et d'utiliser votre appareil. Nous ne saurons être tenus responsables de tout dommage résultant d'une mauvaise utilisation. · Suivez toutes les instructions de votre appareil, et gardez ce manuel à portée de main afin de résoudre tout problème pouvant se développer dans le futur. · Cet appareil est produit pour une utilisation domestique et ne peut être utilisé que dans des environnements domestiques et aux fins indiquées. Il n'est pas adapté à une utilisation commerciale. Une telle utilisation annulera la garantie et notre compagnie ne saurait être tenue responsable de toutes pertes encourues. · Cet appareil est produit pour une utilisation domestique et n'est adapté qu'à la réfrigération / congélation des aliments. Il n'est pas adapté aux utilisations commerciales et / ou pour le stockage de substances autres que des aliments. Notre compagnie ne saurait être tenue responsable d'une quelconque perte résultant d'une utilisation incorrecte. Avertissements de sécurité · N'utilisez pas de rallonge électrique pour raccorder votre réfrigérateur congélateur à l'alimentation électrique. · Un cordon ou une prise d'alimentation endommagé peuvent causer un incendie ou un choc électrique. En cas de dommage, la pièce doit être remplacée. Ceci doit être effectué par du personnel qualifié uniquement. · Ne pliez jamais le cordon d'alimentation. · Ne touchez jamais le cordon ou la prise d'alimentation avec des mains mouillées, ceci pouvant causer un choc électrique. · Ne placez pas de bouteilles en verre ou de cannettes de boisson dans le compartiment congélateur. Les bouteilles ou cannettes pourraient exploser. · Lorsque vous dégelez le compartiment congélateur, ne le touchez pas. La glace peut en effet causer des engelures ou des coupures, celle-ci formant des arêtes vives. · Ne retirez pas d'objets du congélateur si vos mains sont humides ou mouillées. Ceci peut causer une abrasion de la peau ou des engelures. · Ne recongelez pas des aliments décongelés. Informations d'installation Avant de déballer et de déplacer votre réfrigérateur congélateur, veuillez prendre quelques instants pour vous familiariser avec les informations suivantes. · Positionnez votre réfrigérateur congélateur hors de la lumière directe du soleil et loin de toute source de chaleur comme un radiateur. · Votre appareil doit être éloigné d'au moins 50 cm des cuisinières, fours à gaz et plaques chauffantes, et doit être éloigné d'au moins 5 cm des fours électriques. · N'exposez pas votre réfrigérateur congélateur à l'humidité ou à la pluie. · Votre réfrigérateur congélateur doit être positionné à au moins 20 mm d'un autre congélateur. · Prévoir un espace d'au moins 150 mm au-dessus de votre appareil. Ne rien placer au-dessus de votre appareil. · Pour une utilisation en toute sûreté, il est important que votre réfrigérateur congélateur soit mis en place de manière sûre et équilibrée. Les pieds ajustables sont utilisés pour mettre votre réfrigérateur congélateur à niveau. Assurez-vous que votre appareil est bien à niveau avant de le remplir d'aliments. · Nous recommandons de nettoyer toutes les étagères et tous les plateaux avec un chiffon imprégné d'eau tiède mélangée à une cuillère à café de bicarbonate de soude avant utilisation. Après le nettoyage, rincez avec de l'eau tiède et séchez. FR -36- CHAPITRE -1 : AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX · Lorsque le produit est en marche, des températures élevées peuvent émaner des panneaux latéraux. Cette situation est tout à fait normale. · Pour que le produit fonctionne efficacement, laissez suffisamment d'espace autour du réfrigérateur pour assurer la circulation de l'air. Si vous placez le produit dans une zone encastrée dans le mur, assurez-vous qu'il y a au moins 100 mm entre le haut du réfrigérateur et le haut du compartiment, et 50 mm entre les panneaux latéraux et le côté du compartiment. 100 mm 50 mm 50 mm Si votre réfrigérateur est équipé d'un ventilateur de condenseur : · Placez le condenseur du réfrigérateur au fond de l'armoire. Montez ensuite l'entretoise en la fixant aux trous situés sur le panneau inférieur du couvercle avant de tourner à 90 ° comme indiqué à la suite de la figure pour créer une distance entre le réfrigérateur et la paroi arrière de l'emplacement d'installation. Vous pourrez déplacer le réfrigérateur vers la paroi arrière jusqu'à ce point. · Placez le réfrigérateur-congélateur contre un mur en laissant une distance de 75 mm maximum. Plastique pour le réglage de distance Avant d'utiliser votre réfrigérateur congélateur · Avant de régler votre réfrigérateur congélateur, recherchez tout dommage visible éventuel. N'installez et n'utilisez pas votre réfrigérateur congélateur s'il est endommagé. · Lorsque vous utilisez votre réfrigérateur congélateur pour la première fois, gardez-le en position verticale au moins 3 heures avant de le brancher. Ceci permettra un fonctionnement efficace et évitera d'endommager le compresseur. · Vous pouvez remarquer une légère odeur lorsque vous utilisez votre réfrigérateur congélateur pour la première fois. Ceci est parfaitement normal, cette odeur disparaitra lorsque le réfrigérateur commencera à se refroidir. FR -37- CHAPITRE -1 : AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX Informations sur les technologies de refroidissement de nouvelle génération Les réfrigérateurs congélateurs à technologie de refroidissement de nouvelle génération fonctionnent d'une manière différente que les réfrigérateurs congélateurs statiques. Dans les réfrigérateurs congélateurs normaux, l'air humide entre dans le congélateur et la vapeur d'eau émanant des aliments se transforme en givre dans le compartiment congélation. Afin de faire fondre ce givre, c'est à dire dégivrer, le réfrigérateur doit être débranché. Afin de garder les aliments réfrigérés durant la période de dégivrage, l'utilisateur doit stocker les aliments autre part et l'utilisateur doit éliminer la glace et le givre accumulé restants. La situation est complètement différente dans les compartiments de congélation équipés d'une technologie de refroidissement de nouvelle génération. À l'aide d'un ventilateur, de l'air froid et sec est ventilé à travers le compartiment de congélation. L'air froid ventilé passe facilement au travers du compartiment, et même dans les espaces entre les étagères, ce qui permet de congeler les aliments de manière uniforme. Votre congélateur ne givre plus. La configuration dans le compartiment de réfrigération sera quasiment la même que dans le compartiment de congélation. L'air généré par le ventilateur situé en haut du compartiment de réfrigération est refroidi en passant au travers d'un espace derrière la conduite d'air. Au même moment, l'air est évacué des trous de la conduite d'air afin que le processus de refroidissement s'effectue complètement dans le compartiment de réfrigération. Les trous de la conduite d'air sont conçus pour homogénéiser la distribution d'air dans le compartiment. Puisque aucun air ne passe entre les compartiment de réfrigération et de congélation, les odeurs ne se mélangent pas. Votre réfrigérateur à technologie de refroidissement de nouvelle génération est ainsi facile d'utilisation, tout en vous offrant un large volume et une apparence esthétique. CHAPITRE -2 : VOTRE COMPARTIMENT CONGÉLATEUR Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé comme un appareil encastrable. 2 1 3 16 4 B 5 15 A) Compartiment congélateur B) Compartiment réfrigérateur 14 1) Lampe et porte du congélateur * 6 7 13 2) Clayettes du congélateur 3) Machine à glace 4) Balconnet du congélateur* 5) Étagère à vin * 10) Pieds de mise à niveau 11) Balconnet inférieur de la porte * 12) Porte-bouteilles 13) Balconnet réglable AdaptiLift */ 8 12 6) Tiroir réfrigérant Balconnet du réfrigérateur 9 7) Compartiment fraîcheur * 14) Lampe et porte du réfrigérateur 8) Couvercle du compartiment à 15) Balconnet supérieur de la porte 10 11 légumes 9) Compartiments à légumes 16) Coquetier * Dans certains modèles Ce schéma a été dessiné dans un but informatif pour indiquer les différentes pièces et accessoires de cet appareil. Les pièces peuvent varier selon de le modèle de l'appareil. Remarques générales: Compartiment réfrigérateur : L'utilisation la plus efficace de l'énergie est assurée dans la configuration avec les tiroirs dans la partie inférieure de l'appareil, et les étagères uniformément réparties. La position des bacs de porte n'affecte pas la consommation d'énergie. Compartiment congélateur : L'utilisation la plus efficace de l'énergie est assurée lorsque le congélateur n'est pas trop chargé et lorsque l'air peut circuler à l'intérieur du compartiment. FR -38- CHAPITRE -3 : UTILISER VOTRE RÉFRIGÉRATEUR CONGÉLATEUR Écran et panneau de commande Utilisation du panneau de commande 1. Permet d'ajuster les réglages du congélateur. 2. Permet d'ajuster les réglages du réfrigérateur. 3. Écran de valeur réglée du congélateur 4. Écran de valeur réglée du réfrigérateur. 5. Symbole mode Économie 6. Symbole Super congélation 7. Symbole de l'alarme. 3 5 eco 6 7 4 super alarm 1 2 Fonctionnement du réfrigérateur congélateur Éclairage (si disponible) Lorsque le produit est branché pour la première fois, les lumières intérieures peuvent s'allumer avec une minute de retard en raison des tests d'ouverture. Dès que vous branchez l'appareil, tous les symboles s'affichent pendant 2 secondes, et les valeurs initiales apparaissent, notamment -18 °C sur l'indicateur de réglage du congélateur, et + 4 °C sur l'indicateur de réglage du réfrigérateur. Réglages de la température du congélateur · La valeur initiale de la température relative à l'indicateur de réglage du congélateur est -18 °C. · Appuyez une fois sur le bouton de Réglage du congélateur. Lorsque vous appuyez pour la première fois sur le bouton, la valeur précédente clignote à l'écran. · Chaque fois que vous appuyez à nouveau sur ce bouton, une température plus basse est sélectionnée (-16 °C, -18 °C, -20 °C, -22 °C ou -24 °C). · Si vous continuez d'appuyer ce bouton, il se réinitialise à partir de -16 °C. REMARQUE: Le mode Éco s'active automatiquement lorsque la température du compartiment congélateur est réglée à -18 °C. Réglages de la température du réfrigérateur · La valeur initiale de la température relative à l'indicateur de réglage du réfrigérateur est +4 °C. · Appuyez une fois sur le bouton du réfrigérateur. · Chaque fois que vous appuyez à nouveau sur ce bouton, une température plus basse est sélectionnée (+8 °C, +6 °C, +5 °C, +4 °C ou +2 °C). · Si vous continuez d'appuyer ce bouton, il se réinitialise à partir de +8 °C. Mode Super congélation Objectif · Congeler une grande quantité d'aliments qui ne peuvent pas être rangés sur l'étagère de congélation rapide. · Congeler les aliments préparés. · Congeler rapidement les aliments frais pour conserver leur fraîcheur. Comment utiliser Pour activer le mode Super congélation, appuyez sur le bouton de réglage de la température du congélateur et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes. Une fois le mode Super congélation réglé, le symbole Super congélation sur le voyant s'allume l'appareil émet un bip sonore pour confirmer que le mode est activé. En mode Super congélation · La température du réfrigérateur peut être réglée. Dans ce cas, le mode Super congélation continue. · Le mode Économie ne peut pas être sélectionné. · Pour désactiver le mode Super congélation, procédez de la même manière que pour le sélectionner. Remarques : · La quantité maximale d'aliments frais (en kilogrammes) qui peut être congelée en 24 heures est indiquée sur l'étiquette de l'appareil. FR -39- CHAPITRE -3 : UTILISER VOTRE RÉFRIGÉRATEUR CONGÉLATEUR · Pour que la performance optimale de l'appareil atteigne la capacité de congélation maximale, activez le mode Super congélation 3 heures avant de placer les aliments frais dans le congélateur. Le mode Super congélation s'annule automatiquement après 24 heures ou lorsque la température du capteur de congélation descend en dessous de -32 °C. Compartiment congélateur Compartiment réfrigérateur Remarques -18°C 4 °C Pour une utilisation régulière et une meilleure performance. -20 °C,-22 °C ou -24 °C Super Freeze -18 °C, -20 °C,-22 °C ou -24 °C -18 °C, -20 °C,-22 °C ou -24 °C 4 °C 4 °C 2°C Super Cool Recommandé lorsque la température ambiante dépasse les 30 °C. Doit être utilisé lorsque vous souhaitez congeler les aliments pendant une courte période de temps. Ces réglages de température doivent être utilisés lorsque la température ambiante est élevée ou si vous pensez que le compartiment réfrigérateur n'est pas assez froid en raison de l'ouverture fréquente de la porte. Doit être utilisé lorsque le compartiment réfrigérateur est surchargé d'aliments ou lorsque des aliments doivent être refroidis instantanément. Avertissements concernant les réglages de température · Il n'est pas conseillé d'utiliser votre réfrigérateur dans un endroit où la température ambiante est inférieure à 10°C. · Les réglages de température doivent être effectués en fonction de la fréquence d'ouverture de la porte, de la quantité d'aliments placés dans le réfrigérateur et de la température ambiante où il est placé. · De plus, votre réfrigérateur doit fonctionner jusqu'à 24 heures en fonction de la température ambiante sans interruption après avoir été branché afin d'être complètement froid. Evitez d'ouvrir les portes de votre réfrigérateur et d'y placer beacoup d'aliments au cours de cette période. · Une fonction de retardement de 5 minutes est appliquée pour éviter d'endommager le compresseur de votre réfrigérateur, quand vous le débranchez puis le rebranchez pour le faire fonctionner ou en cas de panne de courant. Votre réfrigérateur recommencera à fonctionner normalement après 5 minutes. · Votre réfrigérateur a été conçu de manière à fonctionner dans la plage de température ambiante dans les normes conformément à la classe du climat mentionnée dans l'étiquette signalétique. Nous ne vous conseillons pas d'utiliser votre réfrigérateur en dehors des limites de températures mentionnées. · Cet appareil est conçu pour étre utilisé à une température ambiante comprise entre 10°C et 43°C. Classe Climatique et signification : T (tropical) : Cet appareil frigorifique est destiné à être utilisé à des températures ambiantes comprises entre 16 °C et 43 °C. ST (subtropical) : Cet appareil frigorifique est destiné à être utilisé à des températures ambiantes comprises entre 16 °C et 38 °C. N (tempéré) : Cet appareil frigorifique est destiné à être utilisé à des températures ambiantes comprises entre 16 °C et 32 °C. SN (Tempéré étendu) : Cet appareil frigorifique est destiné à être utilisé à des températures ambiantes comprises entre 10 °C et 32 °C. Indicateur de température Pour vous aider au bon réglage de votre appareil nous avons équipé votre réfrigérateur d'un indicateur de température, celui-ci étant placé dans la zone la plus froide. Pour la bonne conservation des denrées dans votre réfrigérateur et notamment dans la zone la plus froide, veillez à ce que, sur l'indicateur de température, le logo « OK » apparaisse. Si « OK » n'apparaît pas, la température est mal réglée. L'indication « OK » est visible lorsque la température est correctement réglée. La pastille noire devient alors verte foncée, laissant apparaître le « OK » en noir. Celui-ci est difficilement visible si l'indicateur de température est mal éclairé. La bonne lecture est facilitée s'il est correctement éclairé. OK A chaque modification du dispositif de réglage de température, attendez la stabilisation de la température à l'intérieur de l'appareil avant de procéder si nécessaire, à un nouveau réglage. Ne modifiez la position du dispositif de réglage de température que progressivement et attendez au moins 12 heures avant de procéder à une nouvelle vérification et à une éventuelle modification. NOTE: Après chargement de l'appareil de denrées fraîches ou après ouvertures répétées (ou ouverture prolongée) de la porte il est normal que l'inscription « OK » n'apparaisse pas dans l'indicateur de réglage de température. Si l'évaporateur du compartiment réfrigérateur (paroi du fond de l'appareil) se couvre anormalement de givre (appareil trop chargé, température ambiante élevée, ouvertures fréquentes de la porte), réglez le dispositif de réglage de température sur une position inférieure jusqu'à obtenir de nouveau des périodes d'arrêt du compresseur. FR -40- CHAPITRE -3 : UTILISER VOTRE RÉFRIGÉRATEUR CONGÉLATEUR Emplacement des denrées Zone la plus froide Vous obtiendrez une meilleure conservation de vos aliments si vous les placez dans la zone de froid convenant le mieux à leur nature. La zone la plus froide se situe juste au-dessus du bac à légumes. Le symbole ci-contre indique l'emplacement de la zone la plus froide de votre réfrigérateur. La zone la plus froide du compartiment réfrigérateur est délimitée par les autocollants collés sur le côté gauche de la paroi. La limite supérieure de la zone la plus froide est indiquée par la base inférieure de l'autocollant (pointe de la flèche). La clayette supérieure de la zone la plus froide doit être au même niveau que la pointe de la flèche. La zone la plus froide se situe endessous de ce niveau. Ces clayettes étant amovibles, veillez à ce qu'elles soient toujours au même niveau que ces limites de zone décrites sur les autocollants, afin de garantir les températures dans cette zone. Chaque type d'aliment a une température de conservation idéale et donc un emplacement précis à respecter. Accessoires Machine à glaçons (twist ice maker) · Enlevez le bac à glaçons. · Remplissez-le d'eau jusqu'à la ligne. · Placez le bac à glaçons dans sa position initiale. · Lorsque les glaçons sont formés, tournez le levier pour faire tomber les glaçons dans le compartiment à glaçons. Note : · Ne remplissez pas le bac de récupération des glaçons d'eau pour faire des glaçons. Ceci peut l'endommager. · Il peut être difficile de bouger la machine à glaçons lorsque le réfrigérateur est en route. Dans ce cas, il doit être nettoyé après avoir retiré les tablettes en verre. Retirer la machine à glaçons · Retirez les tablettes en verre du compartiment congélateur. · Retirez la machine à glaçons en la déplaçant vers la gauche ou vers la droite sur la tablette. Vous pouvez retirer la machine à glaçons pour obtenir plus de place dans le compartiment congélateur. Zero Degree Zone Garder des aliments dans le compartiment plus froid au lieu du compartiment réfrigérateur ou congélateur permet aux aliments de conserver leur fraicheur et leur saveur plus longtemps tout en préservant leur apparence fraiche. Si la tablette plus froide devient encrassée, retirez-la et lavez-la avec de l'eau. (L'eau gèle à 0 °C, mais les aliments contenant du sel ou du sucre nécessitent une température plus basse pour geler.) Il est commun d'utiliser ce compartiment plus froid pour conserver du poisson cru, du riz, etc... Ne placez pas dans ce compartiment d'aliments que vous souhaitez congeler ou de bacs à glaçons. Retirez la tablette plus froide · Tirez sur la tablette plus froide vers vous en la faisant glisser sur ses rails. · Tirez la tablette plus froide vers le haut pour la faire sortir des rails. Une fois la tablette plus froide retirée, elle peut supporter une charge de 20 kg maximum. Cadran de fraicheur Le contrôleur d'humidité en position fermée permet aux fruits et légumes frais de se conserver plus longtemps. Si le compartiment à légumes est plein, le cadran de fraicheur situé à l'avant du compartiment à légumes doit être ouvert. Lorsque vous l'ouvrez, la température et l'humidité de l'air du compartiment à légume diminuent. Si vous observez de la condensation sur la tablette en verre, vous pouvez régler le cadran en plastique de contrôle de l'humidité en position ouverte. FR -41- CHAPITRE -3 : UTILISER VOTRE RÉFRIGÉRATEUR CONGÉLATEUR Balconnet réglable AdaptiLift (Dans certains modèles) Six réglages de hauteur différents peuvent être effectués par le balconnet réglable AdaptiLift pour servir de zones de stockage selon vos besoins. Fig.1 Pour changer la position du du balconnet AdaptiLift, tenezle par le bas et tirez les boutons situés du côté balconnet dans le sens de la flèche (Fig. 1) Positionnez le balconnet à la hauteur souhaitée en le déplaçant vers le haut ou vers le bas. Une fois la position souhaitée pour le balconnet atteinte, relâchez les boutons situés sur les côtés du balconnet (Fig. 2) Avant de relâcher le balconnet, déplacez-le vers le bas pour vous assurez qu'il est fixé. Fig.2 Remarque: Pour régler en hauteur le balconnet chargé, tenez-le par le bas. Autrement, elle peut se détacher des rampes en raison de son poids. Par conséquent, le balconnet ou les rampes peuvent être endommagés. Les illustrations et les descriptions de la section accessoires peuvent changer selon le modèle. Nettoyage · Débranchez l'appareil de la prise de courant avant le nettoyage. · Ne nettoyez pas l'appareil en y versant de l'eau. · Vous pouvez nettoyer l'intérieur et l'extérieur de votre appareil périodiquement à l'aide d'une solution de bicarbonate de soude et de l'eau savonneuse tiède. · Nettoyez les accessoires séparément avec de l'eau et du savon. Ne les lavez pas à la machine à laver ou au lave-vaisselle. · N'utilisez jamais des produits inflammables, explosifs, ou corrosifs comme le diluant, le gaz, ou l'acide. · Le condenseur (la pièce à ailettes noire se trouvant à l'arrière) doit être nettoyée à l'aide d'un aspirateur ou d'une brosse au moins une fois par an. Ceci permettra à votre congélateur de fonctionner plus efficacement et vous permettra d'économiser de l'énergie. Assurez-vous que votre réfrigérateur soit débranché durant le nettoyage. Remplacer la LED (si une LED est utilisée pour l'éclairage) Un module LED dans le compartiment réfrigérateur et deux modules LED dans le compartiment réfrigérateur sont utilisés pour éclairer votre appareil. Veuillez contacter le service d'assistance Sharp, ceux-ci devant être uniquement changés par du personnel autorisé. Note : Le nombre et l'emplacement des modules LED peuvent changer selon les modèles. Compartiment congélateur Éclairage LED Compartiment réfrigérateur Éclairage LED FR -42- CHAPITRE -4 : CONSEILS DE STOCKAGE DES ALIMENTS Compartiment réfrigérateur · Pour limiter l'accumulation de givre, ne placez jamais de liquides dans des récipients non scellés dans le compartiment réfrigéré. · Laissez les aliments tièdes ou chauds refroidir avant de les stocker. Ceci aide à réduire votre consommation énergétique. · Pour éviter une accumulation de givre, assurez-vous que vos aliments ne touchent pas la paroi arrière. · La partie la plus froide du réfrigérateur est la partie inférieure. Nous recommandons d'utiliser cette partie pour stocker les aliments périssant facilement, comme le poisson, les plats préparés, les produits de boulangerie ou les produits laitiers. La partie la plus chaude est la tablette supérieure de la porte. Nous recommandons d'y stocker beurre et fromage. · Pour des conditions de travail normales, il suffira de régler la température de votre réfrigérateur à +4 °C. · La température du compartiment réfrigérateur doit être comprise entre 0 et 8 °C, les aliments frais en dessous de 0 °C sont glacés et pourrissent, la charge bactérienne augmente au-dessus de 8 °C et les aliments se détériorent. · Ne mettez pas immédiatement les aliments chauds dans le réfrigérateur, attendez que la température diminue à l'extérieur. Les aliments chauds augmentent le degré de votre réfrigérateur et peuvent provoquent une intoxication alimentaire et une altération inutile des aliments. · La viande, le poisson, etc. doivent être conservés dans le compartiment le plus réfrigéré des aliments, et le compartiment des légumes est préférable pour ranger les légumes. (si disponible) · Pour éviter la contamination croisée, les produits à base de viande et les fruits et légumes ne doivent pas être rangés ensemble. · Les aliments doivent être placés au réfrigérateur dans des récipients fermés ou couverts pour éviter l'humidité et les odeurs. Note importante : · Recouvrez tous les plats cuisinés lorsque vous les placez dans le réfrigérateur. Placez-les dans le réfrigérateur lorsqu'ils sont froids, la température/humidité à l'intérieur du réfrigérateur pouvant autrement augmenter, ceci causant une surcharge du réfrigérateur. Couvrir les aliments et boissons permet aussi de préserver leur saveur et leurs arômes. · Les patates, oignions et l'ail ne doivent pas être conservés dans le réfrigérateur. · Veuillez éviter que les aliments ne touchent le détecteur de température situé dans le compartiment réfrigérateur. Afin de conserver une température de stockage optimale dans le compartiment réfrigérateur, les aliments de doivent pas rentrer en contact avec le détecteur. Zone de détection de la température Compartiment congélateur · Utilisez le congélateur pour conserver les aliments congelés pendant de longues périodes de temps et pour faire des glaçons. · Pour conserver de la nourriture fraiche, assurez-vous que la majorité de la surface des aliments à congeler est en contact avec la surface de congélation. · Ne placez pas d'aliments frais à côté d'aliments congelés, ceci pouvant les décongeler. · Lorsque vous congelez des aliments frais (par ex. viande, poisson et viande hachée), divisez-les en portions. · Une fois l'unité dégelée, placez à nouveau les aliments dans le congélateur et rappelez-vous de les consommer relativement rapidement. · Ne placez jamais de nourriture chaude dans le compartiment congélateur. · Les instructions présentes sur l'emballage des aliments congelés doivent toujours être suivies soigneusement. Si aucune information n'est fournie, les aliments ne doivent pas être stockés pendant plus de 3 mois après la date d'achat. · Lorsque vous achetez des aliments congelés, assurez-vous qu'ils ont bien été congelés à une température adéquate et que l'emballage est intact. · Les aliments congelés doivent être transportés dans des récipients adéquats pour maintenir la qualité de la nourriture et doivent être stockés dans le congélateur dès que possible. · Si des aliments congelés présentent des signes d'humidité ou sont anormalement gonflés, ils ont été conservés précédemment à une température inadéquate et leur contenu s'est dégradé. · La durée de stockage des aliments congelés dépend de la température de la pièce, du réglage de thermostat, de la fréquence d'ouverture de la porte, du type d'aliment et de la durée de transport nécessaire entre le magasin et votre domicile. Suivez toujours les instructions imprimées sur l'emballage et n'excédez jamais la durée maximale de stockage indiquée. Ainsi; Si vous décidez d'ouvrir la porte du congélateur immédiatement après l'avoir fermée, elle peut être difficile à ouvrir à nouveau. Ceci est normal, vous n'aurez aucun problème à ouvrir la porte lorsque le congélateur a atteint un état d'équilibre. Note importante : · Les aliments congelés, une fois décongelés, doivent être cuits comme des aliments frais. S'ils ne sont pas cuits après leur décongélation, ils ne doivent JAMAIS être recongelés. · Le goût de certaines épices présentes dans les plats cuisinés (anis, basilic, cresson, vinaigre, épices assorties, gingembre, ail, oignon, moutarde, thym, marjolaine, poivre noir, etc.) peut changer et devenir plus fort après un stockage prolongé. N'ajoutez ainsi que peu d'épices aux plats que vous souhaitez congeler, ou ajoutez l'épice désirée qu'après leur décongélation. FR -43- CHAPITRE -4 : CONSEILS DE STOCKAGE DES ALIMENTS · La période de stockage des aliments dépend de l'huile utilisée. La margarine, la graisse de veau, l'huile d'olive et le beurre sont appropriés, tandis que l'huile de cacahuète et la graisse de porc doivent être évitées. · La nourriture liquide doit être congelée dans des récipients en plastique et les autres aliments doivent être congelés sous film plastique ou dans des sachets de congélation. Dans certains modèles, lorsque vous remplissez le compartiment congélateur, les lignes de remplissage ne doivent pas être dépassées. La porte ne pourra autrement pas s'ouvrir. Lorsque la porte du compartiment congélateur est laissée ouverte, de la givre peut se former dans le compartiment congélateur. Le problème ne se répétera pas lorsque la partie givrée est nettoyée et lorsque la porte est correctement fermée. Ne pas fermer la porte du compartiment congélateur et/ou réfrigérateur augmente aussi votre consommation énergétique. Placer des aliments sur le trou d'aspiration d'air en retirant la tablette inférieure de la porte du congélateur aura un impact négatif sur les performances du réfrigérateur. Faites donc attention lorsque vous remplissez le compartiment congélateur afin de ne pas bloquer le trou d'aspiration d'air. Trou d'aspiration d'air CHAPITRE -5 : INVERSION DU SENS D'OUVERTURE DE LA PORTE · Il n'est pas possible de changer le sens d'ouverture de la porte de votre réfrigérateur lorsque des poignées sont installées sur la porte. · Toutefois, il est possible de modifier le sens d'ouverture de la porte sur les modèles sans poignée. · Si votre modèle ne dispose pas de poignées, il est possible d'inverser les portes, mais ceci doit être effectué par du personnel autorisé. Veuillez appeler le centre de service Sharp. CHAPITRE -6 : AVANT D'APPELER LE SERVICE APRÈS-VENTE Vérifiez les avertissements Votre réfrigérateur vous avertit si les températures du réfrigérateur et du congélateur sont à des niveaux inappropriés ou lorsque l'appareil présente une panne. Les codes d'avertissement s'affichent sur les indicateurs du congélateur et du réfrigérateur. TYPE D'ERREUR E01 E02 E03 E06 E07 SIGNIFICATION Avertissement du capteur Avertissement du capteur Avertissement du capteur Avertissement du capteur Avertissement du capteur MOTIF SOLUTION Contactez le service d'assistance Sharp dès que possible. Contactez le service d'assistance Sharp dès que possible. Contactez le service d'assistance Sharp dès que possible. Contactez le service d'assistance Sharp dès que possible. Contactez le service d'assistance Sharp dès que possible. FR -44- CHAPITRE -6 : AVANT D'APPELER LE SERVICE APRÈS-VENTE TYPE D'ERREUR E08 E09 E10 E11 SIGNIFICATION Avertissement de basse tension Le compartiment congélateur n'est pas suffisamment froid. Le compartiment réfrigérateur n'est pas suffisamment froid Le compartiment réfrigérateur est trop froid MOTIF La puissance électrique de l'appareil est passée en dessous de 170 V. Ce dysfonctionnement peut survenir à la suite d'une panne de courant de longue durée. Ce phénomène peut se produire : - À la suite à une panne de courant de longue durée ; - Après que des aliments chauds ont été placés dans le réfrigérateur. Divers SOLUTION - Cet avertissement n'indique pas une panne de l'appareil. En effet, l'erreur permet d'éviter des dommages au compresseur. - la tension fourni par le fournisseur d'électricité est trop faible. Si cet avertissement persiste, contactez le service d'assistance Sharp dès que possible. 1. Réglez la température du congélateur aux valeurs plus froides ou réglez la super congélation. Vous pourrez ainsi supprimer le code d'erreur une fois la température requise atteinte. Gardez les portes fermées afin de réduire le temps nécessaire pour atteindre la bonne température. 2. Retirez tous les aliments qui ont décongelé lorsque cette erreur s'est produite. Ils doivent être utilisés dans un bref délai. 3. N'ajoutez pas d'aliments frais dans le compartiment congélateur tant que l'erreur persiste et que la température correcte n'est pas atteinte. Si cet avertissement persiste, contactez le service d'assistance Sharp dès que possible.. 1. Réglez la température du réfrigérateur aux valeurs plus froides ou réglez la super réfrigération. Vous pourrez ainsi supprimer le code d'erreur une fois la température requise atteinte. Gardez les portes fermées afin de réduire le temps nécessaire pour atteindre la bonne température. 2. Dégagez l'emplacement à l'avant des trous du canal d'évacuation d'air et évitez de placer les aliments près du capteur. Si cet avertissement persiste, contactez le service d'assistance Sharp dès que possible. 1. Vérifiez si le mode Super refroidissement est activé. 2. Baissez la température du compartiment réfrigérateur 3. Vérifiez si les orifices sont dégagés Si cet avertissement persiste, contactez le service d'assistance Sharp dès que possible. FR -45- CHAPITRE -6 : AVANT D'APPELER LE SERVICE APRÈS-VENTE Si votre réfrigérateur ne fonctionne pas ; · Y a-t-il une panne électrique ? · La fiche est-elle bien branchée dans la prise? · L'un des fusibles est-t-il grillé? · Le réglage de température est-il adéquat ? · La sortie de la prise est-elle endommagée? Pour le savoir, branchez votre réfrigérateur dans une prise dont vous êtes sûr du bon fonctionnement. Si votre réfrigérateur ne refroidit pas suffisamment ; · Le réglage de température est-il adéquat ? · Est-ce que la porte de votre réfrigérateur est fréquemment ouverte et reste ouverte pendant un long moment ? · La porte du réfrigérateur est-elle bien fermée ? · Avez-vous mis un aliment dans votre réfrigérateur de telle sorte qu'il touche l'arrière de votre réfrigérateur au point d'empêcher la circulation d'air ? · Votre réfrigérateur est-il trop plein ? · Y a-t-il une distance suffisante entre votre réfrigérateur et les murs arrière et latéraux? · La température ambiante est-elle dans la plage spécifiée dans le manuel d'utilisation ? Si les aliments dans votre réfrigérateur sont trop froids ; · Le réglage de la température est-il convenable ? (Le réglage de température du réfrigérateur est-il sur SC ?) · A-t-on mis beaucoup d'aliments dans le compartiment congélateur récemment ? Si oui, votre réfrigérateur peut trop refroidir les aliments dans le compartiment réfrigérateur, car il fonctionne plus longtemps pour refroidir ces aliments. Si votre réfrigérateur fonctionne trop bruyamment ; Pour maintenir le niveau de consigne de refroidissement, le compresseur peut être activé de temps à autre. Les bruits que fait votre réfrigérateur à ce moment sont normaux et dus à son fonctionnement. Lorsque le niveau de refroidissement requis est atteint, les bruits réduiront automatiquement. Si les bruits persistent ; · Votre appareil est-il stable ? Les pieds sont-ils ajustés ? · Y a-t-il quelque chose derrière votre réfrigérateur ? · Les clayettes ou les plats sur les clayettes vibrent-ils ? Remettre les clayettes et/ou les plats en place, si tel est le cas. · Les objets placés sur votre réfrigérateur vibrent-ils ? Bruits normaux ; Bruits de craquement (craquement de la glace) : · Au cours du dégivrage automatique. · Lorsque l'appareil a refroidi ou chauffé (à cause de l'expansion du matériel de l'appareil). Craquement court: Bruit entendu quand le thermostat active ou désactive le compresseur. Bruit du compresseur (bruit normal du moteur) : Ce bruit signifie que le compresseur fonctionne normalement ; le compresseur peut causer plus de bruit pendant un petit moment lorsqu'il est mis en marche. Bruit de bouillonnement : Ce bruit est provoqué par le mouvement du réfrigérant dans les tubes du système. Bruit d'écoulement d'eau : Bruit normal de l'eau s'écoulant vers le récipient d'évaporation pendant le dégivrage. Ce bruit peut se faire entendre pendant le dégivrage. Bruit de soufflage d'air (bruit normal du ventilateur) : Ce bruit peut se faire entendre dans le réfrigérateur sans givre pendant le fonctionnement normal du système à cause de la circulation de l'air. Si l'intérieur du réfrigérateur devient humide : · Tous les aliments sont-ils bien emballés ? Les récipients sont-ils séchés avant d'être placés dans le réfrigérateur? · Les portes du réfrigérateur sont-elles ouvertes trop souvent? Lorsque vous ouvrez la porte du réfrigérateur, l'humidité de l'air qui se trouve dans la pièce pénètre dans l'appareil. Si le niveau d'humidité de la pièce est particulièrement élevé, plus la porte est ouverte, plus vite l'humidité se formera. · Il est tout à fait normal que des gouttes se forment sur la paroi arrière suite au processus de dégivrage automatique. (Dans les modèles statiques) Si les portes ne sont pas bien ouvertes et fermées : · Les emballages d'aliment empêchent-ils de fermer la porte ? · Les compartiments de porte, les clayettes et les étagères sont-ils bien placés ? · Les joints de porte sont-ils cassés ou tordus ? · Votre réfrigérateur est-il installé sur une surface plane ? Si les extrémités du meuble du réfrigérateur avec lesquelles le joint de la porte est en contact chauffent : En été notamment (quand le climat est chaud), les surfaces que le joint touche peuvent chauffer davantage pendant le fonctionnement du compresseur, ce qui est tout à fait normal. REMARQUES IMPORTANTES : · La fonction de protection du compresseur sera activée après une coupure électrique soudaine ou après le débranchement de l'appareil, parce que le gaz contenu dans le système de refroidissement n'est pas encore stabilisé. Votre réfrigérateur démarrera après 5 minutes, vous n'avez pas à vous inquiéter. FR -46- CHAPITRE -6 : AVANT D'APPELER LE SERVICE APRÈS-VENTE · Débranchez votre réfrigérateur si vous ne comptez pas l'utiliser pendant longtemps (pendant les vacances d'été par exemple). Nettoyez votre réfrigérateur conformément aux consignes données dans la section 4 et laissez la porte ouverte pour éviter l'humidification et la formation de mauvaises odeurs. · Si vous respectez toutes les consignes ci-dessus et que le problème persiste quand-même, veuillez contacter votre service agréé le plus proche. · L'appareil que vous venez d'acquérir a été fabriqué pour être utilisé dans un cadre domestique et ne peut servir qu'à cette fin. Il ne saurait être adapté à des fins commerciales ou autres. Si le consommateur utilise l'appareil d'une manière qui n'est pas conforme à ces caractéristiques, nous soulignons que le producteur et le distributeur ne seront pas responsables pour toute réparation et panne pendant la période de garantie. CHAPITRE -7 : CONSEILS POUR ÉCONOMISER DE L'ÉNERGIE 1. Laissez toujours vos aliments refroidir avant de les stocker dans l'appareil 2. Dégelez les aliments dans le compartiments réfrigérateur, ceci aide à économiser de l'énergie. PARTIE -8: DONNÉES TECHNIQUES Les informations techniques figurent sur la plaque signalétique sur le côté intérieur de l'appareil et sur l'étiquette énergétique. Le code QR présent sur l'étiquette énergétique fournie avec l'appareil contient un lien Web vers les informations relatives aux performances de l'appareil dans la base de données EPREL de l'UE. Conservez l'étiquette énergétique à titre de référence avec le manuel d'utilisation et tous les autres documents fournis avec cet appareil. Il est également possible de trouver les mêmes informations dans EPREL à l'aide du lien https://eprel.ec.europa.eu avec le nom du modèle et le numéro de produit se trouvant sur la plaque signalétique de l'appareil. PARTIE -9: SERVICE ET ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE Utilisez toujours des pièces de rechange d'origine. Lorsque vous contactez notre centre de service agréé, assurez-vous que vous disposez des données suivantes: modèle, numéro de série et indice de service. Ces informations se trouvent sur la plaque signalétique. Sous réserve de modifications sans préavis. Les pièces de rechange d'origine pour certains composants spécifiques sont disponibles pendant 10 ans à compter de la date de mise sur le marché de la dernière unité du modèle. Visitez notre site Web pour: www.sharphomeappliances.com Si vous avez besoin d'assistance, contactez la HOTLINE CONSOMMATEUR ou le service après-vente pour des informations complémentaires au numéro suivant (N° non surtaxé) : HOTLINE CONSOMMATEUR Ouvert du lundi au vendredi de 9h00 à 18h30 Le samedi de 9h00 à 12h00 et de 14h00 à 17h30 FR -47- Inhoud HOOFDSTUK 1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN ................................................49 HOOFDSTUK 2: UW KOELKAST MET FREEZER ....................................................54 HOOFDSTUK 3: UW KOELKAST MET FREEZER IN GEBRUIK NEMEN ................55 HOOFDSTUK 4: HANDLEIDING VOOR OPSLAG VAN LEVENSMIDDELEN ..........58 HOOFDSTUK 5: HET OMKEREN VAN DE DEUR ....................................................60 HOOFDSTUK 6: PROBLEEMOPLOSSING................................................................60 HOOFDSTUK 7: TIPS VOOR ENERGIEBESPARING................................................62 HOOFDSTUK -8: TECHNISCHE GEGEVENS............................................................62 HOOFDSTUK -9: SERVICE EN ONDERDELEN ........................................................62 Uw koelkast met freezer voldoet aan de huidige veiligheidseisen. Oneigenlijk gebruik kan leiden tot persoonlijk letsel en schade aan eigendommen. Om het risico van schade te voorkomen, adviseren wij u om deze handleiding zorgvuldig te lezen voordat u de koelkast met freezer voor de eerste keer in gebruik neemt. Het bevat belangrijke veiligheidsinformatie over de installatie, veiligheid, gebruik en onderhoud van uw koelkast. Bewaar deze handleiding goed voor toekomstig gebruik. BRAND Waarschuwing: Gevaar voor brand / ontvlambare materialen NL - 48 - HOOFDSTUK 1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN WAARSCHUWNG: Houd de ventilatieopeningen in de apparaatbehuizing of de ingebouwde structuur vrij. WAARSCHUWNG: Gebruik geen mechanische apparaten of anderen middelen dan die door de fabrikant worden aanbevolen om het ontdooiingproces te versnellen. WAARSCHUWNG: Gebruik geen elektrische apparaten in de voedselschappen van het apparaat, tenzij deze van het soort zijn dat wordt aanbevolen door de fabrikant. WAARSCHUWNG: Het koelcircuit van de koelkast niet beschadigen. WAARSCHUWNG: Zorg er bij het plaatsen van het apparaat voor dat het stroomsnoer niet verstrikt raakt of beschadigd is. WAARSCHUWNG: Plaats geen draagbare stopcontacten of verlengsnoeren achter het apparaat. WAARSCHUWNG: Om gevaar door instabiliteit van het apparaat te voorkomen moet het in overeenstemming met de instructies worden vastgezet. Als uw apparaat de koelvloeistof R600a bevat (u ziet dit in de informatie op het etiket op de koelkast), moet u tijdens vervoer en installatie heel voorzichtig zijn om te voorkomen dat de koelelementen van het apparaat beschadigen. R600a is wel een milieuvriendelijk en natuurlijk gas. Maar omdat het explosief is, moet u de ruimte waar het apparaat wordt geplaatst een paar minuten ventileren en open vuur weg houden, voor het geval dat door beschadiging van de koelelementen gas lekt. * Tijdens het dragen en plaatsen van de koelkast moet het koelgascircuit niet beschadigd worden. * Bewaar geen explosieve substanties zoals spuitbussen met ontvlambaar drijfgas in dit apparaat. * Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk gebruik of soortgelijke toepassing, zoals; - personeelskeukens in winkels, kantoren en andere bedrijfsomgevingen, - boerderijen en gasten in hotels, motels of andere verblijfsomgevingen, NL - 49 - HOOFDSTUK 1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN - omgevingen voor overnachting met ontbijt, - catering en soortgelijke niet-commerciële toepassingen. * Als de stekker van de koelkast niet past in het stopcontact moet deze om gevaar te voorkomen vervangen worden door de fabrikant, zijn serviceagent of soortgelijk gekwalificeerd persoon. * Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inbegrepen kinderen) met gereduceerde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten, of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan of instructies kregen betreffende het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet spelen met het apparaat. * De stroomkabel van uw koelkast is van een speciale geaarde stekker voorzien. Deze stekker dient met een speciaal geaard stopcontact worden gebruikt met een waarde van minimaal 16 ampères. Als u niet over een dergelijk stopcontact in uw huis beschikt, dient u deze door een gekwalificeerde elektricien te laten aanleggen. * Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met gereduceerde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten, of een gebrek aan ervaring en kennis, mits ze onder toezicht staan of instructies kregen betreffende het veilige gebruik van het apparaat en de gevaren ervan inzien. Laat kinderen niet spelen met het apparaat. Kinderen mogen zonder toezicht geen reinigings- en gebruikersonderhoudswer kzaamheden uitvoeren. * Kinderen tussen de 3 en 8 jaar oud mogen koelapparaten in- en uitruimen. Kinderen zijn niet toegestaan reinigingsof onderhoudswerkzaamheden voor gebruikers op het apparaat uit te voeren. Zeer jonge kinderen (tussen de 0 en 3 jaar oud) mogen het apparaat niet gebruiken. Jonge kinderen (tussen de 3 en 8 jaar oud) mogen het apparaat niet gebruiken, mits ze onder voortdurend toezicht staan. Oudere kinderen (tussen de 8 en 14 jaar oud) en kwetsbare personen mogen het apparaat op veilige wijze NL - 50 - HOOFDSTUK 1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN gebruiken als ze onder geschikt toezicht staan of instructies hebben gekregen over de gebruik van het apparaat. Zeer kwetsbare personen mogen het apparaat niet gebruiken mits ze onder voortdurend toezicht staan. * Als het stroomsnoer beschadigd is, moet deze om gevaar te voorkomen vervangen worden door de fabrikant, zijn serviceagent of soortgelijk gekwalificeerd persoon. * Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik op hoogtes van boven de 2000 m. Om aantasting van voedsel te voorkomen, dient u de volgende instructies in acht te nemen: * Het langere perioden openen van de deur kan een aanzienlijke temperatuurstijging veroorzaken in de schappen van het apparaat. * Reinig oppervlakken die in contact komen met voedsel en toegankelijke afvoersystemen regelmatig. * Bewaar rauw vlees en vis in geschikte schalen in de koelkast, zodat deze niet in contact komen met ander voedsel of hierop kunnen lekken. * Vriesvakken met twee sterren zijn geschikt voor het bewaren van diepvriesproducten, en het bewaren of maken van ijs of ijsblokjes. * Vriesvakken met een, twee of drie sterren zijn niet geschikt voor het invriezen van vers voedsel. * Als het koelapparaat lange perioden leegstaat, schakel het dan uit, laat het ontdooien, maak het schoon en droog, en laat de deur open om te voorkomen dat er binnenin het apparaat schimmelvorming optreedt. NL - 51 - HOOFDSTUK 1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN Verwijdering · Alle verpakkingen en gebruikte materialen zijn milieuvriendelijk en recyclebaar. Gooi alle verpakkingen s.v.p. op een milieuvriendelijke manier weg. Raadpleeg uw gemeente voor meer informatie. · Wanneer het apparaat vernietigd dient te worden, haal de stekker uit het stopcontact, snij het netsnoer door en vernietig de stekker en kabel. Deactiveer het deurslot om te voorkomen dat kinderen in de koelkast vast komen te zitten. · Een afgesneden stekker, die in een 16 ampère-stopcontact wordt ingebracht, kan een gevaarlijke schok veroorzaken. Zorg ervoor dat de afgesneden stekker veilig wordt verwijderd. Verwijdering van uw oude apparaat Dit symbool op het product of de verpakking geeft aan dat het product niet mag worden behandeld als huishoudelijk afval. In plaats daarvan dient het naar een plaatselijk inzamelpunt voor het recyclen van elektrische en elektronische apparatuur te worden gebracht. Hergebruik van materialen zal helpen bij het behoud van onze natuurlijke hulpbronnen. Meer gedetailleerde informatie over recycling van dit product kunt u opvragen bij uw gemeente, de afvalverwijderingsdienst of de winkel, waar u het product hebt gekocht. Vraag informatie bij uw gemeente over de verwijdering van AEEA voor hergebruik, recycling en nuttige toepassingen. Opmerkingen: · Lees de gebruiksaanwijzing s.v.p. zorgvuldig door voor de installatie en gebruik van uw apparaat. Wij zijn niet verantwoordelijk voor schade als gevolg van verkeerd gebruik. · Volg alle instructies van uw apparaat en bewaar deze handleiding bij de hand om eventuele problemen, die zich kunnen voordoen in de toekomst, op te kunnen lossen. · Dit apparaat wordt geproduceerd voor gebruik in woningen en kan alleen worden gebruikt in huishoudelijke omgevingen en voor de beoogde doeleinden. Het is niet geschikt voor commercieel gebruik. Een dergelijk gebruik zal de garantie teniet te doen en ons bedrijf is niet verantwoordelijk voor eventuele verliezen, die kunnen optreden. · Dit apparaat is geproduceerd voor huishoudelijk gebruik en het is alleen geschikt voor het koelen / opslaan van voedsel. Het is niet geschikt voor commerciële doeleinden of gebruik en / of voor de opslag van stoffen, behalve voor voedsel. Ons bedrijf is niet verantwoordelijk voor eventuele verliezen als gevolg van onjuist gebruik. Veiligheidswaarschuwingen · Gebruik geen verlengsnoer om uw koelkast met freezer op het elektriciteitsnet aan te sluiten. · Een beschadigd netsnoer / stekker kan brand veroorzaken of u een elektrische schok geven. Indien deze beschadigd is, dient deze te worden vervangen; Dit mag alleen worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel. · Vermijd een knik in het netsnoer. · Raak het netsnoer / de stekker nooit met natte handen aan, omdat dit een elektrische schok kan veroorzaken. · Plaats geen glazen flessen of drankblikjes in het vriesgedeelte. Flessen of blikjes kunnen exploderen. · Het ijs in het vriesgedeelte niet aanraken, tijdens het verwijderen hiervan, omdat het ijs bevriezing en / of sneeën kan veroorzaken door scherpe randen. · Geen items uit de koelkast verwijderen als uw handen vochtig of nat zijn. Dit kan uw huid beschadigen of bevriezen. · Geen voedsel, dat ontdooid is, opnieuw invriezen. Informatie over de installatie Vóór het uitpakken en manoeuvreren van uw koelkast adviseren wij u om de volgende informatie aandachtig door te nemen. · Plaats uw koelkast niet in direct zonlicht en uit de buurt van een warmtebron, zoals een radiator. · Het apparaat dient op minstens 50 cm afstand van kachels, gasovens en verwarmingen en op minstens 5 cm afstand van elektrische ovens te staan. · Stel uw koelkast niet bloot aan vocht of regen. · Uw koelkast dient op minstens 20 mm afstand te staan van een andere koelkast of vriezer. · Houd boven en achter uw koelkast minstens 150 mm ruimte vrij. Plaats niets bovenop uw koelkast. · Voor een veilig gebruik is het belangrijk dat uw koelkast stevig en uitgebalanceerd staat. De verstelbare voeten worden gebruikt om uw koelkast waterpas te zetten. Zorg er dus voor dat uw apparaat waterpas staat voordat u er levensmiddelen in legt. · Wij raden u aan om alle rekken en planken met een doek, gedrenkt in warm water gemengd met een theelepel soda, voor gebruik af te vegen. Spoel ze, na het reinigen, met warm water af en droog ze. NL - 52 - HOOFDSTUK 1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN · Wanneer het product in werking is kan er een hoge temperatuur worden waargenomen op de zijpanelen. Dit is normaal. · Om het product efficiënt te laten werken moet er een opening rondom zijn om luchtcirculatie mogelijk te maken. Als u het product in een verzonken gedeelte in de muur wilt plaatsen, zorg dan voor een opening van 100 mm tussen de bovenkant en het plafond en 50 mm tussen de muren en de zijpanelen. 100 mm 50 mm 50 mm Indien uw koelkast is uitgerust met een condensator met ventilator: · De condensator van uw koelkast bevindt zich onderin de kast. Daarom dient de afstandhouder te worden geplaatst in de gaten in de bodemplaat en 90° gedraaid te worden zoals in onderstaande afbeelding wordt weergegeven, om de afstand tussen de koelkast en de wand waar deze tegen wordt geplaatst te regelen. U kunt de koelkast tot dat punt richting de wand bewegen. · De koelkast dient op een minimale afstand van 75 mm van de muur af te worden geplaatst. Plastic voor afstandsinstelling Voordat u uw koelkast gaat gebruiken · Controleer, voordat u uw koelkast installeert, of er enige zichtbare schade is. Installeer of gebruik uw koelkast niet indien deze is beschadigd. · Indien u uw koelkast voor de eerste keer gebruikt, houd deze dan minimaal 3 uur rechtop, voordat u de stekker in het stopcontact steekt. Dit maakt een efficiënte werking mogelijk en voorkomt schade aan de compressor. · Het is mogelijk dat u een lichte geur waarneemt als u de koelkast voor de eerste keer gebruikt. Dit is volkomen normaal en dit zal verdwijnen als de koelkast begint te koelen. NL - 53 - HOOFDSTUK 1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN Informatie over de nieuwe generatie koeltechnologie Koelkasten met de nieuwe generatie koeltechnologie werken op een andere manier dan de statische koelkasten. Bij normale koelkasten komt er vochtige lucht de freezer in en de waterdamp, afkomstig van de levensmiddelen, verandert dan in ijs in het vriescompartiment. Om dit ijs te smelten, dat wil zeggen te ontdooien, dient de koelkast te worden uitgezet. Om de levensmiddelen koud te houden gedurende dit ontdooiingsproces, dient de gebruiker deze levensmiddelen ergens ander op te slaan en het resterende ijs en de aangevroren ijsafzetting te verwijderen. Deze situatie is volledig anders in vriescompartimenten met de nieuwe generatie koeltechnologie. Met behulp van de ventilator wordt er koude en droge lucht door het vriescompartiment geblazen. Doordat de koude lucht eenvoudig door het compartiment wordt geblazen - zelfs in de ruimtes tussen de planken - worden de levensmiddelen gelijkmatig en op de juist manier ingevroren. Er zal dus geen ijs ontstaan. De configuratie in het koelkastcompartiment zal nagenoeg gelijk zijn aan die van het vriescompartiment. De luchtstroom, die door de ventilator bovenin het koelkastcompartiment wordt geproduceerd, wordt gekoeld terwijl die via het gat gaat achter het luchtkanaal. Tegelijkertijd wordt er lucht geblazen door de gaten in het luchtkanaal zodat het koelingsproces in het koelkastcompartiment succesvol wordt voltooid. De gaten in het luchtkanaal zijn ontworpen voor een gelijkmatige luchtverdeling in het gehele compartiment. Omdat er geen lucht passeert tussen de freezer en de koelkast, zullen de geuren niet worden vermengd. Daardoor is uw koelkast met de nieuwe generatie koeltechnologie gebruikersvriendelijk en biedt u veel ruimte en een esthetische uitstraling. HOOFDSTUK 2: UW KOELKAST MET FREEZER Dit apparaat is niet bedoeld te worden gebruikt als inbouwapparaat. 2 1 3 4 B 15 A) Vriescompartiment 5 B) Koelcompartiment 14 6 13 1) Freezer-licht en -deksel * 2) Freezer-plank 9) Groentelades 7 3) Ice-matic 10) Stelvoeten 4) Freezer-deurvakken * 11) Koelkastdeur onderste deurplank * 8 12 5) Wijnrek * 12) Koelkastdeur deurplank flessen * 6) Koelkastplanken 13) Koelkastdeur bovenste deurplanken * 9 7) Koellade* 14) Koelkastlicht en -deksel * 11 8) Deksel groentelade 15) Eierhouder * In sommige modellen 10 Deze afbeelding is ter informatie om de diverse onderdelen en accessoires in het apparaat te laten zien. Onderdelen kunnen variëren, afhankelijk van het model van het apparaat. Algemene opmerkingen Vak voor vers voedsel (koelkast): Het meest efficiënte energiegebruik wordt gegarandeerd als de laden onderin het apparaat zijn geplaatst en de schappen gelijkmatig verdeeld zijn. De stand van de deurschappen is niet van invloed op het energieverbruik. Diepvriesgedeelte (diepvriezer): Het meest efficiënte energiegebruik wordt gegarandeerd als de laden en bakken zich op de bewaarpositie bevinden. NL - 54 - HOOFDSTUK 3: UW KOELKAST MET FREEZER IN GEBRUIK NEMEN Display en bedieningspaneel Bedieningspaneel 1. Voor instelling van de vriezer. 2. Voor instelling van de koelkast. 3. Waarde-instelscherm voor de vriezer. 4. Waarde-instelscherm voor de koelkast. 5. Symbool economische stand. 6. Symbool snelvriezen. 7. Alarmsymbool. 3 5 eco 6 7 4 super alarm 1 2 Bedienen van uw koelvriescombinatie Als u het product eenmaal heeft aangesloten, worden gedurende 2 seconden alle symbolen weergegeven en zijn de beginwaarden op de instellingsindicator van de vriezer -18 °C en +4 °C op de instellingsindicator van de koelkast. Temperatuurinstellingen diepvriezer Verlichting (indien beschikbaar) Als het product voor het eerst op het stopcontact wordt aangesloten, kan de binnenverlichting een vertraging van 1 minuut hebben wat wordt veroorzaakt door openingstests. · Begintemperatuur voor de instellingsindicator van de koeler is -18 °C. · Druk eenmaal op de instelknop van de vriezer. Als u de knop voor het eerste indrukt, zal de vorige waarde op het scherm knipperen. · Bij het indrukken van dezelfde knop wordt een lagere temperatuur ingesteld (-16 °C, -18 °C, -20 °C, -22 °C, of -24 °C). · Als u op deze knop blijft drukken, begint hij weer bij -16 °C. OPMERKING: De economische stand wordt automatisch geactiveerd als het diepvriesgedeelte wordt ingesteld op -18 °C. Temperatuurinstellingen voor koelvak · Begintemperatuur voor de instellingsindicator van het koelgedeelte is +4 °C. · Druk eenmaal op de knop van het koelgedeelte. · Bij het indrukken van dezelfde knop wordt een lagere temperatuur ingesteld (+8 °C, +6 °C, +5 °C, +4 °C of +2 °C). · Als u op deze knop blijft drukken, begint hij weer bij +8 °C. Snelvriesstand Doel · Om grote hoeveelheden voedsel in te vriezen waar geen ruimte voor is in het snelvriesgedeelte. · Om bereide gerechten in te vriezen. · Om verse levensmiddelen snel in te vriezen om de versheid te behouden. Hoe te gebruiken Om de snelvriesstand in te schakelen drukt u de instellingsknop voor het diepvriesgedeelte gedurende 3 seconden in. Als de snelvriesstand eenmaal is ingesteld, gaat het snelvriessymbool op de indicator branden en geeft het apparaat een pieptoon om te bevestigen dat de stand is ingeschakeld. Tijdens de snelvriesstand: · De temperatuur van de koeler kan worden aangepast. In dit geval houdt de snelvriesstand aan. · De economische stand kan niet worden geselecteerd. · De snelvriesstand kan op dezelfde wijze worden geannuleerd als dat hij is geselecteerd. Opmerkingen: · Maximale hoeveelheid aan verse levensmiddelen (in kg) die binnen 24 uur kunnen worden ingevroren staat vermeld op het etiket van het apparaat. · Voor optimale prestaties van uw apparaat in de maximale diepvriescapaciteit, dient u het apparaat 3 uur voordat u het verse voedsel in de diepvriezer plaatst in de snelvriesstand te zetten. De snelvriesstand wordt na 24 automatisch geannuleerd of wanneer de temperatuursensor van de vriezer onder -32 °C komt. NL - 55 - HOOFDSTUK 3: UW KOELKAST MET FREEZER IN GEBRUIK NEMEN Aanbevolen instellingen voor temperatuur van uw apparaat Vriezer gedeelte Koelkast Opmerkingen -18 °C 4 °C Voor regulier gebruik en beste prestaties. -20 °C, -20 °C of -24 °C 4 °C Aanbevolen wanneer omgevingstemperatuur boven de 30°C. is. Super Freeze 4 °C Te gebruiken wanneer u etenswaren in korte tijd wilt vriezen -18 °C, -20 °C, -20 °C of -24 °C Deze temperatuurinstellingen zijn te gebruiken bij een hoge 2 °C omgevingstemperatuur of wanneer u van mening bent dat het koel gedeelte niet koud genoeg is doordat de deur regelmatig geopend wordt. -18 °C, -20 °C, -20 °C of -24 °C Super Cool Te gebruiken wanneer het koel gedeelte overladen met etenswaren is of wanneer etenswaren direct gekoeld moeten worden. Waarschuwingen voor instellingen temperatuur · Het wordt niet aanbevolen de koelkast te gebruiken in omgevingen kouder dan 10°C. · De instelling van de temperatuur moet gekozen worden in overeenstemming met de frequentie waarop de deur geopend wordt, de hoeveelheid opgeslagen etenswaren en omgevingstemperatuur waar uw koelkast geplaatst is. · Laat de koelkast afhankelijk van de omgevingstemperatuur gedurende 24 uur onafgebroken in werking nadat deze is aangesloten, zodat deze volledig gekoeld is. Open gedurende deze periode de deuren van uw koelkast niet en bewaar hier geen etenswaren in. · Er wordt een vertragingsfunctie van 5 minuten toegepast om schade aan de compressor van uw koelkast te voorkomen wanneer u de stekker uit het stopcontact trekt en deze weer aansluit of na een stroomstoring. U koelkast zal na 5 minuten normaal functioneren. · Uw koelkast is ontworpen voor gebruik in omgevingstemperaturen tussen intervallen zoals omschreven in de standaarden, overeenkomstig de klimaatklasse getoond op het informatielabel. Wij bevelen het gebruik van uw koelkast buiten de opgegeven temperatuurlimieten niet aan met betrekking tot koelefficiëntie. · Dit apparaat is ontworpen voor gebruik in een omgevingstemperatuur tussen de 10°C - 43°C. Klimaatklasse en betekenis: T (tropisch): Dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 16 °C tot 43 °C. ST (subtropisch): Dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 16 °C tot 38 °C. N (matig): Dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 16 °C tot 32 °C. SN (uitgebreid matig): Dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 10 °C tot 32 °C. Temperatuurindicator Om u te helpen de koelkast beter in te kunnen stellen, hebben we deze uitgerust met een temperatuurindicator in het koudste gedeelte van de koelkast. Om uw levensmiddelen beter te kunnen bewaren, in het bijzonder in het koudste gedeelte van de koelkast, dient u ervoor te zorgen dat er 'OK' verschijnt op de temperatuurindicator. Als er geen 'OK' verschijnt, OK betekent dit dat de temperatuur niet goed is afgesteld. Omdat de 'OK'-vermelding in het zwart is, zal het moeilijk zijn om deze te zien als de temperatuurindicator slecht is verlicht. Om dit goed te kunnen zien, dient er dus voldoende licht te zijn. Wacht na iedere keer dat de temperatuurinstelling is veranderd, totdat de temperatuur in het apparaat zich heeft gestabiliseerd, voordat u eventueel verder gaat met het instellen van een nieuwe temperatuur. Wij adviseren u om de temperatuur van het apparaat geleidelijk te veranderen en wacht minstens 12 uur voordat u deze opnieuw controleert en eventueel verandert. OPMERKING: Na herhaalde openingen (of langdurige opening) van de deur of na het zetten van verse levensmiddelen in het apparaat, is het normaal dat de indicatie 'OK' niet verschijnt op de temperatuurindicator. Als er een abnormale ijskristallenopbouw is ontstaan (achterwand van het apparaat) op de verdamper van het koelgedeelte (door een overladen apparaat, hoge kamertemperatuur of frequente opening van de deur), kunt u de temperatuur van het apparaat lager instellen totdat de compressor weer af en toe uitgaat. Het plaatsen van levensmiddelen in de koudste zone van de koelkast Uw levensmiddelen zullen beter worden bewaard indien u deze in de meest geschikte koelomgeving plaatst. De koudste zone is net boven de groentenlade. Het volgende symbool geeft de koudste zone van uw koelkast aan. Om in dit gedeelte te zorgen voor een lage temperatuur, dient de plank op hetzelfde niveau als dit symbool te liggen, zoals in de afbeelding wordt weergegeven. De bovengrens van de koudste zone wordt weergegeven met de onderkant van de sticker (punt van de pijl). De bovenste plank van de koudste zone dient zich op dezelfde hoogte te vinden als de punt van de pijl. Het koudste gedeelte van de koelkast is dus onder dit niveau. Aangezien deze planken uitneembaar zijn, dient u er altijd voor te zorgen dat deze zich op de juiste hoogte bevinden met in achtneming van de zonebegrenzingen, zoals die op de stickers worden aangegeven, om de temperatuur in dit gedeelte te kunnen waarborgen. NL - 56 - HOOFDSTUK 3: UW KOELKAST MET FREEZER IN GEBRUIK NEMEN Accessoires Icematic · Haal het plateau voor het maken van ijs eruit. · Vul deze met water tot aan de lijn. · Plaats dit plateau in zijn oorspronkelijke positie · Wanneer er ijsblokjes worden gevormd draait u de hendel om de ijsblokjes in de ijsdoos te laten vallen. Opmerking: · Vul de ijsdoos niet met water voor het maken van ijs. Deze kan dan breken. · Het verplaatsen van de ijsmaker kan moeilijk zijn als de koelkast aanstaat. In dat geval dient deze te worden gereinigd na het verwijderen van de de glasplaten. Het verwijderen van de ijsmaker · Haal de glasplaten van het vriescompartiment eruit. · Verwijder de ijsmaker door deze naar links of rechts te bewegen op de plank. U kunt de ijsmaker verwijderen om meer ruimte in het vriesgedeelte te creëren. Zero Degree Zone Door levensmiddelen in het chiller-gedeelte in plaats van het vries- of koelgedeelte te bewaren zorgt u ervoor dat ze hun versheid en smaak langer behouden en er verser uit blijven zien. Als de chiller-plank vies wordt, kunt u deze verwijderen en met water reinigen. (Water bevriest bij 0 °C, maar voedingsmiddelen met zout of suiker vereisen lagere temperaturen om te kunnen bevriezen) Over het algemeen wordt dit chiller-compartiment gebruikt voor het bewaren van rauwe vis, rijst, etc... Leg hier geen levensmiddelen op om te laten bevriezen of ijsplateaus voor het maken van ijs. Het verwijderen van de chiller-plank · Trek de chiller-plank eruit door deze op de rails te verschuiven. · Til de chiller-plank daarna van de rails op. Nadat de chiller-plank is verwijderd, kan deze een gewicht van maximaal 20 kg dragen. Draaischijf voor versheid Door de vochtigheidsregelaar dicht te houden kan vers fruit en groenten langer worden opgeslagen. Als de groentelade geheel is gevuld, dient de draaischijf aan de voorkant van de groentelade open te staan. Indien u deze opent, zullen de temperatuur en vochtigheid dalen. Als u condensatie op de glasplaat ziet, kunt u de vochtigheidsregelaar in de open stand zetten. Adapti-Lift deurschap Met de Adapti-Lift kunt u met 6 verschillende hoogte-instellingen uw gewenste opbergschappen creëren. De Adapti-Lift van plaats veranderen; houd de onderkant van het schap vast en trek aan de knoppen aan de zijkant van het deurschap in de richting van de pijl (afb. 1) Plaats het deurschap op de gewenste hoogte door het op en neer te bewegen. afb. 1 Als het schap op de gewenste plaats zit, laat dan de knoppen op de zijkant van het deurschap los (afb. 2). Beweeg voordat het deurschap wordt losgelaten deze op en neer om er zeker van te zijn dat het deurschap vast zit. afb. 2 Opmerking: Voordat het deurschap wordt geladen, moet u het schap aan de onderkant ondersteunen. Anders zou het deurschap door het gewicht uit de rail kunnen vallen. Zo kan er schade aan het deurschap of de rail ontstaan. De visuele en tekstuele beschrijvingen op de accessoires kunnen afhankelijk van het model variëren. NL - 57 - HOOFDSTUK 3: UW KOELKAST MET FREEZER IN GEBRUIK NEMEN De reiniging · Zorg ervoor dat u de stekker uit het stopcontact haalt voordat u de koelkast gaat schoonmaken. · Giet geen water in of over uw koelkast. · U kunt de binnen en buitenkant met een zachte doek of een spons met warm water en zeep schoonmaken. · Verwijder de afzonderlijke onderdelen en reinig deze met water en zeep. Gebruik hiervoor niet de vaatwasmachine. · Gebruik nooit brandbaar, explosief of corrosief materiaal zoals thinner, gas of zuur voor de reiniging. · U dient de condensator minstens 1x per jaar met een borstel te reinigen met het oog op energiebesparing en het vergroten van de productiviteit. Zorg ervoor dat de stroomtoevoer van uw koelkast is losgekoppeld tijdens het schoonmaken. Het vervangen van de LED-verlichting (als LED wordt gebruikt als verlichting) Er worden 1 LED-lamp in het vriescompartiment en 2 LED-lampen in het koelcompartiment gebruikt om het apparaat te verlichten. Neem hiervoor contact op met de klantenservice van Sharp omdat deze lampen alleen door geautoriseerd personeel dienen te worden vervangen. Opmerking: Het aantal en de locatie van de LED-lampen kunnen afhankelijk van het model verschillen. Vriescompartiment LED-lamp Koelcompartiment LED-lamp HOOFDSTUK 4: HANDLEIDING VOOR OPSLAG VAN LEVENSMIDDELEN Koelcompartiment · Om ijsvorming te voorkomen adviseren wij u om nooit onafgesloten vloeibare levensmiddelen in het koelgedeelte te plaatsen. · Zorg ervoor dat warm voedsel eerst is afgekoeld voordat u het in de koelkast plaatst. Dit helpt het stroomverbruik te verminderen. · Om ijsvorming te voorkomen adviseren wij u om ervoor te zorgen dat er niets tegen de achterwand van de koelkast wordt geplaatst. · Het koudste gedeelte van de koelkast is onderin. We raden u aan om dit gebied te gebruiken voor levensmiddelen, die gemakkelijk bederven, zoals vis, kant-en-klaar-maaltijden, gebak of zuivelproducten. Het warmste gedeelte van de koelkast is de bovenste deurplank. Wij raden u aan om hier boter of kaas te bewaren. · Voor normale werkomstandigheden is het voldoende de temperatuur van uw koelkast in te stellen op +4 °C. · De temperatuur van het koelvak moet zich bevinden tussen de 0 en 8 °C, vers voedsel onder de 0 °C bevriest en rottende bacteriën vermenigvuldigen zich boven de 8 °C en bederven het voedsel. · Zet heet voedsel niet direct in de koelkast, maar wacht tot tot het afkoelt. Heet voedsel verhoogt de temperatuur van uw koelkast en kan voedselvergiftiging veroorzaken en uw voedsel onnodig laten bederven. · Vlees, vis e.d. dient te worden bewaard in het koelervak van voedsel en het groentevak heeft de voorkeur voor groenten (indien aanwezig). · Om kruisbesmetting te voorkomen, moeten vleesproducten en fruit/groenten niet samen bewaard worden. · Voedsel dient in gesloten containers of afgedekt in de koelkast te worden geplaatst om vorming van vocht en geuren te voorkomen. Gebied temperatuursensor NL - 58 - HOOFDSTUK 4: HANDLEIDING VOOR OPSLAG VAN LEVENSMIDDELEN Belangrijk: · Bedek al uw bereide gerechten in de koelkast. Plaats ze in de koelkast, wanneer ze zijn afgekoeld. Anders zal de temperatuur/vochtigheid in de koelkast verhogen en de koelkast zal dan vaker moeten functioneren. Bedekt eten en drinken behoudt op deze manier ook hun eigen smaak en aroma. · Wij adviseren u om geen aardappelen, uien en knoflook in de koelkast te bewaren. · Zorg er s.v.p. voor dat de temperatuursensor, die zich in het koelcompartiment bevindt, niet wordt geraakt door levensmiddelen. Om de optimale bewaartemperatuur in de koelruimte te behouden, dienen levensmiddelen niet in aanraking te komen met de sensor. Vriescompartiment · Gebruik de freezer om bevroren levensmiddelen voor langere tijd op te slaan en ijsblokjes te maken. · Voor het invriezen van vers voedsel - zorg ervoor dat er een zo groot mogelijke oppervlakte van het voedsel, dat dient te worden bevroren, in contact komt met het koelingsoopervlak. · Zet geen vers voedsel tegen bevroren voedsel aan omdat dit anders kan ontdooien. · Bij het invriezen van verse levensmiddelen (bijvoorbeeld vlees, vis en gehakt) adviseren wij u om deze in porties te verdelen. · Zodra het apparaat is ontdooid kunt u de levensmiddelen terug in de freezer plaatsen, maar vergeet niet om ze zo snel mogelijk te consumeren. · Plaats nooit warme levensmiddelen in het vriescompartiment. · De instructies op bevroren levensmiddelen dienen altijd zorgvuldig te worden opgevolgd en als er geen informatie hierover wordt gegeven dienen levensmiddelen nooit langer dan 3 maanden vanaf de datum van aankoop te worden bewaard. · Controleer bij het kopen van bevroren levensmiddelen dat deze op de juiste temperatuur zijn ingevroren en dat de verpakking nog intact is. · Diepvriesproducten dienen in passende transportmiddelen te worden vervoerd om de kwaliteit van het voedsel te behouden en dienen zo snel mogelijk in de freezer te worden opgeslagen. · Indien de verpakking van het diepvriesproduct vochtig is en een abnormale zwelling vertoont, dan zal dit product op een ongeschikte temperatuur zijn opgeslagen en de inhoud kan in dit geval bedorven zijn. · De houdbaarheid van diepvriesproducten is afhankelijk van de kamertemperatuur, instelling van de thermostaat, hoe vaak de deur wordt geopend, het soort voedsel en de transportduur vanuit de winkel naar uw huis. Volg altijd de instructies op de verpakking en overschrijd nooit de aangegeven maximale houdbaarheidsdatum. Indien u de deur van uw vriescompartiment direct opnieuw opent, nadat u deze heeft gesloten, kan het moeilijk zijn om hem open te krijgen. Dit is normaal en nadat de freezer weer de evenwichtstoestand heeft bereikt, zal de deur weer gemakkelijk opengaan. Belangrijk: · Eenmaal ontdooide diepvriesproducten dienen te worden bereid zoals verse levensmiddelen. Indien deze ontdooide levensmiddelen niet kunnen worden bereid, mogen ze NIET meer worden ingevroren. · De smaak van een aantal kruiden in bereide schotels (anijs, basilicum, waterkers, azijn, kruidenmix, gember, knoflook, ui, mosterd, tijm, marjolein, zwarte peper, enz.) verandert en versterkt bij langdurige opslag. Daarom adviseren wij u om een kleine hoeveelheid kruiden toe te voegen als u van plan bent om het gerecht in te vriezen, of u kunt eventueel de gewenste kruiden achteraf na ontdooiing toevoegen. · De opslagperiode van voedsel is afhankelijk van de gebruikte olie. Geschikte oliën zijn margarine, kalfsvet, olijfolie en boter en ongeschikte oliën zijn pinda-olie en varkensvet. · Voedsel in vloeibare vorm dient in plastic bekers te worden ingevroren en het andere voedsel in plastic folie of zakken. In sommige modellen: tijdens het vullen van het vriescompartiment dienen de aangegeven maximum-lijnen niet te worden overschreden. Anders kan het zijn dat de deur open blijft staan. Als de deur van het vriescompartiment open blijft staan, kan hierin ijs worden gevormd. Het probleem zal niet opnieuw optreden nadat het ijs is verwijderd en ervoor is gezorgd dat de deur volledig is afgesloten. Bovendien kan het open blijven staan van het vries en/of koelcompartiment uw energieverbruik verhogen. Door het plaatsen van levensmiddelen voor het luchtafzuigingsgat, nadat de onderste plank in de deur van de freezer eruit is gehaald, zullen de prestaties van de koelkast negatief worden beïnvloed. Wees daarom voorzichtig tijdens het inladen van het vriescompartiment en zorg ervoor dat het luchtafzuigingsgat niet wordt afgesloten. NL - 59 - Luchtafzuigingsgat HOOFDSTUK 5: HET OMKEREN VAN DE DEUR Deur opnieuw plaatsen · Het hangt af van welke koelkast u heeft of het mogelijk is om de deuren te draaien. · Dit is in ieder geval niet mogelijk waar de handgrepen zijn aangebracht aan de voorzijde van het apparaat. · Indien uw model geen handgrepen heeft is het mogelijk om de deuren om te draaien, maar dit dient te worden gedaan door geautoriseerd personeel. Neem hiervoor s.v.p. contact op met de klantenservice van Sharp. HOOFDSTUK 6: PROBLEEMOPLOSSING Controleer waarschuwingen; Uw koelkast waarschuwt u wanneer de temperatuur van de koeler en vriezen een incorrect niveau bereiken of wanneer er zich een storing voordoet in het apparaat. Waarschuwingscodes worden getoond op de schermen van de koeler en de vriezer. SOORT STORING BETEKENIS WAAROM WAT MOET U DOEN E01 Sensorwaarschuwing Neem zo snel mogelijk contact op met de Sharp help desk. E02 Sensorwaarschuwing Neem zo snel mogelijk contact op met de Sharp help desk. E03 Sensorwaarschuwing Neem zo snel mogelijk contact op met de Sharp help desk. E06 Sensorwaarschuwing Neem zo snel mogelijk contact op met de Sharp help desk. E07 Sensorwaarschuwing Neem zo snel mogelijk contact op met de Sharp help desk. - Dit is geen apparaatstoring, deze fout helpt schade aan de compressor te voorkomen. E08 Waarschuwing lage spanning De toevoerstroom naar het apparaat is onder de 170 W gedaald. - De spanning moet worden verhoogd tot de vereiste niveaus. Indien deze waarschuwing aanhoudt, neem zo snel mogelijk contact op met de Sharp help desk. 1. Stel de vriestemperatuur in op een lagere waarde of de snelvriesstand. Dit zal de foutcode moeten laten verdwijnen op het moment dat de vereiste temperatuur bereikt is. Houd de deuren gesloten om de juiste temperatuur sneller te bereiken. 2. Verwijder producten die door E09 Diepvriesgedeelte is niet koud genoeg Dit komt waarschijnlijk voor na een lange stroomstor- ing. deze storing zijn ontdooid. Deze dienen binnen een korte periode geconsumeerd te worden. 3. Leg geen verse producten in het vriesvak totdat de juiste temperatuur bereikt is en er geen foutmelding meer wordt gegeven. Indien deze waarschuwing aanhoudt, neem zo snel mogelijk contact op met de Sharp help desk. NL - 60 - HOOFDSTUK 6: PROBLEEMOPLOSSING SOORT STORING E10 E11 BETEKENIS WAAROM Koelgedeelte is niet koud genoeg Dit komt waarschijnlijk voor nadat: - een lange stroomstoring plaatshad; - er warm voedsel in de koelkast is gezet. Het koelgedeelte is te koud Diverse WAT MOET U DOEN 1. Stel de koeltemperatuur in op een lagere waarde of de snelkoelstand. Dit zal de foutcode moeten laten verdwijnen op het moment dat de vereiste temperatuur bereikt is. Houd de deuren gesloten om de juiste temperatuur sneller te bereiken. 2. Zorg ervoor dat het gebied voor de luchtkanaalgaten vrij is en vermijd plaatsing van voedsel nabij de sensor. Indien deze waarschuwing aanhoudt, neem zo snel mogelijk contact op met de Sharp help desk. 1. Controleer of de snelkoelstand geactiveerd is 2. Verminder de temperatuur van het koelvak 3. Controleer of de ventilatiegaten vrij en niet verstopt zijn Indien deze waarschuwing aanhoudt, neem zo snel mogelijk contact op met de Sharp help desk. Indien uw koelkast niet functioneert; · Is er een stroomstoring? · Is de stekker correct in het stopcontact geplaatst? · Is de zekering van de wandcontactdoos waarop de vriezer is aangesloten doorgebrand? · Zit er een storing in de wandcontactdoos? Om dit te controleren, sluit uw vriezer aan op een wandcontactdoos waarvan u weet dat deze werkt. Indien uw koelkast niet genoeg koelt; · Is de temperatuurinstelling juist? · Wordt de deur van de koelkast vaak geopend en langdurig open gehouden? · Is de koelkastdeur correct gesloten? · Heeft u een gerecht of etenswaren in uw koelkast geplaatst welke contact maken met de achterwand en de luchtcirculatie blokkeren? · Is uw koelkast te vol? · Is er voldoende afstand tussen uw koelkast en achter- en zijwanden? · Is de omgevingstemperatuur binnen het bestek van de waarden omschreven in de gebruikershandleiding? Indien de etenswaren in uw koelkast te ver gekoeld worden · Is de temperatuurinstelling juist? · Zijn er recent veel etenswaren in de vriezer geplaatst? Indien dit het geval is, kan uw koelkast de etenswaren te ver koelen omdat deze langer werkt om deze etenswaren te koelen. Indien uw koelkast veel lawaai maakt; Om de ingestelde temperatuur te behouden, kan de compressor van tijd tot tijd aanslaan. Geluiden van uw koelkast op deze momenten zijn normaal en worden veroorzaakt door de werking. Wanneer het gewenste koelniveau bereikt is, zullen de geluiden automatisch verdwijnen. Indien de geluiden aanhouden; · Staat uw apparaat stabiel? Zijn de voeten gesteld? · Staat er iets achter uw koelkast? · Trillen de rekjes of de gerechten op de rekjes? Herplaats de rekjes en/of gerechten indien dit het geval is. · Trillen de artikelen die op uw koelkast staan? Normale geluiden; Krakend (krakend ijs) geluid: · Tijdens automatisch ontdooien. · Wanneer het apparaat gekoeld of verwarmd wordt (door uitzetting van het materiaal van het apparaat). Kort kraken: Te horen wanneer de thermostaat de compressor aan-uit schakelt. NL - 61 - HOOFDSTUK 6: PROBLEEMOPLOSSING Compressor geluid (normaal motor geluid): Dit geluid betekend dat de compressor naar behoren werkt. De compressor kan kort meer geluid maken wanneer deze ingeschakeld wordt. Bubbelend geluid en spetteren: Dit geluid is het gevolg van de stroom koelvloeistof in de leidingen van het systeem. Stromend water geluid: Normaal geluid van stromend water naar de opvangbak voor verdamping tijdens ontdooien. Dit geluid kan gehoord worden tijdens ontdooien. Luchtstroom geluid (normaal geluid ventilator): Dit geluid kan gehoord worden in een No-Frost koelkast tijdens normaal gebruik van het systeem door de circulatie van lucht. Indien vocht zich opbouwt in de koelkast; · Zijn de etenswaren correct verpakt? Zijn de houders goed afgedroogd voordat deze in de koelkast werden geplaatst? · Wordt de deurer van de koelkast vaak geopend? Wanneer de deur geopend wordt, komt het vocht in de lucht van de kamer in de koelkast. In het bijzonder in kamers met een te hoge luchtvochtigheid, hoe vaker de deur geopend wordt hoe sneller de vocht opbouw is. · Het is normaal dat waterdruppels gevormd worden op de achterwand volgend op het automatische ontdooiproces. (In statische modellen) Indien de deuren niet correct geopend en gesloten worden; · Belemmeren de verpakkingen van etenswaren de sluiting van de deur? · Zijn de deuren, mandjes en ijsbak goed geplaatst? · Zijn de rubbers van de deuren stuk of gescheurd? · Staat uw koelkast waterpas? Indien de randen van de behuizing waar het deurrubber contact maakt warm zijn; In het bijzonder 's zomers (warm weer), kan het oppervlakken waar het rubber contact maakt warm worden tijdens de werking van de compressor, dit is normaal. BELANGRIJKE OPMERKINGEN: · De zekering van de compressor zal uitvallen na plotseling stroomuitval of nadat het apparaat uit het stopcontact getrokken wordt omdat het gas in het koelsysteem niet gestabiliseerd is. Dit is normaal, en de koelkast zal na 4 of 5 minuten weer starten. · De koeleenheid van uw koelkast is verborgen in de achterwand. Hierdoor kunnen waterdruppels of ijs ontstaan op de achterkant van uw koelkast door werking van de compressor op specifieke intervallen. Dit is normaal. Het is niet nodig uw vriezer te ontdooien tenzij de opbouw van ijs overmatig is. · Indien u de koelkast gedurende langere tijd niet gebruikt (bijv. zomervakantie) trek deze uit het stopcontact. Maak uw koelkast conform hoofdstuk 4 schoon en laat de deur open om vocht en geurtjes tegen te gaan. · Het apparaat dat u gekocht heeft is ontworpen voor huishoudelijk gebruik en kan alleen thuis en voor aangegeven doeleinden gebruikt worden. Het is niet geschikt voor commercieel of algemeen gebruik. Indien de consument het apparaat gebruikt op een manier niet in overeenstemming met deze functies, benadrukken wij dat de fabrikant noch de dealer verantwoordelijk is voor reparaties en storingen binnen de garantietermijn. · Indien het probleem volhoudt nadat u de instructies hierboven heeft opgevolgd, neem contact op met een geautoriseerde service verlener. HOOFDSTUK 7: TIPS VOOR ENERGIEBESPARING 1. Laat voedsel altijd afkoelen, voordat u ze in het apparaat bewaart. 2. Bewaar ontdooid voedsel in het koelgedeelte. Dit bespaart energie. HOOFDSTUK -8: TECHNISCHE GEGEVENS De technische informatie staat vermeld op het typeplaatje op de binnenkant van het apparaat en op het energielabel. De QR-code op het energielabel dat met het apparaat wordt geleverd, voorziet in een weblink naar de informatie die betrekking heeft op de prestaties van het apparaat in de EPREL-database. Bewaar het energielabel ter naslagwerk bij de gebruikershandleiding en alle andere documenten die met dit apparaat zijn geleverd. U kunt dezelfde informatie over EPREL vinden via de link https://eprel.ec.europa.eu, de modelnaam en het productnummer dat u aantreft op het typeplaatje van het apparaat. Gebruik de link www.theenergylabel.eu voor gedetailleerde informatie over het energielabel. HOOFDSTUK -9: SERVICE EN ONDERDELEN Gebruik altijd originele reserveonderdelen. Zorg ervoor dat u de volgende gegevens bij de hand hebt wanneer u contact opneemt met ons geautoriseerde servicecentrum: model, serienummer en service-index. De informatie staat op het typeplaatje. Wijzigingen voorbehouden. De originele reserveonderdelen voor sommige specifieke componenten zijn beschikbaar gedurende minimaal 7 tot 10 jaar, afhankelijk van het type component, vanaf het in de handel brengen van de laatste stuks van het model. Bezoek onze website om: www.sharphomeappliances.com NL - 62 - Índice CAPÍTULO -1: ADVERTENCIAS GENERALES .........................................................64 CAPÍTULO -2: SU FRIGORÍFICO CONGELADOR ....................................................69 CAPÍTULO -3: USO DEL FRIGORÍFICO CONGELADOR .........................................70 CAPÍTULO -4: GUÍA DE CONSERVACIÓN DE ALIMENTOS ....................................74 CAPÍTULO -5: INVERSIÓN DE LA PUERTA..............................................................75 CAPÍTULO -6: RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS.......................................................75 CAPÍTULO -7: SUGERENCIAS PARA AHORRAR ENERGÍA ...................................78 CAPÍTULO 8: DATOS TÉCNICOS ..............................................................................78 CAPÍTULO 9: INFORMACIÓN PARA EL USUARIO ..................................................78 Su frigorífico congelador cumple los requisitos de seguridad vigentes. Un uso incorrecto puede provocar lesiones personales y daños materiales. Para evitar el riesgo de sufrir daños, lea atentamente este manual antes de usar el frigorífico congelador por primera vez. El manual contiene importante información de seguridad sobre la instalación, la seguridad, el uso y el mantenimiento del frigorífico congelador. Guarde este manual para poder usarlo en el futuro. INCENDIO Advertencia: Riesgo de incendio / materiales inflamables ES -63- CAPÍTULO -1: ADVERTENCIAS GENERALES ADVERTENCIA: Mantenga las aberturas de ventilación del frigorífico libres de toda obstrucción. ADVERTENCIA: No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de descongelación. ADVERTENCIA: No utilice otros aparatos eléctricos dentro del frigorífico. ADVERTENCIA: No dañe el circuito refrigerante. ADVERTENCIA: Cuando coloque el electrodoméstico, asegúrese de que el cable de alimentación no esté atrapado ni dañado. ADVERTENCIA: No coloque varios tomacorrientes portátiles ni fuentes de alimentación portátiles en la parte posterior del aparato. ADVERTENCIA: Para evitar daños personales o materiales, este electrodoméstico debe instalarse de conformidad con las instrucciones del fabricante. La pequeña cantidad de refrigerante utilizada en este frigorífico es R600a ecológico (un isobuteno), inflamable y explosivo si arde en un lugar cerrado. * Al transportar y colocar el frigorífico, no dañe el circuito de gas refrigerante. * No guarde recipientes de materiales inflamables, como aerosoles o cartuchos para rellenar extintores de incendios, cerca del frigorífico. * Este electrodoméstico tiene una finalidad doméstica y debe utilizarse con aplicaciones similares, como las siguientes: - cocinas de personal de tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo; - granjas y clientes en hoteles, moteles y otros tipos de entornos residenciales; - entornos de tipo establecimientos de cama y desayuno; - catering y aplicaciones no comerciales similares. ES -64- CAPÍTULO -1: ADVERTENCIAS GENERALES * El frigorífico requiere una alimentación de 220-240 V, 50 Hz. No debe utilizar ningún otro tipo de alimentación. Antes de conectar el frigorífico, asegúrese de que la información de la placa de identificación (tensión y carga conectada) coincida con el suministro eléctrico. Si tiene cualquier duda, consulte a un electricista cualificado. * Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, si cuentan con supervisión o han recibido instrucciones sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y entienden el riesgo que conlleva. Los niños no deben jugar con el electrodoméstico. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser llevados a cabo por niños sin supervisión. * Los niños de 3 a 8 años pueden cargar y descargar aparatos frigoríficos. No se espera que los niños realicen la limpieza o el mantenimiento del aparato, no se espera que los niños muy pequeños (0-3 años) usen los aparatos, no se espera que los niños pequeños (3-8 años) usen los aparatos de manera segura a menos que se les brinde supervisión continua, los niños mayores (8-14 años) y las personas vulnerables pueden usar los aparatos de manera segura después de que se les haya dado la supervisión o instrucción apropiada con respecto al uso del aparato. No se espera que las personas muy vulnerables usen los aparatos de manera segura a menos que reciban supervisión continua. * Un cable o enchufe dañado puede provocar un incendio o una descarga eléctrica. Si presentara daños, debe ser sustituido, pero únicamente por personal cualificado. * Este aparato no está previsto para usarse a altitudes superiores a los 2000 m. ES -65- CAPÍTULO -1: ADVERTENCIAS GENERALES Para evitar la contaminación de los alimentos, por favor respete las siguientes instrucciones: * La apertura de la puerta durante largos períodos de tiempo puede provocar un aumento significativo de la temperatura en los compartimentos del aparato. * Limpie regularmente las superficies que puedan entrar en contacto con los alimentos y los sistemas de drenaje accesibles. * Almacene la carne y el pescado crudos en recipientes adecuados en el frigorífico, de modo que no estén en contacto con otros alimentos ni goteen sobre ellos. * Los compartimentos de dos estrellas para alimentos congelados son adecuados para almacenar alimentos precongelados, almacenar o hacer helados y hacer cubitos de hielo. * Los compartimentos de una, dos y tres estrellas no son adecuados para la congelación de alimentos frescos. * Si el aparato frigorífico se deja vacío durante mucho tiempo, apáguelo, descongélelo, límpielo, séquelo y deje la puerta abierta para evitar que se desarrolle moho dentro del aparato. ES -66- CAPÍTULO -1: ADVERTENCIAS GENERALES Eliminación · Todo el embalaje y los materiales utilizados son ecológicos y reciclables. Elimine el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente. Consulte al ayuntamiento para obtener más información al respecto. · Cuando llegue el momento de eliminar el electrodoméstico, corte el cable de alimentación y destruya el enchufe y el cable. Deshabilite el cierre de la puerta para evitar que los niños se queden atrapados en el interior. · Un enchufe cortado e insertado en una toma de 16 amperios constituye un peligro grave para la seguridad (descarga). Asegúrese de que el enchufe cortado se elimine de forma segura. Eliminación del electrodoméstico usado Este símbolo en el producto o el embalaje indica que el producto no debe tratarse como residuo doméstico. Por el contrario, debe llevarse a lugares de recogida de residuos en los que se reciclen equipos eléctricos y electrónicos. El reciclaje de materiales ayudará a conservar nuestros recursos naturales. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la autoridad local, el servicio de eliminación de residuos domésticos o la tienda en la que haya comprado el producto. Pida información a su autoridad local sobre la eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos con respecto a su reutilización, reciclaje y recuperación. Notas: · Lea atentamente el manual de instrucciones antes de instalar y usar el electrodoméstico. No nos hacemos responsables de los daños resultantes de una utilización indebida. · Siga todas las instrucciones correspondientes a su electrodoméstico y guarde este manual en un lugar seguro para resolver los problemas que pudieran producirse en el futuro. · Este electrodoméstico se ha fabricado para usarlo en viviendas y únicamente se puede utilizar en entornos domésticos y con los fines indicados. No es adecuado para uso comercial. Dicho uso conllevará la anulación de la garantía y nuestra empresa no se hará responsable de las eventuales pérdidas. · Este electrodoméstico se ha fabricado para utilizarlo en viviendas y únicamente es adecuado para refrigerar o almacenar alimentos. No es adecuado para uso comercial ni para almacenar sustancias, excepto alimentos. Nuestra empresa no se responsabilizará de ninguna pérdida provocada por un uso inadecuado. Advertencias de seguridad · No utilice un cable alargador para conectar su frigorífico congelador al suministro eléctrico. · Un cable o enchufe eléctrico dañado puede provocar un incendio o una descarga eléctrica. Si está dañado, debe cambiarse, y el cambio debe ser realizado únicamente por personal cualificado. · Nunca debe doblar el cable eléctrico. · Nunca debe tocar el cable o el enchufe eléctrico con las manos mojadas, ya que podría sufrir una descarga eléctrica. · No coloque botellas de cristal ni latas de bebida en el compartimento del congelador. Las botellas y las latas pueden explotar. · Cuando vaya a retirar el hielo formado en el compartimento del congelador, no debe tocarlo, porque el hielo puede provocar congelación o cortes debido a su borde afilado. · No extraiga objetos del congelador si tiene las manos húmedas o mojadas, ya que podrían producirse abrasiones en la piel o congelación. · No vuelva a congelar alimentos que ya se hayan descongelado. Información sobre la instalación Antes de desembalar y manipular el frigorífico congelador, dedique un tiempo a familiarizarse con la información siguiente. · Coloque el frigorífico congelador lejos de la luz directa del sol y de cualquier fuente de calor, como un radiador. · El electrodoméstico debe situarse a 50 cm como mínimo de encimeras, hornos de gas y núcleos de calefactor, y debe situarse a 5 cm como mínimo de hornos eléctricos. · No exponga el frigorífico congelador a humedad o lluvia. · El frigorífico congelador debe colocarse a 20 mm como mínimo de otro congelador. · Se requiere un espacio libre de al menos 150 mm en la parte superior del electrodoméstico. No coloque nada encima de su electrodoméstico. · Para que su funcionamiento sea seguro, es importante que el frigorífico congelador sea seguro y esté equilibrado. Las patas ajustables se utilizan para nivelar el frigorífico congelador. Asegúrese de que el electrodoméstico esté nivelado antes de introducir alimentos. · Le recomendamos que limpie todos los estantes y bandejas con un trapo humedecido con agua tibia y una cucharadita de bicarbonato sódico antes de usar el electrodoméstico. Después de limpiarlo, enjuáguelo con agua tibia y séquelo. ES -67- CAPÍTULO -1: ADVERTENCIAS GENERALES · Cuando el frigorífico esté encendido, se podrá sentir una alta temperatura en los paneles laterales. Esta situación es normal. · Para que el funcionamiento del aparato sea eficiente, debe haber un espacio al rededor de él para que circule el aire. Si se coloca en una zona empotrada, tenga en cuenta que la distancia entre la parte superior del aparato y el techo debe ser de 100 mm y la distancia entre los paneles laterales y las paredes debe ser de 50 mm. 100 mm 50 mm 50 mm Si su frigorífico tiene un ventilador de condensación: · El condensador de su frigorífico está situado en la parte inferior del armario. Como resultado, ensamble el espaciador fijándolo en los orificios situados en el panel inferior de la cubierta y gírelo 90º como se muestra en la figura de abajo para calcular la distancia entre el frigorífico y la pared trasera donde piensa colocar el frigorífico. Podrá mover el frigorífico hacia la pared trasera hasta ese punto. · El frigorífico debe colocarse contra una pared, a una distancia de separación máxima de 75 mm. Pieza de plástico para ajustar la distancia entre la pared trasera y el frigorífico Antes de usar el frigorífico congelador · Antes de instalar el frigorífico congelador, compruebe si presenta daños visibles. No debe instalar ni usar el frigorífico congelador si está dañado. · Cuando utilice el frigorífico congelador por primera vez, manténgalo en posición vertical durante al menos 3 horas antes de conectar la alimentación. Esto permitirá un funcionamiento eficiente y evitará daños en el compresor. · Es posible que note un ligero olor cuando utilice el frigorífico congelador por primera vez. Es algo perfectamente normal e irá desapareciendo a medida que el frigorífico se vaya enfriando. ES -68- CAPÍTULO -1: ADVERTENCIAS GENERALES Información sobre la tecnología de refrigeración de nueva generación Los frigoríficos congelador que cuentan con tecnología de refrigeración de nueva generación tienen un sistema que funciona de forma distinta a los frigoríficos-congeladores estáticos. En los frigoríficos congelador normales, el aire húmedo que entra en el congelador y el vapor de agua que sale de los alimentos se convierten en escarcha en el compartimento del congelador. Para deshacer esa escarcha o, en otras palabras, para descongelarla, hay que desenchufar el frigorífico. Para que los alimentos se mantengan fríos durante la descongelación, el usuario debe guardarlos en otro lugar y debe limpiar los restos de hielo y la escarcha acumulada. Esta situación es totalmente distinta en los compartimentos de los congeladores equipados con la tecnología de refrigeración de nueva generación. Mediante un ventilador, se sopla aire frío y seco por el compartimento del congelador. Debido al aire frío que se sopla fácilmente por el compartimento, incluso en los espacios que quedan entre los estantes, los alimentos se congelan de manera uniforme y adecuada. Y no se genera escarcha. La configuración del compartimento del frigorífico será casi idéntica a la del compartimento del congelador. El aire generado por el ventilador que se encuentra en la parte superior del compartimento del frigorífico se enfría mientras pasa a través del hueco que queda detrás del conducto de aire. Al mismo tiempo, se sopla aire a través de los orificios del conducto de aire, de forma que el proceso de refrigeración finaliza correctamente en el compartimento del frigorífico. Los orificios del conducto de aire se han diseñado para que la distribución de aire sea uniforme en todo el compartimento. Como no pasa aire entre el compartimento del congelador y el del frigorífico, los olores no se mezclan. Como resultado, el frigorífico con tecnología de refrigeración de nueva generación resulta fácil de usar y le permite contar con un volumen enorme y un aspecto estético. CAPÍTULO -2: SU FRIGORÍFICO CONGELADOR Este electrodoméstico no está destinado para su uso como un electrodoméstico integrado. 2 1 3 16 4 B 5 15 A) Compartimento del congelador 8) Tapa del cajón 9) Cajones 14 B) Compartimento del frigorífico 10) Patas de equilibrado 11) Estante inferior de la puerta del 6 13 1) Luz y tapa del congelador* 2) Estante del congelador frigorífico* 12) Estante para botellas de la puerta del frigorífico 7 3) Icematic 13) Estantería de puerta Adapti-Lift * / 8 12 4) Estantes de la puerta del congelador* Estantes superiores de la puerta del frigorífico 9 5) Estante para vino* 14) Luz y tapa del frigorífico 6) Estantes del frigorífico 11 7) Cajón de refrigeración* 15) Estantes superiores de la puerta del frigorífico 10 * En algunos modelos Esta figura se ha dibujado con fines informativos para mostrar los diversos accesorios y piezas del electrodoméstico. Las piezas pueden variar según el modelo del electrodoméstico. Notas generales: Compartimiento de alimentos frescos (frigorífico): Se garantiza un uso más eficiente de la energía con una disposición uniforme de los cajones en la parte inferior del electrodoméstico y de los estantes, la posición de los cajones de la puerta no afecta el consumo de energía. Compartimiento del congelador (congelador): Según la disposición de los cajones y los estantes bandejas podrá hacer un uso más eficiente de la energía. Estos se encuentran en posición de existencias. ES -69- CAPÍTULO -3: USO DEL FRIGORÍFICO CONGELADOR Pantalla y panel de control Uso del panel de control 1. Permite ajustar el congelador 2. Permite ajustar el frigorífico 3. Pantalla del valor de ajuste del congelador 4. Pantalla del valor de ajuste del refrigerador 5. Símbolo de modo económico. 6. Símbolo de supercongelación. 7. Símbolo de alarma. 3 5 eco 6 super 7 4 alarm 1 2 Funcionamiento del frigorífico combinado Iluminación (si está disponible) Cuando el producto se enchufa por primera vez, las luces interiores pueden encenderse 1 minuto más tarde debido a las pruebas de apertura. Una vez enchufado el electrodoméstico, todos los símbolos aparecerán durante en la pantalla durante dos segundos y los valores iniciales serán de -18 °C en el indicador de ajustes del congelador y 4 °C en el indicador de ajustes del frigorífico. Ajustes de la temperatura del congelador · La temperatura inicial del congelador es de -18 °C. · Pulse una vez el botón de ajuste del congelador. Cuando pulse el botón por primera vez, el valor anterior parpadeará en la pantalla. · Cada vez que presione el botón, se establecerá una temperatura más baja (-16 °C, -18 °C, -20 °C, -22 °C o -24 °C). · Si continúa presionando el botón, la temperatura volverá a -16 °C. NOTA: El modo económico se activa automáticamente cuando la temperatura del compartimento del congelador se ajusta a -18ºC. Ajustes de la temperaturas del frigorífico · La temperatura inicial del frigorífico es de 4°C. · Pulse una vez el botón del frigorífico. · Cada vez que presione el botón, se establecerá una temperatura más baja (8 °C, 6 °C, 5 °C, 4 °C o 2 °C). · Si continúa presionando el botón, la temperatura volverá a 8°C. Modo supercongelación Finalidad · Para congelar una gran cantidad de alimentos que no puedan guardarse en el estante de congelación rápida. · Para congelar alimentos preparados. · Para congelar rápidamente alimentos frescos y mantener su frescura. Cómo utilizar Para activar el modo de supercongelación, mantenga pulsado el botón de ajuste de la temperatura del congelador durante tres segundos. Una vez fijado el modo supercongelación, se encenderá el símbolo de supercongelación en el indicador y sonará un pitido que confirme que el modo se ha activado. Durante el modo supercongelación: · Puede ajustarse la temperatura del frigorífico. En este caso, el modo supercongelación continuará activado. · No se puede seleccionar el modo económico. · El modo supercongelación se puede cancelar del mismo modo que se activa. Notas: · La cantidad máxima de alimento fresco (en kilogramos) que se puede congelar en 24 horas está descripta en la etiqueta del electrodoméstico. · Para un óptimo rendimiento en cuanto a la capacidad máxima del congelador, active el modo supercongelación 3 horas antes de colocar los alimentos frescos. El modo supercongelación se cancelará automáticamente después de 24 horas o cuando la temperatura del sensor del congelador descienda los -32 ° C. ES -70- CAPÍTULO -3: USO DEL FRIGORÍFICO CONGELADOR Ajustes recomendados de temperatura del electrodoméstico Compartimento del congelador -18 °C Compartimento del frigorífico Observaciones 4 °C Con un uso regular y para conseguir el mejor rendimiento. -20 °C, -20 °C o -24 °C 4 °C Se recomienda cuando la temperatura ambiente es superior a 30 °C. Super Freeze 4 °C Debe utilizarse cuando se desee congelar alimentos en un breve periodo. -18 °C, -20 °C, -20 °C o -24 °C Estos ajustes de temperatura deben utilizarse cuando la temperatura 2 °C ambiente sea alta o cuando crea que el compartimento del frigorífico no está lo suficientemente frío porque la puerta se abre con frecuencia. -18 °C, -20 °C, -20 °C o -24 °C Super Cool Debe utilizarse cuando el compartimento del frigorífico está sobrecargado con alimentos o cuando haya alimentos que deban refrigerarse de inmediato. Advertencias relativas a los ajustes de temperatura · No se recomienda utilizar el frigorífico en entornos con una temperatura inferior a 10 °C. · Los ajustes de temperatura deben realizarse de acuerdo con la frecuencia de apertura de la puerta, la cantidad de alimentos que se guarde en el frigorífico y la temperatura ambiente del lugar en el que se encuentre el frigorífico. · El frigorífico debe funcionar hasta 24 horas de acuerdo con la temperatura ambiente, sin interrupción, después de enchufarlo, para que se enfríe completamente. No abra las puertas del frigorífico y no introduzca alimentos durante este periodo. · Cuando desenchufa y vuelve a enchufar el electrodoméstico después de un corte de electricidad, se aplica una función de retardo de 5 minutos para evitar daños en el compresor del frigorífico. El frigorífico empezará a funcionar con normalidad una vez transcurridos 5 minutos. · El frigorífico se ha diseñado para funcionar en los intervalos de temperatura ambiente indicados en las normas, de acuerdo con la clase de clima indicado en la etiqueta de información. No recomendamos que se utilice el frigorífico fuera de los límites de temperatura indicados en lo que respecta a la eficacia de la refrigeración. · Este electrodoméstico se ha diseñado para usarlo a temperatura ambiente en un intervalo de 10 °C a 43 °C. Tipo de clima y significado: T (tropical): Este electrodoméstico de refrigeración está destinado para su uso a temperaturas ambiente que oscilan entre los 16 °C y los 43 °C. ST (subtropical): Este electrodoméstico de refrigeración está destinado para su uso a temperaturas ambiente que oscilan entre los 16 °C y los 38 °C. N (templado): Este electrodoméstico de refrigeración está destinado para su uso a temperaturas ambiente que oscilan entre 16 °C y 32 °C. SN (temperatura extendida): Este electrodoméstico de refrigeración está destinado para su uso a temperaturas ambiente que oscilan entre 10 °C y 32 °C. Indicador de temperatura Para facilitarle su ajuste, lo hemos equipado con un indicador de temperatura ubicado en la zona más fría. Para conservar mejor los alimentos en el frigorífico, especialmente en la zona más fría, asegúrese de que aparezca el mensaje "OK" en el indicador de temperatura. Si no aparece "OK", esto significa que la temperatura no se ha ajustado correctamente. OK Como "OK" aparece en negro, resultará difícil ver esta señal si el indicador de temperatura no está bien iluminado. Para poder ver esta señal correctamente, debe haber suficiente luz. Cada vez que se cambie el dispositivo de ajuste de temperatura, espere a que se estabilice la temperatura del interior del electrodoméstico antes de continuar, si es necesario, con un nuevo ajuste de la temperatura. Cambie la posición del dispositivo de ajuste de temperatura progresivamente y espere al menos 12 horas antes de iniciar una nueva comprobación y realizar un posible cambio. NOTA: Tras abrir repetidamente la puerta (o mantenerla abierta durante mucho tiempo) o después de introducir alimentos frescos en el electrodoméstico, es normal que la indicación "OK" no aparezca en el indicador de ajuste de temperatura. Si se produjera una acumulación anómala de cristales de hielo (en la pared inferior del electrodoméstico) del compartimento del frigorífico, el evaporador (electrodoméstico sobrecargado, alta temperatura ambiente, aperturas frecuentes de la puerta), coloque el dispositivo de ajuste de temperatura en una posición más baja hasta que comiencen de nuevo los periodos de desactivación del compresor. Coloque los alimentos en la zona más fría del frigorífico Los alimentos se conservarán mejor si los coloca en la zona de refrigeración más adecuada. La zona más fría se encuentra justo encima del cajón. El símbolo siguiente indica la zona más fría del frigorífico. Para asegurarse de que la temperatura de esta zona sea baja, asegúrese de que el estante se encuentre al mismo nivel que este símbolo, como se indica en la ilustración. ES -71- CAPÍTULO -3: USO DEL FRIGORÍFICO CONGELADOR El límite superior de la zona más fría se indica en el lado inferior del adhesivo (cabeza de la flecha). El estante superior de la zona más fría debe encontrarse al mismo nivel que la cabeza de la flecha. La zona más fría se encuentra por debajo de este nivel. Como estos estantes pueden extraerse, asegúrese de que siempre se encuentren al mismo nivel que estos límites de zona descritos en los adhesivos, para garantizar las temperaturas de esta zona. Accesorios Icematic (En algunos modelos) · Extraiga la bandeja para hacer hielo. · Llene de agua hasta la línea. · Coloque la bandeja para hacer hielo en su posición original. · Cuando se formen los cubitos de hielo, gire la palanca para que los cubitos caigan en el cajón de hielo. Nota: · No llene el cajón de hielo con agua para hacer cubitos; podría romperse. · El movimiento de la máquina de hielo puede ser difícil mientras el frigorífico está en marcha. En ese caso, debe limpiarse después de extraer los estantes de vidrio. Extracción de la máquina de hielo · Extraiga los estantes de vidrio del compartimento del congelador. · Extraiga la máquina de hielo moviéndolo a la izquierda o la derecha del estante. Puede extraer la máquina de hielo para crear más volumen en el compartimento del congelador. Zero Degree Zone (En algunos modelos) Cuando se guardan alimentos en el compartimento enfriador en lugar del compartimento del congelador o del frigorífico, los alimentos conservan su frescura y su sabor durante más tiempo, así como su aspecto fresco. Si la bandeja enfriadora se ensucia, extráigala y lávela con agua. (El agua se congela a 0 °C, pero los alimentos que contienen sal o azúcar necesitan temperaturas más bajas para congelarse). Por lo general, el compartimento enfriador se utiliza para pescado crudo, arroz, etc. No coloque alimentos que desee congelar o bandejas de hielo para hacer hielo. Extracción del estante enfriador · Tire del estante enfriador hacia fuera, deslizándolo sobre los rieles. · Tire del estante enfriador hacia arriba, desde el riel, para extraerlo. Una vez extraído el estante enfriador, puede soportar una carga máxima de 20 kg. Selector de alimentos frescos El controlador de humedad en posición cerrada permite conservar frutas y verduras frescas durante más tiempo. Si el cajón está totalmente lleno, se debe abrir el selector de alimentos frescos ubicado delante del cajón. Al abrirlo, la temperatura y la humedad del aire del cajón descenderán. Si observa condensación en el estante de vidrio, puede ajustar la pieza de plástico de control de la humedad en posición abierta. ES -72- CAPÍTULO -3: USO DEL FRIGORÍFICO CONGELADOR Estantería de puerta Adapti-Lift (En algunos modelos) Puede realizar seis ajustes de altura diferentes para crear las zonas de almacenamiento que necesite con Adapti-Lift. Para cambiar la posición del Adapti-Lift, coja la parte inferior de la estantería y tire de los botones laterales de la estantería de la puerta en la dirección de la flecha (Fig. 1) Coloque la estantería de la puerta a la altura que necesite moviéndola hacia arriba y hacia abajo. Fig.1 Después de obtener la posición a la que desee ubicar la estantería de la puerta, suelte los botones laterales de la estantería de la puerta (Fig. 2). Antes de soltar la estantería de la puerta, muévala hacia arriba y hacia abajo y asegúrese de fijarla. Fig.2 Nota: Antes de cargar la estantería movible de la puerta, debe cogerla desde la base. De lo contrario, la estantería de la puerta podría soltarse de las guías debido al peso. Lo que provocaría daños en la estantería de la puerta o en las guías. Las descripciones visuales y de texto del apartado dedicado a los accesorios pueden variar según el modelo. Limpieza · Asegúrese de desenchufar el frigorífico antes de limpiarlo. · No limpie el frigorífico vertiendo agua encima. · Puede limpiar el interior y el exterior con un trapo suave o una esponja y agua tibia con jabón. · Extraiga las piezas individualmente y límpielas con agua con jabón. No debe lavarlas en una lavadora. · Nunca debe usar materiales inflamables, explosivos o corrosivos como disolventes, gases o ácidos de limpieza. · Debe limpiar el condensador con una escoba, al menos una vez al año, para ahorrar energía y aumentar la productividad. Asegúrese de que el frigorífico esté desenchufado cuando lo limpie. Sustitución del LED (si se utiliza un LED como iluminación) Para iluminar el electrodoméstico se utilizan una tira LED en el compartimento del congelador y dos tiras LED en el compartimento del frigorífico. Póngase en contacto con el servicio de asistencia de Sharp, ya que los cambios solo deben ser llevados a cabo por personal autorizado. Nota: Los números y la ubicación de las tiras LED pueden variar según los distintos modelos. Compartimento del congelador Luz de tira LED Compartimento del frigorífico Luz de tira LED ES -73- CAPÍTULO -4: GUÍA DE CONSERVACIÓN DE ALIMENTOS Compartimento del frigorífico · Para reducir la acumulación de escarcha, nunca debe colocar líquidos en recipientes no sellados en el compartimento del frigorífico. · Los alimentos tibios o calientes deben enfriarse antes de guardarlos. Esto ayuda a reducir el consumo de energía. · Para evitar que se acumule escarcha, asegúrese de que no haya nada en contacto con la pared trasera. · La zona más fría del frigorífico se encuentra en la parte inferior. Recomendamos que se use esta zona para guardar los alimentos más perecederos, como pescado, comidas preparadas, productos de panadería o productos lácteos. La zona más caliente es el estante superior de la puerta. Le recomendamos que guarde aquí la mantequilla o el queso. · Para condiciones de uso normales, bastará con ajustar la temperatura de su refrigerador a +4 °C. · La temperatura del compartimento del frigorífico debe estar en el rango de 0 a 8 °C, los alimentos frescos por debajo de 0 °C se congelan y se pudren, la carga bacteriana aumenta por encima de 8 °C, y se estropean. · No coloque comida caliente en el refrigerador, espere a que se enfríe. Los alimentos calientes aumentan el grado de su refrigerador y causan intoxicación alimentaria, así como el deterioro innecesario de la comida. · La carne, el pescado, etc. deben almacenarse en el compartimiento de refrigeración de la comida, y el compartimiento de las verduras es preferible para las verduras. (si está disponible) · Para evitar la contaminación cruzada, los productos cárnicos y las frutas y verduras no se deben almacenar juntos. · Los alimentos deben colocarse en recipientes cerrados o cubiertos para evitar la humedad y los olores. Nota importante: · Tape los platos preparados cuando los coloque en el frigorífico. Colóquelos en el frigorífico cuando se hayan enfriado; de lo contrario, la temperatura o la humedad del interior del frigorífico aumentarán, lo que provocará que el frigorífico trabaje más. Además, al tapar los alimentos y las bebidas se conserva su sabor y su aroma. · No debe guardar patatas, cebollas y ajo en el frigorífico. · Evite que los alimentos entren en contacto con el sensor de temperatura que se encuentra en el compartimento del frigorífico. Para mantener la temperatura óptima de conservación en el compartimento del frigorífico, los alimentos no deben entrar en contacto con el sensor. Área del sensor de temperatura Compartimento del congelador · Utilice el congelador para guardar alimentos congelados durante largos periodos y hacer cubitos de hielo. · Para congelar alimentos frescos: asegúrese de que la máxima cantidad posible de superficie de los alimentos estén en contacto con la superficie de enfriamiento. · No coloque alimentos frescos a los lados de los alimentos congelados, ya que podrían descongelarlos. · Cuando congele alimentos frescos (por ejemplo, carne, pescado y carne picada), divídalos en porciones. · Una vez que la unidad se haya descongelado, recuerde que debe consumirlos en un breve periodo. · Nunca debe colocar alimentos calientes en el compartimento del congelador. · Siempre debe seguir atentamente las instrucciones que se indican en los envases de alimentos congelados. Si no se proporcionara ninguna información, los alimentos no deben conservarse durante más de tres meses a partir de la fecha de compra. · Cuando compre alimentos congelados, asegúrese de que se hayan congelado a temperaturas adecuadas y que el envase esté intacto. · Los alimentos deben transportarse en recipientes adecuados para mantener su calidad y deben guardarse en el congelador lo antes posible. · Si un envase de alimentos congelados presenta indicios de humedad e hinchazón anormal, se ha conservado previamente a una temperatura inadecuada y el contenido se ha deteriorado. · La vida útil de conservación de los alimentos congelados depende de la temperatura ambiente, los ajustes del termostato, la frecuencia de apertura de la puerta, el tipo de alimento y el tiempo necesario para transportar el producto de la tienda a casa. Siempre debe seguir las instrucciones impresas en el envase y nunca debe superar la fecha máxima de consumo indicada. Si decide abrir la puerta del congelador inmediatamente después de cerrarla, es posible que le resulte difícil abrirla. Esto es algo normal y la puerta se abrirá fácilmente una vez que el congelador haya alcanzado una situación de equilibrio. Nota importante: · Los alimentos congelados, cuando se descongelan, deben cocinarse como los alimentos frescos. Si no se cocinan después de descongelarse, NUNCA deben volver a congelarse. · El sabor de algunas especias de platos cocinados (anís, albahaca, berro de agua, vinagre, especias surtidas, jengibre, ajo, cebolla, mostaza, tomillo, mejorana, pimienta negra, etc.) varía y los alimentos generan un sabor fuerte cuando se conservan durante un largo periodo. Por lo tanto, solo debe añadir una pequeña cantidad de especias si va a congelar el alimento, o añadir la especia en cuestión una vez el alimento se haya descongelado. · El periodo de conservación de los alimentos depende de la grasa utilizada. Las grasas adecuadas son la margarina, la grasa de ternera, el aceite de oliva y la mantequilla; las grasas inadecuadas son el aceite de cacahuete y la grasa de cerdo. · Los alimentos líquidos deben congelarse en recipientes de plástico y el resto de alimentos en film o bolsas de plástico. ES -74- CAPÍTULO -4: GUÍA DE CONSERVACIÓN DE ALIMENTOS En algunos modelos, no se deben superar las líneas de carga mientras se está cargando el compartimento del congelador. De lo contrario, la puerta podría quedar abierta. Si la puerta del compartimento del congelador se quedara abierta, se podría formar escarcha en él. El problema no se repetirá una vez haya limpiado la zona de escarcha y se asegure de que la puerta quede bien cerrada. Además, si la puerta del compartimento del congelador o del frigorífico no se cierra, aumentará el consumo de energía. Si se colocan alimentos en el orificio de aspiración de aire al extraer el estante inferior que se encuentra en la puerta del congelador, se reducirá el rendimiento del frigorífico. Por lo tanto, tenga cuidado al cargar el compartimento del congelador, de forma que no tape el orificio de aspiración de aire. Orificio de aspiración de aire CAPÍTULO -5: INVERSIÓN DE LA PUERTA Reposicionamiento de la puerta · Dependiendo del frigorífico congelador que tenga, es posible invertir las puertas. · No es posible cuando la parte delantera del electrodoméstico tenga tiradores. · Si su modelo no tiene tiradores, se podrán invertir las puertas, pero la operación debe ser llevada a cabo por personal autorizado. Avise al servicio técnico de Sharp. CAPÍTULO -6: RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Advertencias de comprobación: El frigorífico le avisará si las temperaturas del frigorífico y del congelador están a niveles incorrectos o si se produce un problema en el electrodoméstico. Los códigos de advertencia se visualizan en los indicadores del congelador y del frigorífico. TIPO DE ERROR SIGNIFICADO POR QUÉ QUÉ HACER E01 Advertencia del sensor Póngase en contacto con el servicio de asistencia de Sharp lo antes posible. E02 Advertencia del sensor Póngase en contacto con el servicio de asistencia de Sharp lo antes posible. E03 Advertencia del sensor Póngase en contacto con el servicio de asistencia de Sharp lo antes posible. E06 Advertencia del sensor Póngase en contacto con el servicio de asistencia de Sharp lo antes posible. E07 Advertencia del sensor Póngase en contacto con el servicio de asistencia de Sharp lo antes posible. - Esto no es un fallo del dispositivo, este error ayuda a evitar daños en el compresor. E08 Advertencia de baja tensión Suministre alimentación al dispositivo cuya tensión caiga por debajo de 170W. - La tensión necesita volver a aumentarse a los niveles necesarios Si persiste esta advertencia, póngase en contacto con el servicio de asistencia de Sharp lo antes posible. ES -75- CAPÍTULO -6: RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS TIPO DE ERROR SIGNIFICADO POR QUÉ QUÉ HACER 1. Ajuste la temperatura del congelador a un valor más frío o establezca el modo de Supercongelación. Esto debería eliminar el código de error una vez alcanzada la temperatura necesaria. Mantenga las puertas cerradas para mejorar el tiempo transcurrido para alcanzar la E09 El compartimento congelador no está lo suficientemente frío Es probable que suceda después de un fallo de potencia durante mucho tiempo. temperatura correcta. 2. Retire cualquier producto que se haya derretido/ descongelado durante este error. Pueden usarse en un corto periodo de tiempo. 3. No añada ningún producto fresco al compartimento del congelador hasta que se haya alcanzado la temperatura correcta y no siga el error. Si persiste esta advertencia, póngase en contacto con el servicio de asistencia de Sharp lo antes posible. 1. Ajuste la temperatura del frigorífico a un valor más frío o establezca el modo de Superfrío. Esto debería eliminar el código de error una vez alcanzada la temperatura E10 El compartimento del frigorífico no está lo Es probable que suceda después: - Un fallo de potencia durante mucho tiempo. necesaria. Mantenga las puertas cerradas para mejorar el tiempo transcurrido para alcanzar la temperatura correcta. suficientemente frío - Se ha dejado comida caliente en el frigorífico. 2. Vacíe la ubicación situada en la zona delantera de los orificios de los canales de los conductos de aire y evite poner alimentos cerca del sensor. Si persiste esta advertencia, póngase en contacto con el servicio de asistencia de Sharp lo antes posible. El compartimiento E11 frigorífico está dema- siado frío Varios 1. Compruebe si está activado el modo de Superfrío. 2. Reduzca la temperatura del compartimiento del frigorífico 3. Compruebe que las rendijas de ventilación estén despejadas y no obstruidas Si persiste esta advertencia, póngase en contacto con el servicio de asistencia de Sharp lo antes posible. Si el frigorífico no funciona: · Se ha producido un corte eléctrico? · El enchufe está conectado correctamente a la toma de corriente? · Se han fundido el fusible de la toma a la que está conectado el enchufe o el fusible principal? · Se ha producido algún fallo en la toma? Para comprobarlo, enchufe el frigorífico a una toma de corriente que sí esté funcionando. Si el frigorífico no enfría lo suficiente: · El ajuste de temperatura es correcto? · La puerta del frigorífico se abre con frecuencia y se deja abierta durante mucho tiempo? ES -76- CAPÍTULO -6: RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS · La puerta del frigorífico está cerrada correctamente? · Ha introducido un plato o un alimento en el frigorífico que esté en contacto con la pared trasera del electrodoméstico, de forma que impide la circulación de aire? · El frigorífico está demasiado lleno? · Hay una distancia adecuada entre el frigorífico y las paredes trasera y lateral? · La temperatura ambiente se encuentra en el intervalo de valores especificado en el manual de instrucciones? Si los alimentos del frigorífico están demasiado fríos · El ajuste de temperatura es correcto? · Se han guardado muchos alimentos recientemente en el frigorífico? En caso afirmativo, es posible que le frigorífico esté enfriando excesivamente los alimentos que están en el compartimento del frigorífico, que funcionará durante más tiempo para enfriarlos. Si el frigorífico funciona haciendo demasiado ruido: Para mantener el nivel de refrigeración configurado, el compresor puede activarse de vez en cuando. Los ruidos en el frigorífico son normales en ese caso y se deben a su funcionamiento. Cuando se alcanza el nivel de refrigeración necesario, los ruidos se reducirán automáticamente. Si los ruidos continúan: · El electrodoméstico está estable? ¿Están ajustadas las patas? · Hay algo detrás del frigorífico? · Están vibrando los estantes o los recipientes de los estantes? Si es así, vuelva a colocar los estantes o los recipientes. · Están vibrando los objetos colocados en el frigorífico? Ruidos normales: Ruido de crujidos (hielo que cruje): · Durante la descongelación automática. · Cuando el electrodoméstico se enfría o se calienta (debido a la expansión del material del electrodoméstico). Crujidos cortos: Se escuchan cuando el termostato conecta o desconecta el compresor. Ruido del compresor (ruido normal del motor): Este ruido significa que el compresor funciona normalmente. El compresor puede hacer más ruido durante un breve espacio de tiempo cuando se activa. Ruido de burbujas y salpicaduras: Este ruido es provocado por el flujo del refrigerante en los tubos del sistema. Ruido de flujo de agua: Ruido normal del flujo de agua que pasa por el contenedor de evaporación durante la descongelación. Este ruido se puede oír durante la descongelación. Ruido de soplado de aire (ruido normal de ventilador): Este ruido se puede oír en un frigorífico No Frost durante el funcionamiento normal del sistema debido a la circulación de aire. Si se acumula humedad en el interior del frigorífico: · Se han envasado correctamente los alimentos? ¿Los contenedores se han secado bien antes de colocarlos en el frigorífico? · La puerta del frigorífico se abre con mucha frecuencia? Cuando la puerta se abre, la humedad del aire de la habitación entra en el frigorífico. En particular si el índice de humedad de la habitación es demasiado alto, cuanto mayor es la frecuencia con que se abre, más rápidamente se producir la humidificación. · Es normal que se formen gotas de agua en la pared trasera después del proceso automático de descongelación. (En los modelos estáticos) Si las puertas no se abren y se cierran correctamente: · Los envases de alimentos impiden que se cierre la puerta? · Los compartimentos de la puerta, los estantes y los cajones están colocados correctamente? · Las juntas de la puerta están rotas o desgastadas? · El frigorífico se encuentra en una superficie plana? Si los bordes del arcón del frigorífico que están en contacto con la junta de la puerta están calientes: En particular en verano (cuando hace calor), las superficies de contacto de la junta pueden calentarse durante el funcionamiento del compresor; esto es algo normal. NOTAS IMPORTANTES: · El fusible de protección térmica del compresor se desconectará si se producen cortes repentinos de electricidad o después de desenchufar el electrodoméstico, porque el gas del sistema de refrigeración no está estabilizado. Esto es algo muy normal y el frigorífico volverá a funcionar en 4 o 5 minutos. · La unidad de refrigeración del frigorífico está oculta en la pared trasera. Por lo tanto, pueden aparecer gotas de agua o hielo en la superficie trasera del frigorífico debido al funcionamiento del compresor en intervalos específicos. Esto es normal. No es necesario descongelar a menos que haya una cantidad excesiva de hielo. · Si no va a utilizar el frigorífico durante un largo periodo (por ejemplo, durante las vacaciones de verano), desenchúfelo. Limpie el frigorífico de acuerdo con el apartado 4 y deje la puerta abierta para evitar humedad y olores. · El electrodoméstico que ha comprado se ha diseñado para un uso doméstico y únicamente se puede utilizar en viviendas y con los fines indicados. No es adecuado para uso comercial o común. Si el consumidor utiliza el electrodoméstico de alguna manera no conforme con estas características, insistimos en que el fabricante y el distribuidor no serán responsables de ningún tipo de reparación o fallo durante el periodo de garantía. · Si el problema continúa tras haber seguido todas las instrucciones mencionadas anteriormente, consulte a un proveedor de servicios autorizado. ES -77- CAPÍTULO -7: SUGERENCIAS PARA AHORRAR ENERGÍA 1. Siempre debe dejar que los alimentos se enfríen antes de guardarlos en el electrodoméstico. 2. Descongele los alimentos en el compartimento del frigorífico; esto le ayudará a ahorrar energía. CAPÍTULO 8: DATOS TÉCNICOS La información técnica se encuentra en la placa de datos técnicos en el lado interior izquierdo del aparato y en la etiqueta de energía. El código QR de la etiqueta energética suministrada con el aparato proporciona un enlace web a la información relacionada con el rendimiento del aparato en la base de datos de EU EPREL. Guarde la etiqueta de energía como referencia junto con el manual de usuario y todos los demás documentos que se proporcionan con este aparato. También puede encontrar la misma información en EPREL utilizando el enlace https://eprel.ec.europa.eu y el nombre del modelo y el número de producto que se encuentra en la placa de características del aparato. CAPÍTULO 9: INFORMACIÓN PARA EL USUARIO Utilice siempre recambios originales. Cuando comunique con nuestro Centro de Servicio Autorizado, asegúrese de tener los siguientes datos: Modelo, Número de serie e Índice de servicio. La información puede encontrarla en la placa de características. Sujeto a cambios sin previo aviso. Los recambios originales de algunos componentes específicos están disponibles solamente durante los 10 primeros años desde la puesta en el mercado de la última unidad del modelo. Visite nuestro sitio web: www.sharphomeappliances.com ES -78- Conteúdos CAPÍTULO 1: AVISOS GERAIS ..................................................................................80 CAPÍTULO 2: O SEU FRIGIRÍFICO CONGELADOR .................................................85 CAPÍTULO 3: UTILIZAÇÃO DO FRIGIRÍFICO CONGELADOR ................................86 CAPÍTULO 4: GUIA DO ARMAZENAMENTO DE ALIMENTOS ................................90 CAPÍTULO 5: INVERSÃO DA PORTA........................................................................91 CAPÍTULO 6: RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS .........................................................91 CAPÍTULO 7: DICAS PARA POUPAR ENERGIA.......................................................94 CAPÍTULO -8: DADOS TÉCNICOS ............................................................................94 CAPÍTULO -9: SERVIÇO E ASSISTÊNCIA AO CONSUMIDOR ................................94 O seu frigorífico congelador está em conformidade com as atuais exigências de segurança. O uso inadequado pode levar a lesões pessoais e danos na propriedade. Para evitar o risco de danos, leia cuidadosamente este manual antes de usar o frigorífico congelador pela primeira vez. Ele contém importantes informações de segurança sobre a instalação, segurança, uso e manutenção do seu frigorífico congelador. Guarde este manual para uso futuro. INCÊNDIO Aviso: Aviso; risco de incêndio / materiais inflamáveis PT -79- CAPÍTULO 1: AVISOS GERAIS AVISO: Mantenha as aberturas de ventilação do frigorífico desobstruídas. AVISO: Não use eletrodomésticos mecânicos ou outros meios para acelerar o processo de descongelação. AVISO: Não use outros eletrodomésticos elétricos dentro do frigorífico. AVISO: Não danifique o circuito de refrigeração. AVISO: Quando posicionar o aparelho, certifique-se de que o cabo de alimentação não está preso ou danificado. AVISO: Não coloque várias tomadas portáteis ou fontes de alimentação portáteis na parte traseira do aparelho. AVISO: Para evitar lesões ou danos pessoais, este eletrodoméstico deve ser instalado de acordo com as instruções do produtor. A pequena quantidade de refrigerante usada neste frigorífico é de R600a (um isobuteno) amigo do ambiente, que é inflamável e explosivo se for inflamado em condições fechadas. * Quando transportar e colocar o frigorífico, não danifique o circuito de gás refrigerador. * Não armazene nenhuns recipientes com materiais inflamáveis, tais como latas de spray ou cartuchos de recarga de extintores de incêndio nas proximidades do frigorífico. * Este eletrodoméstico foi projetado para ser usado em ambientes domésticos e aplicações semelhantes, tais como: - zonas de cozinha de pessoal em lojas, escritórios ou outros ambientes de trabalho - casas de campo e por clientes em hotéis, motéis e outro tipo de ambientes residenciais - bed and breakfast type environments - catering e aplicações semelhantes não retalhistas. PT -80- CAPÍTULO 1: AVISOS GERAIS * O seu frigorífico exige um fornecimento de energia de 220240V, 50Hz. Não use nenhum outro tipo de fornecimento. Antes de ligar o seu frigorífico, verifique se a informação na placa de dados (voltagem e potência de ligação) corresponde ao fornecimento de energia. Em caso de dúvida, consulte um eletricista qualificado. * Este eletrodoméstico pode ser usado por crianças a partir dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimentos, caso lhes seja dada supervisão ou instruções relativas ao uso do eletrodoméstico de um modo seguro e compreendam o risco envolvido. As crianças não devem brincar com o eletrodoméstico. A limpeza e a manutenção do utilizador não devem ser feitas por crianças sem supervisão. * Crianças com idades entre 3 e 8 anos podem encher e esvaziar eletrodomésticos de refrigeração. As crianças não devem efetuar a limpeza ou a manutenção do eletrodoméstico; crianças muito pequenas (03 anos) não devem utilizar os eletrodomésticos; crianças pequenas (38 anos) apenas podem utilizar os eletrodomésticos de forma segura sob supervisão constante; crianças mais velhas (814 anos) e pessoas vulneráveis podem utilizar os eletrodomésticos de forma segura após terem sido supervisionadas ou recebido as instruções adequadas relativamente à utilização do eletrodoméstico. As pessoas muito vulneráveis apenas podem utilizar os eletrodomésticos em segurança sob supervisão constante. * Um cabo de alimentação/tomada danificado pode provocar um incêncio ou dar um choque elétrico. Quando danificado, deve ser substituído. Isto deve ser feito apenas por pessoal qualificado. * Este aparelho não se destina à utilização em altitudes superiores a 2000 m. PT -81- CAPÍTULO 1: AVISOS GERAIS De forma a evitar que os alimentos fiquem contaminados, respeite as instruções que se seguem: * Manter a porta aberta durante longos períodos de tempo pode causar um aumento significativo da temperatura nos compartimentos do eletrodoméstico. * Efetue uma limpeza regular das superfícies que entrem em contacto com qualquer alimento e dos sistemas de drenagem acessíveis. * Armazene carne e peixe crus em recipientes adequados dentro do frigorífico, de forma que não entrem em contacto com os outros alimentos ou que não vertam para cima dos mesmos. * Os compartimentos de duas estrelas para alimentos congelados são adequados para armazenar alimentos précongelados, para armazenar ou fazer gelado e cubos de gelo. * Os compartimentos de uma, duas e três estrelas não são adequados para congelar alimentos frescos. * Se o frigorífico ficar vazio durante longos períodos de tempo, este deve ser desligado, descongelado, limpo e seco, sendo necessário deixar a porta aberta para evitar o aparecimento de bolor dentro do eletrodoméstico. PT -82- CAPÍTULO 1: AVISOS GERAIS Eliminação · Todas as embalagens e materiais usados são amigos do ambiente e recicláveis. Elimine todas as embalagens de maneira amiga do ambiente. Consulte a sua câmara municipal para mais pormenores. · Quando o eletrodoméstico for descartado, corte o cabo de alimentação elétrico e destrua a ficha e o cabo. Desabilite o fecho da porta para evitar que crianças fiquem presas lá dentro. · Uma ficha cortada colocada numa tomada de 16 amp é um risco sério para a segurança (choque). Certifiquese de que a ficha cortada é eliminada de forma segura. Eliminação do seu eletrodoméstico velho Este símbolo no produto ou embalagem significa que o produto não pode ser tratado como resíduo doméstico. Pelo contrário, deve ser entregue num posto de recolha de lixo com reciclagem de equipamento elétrico e eletrónico. Materiais reciclados ajudarão a preservar os nossos recursos naturais. Para informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, contacte as autoridades locais, o serviço de eliminação de lixo doméstico ou a loja onde comprou este produto. Peça às suas autoridades locais informações sobre a eliminação de REEE para efeitos de reutilização, reciclagem e recuperação. Notas: · Por favor, leia o manual de instruções com cuidado antes de instalar e usar o eletrodoméstico. Não nos responsabilizamos por danos que resultem da má utilização. · Siga todas as instruções do seu eletrodoméstico e guarde este manual num local seguro para resolver problemas que possam ocorrer no futuro. · Este eletrodoméstico foi produzido para ser usado em casas particulares e só pode ser usado em ambientes domésticos e para os efeitos especificados. Não é adequado para uso comercial. Tal utilização anulará a garantia e a nossa empresa não será responsável por quaisquer perdas que possam ocorrer. · Este eletrodoméstico foi produzido para ser usado em casas particulares e é adequado apenas para arrefecer / armazenar alimentos. Não é adequado para uso comercial e/ou para armazenar substâncias, exceto alimentos. A nossa empresa não se responsabiliza por quaisquer perdas devidas à utilização imprópria. Avisos de segurança · Não use um cabo de extensão para ligar o seu frigorífico congelador à corrente elétrica principal. · Um cabo de alimentação/tomada danificado pode provocar um incêndio ou dar-lhe um choque elétrico. Se estiver danificado, tem de ser substituído. Isto deve ser feito apenas por pessoal qualificado. · Nunca enrosque o cabo de alimentação. · Nunca toque no cabo de alimentação/tomada com as mãos molhadas, pois isto pode provocar um choque elétrico. · Não coloque garrafas de vidro, nem latas de bebida no compartimento do congelador. As garrafas ou latas podem explodir. · Quando retirar gelo feito no compartimento do congelador, não lhe toque, pois o gelo pode provocar uma queimadura de frio e/ou cortes devido ao gelo formado com pontas afiadas. · Não remova itens do congelador com as mãos húmidas ou molhadas. Isto pode provocar abrasões na pele ou queimaduras de frio. · Não volte a congelar alimentos depois de terem sido descongelados. Informação de instalação Antes de desembalar e manobrar o seu frigorífico congelador, reserve algum tempo para se familiarizar com as seguintes informações. · Coloque o seu frigorífico congelador longe de luz solar direta e de quaisquer fontes de calor, como um calorífero. · O seu eletrodoméstico deve estar a pelo menos 50 cm de distância de fornos, fornos a gás e aquecedores, e deve estar a pelo menos 5 cm de distância de fornos elétricos. · Não exponha o frigorífico a humidade ou chuva. · O seu frigorífico deve ser colocado a pelo menos 20 mm de distância de outro congelador. · É exigido um espaço vazio de pelo menos 150 mm por cima e atrás do seu frigorífico congelador. Não coloque nada em cima do frigorífico congelador. · Para um funcionamento seguro, é importante que o seu frigorífico esteja seguro e equilibrado. Os pés ajustáveis são usados para nivelar o frigorífico congelador. Certifique-se de que o seu eletrodoméstico está nivelado antes de colocar quaisquer alimentos dentro dele. · Recomendamos que limpe todas as prateleiras e tabuleiros com um pano embebido em água quente misturada com uma colher de chá de bicarbonato de sódio antes de usar. Depois de limpar, enxague com água quente e seque. PT -83- CAPÍTULO 1: AVISOS GERAIS · Quando o produto estiver em funcionamento, poderá notar temperatura elevada nos painéis laterais. Esta situação é normal. · Para que o produto funcione de forma eficiente, tem de existir um espaço em volta para a circulação de ar. Se colocar o produto numa área embutida na parede, certifique-se de que existe um espaço de 100 mm entre a superfície superior e o teto e de 50 mm entre as paredes e os painéis laterais. 100 mm 50 mm 50 mm Se o seu frigorífico possuir um ventilador de condensador: · O condensador do seu frigorífico está colocado na parte inferior do compartimento. Em resultado de tal, monte o espaçador fixando-o nos orifícios no painel inferior de cobertura e rode a 90º conforme ilustrado na imagem abaixo para definir a distância entre o frigorífico e a parede traseira do local onde colocou o frigorífico. Pode mover o frigorífico na direção da parede traseira até esse ponto. · O frigorífico deve ser colocado junto a uma parede com um espaço livre que não exceda 75 mm. Plástico para ajustar a distância entre a parede de trás e o frigorífico Antes de usar o seu frigorífico congelador · Antes de colocar o seu frigorífico congelador, verifique se há danos visíveis. Não instale nem use o frigorífigo congelador se estiver danificado. · Quando usar o frigorífico congelador pela primeira vez, mantenha-o numa posição direita durante pelo menos 3 horas antes de ligar à tomada. Isto permitirá um funcionamento eficiente e evitará danos no compressor. · Poderá notar um leve odor quando usar o frigorífico congelador pela primeira vez. Isso é perfeitamente normal e desaparecerá assim que começar a ficar frio. PT -84- CAPÍTULO 1: AVISOS GERAIS Informação sobre a tecnologia de arrefecimento de nova geração Os frigoríficos congeladores com tecnologia de arrefecimento de nova geração têm um sistema de trabalho diferente dos frigoríficos congeladores estáticos. Num frigorífico congelador normal, o ar húmido que entra no congelador e o vapor de água que sai dos alimentos transformam-se em gelo no compartimento do congelador. De modo a derreter este gelo, ou seja, descongelar, o frigorífico tem de ser desligado da corrente. De modo a manter os alimentos frios durante o período de descongelar, o utilizador tem de armazená-los noutro local e de limpar o gelo restante e acumulado. A situação é totalmente diferente nos compartimentos do congelador equipados com tecnologia de arrefecimento de nova geração. Com a ajuda da ventoinha, é soprado ar fresco e seco pelo compartimento do congelador. Como consequência do ar fresco que é facilmente soprado pelo compartimento, mesmo nos espaços entre as prateleiras, os alimentos são congelados de modo uniforme e adequado. E não haverá gelo. A configuração do compartimento do frigorífico será praticamente a mesma que a do compartimento do congelador. O ar emitido pela ventoinha localizada no topo do compartimento do frigorífico é arrefecido enquanto passa pela fenda atrás do tubo de ventilação. Ao mesmo tempo, o ar é soprado através dos furos do tubo de ventilação, de modo a que o processo de arrefecimento seja terminado com sucesso no compartimento do frigorífico. Os furos no tubo de ventilação foram projetados para uma distribuição uniforme do ar através do compartimento. Como não passa ar entre o compartimento do congelador e do frigorífico, os cheiros não se misturarão. Como consequência, o seu frigorífico com tecnologia de arrefecimento de nova geração é fácil de usar e oferece-lhe o acesso a um enorme volume e a um aspeto estético. CAPÍTULO 2: O SEU FRIGIRÍFICO CONGELADOR Este eletrodoméstico não se destina a ser encastrado. 2 1 3 4 B 15 5 A) Compartimento do congelador 7) Gaveta de refrigeração 8) Tampa das caixas 14 B) Compartimento do 9) Caixas 6 13 frigorífico 10) Pés niveladores 1) Luz e cobertura do 11) Prateleira inferior da porta do 7 congelador * frigorífico * 2) Prateleira do congelador 12) Prateleira de garrafas da porta 8 9 12 3) Gelo automático 4) Prateleiras da porta do congelador * do frigorífico 13) Prateleiras superiores da porta do frigorírico 10 11 5) Grade de vinho * 6) Prateleiras do frigorífico 14) Luz e cobertura do frigorífico 15) Suporte de ovos * Em alguns modelos Este desenho foi feito para efeitos informativos, para apresentar as diferentes peças e acessórios do eletrodoméstico. As peças podem diferir de acordo com o modelo do eletrodoméstico. Compartimento de alimentos frescos (frigorífico): A utilização eficiente da energia é garantida pela configuração, com as gavetas na parte inferior do eletrodoméstico e uma distribuição uniforme das prateleiras, e a posição dos compartimentos das portas não afeta o consumo energético. Compartimento para congelados (congelador): A utilização eficiente da energia é garantida pela configuração, com as gavetas e os compartimentos na posição de stock. PT -85- CAPÍTULO 3: UTILIZAÇÃO DO FRIGIRÍFICO CONGELADOR Visor e Painel de Controlo Utilizar o Painel de Controlo 1. Permite o ajuste do congelador. 2. Permite o ajuste do frigorífico. 3. Ecrã ajustar valor do congelador. 4. Ecrã ajustar valor do frigorífico. 5. Símbolo de Modo de Economia. 6. Símbolo de congelação rápida. 7. Símbolo de alarme. 3 5 eco 6 super 7 4 alarm 1 2 Funcionamento do Frigorífico/Congelador Iluminação (se disponível) Ao ligar o produto pela primeira vez, as luzes interiores podem demorar 1 minuto até acenderem devido aos testes iniciais. Assim que ligar o produto à tomada, todos os símbolos serão apresentados durante 2 segundos e os valores iniciais serão apresentados como -18 °C no indicador de ajuste do congelador, e +4 °C no indicador de ajuste do frigorífico. Definições de temperatura do congelador · O valor da temperatura inicial para o indicador de ajuste do congelador é -18 °C. · Pressione o botão de ajuste do congelador uma vez Ao pressionar o botão pela primeira vez, o valor atual começa a piscar no ecrã. · Cada vez que pressiona o mesmo botão, o ajuste da temperatura baixa (-16 °C, -18 °C, -20 °C, -22 °C ou -24 °C). · Se continuar a pressionar o botão, este reiniciará a partir de -16 °C. NOTA: O modo Eco é ativado automaticamente quando a temperatura do compartimento do congelador é definida para -18 °C. Definições de Temperatura do Frigorífico · O valor da temperatura inicial para o indicador de ajuste do frigorífico é +4 °C. · Pressione o botão do frigorífico uma vez. · Cada vez que pressiona o mesmo botão, o ajuste da temperatura baixa (+8 °C, +6 °C, +5 °C, +4 °C ou +2 °C). · Se continuar a pressionar o botão, este reiniciará a partir de +8 °C. Modo de Congelação Rápida Finalidade · Para congelar uma grande quantidade de alimentos que não têm espaço na prateleira de congelação rápida. · Para congelar alimentos preparados. · Para congelar alimentos frescos rapidamente para manter a frescura. Como usar Para ativar o modo de congelação rápida, pressione sem soltar o botão de ajuste da temperatura do congelador durante 3 segundos. Uma vez definido o modo de congelação rápida, o símbolo de congelação rápida acende-se no indicador e a máquina emite um sinal sonoro para confirmar que o modo foi ligado. Durante o modo de congelação rápida: · A temperatura do frigorífico pode ser ajustada. Nesse caso, o modo de congelação rápida continuará ligado. · O modo de economia não pode ser selecionado. · O modo de congelação rápida pode ser cancelado da mesma forma que foi selecionado. Notas: · A quantidade máxima (em kg) de alimentos frescos que podem ser congelados em 24 horas é indicada no rótulo do eletrodoméstico. · Para um desempenho ótimo do eletrodoméstico à capacidade máxima do congelador, ative o modo de congelação rápida 3 horas antes de colocar os alimentos frescos no congelador. O modo de congelação rápida será cancelado automaticamente após 24 horas ou quando a temperatura do sensor descer abaixo de -32 °C. PT -86- CAPÍTULO 3: UTILIZAÇÃO DO FRIGIRÍFICO CONGELADOR Definições recomendadas para a temperatura do seu eletrodoméstico Partição do congelador -18 °C -20 °C, -20 °C, -24 °C Super Freeze -18 °C, -20 °C, -20 °C ou -24 °C -18 °C, -20 °C, -20 °C ou -24 °C Compartimento do frigorífico Observações 4 °C Para uso regular e um melhor desempenho 4 °C Recomendado quando a temperatura ambiente supera os 30°C. 4 °C Deve ser usado quando desejar congelar alimentos num período breve de tempo. Estas definições de temperatura devem ser usadas quando 2 °C a temperatura ambiente é alta, ou se achar que o compartimento do frigorífico não estiver suficientemente frio, por a porta ser aberta frequentemente. Super Cool Deve ser usado quando o compartimento do frigorífico está sobrecarregado com alimentos, ou quando há alimentos a serem arrefecidos instantaneamente. Avisos sobre as definições de temperatura · Não é recomendado o funcionamento do frigorífico em ambientes com temperatura abaixo dos 10°C . · As definições da temperatura devem ser feitas de acordo com a frequência com que a porta é aberta, a quantidade de alimentos guardados dentro do frigorífico e a temperatura ambiente do local onde está o frigorífico. · O seu frigorífico deve funcionar durante 24 horas, de acordo com a temperatura ambiente, sem interrupção, depois de ter sido ligado. Isto acontece para ficar completamente frio. Não abra as portas do frigorífico e não coloque alimentos no interior durante este período. · Foi aplicada uma função de atraso de 5 minutos para evitar danos no compressor do frigorífico, quando retira a tomada, ou quando volta a ligá-la após uma falha de energia. O frigorífico começará a funcionar normalmente após 5 minutos. · O seu frigorífico foi projetado para funcionar em intervalos de temperatura ambiente indicados nos standards, segundo a classe climática indicada na etiqueta de informação. Não recomendamos o funcionamento do frigorífico fora dos limites de temperatura estabelecidos, em termos de eficácia de arrefecimento. · Este eletrodoméstico destina-se a ser usado com uma temperatura ambiente dentro do alcance de 10°C - 43°C. Classe climática e significado: T (tropical): Este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado com temperaturas ambientes que vão dos 16 °C aos 43 °C. ST (subtropical): Este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado com temperaturas ambientes que vão dos 16 °C aos 38 °C. N (temperado): Este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado com temperaturas ambientes que vão dos 16 °C aos 32 °C. SN (temperado prolongado): Este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado com temperaturas ambientes que vão dos 10 °C aos 32 °C. PT -87- CAPÍTULO 3: UTILIZAÇÃO DO FRIGIRÍFICO CONGELADOR Indicador de temperatura Para ajudá-lo a definir melhor o seu frigorífico, equipámo-lo com um indicador de temperatura localizado na zona mais fria. Para melhor armazenar alimentos no frigorífico, especialmente na zona mais fria, certifique-se de que a mensagem "OK" aparece no indicador de temperatura. Se não aparecer "OK", isto signirifa que a temperatura não foi devidamente definida. Uma vez que "OK" aparece a preto, pode ser difícil ver esta indicação, caso o indicador de temperatura OK esteja mal iluminado. Para poder ver esta indicação adequadamente, tem de haver luz suficiente. De cada vez que a definição de temperatura for alterada, espere que a temperatura interior do eletrodoméstico estabilize antes de avançar, se necessário, com uma nova definição de temperatura. Mude a posição do dispositivo de definição de temperatura progressivamente e espere pelo menos 12 horas antes de voltar a verificar e fizer uma eventual alteração. NOTA: Depois de repetidas aberturas da porta (ou abertura prolongada), ou antes de colocar alimentos frescos no eletrodoméstico, é normal que o indicador "OK" não apareça no indicador da definição de temperatura. Se houver uma concentração anormal de cristais de gelo (parede inferior do eletrodoméstico) no evaporador do compartimento do frigorífico (eletromodéstico sobrecarregado, elevada temperatura da divisão, abertura frequente da porta), coloque o dispositivo de definição de temperatura numa posição mais baixa até os períodos do compressor voltarem a ser obtidos. Armazene alimentos na zona mais fresca do frigorífico. Os seus alimentos serão melhor armazenados se os colocar na zona mais fresca mais apropriada. A zona mais fresca é por cima da gaveta. O seguinte símbolo indica a zona mais fresca do frigorífico. Para se certificar que tem uma temperatura baixa nesta zona, certifiquese de que a prateleira está localizada ao nível deste símbolo, como mostrado na ilustração. O limite superior da zona mais fresca está indicado no lado inferior do autocolante (cabeça da seta). A prateleira superior da zona mais fresca deve estar ao mesmo nível que a cabeça da seta. A zona mais fresca é abaixo desse nível. Como estas prateleiras são removíveis, certifique-se de que estão sempre ao mesmo nível do limite da zona, de modo a garantir a temperatura nesta área. Acessórios Gelo automático · Retire o tabuleiro de fazer gelo · Encha de água até à linha · Coloque o tabuleiro de fazer gelo na sua posição original · Quando se formarem cubos de gelo, gire o manípulo para deixar cair cubos de gelo na caixa de gelo. Nota: · Não encha a caixa de gelo com água para fazer gelo. Esta pode estragar-se. · O movimento do fazedor de gelo pode ser difícil enquanto o frigorífico estiver a funcionar. Nesse caso, este deve ser limpo após a remoção das prateleiras de vidro. Remover o fazedor de gelo · Retire as prateleiras de vidro do compartimento do congelador. · Remova o fazedor de gelo movendo-o para a esquerda ou direita na prateleira. Pode remover o fazedor de gelo para obter um maior volume no compartimento do congelador. Zero Degree Zone Manter alimentos no compartimento de refrigeração em vez de no compartimento do congelador ou frigorífico permite aos alimentos manter a frescura e o sabor por mais tempo, mantendo o seu aspeto fresco. Se o tabuleiro de refrigeração ficar sujo, remova-o e lave-o com água. (A água congela à temperatura de 0 °C, mas os alimentos que contém sal ou açúcar necessitam de temperaturas mais baixas para congelar) Normalmente as pessoas usam o compartimento de refrigeração para peixe cru, arroz, etc... Não coloque alimentos que deseja congelar, ou tabuleiros de gelo para fazer gelo. Removção da prateleira de refrigeração · Puxe a prateleira de refrigeração para fora na sua direção, deslizando-a pelas calhas. · Puxe a prateleira de refrigeração para cima da calha para a remover. Depois de ter sido retirada a prateleira de refrigeração, esta pode suportar uma carga com um máximo de 20 kg. PT -88- CAPÍTULO 3: UTILIZAÇÃO DO FRIGIRÍFICO CONGELADOR Indicador de frescura O controlador de humidade na posição fechada permite que fruta e legumes frescos sejam conservados durante mais tempo. Se a gaveta estiver totalmente cheia, deve abrir-se o indicador de frescura localizado na parte da frente da gaveta. Quando o abrir, a temperatura e a humidade do ar na gaveta irão cair. Se notar alguma condensação na prateleira de vidro, pode definir o controle de humidade de plástico para a posição aberta. Prateleira de porta Adapti-Lift A Adapti-Lift disponibiliza seis ajustes de altura diferentes para providenciar as áreas de armazenamento que precisa. Para alterar a disposição da Adapti-Lift; segure na parte de baixo da prateleira e puxe os botões na lateral da prateleira de porta na direção da seta (Fig.1) Coloque a prateleira de porta à altura que deseja deslocando-a para cima e para baixo. Fig.1 Depois de a colocar à altura desejada, solte os botões na parte lateral da prateleira de porta (Fig.2). Antes de soltar a prateleira de porta, tente movê-la para cima e para baixo de forma a certificar-se de que a prateleira de porta está fixa. Fig.2 Nota: Antes de movimentar a prateleira de porta carregada, deve segurar a prateleira suportando a parte de baixo. Caso contrário, a prateleira de porta pode sair dos suportes devido ao peso. Desta forma, poderão ocorrer danos na prateleira de porta ou nos suportes. As descrições visuais e de texto da secção de acessórios podem variar de acordo com o modelo. Limpeza · Certifique-se de que desliga o frigorífico da tomada antes de o limpar. · Não limpe o frigorífico deitando-lhe água. · Pode limpar os lados interior e exterior com um pano suave ou uma esponja, usando água morna e com sabão. · Retire as peças individualmente e limpe com água com sabão. Não lave na máquina de lavar loiça. · Nunca use materiais inflamáveis, explosivos ou corrosivos, como diluente, gás ou ácido para limpar. · Deve limpar o condensador com uma escova pelo menos uma vez por ano, de modo a poupar energia e a aumentar a produtividade. Certifique-se de que o frigorífico está desligado da corrente enquanto o limpa. Substituição da lâmpada LED (se for usada iluminação LED) Para iluminar o seu eletrodoméstico são usadas 1 tira LED no compartimento do congelador e 2 tiras LED no compartimento de arrefecimento. Contacte o apoio ao cliente da Sharp, pois esta deve ser mudada apenas por pessoal autorizado. Nota: O número e a localização das tiras LED pode ser alterado de acordo com diferentes modelos. Compartimento do congelador Tira de lâmpadas LED Compartimento do frigorífico Tira de lâmpadas LED PT -89- CAPÍTULO 4: GUIA DO ARMAZENAMENTO DE ALIMENTOS Compartimento do frigorífico · Para reduzir a formação de gelo, nunca coloque líquidos em recipientes destapados no compartimento do frigorífico. · Deixe os alimentos mornos ou quentes arrefecer antes de os guardar. Isto ajuda a reduzir o consumo de energia. · Para evitar a formação de gelo, certifique-se de que não há nada a tocar na parede de trás. · A zona mais fria do frigorífico é em baixo. Recomendamos que use esta zona para armazenar alimentos que se estragam rapidamente, como peixe, pratos pré-cozinhados, bolos ou laticínios. A zona mais quente é a prateleira superior da porta. Recomendamos que aqui guarde manteiga ou queijo. · Para condições normais de funcionamento, bastará ajustar a definição de temperatura do frigorífico para +4 °C. · A temperatura do compartimento do frigorífico deve estar compreendida entre os 0 e os 8 °C. Abaixo dos 0 °C, os alimentos frescos ficam enregelados e apodrecidos, enquanto que, acima dos 8 °C, a carga bacteriana aumenta e estraga-os. · Não coloque alimentos quentes imediatamente no frigorífico; aguarde para que a temperatura diminua, no exterior. Os alimentos quentes aumentam os graus de temperatura do frigorífico, o que provoca intoxicações alimentares e a deterioração desnecessária dos alimentos. · Carnes, peixes, etc., devem ser armazenados no compartimento do refrigerador dos alimentos, enquanto que o compartimento para legumes é indicado para legumes. (se disponível) · Para evitar contaminação cruzada, os produtos à base de carne não devem ser armazenados juntamente com fruta e legumes. · Os alimentos devem ser colocados no frigorífico em recipientes fechados ou cobertos, para impedir a entrada de humidade e maus odores. Nota importante: · Cubra quaisquer pratos terminados quando os colocar no frigorífico. Coloqueos no frigorífico quando estiverem frios, caso contrário a temperatura/humidade dentro do frigorífico aumentará e isto fará o frigorífico trabalhar mais. Tapar alimentos e bebidas preserva também o seu sabor e aroma.. · Não se devem guardar no frigorífico batatas, cebolas, nem alho. · Evite que os alimentos toquem no sensor de temperatura localizado no compartimento do frigorífico. De modo a manter uma preservação otimal da temperatura no compartimento do frigorífico, os alimentos não devem entrar em contacto com o sensor. Zona do sensor de temperatura Compartimento do congelador · Use o congelador para armazenar alimentos por períodos longos de tempo e para fazer cubos de gelo. · Para congelar alimentos frescos - certifique-se de que o máximo possível da superfície do alimento a ser congelado se encontra em contacto com a superfície de congelação. · Não coloque alimentos frescos em nenhum dos lados de alimentos congelados, pois pode descongelá-los. · Enquanto congelar alimentos frescos (por ex., carne, peixe e carne picada), divida em doses individuais. · Assim que a unidade tenha sido descongelada, substitua os alimentos no congelador e lembre-se de os consumir num período breve de tempo. · Nunca coloque alimentos quentes no compartimento do congelador. · As instruções apresentadas em embalagens de alimentos congelados devem ser sempre seguidas com cuidado. No caso de não ser fornecida nenhuma informação, este não deverá ser guardado por mais de 3 meses a partir da data de compra. · Quando comprar alimentos congelados, certifique-se de que estes foram congelados a temperaturas adequadas e que a embalagem se encontra intacta. · Os alimentos congelados devem ser transportados em recipientes adequados para manterem a qualidade dos alimentos, e devem ser guardados no congelador o mais depressa possível. PT -90- CAPÍTULO -4: GUIA DO ARMAZENAMENTO DE ALIMENTOS · Se uma embalagem de alimentos congelados apresentar sinais de humidade e um inchaço anormal, é porque foi armazenado anteriormente a uma temperatura inadequada e o conteúdo ficou deteriorado. · A vida de armazenamento de alimentos congelados depende da temperatura da divisão, das definições do termostado, da frequência com que a porta é aberta, do tipo de alimentos e do tempo necessário para transportar o produto do supermercado para casa. Siga sempre as instruções impressas na embalagem e nunca exceda o tempo de armazenamento máximo indicado. Isso; Se decidir voltar a abrir a porta do congelador logo a seguir a tê-la fechado, pode ser difícil voltar a abri-la. Isto é normal e depois do congelador ter alcançado uma condição de equilíbrio, a porta abrir-se-á facilmente. Nota importante: · Alimentos congelados que foram descongelados devem ser consumidos como alimentos frescos. Se não forem cozinhados depois de serem descongelados, NUNCA MAIS devem ser congelados. · O sabor de alguns condimentos que se encontram em pratos pré-cozinhados (anis, manjericão, agrião, vinagre, sortido de especiarias, gengibre, alho, cebola, mostarda, tomilho, manjerona, pimenta preta, etc.) pode ser alterado e estes ganham um sabor forte quando são armazenados durante muito tempo. Por isso, adicione apenas uma pequena quantidade de condimentos, caso planear congelar, ou então adicione os temperos depois dos alimentos serem descongelados. · O período de armazenamento dos alimentos depende da gordura usada. As gorduras adequadas são margarina, banha de vitelo, azeite e manteiga. As gorduras inadequadas são óleo de amendoim e banha de porco. · Alimentos líquidos devem ser armazenados em copos de plástico e os outros alimentos devem ser congelados em sacos ou embalagens de plástico. Em alguns modelos, enquanto carregar o compartimento do congelador, não se devem ultrapassar as linhas de carga. Caso contrário, a porta pode ficar aberta. No caso da porta do compartimento do congelador ficar aberta, pode ocorrer formação de neve no compartimento. O problema não se deve repetir depois da zona com neve ser limpa e se certificar de que a porta foi totalmente fechada. Para além disso, não fechar a porta do compartimento do congelador e/ou do frigorífico aumentará o consumo de energia. Colocar alimentos sobre o furo de sucção de ar através da remoção da prateleira inferior localizada na porta do frigorífico afetará negativamente o desempenho do frigorífico. Por isso, tenha cuidado ao carregar o compartimento do congelador de modo a não fechar o furo de sucção de ar. Furo de sucção de ar. CAPÍTULO 5: INVERSÃO DA PORTA Reposicionamento da porta · A possibilidade de inverter a porta depende do frigorífico que tem. · Quando há puxadores presos à parte da frente do eletrodoméstico, isso não é possível. · Se o seu modelo não tem manípulos, é possível inverter as portas, mas isto deve ser feito por pessoal autorizado. Por favor, contacte o apoio da Sharp. CAPÍTULO 6: RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Verifique os avisos; O frigorífico avisará se a temperatura de arrefecimento e congelação estiverem em níveis inadequados ou quando ocorrer um problema no eletrodoméstico. Os códigos de erro aparecem no indicador do congelador e do frigorífico. TIPO DE ERRO E01 E02 E03 SIGNIFICADO Aviso do sensor Aviso do sensor Aviso do sensor PORQUÊ PT -91- O QUE FAZER Contacte o apoio ao cliente da Sharp o mais depressa possível. Contacte o apoio ao cliente da Sharp o mais depressa possível. Contacte o apoio ao cliente da Sharp o mais depressa possível. CAPÍTULO 6: RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS TIPO DE ERRO E06 E07 E08 E09 E10 SIGNIFICADO PORQUÊ O QUE FAZER Aviso do sensor Contacte o apoio ao cliente da Sharp o mais depressa possível. Aviso do sensor Contacte o apoio ao cliente da Sharp o mais depressa possível. Aviso de baixa tensão A fonte de alimentação do dispositivo desceu para 170 W. - Esta não é uma falha do dispositivo, dado que este erro ajuda a evitar danos no compressor. - A tensão deve ser aumentada para os níveis necessários Se este aviso continuar, contacte o apoio ao cliente da Sharp o mais depressa possível. O compartimento do congelador não está suficientemente frio Ocorrência provável após uma falha elétrica prolon- gada. 1. Defina a temperatura do congelador para um valor mais frio ou defina-a para o modo de Congelação Intensa. Esta ação deve remover o código de erro assim que a temperatura necessária seja atingida. Mantenha as portas fechadas para diminuir o tempo necessário para atingir a temperatura correta. 2. Retire quaisquer produtos que se tenham descongelado durante este erro. Estes podem ser utilizados durante um curto período de tempo. 3. Não acrescente quaisquer produtos frescos ao compartimento do congelador até que a temperatura correta seja atingida e o erro já não exista. Se este aviso continuar, contacte o apoio ao cliente da Sharp o mais depressa possível. O compartimento do frigorífico não está suficientemente frio Ocorrência provável após: - Falha elétrica prolongada. - Comida quente ter sido deixada no frigorífico. 1. Defina a temperatura do frigorífico para um valor mais frio ou defina-a para o modo de Refrigeração Intensa. Esta ação deve remover o código de erro assim que a temperatura necessária seja atingida. Mantenha as portas fechadas para diminuir o tempo necessário para atingir a temperatura correta. 2. Esvazie o local na área em frente dos orifícios do canal da conduta de ar e evite colocar alimentos nas proximidades do sensor. Se este aviso continuar, contacte o apoio ao cliente da Sharp o mais depressa possível. PT -92- CAPÍTULO 6: RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS TIPO DE ERRO SIGNIFICADO O compartimento do E11 frigorífico está dema- siado frio PORQUÊ Vários motivos O QUE FAZER 1. Verifique se o modo de Refrigeração Intensa foi ativado 2. Reduza a temperatura do compartimento do frigorífico 3. Verifique se os orifícios de ventilação estão limpos e não se encontram obstruídos Se este aviso continuar, contacte o apoio ao cliente da Sharp o mais depressa possível. Se o frigorífico não estiver a funcionar; · Houve uma falha de energia? · A ficha está ligada corretamente à tomada? · O fusível da tomada ao qual a ficha está ligada ou o fusível principal disparou? · Há alguma avaria na tomada? Para verificar isto, ligue o seu frigorífico a uma tomada que sabe que funciona. Se o seu congelador não está a arrefecer o suficiente; · A definição de temperatura está correta? · A porta do congelador é aberta frequentemente e deixada aberta por um período prolongado? · A porta do congelador é fechada devidamente? · Colocou algum prato ou alimento no congelador que esteja em contacto com a parede traseira, de modo a evitar a circulação de ar? · O congelador está excessivamente cheio? · Existe uma distância adequada entre o frigorífico e as paredes traseira e laterais? · A temperatura ambiente encontra-se dentro do alcance dos valores especificados no manual de funcionamento? Se os alimentos no frigorífico estão excessivamente arrefecidos · A definição de temperatura está correta? · Há muitos alimentos colocados recentemente no congelador? Se sim, o seu frigorífico pode arrefecer excessivamente os alimentos dentro do compartimento, pois irá funcionar mais tempo para arrefecer estes alimentos. Se o frigorífico estiver a fazer barulho demais; Para manter o nível de arrefecimento, o compressor pode ser ativado volta e meia. Nessa altura, é normal surgirem barulhos vindos do frigorífico devido a esta função. Quando o nível de arrefecimento exigido é alcançado, o barulho diminui automaticamente. Se o barulho continuar; · O eletrodoméstico está estável? As pernas estão ajustadas? · Há alguma coisa atrás do frigorífico? · As prateleiras ou pratos nas prateleiras estão a vibrar? Volte a colocar as prateleiras e/ou os pratos, se for caso disso. · Os itens colocados no frigorífico estão a vibrar? Barulhos normais: Barulho de quebrar (gelo a quebrar-se): · Durante o descongelar automático. · Quando o eletrodoméstico é arrefecido ou aquecido (devido à expansão do material do eletrodoméstico). Estalido curto: Ouvido quando o termostato liga/desliga o compressor. Barulho do compressor (barulho normal de motor): Este barulho significa que o compressor funciona normalmente. O compressor pode provocar mais barulho durante um breve período quando é ativado. Barulho de burbulhar e salpico: Este barulho é provocado pelo fluxo do gás refrigerante nos tubos do sistema. Barulho de água corrente: Barulho normal do fluxo de água em direção ao recipiente de evaporação durante a descongelação. Este barulho pode ser ouvido durante a descongelação. Barulho de sopro de ar (barulho normal de ventoinha): Este barulho pode ser ouvido no frigorífico No-Frost durante o funcionamento normal do sistema devido à circulação do ar. Se se juntar humidade dentro do frigorífico; · Os alimentos foram devidamente embalados? Os recipientes foram todos bem secos antes de serem colocados no frigorífico? · A porta do frigorífico é aberta com frequência? Quando a porta é aberta, a humidade existente no ar da divisão entra no frigorífico. Especialmente se a taxa de humidade da divisão for muito elevada, quando mais frequentemente a porta for aberta, mais depressa ocorrerá a humidificação. · É normal que se formem gotas de água na parede de trás, depois do processo de descongelação automática. (em Modelos Estáticos) PT -93- CAPÍTULO 6: RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Se as portas não são abertas e fechadas devidamente; · As embalagens de alimentos evitam que a porta se feche? · Os compartimentos da porta, as prateleiras e as gavetas estão devidamente colocados? · As junções da porta estão partidas ou rasgadas? · O frigorífico está numa superfície nivelada? Se as extremidades do compartimento do frigorífico em contacto com as junções da porta estão quentes; Especialmente no verão (tempo quente), as superfícies em contacto com as junções podem ficar quentes durante o funcionamento do compressor, isto é normal. NOTAS IMPORTANTES: · O fusível térmico de proteção do compressor será interrompido após uma falha súbita de energia, ou depois de desligar o eletrodoméstico, pois o gás no sistema de arrefecimento não está estabilizado. Isto é bastante normal e o frigorífico reiniciar-se-á após 4 ou 5 minutos. · A unidade de arrefecimento do frigorífico está escondida na parede traseira. Por isso, podem surgir gotas de água ou gelo na superfície traseira do seu frigorífico devido ao funcionamento do compressor em intervalos especificados. Isto é normal. Não é necessário executar uma função de descongelação, a menos que o gelo seja excessivo. · Se não usar o frigorífico durante um período prolongado (por ex., nas férias de verão), desligue-o. Limpe o frigorífico de acordo com a Parte 4 e deixe a porta aberta para evitar humidade e cheiro. · O eletrodoméstico que comprou destina-se a uso doméstico e só pode ser usado em casas particulares e para os efeitos estabelecidos. Não é adequado para uso comercial ou comum. Se o consumidor usar o eletrodoméstico de um modo que não esteja em acordo com estas características, sublinhamos que o fabricante e o vendedor não serão responsáveis por quaisquer reparações e falhas dentro do período da garantia. · Se o problema continuar depois de ter seguido todas as instruções em cima, consulte um fornecedor autorizado de assistência. CAPÍTULO 7: DICAS PARA POUPAR ENERGIA 1. Deixe sempre os alimentos arrefecer antes de os guardar no eletrodoméstico. 2. Descongele alimentos no compartimento do frigorífigo, isto ajuda a poupar energia. CAPÍTULO -8: DADOS TÉCNICOS As informações técnicas encontram-se na placa de características existente no lado interno do aparelho e na etiqueta de energia. O código QR na etiqueta de energia fornecida com o aparelho disponibiliza um link da web para a informação relacionada com o desempenho do aparelho na base de dados de EU EPREL. Mantenha a etiqueta de energia para consulta juntamente com o manual do utilizador e todos os outros documentos disponibilizados com este aparelho. É também possível encontrar a mesma informação na EPREL utilizando o link https://eprel.ec.europa.eu e o nome do modelo e número do produto que encontra na placa de classificação do aparelho. CAPÍTULO -9: SERVIÇO E ASSISTÊNCIA AO CONSUMIDOR Utilize sempre as peças sobresselentes originais. Quando entrar em contacto com o nosso Centro de Serviço Autorizado, garanta que tenha os seguintes dados disponíveis: Modelo, Número de Série e o Indice de Serviço (SI). A informação pode ser encontrada no rótulo do produto. Sujeito a modificações sem aviso prévio. As peças sobresselentes originais para alguns componentes específicos estão disponíveis por um período de 10 anos desde a colocação no mercado da última unidade do modelo. Visite o nosso website para: www.sharphomeappliances.com PT -94- Indhold KAPITEL 1: GENERELLE ADVARSLER ....................................................................96 KAPITEL 2: DIT KØLEFRYSESKAB .........................................................................101 KAPITEL 3: SÅDAN ANVENDES DIT KØLEFRYSESKAB ......................................102 KAPITEL 4: GUIDE TIL OPBEVARING AF MADVARER ..........................................105 KAPITEL 5: VENDING AF DØR .................................................................................106 KAPITEL 6: FEJLFINDING ........................................................................................107 KAPITEL 7: TIP TIL ENERGIBESPARELSE .............................................................109 KAPITEL -8: TEKNISKE DATA ..................................................................................109 KAPITEL -9: KUNDEPLEJE OG -SERVICE ..............................................................109 Dit kølefryseskab overholder gældende sikkerhedskrav. Forkert brug kan medføre personskader og materielle skader. Læs denne vejledning omhyggeligt, før du bruger dit kølefryseskab for første gang for at undgå risiko for skader. Den indeholder vigtige oplysninger om installation, sikkerhed, brug og vedligeholdelse af dit kølefryseskab. Opbevar denne vejledning til senere brug. BRAND Advarsel: Risiko for brand / brændbare materialer DK -95- KAPITEL 1: GENERELLE ADVARSLER ADVARSEL: Hold ventilationsåbninger i køleskabet fri af tildækning. ADVARSEL: Brug ikke mekanisk udstyr eller andre midler til at fremskynde afrimning. ADVARSEL: Brug ikke andre elektriske apparater inden i køleskabet. ADVARSEL: Pas på ikke at beskadige kølekredsen. ADVARSEL: Ved placering af apparatet skal det sikres, at netledningen ikke klemmes eller beskadiges. ADVARSEL: Placer ikke flere transportaable stikdåser eller transportable strømforsyninger bag på appratet. ADVARSEL: For at undgå personskade eller beskadige apparatet skal det installeres i overensstemmelse med producentens anvisninger. Den lille mængde kølemiddel, som er anvendt i dette køleskab er miljøvenlig R600a (en isobuten) og er brændbar og eksplosiv, hvis den antændes i vedlagte vilkår. * Når køleskabet bæres eller sættes på plads, skal man passe på ikke at beskadige kølekredsløbet. * Opbevar ikke beholdere med brandfarlige materialer f. eks. spraydåser og refiller til brandslukkere i nærheden af køleskabet. * Dette apparat er beregnet til brug i hjemmet og lignende steder såsom: - personalekøkkener i butikker, på kontorer og andre arbejdsmiljøer der kan sidestilles med en almindelig privat husholdning - landejendomme og af gæster på hoteller, moteller og andre boligomgivelser der kan sidestilles med en almindelig privat husholdning - bed and breakfast miljøer der kan sidestilles med en almindelig privat husholdning DK -96- KAPITEL 1: GENERELLE ADVARSLER - catering og lignende ikke-detailhandel der kan sidestilles med en almindelig privat husholdning * Dit køleskab kræver en 220-240 V, 50 Hz strømforsyning. Brug ikke andre strømforsyninger Før du tilslutter dit køleskab, skal du sikre dig, at oplysningerne på datapladen (spænding og tilsluttet belastning) svarer til ledningsnettet på tilslutningsstedet. Hvis du er i tvivl, skal du kontakte en elektriker) * Dette apparat kan bruges af børn i alderen fra 8 år og derover samt personer med nedsatte fysiske, følesans og mentale evner eller manglende erfaring og viden, når de er blevet vejledt eller instrueret i apparatets anvendelse på en sikker måde og forstår den involverede risiko. Børn skal ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse skal ikke udføres af børn uden opsyn. * Børn fra 3 til 8 år må lægge varer i og tage varer ud af køleapparater. Børn forventes ikke at udføre rengøring eller vedligeholdelse af apparatet. Meget små børn (0-3 år) forventes ikke at bruge apparater. Mindre børn (3-8 år) forventes ikke at kunne bruge apparater på sikker vis, medmindre det sker under supervision. Større børn (8-14 år) og sårbare personer kan bruge apparater sikkert, når de superviseres og har fået den nødvendige vejledning i brugen af apparatet. Meget sårbare personer forventes ikke at bruge apparater på sikker vis, medmindre det sker under supervision. * En beskadiget netledning /stik kan forårsage brand eller give elektrisk stød. Hvis den er beskadiget skal den udskiftes. Dette må kun udføres af kvalificeret personale. * Dette apparat er ikke beregnet til brug i højder over 2000 m. DK -97- KAPITEL 1: GENERELLE ADVARSLER Følg disse instruktioner for at undgå fødevarekontaminering: * Hvis døren holdes åben i længere tid, kan det medføre, at temperaturen i apparatets rum øges væsentligt. * Rengør hyppigt overflader, der kan komme i kontakt med fødevarer, og tilgængelige afløbssystemer. * Opbevar råt kød og rå fisk i egnede beholdere i køleskabet, så disse fødevarer ikke kommer i kontakt med eller drypper på andre fødevarer. * Fryserum med to stjerner er beregnet til opbevaring af på forhånd nedfrosne fødevarer, opbevaring eller fremstilling af dessertis og isterninger. * Rum med én, to og tre stjerner er ikke egnede til nedfrysning af friske fødevarer. * Hvis køleapparatet skal stå tomt i længere perioder, skal det slukkes, afrimes, rengøres og tørres, og døren lades åben for at undgå, der dannes skimmel i apparatet. DK -98- KAPITEL 1: GENERELLE ADVARSLER Bortskaffelse · Al emballage og materialer er miljøvenlige og kan genbruges. Bortskaf emballagen på en miljøvenlig måde. Kontakt din kommune for yderligere oplysninger. · Når apparatet skal kasseres, så klip netledningen af og ødelæg stik og ledning. Inaktiver dørlåsen med henblik på at forhindre, at børn bliver fanget inden i køleskabet. · Et afklippet stik, der indsættes i en 16 A stikkontakt, er en alvorlig sikkerhedsrisiko (elektrisk stød) Sørg for, at det afklippede stik bortskaffes på sikker vis. For produkter i Danmark: Apparatet er udstyret med et stik, der er godkendt i EU ( EU-Schuko-stik) og kan bruges i Finland, Norge og Sverige. I Danmark er apparatet kun godkendt til brug med en stikkontakt af typen E eller typen CEE7 // 7-S med et jordben. Hvis der kun findes en stikkontakt af typen K på tilslutningsstedet, må udskiftning af EU-Schuko-stikket med det danske stik kun udføres af autoriseret servicepersonale. Alternativt kan der tilsluttes en passende og godkendt strømadapter til overgang mellem Schuko-stikket og det danske jordforbindelsessystem. Denne adapter (min. 10 ampere og op til maks. 13 ampere) kan bestilles hos en velassorteret hvidevareforhandler eller en autoriseret elektriker. Kun ved hjælp af en af disse metoder kan det sikres, at apparatet har korrekt jordforbindelse. Hvis der ikke er etableret jordforbindelse, skal en autoriseret elektriker foretage installation af jordforbindelse. Hvis apparatet bruges uden, at der er etableret jordforbindelse, er vi ikke ansvarlige for eventuel manglende mulighed for at bruge apparatet, som dette kan medføre. Bortskaffelse af dit gamle apparat Dette symbol på produktet eller emballagen betyder, at produktet ikke må behandles som husholdningsaffald. I stedet skal det leveres til affaldsindsamling på en genbrugsplads, der genanvender elektrisk og elektronisk udstyr. Genbrug af materialerne hjælper med at bevare vores naturlige ressourcer. For mere detaljerede oplysninger om genbrug af dette produkt kan du kontakte kommunen, genbrugspladsen eller den butik, hvor du har købt produktet. Spørg din lokale myndighed om bortskaffelse af WEEE med henblik på genbrug, genanvendelse og genvinding. Bemærkninger: · Læs instruktionsbogen grundigt før installation og brug af apparatet. Vi er ikke ansvarlige for skader, der opstår som følge af forkert brug. · Følg alle instruktioner om dit apparat og opbevar instruktionsbogen på et tilgængeligt sted for at løse de problemer, der måtte opstå i fremtiden. · Dette apparat er fremstillet til at kunne bruges i private hjem, og det kan kun bruges i inden for hjemmet og kun til de angivne formål. Det er ikke velegnet til kommerciel brug. En sådan brug vil ophæve garantien og vores virksomhed vil ikke være ansvarlig for eventuelle tab, der måtte opstå. · Dette apparat er fremstillet til brug i hjem, og det er kun egnet til afkøling/opbevaring af fødevarer. Det er ikke velegnet til kommerciel brug og/eller til opbevaring af andet end fødevarer. Vort selskab er ikke ansvarligt for tab, der skyldes forkert brug. Sikkerhedsadvarsler · Brug ikke en forlængerledning til at tilslutte kølefryseskabet til ledningsnettet. · En beskadiget netledning / stik kan forårsage brand eller give dig elektrisk stød. Hvis den er beskadiget, skal den udskiftes. Dette bør kun udføres af kvalificeret personale. · Bøj aldrig ledningen. · Rør aldrig ved netledningen / stikket med våde hænder, da dette kan forårsage elektrisk stød. · Placer ikke glasflasker eller dåser med drikkevarer i fryserafdelingen. Flasker og dåser kan eksplodere. · Når is tages ud af fryseafdelingen, bør du ikke røre det, da isen kan forårsage forfrysning og/eller snitsår på grund af is dannet med en skarp kant. · Fjern ikke ting fra fryseren, hvis dine hænder er fugtige eller våde. Dette kan forårsage hudafskrabninger eller forfrysninger. · Nedfrys aldrig igen mad, der har været optøet. Installationsoplysninger Før udpakning og flytning af dit kølefryseskab skal du tage dig tid til at blive fortrolig med følgende punkter. · Anbring ikke kølefryseskabet i direkte sollys og væk fra varmekilder som f. eks. en radiator. · Apparatet skal være mindst 50 cm væk fra komfurer, gasovne og varmelegemer og bør være mindst 5 cm væk fra elektriske ovne. · Udsæt ikke dit kølefryseskab for fugtighed eller regn. · Dit kølefryseskab bør placeres mindst 20 mm væk fra en anden fryser. · Afstand på mindst 150 mm oven over og bag ved dit kølefryseskab. Placer ikke noget oven på dit kølefryseskab. · Det er vigtigt for sikker drift, at dit kølefryseskab står sikkert og afbalanceret. De justerbare fødder anvendes til at få dit kølefryseskab til at stå rigtigt. Sørg for. at skabet står lodret, inden du anbringer fødevarer i det. · Vi anbefaler, at du tørrer alle hylder og bakker af med en klud, der er dyppet i varmt vand blandet med en tsk. natriumbikarbonat før brug. Efter rengøring bør du skylle med varmt vand og tørre af. DK -99- KAPITEL 1: GENERELLE ADVARSLER · Når produktet kører, kan sidepanelerne blive meget varme. Dette er normalt. · For at produktet kan fungere optimalt, skal der være luft omkring det til ventilation. Hvis du ønsker at placere produktet i et indbygningsmodul, skal du sørge for, at der er 100 mm mellem produktets top og modulet samt 50 mm mellem sidepanelerne og modulet. 100 mm 50 mm 50 mm Se o seu frigorífico possuir um ventilador de condensador: · O condensador do seu frigorífico está colocado na parte inferior do compartimento. Em resultado de tal, monte o espaçador fixando-o nos orifícios no painel inferior de cobertura e rode a 90º conforme ilustrado na imagem abaixo para definir a distância entre o frigorífico e a parede traseira do local onde colocou o frigorífico. Pode mover o frigorífico na direção da parede traseira até esse ponto. · O frigorífico deve ser colocado junto a uma parede com um espaço livre que não exceda 75 mm. Før du bruger dit kølefryseskab Plástico para ajustar a distância entre a parede de trás e o frigorífico · Inden du stiller dit kølefryseskab på sin plads, bør du se efter, om der er synlige skader. Undlad at installere dit kølefryseskab, hvis det er beskadiget. · Når du tager dit kølefryseskab i brug for første gang, skal det stå i en oprejst position i mindst 3 timer før tilslutning til lysnettet. Dette vil muliggøre en effektiv drift og forhindre beskadigelse af kompressoren. · Du kan muligvis mærke en let lugt, når du bruger dit kølefryseskab for første gang. Dette er helt normalt og vil forsvinde, når kølefryseskabet begynder at køle. DK -100- KAPITEL 1: GENERELLE ADVARSLER Information om den nye generation af køleteknologi Kølefryseskabe med den nye generation køleteknologi har et anderledes fungerende system end statiske kølefryseskabe. I almindelige kølefryseskabe trænger fugtig luft ind i fryseren, og vanddamp fra madvarerne fryser til is i fryseafdelingen. For at smelte denne is, med andre ord afrime, skalkølefryseskabet være slukket. For at holde madvarerne kolde under afrimningsperioden skal brugeren skal opbevare madvarerne andetsteds, og brugeren skal fjerne den resterende is. Situationen er helt anderledes i fryseafdelinger udstyret med den nye generation af køleteknologi. Ved hjælp af ventilatoren blæses kold, tør luft igennem fryseafdelingen. Som følge af den kolde luft, som blæses igennem fryseafdelingen - selv i mellemrummene mellem hylderne - bliver madvarerne nedfrosset jævnt og korrekt. Og der vil ikke dannes is. Inddelingen af køleafdelingen vil være næsten den samme som i fryseafdelingen. Luften fra ventilatoren øverst i køleafdelingen nedkøles mens den passerer gennem hullet bag luftkanalen.. Samtidigt blæses luft ud gennem hullerne i luftkanalen, så det lykkes at gennemføre køleprocessen i køleafdelingen. Hullerne i luftkanalen er designet til en ligelig fordeling af luft i hele afdelingen. Da der ikke passerer luft mellem fryse- og køleafdelingerne, vil lugte ikke blandes. Som følge heraf vil dit kølefryseskab med den nye generation af køleteknologi være nemt at bruge, og det giver dig masser af plads og et æstetisk udseende. KAPITEL 2: DIT KØLEFRYSESKAB Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt som et indbygget element. 2 1 3 4 B 15 5 14 A) Fryseafdelingen 6 13 B) Køleskabsafdelingen 9) Grøntsagsskuffer 10) Justerbare fødder 7 1) Fryserlys og dæksel * 11) Nederste hylde i køleskabsdør * 2) Fryserhylde 12) Flaskehylde i køleskabsdør 8 12 3) Ice-matic 13) Øverste hylder i køleskabsdør 4) Hylder i fryserdøren * 14) Køleskabslys og dæksel 9 5) Vinhylde * 15) Æggebakke 11 6) Køleskabshylder * På visse modeller 10 7) Afkølings skuffe * 8) Låg til grøntsagsskuffen Denne figur er blevet udarbejdet til orientering for at vise de forskellige dele og tilbehør i kølefryseskabet. Dele kan variere afhængigt af kølefryseskabets model. Rum til ferske fødevarer (køleskab): Den mest effektive energianvendelse sikres, når skufferne er indsat i bunden af køleskabet, og hylderne er jævnt fordelt. Placeringen af beholderne i døren påvirker ikke energiforbruget. Fryserum (fryser): Den mest effektive energianvendelse sikres, når skufferne og beholderne er i opbevaringsplacering. DK -101- KAPITEL 3: SÅDAN ANVENDES DIT KØLEFRYSESKAB Display og betjeningspanel Brug af betjeningspanelet 1. Aktiverer indstilling af fryseren. 2. Aktiverer indstilling af køleskabet. 3. Skærm med fryserens indstillede værdi. 4. Skærm med køleskabets indstillede værdi. 5. Symbol for sparetilstand. 6. Symbol for superfrys. 7. Symbol for alarm. 3 5 eco 6 super 7 4 alarm 1 2 Betjening af dit køle-/fryseskab Når du har tilsluttet produktet vises alle symboler i 2 sekunder. Fryserens indledende temperatur på -18 °C vises på indikatoren for justering af fryseren, mens køleskabets indledende temperatur på +4 °C vises på indikatoren for justering af køleskabet. Indstilling af fryserens temperatur Lys (hvis det medfølger) Når produktet tilsluttes første gang, kan det være, at det indvendige lys først tændes efter 1 minut på grund af åbningstests. · Fryserens indledende temperatur er sat til -18 °C. · Tryk én gang på knappen til indstilling af fryseren. Første gang du trykker på knappen, vises den senest indstillede temperatur på skærmen. · Hver gang du trykker på den samme knap, sættes temperaturen ned (-16 °C, -18 °C, -20 °C, -22 °C eller -24 °C). · Hvis du fortsætter med at trykke på knappen, starter temperaturindstillingen forfra fra -16 °C. BEMÆRK: Økotilstanden aktiveres automatisk, når fryserummets temperatur indstilles til -18°C. Indstilling af køleskabets temperatur · Køleskabets indledende temperatur er sat til +4 °C. · Tryk én gang køleknappen. · Hver gang du trykker på knappen, sættes temperaturen ned (+8 °C, +6 °C, +5 °C, +4 °C, or +2 °C). · Hvis du fortsætter med at trykke på knappen, starter temperaturindstillingen forfra fra +8 °C. Superfrystilstand Formål · Til nedfrysning af en stor mængde mad, der ikke kan være på hurtigfrys-hylden. · Til nedfrysning af tilberedte madvarer. · Til hurtig nedfrysning af friske madvarer, så de bevarer friskheden. Sådan anvendes Aktivér superfrystilstanden ved at trykke på knappen til indstilling af fryserens temperatur og holde den nede i 3 sekunder. Når superfrystilstanden er valgt, tændes indikatorens symbol for superfrys og maskinen bipper for at bekræfte, at tilstanden er slået til. I superfrystilstand: · Køleskabets temperatur kan justeres. I sådanne tilfælde fortsætter superfrystilstanden. · Sparetilstanden kan ikke vælges. · Superfrystilstanden annulleres på samme måde, som den aktiveres. Bemærkninger: · Den maksimale mængde af friske madvarer (i kilo), som kan fryses inden for 24 timer, er angivet på apparatets etiket. · Aktivér superfrystilstanden 3 timer inden du lægger friske madvarer i fryseren, for at udnytte apparatets ydeevne og frysekapacitet fuldt ud. Superfrystilstanden annulleres automatisk efter 24 timer, eller når fryserens sensortemperatur falder til under -32 °C. DK -102- KAPITEL 3: SÅDAN ANVENDES DIT KØLEFRYSESKAB Anbefalede temperaturindstillinger for dit kølefryseskab Frysesektionen -18 °C -20 °C, -20 °C eller -24 °C Super Freeze -18 °C, -20 °C, -20 °C eller -24 °C -18 °C, -20 °C, -20 °C eller -24 °C Køleskabssektionen Bemærkninger 4 °C For regelmæssig brug og bedste ydeevne. 4 °C Anbefales, hvis omgivelsernes temperatur overstiger 30 °C. 4 °C 2 °C Super Cool Skal bruges, når du vil fryse mad ned i en kort periode. Disse temperaturindstillinger skal anvendes, når omgivelsernes temperatur er høj, eller hvis du tror, at køleskabsrummet er ikke koldt nok, fordi døren ofte er blevet åbnet. Skal bruges, når køleskabsrummet er overbelastet med mad, eller når der er mad, der skal afkøles straks. Advarsler om temperaturjusteringer · Det anbefales, at du ikke bruger dit kølefryseskab i temperaturer, der er koldere end 10°C. · Temperatuindstillinger skal foretages i overensstemmelse med hyppigheden af døråbninger, mængden af mad opbevaret i køleskabet og temperaturen, der omgiver dit køleskab. · Dit køleskab skal være i brug op til 24 timer i forhold til den omgivende temperatur uden afbrydelse efter at være blevet tændt, for at sikre, at det er helt afkølet. Undlad at åbne døre i kølefryseskabet, og undlad at stille madvarer ind i denne periode. · En 5 minutters forsinkelsesfunktion er anvendt for at undgå beskadigelse af kompressoren i dit køleskab, når du tager stikket ud og sætter det i igen efter et strømafbrud. Køleskabet begynder at fungere normalt efter 5 minutter. · Dit kølefryseskab er designet til at fungere i de omgivelsernes temperaturintervaller, som er angivet i standarderne i følge klimaklassen som det fremgår af oplysningsmærkatet. Vi anbefaler, at køleskabet ikke bruges uden for de angivne temperaturværdigrænser for at sikre en effektiv køling. · Dette apparat er designet til brug ved en omgivende temperatur i et område mellem 10 °C og 43 °C. Klimaklasse og betydning: T (tropisk): Dette køleskab er beregnet til brug i omgivende temperaturer på 16 °C til 43 °C. ST (subtropisk): Dette køleskab er beregnet til brug i omgivende temperaturer på 16 °C til 38 °C. N (tempereret): Dette køleskab er beregnet til brug i omgivende temperaturer på 16 °C til 32 °C. SN (udvidet tempereret): Dette køleskab er beregnet til brug i omgivende temperaturer på 10 °C til 32 °C. Temperaturindikator For at hjælpe dig med at indstille dit kølefryseskab har vi udstyret det med en temperaturindikator monteret på det koldeste sted. For bedre opbevaring af maden i dit kølefryseskab, især på det koldeste sted, skal du sikre dig, at meddelelsen "OK" vises på temperaturindikatoren. Hvis "OK " ikke vises, betyder det, at temperaturen er ikke indstillet korrekt Da "OK" vises i sort, bliver det svært at se denne angivelse, hvis temperaturindikatoren er dårligt oplyst. For at kunne se denne oplysning korrekt skal der være lys nok. OK Hver gang temperaturindstillingen ændres, skal du vente til at temperaturen inde i skabet har stabiliseret sig, før du fortsætter, hvis det er nødvendigt, med en ny temperaturindstilling. Du skal ændre indstillingen af temperaturenheden gradvist og vente mindst 12 timer, før du tjekker igen og evt. igen ændrer temperaturindstillingen. BEMÆRK: Efter gentagne åbninger (eller langvarig åbning) af døren eller efter indlægning af friske fødevarer i køleskabet er det normalt, at angivelsen "OK" ikke vises i temperaturindstillingsindikatoren Hvis der er en unormal ophobning af iskrystaller (nederste væg i skabet) i køleskabsrummets fordamper (overbelastet apparat, høj rumtemperatur, hyppige døråbninger), så sæt temperaturindstillingen på en lavere stilling, indtil kompressoren opnår perioder med standsning igen. Placer maden i det koldeste område af køleskabet. Din mad bliver opbevaret bedre, hvis du sætter den i det mest passende køleområde. Det koldeste område er lige oven over grøntsagsskuffen. Følgende symbol angiver det koldeste område i køleskabet. For at være sikker på at have en lav temperatur i dette område, skal du sørge for, at hylden ligger på niveau med dette symbol, som vist i illustrationen. Den øvre grænse for det koldeste område er angivet ved den nederste side af mærkatet (pilens spids). Den øverste hylde i det koldeste område skal ligge på samme niveau som pilespidsen. Det koldeste område ligger under dette niveau. Da disse hylder kan tages ud, så sørg for, at de altid er på samme niveau med zonegrænserne som beskrevet på mærkaterne for at garantere temperaturen i området. DK -103- KAPITEL 3: SÅDAN ANVENDES DIT KØLEFRYSESKAB Tilbehør Icematic · Tag isbakken ud · Fyld vand i til stregen. · Sæt isbakken tilbage i sin oprindelige position · Når isterningerne er dannet, så drej håndtaget, hvorefter isterningerne falder ned i isbakken. Bemærk: · Fyld ikke isbakken med vand for at lave isterninger. Den kan være gået i stykker. · Flytning af ismaskinen kan være vanskeligt, når kølefryseskabet kører. I dette tilfælde bør den rengøres, efter fjernelse af glashylderne. Afmontering af ismaskinen · Tag glasholderne ud af fryseafdelingen · Fjern ismaskinen ved at skubbe den til venstre eller højre på hylden. Du kan afmontere ismaskinen for at skabe mere plads i fryseafdelingen. Zero Degree Zone At opbevare maden i svalerummet i stedet for i fryseren eller i køleskabet betyder, at maden bevarer friskhed og smag længere og samtidigt bevarer sit friske udseende. Når svalebakken bliver snavset, skal den tages ud og vaskes med vand. (Vand fryser ved 0 °C, men fødevarer, der indeholder salt eller sukker fryser ved lavere temperatur end det) Normalt anvender man svalerummet til rå fisk, ris osv... Anbring ikke madvarer, som du vil fryse ned, her, ej heller isbakker for at lave isterninger. Udtagning af svalehylden · Træk svalehylden mod dig selv ved at lade den glide frem på rillerne. · Træk svalehylden op af rillen for at fjerne hylden. Når svalehylden er fjernet, kan den bære maksimalt 20 kg. Frisk-hjulet Fugtighedsregulatoren i sin lukkede position giver mulighed for, at frisk frugt og grøntsager opbevares længere. Hvis grøntsagsrummet er helt fyldt op, skal friskhjulet, som findes på forsiden af grøntsagsrummet, åbnes. Når du åbner den, vil temperatur og fugtighed i grøntsagsskuffen falde. Hvis du opdager kondens på glashylden, kan du indstille fugtighedskontrolplastikket i sin åbne position. Adapti-Lift Dørhylde Fig.1 Der kan foretages seks forskellige højdejusteringer til at give lagerområder som du har brug for med Adapti-Lift. For at ændre placeringen af Adapti-Lift; hold fast i bunden af hylden og træk knapperne på siden af dørhylden i retningen af pilen (Fig.1) Positioner dørhylden til den ønskede højde, ved at flytte den op og ned. Efter du har nået den position du ønsker at dørhylden skal være I, frigiv da knapperne på siden af dørhylden (Fig 2). Før dørhylden frigives, flyt den da op og ned, og bekræft at dørhylden er fastmonteret. Fig.2 Bemærk: Før den bevægende dørhylde er læsset, skal du holde fast i hylden ved at støtte bunden. Ellers kan dørhylden falde af skinnerne på grund af vægten. Så der kan forekomme skader på dørhylde eller skinner. Visuelle og tekstuelle beskrivelser i afsnittet om tilbehør kan variere, alt efter hvilken model du har. DK -104- KAPITEL 3: SÅDAN ANVENDES DIT KØLEFRYSESKAB Rengøring · Sørg for at trække kølefryseskabets stik ud af stikkontakten, inden du begynder at rengøre det. · Vask ikke dit kølefryseskab ved at hælde vand ind i det. · Du kan tørre indvendige og udvendige sider med en blød klud eller en svamp med varmt sæbevand. · Fjern delene enkeltvis og rengør med sæbevand. De må ikke vaskes i en vaskemaskine. · Brug aldrig brændbare, eksplosive eller ætsende væsker såsom fortynder, gas eller syre til rengøring. · Du skal rengøre køleribberne med en kost mindst en gang om året for at sikre energibesparelser og øge produktiviteten. Sørg for, at dit kølefryseskab er slukket under rengøring. Udskiftning af LED-streng (hvis en LED-streng bruges til oplysning) 1 LED-streng i fryseafdelingen og 2 LED-strenge i køleafdelingen bruges til oplysning i dit apparat. Hvis dit køleskab har LED-belysning, så tag kontakt til Sharps kundeservice, da en udskiftning skal foretages af autoriseret servicepersonale. Bemærk: Antal og placering LED-strenge kan variere i forskellige modeller. Fryseafdelingen LED-strengslampe Køleskabssektionen LED-strengslampe KAPITEL 4: GUIDE TIL OPBEVARING AF MADVARER Køleskabssektionen · For at reducere opbygningen af rim i køleskabet bør du aldrig anbringe væsker i beholdere uden låg. · Lad varm mad køle ned, inden den anbringes i køleskabet. Dette hjælper med til at reducere strømforbruget. · Sørg for, at intet i skabet berører bagvæggen for at undgå ophobning af rim . · Det koldeste område i køleskabet er nederst. Vi anbefaler at bruge dette område til at opbevare fødevarer, der let fordærves, såsom fisk, færdigretter, bagværk eller mejeriprodukter. Det varmeste område er den øverste hylde i døren. Vi anbefaler, at du anbringer smør og ost her. · Under normale driftsbetingelser er det tilstrækkeligt at indstille køleskabets temperatur til +4 °C. · Køleskabets temperatur bør være mellem 0-8 °C, friske madvarer, der opbevares ved under 0 °C, kan fryse og rådne, mængden af bakterier stiger ved temperaturer over 8 °C, og det kan ødelægge madvarerne. · Undlad at anbringe varm mad i køleskabet med det samme. Vent, til maden har stuetemperatur. Varme madvarer får temperaturen i køleskabet til at stige, hvilket kan forårsage madforgiftning samt, at madvarerne ødelægges. · Kød, fisk osv. skal opbevares i kølerummet, og grøntsagsrummet er primært til grøntsager (hvis det medfølger). · Kødprodukter og frugt og grøntsager bør ikke opbevares sammen, da det kan medføre krydskontaminering. · Madvarer bør opbevares i lukkede beholdere eller tildækket i køleskabet for at forhindre fugtdannelse og lugt. Vigtig bemærkning: · Dæk alle færdige retter, når du sætter dem i køleskabet. Læg dem i køleskabet, når de er kolde. Ellers vil temperatur/fugtighed stige i køleafdelingen, og dette får apparatet til at arbejde mere. Tildækning af mad og drikke bevarer også deres smag og aroma. · Kartofler, løg og hvidløg bør ikke opbevares i køleskabet. · Undgå, at madvarer berører temperaturmåleren, som sidder i køleafdelingen. For at opretholde den optimale opbevaringstemperatur må madvarer ikke komme i kontakt med føleren. Temperaturfølerområde DK -105- KAPITEL 4: GUIDE TIL OPBEVARING AF MADVARER Fryseafdelingen · Brug fryseren til at opbevare frosne fødevarer i lang tid og lave isterninger. · For at fryse friske fødevarer skal du sikre, at så meget af overfladen på maden, der skal nedfryses, er i kontakt med den kølende overflade. · Sæt ikke friske fødevarer på begge sider af frosne fødevarer, eftersom dette kan optø dem delvist. · Under nedfrysning af ferske fødevarer(dvs. kød, fisk og hakket kød) bør de opdeles i portionsstørrelser. · Når fryseren er blevet afrimet, skal fødevarerne igen anbringes i fryseren, og husk at anvende dem inden for kort tid. · Anbring aldrig varm mad i fryseren. · De anvisninger, der skrives på frosne madvarers emballage, skal altid følges nøje, og hvis der ikke fandtes nogen information, så bør madvarerne ikke opbevares i mere end 3 måneder fra indkøbsdato. · Når du køber frosne fødevarer bør du sikre, at disse er blevet frosset ned til en passende temperatur, og at emballagen er intakt. · Frosne madvarer skal transporteres i passende beholdere for at opretholde kvaliteten af fødevarerne, og de bør lægges i fryseren hurtigst muligt. · Hvis en pakke frosne madvarer viser tegn på fugtighed og unormal opsvulmning, så har de tidligere været opbevaret under en uegnet temperatur, og indholdet er blevet forringet. · Opbevaringstiden for frosne fødevarer afhænger af temperaturen i rummet, termostatens indstilling, hvor ofte døren bliver åbnet, madtypen og transporttiden for produktet fra butik til dit hjem. Følg altid anvisningerne, der er trykt på emballagen, og overskrid aldrig den maksimale opbevaringstid. At; hvis du beslutter at åbne fryserens dør igen umiddelbart efter lukning, kan det være vanskeligt at åbne den igen. Dette er normalt, og efter at undertrykket i fryseren er udlignet kan døren let åbnes. Vigtig bemærkning: · Frosne fødevarer, der er blevet optøet, bør tilberedes ligesom friske fødevarer. Hvis de ikke er tilberedt efter at være blevet optøet, må de aldrig fryses igen. · Smagen af visse krydderier i færdigretter (anis, basilikum, brøndkarse, eddike, assorterede krydderier, ingefær, hvidløg, løg, sennep, timian, merian, peber osv. ) ændrer sig, og de antager en stærk smag, når de har været nedfrosne i lang tid. Derfor bør der kun tilsættes en lille mængde krydderier, hvis du planlægger at fryse maden ned. Ellers kan de ønskede krydderier tilsættes, efter at maden er optøet. · Opbevaringstiden for maden er afhængig af den anvendte olie. Egnede olier er margarine, kalvefedt, olivenolie og smør, og uegnede olier er jordnøddeolie og svinespæk. · Mad i flydende form bør nedfryses i plastikkopper og andre fødevarer nedfryses i plastfolie eller plastikposer. Ved placering af madvarer i fryseafdelingen skal man sikre sig, at maks. angivelserne ikke overskrides. Ellers kan døren ikke lukkes. Hvis fryserdøren står åben, kan der dannes is i fryseafdelingen. Problemet må ikke gentage sig, efter at den tilisede del er optøet og isen fjernet, og man har sikret sig, at døren er lukket helt.. Desuden vil manglende lukning af dørene i fryse-/køleafdelingen forøge strømforbruget. Ved at anbringe madvarer på luftindsugningshullet ved at udtrække den nederste hylde i fryserdøren påvirkes ydelsen af køleskabet i negativ retning. Vær derfor forsigtig, når madvarer lægges i fryseafdelingen for ikke at lukke hullet til luftindsugningen. Luftindsugningshullet KAPITEL 5: VENDING AF DØR Omplacering af dør · Det afhænger af, hvilket kølefryseskab du har, om det er muligt at vende dørene. · Det er ikke muligt, hvis håndtag er monteret på forsiden af skabet. · Hvis din model ikke har håndtag, er det muligt at vende dørene, men dette skal udføres af autoriseret personale. Ring til Sharp kundeservice. DK -106- KAPITEL 6: FEJLFINDING Kontrollér advarsler Dit kølefryseskab advarer dig, hvis temperaturen i køleskab og fryser er ukorrekt, eller når der opstår et problem i kølefryseskabet. Advarselskoder vises i fryser- og køleskabsindikatorerne. FEJLTYPE E01 E02 E03 E06 E07 E08 E09 E10 BETYDNING Sensoradvarsel Sensoradvarsel Sensoradvarsel Sensoradvarsel Sensoradvarsel Advarsel om lav spænding Fryserummet er ikke koldt nok Kølerummet er ikke koldt nok HVORFOR Strømforsyningen til apparatet er faldet til under 170 W. Dette kan forekomme efter længere strømafbrydelse. Dette kan forekomme hvis: - Der har været længere strømafbrydelse. - Der er sat varm mad i køleskabet. DET SKAL DU GØRE Kontakt Sharp's kundeservice så hurtigt som muligt. Kontakt Sharp's kundeservice så hurtigt som muligt. Kontakt Sharp's kundeservice så hurtigt som muligt. Kontakt Sharp's kundeservice så hurtigt som muligt. Kontakt Sharp's kundeservice så hurtigt som muligt. - Dette er ikke en fejl på apparatet, men er en fejlmeddelelse, som er med til at forhindre skade på kompressoren. - Spændingen skal øges til det påkrævede niveau Hvis denne advarsel fortsætter, Kontakt Sharp's kundeservice så hurtigt som muligt. 1. Indstil fryserens temperatur til en koldere værdi, eller indstil den til superfrys. Dette bør fjerne fejlkoden, når den påkrævede temperatur er nået. Hold dørene lukket for forkorte den tid, det tager at nå den korrekte temperatur. 2. Fjern eventuelle varer, der er tøet op, mens denne fejl stod på. De kan bruges inden for kort tid. 3. Læg ikke ferske madvarer i fryserrummet, før den korrekte temperatur er nået, og fejlen ikke længere forekommer. Hvis denne advarsel fortsætter, Kontakt Sharp's kundeservice så hurtigt som muligt. 1. Indstil køleskabets temperatur til en koldere værdi, eller indstil den til superkøling. Dette bør fjerne fejlkoden, når den påkrævede temperatur er nået. Hold dørene lukket for forkorte den tid, det tager at nå den korrekte temperatur. 2. Tøm placeringen ved den forreste del af luftkanalhullerne, og undgå at placere madvarer tæt på sensoren. Hvis denne advarsel fortsætter, Kontakt Sharp's kundeservice så hurtigt som muligt. DK -107- KAPITEL 6: FEJLFINDING FEJLTYPE BETYDNING E11 Kølerummet er for koldt HVORFOR Diverse DET SKAL DU GØRE 1. Kontrollér, om Superkølningstilstand er aktiveret 2. Vælg en lavere temperatur til kølerummet 3. Kontrollér, om ventilationshullerne har fri passage og ikke er tilstoppede Hvis denne advarsel fortsætter, Kontakt Sharp's kundeservice så hurtigt som muligt. Hvis kølefryseskabet ikke virker; · Er der et strømsvigt? · Er stikket sat korrekt i stikkontakten? · Er der gået en sikring i den strømkreds, som kølefryseskabet er tilsluttet? · Er der overhovedet fejl ved stikkontakten? For at kontrollere dette, kan du tilslutte dit kølefryseskab til en kendt fungerende stikkontakt. Hvis kølefryseskabet ikke køler nok; · Er temperaturreguleringen korrekt? · Har døren til skabet været åbnet hyppigt og været åben længe? · Er køleskabsdøren lukket korrekt? · Har du sat en skål eller mad ind i dit køleskab, så den rører bagvæggen i køleskabet, hvilket vil hindre luftcirkulationen? · Er dit køleskab overfyldt? · Er der tilstrækkelig afstand mellem dit køleskab og bag- og sidevægge? · Er omgivelsernes temperatur inden for det værdiinterval, der er angivet i betjeningsvejledningen? Hvis madvarerne i køleskabet er for kolde · Er temperaturreguleringen korrekt? · Er der anbragt mange fødevarer i fryseren for nyligt? Hvis det er tilfældet, kan dit køleskab nedkøle madvarerne i køleskabsrummet for meget, da det vil køre længere for at nedkøle disse fødevarer. Hvis dit køleskab støjer for meget; For at opretholde den indstillede køling, vil kompressoren aktiveres fra tid til anden. Støj fra dit køleskab på dette tidspunkt er normalt på grund af dets funktion. Når det nødvendige kølingsniveau er nået, vil støjen reduceres automatisk. Hvis støjen fortsætter; · Står kølefryseskabet stabilt? Er benene justeret? · Står der noget bag ved kølefryseskabet? · Er der hylder eller tallerkener, der vibrerer? Flyt hylder eller tallerkener, hvis dette er tilfældet. · Vibrerer de ting, der står oven på kølefryseskabet? Normale lyde; Knagende (is, der knager) lyde: · Under automatisk afrimning. · Når apparatet afkøles eller opvarmes (pga. udvidelse af apparatets materiale). Korte knagende lyde: Høres, når termostaten slår kompressoren til og fra. Kompressorstøj (normale motorlyde): Denne støj betyder, at kompressoren kører normalt. Kompressor kan kortvarigt udsende mere støj, når den bliver aktiveret. Boblende og splaskende lyde: Denne støj er forårsaget af strømmen af kølemiddel i rørene. Støj fra vandgennemstrømning: Normal støj fra vand, der strømmer til fordampningsbeholderen under afrimning. Denne støj kan høres under afrimning. Støj fra luftgennemstrømning (Normal støj fra blæseren): Dette kan høres i Ingen rim-køleskabe under normal drift af systemet på grund af luftcirkulation. Hvis luftfugtigheden stiger inde i køleskabet; · Er madvarerne korrekt indpakket? Blev beholderne godt tørret, før de blev anbragt i køleskabet? · Blev dørene til kølefryseskabet åbnet meget hyppigt? Når døren åbnes, vil fugtighed i luften i rummet trænge ind i køleskabet. Især hvis luftfugtigheden i lokalet er for høj, og jo oftere dørene åbnes des hurtigere fugtigheden stige. · Det er normalt, at vanddråber sidder på bagvæggen efter automatisk afrimning. (I statiske modeller) Hvis dørene ikke åbnes og lukkes korrekt; · Er der madvarer, der forhindrer dørene i at lukkes? · Er rum i dørene, hylder og skuffer placeret korrekt? DK -108- KAPITEL 6: FEJLFINDING · Er tætningslisterne i dørene knækket eller flossede? · Står køleskabet på en jævn overflade? Hvis kanterne på kølefryseskabet, hvor døren slutter til, er varme; Især om sommeren (varmt vejr), kan de overflader, som har fælles kontakt blive varmere, når kompressoren arbejder. Dette er normalt. VIGTIGE BEMÆRKNINGER: · Kompressorens varmebeskyttelsessikring vil slå fra efter pludselige strøm nedbrud eller efter frakobling af apparatet, fordi kølemidlet i kølesystemet ikke er stabiliseret. Dette er helt normalt, og køleskabet vil starte igen efter 4 eller 5 minutter. · Køleaggregatet i dit køleskab er skjult i bagvæggen. Derfor kan vanddråber eller is forekomme på bagsiden af køleskabet pga. drift af kompressoren i bestemte tidsintervaller. Dette er normalt. Det er ikke nødvendigt at afrime, medmindre isen er overdreven. · Hvis du ikke vil bruge dit køleskab i lang tid (f. eks. i sommerferien) tag stikket ud af stikkontakten. Rengør dit køleskab i henhold til del 4 og lad døren stå åben for at undgå fugt og lugt. · Det apparat, du har købt, er designet til hjemmebrug, og kan kun anvendes i hjemmet og til det specificerede formål. Det er ikke velegnet til kommerciel eller fælles brug. Hvis forbrugeren bruger apparatet på en sådan måde, som ikke er i overensstemmelse med disse funktioner, vil vi understrege, at producenten og forhandleren ikke er ansvarlige for eventuel reparation og svigt inden for garantiperioden. · Hvis problemet vedvarer, efter du har fulgt ovenstående instruktioner, skal du kontakte en autoriseret servicetekniker. KAPITEL 7: TIP TIL ENERGIBESPARELSE 1. Lad altid varme madvarer køle ned, inden de sættes ind i skabet. 2. Tø frossen mad op i køleskabsafsnittet. Dette sparer energi. KAPITEL -8: TEKNISKE DATA Disse tekniske oplysninger kan findes på ydelsesskiltet, som sidder på indersiden af apparatet, og på energimærket. QR-koden på energimærket, der blev leveret sammen med apparatet, angiver et link til et websted med oplysninger om apparatets ydeevne i EU EPREL-databasen. Gem energimærket til senere brug sammen med brugervejledningen og alle andre dokumenter, der blev leveret sammen med dette apparat. Det er også muligt at finde de samme oplysninger i EPREL ved hjælp af linket https://eprel.ec.europa.eu samt modelnavnet og produktnummeret, som du kan finde på apparatets ydelsesskilt. Du kan få detaljerede oplysninger om energimærket via linket www.theenergylabel.eu. KAPITEL -9: KUNDEPLEJE OG -SERVICE Brug altid originale reservedele. Når du kontakter vores autoriserede servicecenter, skal du sørge for at have følge data ved hånden: Model, produktnummer, serienummer. Disse oplysninger kan findes på ydelsesskiltet. Du kan finde klassificeringsetiketten inden for køleområdet i nederste venstre side. De originale reservedele til nogle specifikke komponenter er tilgængelige i mindst 7 eller 10 år, baseret på komponenttype og salg af den sidste enhed af modellen. Besøg vores websted for at: www.sharphomeappliances.com DK -109- Innhold KAPITTEL 1: GENERELLE ADVARSLER.................................................................111 KAPITTEL 2: KOMBISKAPET DITT ..........................................................................116 KAPITTEL 3: BRUKE KOMBISKAPET DITT ............................................................117 KAPITTEL 4: RETNINGSLINJER FOR OPPBEVARING AV MAT ............................120 KAPITTEL 4: RETNINGSLINJER FOR OPPBEVARING AV MAT ............................121 KAPITTEL 5: REVERSERING AV DØREN ................................................................122 KAPITTEL 6: FEILSØKING ........................................................................................122 KAPITTEL 7: TIPS FOR ENERGISPARING ..............................................................124 KAPITTEL 8: TEKNISK DATA....................................................................................124 KAPITTEL 9: KUNDESTØTTE OG SERVICE ...........................................................124 Kombiskapet er i samsvar med gjeldende sikkerhetskrav. Uhensiktsmessig bruk kan føre til personskader og skader på eiendom. Les denne bruksanvisningen nøye før kombiskapet brukes for første gang for å unngå risiko for skade. Den inneholder viktig sikkerhetsinformasjon om montering, sikkerhet, bruk og vedlikehold av kombiskapet. Oppbevar denne bruksanvisningen for senere bruk. BRANN Advarsel: Risiko for brann / brennbare materialer NO -110- KAPITTEL 1: GENERELLE ADVARSLER ADVARSEL: Ventilasjonsåpningene på kokjøleskapet må være uten hindringen. ADVARSEL: Mekanisk verktøy eller ekstra hjelpemidler må ikke brukes for å gjøre avrimingsprosessen raskere. ADVARSEL: Andre elektriske apparater må ikke brukes inne i kjøleskapet. ADVARSEL: Kjølemiddelkretsen må ikke skades. ADVARSEL: Når du plasserer apparatet, må du påse at strømledningen ikke blir sittende fast eller kommer til skade. ADVARSEL: Du må ikke plassere flere skjøteledninger eller strømkontakter bak apparatet. ADVARSEL: For å unngå personskader eller skader, må dette apparatet monteres i henhold til instruksjonene gitt av produsenten. Den lille mengden kjølemiddel som brukes i kjøleskapet er miljøvennlig R600a (isobuten) og er brennbart og eksplosivt hvis det antennes i lukkede miljøer. * Kjølegasskretsen må ikke skades mens kjøleskapet bæres og posisjoneres. * Beholdere med brennbare materialer, som for eksempel spraybokser eller patroner for brannslukningsapparater må ikke lagres i nærheten av kjøleskapet. * Dette apparatet må brukes i husholdninger og lignende anvendelser som for eksempel; - kjøkkenområder for ansatte i butikker, kontorer og andre arbeidsmiljøer der kan sammenlignes med en vanlig privat husholdning - gårdsbruk og for kunder i hoteller, moteller og andre boligmiljøer der kan sammenlignes med en vanlig privat husholdning - miljøer som tilbyr overnatting med frokost der kan sammenlignes med en vanlig privat husholdning; NO -111- KAPITTEL 1: GENERELLE ADVARSLER - catering og lignende anvendelser i områder som ikke er relatert til detaljhandel der kan sammenlignes med en vanlig privat husholdning * Kjøleskapet krever 220-240V, 50Hz strømnettet. Ikke bruk annen strømforsyning. Før kjøleskapet kobles, sikre at informasjonen på typeskiltet (spenning og tilkoblet last) samsvarer med strømtilførselen. Ta kontakt med en kvalifisert elektriker hvis du er i tvil). * Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller personer uten erfaring og kunnskap hvis de får tilsyn eller instruksjoner om bruk av apparatet på en sikker måte og forstår farene som er involvert. Ikke la barn leke med apparatet. Rengjøring og brukervedlikehold må ikke utføres av barn, hvis de ikke overvåkes. * Barn i alderen mellom 3 til 8 år har lov til å laste inn og utav kjøleapparater. Barn er ikke forventet å utføre rengjøring eller vedlikehold av apparatet. Det forventes at småbarn (0-3 år) ikke bruker apparater. Det er forventet at unge barn (3-8 år) trygy kan bruke apparater, forutsatt at det gis kontinuerlig tilsyn. Eldre barn (8-14 år) og sårbare mennesker som kan bruke apparater trygt etter at de har fått riktig tilsyn eller instruksjon for bruk av apparatet. Svært sårbare mennesker forventes ikke å bruke apparater trygt hvis ikke kontinuerlig tilsyn er gitt. * En skadet strømledning/støpsel kan forårsake brann eller gi deg elektrisk støt. Når skadet, må den skiftes ut. Dette bør bare gjøres av kvalifisert personell. * Dette apparatet skal ikke brukes i høyder som overstiger 2000 moh. NO -112- KAPITTEL 1: GENERELLE ADVARSLER For å unngå forurensing av mat, følg disse instruksjonene: * Å ha døren åpen i lange perioder, kan føre til en betydelig økning i temperaturen i apparatets rom. * Rengjør jevnlig overflater som kan komme i kontakt med mat og tilgjengelige dreneringssystemer. * Oppbevar rå kjøtt og fisk i egnede beholdere i kjøleskapet, slik at det ikke kommer i kontakt med, eller drypper på annen mat. * To-stjerners fryseskuffer er egnet for oppbevaring av forfrossen mat, lagring eller fremstilling av iskrem og å lage isterninger. * Ett-, to- og tre-stjerners rom er ikke egnet for frysing av fersk mat. * Hvis kjøleapparatet er tomt i lange perioder, må du slå av, avrim, rengjøre, tørke og la døren stå åpen for å forhindre muggdannelse i apparatet. NO -113- KAPITTEL 1: GENERELLE ADVARSLER Avfallshåndtering · Emballasjer og materialer som brukes er miljøvennlige og kan resirkuleres. Emballasjen må kastes på en miljøvennlig måte. Ta kontakt med din kommune for nærmere informasjon. · Når apparatet er klart til å kasseres, må den elektriske ledningen kuttes og pluggen og kabelen må ødelegges. Fjern dørlåsen for å forhindre at barn stenger seg inne i produktet. · En plugg som ble kuttet av og som er nå satt inn en 16 amp stikkontakt er en alvorlig sikkerhetsrisiko (sjokk). Sikre at pluggen avhendes på en sikker måte. For danske produkter: Apparatet er utstyrt med en støpsel som er godkjent i EU (EU-Schuko-støpsel), og kan brukes i Finland, Norge og Sverige. I Danmark er apparatet kun godkjent for bruk med stikkontakter av type E eller CEE7 // 7-S med jordingspinne. Hvis det kun finnes stikkontakter av type K ved tilkoblingspunktet, skal EU-Schuko-støpselet utelukkende byttes ut med et dansk støpsel av en autorisert serviceperson. Eventuelt kan det benyttes en egnet og godkjent strømadapter som overgang mellom Schuko-støpselet og det danske jordingssystemet. Denne adapteren (min. 10 A, maks. 13 A) kan bestilles hos større hvitevareforhandlere og autoriserte elektrikere. Det er kun disse metodene som kan sikre at apparatet blir korrekt jordet. Hvis det ikke finnes noen jordingsinstallasjon, skal dette installeres av en autorisert elektriker. Hvis apparatet brukes uten jording, skal vi ikke holdes ansvarlig for eventuelle tap som kan oppstå. Avhending av gamle apparater Dette symbolet på produktet eller pakken indikerer at produktet ikke skal behandles som husholdningsavfall. Det skal bringes til gjeldende steder hvor avfallet innsamles og hvor elektrisk og elektronisk utstyr resirkuleres. Gjenvinning av materialer vil bidra til å bevare våre naturressurser. For mer detaljert informasjon om gjenvinning av dette produktet, ta kontakt med kommunen, husholdningsa vfallsvhåndteringstjenesten eller butikken du har kjøpt produktet. Spør lokale myndigheter om disponering av EE-avfall for gjenbruk, resirkulering og gjenopprettingsformål. Merknader: · Les bruksanvisningen nøye før apparatet installeres og brukes. Vi er ikke ansvarlige for skader som skyldes feil bruk. · Følg alle instruksjoner for apparatet, og hold denne bruksanvisningen lett tilgjengelig for å løse eventuelle problemer som kan oppstå i fremtiden. · Dette apparatet er utviklet for å brukes i boliger, og det kan bare brukes i hjemlige miljøer og for angitte formål. Det er ikke egnet for kommersiell bruk. Slik bruk vil oppheve garantien og vårt selskap vil ikke være ansvarlig for eventuelle tap som oppstår. · Dette apparatet er utviklet for husholdnings, og det er bare egnet for å kjøle eller lagre matvarer. Det er ikke egnet for kommersiell bruk og/eller for lagring av noen andre stoffer enn mat. Vårt selskap er ikke ansvarlig for eventuelle tap som følge av feil bruk. Sikkerhetsadvarsler · Skjøteledninger skal ikke brukes til å koble kombiskapet til strømnettet. · En skadet strømkabel eller støpsel kan forårsake brann eller gi deg elektrisk støt. Dersom de er skadet, må de skiftes ut; Dette skal kun utføres av en kvalifisert fagperson. · Unngå at det oppstår brett på strømledningen. · Strømledningen/støpselet må aldri berøres med våte hender, da dette kan føre til elektrisk støt. · Glassflasker eller drikkevarebokser må aldri settes inn i fryserseksjonen. Flasker eller bokser kan eksplodere. · Ikke ta på isen når du fjerner is formet i fryserseksjonen, da dette kan føre til frostskader og/eller kutt grunnet skarp is. · Varer må ikke fjernes fra fryseren hvis hendene er fuktige eller våte. Dette kan føre til hudsår eller frostskader. · Ikke frys maten hvis det allerede har vært frosset. Installasjonsinformasjon Før kombiskapet pakkes ut og brukes, ta litt tid å bli kjent med følgende informasjon. · Kombiskapet må plasseres unna direkte sollys og unna enhver varmekilde, for eksempel en radiator. · Apparatet bør være minst 50 cm unna ovner, gasskomfyrer og kjerner av varmeapparater, og bør være minst 5 cm vekk fra elektriske ovner. · Kombiskapet må ikke utsettes for regn eller fuktighet. · Kombiskapet skal plasseres i det minste 20 mm bort fra en annen fryse. · Et mellomrom på minst 150 mm kreves på toppen og baksiden av kombiskapet. Ikke plasser noe på toppen av kombiskapet. · Kombiskapet må stå trygt og balansert for en sikker drift. De justerbare føttene brukes å utjevne kombiskapet. Sørg for at apparatet er jevnet før du legger matvarer inni det. · Hyller og skuffer må alltid tørkes før bruk med en klut dyppet i varmt vann blandet med en teskje natron. Etter rengjøring, skyll med varmt vann og tørk. NO -114- KAPITTEL 1: GENERELLE ADVARSLER · Når produktet er i gang, kan sidepanelene ha høye temperaturer. Dette er normalt. · For at produktet skal fungere effektivt, må det være litt klaring rundt det av hensyn til luftsirkulasjon. Hvis du skal plassere produktet i en nisje i veggen, må det være en klaring på 100 mm mellom toppen og taket og 50 mm mellom veggene og sidepanelene. 100 mm 50 mm 50 mm Hvis kjøleskapet har en viftekondensator: · Kjøleskapets kondensator er plassert under skapet. Derfor må du montere avstandsstykket ved å feste det i to hull i bunndekselet og dreie det 90° som vist på bildet under, slik at det skapes avstand mellom kjøleskapet og veggen der kjøleskapet skal stå. Kjøleskapet kan skyves bakover mot veggen helt til dette punktet. · Kjøleskapet bør plasseres mot en vegg med fri avstand på høyst 75 mm. Plast for avstandsjustering mellom bakvegg og kjøleskap Før kombiskapet brukes · Se etter synlige skader før du setter opp kombiskapet. Kombiskapet må ikke installeres eller brukes dersom det er skadet. · Når du bruker kombiskapet for første gang, hold det i oppreist stilling i minst 3 timer før det kobles til strømnettet. Dette vil tillate en effektiv drift og forhindrer skader på kompressoren. · En lett lukt kan merkes når du bruker kombiskapet for første gang. Dette er helt normalt og vil forsvinne når kjøleskapet begynner å kjøle. NO -115- KAPITTEL 1: GENERELLE ADVARSLER Informasjon om siste generasjons kjøleteknologi Kombiskap med siste generasjons kjøleteknologi fungerer annerledes enn statiske kombiskap. I normale kombiskap, blir den fuktige luften som slipper inn i fryseren og vanndampen fra maten til rim inne i fryserseksjonen. For å smelte eller rettere sagt tine dette rimet, må kjøleskapet kobles fra strømnettet. For å holde matvarene kalde under tineperioden, må brukeren oppbevare maten på et annet sted, og brukeren må fjerne all gjenværende is og akkumulert rim. Situasjonen er en helt annen for fryserseksjonen utstyrt med siste generasjons kjøleteknologi. Ved hjelp av viften, blir kald og tørr luft blåst gjennom hele fryserseksjonen. Dette resulterer i at den kalde luften blåses lett gjennom fryserseksjonen også i rommet mellom hyllene og sørger for at matvarene fryses jevnt og skikkelig. Og det oppstår ikke rim. Konfigurasjonen i kjøleseksjonen er nesten identisk til fryserseksjonen. Luft som slippes ut fra viften, plassert på toppen av kjøleseksjonen, avkjøles mens den passerer gjennom spalten bak luftkanalen. Samtidig blåses luften ut gjennom hullene i luftkanalen, slik at avkjølingsprosessen fullføres i kjøleseksjonen. Hullene på luftkanalen er konstruert for å oppnå en jevn fordeling av luft gjennom hele seksjonen. Siden ingen luft passerer mellom fryser- og kjøleseksjonene, vil ikke lukter blande seg. Dette gjør at kjøleskap med siste generasjons kjøleteknologi er enkelt å bruke, og gir deg mye plass og et bra utseende. KAPITTEL 2: KOMBISKAPET DITT Apparatet er ikke beregnet å brukes som et innebygget apparat. 2 1 3 4 B 15 5 14 A) Fryseseksjon B) Kjøleskap 6 13 7 1) Lys og deksel i fryser * 2) Hylle i fryser 9) Frukt- og grønnsak 8 3) Ice-matic 10) Justerbare føtter 12 4) Hyller på kjøleskapsdøren * 11) Nedre hylle på kjøleskapsdøren * 9 5) Vinstativ * 12) Flaskehylle på kjøleskapsdøren 6) Hyller i kjøleskap 13) Øvre hylle på kjøleskapsdøren 11 7) Kjøleskuff * 14) Lys og deksel i kjøleskap 10 8) Deksel for frukt- og grønnsak 15) Eggeglass * I noen modeller Figuren er for informasjonsformål og viser ulike deler og tilbehør. Deler kan variere i henhold til modellen. Ferskmatrom (kjøleskap): Mest effektiv energibruk er sikret i konfigurasjonen med skuffene i den nedre delen av apparatet, og hyllene jevnt fordelt, plasseringen av dørskuffer påvirker ikke energiforbruket. Fryserom (fryser): Mest effektiv energibruk er sikret i konfigurasjonen med skuffene og beholderne i standard posisjon. NO -116- KAPITTEL 3: BRUKE KOMBISKAPET DITT Display og kontrollpanel Bruke kontrollpanelet 1. Innstilling av fryserdelen. 2. Innstilling av kjøleskapsdelen. 3. Visning av fryserinnstilling. 4. Visning av kjøleskapskinnstilling. 5. Symbol for økonomimodus 6. Superfrysesymbol 7. Alarmsymbol. 3 5 eco 6 7 4 super alarm 1 2 Bruke kombiskapet Belysning (hvis tilgjengelig) Når produktet kobles til for første gang, kan de indre lysene bli slått på 1 minutt senere grunnet åpningstester. Når du plugger inn produktet, vises alle symboler i 2 sekunder, og de innledende verdiene vises som -18 °C av indikatoren for fryserjustering og som +4 °C av indikatoren for kjøleskapsjustering. Innstilling av frysertemperatur · Fryserinnstillingsindikatorens utgangsverdi er -18 °C. · Trykk én gang på knappen for fryserinnstilling. Første gang du trykker på knappen, blinker den forrige verdien i displayet. · Hver gang du trykker på den samme knappen på nytt, veksler temperaturen mellom (-16, -18, -20, -22, og -24 °C). · Hvis du trykker på knappen når temperaturen er stilt inn på laveste verdi, starter den på nytt fra -16 °C. MERK: Økonomimodus aktiveres automatisk når temperaturen til fryserdelen er stilt inn på -18 °C. Innstilling av kjøleskapstemperatur · I utgangspunkter er temperaturverdien til indikatoren for kjøleskapsinnstilling +4 °C. · Trykk én gang på kjøleskapsknappen. · Hver gang du trykker på knappen på nytt, veksler temperaturen mellom +8, +6, +5, +4 og +2 °C). · Hvis du trykker på knappen når temperaturen er stilt inn på laveste verdi, starter den på nytt fra +8 °C. Superfrysemodus Formål · å fryse en stor mengde mat som ikke får plass på hurtigfrysehyllen · å fryse tilberedt mat · å fryse fersk mat raskt for å beholde ferskheten Slik bruker du den: Du aktiverer superfrysemodus ved å holde knappen for innstilling av frysertemperatur inne i 3 sekunder. Når superfrysemodus er stilt inn, tennes superfryseindikatoren, og apparatet piper for å bekrefte at modusen er aktivert. I superfrysemodus: · Temperaturen til kjøleskapsdelen kan justeres. I dette tilfellet fortsetter superfrysemodus. · Økonomimodus kan ikke velges. · Superfrysemodus kan avbrytes på samme måte som den velges. Merknader: · Maksimal mengde fersk mat (i kilogram) som kan fryses i løpet av 24 timer, er angitt på etiketten på apparatet. · For å oppnå maksimal ytelse ved maksimal fryserkapasitet må du aktivere superfrysemodus 3 timer før du legger fersk maten i fryseren. Superfrysemodus avbrytes automatisk etter 24 timer eller hvis frysersensortemperaturen faller under -32 °C. NO -117- KAPITTEL 3: BRUKE KOMBISKAPET DITT Anbefalte innstillinger for temperaturen Fryser Kjøleskap Bemerkninger -18 °C 4 °C For vanlig bruk og best ytelse. -20 °C, -20 °C eller -24 °C 4 °C Anbefales når omgivelsestemperaturen overstiger 30°C. Super Freeze 4 °C Må brukes når du ønsker å fryse mat i løpet av kort tid. -18 °C, -20 °C, -20 °C eller -24 °C Disse temperaturinnstillinger må brukes når omgivelsestemperaturen 2 °C er høy eller hvis du tror at kjøleseksjonen er ikke kult nok fordi døren blir åpnet ofte. -18 °C, -20 °C, -20 °C eller -24 °C Super Cool Må brukes når kjøleseksjonen er overbelastet med mat eller når mat skal kjøles umiddelbart. Advarsler om justeringer av temperatur · Det anbefales ikke å bruke kjøleskapet når temperaturen er under 10°C. · Temperaturjusteringer bør gjøres i henhold til frekvensen av døråpninger, mengde mat holdt inne i kjøleskapet og omgivelsestemperatur av kjøleskapet. · Kjøleskapet skal betjenes opp til 24 timer i henhold til omgivelsestemperatur, uten avbrudd, etter å ha blitt koblet til. Dette sikrer at den er helt avkjølt. I denne perioden, må dørene til kjøleskapet ikke åpnes og mat må ikke plasser inne. · En 5 minutters forsinkelsesfunksjon brukes for å forhindre skader på kompressoren når du tar ut kontakten og sette den inn igjen etter en gi sammenbrudd har oppstått. Kjøleskapet vil begynne å fungere normalt etter 5 minutter. · Kjøleskapet er laget for å operere i temperaturintervaller som er angitt i kravene, i henhold til klimaklassen som er angitt i informasjonsetiketten. Vi anbefaler ikke å betjene kjøleskapet utenfor de angitte temperaturverdigrensene i form av kjøling. · Dette apparatet er beregnet for bruk i en omgivelsestemperatur i 10°C - 43°C. Klimaklasse og betydning: T (tropisk): Dette kjøleskapet er beregnet på bruk i omgivelsestemperaturer fra 16 °C til 43 °C. ST (subtropisk): Dette kjøleskapet er beregnet på bruk i omgivelsestemperaturer fra 16 °C til 38 °C. N (temperert): Dette kjøleskapet er beregnet på bruk i omgivelsestemperaturer fra 16 °C til 32 °C. SN (utvidet temperert): Dette kjøleskapet er beregnet på bruk i omgivelsestemperaturer fra 10 °C til 32 °C. Temperaturindikator For å hjelpe deg, har vi utstyrt kjøleskapet med en temperaturindikator som er plassert i det kaldeste området. Hvis du ønsker å bedre oppbevare maten i kjøleskapet, spesielt i det kaldeste området, sikre at meldingen "OK" vises på temperaturindikatoren. Hvis "OK" ikke vises, innebærer dette at temperaturen har ikke vært riktig innstilt. OK Siden "OK" vises i svart, vil det være vanskelig å se indikasjonen hvis temperaturindikatoren er dårlig opplyst. For å kunne se denne indikasjonen på riktig måte, bør det være tilstrekkelig lys. Hver gang enheten for temperaturinnstilling endres, la temperaturen inne i apparatet stabilisere før du går videre, om nødvendig, med en ny temperaturinnstilling. Plasseringen av temperaturinnstillingsinnretningen må gradvis endres. Vent i minst 12 timer før du starter en ny sjekk og potensiell endring. MERK: Etter gjentatte åpninger (eller forlenget åpning) av døren eller etter å sette fersk mat inn i apparatet, indikasjonen "OK" ikke skal vises i indikatoren for temperaturinnstillingen. Ved unormal oppbygging av iskrystaller (bunnveggen av apparatet) i kjøleseksjonen, fordamper (belastet apparatet, høy romtemperatur, hyppige døråpninger), sett temperaturreguleringsinnretning i en nedre posisjon inntil kompressoren stopper. Sette mat i den kaldeste delen av kjøleskapet. Matvarer skal bedre lagres hvis du setter de i det kuleste området Det kaldeste området er like over frukt- og grønnsak. Følgende symbolet viser den kaldeste delen av kjøleskapet ditt. For å sikre lav temperatur i dette området, sikre at hyllen ligger på samme nivå som dette symbolet, som vist på illustrasjonen. Den øvre grensen for det kaldeste området indikeres av den nedre siden av klistremerket (øverste del av pilen). Den øverste hyllen i det kaldeste området må være på samme nivå med den øverste delen av pilen. Det kaldeste området er under dette nivå. Hyllene kan fjernes og derfor, sørg for at de alltid er på samme nivå med sonegrensene som er beskrevet på klistremerker, for å garantere temperaturer i dette området. NO -118- KAPITTEL 3: BRUKE KOMBISKAPET DITT Tilbehør Icematic · Ta ut skuffen for å lage is · Fyll vann opp til linjen. · Sett brettet i sin opprinnelige posisjon · Når isbiter dannes, vri spaken for å slippe isbiter. Merk: · Fryseboks må ikke fylles med vann for å lage is. Det kan være den er ødelagt. · Det kan være at ismaskinen ikke klarer å bevege seg skikkelig mens kjøleskapet er påslått. I et slikt tilfelle bør den renses etter at glassplatene har blitt tatt ut. Fjerne ismaskinen · Ta ut glasshyllene i fryserseksjonen · Fjern ismaskinen ved å flytte den til venstre eller høyre på hylla. Du kan fjerne ismaskinen for å gjøre fryseseksjonen større. Zero Degree Zone Hvis maten holdes i chiller i stedet for fryser eller kjøleskap, vil maten beholde friskhet og smak for en lengre periode og vil samtidig bevare friskt utseende. Hvis skuffen blir skitten, fjerne den og vaske den med vann. (Vann fryser ved 0 °C, men matvarer som inneholder salt eller sukker fryser ved lavere temperaturer) Chiller brukes vanligvis for rå fisk, ris, o.l. ... Ikke legg matvarer du ønsker å fryse i isterningbrett Fjerne hyllen i kjøleren; · Trekk hyllen i chiller mot deg ved å skyve den langs skinnene. · Trekk hyllen i chiller opp fra skinnen for å fjerne den. Etter at hyllen i chiller er fjernet, kan den tåle en belastning på maksimalt 20 kg. KAPITTEL 3: BRUKE KOMBISKAPET DITT Fresh dial Fuktighetsregulatoren i lukket posisjon gjør at frisk frukt og grønnsaker kan oppbevares lenger. Hvis grønnsaksskuffen er helt full, bør fresh dial foran grønnsaksskuffen åpnes. Når du åpner den, vil temperaturen og luftfuktigheten i grønnsaksskuffen reduseres. Hvis du oppdager kondens på glasshyllen, kan du stille inn fuktighetskontrollen til åpen stilling. Dørhyllen Adapti-Lift Fig. 1 Seks ulike høydejusteringer kan gjøres for å gi lagerrom som du trenger i Adapti-Lift. For å endre plasseringen av Adapti-Lift; hold i bunnen av hyllen og trekk knappene på siden av dørhyllen til pilens retning (Fig. 1) Posisjoner dørhyllen til den høyden du ønsker ved å fylle den opp og ned. Etter at du har nådd den posisjonen du ønsker at dørhyllen skal plasseres i, frigjør du knappene på siden av dørhyllen (Fig. 2). Før du frigjør dørhyllen, beveger du den opp og ned og forsikrer deg om at dørhyllen er festet. Fig. 2 NB! Før du setter ting inn i den forflyttende dørhyllen, må du holde i hyllen ved å støtte opp under bunnen. Ellers vil dørhyllen kunne falle av skinnene pga. vekten. Så skade vil kunne skje på dørhyllen eller skinnene. NO -119- KAPITTEL 3: BRUKE KOMBISKAPET DITT Visuelle- og tekstbeskrivelser på tilbehør kan variere avhengig av hvilken modell du har. Rengjøring · Sørg for å koble fra kjøleskapet før rengjøring. · Kjøleskapet må ikke vaskes ved å helle vann. · Du kan tørke av det indre og det ytre med en myk klut eller svamp ved å bruke varmt og såpevann. · Delene må fjernes individuelt og må rengjøres med såpevann. Kan ikke vaskes i vaskemaskin. · Bruk aldri brennbart, eksplosivt eller korroderende materiale som tynnere, gass, syre for rengjøring. · Du bør rengjøre kondensatoren med kost minst en gang i året for å gi energisparing og øke produktiviteten. Kontroller at kjøleskapet er frakoblet under rengjøring. Erstatte LED-lampen (hvis en LED-lampe er brukt som belysning) Det er 1 LED-strips in fryserseksjonen og 2 LED-strips i kjøleseksjonen som brukes til å belyse apparatet. Ta kontakt med Sharp help desk da dette bør endres kun av autorisert personell. Merk: Antall og plassering av LED-strips kan variere avhengig av modell. Fryseseksjon LED lampestripe Kjøleskap LED lampestripe KAPITTEL 4: RETNINGSLINJER FOR OPPBEVARING AV MAT Kjøleskap · For å redusere frost som bygde opp, må væsker med utette beholdere aldri plasseres i kjøleskapet. · La varm mat avkjøle seg før lagring. Dette bidrar til å redusere strømforbruket. · For å unngå oppbygging av frost, må du sikre at ingenting som lagres vil berøre bakveggen. · Det kaldeste området i kjøleskapet ligger nederst. Vi anbefaler å bruke dette området til å lagre mat som vil omkomme lett, slik som fisk, ferdigretter, bakevarer eller meieriprodukter. Det varmeste området er den øverste hyllen på døren. Vi anbefaler deg å lagre smør eller ost her. · For normale arbeidsforhold vil det være tilstrekkelig å justere temperaturinnstillinger på kjøleskapet ditt til +4 °C. · Temperaturen i kjølerommet bør være i området 0-8 °C, fersk mat fryser og råtner under 0 °C, bakteriemengde øker og ødelegger maten over 8 °C. · Ikke plasser varm mat i kjøleskapet umiddelbart, vent til temperaturen går ned. Varm mat øker temperaturen i kjøleskapet ditt, og fører til matforgiftning og unødvendig ødeleggelse av mat. · Kjøtt, fisk, osv., bør lagre i kjøperommet for mat, grønnsaksrommet foretrekkes for grønnsaker (om tilgjengelig). · For å unngå kryssforurensing blir kjøttprodukter og frukt og grønnsaker ikke lagret sammen. · Mat bør plasseres i kjøleskapet i lukkede beholdere eller tildekket for å forhindre fuktighet og odører. Viktig merknad: · Dekk til ferdiglagde retter når du setter dem i kjøleskapet. Legg dem i kjøleskapet når de er avkjølt, ellers vil temperaturen/fuktigheten i kjøleskapet øke, som fører til at kjøleskapet må jobbe hardere. Ved å dekke til mat og drikke, bevarer du også smak og aroma. · Poteter, løk og hvitløk bør ikke oppbevares i kjøleskap. · Vennligst unngå at matvarer berører temperatursensoren som er montert i kjøleseksjonen. For å oppnå optimal konserveringstemperatur i kjøleseksjonen, må matvarene ikke berøre sensoren. Temperatursensorområde NO -120- KAPITTEL 4: RETNINGSLINJER FOR OPPBEVARING AV MAT Fryseseksjon · Bruk fryseren å lagre frosne matvarer i lange tidsperioder og gjøre isbiter. · Du kan fryse fersk mat hvis du sikrer at så mye av overflaten av matvarene som skal fryses er i kontakt med kjøleflaten. · Ikke sett ferske matvarer på sider av frosne matvarer, da det kan rime det. · Ved frysing av ferske matvarer (dvs. kjøtt, fisk og fruktfyll), dele inn i porsjonsstørrelser. · Når enheten har blitt tint, erstatt matvarene i fryseren og husk å spise dem i en kort tidsperiode. · Du må aldri plasseres varm mat i fryseren. · Instruksjonene på pakker med frosne matvarer bør alltid følges nøye, og hvis ingen informasjon er tilgjengelig, må mat ikke lagres i mer enn 3 måneder fra dato for innkjøp. · Når du kjøper frosne matvarer, må du sikre at disse har blitt frosset ved egnede temperaturer og at emballasjen er intakt. · Frosne matvarer skal transporteres i egnede beholdere for å opprettholde kvaliteten på mat og bør lagres i fryseren så snart som mulig. · Hvis en pakke med frosne matvarer viser tegn til fuktighet og unormal hevelse, har det tidligere blitt lagret på en uegnet temperatur, og innholdet har forverret seg. · Lagringstiden av frosne matvarer avhenger av romtemperaturen, termostatinnstilling, hvor ofte døren åpnes, type mat og hvor lang tid det tar å transportere produktet fra butikken til hjemmet ditt. Følg alltid instruksjonene som er trykket på pakken og aldri overstige den maksimale lagringstiden som er angitt. At; Hvis du velger å åpne fryserdøren på nytt, rett etter å ha lukket den, kan det være vanskelig å gjenåpne. Dette er normalt; når fryseren har nådd en passende tilstand,må døren åpnes lett. Viktig merknad: · Frossen mat, når tint, skal tilberedes akkurat som ferskvarer. Hvis de ikke kokes etter å tines, de må ALDRI fryses på nytt. · Smaken av krydder på kokte retter (anis, basilikaen, brønnkarse, eddik, diverse krydder, ingefær, hvitløk, løk, sennep, timian, merian, sort pepper, etc.) endrer og de forutsetter en sterk smak når de lagres i en lang periode. Du må derfor bare legge en liten mengde krydder hvis du planlegger å fryse, eller ønsket krydder bør legges etter at maten er opptint. · Lagringsperioden av mat avhenger av oljen som anvendes. Egnede oljer er margarin, kalv fett, olivenolje og smør, og uegnede oljer er peanøttolje og svinefett. · Maten i væskeform bør fryses i plast kopper og andre maten bør fryses i plast eller poser. I noen modeller, bør lastelinjer ikke overskrides under lasting i fryserommet. Ellers kan døren stå åpen. Hvis døren er åpen, kan snø oppstå i fryseboks. Problemet skal ikke gjenta seg etter snødde del rengjøres og det sikres at døren er helt lukket. Hvis du ikke lukker døren, vil dette øke energiforbruket. KAPITTEL 4: RETNINGSLINJER FOR OPPBEVARING AV MAT Ved å sette mat foran luftinnsugningshullet ved å trekke ut den nederste hyllen i fryserdøren, vil du negativt påvirke kjøleskapets ytelse. Derfor bør du være forsiktig når du setter mat i fryserseksjonen, slik at du ikke blokkerer luftinnsugningshullet. Luftsugehull NO -121- KAPITTEL 5: REVERSERING AV DØREN Reposisjonering av døren · Reversering av døren avhenger av hvilket kombiskap du har. · Det kan ikke gjøres der håndtakene er festet på forsiden av apparatet. · Hvis modellen ikke har håndtak, kan dørene reverseres, men dette må gjøres av autorisert personell. Ring Sharp service. KAPITTEL 6: FEILSØKING Sjekk advarsler; Kjøleskapet varsler deg om temperaturene til kjøler og fryser er i uriktige nivåer eller når det oppstår et problem. Varselkoder vises i indikatorer til fryser og kjøler. FEILTYPE E01 E02 E03 E06 E07 E08 E09 BETYDNING Sensorvarsel Sensorvarsel Sensorvarsel Sensorvarsel Sensorvarsel Varsel om lav spenning Det er ikke kaldt nok i fryseravdelingen ÅRSAK TILTAK Kontakt Sharp kundestøtte så snart som mulig. Kontakt Sharp kundestøtte så snart som mulig. Kontakt Sharp kundestøtte så snart som mulig. Kontakt Sharp kundestøtte så snart som mulig. Kontakt Sharp kundestøtte så snart som mulig. Strømtilførselen til enheten har sunket til under 170 W. - Dette er ikke en svikt ved enheten. Feilen bidrar til å forhindre skade på kompressoren. - Voltstyrken må økes tilbake til påkrevd nivå Hvis varselet vedvarer må du Kontakt Sharp kundestøtte så snart som mulig. Sannsynlig etter lenger tids strømbrudd. 1. Still frysertemperaturen lavere eller still til Superfrys. Så snart den påkrevde temperaturen er blitt nådd burde dette fjerne feilkoden. Hold dørene lukket så det går raskere å nå den rette temperaturen. 2. Fjern de produktene som har tinet helt eller delvis i løpet av perioden med feil. De kan brukes innen en kort tidsperiode. 3. Ikke legg noen nye produkter i fryseren før den rette temperaturen er blitt nådd og feilen ikke lenger vises. Hvis varselet vedvarer må du Kontakt Sharp kundestøtte så snart som mulig. NO -122- KAPITTEL 6: FEILSØKING FEILTYPE E10 E11 BETYDNING ÅRSAK Kjøleskapsrommet er ikke kaldt nok Sannsynlig etter: - lenger tids strømbrudd. - det har stått varm mat i kjøleskapet. Kjøleskapsrommet er for kaldt Forskjellig TILTAK 1. Still kjøleskapstemperaturen lavere eller still til Superkjøl. Så snart den påkrevde temperaturen er blitt nådd burde dette fjerne feilkoden. Hold dørene lukket så det går raskere å nå den rette temperaturen. 2. Hold området foran luftekanalhullene fritt, og unngå å sette mat nær sensoren. Hvis varselet vedvarer må du Kontakt Sharp kundestøtte så snart som mulig. 1. Sjekk om Superkjølmodus er aktivert 2. Reduser kjøleskapstemperaturen 3. Sjekk at området foran ventilene er fritt og ikke tildekket Hvis varselet vedvarer må du Kontakt Sharp kundestøtte så snart som mulig. Hvis kjøleskapet fungerer ikke; · Er det et strømbrudd? · Er pluggen koblet til stikkontakten på riktig måte? · Er sikringen av kontakten der pluggen er tilkoblet eller hovedsikringen i orden? · Er det noen feil på stikkontakten? For å sjekke dette, koble kjøleskapet i en fungerende stikkontakt. Hvis kjøleskapet ikke kjøler nok; · Er justeringen av temperaturen rett? · Åpnes døren til kjøleskapet ofte og står åpen for en lang stund? · Lukkes døren til kjøleskapet ordentlig? · Er det en rett eller mat på kjøleskapet som kommer i kontakt med bakveggen av kjøleskapet, slik at det hindrer luftsirkulasjonen? · Er kjøleskapet overfylt? · Er det tilstrekkelig avstand mellom kjøleskap, bak og sidevegger? · Er omgivelsestemperaturen innenfor verdiområdet som er angitt i bruksanvisningen? Hvis maten i kjøleskapet er overkjølt · Er justeringen av temperaturen rett? · Har du nylig lagt mye mat i fryseren? I så fall, kan kjøleskapet avkjøle maten i kjølerommet da det vil ta lenger å kjøle disse mat. Hvis kjøleskapet opererer for høyt; For å opprettholde det innstilte avkjølingsnivået , kan kompressoren aktiveres fra tid til annen. Lyder fra kjøleskapet er på dette tidspunktet normale og skyldes dens funksjon. Når ønsket avkjølingsnivå nås, vil lyder reduseres automatisk. Hvis lydene vedvarer; · Er apparatet stabilt? Har du justert beina? · Finnes det noe bak kjøleskapet? · Vibrerer hyller eller retter på hyllene? Bytt ut hyller og/eller retter hvis dette er tilfelle. · Vibrerer varene som plasseres på kjøleskapet? Normale lyder; Sprengning (oppsprekking av is) støy: · Under automatisk avriming. · Når apparatet er avkjølt eller oppvarmet (på grunn av utvidelse av materiale). Kort sprekkdannelse: Høres når termostaten slår kompressoren av/på. Støy fra kompressor (Normal motorstøy): Støyen betyr at kompressoren fungerer normalt. Kompressoren kan føre til mer støy for en kort tid når den aktiveres. Boblende støy og sprut: Denne støyen forårsakes av strømningen av kjølevæsken i rørene i systemet. Støy fra vannstrøm: Normal støy av vann som strømmer til fordampningsbeholderen under tiningen. Denne støyen kan høres under tiningen. NO -123- KAPITTEL 6: FEILSØKING Støy fra luftblåsing (Normal viftestøy): Denne støyen kan høres i No-frost-kjøleskap under normal drift av systemet på grunn av luftsirkulasjon. Hvis fuktighet bygges opp inne i kjøleskapet; · Har maten blitt ordentlig pakket? Er beholderne godt tørket før de settes i kjøleskapet? · Åpnes døren av kjøleskapet veldig ofte? Når døren åpnes, fuktigheten som finnes i luften kommer inn i kjøleskapet. Spesielt hvis luftfuktigheten i rommet er for høy, jo oftere døren åpnes jo raskere vil luftfukting være. · Vanndråper er normale på bakveggen etter den automatiske avrimingen. (I statiske modeller) Hvis dørene ikke åpnes og lukkes riktig; · Hindrer matpakker lukking av døren? · Er døren, hyller og skuffer plassert riktig? · Er pakninger på døren ødelagt eller revet? · Er kjøleskapet på en jevn overflate? Hvis kantene på kjøleskapet der leddet får kontakt med er varme; Spesielt om sommeren (varmt vær), kan overflatene der leddet får kontakt med bli varmere under drift av kompressoren, men dette er normalt. VIKTIGE MERKNADER: · Termossikringen av kompressorbeskyttelsen vil kutte ut etter plutselige strømbrudd eller etter frakobling av apparatet, fordi gassen i kjølesystemet ikke er stabilisert. Dette er helt normalt, og kjøleskapet vil starte på nytt etter 4 eller 5 minutter. · Kjøleenheten på kjøleskapet er skjult i bakveggen. Derfor kan vanndråper eller is oppstå på den bakre overflaten av kjøleskapet på grunn av drift av kompressoren i gitte intervaller. Dette er normalt. Avriming skal bare gjøres når isen er overdreven. · Koble kjøleskapet hvis du ikke vil bruke den i lang tid (for eksempel i sommerferien). Rengjør kjøleskapet i henhold til del 4 og la døren stå åpen for å unngå fuktighet og lukt. · Apparatet du har kjøpt, er utviklet for hjemmebruk og kan bare brukes hjemme og for formålene som er angitt. Det er ikke egnet for kommersiell eller vanlig bruk. Dersom forbrukeren bruker apparatet på en måte som ikke er i overensstemmelse med disse funksjonene, legger vi vekt på at produsenten og forhandleren ikke skal være ansvarlig for reparasjon og svikt i garantiperioden. · Hvis problemet fortsetter etter at du har fulgt alle instruksjonene ovenfor, ta kontakt med en autorisert serviceleverandør. KAPITTEL 7: TIPS FOR ENERGISPARING 1. Matvarer må alltid avkjøles, før de lagres i kjøleskapet. 2. Tine mat i kjøleseksjonen. Dette bidrar til å spare energi. KAPITTEL 8: TEKNISK DATA Den tekniske informasjonen kan finnes på typeskiltet på innsiden av apparatet og på energimerket. QR-koden på energimerket levert med apparatet viser til en nettlenke til informasjon om apparatets ytelse i EU EPRELdatabasen. Lagre energimerket sammen med brukermanualen og alle andre dokumenter apparatet ble levert med. Det er også mulig å finne den samme informasjonen i EPREL via lenken https://eprel.ec.europa.eu og modellnavnet og produktnummeret du finner på apparatets typeskilt. Se lenkenwww.theenergylabel.eu for detaljert informasjon om energimerket. KAPITTEL 9: KUNDESTØTTE OG SERVICE Bruk alltid originale reservedeler. Når du tar kontakt med vårt autoriserte servicesenter, påse at du har følgende informasjon tilgjengelig: Modell, serienummer. Informasjonen kan finnes på typeskiltet. Du finner klassifiseringsetiketten i kjølesonen på venstre nedre side . De originale reservedelene til noen spesifikke komponenter er tilgjengelige i minst 7 eller 10 år, basert på komponenttypen, fra markedsføring av den siste enheten i modellen. Besøk nettsiden vår for å: www.sharphomeappliances.com NO -124- Innehållsförteckning KAPITEL 1: ALLMÄNNA VARNINGAR .....................................................................126 KAPITEL 2: DIN KYL OCH FRYS ..............................................................................131 KAPITEL 3: ANVÄNDA DIN KYL OCH FRYS ...........................................................132 KAPITEL 4: MATFÖRVARINGSGUIDE .....................................................................135 KAPITEL 4: MATFÖRVARINGSGUIDE .....................................................................136 KAPITEL 5: BYTE AV ÖPPNINGSRIKTNING FÖR DÖRR .......................................137 KAPITEL 6: FELSÖKNING ........................................................................................137 KAPITEL 7: TIPS FÖR ATT SPARA ENERGI ............................................................139 KAPITEL -8: TEKNISKA DATA ..................................................................................139 KAPITEL -9: KUNDVÅRD OCH SERVICE ................................................................139 Din kyl och frys överensstämmer med aktuella säkerhetskrav. Olämplig användning kan leda till personskada och egendomsskada. För att undvika risken för skador, läs bruksanvisningen noggrant innan du använder din kyl och frys för första gången. Den innehåller viktig säkerhetsinformation om installation, säkerhet, användning och underhåll av din kyl och frys. Behåll denna bruksanvisning för framtida bruk. BRAND Varning: Brandfara / brandfarligt material SE -125- KAPITEL 1: ALLMÄNNA VARNINGAR VARNING: Håll ventilationsöppningarna i kylen fria från blockering. VARNING: Använd inte mekaniska anordningar eller andra hjälpmedel för att påskynda avfrostningen. VARNING: Använd inte andra elektriska apparater inuti kylen. VARNING: Skada inte kylkretsen. VARNING: När du positionerar apparaten ser du till att sladden inte är klämd eller skadad. VARNING: Anslut inte flera bärbara uttag eller bärbara nätaggregat på baksidan av apparaten. VARNING: För att undvika personskada eller skador måste enheten installeras enligt tillverkarens instruktioner. Den lilla mängden köldmedium som används i denna kyl är miljövänliga R600a (en isobutan) och är brandfarlig och explosiv om den antänds i slutna förhållanden. * Vid bärande och placering av kylen, skada inte kylgaskretsen. * Förvara inte någon behållare med brännbart material, såsom sprayburkar eller brandsläckarpåfyllningspatroner i närheten av kylen. * Denna enhet är avsedd att användas i hushåll och liknande tillämpningar som; - arbetsmiljöer där kan jämföras med en vanlig privathushåll - lantbruk och av gäster på hotell, motell och andra bostadsmiljöer där kan jämföras med en vanlig privathushåll - miljöer av typ bed and breakfast där kan jämföras med en vanlig privathushåll; - catering och liknande icke-återförsäljartillämpningar där kan jämföras med en vanlig privathushåll SE -126- KAPITEL 1: ALLMÄNNA VARNINGAR * Din kyl kräver en 220-240V, 50Hz strömförsörjning. Använd inte någon annan strömförsörjning. Innan du ansluter din kyl, se till att informationen på informationsskylten (spänning och ansluten belastning) matchar strömförsörjningen. Om du är osäker kontakta en behörig elektriker. * Enheten kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap om de övervakas eller får instruktioner angående användning av enheten på ett säkert sätt och förstår riskerna. Barn skall inte leka med enheten. Rengöring och användarunderhåll skall inte utföras av barn utan övervakning. * Barn i åldrarna 3 till 8 år får fylla upp och ta ur kylskåp. Barn förväntas inte utföra rengöring eller användarunderhåll av apparaten, mycket små barn (0-3 år) förväntas inte använda apparater, små barn (3-8 år) förväntas inte använda apparater säkert om inte kontinuerlig tillsyn ges, äldre barn (8-14 år) och sårbara människor kan använda apparater på ett säkert sätt efter att ha fått lämplig tillsyn eller instruktioner om användning av apparaten. Mycket sårbara människor förväntas inte använda apparater på ett säkert sätt om inte kontinuerlig tillsyn ges. * En skadad strömsladd/kontakt kan orsaka brand eller ge dig en elektrisk stöt. När den är skadad måste den bytas, detta bör endast utföras av kvalificerad personal. * Denna apparat är inte avsedd att användas på höjder över 2000 m. SE -127- KAPITEL 1: ALLMÄNNA VARNINGAR För att undvika kontamination av mat, följ följande instruktioner: * Att hålla dörren öppen under långa perioder kan orsaka en signifikant ökning av temperaturen i apparatens fack. * Rengör regelbundet ytor som kan komma i kontakt med mat och tillgängliga avloppssystem. * Förvara rått kött och rå fisk i lämpliga behållare i kylskåpet, så att det inte kommer i kontakt med eller droppar på annan mat. * Tvåstjärniga fack för fryst mat är lämpliga för förvaring av förfryst mat, förvaring eller tillagning av glass och för att göra iskuber. * En-, två- och tre-stjärniga fack är inte lämpliga för infrysning av färsk mat. * Om kylaggregatet lämnas tomt under långa perioder, stäng av det, frosta av, rengör, torka och låt dörren stå öppen för att förhindra mögelutveckling i apparaten. SE -128- KAPITEL 1: ALLMÄNNA VARNINGAR Kassering · Alla förpackningar och material som används är miljövänliga och återvinningsbara. Kassera varje förpackning på ett miljövänligt sätt. Kontakta din lokala kommun för ytterligare detaljer. · När enheten ska skrotas, kapa strömförsörjningskabeln och förstör kontakt och kabel. Inaktivera dörrspärren för att förhindra att barn blir instängda. · En avklippt kontakt insatt i ett 16 amp-uttag är en allvarlig säkerhetsrisk (elstöt). Se till att den avklippta kontakten kasseras säkert. För danska produkter: Apparaten är försedd med en EU-godkänd kontakt (EU-Schuko-kontakt) och kan användas i Finland, Norge och Sverige. I Danmark är produkten endast godkänd att användas i ett vägguttag av typ E eller typ CEE7 // 7-S med markjordning. Om anslutningspunkten endast har ett vägguttag av typ K måste EU-Schuko-kontakten bytas mot en dansk kontakt, vilket endast får utföras av kvalificerad servicepersonal. Alternativt kan du ansluta en lämplig och godkänd adapter för övergången mellan Schuko-kontakten och det danska jordsystemet. Den här adaptern (min. 10 ampere upp till max. 13 ampere) kan beställas hos välsorterade vitvaruleverantörer eller auktoriserade elektriker. Endast en av dessa metoder kan garantera att apparaten är säkerhetsjordad på rätt sätt. Om systemet inte är jordat ska detta utföras av en auktoriserad elektriker. Vi ska inte hållas ansvariga för några förluster som kan uppstå om ett jordsystem inte används tillsammans med apparaten. Kassering av din gamla enhet Denna symbol på produkten eller förpackningen visar att produkten inte bör behandlas som hushållsavfall. I stället, ska den levereras till tillämpliga avfallshanteringsplatser för återvinning av elektriska och elektroniska produkter. Återvinning av material kommer att hjälpa till att bevara våra naturresurser. För mer detaljerad information om återvinning av denna produkt, kontakta dina lokala myndigheter, återvinningscenter eller butiken där du har köpt produkten. Fråga din lokala myndighet om kassering av WEEE för återanvändning, återvinning och återvinningsändamål. Obs: · Läs bruksanvisningen noggrant innan du installerar och använder din enhet. Vi är inte ansvariga för skador som uppstår på grund av missbruk. · Följ alla instruktioner för din enhet och förvara denna bruksanvisning på lättillgänglig plats för att lösa de problem som kan uppstå i framtiden. · Enheten är tillverkad för att användas i bostäder och kan endast användas i hushållsmiljöer och för de angivna ändamålen. Den är inte lämplig för kommersiellt bruk. Sådan användning kommer att upphäva garantin och vårt företag kommer inte att vara ansvarigt för eventuella förluster som uppstår. · Denna enhet är tillverkad för hemanvändning och den är endast lämplig för kylning/lagring av livsmedel. Den är inte lämplig för kommersiell eller offentlig användning och/eller för att lagra några ämnen förutom mat. Vårt företag är inte ansvarigt för eventuella förluster till följd av felaktig användning. Säkerhetsvarningar · Använd inte en förlängningssladd för att ansluta din kyl och frys till elnätet. · En skadad nätkabel / kontakt kan orsaka brand eller ge dig en elektrisk stöt. Om den är skadat måste den bytas. Detta bör endast utföras av kvalificerad personal. · Vik aldrig nätsladden. · Rör aldrig nätsladden / kontakten med våta händer eftersom detta kan orsaka elektriska stötar. · Placera inte glasflaskor eller dryckesburkar i frysutrymmet. Flaskor eller burkar kan explodera. · När du tar bort is gjord i frysutrymmet, rör den inte eftersom is kan orsaka förfrysning och / eller sår på grund av is som bildats med skarp kant. · Ta inte bort föremål från frysen om händerna är fuktiga eller våta. Detta kan orsaka hudavskrapningar eller köldskador. · Frys inte om mat när den har tinat. Installationsinformation Innan uppackning och hantering av din kyl och frys, vänligen ta dig tid att bekanta dig med följande information. · Placera din kyl och frys på avstånd från direkt solljus och från någon värmekälla som ett element. · Enheten bör vara minst 50 cm från spisar, gasugnar och värmekällor, och bör vara minst 5 cm från elektriska ugnar. · Utsätt inte din kyl och frys för fukt eller regn. · Din kyl och frys bör placeras minst 20 mm från en annan frys. · Fritt utrymme på minst 150 mm krävs på toppen och baksidan av din kyl och frys. Placera inte någonting ovanpå kyl och frysen. · För säker drift är det viktigt att din kyl och frys är placerad säkert och balanserat. De justerbara fötterna används för att justera din kyl och frys i nivå. Se till att enheten är i nivå innan du placerar några livsmedel inuti den. · Vi rekommenderar att du torkar av alla hyllor och fack med en trasa indränkt i varmt vatten blandat med en tesked bikarbonat före användning. Efter rengöring skölj med varmt vatten och torka. SE -129- KAPITEL 1: ALLMÄNNA VARNINGAR · När produkten är igång kan höga temperaturer på sidopanelerna uppstå. Den här situationen är normal. · För att produkten skall fungera effektivt måste det finnas mellanrum runt om för luftcirkulation. Om du skall placera produkten i ett fördjupat område på väggen skalla du se till att mellanrummet är 100 mm mellan den övre ytan och taket, 50 mm mellan väggar och sidopaneler. 100 mm 50 mm 50 mm Om ditt kylskåp har en fläktkondensator: · Kondensorn på ditt kylskåp finns längst ned i skåpet. Till följd av detta monterar du distansen genom att fästa den till hål på bottenpanelens botten och vrid 90 ° såsom visas i figuren nedan för att ordna avståndet mellan kylskåp och bakväggen där du placerar kylskåpet. Du kan flytta kylskåpet mot den bakre väggen till den punkten. · Kylskåpet bör placeras mot en vägg med ett fritt avstånd inte överstigande 75 mm. Plast för avståndsjustering mellan bakväggen och kylskåpet Innan du använder din kyl och frys · Innan du installerar din kyl och frys, kontrollera om det finns någon synlig skada. Installera inte eller använd din kyl och frys om den är skadad · När du använder din kyl och frys för första gången, håll den i upprätt läge i minst 3 timmar innan du ansluter till elnätet. Detta möjliggör en effektiv drift och förhindrar skador på kompressorn. · Du kan märka en lätt lukt när du använder din kyl och frys för första gången. Detta är helt normalt och kommer att försvinna när kylen börjar svalna. SE -130- KAPITEL 1: ALLMÄNNA VARNINGAR Information om den nya generationens kylteknik Kyl och frysar med den nya generationens kylteknik har ett annat driftssystem än statiska kyl och frysar. I normala kyl och frysar, förvandlas fuktig luft som kommer in i frysen och vattenångan som kommer från livsmedlen, till frost i frysutrymmet. För att smälta denna frost, med andra ord avffrostning, måste kylen vara frånkopplad. För att hålla livsmedlen kalla under avfrostningsperioden, måste användaren lagra livsmedlen på annat håll och användaren måste ta bort återstående is och ackumulerad frost. Situationen är helt annorlunda i frysutrymmen som är utrustade med den nya generationens kylteknik. Med hjälp av fläkten, blåses kall och torr luft som genom frysutrymmet. Som en följd av den kalla luften som blåses lätt genom hela utrymmet - även i utrymmena mellan hyllorna - fryses livsmedel jämnt och korrekt. Och det blir ingen frost. Konfigurationen i kylutrymmet kommer att vara nästan samma som frysutrymmet. Luften från fläkten som finns i toppen av kylutrymmet kyls samtidigt som den passerar genom mellanrummet bakom luftkanalen. Samtidigt blåses luft ut genom hålen på luftkanalen, så att kylningsprocessen slutförs i kylutrymmet. Hålen på luftkanalen är utformade för jämn luftfördelning över hela utrymmet. Eftersom ingen luft passerar mellan frysen och kylutrymmet kommer lukter inte blandas. Som ett resultat, din kyl med den nya generationens kylteknik är enkel att använda och den ger dig en tillgång till en enorm volym och estetiskt utseende. KAPITEL 2: DIN KYL OCH FRYS Denna apparat är inte avsedd att användas som en inbyggd apparat. 2 1 3 4 B 15 5 14 6 13 A) Frysutrymme 7 B) Kylutrymme 8 12 1) Fryslampa och hölje * 2) Fryshylla 9) Grönsaksutrymmen 9 3) Ice-matic 10) Justerbara fötter 10 11 4) Frysdörr hyllor * 5) Vinställ * 6) Kylhyllor 11) Kyldörr nedre hylla * 12) Kyldörr flaskhylla 13) Kyldörr övre hyllor 7) Kyllåda* 14) Kyllampa och hölje 8) Grönsaksutrymmeslock 15) Äggbehållare * I vissa modeller Denna figur har tagits fram för att visa olika delar och tillbehör i enheten. Delar kan variera beroende på enhetens modell. Fack för färsk mat (kyl): Mest effektiv energianvändning säkerställs i konfigurationen med lådorna i apparatens nedre del, och hyllorna jämnt fördelade, placering av dörrfack påverkar inte energiförbrukningen. Frysfack (frys): Mest effektiv energianvändning säkerställs i konfigurationen med lådorna och facken i lagerposition. SE -131- KAPITEL 3: ANVÄNDA DIN KYL OCH FRYS Display och kontrollpanel Använda kontrollpanelen 1. Aktiverar frysens inställningar. 2. Aktiverar kylens inställningar. 3. Frysens värdeinställningsskärm. 4. Kylens värdeinställningsskärm. 5. Ekonomilägessymbol 6. Superfrysningssymbol 7. Larmsymbol. 3 5 eco 6 7 4 super alarm 1 2 Använda kylen/frysen Ljus (i förekommande fall) När produkten ansluts för första gången kan interiörens lampor tändas 1 minut sent på grund av öppningstester. När du har anslutit produkten kommer alla symboler att visas i 2 sekunder och initialvärdena visas som -18 °C på frysindikeringsindikatorn och +4 °C på kylindikeringsindikatorn. Frysens temperaturinställningar · Startvärdet för temperatur för frysinställningsindikatorn är -18 °C. · Tryck en gång på frysinställningsknappen. När du först trycker på denna knapp blinkar det föregående värdet på skärmen. · Varje gång du trycker på samma knapp kommer en lägre temperatur att ställas in (-16 °C, -18 °C, -20 °C, -22 °C, -24 °C). · Om du fortsätter trycka på knappen startar den igen från -16 °C. OBSERVERA: Ekonomiläge aktiveras automatiskt när frysfackets temperatur är inställd på -18 °C. Kylens temperaturinställningar · Startvärdet för temperatur för kylens inställningsindikator är +4 °C. · Tryck på kyl-knappen en gång. · Varje gång du trycker på samma knapp kommer en lägre temperatur att ställas in (+8 °C, +6 °C, +5 °C, +4 °, +2 °C). · Om du fortsätter trycka på knappen startar den igen från +8 °C. Superfrysningsläge Ändamål · Fryser in en stor mängd mat som inte får plats på hyllan för snabbfrysning. · Fryser in tillagade livsmedel. · Fryser snabbt in färsk mat så att den inte blir dålig. Hur ska det användas För att aktivera superfrysningsläget, håll ner frysfackets temperaturinställningsknapp i 3 sekunder. När superfrysningsläget har ställts in kommer superfrysningssymbolen på indikatorn tändas och maskinen avger en ljudsignal som bekräftar att läget är aktivt. Under superfrysningsläget: · Kylens temperatur kan justeras. I så fall fortsätter superfrysningsläget. · Ekonomiläge kan inte väljas. · Superfrysningsläget kan avbrytas på samma sätt som det aktiverades. Observera: · När du fryser färsk mat står den maximala mängden färsk mat (i kg) som kan frysas på 24 timmar på produktens etikett. · För optimal apparat-prestanda avseende maximal fryskapacitet, aktivera superfrysläge 3 timmar innan du sätter in färsk mat i frysen. Superfrysningsläget stängs automatiskt av efter 24 timmar eller när fryssensortemperaturen sjunker under -32 °C. SE -132- KAPITEL 3: ANVÄNDA DIN KYL OCH FRYS Rekommenderade inställningar för enhetens temperatur Frysdel -18 °C -20 °C, -20 °C or -24 °C Super Freeze -18 °C, -20 °C, -20 °C or -24 °C -18 °C, -20 °C, -20 °C or -24 °C Kylutrymme 4 °C 4 °C 4 °C 2 °C Super Cool Anmärkningar För vanlig användning och bästa prestanda. Rekommenderas när omgivningstemperaturen överstiger 30°C. Måste användas när du vill frysa mat på kort tid. Dessa temperaturinställningar måste användas när omgivningstemperaturen är hög eller om du tror att kylutrymmet inte är tillräckligt kallt eftersom dörren öppnas ofta. Måste användas när kylutrymmet är överbelastat med mat eller när det finns mat som ska kylas omedelbart. Varningar om temperaturjusteringar · Det rekommenderas inte att du använder din kyl i miljöer kallare än 10°C. · Temperaturjusteringar skall göras i förhållande till frekvensen av dörröppningar, mängden mat som förvaras i kylen och omgivningstemperaturen för placeringen av din kyl. · Din kyl bör vara i drift upp till 24 timmar i förhållande till omgivningstemperaturen utan avbrott efter att ha blivit inkopplad, detta för att den ska bli helt kyld. Öppna inte dörrarna på din kyl och placera inte mat i den under denna period. · En 5 minuters fördröjningsfunktion används för att förhindra skador på kompressorn i din kyl, när du drar ut kontakten och sedan ansluter den igen efter att ett strömavbrott har skett. Din kyl kommer att börja fungera normalt efter 5 minuter. · Kylen är utformad för att fungera i omgivningstemperaturintervall som anges i standarderna, enligt den klimatklass som anges på informationsetiketten. Vi rekommenderar inte att du använder din kyl utanför de angivna temperaturvärdesgränserna i fråga om kylningseffektivitet. · Enheten är utformad för användning i en omgivande temperatur inom intervallet 10°C till 43°C. Klimatklass och betydelse: T (tropiskt): Denna kylskåpsenhet är avsedd att användas vid omgivningstemperaturer från 16° C till 43° C. ST (subtropiskt): Denna kylskåpsenhet är avsedd att användas vid omgivningstemperaturer från 16° C till 38° C. N (tempererat): Denna kylskåpsenhet är avsedd att användas vid omgivningstemperaturer från 16° C till 32° C. SN (utökad tempererat): Denna kylskåpsenhet är avsedd att användas vid omgivningstemperaturer från 10° C till 32° C. Temperaturindikator För att hjälpa dig att ställa in din kyl bättre, har vi utrustat den med en temperaturindikator som är placerad i det kallaste området. För att förvara mat bättre i din kyl, särskilt i det kallaste området, se till att meddelandet "OK" visas på temperaturindikatorn. Om "OK" inte visas innebär det att temperaturinställningen inte har gjorts på rätt sätt OK Eftersom "OK" visas i svart, blir det svårt att se denna indikation om temperaturindikatorn är dåligt upplyst. För att kunna se denna indikation korrekt, bör det finnas tillräckligt med ljus. Varje gång temperaturinställningsenheten ändras, vänta på stabilisering av temperaturen inuti enheten innan du fortsätter, vid behov, med en ny temperaturinställning. Vänligen ändra placeringen av temperaturinställningsenheten progressivt och vänta minst 12 timmar innan en ny kontroll och potentiella förändringar. OBS: Efter upprepade öppningar (eller långvarig öppning) av dörren eller efter att ha lagt in färska livsmedel i enheten, är det normalt att indikationen "OK" inte visas i temperaturinställningsindikatorn. Om det uppstår en onormal ansamling av iskristaller (bottenväggen av enheten) i kylutrymmet, på förångaren (överbelastad enhet, hög rumstemperatur, täta dörröppningar), ställ in temperaturinställningsenheten på en lägre position tills perioder med kompressor av erhålls igen. Placera livsmedel i det kallaste området i kylen Dina livsmedel kommer att förvaras bättre om du lägger dem i det lämpligaste kylningsområdet. Det kallaste området är precis ovanför grönsaksbehållaren. Följande symbol indikerar det kallaste området av din kyl. För att vara säker på att ha en låg temperatur i detta område, se till att hyllan ligger i nivå med denna symbol, som visas på bilden. Den övre gränsen för den kallaste området indikeras av den nedre sidan av etiketten (pilspetsen). Den kallaste områdets övre hylla måste vara på samma nivå med pilhuvudet. Det kallaste området är under denna nivå. Eftersom dessa hyllor är flyttbara, se till att de alltid är på samma nivå med dessa zongränser som beskrivs på etiketterna, för att garantera temperaturerna i detta område.. SE -133- KAPITEL 3: ANVÄNDA DIN KYL OCH FRYS Tillbehör Icematic · Ta ut istillverkningsfacket. · Fyll på vatten i nivå med linjen. · Placera istillverkningsfacket i sin ursprungliga position. · När isbitarna bildats, vrid spaken för att släppa ner isbitar i islådan. Obs: · Fyll inte islådan med vatten för att göra is. Den kan gå sönder. · Borttagning av ismaskinen kan vara svårt när kylen är i gång. I ett sådant fall, måste den rengöras efter avlägsnande av glashyllorna. Borttagning av ismaskinen · Ta ut glashyllorna i frysutrymmet · Ta bort ismaskinen genom att flytta den åt vänster eller höger på hyllan. Man kan ta bort ismaskinen ör att skapa en större volym i frysutrymmet. Zero Degree Zone Att förvara mat i kylningsutrymmet istället för frysen eller kylskåpet låter maten behålla färskhet och smak längre, samtidigt som man bevarar dess fräscha utseende. Om kylningsbrickan blir smutsig, ta bort den och tvätta med vatten. (Vatten fryser vid 0 °C, men livsmedel som innehåller salt eller socker kräver sänkta temperaturer för att frysa). Normalt använder människor kylningsutrymmet för rå fisk, ris, etc... Placera inte mat du vill frysa eller islådor för att göra is här. Att ta bort grönsaksutrymmeshyllan · Dra grönsaksutrymmeshyllan ut mot dig genom att skjuta den på spåren. · Dra upp grönsaksutrymmeshyllan från spåret för att ta bort den. Efter att grönsaksutrymmeshyllan har tagits bort stöder den maximalt 20 kg belastning. Fräschhetsratt Fuktregulatorn i stängt läge gör att färsk frukt och grönsaker kan förvaras längre. Om grönsaksförvaringsutrymmet är helt fullt bör fräschhetsratten på framsidan av grönsaksförförvaringsutrymmet öppnas. När du öppnar det, kommer temperatur och luftfuktighet i grönsaksförvaringsutrymmet att sjunka. Om du ser någon kondens på glashyllan, kan du ställa in fuktregleringsplasten i öppet läge. Adapti-Lift dörrhylla För att få de lagerutrymmen som behövs går det att göra sex olika höjdjusteringar med Adapti-Lift. För att ändra Adapti-Lift läge håller du i botten av hyllan och drar knapparna på sidan av dörrhyllan i pilens riktning (fig. 1) Placera dörrhyllan på den höjd du vill genom att flytta den upp och ner. När dörrhyllan är i önskat läge släpper du knapparna på dess sida (fig. 2). Flytta på dörrhyllan upp och ner innan du släpper för att säkerställa att den sitter fast. fig. 1 fig. 2 Observera: Innan du flyttar en fullastad dörrhylla måste du hålla i hyllan genom att stödja dess botten. Annars kan dörrhyllan fall av hyllspåren på grund av tyngden. Detta kan leda till skada på dörrhyllan eller hyllspåren. Visuella och textbeskrivningar på tillbehörsavsnittet kan variera beroende på vilken modell du har. SE -134- KAPITEL 3: ANVÄNDA DIN KYL OCH FRYS Rengöring · Se till att koppla ur din kyl innan du börjar att rengöra den. · Tvätta inte din kyl och frys genom att hälla vatten på den. · Du kan torka av inre och yttre sidor med en mjuk trasa eller en svamp med varmt tvålvatten. · Ta bort delarna individuellt och rengör med tvål och vatten. Tvätta inte i diskmaskin. · Använd aldrig brännbara, explosiva eller frätande material som thinner, gas, syra för rengöring. · Du bör rengöra kondensorn med en kvast minst en gång per år för att göra energibesparingar och öka produktiviteten. Se till att kylen är urkopplad vid rengöring. Byta LED (om en LED används som belysning) 1 LED-list i frysutrymmet och 2 LED-lister i kylutrymmet används för att belysa apparaten. Kontakta Sharp helpdesk eftersom detta endast bör bytas av behörig personal. Obs: Antal och placering av LED-lister kan ändras beroende på olika modeller. Frysutrymme LED-list-lampa Kylutrymme LED-list-lampa KAPITEL 4: MATFÖRVARINGSGUIDE Kylutrymme · För att reducera uppbyggnad av frost, placera aldrig vätskor med oförseglade behållare i kylutrymmet. · Låt varm eller het mat svalna före förvaring. Detta bidrar till att minska strömförbrukningen. · För att undvika frostuppbyggnad se till att inget förvaras så att det vidrör den bakre väggen. · Det kallaste området i kylen är längst ner. Vi rekommenderar att använda detta område för att förvara mat som kan förstöras lätt, såsom fisk, färdigmat, bakade varor eller mejeriprodukter. Det varmaste området är den översta hyllan i dörren. Vi rekommenderar att du förvarar smör eller ost här. · För normala arbetsförhållanden räcker det att justera temperaturen i kylskåpet till +4° C. · Kylfackets temperatur bör ligga i intervallet 0-8° C, färska livsmedel under 0° C fryser och ruttnar, bakteriebelastningen ökar över 8° C och livsmedel förstörs. · Lägg inte varm mat i kylen omedelbart, låt den svalna utanför. Varma livsmedel ökar temperaturen i ditt kylskåp och orsakar matförgiftning och onödigt förstörande av maten. · Kött, fisk etc. bör förvaras i kylfacket och grönsaksfacket föredras för grönsaker (i förekommande fall). · För att förhindra korskontaminering ska inte köttprodukter lagras tillsammans med frukt och grönsaker. · Livsmedel bör placeras i kylen i slutna behållare eller täckas för att förhindra fukt och lukt. Viktig anmärkning: · Täck över alla färdiga rätter när du lägger dem i kylen. Placera dem i kylen när de är svala, annars ökar temperaturen/fuktigheten i kylen och detta orsakar kylen att arbeta mer. Täcka över mat och dryck bevarar också dess smak och arom. · Potatis, lök och vitlök bör inte förvaras i kylskåp. · Vänligen undvik att livsmedel rör vid temperatursensorn som är belägen vid kylutrymmet. För att bibehålla optimal bevarandetemperatur i kylutrymmet, får livsmedel inte komma i kontakt med sensorn. Temperatursensorområde SE -135- KAPITEL 4: MATFÖRVARINGSGUIDE Frysutrymme · Använd frysen för att förvara frysta livsmedel under lång tid och för att göra isbitar. · För att frysa färsk mat - se till att så mycket av ytan på maten som ska frysas in är i kontakt med den kylande ytan. · Placera inte färsk mat på vardera sidan av fryst mat eftersom den kan tina den. · Vid infrysning av färska livsmedel (dvs. kött, fisk och köttfärs), dela i portionsstorlekar. · När enheten har blivit avfrostad, sätt tillbaka maten i frysen och kom ihåg att konsumera den inom en kort tid. · Placera aldrig varm mat i frysutrymmet. · Instruktionerna på frysta matpaket bör alltid följas noggrant och om ingen information ges bör mat inte förvaras mer än 3 månader från inköpsdatum. · När du köper frysta livsmedel se till att dessa har frysts vid lämpliga temperaturer samt att förpackningen är intakt. · Frysta livsmedel bör transporteras i lämpliga behållare för att bibehålla kvaliteten på maten och bör förvaras i frysen så snart som möjligt. · Om ett paket fryst mat visar tecken på fukt och onormal svullnad har det tidigare förvarats vid en olämplig temperatur och innehållet har försämrats. · Förvaringstiden för frysta livsmedel beror på rumstemperaturen, termostatinställning, hur ofta dörren öppnas, typ av livsmedel och den tid som krävs för att transportera produkten från butiken till ditt hem. Följ alltid instruktionerna på förpackningen och överskrid aldrig den maximala förvaringstid som anges. Att; Om du bestämmer dig för att öppna dörren till frysen igen direkt efter stängning, kan det vara svårt att åter öppna. Detta är normalt och efter att frysen har nått ett jämviktstillstånd öppnas dörren lätt. Viktig anmärkning: · Frysta livsmedel, när de tinats upp, bör tillagas precis som färskvaror. Om de inte tillagas efter att ha tinats upp får de ALDRIG frysas in igen. · Smaken av vissa kryddor som finns i tillagade rätter (anis, basilika, vattenkrasse, vinäger, diverse kryddor, ingefära, vitlök, lök, senap, timjan, mejram, svartpeppar, etc.) förändras och de antar en stark smak när de förvaras under en lång period. Därför, lägg bara till en liten mängd kryddor om du planerar att frysa in, eller så bör önskad krydda läggas till efter att maten har tinats. · Förvaringsperioden för mat är beroende av den olja som används. Lämpliga oljor är margarin, kalvfett, olivolja och smör och olämpliga oljor är jordnötsolja och grisfett. · Livsmedel i flytande form bör frysas i plastskålar och annan mat bör frysas i plastfolie eller plastpåsar. I vissa modeller; när du fyller på frysutrymmet, bör påfyllningslinjerna inte överträdas. Annars kan dörren stå öppen. I det fall då frysutrymmets dörr lämnas öppen, kan snöbildning ske i frysutrymmet. Problemet ska inte upprepa sig efter att den nersnöade delen rengjorts och det är säkerställt att dess dörr är helt stängd. Dessutom, att inte stänga frys- och/eller kylutrymmesdörren skulle öka din energiförbrukning. KAPITEL 4: MATFÖRVARINGSGUIDE Att placera mat på luftutsugshålet genom att dra ut den nedre hyllan placerad i frysdörren, kommer att påverka kylens prestanda negativt. Därför bör du vara försiktig när du fyller på frysutrymmet för att inte stänga luftutsugshålet. Luftutsugshål SE -136- KAPITEL 5: BYTE AV ÖPPNINGSRIKTNING FÖR DÖRR Omplacering av dörren · Det beror på vilken kyl och frys du har om det är möjligt att omplacera dörrarna. · Det går inte där handtag är fästa på framsidan av enheten. · Om din modell inte har handtag är det möjligt att vända dörrarna, men detta måste utföras av behörig personal. Vänligen ring Sharp service. KAPITEL 6: FELSÖKNING Kontrollera varningar; Din kyl varnar dig om temperaturerna för kyl och frys är på felaktiga nivåer eller när ett problem uppstår i enheten. Varningskoder visas i frys- och kylindikatorerna. TYP AV FEL E01 E02 E03 E06 E07 E08 E09 BETYDELSE Sensorvarning Sensorvarning Sensorvarning Sensorvarning Sensorvarning Varning för låg spänning Frysdelen är inte tillräckligt kall. VARFÖR Strömtillförseln till enheten har sjunkit under 170 W. Detta händer ofta efter långvariga strömavbrott. VAD DU BÖR GÖRA Kontakta Sharp helpdesk så snart som möjligt Kontakta Sharp helpdesk så snart som möjligt Kontakta Sharp helpdesk så snart som möjligt Kontakta Sharp helpdesk så snart som möjligt Kontakta Sharp helpdesk så snart som möjligt - Det är inget fel på enheten. Det här felmeddelandet förhindrar att kompressorn skadas. - Spänningen måste ökas så att den når önskad nivå igen. Om varningen fortsätter att visas måste du kontakta Sharp helpdesk så snart som möjligt 1. Ställ in en kallare temperatur i frysen eller aktivera superfrysning. Felkoden bör försvinna när den önskade temperaturen har uppnåtts. Håll dörrarna stängda för att uppnå den korrekta temperaturen snabbare. 2. Ta bort eventuella produkter som har tinat medan felet kvarstod. De kan användas inom en kort tidsperiod. 3. Lägg inte in några färska matvaror i frysdelen förrän den korrekta temperaturen har uppnåtts och felet har lösts. Om varningen fortsätter att visas måste du kontakta Sharp helpdesk så snart som möjligt SE -137- KAPITEL 6: FELSÖKNING TYP AV FEL E10 E11 BETYDELSE VARFÖR Kylskåpsdelen är inte tillräckligt kall. Detta händer ofta efter: - Långvariga strömavbrott. - Varm mat har placerats i kylskåpet. Kylskåpsdelen är för kall. Olika orsaker VAD DU BÖR GÖRA 1. Ställ in en kallare temperatur i kylskåpet eller aktivera superkylning. Felkoden bör försvinna när den önskade temperaturen har uppnåtts. Håll dörrarna stängda för att uppnå den korrekta temperaturen snabbare. 2. Töm ytan framför luftkanalshålen och undvik att placera mat nära sensorn. Om varningen fortsätter att visas måste du kontakta Sharp helpdesk så snart som möjligt 1. Kontrollera om superkylningsläget är aktiverat. 2. Sänk temperaturen i kylskåpsdelen. 3. Kontrollera om ventilerna är rena och inte igensatta. Om varningen fortsätter att visas måste du kontakta Sharp helpdesk så snart som möjligt Om kyl och frysen inte fungerar; · Är det strömavbrott? · Är kontakten korrekt ansluten till uttaget? · Har säkringen för det uttag som kontakten är kopplad till eller huvudsäkringen löst ut? · Finns det något fel vid uttaget? För att kontrollera detta, anslut din frys till ett känt fungerande uttag. Om kyl och frysen inte kyler tillräckligt; · Är temperaturinställningen korrekt? · Öppnas dörren till kyl och frysen ofta och lämnas den öppen länge? · Är kyl och frysdörren ordentligt stängd? · Placerade du en skål eller mat i kyl och frysen så att den får kontakt med den bakre väggen i kyl och frysen så att luftcirkulationen förhindras? · Är din kyl och frys överdrivet fylld? · Finns det tillräckligt avstånd mellan kyl och frysen och bak- och sidoväggarna? · Är omgivningstemperaturen inom intervallet som anges i bruksanvisningen? Om maten i ditt kylutrymme är överkyld · Är temperaturinställningen korrekt? · Har mycket mat nyligen placerats i frysutrymmet? Om så är fallet, kan din kyl överkyla mat i kylutrymmet eftersom den kommer att arbeta längre för att kyla dessa livsmedel. Om din kyl fungerar för bullrigt; För att bibehålla inställd kylningsnivå, kan kompressorn aktiveras från gång till annan. Ljud från din kyl och frys vid denna tidpunkt är normalt och beror på dess funktion. När krävd kylningsnivå har uppnåtts, sänks ljudnivån automatiskt. Om ljuden kvarstår; · Är enheten stabil? Är benen justerade? · Finns det något bakom din kyl och frys? · Vibrerar hyllorna eller skålarna på hyllorna? Omplacera hyllorna och/eller skålarna om så är fallet. · Vibrerar föremål placerade på din kyl och frys? Normala ljud; Knakande (issprickning) ljud: · Under automatisk avfrostning. · När enheten kyls eller värms upp (på grund expansion i enhetens material). Kort knakande: Hörs när termostaten stänger av/på kompressorn. Kompressorljud (normalt motorljud): Detta ljud betyder att kompressorn fungerar normalt. Kompressorn kan orsaka mer buller under en kort tid när den är aktiverad. Bubblande ljud och plask: Detta ljud orsakas av flödet av köldmedel i rören i systemet. Vattenflödesljud: Normalt flöde av vatten som rinner till förångningsbehållaren under avfrostning. Detta ljud kan höras under avfrostning. SE -138- KAPITEL 6: FELSÖKNING Luftinblåsningsljud (normalt fläktljud): Detta ljud kan höras i Ingen frost kyl och frys under normal användning av systemet på grund av luftcirkulationen. Om luftfuktighet byggs upp inuti din kyl och frys; · Har maten blivit ordentligt förpackad? Har behållarna blivit väl torkade innan de placerades i din kyl och frys? · Öppnas din kyl och frys dörrar väldigt ofta? När dörren öppnas kommer luften i rummet in i din kyl och frys. Speciellt om luftfuktigheten i rummet är för hög, ju oftare dörren öppnas, ju snabbare kommer luftfuktigheten att öka. · Det är normalt att vattendroppar bildas på den bakre väggen efter den automatiska avfrostningen. (i statiska modeller) Om dörrarna inte öppnas och stängs ordentligt; · Förhindrar matförpackningarna stängning av dörren? · Är dörrutrymmena, hyllor och lådor rätt placerade? · Är dörrpackningarna sönder eller sönderrivna? · Är din kyl placerad på en plan yta? Om kanterna på din kyl och frys kabinett som dörren har kontakt med är varma; Speciellt på sommaren (varmt väder), kan ytorna med gemensamma kontaktpunkter bli varmare under kompressorns drift, detta är normalt. VIKTIGA ANMÄRKNINGAR: · Kompressorns skyddstermosäkring kommer att lösa ut efter plötsliga strömavbrott eller efter urkoppling av enheten, eftersom gasen i kylsystemet inte är stabiliserad. Detta är helt normalt, och din kyl och frys startar om efter 4 eller 5 minuter. · Kylenheten i kylen är gömd i den bakre väggen. Därför, kan vattendroppar eller is uppstå på den bakre ytan av din kyl på grund av kompressordrift i angivna intervall. Detta är normalt. Det finns inte något behov att utföra en avfrostning, om det inte är väldigt mycket is. · Om du inte kommer att använda kylen under lång tid (t.ex. under sommarsemestern) koppla ur den. Rengör din kyl enligt del 4 och lämna dörren öppen för att förhindra fukt och lukt. · Enheten du har köpt är avsedd för hemanvändning och kan användas endast i hemmet och för angivna ändamål. Den är inte lämplig för kommersiell eller offentlig användning. Om konsumenten använder enheten på ett sätt som inte överensstämmer med dessa funktioner, betonar vi att tillverkaren och återförsäljaren inte hålls ansvariga för eventuella reparationer och fel inom garantitiden. · Om problemet kvarstår efter att du har följt alla instruktioner ovan, kontakta en auktoriserad serviceleverantör. KAPITEL 7: TIPS FÖR ATT SPARA ENERGI 1. Tillåt alltid livsmedel att svalna innan du förvarar i enheten. 2. Tina mat i kylutrymmet, detta hjälper till att spara energi. KAPITEL -8: TEKNISKA DATA Den tekniska informationen finns på typskylten på apparatens innersida och på energimärkningen. QR-koden på energimärkningen som levereras med apparaten ger en webblänk till informationen relaterad till apparatens prestanda i EU EPREL-databasen. Behåll energimärkningen som referens tillsammans med bruksanvisningen och alla andra dokument som medföljer denna apparat. Det är också möjligt att hitta samma information hos EPREL via länken https://eprel.ec.europa.eu och modellnamnet och produktnumret som du hittar på apparatens typskylt. Se länken www.theenergylabel.eu för detaljerad information om energimärkningen. KAPITEL -9: KUNDVÅRD OCH SERVICE Använd alltid endast originaldelar. När du kontaktar vårt auktoriserade servicecenter, se till att du har följande information tillgänglig: Modell, serienummer. Informationen finns på typskylten. Du hittar klassificeringsetiketten i kylskåpsdelen på vänster nedre sida. Originalreservdelarna för vissa specifika komponenter finns tillgängliga i minst 7 eller 10 år, baserat på typen av komponent, från det att den sista enheten av modellen släppts ut på marknaden. Besök vår webbplats på: www.sharphomeappliances.com SE -139- Sisältö KAPPALE 1: YLEISET VAROITUKSET .....................................................................141 KAPPALE 2: JÄÄKAAPPIPAKASTIMESI .................................................................146 KAPPALE 3: JÄÄKAAPPIPAKASTIMEN KÄYTTÄMINEN .......................................147 KAPPALE 4: RUOAN SÄILYTYSOPAS .....................................................................150 KAPPALE 4: RUOAN SÄILYTYSOPAS .....................................................................151 KAPPALE 5: OVEN AVAUTUMISSUUNNAN VAIHTO ..............................................152 KAPPALE 6: VIANMÄÄRITYS ...................................................................................152 KAPPALE 7: ENERGIANSÄÄSTÖVINKKEJÄ ..........................................................154 LUKU -8: TEKNISET TIEDOT ....................................................................................154 LUKU -9: ASIAKASPALVELU JA HUOLTO ..............................................................154 Jääkaappipakastimesi on nykyisten turvavaatimusten mukainen. Virheellinen käyttö voi aiheuttaa tapaturmia tai omaisuusvahinkoja. Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen ensimmäistä käyttökertaa välttääksesi vahingoittumisriskiä. Käyttöohje sisältää tärkeitä turvaohjeita jääkaappipakastimesi asennuksesta, käytöstä ja ylläpidosta. Säilytä tämä käyttöohje myöhempää tarvetta varten. TULIPALO Varoitus: Tulipalon / syttyvien materiaalien vaara FI -140- KAPPALE 1: YLEISET VAROITUKSET VAROITUS: Varmista, että jääkaappipakastimen ilmanvaihtoaukot eivät tukkeudu. VAROITUS: Älä käytä mekaanisia laitteita tai muita keinoja sulatusprosessin nopeuttamiseen. VAROITUS: Älä käytä jääkaappipakastimen sisällä muita sähkölaitteita VAROITUS: Älä vahingoita jäähdytysnestettä. VAROITUS: Varmista laitteen sijoituksen aikana, että virtajohto ei jää kiinni ja että se ei ole vaurioitunut. VAROITUS: Älä sijoita jatkopistorasioita tai siirrettäviä virtalähteitä laitteen taakse. VAROITUS: Henkilövammat ja vahingot voidaan välttää asentamalla tämä laite valmistajan ohjeiden mukaisesti. Tämän jääkaappipakastimen sisältämä pieni kylmäainemäärä on ympäristöystävällistä R600a-kylmäainetta (isobutaania), joka syttyy ja räjähtää helposti suljetuissa tiloissa. * Älä anna jäähdytyskaasun virtapiirin vahingoittua kantaessasi jääkaappipakastinta tai asettaessasi sitä paikalleen. * Älä säilytä jääkaappipakastimen lähellä astioita, jotka sisältävät helposti syttyviä materiaaleja, kuten aerosolitölkkejä tai palonsammuttimen täyttöpakkauksia. * Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa ja vastaavissa paikoissa, kuten - kauppojen, toimistojen ja muiden työympäristöjen taukohuoneissa jota voidaan verrata tavanomaiseen kotitalouteen - maatiloilla ja asiakkaiden käytössä hotelleissa, motelleissa ja muissa asuintyyppisissä ympäristöissä jota voidaan verrata tavanomaiseen kotitalouteen - majoituksen ja aamiaisen tarjoavissa majapaikoissa jota voidaan verrata tavanomaiseen kotitalouteen FI -141- KAPPALE 1: YLEISET VAROITUKSET - ruokatarjoilupaikoissa ja muissa kuin vähittäismyyntiympäristöissä jota voidaan verrata tavanomaiseen kotitalouteen * Jääkaappipakastimesi tarvitsema verkkovirta on 220240 V, 50 Hz. Älä käytä muita virtalähteitä. Varmista ennen jääkaappipakastimen liittämistä sähköverkkoon, että arvokilven tiedot (jännite ja liittymäteho) vastaavat verkon sähkövirtaa. Jos olet epävarma, ota yhteyttä pätevään sähköteknikkoon. * Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset, sekä henkilöt, joiden fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai joilla ei ole tarpeeksi tietoa tai kokemusta, jos heidän toimiaan valvotaan, heille annetaan ohjeita laitteen turvallisesta käytöstä ja jos he ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät vaarat. Lasten ei tule leikkiä laitteen kanssa. Lasten ei tule tehdä siivousta ja ylläpitoa ilman valvontaa. * 3-8 vuotiaat saavat täyttää ja tyhjentää jäähdytyslaitteita. Lasten ei tulisi puhdistaa tai huoltaa laitetta. Erittäin nuorten lasten (0-3 vuotta) ei tulisi käyttää laitteita. Nuorten lasten (3-8 vuotta) ei tulisi käyttää laitetta, ellei heitä valvota jatkuvasti turvallisuuden varmistamiseksi. Vanhemmat lapset (814 vuotta) ja fyysisesti tai psyykkisesti heikkokuntoiset tai estyneet ihmiset voivat käyttää laiteita, jos heitä joko valvotaan, tai heitä on neuvottu, kuinka laitetta käytetään turvallisesti. Fyysisesti tai psyykkisesti heikkokuntoisten henkilöiden ei tulisi käyttää laitteita, ellei heitä valvota jatkuvasti. * Vahingoittunut virtajohto tai pistoke voi aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun vaaran. Vahingoittuneet osat on vaihdettava. Vain pätevät henkilöt saavat suorittaa korjaustoimenpiteitä. * Tätä laitetta ei ole suunniteltu käytettäväksi yli 2000 m korkeudessa. FI -142- KAPPALE 1: YLEISET VAROITUKSET Seuraathan seuraavia ohjeita välttääksesi ruuan saastumisen ja pilaantumisen: * Oven auki pitäminen pitkän aikaa voi aiheuttaa huomattavan lämpötilan nousun laitteen säilytyslokeroissa. * Puhdista säännöllisesti pinnat, jotka ovat kosketuksissa ruuan kanssa. * Säilytä raaka liha ja kala sopivissa säilytysastioissa jääkaapissa siten, että ne eivät koske ja niistä ei valu mitään muihin ruokiin. * Kahden tähden pakastetun ruuan säilytyslokerot sopivat esipakastetun ruuan säilyttämiseen sekä jäätelön ja jääpalojen tekemiseen. * Yhden kahden ja kolmen tähden säilytyslokerot eivät sovi tuoreen ruuan pakastamiseen. * Jos jäähdytyslaitetta (jääkaappilaite) pidetään tyhjänä pitkän aikaa, laita se pois päältä, sulata, puhdista ja kuivaa se ja jätä ovi auki estääksesi homeen muodostumiseen jääkaapissa. FI -143- KAPPALE 1: YLEISET VAROITUKSET Hävitys · Kaikki käytetyt pakkaukset ja materiaalit ovat ympäristöystävällisiä ja ne voidaan kierrättää. Hävitä pakkaukset ympäristöystävällisellä tavalla. Pyydä lisätietoja paikallisilta viranomaisilta. · Kun laite on valmis romutettavaksi, leikkaa virtajohto irti ja hävitä sekä pistoke että virtajohto. Irrota oven säppi, jotta lapset eivät jää loukkuun laitteen sisälle. · 16 ampeerin pistorasiaan työnnetty irti leikattu pistoke on vakava turvallisuusriski (sähköiskuvaara). Huolehdi siitä, että irti leikattu pistoke hävitetään turvallisella tavalla. Tanskalaiset tuotteet: Laite on varustettu EU:ssa hyväksytyllä pistokkeella (EU-schuko-pistoke), ja sitä voidaan käyttää Suomessa, Norjassa ja Ruotsissa. Tanskassa laite on hyväksytty käyttöön vain E-tyypin seinäpistorasiassa tai maadoitusosalla varustetussa CEE7//7-S-tyypin seinäpistorasiassa. Jos liitäntäpisteessä on vain K-tyypin seinäpistorasia, EU-schuko-pistokkeen saa vaihtaa tanskalaiseen pistokkeeseen ainoastaan pätevä huoltohenkilö. Schuko-pistokkeen ja tanskalaisen maadoitusjärjestelmän väliin voidaan vaihtoehtoisesti liittää asianmukainen ja hyväksytty sovitin. Sovittimen (vähintään 10 A ja enintään 13 A) voi tilata hyvin varustetuista kodinkoneliikkeistä tai pätevältä sähköasentajalta. Vain jollakin näistä menetelmistä voidaan varmistaa, että laitteessa on oikea suojamaadoitus. Maadoitusasennuksen puuttuessa pätevän sähköasentajan on suoritettava maadoitusasennus. Jos laitetta käytetään ilman asennettua maadoitusta, emme ota vastuuta käytöstä mahdollisesti aiheutuvista vahingoista. Vanhan laitteen hävittäminen Tämä merkki tuotteessa tai sen pakkauksessa merkitsee, ettei tuotetta saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Se sen sijaan on vietävä sopivaan jätteenkeräyslaitokseen, joka kierrättää sähkö- ja elektronisia laitteita. Kierrätys auttaa säästämään luonnonvarojamme. Saat lisätietoja tämän tuotteen kierrättämisestä paikallisilta viranomaisilta, kotitalousjätteen hävityspalveluilta tai liikkeestä, josta hankit tuotteen. Kysy paikallisilta viranomaisilta WEEE-tuotteiden hävittämisestä uusiokäyttö-, kierrätys- ja talteenottotarkoituksissa. Huomautukset: · Lue käyttöopas huolellisesti ennen kuin asennat laitteen tai käytät sitä. Emme ole vastuussa virheellisestä käytöstä aiheutuvista vahingoista. · Noudata laitteen käyttöoppaassa ilmoitettuja ohjeita, ja säilytä tämä käyttöopas turvallisessa paikassa mahdollisten tulevien ongelmien ratkaisemista varten. · Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi kodeissa, ja sitä saa käyttää vain kotitalousympäristöissä ja sille määritetyn tarkoituksen mukaisesti. Laite ei sovellu kaupalliseen käyttöön. Tällainen käyttö mitätöi takuun eikä yrityksemme ole vastuussa mistään mahdollisista menetyksistä. · Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa ja se soveltuu vain ruokien jäähdyttämiseen ja säilyttämiseen. Se ei sovellu kaupalliseen tai yleiseen käyttöön eikä muiden aineiden kuin ruoan säilyttämiseen. Yrityksemme ei ota vastuuta mistään epäsopivasta käytöstä aiheutuneista menetyksistä. Turvallisuusvaroitukset · Älä käytä jatkojohtoa jääkaappipakastimen liittämiseksi virtalähteeseen. · Vahingoittunut virtajohto tai pistoke voi aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun, ja vahingoittunut osa on aina vaihdettava. Sen saa tehdä vain pätevä ammattilainen. · Älä koskaan taivuta virtajohtoa. · Älä koskaan kosketa virtajohtoa tai pistoketta märin käsin, sillä tämä saattaa aiheuttaa sähköiskun. · Älä laita pakastinlokeroon lasipulloja tai juomatölkkejä. Pullot tai tölkit voivat räjähtää. · Älä koske jäähän poistaessasi sitä pakastelokerosta, koska se voi aiheuttaa paleltumia ja/tai viiltoja jään mahdollisesti terävien reunojen takia. · Älä ota ruokia pakastimesta märin tai kostein käsin. Tämä saattaa aiheuttaa hankaumia tai paleltuman. · Älä pakasta ruokaa uudelleen sulattamisen jälkeen. Asennustiedot Lue seuraavat seikat huolellisesti ennen jääkaappipakastimen pakkauksesta purkamista ja sen liikuttamista. · Aseta jääkaappipakastin kauas suorasta auringonvalosta ja lämmön lähteistä, kuten lämpöpattereista. · Laitteen on sijaittava vähintään 50 cm:n etäisyydellä helloista, kaasuhelloista ja lämmittimistä sekä vähintään 5 cm:n etäisyydellä sähköhelloista. · Älä altista jääkaappipakastinta kosteudelle tai sateelle. · Jääkaappipakastin on sijoitettava vähintään 20 mm:n etäisyydelle toisista pakastimista. · Jääkaappipakastimen yläpuolelle ja taakse on jätettävä vähintään 150 mm tyhjää tilaa. Älä laita mitään esineitä jääkaappipakastimen päälle. · Turvallisen käytön varmistamiseksi on tärkeää, että jääkaappipakastin on turvallisesti tasapainossa. Jääkaappipakastin voidaan tasata säädettävien tasausjalkojen avulla. Varmista, että laite on tasaisesti paikallaan ennen kuin laitat siihen ruokaa. · Suosittelemme kaikkien hyllyjen ja tasojen pyyhkimistä teelusikallisen ruokasoodaa sisältävään lämpimään veteen kostutetulla pyyhkeellä ennen käyttöä. Huuhtele puhdistuksen jälkeen lämpimällä vedellä ja kuivaa. FI -144- KAPPALE 1: YLEISET VAROITUKSET · Kun laite on päällä, sivupaneelit kuumentuvat. Tämä on tavallista. · Jotta laite toimisi tehokkaasti, sen ympärillä tulisi olla aukko ilman vaihtumisen mahdollistamiseksi. Jos aiot asettaa laitteen seinälle, varmista, että aukko on 100 mm kokoinen päällyspinnassa ja katossa, sekä 50 mm seinien välissä ja sivupaneeleissa. 100mm 50mm 50mm Jos jääkaapissasi on tuulettimen lauhdutin: · Jääkaapin lauhdutin on sijoitettu kaapin alaosaan. Tämän vuoksi, kokoa välikappale kiinnittämällä se alhaalla olevan peitelevyn reikiin ja kierrä sitä 90° alla olevan kuvan mukaisesti, säätääksesi jääkaapin ja takaseinän välistä tilaa paikassa jonne jääkaappi on sijoitettu. Voit siirtää jääkaappia kohti takaseinää tähän pisteeseen asti. · Jääkaappi on asetettava vasten seinää siten, että vapaa tila ei ylitä 75 mm. Muovi takaseinän ja jääkaapin välin säätöön. Ennen jääkaappipakastimen käyttöä · Tarkista jääkaappipakastin näkyvien vaurioiden varalta ennen asentamista. Älä asenna jääkaappipakastinta, jos se on vaurioitunut. · Kun käytät jääkaappipakastinta ensimmäistä kertaa, jätä se pystysuoraan asentoon vähintään 3 tunnin ajaksi ennen kuin liität pistokkeen sähköverkkoon. Tämä varmistaa tehokkaan käytön ja estää kompressorivauriot. · Saatat huomata lievän hajun käyttäessäsi jääkaappipakastinta ensimmäistä kertaa. Tämä on täysin normaalia ja haju haihtuu jääkaappipakastimen viiletessä. FI -145- KAPPALE 1: YLEISET VAROITUKSET Tietoa uuden sukupolven viilennysteknologiasta. Jääkaappipakastimet, joissa on käytetty uuden sukupolven viilennysteknologiaa, toimivat eri tavalla kuin vanhan malliset jääkaappipakastimet. Vanhalla tekniikalla toteutetuissa jääkaappipakastimissa kaappiin pääsevä kostea ilma ja elintarvikkeista haihtuva kosteus muuttuu jääksi pakastimeen. Jääkaappipakastin on irrotettava verkkovirrasta sulatuksen ajaksi. Pitääksesi elintarvikkeet viileinä sulatuksen ajan ne on säilytettävä muualla, ja käyttäjän on puhdistettava jäljelle jäänyt jää ja huurre. Tilanne on täysin erilainen pakastimissa, joissa on uuden sukupolven viilennysteknologiaa. Kylmää ja kuivaa ilma puhalletaan pakastinosaan tuulettimen avulla. Tämän tuloksena kylmä ilma kulkee helposti pakastimessa jopa hyllyjen välissä, jolloin ruoka jäätyy tasaisesti ja riittävän hyvin. Tämä ei myöskään muodosta huurretta. Jääkaappiosan rakenne on lähes sama kuin pakastinosan. Pakastimen yläosassa sijaitsevan tuulettimen puhaltama ilma viilentyy kulkiessaan ilmakanavan läpi. Samalla ilma puhalletaan ulos ilmakanavan rei'istä siten, että viilennysprosessi onnistuu pakastinosassa. Ilmakanavan reiät jakavat ilman tasaisesti pakastinosassa. Koska ilmaa ei pääse kulkemaan pakastimen ja jääkaapin välillä, myöskään eri tuoksut eivät sekoitu. Tämän tuloksena uuden sukupolven viilennysteknologiaa sisältävä jääkaappisi on helppokäyttöinen, tilava ja kaunis katseltava. KAPPALE 2: JÄÄKAAPPIPAKASTIMESI Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi kiinteästi asennettuna laitteena. 2 1 3 4 B 15 5 14 A) Pakastinlokero 6 13 B) Jääkaappilokero 7 1) Pakastin kevyt/kansi* 2) Pakastimen hylly 9) Vihanneslokerot 8 12 3) Jääpala-automaatti 10) Säätöjalat 4) Pakastimen ovihyllyt * 11) Jääkaapin oven alahylly * 9 5) Viiniteline * 12) Jääkaapin oven pullohylly 11 6) Jääkaapin hyllyt 13) Jääkaapin oven ylähyllyt 10 7) Viilennyslokero * 8) Vihanneslokeron kansi 14) Pakastin kevyt ja kansi 15) Munakotelo * Joissakin malleissa Tämä havainnollistava kuva näyttää laitteen eri osat ja lisävarusteet. Osat saattavat vaihdella laitteen mallista riippuen. Tuoreen ruoan lokero (jääkaappi): Energia käytetään tehokkaimmin, kun laatikot ovat laitteen alaosassa ja hyllyt on jaettu tasaisesti. Ovikorien paikka ei vaikuta energiankulutukseen. Pakastelokero (pakastin): Tehokkainta energian käyttöä on varmistaa, että lokeroiden ja astioiden asettelu on tehty alkuperäisellä tavalla. FI -146- KAPPALE 3: JÄÄKAAPPIPAKASTIMEN KÄYTTÄMINEN Näyttö ja ohjauspaneeli Ohjauspaneelin käyttäminen 1. Näyttää pakastimen asetukset. 2. Näyttää jäähdyttimen asetukset 3. Pakastimen lämpötilan näyttö. 4. Jääkaapin lämpötilan näyttö. 5. Virransäästötilan symboli. 6. Tehopakastustoiminnon symboli 7. Hälytyksen symboli. 3 5 eco 6 super 7 4 alarm 1 2 Jääkaappipakastimen käyttäminen Valaistus (jos sisältyy) Kun laite kytketään sähköverkkoon ensimmäisen kerran, niin sisävalot voivat itsetestien takia syttyä vasta yhden minuutin kuluttua. Kun olet kytkenyt laitteen virtalähteeseen, kaikki symbolit näkyvät 2 sekunnin ajan, ja pakastimen lämpötilaksi näytetään aluksi -18 °C ja jääkaapin lämpötilaksi +4 °C. Pakastimen lämpötila-asetukset · Pakastimen lämpötilaksi näytetään aluksi -18 °C. · Paina pakastimen asetuspainiketta kerran. Kun painat painiketta ensimmäisen kerran, aiempi arvo vilkkuu näytöllä. · Lämpötila laskee painiketta painamalla (-16 °C, -18 °C, -20 °C, -22 °C tai -24 °C). · Jos jatka painamista pidempään, lämpötila-asetus alkaa taas -16 °C:sta. HUOM: Eko-tila aktivoituu automaattisesti, kun pakastinosaston lämpötilaksi asetetaan -18 °C. Jääkaapin lämpötila-asetukset · Jääkaapin lämpötilan näytössä näytetään aluksi lämpötila +4 °C. · Paina jääkaapin painiketta kerran. · Lämpötila laskee painamalla painiketta (+8 °C, +6 °C, +5 °C, +4 °C, tai +2 °C). · Jos jatka painamista pidempään, lämpötila-asetus alkaa taas +8 °C:sta. Tehopakastustoiminto Käyttötarkoitus · Suuren ruokamäärän pakastaminen, kun ruuat eivät mahdu pikapakastushyllylle. · Valmiiden ruokien pakastamiseen. · Ruuan pakastamiseen nopeasti tuoreuden säilyttämiseksi. Käyttöohje Kytkeäksesi tehopakastustoiminnon päälle paina ja pidä painettuna pakastimen lämpötilan säätöpainiketta 3 sekunnin ajan. Tehopakastustilan asettamisen jälkeen tehopakastustoiminnon merkkivalo syttyy, ja laite piippaa vahvistukseksi siitä, että toiminto on päällä. Tehopakastuksen ollessa päällä: · Jääkaapin lämpötilaa on mahdollista säätää. Tässä tapauksessa tehopakastustoiminto jatkaa toimintaansa. · Virransäästötilaa ei ole mahdollista valita. · Tehopakastustoiminnon voi lopettaa samalla tavalla kuin se aloitetaan. Huomioitavaa: · Enimmäismäärä tuoretta ruokaa (kilogrammoina), jonka voi jäädyttää 24 tunnin sisällä näkyy laitteen etiketissä. · Optimaalista suorituskyvyn saavuttamiseksi maksimijäähdytysteholla, aseta laite aktiiviseen tehojäähdytystilaan 3 tuntia ennen kuin laitat tuoretta ruokaa jääkaappiin. Tehopakastustila perutaan automaattisesti 24 tunnin kuluttua tai jos pakastimen anturin lämpötila laskee alle -32 °C:een. FI -147- KAPPALE 3: JÄÄKAAPPIPAKASTIMEN KÄYTTÄMINEN Suositellut laitteen lämpötila-asetukset Freezer-ositus Jääkaappiosasto Huomautukset -18 °C 4 °C Tavalliseen käyttöön ja parhaan suorituskyvyn saavuttamiseksi. -20 °C, -20 °C tai -24 °C 4 °C Suositellaan, kun ympäristön lämpötila ylittää 30 °C. Super Freeze 4 °C Täytyy käyttää, kun haluat jäädyttää ruokaa lyhyessä ajassa. -18 °C, -20 °C, -20 °C tai -24 °C Näitä lämpötila-asetuksia on käytettävä, kun ympäristön lämpötila on 2 °C liian korkea tai jos jääkaappiosasto ei mielestäsi ole riittävän kylmä, koska ovea avataan usein. -18 °C, -20 °C, -20 °C tai -24 °C Super Cool Täytyy käyttää, kun jääkaappiosasto on ylikuormitettu elintarvikkeilla tai elintarvikkeita täytyy jäähdyttää välittömästi. Lämpötilan säätöön liittyvät varoitukset · Lämpötila-asetuksia ei poisteta sähkökatkon sattuessa. · Emme suosittele jääkaapin käyttöä tiloissa, joiden lämpötila on alle 10 °C. · Lämpötila tulisi säätää ovien avaamistiheyden, jääkaapissa säilytetyn ruoan määrän ja huonelämpötilan perusteella. · Jääkaappi on jätettävä käymään keskeytyksettä 24 tunnin ajaksi sen jälkeen, kun pistoke on liitetty pistorasiaan. Tämä takaa, että laite jäähtyy riittävän hyvin. Älä avaa ovia tai laita ruokaa jääkaappiin tänä aikana. · Jääkaapissasi on 5 minuutin mittainen viivetoiminto, joka on suunniteltu estämään kompressorivauriot, kun pistoke irrotetaan pistorasiasta ja liitetään takaisin sähkökatkoksen jälkeen. Jääkaappi alkaa käydä normaalisti 5 minuutin kuluttua. · Jääkaappisi on suunniteltu toimimaan standardeissa mainituissa huonelämpötiloissa sekä arvokilvessä mainitun ilmastoluokan mukaisesti. Jääkaapin käyttämistä ei suositella tiloissa, joiden lämpötilat eivät vastaa annettuja vaihteluvälejä, sillä tämä vaikuttaa jäähdytystehokkuuteen. · Tämä laite on suunniteltu käytettäväksi 10-43 °C:een ympäröivässä lämpötilassa. · · Tämä laite on suunniteltu käytettäväksi 10 - 43 °C:een ympäröivässä lämpötilassa. Ilmastoluokka ja sen merkitys: T (trooppinen): Tämä jäähdytyslaite on tarkoitettu käytettäväksi ympäristön lämpötiloissa 16 °C43 °C. ST (subtrooppinen): Tämä jäähdytyslaite on tarkoitettu käytettäväksi ympäristön lämpötiloissa 16 °C38 °C. N (lauhkea): Tämä jäähdytyslaite on tarkoitettu käytettäväksi ympäristön lämpötiloissa 16 °C32 °C. SN (laajennettu lauhkea): Tämä jäähdytyslaite on tarkoitettu käytettäväksi ympäristön lämpötiloissa 10 °C32 °C. Lämpömittari Jääkaapin asetusten asettaminen on helppoa laitteen kylmimpään osaan asennetun lämpömittarin avulla. Voit parantaa ruoan säilyvyyttä erityisesti jääkaapin kylmimmässä osassa varmistamalla, että viesti "OK" ilmestyy lämpömittariin. Jos "OK" ei ilmesty, lämpötilaa ei ole asetettu oikein. Koska "OK" tulee näkyviin mustalla, on vaikeaa nähdä tämä ilmaisin, jos lämpötilaosoitinta ei ole valaistu kunnolla. Jotta tämä ilmaisin näkyy kunnolla, huoneessa pitäisi olla riittävä valaistus. OK Aina, kun lämpötila-asetusta muutetaan, lämpötilan on annettava tasaantua laitteessa. Joskus lämpötila- asetus joudutaan vielä muuttamaan toiseksi. Muuta lämpömittarin asetusta asteittain ja odota vähintään 12 tuntia ennen uutta tarkastusta ja mahdollista uutta muutosta. HUOMAA: Jos ovea avataan usein (tai jos se jätetään auki pitkäksi aikaa) tai kun uusi ruoka-annos laitetaan jääkaappiin, merkintä OK ei välttämättä ilmesty lämpömittariin. Tämä on normaalia. Jos jääkiteitä muodostuu normaalia suurempi määrä jääkaappilokeroon (laitteen alaseinä) tai höyrystimeen (ylikuormittunut laite, korkea huonelämpötila, useat oven avaukset), alenna lämpömittarin asetusta, kunnes kompressori toimii normaalisti. Säilytä ruoka jääkaapin kylmimmässä osassa. Ruoat säilyvät paremmin, jos laitat ne sopivimpaan paikkaan jääkaapissa. Kylmin alue on aivan vihanneslokeron yläpuolella. Seuraava symboli merkitsee jääkaapin kylmintä aluetta. Varmista matala lämpötila tällä alueella sijoittamalla hylly samalle tasolle tämän merkin kanssa kuvan esittämällä tavalla. Tarran alareuna (nuolen pää) merkitsee kylmimmän alueen ylärajaa. Kylmimmän alueen ylähyllyn on oltava samalla tasolla nuolen pään kanssa. Kylmin alue on tämän tason alapuolella. Hyllyt ovat irrotettavissa, joten varmista, että ne ovat aina samalla tasolla näiden tarroissa kuvattujen vyöhykerajojen kanssa. Näin voit taata halutut lämpötilat tälle alueelle. FI -148- KAPPALE 3: JÄÄKAAPPIPAKASTIMEN KÄYTTÄMINEN Lisävarusteet Icematic · Ota jääpalalevy pois · Täytä vedellä viivaan asti. · Pane jääpalalevy takaisin paikoilleen. · Kun jääpaloja muodostuu, pudota niitä jääpalarasiaan vääntämällä kahvaa. Huomautus: · Älä täytä jääpalarasiaa vedellä jääpalojen tekemistä varten. Se voi rikkoutua. · Jääkoneen liike voi olla hankalaa jääkaapin ollessa päällä. Tässä tapauksessa se pitää puhdistaa lasihyllyjen poiston jälkeen. Jääpalakoneen irrottaminen · Ota lasihyllyt pois pakastinosasta. · Poista jääpalakone siirtämällä sitä vasemmalle tai oikealle hyllyllä. Voit poistaa jääpalakoneen, jos tarvitset enemmän tilaa pakastinosaan. Zero Degree Zone Kun elintarvikkeet säilytetään jäähdytysosastossa pakastin- tai jääkaappiosaston sijasta, ne pysyvät tuoreina ja maukkaina, ja ne säilyttävät ulkonäkönsä pidempään. Jos jäähdytysosaston levy likaantuu, irrota se ja pese se vedellä. (Vesi jäätyy 0 °C: ssa, mutta suolaa tai sokeria sisältävät ruuat jäätyvät tätä matalammissa lämpötiloissa) Tavallisesti jäähdytysosastoa käytetään raa'an kalan, riisin ym. säilytykseen. Älä aseta jääpalalevylle elintarvikkeita, jotka haluat jäädyttää. Jäähdytyshyllyn poistaminen · Vedä jäähdytyshylly ulos itseäsi kohti liu'uttamalla sitä kiskoillaan. · Nosta jäähdytyshylly pois kiskoilta poistaaksesi hyllyn. Kun jäähdytyshylly on poistettu, se kestää enintään 20 kg:n painon. Fresh dial Kosteudenhallinta suljetussa asennossa auttaa tuoreita hedelmiä ja vihanneksia säilymään kauemmin. Jos vihanneslokero on täynnä, sen etuosassa sijaitseva Fresh dial pitää avata. Jos avaat sen, vihanneslaatikon lämpötila ja kosteus putoavat. Jos näet kondenssivettä lasihyllyllä, voit asettaa kosteudenhallintamuovin avoimeen asentoon. Adapti-Lift ovihylly Kuva 1 Voit säätää ovihyllyn korkeutta kuudelle eri tasolle saadaksesi säilytytilaa tarpeesi mukaan käyttäen Adapti-Lift ovihyllyä. Vaihtaaksesi Adapti-Lift ovihyllyn sijaintia; Ota kiinni ovihyllyn pohjasta ja vedä ovihyllyn sivulla olevista painikkeista nuolen osoittamaan suuntaan (Kuva 1). Aseta ovihylly haluamallesi korkeudelle liikuttamalla sitä ylöstai alaspäin. Kun ovihylly on haluamallasi korkeudella, vapauta painikkeet ovihyllyn sivulta (kuva 2). Ennen kuin irrotat otteesi ovihyllystä, liikuta sitä ylös- ja alaspäin jotta varmistuisit siitä että ovihylly on kunnolla kiinnitetty. Kuva 2 Huomaa: Ennen kuin alat täyttämään ovihyllyä, ota kiinni hyllystä tukemalla sitä pohjasta. Muuten, ovihylly voi pudota kiskoiltaan painon vuoksi. Tämä voi vaurioittaa ovihyllyä tai kiskoja. Lisävarusteiden visuaaliset ja tekstikuvaukset saattavat vaihdella mallista riippuen. FI -149- KAPPALE 3: JÄÄKAAPPIPAKASTIMEN KÄYTTÄMINEN Puhdistus · Varmista, että irrotat jääkaapin virtajohdon pistokkeesta ennen puhdistusta. · Älä pese jääkaappipakastinta kaatamalla vettä. · Voit pyyhkiä sisä- ja ulkosivun pehmeällä kankaalla tai sienellä lämpimällä saippuavedellä. · Irrota osat erikseen ja puhdista saippuavedellä. Tuote ei kestä konepesua. · Älä koskaan käytä puhdistukseen helposti syttyviä, räjähtäviä tai syövyttäviä materiaaleja, kuten tinneriä tai happoa. · Sinun pitäisi puhdistaa kondensaattori harjalla vähintään kerran vuodessa, jotta energiaa säästyy ja tuottavuus kasvaa. Pidä huoli, että jääkaappi on irrotettu sähköverkosta ennen puhdistusta. LED-valon vaihto (jos mallissa on LED-valaistus) Laitteesi sisäosia valaisevat 1-LEDin nauha pakastinosassa ja 2 LED-nauhaa viilennysosassa. Ota yhteyttä Sharpin asiakaspalveluun, sillä vain valtuutettu henkilökunta saa vaihtaa valot. Huomautus: LED-nauhojen määrä ja sijainti saattaa vaihdella malleittain. Pakastinosasto LED-nauhalamppu Jääkaappiosasto LED-nauhalamppu KAPPALE 4: RUOAN SÄILYTYSOPAS Jääkaappiosasto · Voit vähentää huurteenmuodostumista, kun et koskaan pane nesteitä tiivistämättömissä astioissa jääkaappiosastoon. · Anna lämpimän tai kuuman ruoan jäähtyä ennen sen panemista jääkaappiin. Tämä auttaa vähentämään virrankulutusta. · Jos haluat välttää huurteenmuodostumista, varmista, ettei mitään säilytetä kosketuksessa takaseinään. · Jääkaapin kylmin alue on pohjalla. Suosittelemme käyttämään tätä aluetta helposti pilaantuvien ruokien säilyttämiseen, kuten kala, valmisateriat, leivonnaiset ja maitotuotteet. Lämpimin osa on oven ylähyllyllä. Suosittelemme säilyttämään täällä voin tai juuston. · Normaaleissa toimintaolosuhteissa riittää säätää jääkaappisi lämpötila-asetukseksi +4 °C. · Jääkaappiosaston lämpötilan on oltava alueella 08 °C, tuoreet ruuat jäätyvät ja hajoavat alle 0 °C lämpötilassa kun taas bakteerien kasvu kiihtyy yli 8 °C ja pilaa ruuan. · Älä laita kuumaa ruokaa välittömästi jääkaappiin, vaan odota, että se jäähtyy. Kuumat ruuat nostavat jääkaappisi lämpötilaa ja aiheuttavat ruokamyrkytyksiä ja tarpeetonta ruuan pilaantumista. · Liha, kala, jne. on säilytettävä ruuan kylmälokerossa, ja vihannesosasto on ensisijainen paikka vihanneksille (jos sisältyy tuotteeseen). · Ristikontaminaation välttämiseksi lihatuotteita ja hedelmiä/kasviksia ei saa säilyttää yhdessä. · Elintarvikkeet on laitettava jääkaappiin suljetuissa astioissa tai peitettynä, jotta estetään kosteuden ja hajujen muodostuminen. Tärkeää: · Peitä astiat ennen kuin laitat ne jääkaappiin. Laita ne jääkaappiin vasta niiden viilennyttyä. Muutoin lämpötila/kosteus jääkaapin sisällä kasvaa, ja tämä lisää jääkaapin jäähdytystarvetta. Ruokien ja juomien peittäminen säilyttää myös niiden maun ja tuoksut. · Perunoita, sipuleita ja valkosipulia ei pitäisi säilyttää jääkaapissa. · Vältä ruokien kosketusta lämpötilasensorin kanssa, joka on jääkaappiosassa. Ruoat eivät saa koskettaa sensoria, jotta jääkaapissa pysyisi yllä optimaalinen lämpötila. Lämpötilasensorin alue FI -150- KAPPALE 4: RUOAN SÄILYTYSOPAS Pakastinosasto · Säilytä pakastimessa pakasteruokia pitkiä aikoja ja valmista siellä jääpaloja. · Jos jäädytät tuoretta ruokaa, varmista, että jäädytettävän ruoan pinnasta mahdollisimman suuri alue koskettaa jäähdytyspintaa. · Älä pane tuoretta ruokaa jäätyneen ruoan kummallekaan puolelle, koska se voi sulattaa tämän. · Kun jäädytät tuoreita ruokia (esim. liha, kala ja jauheliha), jaa se annoksiin. · Kun laite on sulatettu, pane elintarvikkeet pakastimeen ja muista käyttää ne lyhyen ajan sisällä. · Älä koskaan pane lämmintä ruokaa pakastinosastoon. · Pakasteruokapakkauksissa olevia ohjeita pitäisi aina noudattaa huolellisesti. Jos tietoja ei esitetä, elintarvikkeita ei pitäisi säilyttää 3 kuukautta pidempään ostopäivästä. · Kun ostat pakasteruokia, varmista, että ne on jäädytetty oikeassa lämpötilassa ja pakkaus on ehjä. · Pakasteruoat pitäisi kuljettaa asianmukaisissa astioissa ja jäädyttää mahdollisimman pian, jotta elintarvikkeiden laatu voidaan säilyttää. · Jos pakasteruokien pakkauksessa näkyy merkkejä kosteudesta ja epätavallisesta turpoamisesta, niitä on säilytetty aikaisemmin sopimattomassa lämpötilassa ja ne ovat pilaantuneet. · Pakasteruokien säilytysaika riippuu huonelämpötilasta, termostaattiasetuksista, oven avauskerroista, elintarvikkeiden tyypistä ja ajasta, jonka ruuan kuljettaminen kestää kaupasta kotiin. Noudata aina pakkauksessa olevia ohjeita äläkä koskaan ylitä ilmoitettua säilytysaikaa. Huomaa: Jos haluat avata oven uudelleen heti sulkemisen jälkeen, tämä voi olla vaikeaa. Tämä on normaalia. Ovi avautuu helposti, kun pakastin on saavuttanut tasapainon. Tärkeää: · Kun pakasteruoat on sulatettu, ne pitäisi keittää tuoreiden ruokien tapaan. Jos niitä ei keitetä heti sulatuksen jälkeen, niitä EI SAA KOSKAAN jäädyttää uudelleen. · Jotkut keitetyissä ruoissa olevien mausteiden mauista (anis, basilika, vesikrassi, viinietikka, valikoidut mausteet, inkivääri, valkosipuli, sipuli, sinappi, timjami, meirami, mustapippuri, jne.) muuttuvat, ja niiden makuu tulee voimakkaaksi, kun niitä säilytetään pitkän aikaa. Lisää tämän vuoksi vain pieni määrä maustetta ruokaan, jos aiota pakastaa sen. Voit lisätä haluamasi mausteet ruokaan sulatuksen jälkeen. · Elintarvikkeiden säilytysaika riippuu käytetystä öljystä. Soveltuvia öljyjä ovat margariini, vasikanrasva, oliiviöljy ja voi. Sopimattomia öljyjä ovat pähkinäöljy ja sianrasva. · Nestemäinen ruoka pitäisi jäädyttää muovikupeissa ja muu ruoka muovikelmussa tai -pusseissa. KAPPALE 4: RUOAN SÄILYTYSOPAS Joissakin malleissa lastausrajaa ei saa ylittää, kun pakastinosaa lastataan. Muuten ovi saattaa jäädä auki. Jos pakastusosion ovi jää auki, tämä saattaa aiheuttaa lumen muodostumista. Ongelman ei pitäisi toistua sen jälkeen, kun luminen osa puhdistetaan ja varmistetaan, että ovi on kunnolla kiinni. Jos jääkaappi- ja pakastinosaston ovea ei suljeta, tämä lisää myös energiankulutusta. Asettamalla ruokia ilmanimuaukon päälle, joka sijaitsee alemmalla hyllyllä pakastimen oven lähellä, pakastimen toiminta hankaloituu. Tämän vuoksi, ole huolellinen laittaessasi tavaraa pakastimeen, jottet tukkisi ilmanimuaukkoa. Ilmanimuaukko FI -151- KAPPALE 5: OVEN AVAUTUMISSUUNNAN VAIHTO Oven asemoiminen uudelleen · Riippuu jääkaappipakastimen mallista, onko tämä mahdollista. · Jos kahvat on kiinnitetty laitteen eteen, tämä ei ole mahdollista. · Jos mallissasi ei ole kahvoja, ovien paikkaa on mahdollista vaihtaa, mutta tämä täytyy teetättää valtuutetulla henkilökunnalla. Soita Sharpin huoltoon. KAPPALE 6: VIANMÄÄRITYS Tarkista varoitukset: Jääkaappi varoittaa, jos jäähdyttimen ja pakastimen lämpötilat ovat virheellisillä tasoilla tai kun laitteessa ilmenee ongelma. Varoituskoodit näkyvät pakastimen ja jäähdyttimen ilmaisimissa. VIAN TYYPPI E01 E02 E03 E06 E07 E08 E09 MERKITYS Anturin varoitus Anturin varoitus Anturin varoitus Anturin varoitus Anturin varoitus Matalan jännitteen varoitus Pakastinosasto ei ole tarpeeksi kylmä. SYY RATKAISU Ota yhteyttä Sharpin tukipalveluun mahdollisimman pian. Ota yhteyttä Sharpin tukipalveluun mahdollisimman pian. Ota yhteyttä Sharpin tukipalveluun mahdollisimman pian. Ota yhteyttä Sharpin tukipalveluun mahdollisimman pian. Ota yhteyttä Sharpin tukipalveluun mahdollisimman pian. Laitteen virransyöttö on laskenut alle 170 W:n. - Kyseessä ei ole laitteen vioittuminen: tämä virhe estää kompressorin vahingoittumisen. - Jännitettä on lisättävä, kunnes se on jälleen vaaditulla tasolla. Jos tämä varoitus ei poistu, ota yhteyttä Sharpin tukipalveluun mahdollisimman pian. Todennäköinen tilanne, kun sähkökatko on kestänyt pitkään. 1. Aseta pakastin kylmemmälle asetukselle tai tehopakastukselle. Virhekoodin pitäisi poistua, kun tarvittava lämpötila on saavutettu. Älä avaa luukkua, jotta tarvittava lämpötila saavutetaan mahdollisimman nopeasti. 2. Poista kaikki tuotteet, jotka ovat sulaneet tämän virheen aikana. Ne sopivat käytettäviksi lyhyen ajan kuluessa. 3. Älä lisää pakastinosastoon tuoretavaroita, kunnes se oikea lämpötila on saavutettu ja virhe on poistunut. Jos tämä varoitus ei poistu, ota yhteyttä Sharpin tukipalveluun mahdollisimman pian. FI -152- KAPPALE 6: VIANMÄÄRITYS VIAN TYYPPI MERKITYS SYY RATKAISU 1. Aseta jääkaappi kylmemmälle asetukselle tai pikajäähdytykselle. Virhekoodin pitäisi poistua, kun tarvittava Todennäköinen tilanne, lämpötila on saavutettu. Älä kun avaa luukkua, jotta tarvittava E10 Jääkaappiosasto ei - sähkökatko on kestänyt ole tarpeeksi kylmä. pitkään. lämpötila saavutetaan mahdollisimman nopeasti. - jääkaappiin on laitettu kuumaa ruokaa. 2. Tyhjennä ilmakanavan aukon edusta. Älä laita ruokaa lähelle anturia. Jos tämä varoitus ei poistu, ota yhteyttä Sharpin tukipalveluun mahdollisimman pian. E11 Jääkaappiosasto on liian kylmä. Useita. 1. Tarkista, että pikajäähdytystila on käytössä. 2. Alenna jääkaappiosaston lämpötilaa. 3. Tarkista, että ilmanvaihtoaukot ovat puhtaat ja ettei niissä ole tukosta. Jos tämä varoitus ei poistu, ota yhteyttä Sharpin tukipalveluun mahdollisimman pian. Jos jääkaappi ei toimi: · Onko kyseessä virtakatkos? · Onko pistoke kytketty pistorasiaan kunnolla? · Onko se pääsulake tai sulake, johon pistoke kytketään, palanut? · Onko pistorasiassa toimintahäiriöitä? Voit tarkistaa tämän kytkemällä jääkaappi tiedetysti toimivaan pistokkeeseen. Jos jääkaappi ei jäähdytä tarpeeksi: · Onko lämpötila säädetyt oikein? · Avataanko jääkaapin ovea usein tai jätetäänkö se auki pitkiksi aikoja? · Onko ovi tai jääkaapin ovi suljettu kunnolla? · Panitko ruoan tai elintarvikkeen jääkaappiin niin, että se koskettaa takaseinää ja estää ilmankierron? · Onko jääkaappi liian täysi? · Onko jääkaapin taka- ja sivuseinien välillä riittävä etäisyys? · Onko ympäröivä lämpötila käyttöoppaassa määritetyllä välillä? Ovatko elintarvikkeet jääkaappiosastossa liian kylmiä? · Onko lämpötila säädetyt oikein? · Onko pakastinosastoon pantu äskettäin paljon elintarvikkeita? Jos näin on, jääkaappi saattaa jäähdyttää elintarvikkeet jääkaappiosastossa liian kylmiksi, koska se jäähdyttää pidempään näitä elintarvikkeita. Jos jääkaappi liian äänekäs: Jotta asetettu jäähdytystaso voidaan säilyttää, kompressori voidaan aktivoida ajoittain. Tällä hetkellä jääkaapistasi kuuluva melu on normaalia ja johtuu sen toiminnasta. Kun riittävä jäähdytystaso on saavutettu, melu vähenee automaattisesti. Jos melu jatkuu: · Onko laite vakaa? Onko jalkoja säädetty? · Onko jääkaapin takana mitään? · Tärisevätkö hyllyt tai astiat? Vaihda hyllyt ja/tai astiat, jos näin on. · Tärisevätkö jääkaapissa olevat esineet? Tavallinen melu: Murtuminen (jään murtuminen): · Automaattisen sulatuksen aikana. · Kun laite jäähtyy tai lämpenee (laitteen materiaalin laajenemisen vuoksi). Lyhyet murtumisäänet: Kuuluu, kun termostaatti kytkee kompressorin päälle tai pois päältä. Kompressorin melu (normaali moottorin melu): Tämä melu tarkoittaa, että kompressori toimii tavalliseen tapaan. Kompressori saattaa synnyttää enemmän melua lyhyen aikaa, kun se aktivoidaan. Kuplinta ja roiskunta: Tämä melu johtuu jäähdytysaineen virtauksesta laitteen putkissa. Vedenvirtaus: Tavallinen ääni, kun vesi virtaa haihtumissäiliöön sulatuksen aikana. Tämä melu kuuluu sulatuksen aikana. FI -153- KAPPALE 6: VIANMÄÄRITYS Ilmanpuhallus (tavallinen tuulettimen ääni): Tämä melu kuuluu huurteenpoistotilassa normaalinen toiminnan aikana ilmankierron vuoksi. Jos jääkaapin sisään on kertynyt kosteutta: · Onko elintarvikkeet pakattu kunnolla? Onko säiliöt kuivattu hyvin ennen kuin ne on pantu jääkaappiin? · Avataanko jääkaapin ovia usein? Kun ovi avataan, huoneilman kosteus pääsee jääkaappiin. Jos huoneen kosteus on liian korkea, kostuminen tapahtuu sitä nopeammin, mitä useammin jääkaapin ovea avataan. · On normaalia, että takaseinällä muodostuu vesipisaroita automaattisen sulatusprosessin tuloksena. (staattisissa malleissa) Jos ovia ei avata ja suljeta kunnolla: · Estävätkö elintarvikepakkaukset ovien sulkemisen? · Onko ovien lokerot, hyllyt ja laatikot asetettu kunnolla? · Ovatko oven tiivisteet rikki tai revenneet? · Onko jääkaappi tasaisella pinnalla? Jos kaappia koskettavat jääkaapin oven liitokset ovat lämpimiä: Pinnat, joita liitokset koskettavat erityisesti kesällä (kuuma ilma), saattavat lämmetä kompressorin toiminnan aikana, mikä on normaalia. TÄRKEÄÄ HUOMIOITAVAA: · Kompressorin lämpösuojasulake laukeaa äkillisten virtakatkosten tai laitteen virtapistokkeen irrottamisen jälkeen, koska jäähdytysjärjestelmän kaasu ei ole tasaantunut. Tämä on normaalia. Jääkaappi käynnistyy uudelleen 4-5 minuutin kuluttua. · Jääkaapin jäähdytysyksikkö on piilossa takaseinässä. Tämän vuoksi jääkaapin takaseinässä voi esiintyä vesipisaroita tai jäätä kompressorin toiminnan vuoksi määrätyin välein. Tämä on normaalia. Sulatusta ei tarvitse suorittaa ennen kuin jäätä on liikaa. · Jos et käytä jääkaappia pitkään aikaan (esim. kesäloma), irrota se pistorasiasta. Puhdista jääkaappi luvun 4 ohjeiden mukaisesti ja jätä ovi auki kosteuden ja hajun välttämiseksi. · Ostamasi laite on suunniteltu kotikäyttöön. Sitä voidaan käyttää vain kotona ilmoitettuihin käyttötarkoituksiin. Laite ei sovellu kaupalliseen tai yleiseen käyttöön. Jos kuluttaja käyttää laitetta tavalla, joka ei ole näiden ominaisuuksien mukainen, korostamme, että valmistaja ja jakelija eivät ole vastuussa mistään takuuaikaisista korjauksista tai toimintahäiriöistä. · Jos ongelma jatkuu sen jälkeen, kun olet noudattanut kaikkia edellä esitettyjä ohjeita, kysy neuvoa valtuutetulta palveluntarjoajalta. KAPPALE 7: ENERGIANSÄÄSTÖVINKKEJÄ 1. Anna aina ruokien jäähtyä ennen kuin laitat ne laitteeseen. 2. Sulata ruoat jääkaappilokerossa, sillä tämä säästää energiaa. LUKU -8: TEKNISET TIEDOT Tekniset tiedot on merkitty laitteen sisäpuolella olevaan tyyppikilpeen ja energiamerkintään. Laitteen mukana toimitetun energiamerkinnän QR-koodi on web-linkki laitteen suorituskykyyn liittyviin EU:n EPRELtietokannan tietoihin. Säilytä energiamerkintä myöhempää tarvetta varten yhdessä käyttöohjeen ja kaikkien muiden tämän laitteen mukana toimitettujen asiakirjojen kanssa. Samat tiedot löytyvät myös EPREL:stä käyttämällä linkkiä https://eprel.ec.europa.eu ja laitteen tyyppikilvestä löytyvää mallinimeä ja tuotenumeroa.. Katso osoitteesta www.theenergylabel.eu lisätietoja energiamerkinnästä. LUKU -9: ASIAKASPALVELU JA HUOLTO Käytä aina alkuperäisiä varaosia. Ottaessasi yhteyttä valtuutettuun huoltokeskukseen pidä seuraavat tiedot saatavilla: Malli, sarjanumero. Nämä tiedot löytyvät laitteen tyyppikilvestä. Arvokilpi löytyy jääkaappiosan vasemmasta alareunasta. Joidenkin tiettyjen komponenttien alkuperäisiä varaosia on saatavana vähintään 7 tai 10 vuoden ajan komponenttityypin perusteella mallin viimeisen yksilön markkinoille saattamisesta alkaen. Vieraile verkkosivustollamme osoitteessa: www.sharphomeappliances.com FI -154- Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com 52371346