Contatore di energia ad ultrasuoni

Istruzioni per il montaggio

Marca: Diehl Metering

1. Informazioni generali

Queste istruzioni sono rivolte a personale specializzato e adeguatamente formato. I passaggi fondamentali dei lavori non sono descritti.

Avviso: La piombatura sul contatore non deve essere rotta. La rottura della piombatura comporta l'annullamento della garanzia di fabbrica e della taratura. È vietato accorciare, allungare o modificare i cavi forniti.

Nota: Rispettare le disposizioni di legge e le istruzioni per l'uso per l'impiego dei contatori di energia. Il montaggio deve essere effettuato solo da ditte specializzate e personale addestrato.

Il mezzo di misurazione è acqua, secondo CEN/TR 16911. In caso di additivi (es. anticorrosivi), l'utilizzatore deve assicurare un'adeguata protezione anticorrosione.

Questo prodotto è considerato componente sottoposto a pressione ai sensi della Direttiva per le attrezzature a pressione (PED) e deve essere utilizzato solo con sensori di temperatura idonei. Non è un dispositivo di sicurezza.

Se il sensore di flusso è isolato con la tubatura, il calcolatore deve essere accessibile.

Istruzioni complete e software IZAR@Mobile2 sono disponibili su: www.diehl.com/metering/en/support-center/download-center/

Attenzione: La modifica di parametri di comunicazione può invalidare la certificazione OMS.

2. Trasporto e stoccaggio

I contatori di energia sono strumenti di misura delicati. Maneggiare con cura e disimballare solo poco prima del montaggio per proteggerli da danni e impurità.

Il trasporto deve avvenire nell'imballaggio originale.

Nota: Per spedizioni aeree di componenti radio, disattivare la radio prima della spedizione.

3. Montaggio del contatore (Fig. I)

Il contatore viene montato sulla linea calda o fredda dell'impianto, a seconda dell'applicazione (contatore di calore o acqua fredda).

Installare il sensore di flusso in modo che la direzione del flusso coincida con la freccia sul sensore. La posizione (mandata o ritorno) dipende dall'esecuzione.

Fig. I: Illustrazione delle direzioni di montaggio del sensore di flusso (mandata, ritorno) e indicazioni sulla posizione regolabile.

Per impianti senza stratificazione di temperatura, si consiglia un tratto rettilineo a monte del sensore di flusso (3-10 DN) per ridurre le turbolenze.

Il contatore può essere montato orizzontalmente o verticalmente, evitando l'accumulo di bolle d'aria. Il sensore di flusso deve essere sempre riempito di liquido. Evitare il ghiaccio sul contatore.

Si consiglia il montaggio del sensore di flusso in posizione inclinata. La pressione del sistema deve essere almeno di 1 bar per evitare la cavitazione.

I campi elettrici e magnetici possono interferire. Mantenere una distanza di circa 10 cm tra il calcolatore/linee di misurazione e sorgenti elettromagnetiche (trasformatori, motori, ecc.).

I cavi dei sensori devono essere posati liberi, non in fascio, con adeguata distanza da elementi di disturbo.

Le linee dei segnali di misura (temperatura, flusso) non devono essere posate vicino a linee di alimentazione elettrica o dati. Rispettare una distanza minima di 5 cm per linee in bassa tensione (EN 1434-6).

Se la temperatura del mezzo supera i 90 °C o se TAcqua < TAmbiente (contatore freddo), rimuovere il calcolatore e montarlo a distanza dalle fonti di calore, utilizzando supporti opzionali (a parete o distanziatore).

Diagrammi che mostrano le temperature di esercizio e i supporti opzionali per il montaggio del calcolatore.

Per facilitare lo smontaggio, si consiglia di installare valvole di arresto a monte e a valle del contatore.

Il contatore deve essere montato in modo da consentire facile accesso per manutenzione e comando.

La prima messa in funzione deve essere eseguita e documentata.

4. Sensori di temperatura

Maneggiare i sensori di temperatura con cura. I cavi sono identificati da targhette colorate: Rosso per la linea calda, Blu per la linea fredda.

I cavi di collegamento non devono essere accorciati o allungati.

Le sonde di temperatura possono essere montate direttamente nell'immersione (es. valvola a sfera) o in pozzetti termometrici testati.

Montare le sonde preferibilmente in modo simmetrico.

In caso di montaggio asimmetrico con isolamento termico, si applicano limiti di temperatura specifici per diverse portate (qp).

In caso di montaggio asimmetrico senza isolamento termico, si applicano limiti di temperatura ancora più restrittivi, e alcuni tipi di installazione non sono consentiti.

4.1 Montaggio in valvola a sfera con adattatore

Utilizzare valvole a sfera predisposte per sensori di temperatura con filettatura M10 x 1.

Misure preliminari: Chiudere la valvola a sfera. Svitare la vite di chiusura.

Montaggio (Fig. II):

  1. Inserire l'O-ring del kit di montaggio sulla spina di montaggio.
  2. Inserire l'O-ring con la spina nel foro del sensore della valvola a sfera, ruotando la spina.
  3. Posizionare l'O-ring definitivamente con l'altra estremità della spina.
  4. Vite di fissaggio: Inserire la vite di fissaggio sul sensore di temperatura (Tipo A plastica) o inserire il sensore nella vite di fissaggio e poi nella spina (Tipo B ottone). Spingere la spina intagliata e estrarre la spina di montaggio.
  5. Inserire il sensore di temperatura con il fissaggio a vite nella valvola a sfera e serrare a mano (2-3 Nm).
Fig. II: Illustrazione dei passaggi per il montaggio del sensore di temperatura in una valvola a sfera.

4.2 Montaggio in pozzetto a immersione

Per grandezze nominali DN25 o inferiori, si consiglia il montaggio diretto in immersione solo per nuove installazioni, per una maggiore precisione di misura.

5. Messa in funzione

Dopo l'installazione, piombare i componenti (calcolatore, misuratore di volume, sensori) e mettere in funzione il contatore tramite una ditta specializzata e autorizzata.

Verificare la plausibilità del flusso e delle temperature sul display.

5.1 Regolazione mandata/ritorno (opzionale in fabbrica)

È possibile impostare la posizione di installazione del contatore (mandata o ritorno) sul posto, prima della messa in funzione. L'impostazione predefinita è 'ritorno'.

Per accedere alla regolazione, utilizzare il ciclo 3 (Finestra "Uscita"). Tenere premuto il pulsante per oltre 6 secondi per passare a 'Entrata'. Questa regolazione può essere cambiata fino a 8 volte.

Illustrazione delle sequenze di cambio impostazione sul display (pulsante premuto <3s, pulsante premuto >3s).

Dopo 8 cambi, la posizione di installazione non è più modificabile. La modifica termina con il rilevamento dell'acqua o dopo 3 ore di esercizio senza errori.

Nota: Cambiando la posizione di installazione, è necessario adeguare i sensori (vedere Sezione 4).

6. Comunicazione

I moduli di comunicazione devono essere protetti per impedire l'accesso non autorizzato.

Il calcolatore supporta due canali di comunicazione: radio e M-Bus. I protocolli sono preimpostati in fabbrica e configurabili tramite il software IZAR@Mobile2.

6.1 Comunicazione via radio

Interfaccia per la comunicazione con i radioricevitori Diehl Metering. Comunicazione unidirezionale con specifiche di invio dati (ogni 8-256 s, max. 0,1% ciclo di lavoro). Frequenze di trasmissione: 434 MHz (10mW e.r.p.) e 868 MHz (25mW e.r.p.).

Protocollo conforme a OMS Profile A o B. Tipi di lettura: Walk-By, Drive-By, Fixed-Network. Per installazioni con problemi di schermatura, è disponibile un set per modulo radio esterno.

6.2 Modulo di comunicazione M-Bus

Interfaccia seriale per la comunicazione con apparecchi esterni (es. IZAR CENTER). Collegamento a polarità arbitraria, separazione galvanica. Protocollo M-Bus conforme a EN 1434. Baud rate: 300 o 2400 (automatico). Collegamenti: 2 x 2,5 mm².

7. Display

Il display mostra dati generati dal calcolatore in cicli sequenziali. Sono disponibili fino a 6 cicli di visualizzazione, tra cui: Ciclo principale, Ciclo giorno di misurazione, Ciclo informazioni, Ciclo del mese.

Ciclo principale (1): Mostra energia accumulata, volume accumulato, flusso, potenza, temperature (mandata/ritorno), differenza di temperatura, giorni di funzionamento, status errore, test display.

Ciclo giorno di misurazione (2): Dati di misurazione giornalieri (energia, volume) per giorni correnti e precedenti.

Ciclo informazioni (3): Data attuale, indirizzo secondario, punto di installazione ("Inlet"/"Outlet"), status radio ("UHF ON"), versione software.

Ciclo tariffe (5) e Ciclo mese (6): Dati relativi a tariffe e letture mensili (energia, volume).

8. Funzionamento

La navigazione nel display avviene tramite il pulsante. Una pressione breve (< 3 secondi) naviga all'interno dello stesso ciclo. Una pressione lunga (> 3 secondi) accede al ciclo successivo.

La finestra di base è "Energia" (Sequenza 1.1) del ciclo principale. Dopo 4 minuti di inattività, il display si spegne automaticamente per risparmiare energia (tranne in caso di errore). Una nuova pressione riaccende il display sulla videata di default.

9. Display codici errore

In caso di errore, viene visualizzato un codice errore sul ciclo principale. Premendo il pulsante si possono visualizzare altre finestre. Dopo 4 minuti di inattività, ricompare il codice errore.

L'avviso di errore scompare automaticamente quando la causa viene risolta. Errori persistenti per oltre 6 minuti vengono salvati nel registro errori.

Tabella codici errore:

Codice erroreDescrizione
C-1Parametri di base in Flash o nella RAM persi
E 1Intervallo temperatura al di fuori di [-19,9 °C...199,9 °C] (es. corto circuito sensore, rottura sensore)
E 3*Sensori di mandata e ritorno invertiti
E 4Errore hardware misura US (es. trasduttore o comando difettoso o corto circuito)
E 5Comunicazione impossibile (letture troppo frequenti)
E 6*Direzione flusso misuratore volume errata
E 7Nessun segnale di ricezione ultrasuoni plausibile (es. aria nel tratto di misurazione)
E 9Batteria quasi scarica; raggiunta fine vita

* In base all'applicazione

10. Nota sulla tutela ambientale

Questo prodotto è soggetto a disposizioni specifiche per la raccolta e lo smaltimento. Deve essere conferito a una struttura idonea per la valorizzazione e il riciclaggio.

Per informazioni sul riciclaggio, rivolgersi alla sede Diehl Metering di riferimento.

11. Dichiarazione di conformità

Ulteriori informazioni e la dichiarazione di conformità aggiornata sono disponibili sul sito: www.diehl.com/metering/en/support-center/download-center/

I contatori SHARKY 774 sono conformi alle direttive europee e inglesi. Le Dichiarazioni di conformità sono disponibili al seguente indirizzo: www.diehl.com/metering/it/support-center/download-center/

SHARKY 774 soddisfa i requisiti per i materiali a contatto con l'acqua nell'industria alimentare.

EU DECLARATION OF CONFORMITY (English):

Device Type / Product: SHARKY 774 Compact (Ultrasonic thermal energy meter)

This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer. The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation, insofar as it is applied.

Harmonisation Legislation:

Conformity with harmonised standards: EN 55032:2015/A11:2020, EN 62368-1:2014/AC:2015, EN 62479:2010, EN 300 220-2 V3.1.1, EN 301 489-3 V2.3.2, EN IEC 63000:2018, OIML R75-1:2002, OIML R75-2:2002

Manufacturer: DIEHL METERING, Donaustrasse 120, 91522 Nürnberg, GERMANY

Nürnberg, 2025-05-08

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

3095443---SHARKY-774-Compact IT Web---14.07.2025 Adobe InDesign 20.4 (Windows) Adobe PDF Library 17.0

Related Documents

Preview Diehl Metering Ultrasonic Energy Meter Installation Guide
This guide provides installation instructions for the Diehl Metering Ultrasonic Energy Meter, covering general information, transport, installation, temperature sensor setup, start-up, communication, and display functions.
Preview Monteringsanvisning för Ultraljuds-energimätare SHARKY 774 Compact
Denna guide ger detaljerade instruktioner för installation, drift och underhåll av Diehl Metering SHARKY 774 Compact ultraljuds-energimätare. Inkluderar information om transport, montering av temperatursensorer, kommunikationsalternativ, felkoder och miljöaspekter.
Preview Diehl Metering SHARKY 774 Ultrasonic Energy Meter Installation Guide
Comprehensive installation guide for the Diehl Metering SHARKY 774 Ultrasonic Energy Meter. Covers general information, transport, installation, temperature sensors, start-up, communication, and disposal.
Preview Diehl Metering SHARKY Series: Compact Ultrasonic Thermal Energy Meters
Explore the Diehl Metering SHARKY series of compact ultrasonic thermal energy meters, designed for flexibility, efficiency, and durability. Learn about their advanced features, applications, and how they support sustainability and accurate billing.
Preview DIEHL Metering SHARKY 774 Ultraschall-Energiezähler Einbauanleitung
Umfassende Einbauanleitung für den DIEHL Metering SHARKY 774 Ultraschall-Energiezähler. Enthält Montage-, Inbetriebnahme-, Kommunikations- und Bedienungsanweisungen sowie technische Spezifikationen und Konformitätserklärungen.
Preview Diehl Metering SHARKY 775 Ultraschall-Energiezähler Installationsanleitung
Umfassende Installationsanleitung für den Diehl Metering SHARKY 775 Ultraschall-Energiezähler. Enthält detaillierte Informationen zur Montage, Inbetriebnahme und Bedienung.
Preview Diehl Metering Smarter Magazine Issue #4 2010
A collection of articles from Diehl Metering's Smarter magazine, issue #4 of 2010. Features include updates on new sales offices, product launches like the HYDRUS ultrasonic water meter and SHARKY ultrasonic energy meter, and reports on international projects in Denmark, Saudi Arabia, and South Africa. The magazine also covers Diehl Metering's participation in industry exhibitions and events.
Preview SHARKY 775 Ultrasonic Heat Meter Installation Guide
Installation instructions for the SHARKY 775 ultrasonic heat meter, covering general information, transport, storage, mounting, temperature sensors, power supply, commissioning, extension modules, communication, display functions, error codes, environmental protection, and conformity declarations.