User Manual for rossmax models including: HC700 Temple Temperature Thermometer, HC700, HC700 Temperature Thermometer, Temple Temperature Thermometer, Temperature Thermometer, Temple Thermometer, Thermometer
HC700 - Non-Contact Telephoto Thermometer - Rossmax | Your total healthstyle provider
File Info : application/pdf, 2 Pages, 3.87MB
DocumentDocument1 2 3 1 23 1. 4 2. Trigger 1. Sonde 2. Trekker van het meten .1 .2 .1 .2 3. 3. Riem 4. - 4. Scherm Lcd-achter- 5 5. / / grondverlichting - ON/OFF/Memory 5. AAN/UIT/Memorie Button knoop 6 6. 6. Zone selecteren .3 .3 .4 LCD .4 / .5 // .5 / .6 . 7. Cove 7. Batterijdeksel .7 .7 7 Selecting Zone 4 1. 1. De tempeltemperatuur- - meetmodus 2. De objecttemperatuur- 2. meetmodus 5 3. Batterij 3. 4. Schaal van °C/°F 4. °C/°F 5. Temperatuurweergave 5. .1 / .2 .3 / .4 .5 .1 .2 .3 / .4 )C/°F°( .5 10cm 3.94 Rossmax , , , . . · 93/42 / EEC ( ), I, . ASTM E1965-98 (2016). · ( ). , . . . . , , . , , , 37.5°C (99.5°F), , . 1. . 2. « // », - . 3. , « », / , / . 4. , « ». . 5. °C °F, « », - . « » . - . 6. « », . 7. , , " ", , ( / ) - ( / ). 8. // . : · : , . 1. , . 2. « // », - . 3. , - . 4. 10 . , , , . 5. « Measuring Trigger », . - , . 6. -. 1. « // », - . 2. , - . 3. , « Measuring Trigger », . , . 4. -. : 1. , , , . 2. , - , - . Memory () 9 . 34°C 42,2°C (93,2°F 108,0°F), , . · « // », . 1. : -25~+55°C(-13°F~131°F), 85%, 700-1060hPa. 2. . 3. . 4. , , . , . 5. , . . , . 1. : . 2. 2 "AAA" - , . 3. . , . 4. . , 1. . 2. // . ! 1. . . 2. , . , . 3. . . . . , 1 . , . 30 : : 16 ~ 40 ° C (60.8 ~ 104 ° F). ': 10 ~ 40 ° C (50 ~ 104 ° F). (1) : 42.2°C (108.0°F) (2) : , . , , . 99.9°C (199.9°F) (1) : 34°C (93.2°F) (2) : 0°C , . , , . (32°F) . - , . . , - - . . : , - . . : 34~42.2°C (93.2~108°F) : 0~99.9°C (32~199.9°F) - :± 0.3°C (0.5°F) 34~42.2°C (93.2~108°F) : ± 2°C or ± 3.6°F 0~99.9°C (or 32~199.9°F) : 16~40°C (60.8~104°F), RH 85%; 700~1060 hPa : 10~40°C (50~104°F), RH 85%; 700~1060 hPa :-25~55°C(-13~131°F), RH 85%; 700~1060 hPa 9 0,1 AAA x 2 160g( ) 10.4cm() x 5.2cm() x 15.7cm() Auto shutdown IP 60 sec. BF IP22: * 1. . - . 2. , - , 30 . 3. , . 4. : a) ; b) , ; c) , ; d) . 5. . 6. . 7. . . 8. a) ; b) : . . c) ; d) ; e) : ; f ) : , , . 9. . . 10. . 11. . 12. - . , . 13. . 14. - . 15. . 16. . 17. , 16~ 40°C(60.8~104°F), 16~ 40°C(60.8~104°F) 30 . 18. . 19. - . . 20. . . , . . 21. , . 22. . 23. . - - . . 24. . 25. . 26. . 27. SGS CE1639 - 93/42 / EEC, . , , SGS CE. , / SGS . Nederland Inleiding Rossmax contactloze tempelthermometer maakt gebruik van een infrarood detector om lichaamstemperatuur te detecteren vanuit de tempel voor volwassenen en kind in het ziekenhuis, thuis of openbare plaats. Dit thermometer kan ook objecttemperatuur detecteren. · De kwaliteit van de tempeltemperatuur infrarood-thermometer is gecontroleerd en voldoet aan de voorschriften van de EG-richtlijn 93/42 / EEG (Richtlijn medische hulpmiddelen) Bijlage I essentiële vereisten en geharmoniseerde standaarden. Voldoet aan ASTM E1965-98 (2016). · Deze thermometer zet de tempeltemperatuur om naar zijn "orale equivalent"en geeft deze weer (volgens het resultaat van de klinische evaluatie) Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het product gebruikt en bewaar zorgvuldig deze handleiding. Functie De thermometer is ontworpen voor praktisch gebruik. Tempeltem- Het is niet bedoeld als vervanging van een bezoek aan de peratuur dokter. Vergeet ook niet om het meetresultaat te vergelij- ken met uw normale lichaamstemperatuur. De objectmodus toont de werkelijke, niet-aangepaste oppervlaktetemperaturen, die verschilt van de lichaams- Objectmodus temperatuur. Het kan u helpen bij het meten van elk object anders dan het lichaamsoppervlak, bijvoorbeeld de babymelk. Als de thermometer een lichaamstemperatuur detec- Koortsalarm teert => 37,5 ° C (99,5 ° F), weerklinken vier pieptonen met knipperende meetwaarde om de gebruiker te waar- schuwen voor mogelijke koorts. Uw thermometer instellen 1. Open het batterijdeksel. 2. Druk op de knop "AAN/UIT/Geheugen" om het apparaatin te schakelen. 3. Ga naar de instelmodus door op de knop " " te drukken om schake- laar Tempel/Objecttemperatuur, Celsius /Fahrenheit en pas het piepge- luid in volgorde aan. 4. Verander het meetdoel tussen de tempel en objecttemperatuur door op de knop " " te drukken. Na het instellen van een nieuw meetdoel, zal het pictogram van de meetplaats op het display ook dienovereen- komstig worden geschakeld. 5. Verander de °C en °F door nogmaals op de knop " " te drukken om de instelmodus te openen. Druk op de knop " " om de overeenkomstige meetschaal. Het pictogram van de meetplaats op het display zal ook dienovereenkomstig worden geschakeld na een nieuwe meetschaal is ingesteld. 6. Druk na het aanpassen van het meetdoel en de weegschaal op de knop " " opnieuw om naar de volgende instelling van de pieptoon te gaan geluid. 7. Pas het piepgeluid aan zoals hierboven beschreven, met behulp van de knop " " om te kiezen of pieptoon is geactiveerd ( / of gedeactiveerd ( / ). 8. Uw thermometer is immers klaar voor meting symbolen verschijnen of druk nogmaals op de aan/uit/geheugenknop. Notities: · De initiële instelling is tempeltemperatuurmodus, Celsius-schaal en pieptoongeluid als standaard geactiveerd. Hoe de tempeltemperatuur te meten 1. Zorg er altijd voor dat de sonde schoon en zonder schade is. 2. Druk op de knop "AAN/UIT/Geheugen" om het apparaatin te schakelen. 3. Zorg ervoor dat het pictogram van de meetplaats wordt weerge- geven op de voordat u de meting uitvoert. 4. Richt de thermometer verticaal op de tempel met een afstand van min- der dan 10 cm. Als de tempel bedekt is met haar, zweet of vuil, verwijder het obstakel van de tempel om de meetnauwkeurigheid. 5. Druk op de knop "Meetschakelaar" om de temperatuur op te nemen. De meting is voltooid wanneer u een lang piepgeluid hoort. 6. Lees de opgenomen temperatuur af van het LCD-scherm. Objecttemperatuur meten 1. Druk op de knop "AAN/UIT/Geheugen" om het apparaatin te schakelen. 2. Zorg ervoor dat het pictogram van de meetplaats op het display wordt weergegeven voordat u de meting uitvoert. 3. Druk na het richten op het gemeten doel op de knop " Trigger" knop om temperatuur te nemen. Meting is voltooid wanneer u een lang piepge- luid hoort. 4. Lees de opgenomen temperatuur af van het LCD-scherm. Notities: 1. Toepassingen omvatten temperatuurmetingen voor water, melk, doek, huid of ander object. 2. Deze modus toont de werkelijke, niet-aangepaste objecttemperaturen, die anders zijn dan de lichaamstemperatuur. Geheugenfunctie Er zijn in totaal 9 geheugenplaatsen voor meetwaarden. Als de uitlezing van de thermometers binnen het normale temperatuurbereik van 34 ° C tot 42,2 ° C (93,2 ° F tot 108 ° F) valt, wanneer de meting is voltooid, worden de meetgegevens in het geheugen opgeslagen. · Druk herhaaldelijk op de knop"AAN/UIT/Geheugen"om elk temperatuurgeheugen op te roepen. Verzorging en reiniging 1. Het bereik van de opslagtemperatuur: Het moet bij ruimte worden opgeslagen temperatuur tussen -25~+55°C, (-13°F~131°F) RELATIEVE VOCHTIGHEID 85%, 700-1060hPa. 2. Houd het apparaat droog en uit de buurt van vloeistoffen en zonlicht. 3. De sonde mag niet in vloeistoffen worden ondergedompeld. 4. Controleer het apparaat als het beschadigd is zodra het valt. Als je niet zorg ervoor dat u het volledige apparaat naar de dichtstbijzijnde detailhandelaar voor herkalibratie. 5. Als u de thermometer te lang vasthoudt, kan dit leiden tot een hogere omgevingstemperatuurmeting van de sonde. Dit kan de lichaamstemperatuurmeting lager is dan normaal. Alstublieft probeer het onderdeel van de thermometersonde niet aan te raken om de onjuiste aflezing. Batterijen installeren 1. Open het batterijdeksel: gebruik duim om batterijdeksel te duwen uit. 2. Installeer of vervang batterijen van 2 "AAA" formaat in de batterij com- partiment volgens de aanwijzingen in het compartiment. 3. Vervang de batterijen in paren. Verwijder batterijen wanneer het appa- raat gedurende langere tijd niet in gebruik is. 4. Plaats het batterijdeksel terug. U moet de batterijen vervangen wanneer 1. Het batterijpictogram bijna leeg verschijnt op het display. 2. De aan/uit/geheugenknop wordt ingedrukt en er verschijnt niets op het display. Voorzichtigheid: 1. Batterijen zijn gevaarlijk afval. Gooi ze niet samen weg met het huisvuil. 2. Er zijn geen gebruiker bruikbare onderdelen binnen. Batterijen of schade door oude batterijen valt niet onder de garantie. 3. Gebruik uitsluitend merkbatterijen. Altijd vervangen door nieuwe batterijen samen. Gebruik batterijen van hetzelfde merk en dezelfde type. Probleemoplossingen: Foutmelding Probleem Het systeem functioneert niet naar behoren. Oplossing Verwijder de batterij, wacht 1 minuut en schakel het pnieuw in. Als het bericht opnieuw verschijnt, neem contact op met de verkoper voor service. Laat de thermometer minstens 30 minuten rusten in een ruimte minuten bij kamertem- Overschrijding van het bedrijfs- peratuur: temperatuur bereik Voor tempelwijze: 16~40°C (60,8 ~104°F). Voor objectmodus: 10 ~ 40°C (50 ~ 104°F). (1) In "tempel"modus: gemeten temperatuur is hoger dan + 42,2 ° C (108 ° F) (2) In objectmodus: gemeten temperatuur is hoger dan 99,9 ° C (199,9 ° F) Selecteer het meetobject binnen de specificaties. Als er nog steeds een storing is, neem contact op met de verkoper voor service. (1) In "tempel"modus: temperatuur genomen is lager dan + 34 ° C (93.2 ° F) (2) In objectmodus: temperatuur genomen is lager dan 0 ° C (32 ° F) Selecteer het meetobject binnen de specificaties. Als er nog steeds een storing is, neem contact op met de verkoper voor service. Het apparaat kan niet worden ingeschakeld op de opstartmodus. Vervang met een nieuwe batterij Als het bericht opnieuw verschijnt, contact de detailhandelaar voor service. Batterij bijna leeg: het batterijpictogram knippert, maar kan nog steeds meten. Aangeraden om batterij te vervangen. Lege batterij: batterijpictogram ingeschakeld, er zijn geen metingen meer mogelijk. Vervang met een nieuwe batterij Specificaties Temperatuurbereik "Tempel" modus: 34 ~ 42,2 ° C (93,2 ~ 108 ° F) Object modus: 0 ~ 99,9 ° C (32 ~ 199,9 ° F) Voor "tempel" modus: +/- 0,3 ° C (0,5 ° F) Nauwkeurigheid gedurende 34 ~ 42,2 ° C (93,2 ~ 108 ° F). Voor objectmodus: +/- 2 ° C of +/- 3,6 ° F bij het meten van het object temperatuur tussen 0 ~ 99,9 ° C (of 32 ~ 199,9 ° F) "Tempel" modus: 16 ~ 40 ° C (60.8 ~ 104 ° F), Bedrijfsvoorwaarden RH <= 85%; 700 ~ 1060 hPa Objectmodus: 10 ~ 40 ° C (50 ~ 104 ° F), RH <= 85%; 700 ~ 1060 hPa Opslag en transport Geheugen Scherm resolutie Batterij Temperatuur: -25 ~ 55 ° C (-13 ~ 131 ° F), RH <= 85%; 700 ~ 1060 hPa 9 geheugenplaatsen 0.1 AAA X 2 Gewicht (zonder batterij) 160g Afmetingen 10.4cm(L) x 5.2cm(w) x 15.7cm(H) Automatisch uitschakelen 60 sec. Veiligheidsclassificatie Type BF apparatuur IP classificatie IP22: Bescherming tegen water en stof * Gooi het apparaat en de batterijen weg in overeenstemming met de lokale regelgeving. Voorzichtigheid 1. Gebruik het apparaat pas nadat u deze gebruiksaanwijzing hebt gele- zen en begrepen. Bewaar de instructiehandleiding voor later gebruik. 2. De thermometer en de patiënt moeten zich in dezelfde kamer bevinden waar de meting wordt uitgevoerd minstens 30 minuten voor gebruik. 3. Het is aan te raden om altijd de temperatuur op dezelfde locatie te ne- men, aangezien de temperatuur metingen kunnen variëren afhankelijk van de locaties. 4. Het wordt aanbevolen om drie temperaturen te nemen en de hoogste als resultaat te nemen bij: a) Pasgeboren baby's b) Kinderen met een verzwakt immuunsysteem en voor wie de aan- of afwezigheid van koorts kritisch is. c) Wanneer de gebruiker de thermometer voor het eerst leert gebruiken totdat hij / zij bekend is met het instrument. d) Eextreem lage resutlaten. 5. Doe geen meting tijdens het drinken, eten, zweten of sporten. 6. Voer geen metingen uit tijdens of direct na de borstvoeding. 7. Kinderen mogen het apparaat niet gebruiken. Medische producten zijn geen speelgoed. 8. Invloeden op lichaamstemperatuur a) Het individuele metabolisme van een persoon b) Leeftijd: grotere temperatuurschommelingen treden sneller en vaker op bij kinderen. Normaal lichaam temperatuur daalt met de leeftijd. c) Kleding d) Buitentemperatuur e) Tijdstip: De lichaamstemperatuur is `s ochtends lager en neemt de hele dag toe toe `s avonds. f ) Activiteiten: Fysieke en, in mindere mate, mentale activiteiten verho- gen de lichaamstemperatuur. 9. Dit apparaat is niet schokbestendig. Laat dit apparaat niet vallen en stel het niet bloot aan zware schokken. 10. Buig het apparaat niet. 11. Demonteer of wijzig het apparaat niet. 12. Gooi het product aan het einde van zijn levensduur niet bij het huis- houdelijk afval. Verwijdering kan plaatsvinden bij uw plaatselijke winkelier of bij geschikte inzamelpunten in uw land. 13. Kook de sonde niet. 14. Gebruik het apparaat niet als het onregelmatig werkt of als er een foutmelding wordt vertoond. 15. Gebruik geen verdunner of benzeen om het apparaat schoon te maken. 16. Veeg het apparaat schoon voordat u het opbergt. 17. Plaats het apparaat wanneer u het uit een opslagruimte onder of boven 16 ~ 40 ° C (60.8 ~ 104 ° F) haalt 16 ~ 40 ° C (60.8 ~ 104 ° F) temperatuurbereik gedurende minimaal 30 minuten voor gebruik. 18. Verwijder de batterij als het apparaat lange tijd niet wordt gebruikt. 19. Als dit apparaat wordt gebruikt volgens de bedieningsinstructie, is periodieke herkalibratie niet vereist. Als u nog vragen heeft, stuur dan het complete apparaat naar de dealer. 20. Gebruik dit apparaat niet voor diagnose of behandeling van gezondheidsproblemen bij ziekte. Meetresultaten zijn alleen ter referentie. Neem contact op met uw arts als u medische problemen heeft of vermoedt. Wijzig uw medicijnen niet zonder het advies van uw arts of zorgverlener. 21. Dit apparaat voldoet mogelijk niet aan de prestatiespecificatie als het wordt opgeslagen of gebruikt bij buitentemperatuur en vochtigheidsbereiken gespecificeerd in specificaties. 22. De batterij mag niet worden opgeladen of in extreme hitte worden geplaatst, omdat deze kan exploderen. 23. De thermometer bevat kleine onderdelen (bijv. Batterij, etc.) die door kinderen kunnen worden ingeslikt. Daarom: laat de thermometer nooit onbeheerd achter voor kinderen. 24. Raadpleeg een arts als u denkt dat uw gezondheid slecht is. 25. Beoordeel uw gezondheid niet alleen op de aanwezigheid of afwezigheid van koorts. 26. Onderhoud het apparaat niet terwijl het in gebruik is. 27. Dit product is gecertificeerd als medisch hulpmiddel in de Europese Unie onder het Medical Device Richtlijn 93/42 / EEG door SGS CE1639, uitsluitend voor de indicatie (s) van de menselijke lichaamstemperatuur. Ander niet-medisch gebruik dat aan dit apparaat wordt toegeschreven, is niet geëvalueerd door SGS en valt niet onder de reikwijdte van CE-certificering. Gebruikers dienen zich ervan bewust te zijn dat de productprestaties en / of veiligheid voor deze doeleinden niet door SGS zijn beoordeeld. "AAA" 2 .2 . . .3 . . .4 : . .1 // .2 . : . .1 . . .2 . . . .3 . 1 . . . 30 : 16 ~ 40 60.8 :/ ~104( .) 40 ~ 10 : .) 104 ~ 50( :/ )1( +42.2 108 ( . ) : 99.9 )2( . . 199.9( . ) :/ )1( +34 93.2( . . ) : )2( . 0 ) 32( . . . . : . . . 108 93.2( 42.2 34 :/ )1( ) 199.9 32( 99 .9 0 : )2( ) ) 0.5( 0.3 ± :/ )1( ) 108 93.2( 42.2 34 ) 3.6 ±( 2 ± : )2( ) 199.9 32( 99.9 0 104 60.8( 40 16 :/ )1( hPa 1060 ~ 700 %85 RH ) 104 50( 40 10 : )2( hPa 1060 ~ 700 %85 RH ) . %85 55+ 25- hPa 1060 ~ 700 %85 RH 9 0.1 2 * AAA ) ( g 160 15.7 * 5.2 * 10.4 60 BF :22IP IP . * .1 . . . 30 .2 .3 . .4 : ) . ) ) . . ) . .5 . .6 . . .7 .8 ) . : ) . ) ) : ) . . : ) . . .9 . .10 . .11 . .12 . . .13 . .14 . .15 . .16 °40~1 .17 30 )°104~0.8( . )°104~0.8( °40 ~1 . .18 .19 . . .20 . . . . .21 . . .22 . .23 . . .24 . '. .25 . .26 .27 SGS CE1639 EEC/42/93 SGS . . CE SGS . .3 . .4 : ) ) . / / ) . . ) . .5 . . . .7 .8 ) : ) . . ) ) . : ) . : ) . . .9 . .10 . .11 . .12 . . .13 . .14 . .15 . .1 -0.8( 40-1 .17 104-0.8( 40-1 ) 104 . 30 ) . .18 . .19 . . .20 . . . .21 . . .22 . .23 . . . .24 . .25 . .2 SGS EEC/42/93 .27 . CE139 SGS SGS / .CE . Rossmax / . . EC · 1 ) ( EEC/42/93 .)2016( 98-ASTM E1965 . " " · ) ( . . . . / . . )°F 99.5(37.5 . . . .1 . // .2 " " .3 . . " " .4 . C° " " .5 " " . F° . . " " .6 . " " . .7 . ) / ( ) / ( .8 . ,// : , · . / . .1 . // .2 .3 . 10 .4 . . .5 . . .6 . // .1 .2 . "Measuring Trigger" .3 . . .4 : . .1 . .2 . 9 ) 108.0 93.2( 42.2 34 . . // · )F°131~F°13-( +55 -25 : .1 .hPa 1060 - 700 %85 . .2 . .3 . .4 . .5 . . . . : .1 Model: HC700 Temple temperature Thermometer Termómetro de temperatura en la sien Schläfentemperatur Thermometer Température frontale (tempe) Thermomètre Tempeltemperatuur Thermometer / www.rossmax.com Warranty Card This instrument is covered by a 5 year guarantee from the date of purchase, batteries and accessories are not included. The guarantee is valid only on presentation of the guarantee card completed by the dealer confirming date of purchase or the receipt. Opening or altering the instrument invalidates the guarantee. The guarantee does not cover damage, accidents or non-compliance with the instruction manual. Please contact your local seller/dealer or www.rossmax.com. Customer Name: _________________________________________________________________ Address: ________________________________________________________________________ Telephone: ______________________________________________________________________ E-mail address: ___________________________________________________________________ Product Information: Date of purchase: _________________________________________________________________ Store where purchased: _________________________________________________________________________________ OBM_IB_HC700(FH4)_ V19_SW_ver2136 IN2HC7000000000XX Rossmax Swiss GmbH, Widnauerstrasse 1, CH-9435 Heerbrugg, Switzerland . .5 . . . : .1 "AAA" 2 .2 . .3 . . .4 : . .1 . // .2 : . . .1 . .2 . . . .3 . . . . 30 : 40 ~ 1 : .) 104 ~ 0.8( 50( 40 ~ 10 : .) 104 ~ )1( 42.2 + .) 108( : 99.9 )2( . .) 199.9( : )1( 34 + .) 93.2( : 32( 0 )2( . .) . . . . . : . . 108 ~ 93.2( 42.2 ~ 34 : ) : 199.9 ~ 32( 99.9 ~ 0 : ) ~ 34 ) 0.5( 0.3 ± : 42.2 ) 3.( 2 ± : ) 199.9~32( 99.9 ~ 0 ) 104 ~ 0.8( 40 ~ 1 : hPa 100 ~ 700 %85 RH : ) 104 ~ 50( 40 ~ 10 : hPa 100 ~ 700 %85 RH 55+ 25- RH ) 131 ~ 13-( : hPa 100 ~ 700 %85 9 0.1 2 * AAA ) ( g 10 ) x x ( 15.7 x 5.2 x 10.4 0 BF :IP22 IP . * . .1 . 30 .2 . Rossmax . . / · ) ( EEC / 42/93 . )201( 98 -ASTM E195 . ( " " · .) . . . . . . )99.5°F( 37.5 . 4 / .1 ."ON/OFF/Memory" // .2 / " " .3 . / / ." " .4 " " F° C° .5 . " " . . " " . ./ " " / .7 .) / ( ) / ( / .8 .ON/OFF/Memory / / : / . . .1 ."ON/OFF/Memory" // .2 .3 . . 10 .4 . . "Measuring Trigger" .5 . / .LCD . ."ON/OFF/Memory" // .1 . .2 Measuring" .3 / . "Trigger . .LCD .4 : . .1 .2 . . 9 108 93.2( 42.2 34 . ) . "ON/OFF/Memory" // · ~ 25- : .1 700 %85 ) 131 ~ 13-( 55+ . hPa 100 ~ . .2 . .3 . .4 . 1 2 3 1 1. Probe 1. Punta 4 2. Measuring Trigger 2. Gatillo medición 1. Schutzhülle 2. Mess-Auslöser 1. Probe 2. Gâchette de mesure 3. Strap 3. Correa 3. Riemen 3. Sangle 4. Backlight LCD 4. Pantalla LCD con luz 4. Hinterleuchtete LCD- 4. Affichage LCD rétroéclairé 5 Display 5. ON/OFF/Memory de fondo 5. Botón ON/OFF/ Anzeige 5. Bouton ON/OFF/Mémoire 5. On/Off/Speicher Taste 6. Zone de Sélection (Zone de Button 6 6. Selecting Zone Memory 6. Selector de zona 6. Wählbereich 7. Batteriefachdeckel programmation) 7. Couvercle de piles 7. Battery Cover 7. Tapa de pila 7 Selecting Zone 23 4 1. The temple temperature 1. El modo de medición de 1. Modus zum Messen 1. Le mode de mesure measurement mode temperatura en la sien der Temperatur an de la température des 2. The object temperature 2. El modo de medición de der Schläfe tempes measurement mode temperatura de objetos 2. Modus zum Messen 2. Mode de mesure de la 5 3. Battery 3. Batería der Objekttemperatur température Objet 4. °C/°F scale 4. Escala de °C/°F 3. Batterie 3. Pile 5. Temperature display 5. Visualización de la tem- 4. °C/°F Skala 4. Échelle °C/°F peratura 5. Temperaturanzeige 5. Affichage de la tempé- rature 10cm 3.94 English Introduction Rossmax non-contact temple temperature thermometer uses an infra- red detector to detect body temperature from the temple temperature for adult and child in the hospital, home or public place. This thermom- eter could also detect object temperature. · The quality of the infrared temple temperature thermometer has been verified and conforms to the provisions of the EC council directive 93/42/EEC (Medical Device Directive) Annex I essential requirements and applied harmonized standards. Comply with ASTM E1965- 98(2016). · This thermometer converts the temple temperature to display its "oral equivalent" (according to the result of the clinical evaluation). Please read the instruction manual carefully before using the prod- uct and be sure to keep this manual. Function The thermometer has been designed for practical use. It Temple is not meant to replace a visit to the doctor. Please also Temperature remember to compare the measurement result to your regular body temperature. The object mode shows the actual, unadjusted Object Mode surface temperatures, which is different from the body temperature. It can help you to measure any object other than body surface, for example the baby's milk. If thermometer detects a body temperature 37.5°C Fever Alarm (99.5°F) there will be four beeps sound with flashing reading to warn the user for potential fever. Setting your thermometer 1. Open the battery cover. 2. Press "ON/OFF/Memory" button to power on the device. 3. Enter the setting mode by pressing the " " button to switch Tem- ple/Object temperature, Celsius/Fahrenheit scale, and adjust beep sound in order. 4. Change the measuring target between the temple and object by pressing the " " button. After setting a new measuring target, the measuring site icon on the display will also be switched accordingly. 5. Change the °C and °F by pressing the " " button again to enter the setting mode. Press the " " button to switch the corresponding measuring scale. The measuring site icon on the display will also be switched accordingly after a new measuring scale is set. 6. After adjusting measuring target and scale, press the " " button again to move to the next setting of beep sound. 7. Adjust beep sound as described above, using the " " button to choose whether beep sound is activated ( / ) or deactivated ( / ). 8. Your thermometer is ready for measurement after all symbols appear or pressing ON/OFF/Memory button again. Note: · The initial setting is Temple temperature mode, Celsius scale and beep sound activated as default. How to measure temple temperature 1. Always make sure the probe is clean, and without damage. 2. Press "ON/OFF/Memory" button to turn on the device. 3. Make sure the measuring site icon is shown on the display be- fore taking measurement. 4. Vertically aim the thermometer at the temple with a distance of less than 10 cm. If the temple is covered with hair, sweat or dirt, remove the obstacle from the temple to improve the measuring accuracy. 5. Press the "Measuring Trigger" button to take temperature. Measurement is complete when you hear a long beep sound. 6. Read the recorded temperature from the LCD display. How to measure object temperature 1. Press "ON/OFF/Memory" button to turn on the device. 2. Make sure the measuring site icon is shown on the display before taking measurement. 3. Once aiming at the measured target, press the "Measuring Trigger" button to take temperature. Measurement is complete when you hear a long beep sound. 4. Read the recorded temperature from the LCD display. Note: 1. Applications include temperature measurements for Water, Milk, Cloth, Skin or other object. 2. This mode shows the actual, unadjusted object temperatures, which is different from the body temperature. Memory function There are total 9 set memories for measurement records. If the reading of the thermometers is within the normal temperature range of 34 °C to 42.2 °C (93.2 °F to 108°F ), when the measurement is done, the measurement data is saved into memory. · Press"ON/OFF/Memory"button to repeatedly recall each temperature memory. Care and cleaning 1. Storage temperature range: It should be stored at room temperature between -25~+55°C, (-13°F~131°F) RH 85%, 700-1060hPa. 2. Keep the unit dry and away from any liquids and direct sunlight. 3. The probe should not be submerged into liquids. 4. Please check the device if damaged once it falls. If you can't make sure of it, please send the complete device to the nearest retailer for re-calibration. 5. Holding the thermometer too long may cause a higher ambient temperature reading of the probe. This could make the body temperature measurement lower than usual. Please try not to touch the thermometer probe part for avoiding the incorrect reading. Installing Batteries 1. Open the battery cover: use thumb to push battery cover out. 2. Install or replace 2 "AAA" sized batteries in the battery compartment according to the indications inside the compartment. 3. Replace the batteries in pairs. Remove batteries when the unit is not in use for extended periods of time. 4. Place back the battery cover. You need to replace the batteries when 1. Low battery icon appears on the display. 2. The ON/OFF/Memory button is pressed and nothing appears on the display. Caution: 1. Batteries are hazardous waste. Do not dispose them together with the household garbage. 2. There are no user serviceable parts inside. Batteries or damage from old batteries are not covered by warranty. 3. Use exclusively brand batteries. Always replace with new batteries together. Use batteries of the same brand and same type. Troubleshooting: Error Message Problem The system is not functioning properly. Solution Unload the battery, wait for 1 minute and re-power it. If the message reappears, contact the retailer for service. Allow the thermometer to rest in a room for at least 30 min- Exceeding operating temperature range utes at room temperature: for temple temperature mode:16~40°C (60.8~104°F). for object mode:10~40°C (50~104°F). (1) In Temple temperature mode: Temperature taken is Please select the target within higher than +42.2°C (108°F) specifications. If a malfunction (2) In Object mode: Tempera- still exists, please contact the ture taken is higher than retailer for service. 99.9°C (199.9°F) (1) In Temple temperature mode: Temperature taken is Please select the target within lower than +34°C (93.2°F) specifications. If a malfunction (2) In Object mode: Tempera- still exists, please contact the ture taken is lower than 0°C retailer for service. (32°F) Device can not be powered to the ready stage. on Change with a new battery. If the message reappears, contact the retailer for service. Low battery: Battery icon is flashing, still can be measur- Suggest to replace the battery. able. Dead battery: Battery icon always enabled, no more meas- Replace the battery urements are possible. Specification Temperature measurement range Temple temperature mode: 34~42.2°C (93.2~108°F) Object mode: 0~99.9°C (32~199.9°F) For temple temperature mode: ± 0.3°C (0.5°F) during 34~42.2°C (93.2~108°F). Accuracy For object mode: ± 2°C or ± 3.6°F when measuring the object temperature between 0~99.9°C (or 32~199.9°F) Temple temperature mode: 16~40°C Operating condition (60.8~104°F), RH 85%; 700~1060 hPa Object mode: 10~40°C (50~104°F), RH 85%; 700~1060 hPa Storage and Temperature: -25~55°C (-13~131°F), RH transportation condition 85%; 700~1060 hPa Memory 9 set Display resolution 0.1 Battery AAA X 2 Weight (without battery) 160g (without battery) Size 10.4cm(L) x 5.2cm(w) x 15.7cm(H) Auto shutdown 60 sec. Safety classification Type BF equipment IP Classification IP22 Protection against water and dust * Dispose of device and batteries according to local regulations Caution 1. Only use the device once you have read and understood these in- structions for use. Keep the instruction manual for use. 2. The thermometer and patient needs to stay in the room in which the measurement is taken for at least 30 minutes before use. 3. It is recommend that you always take the temperature in the same location, since temperature readings may vary according to the locations. 4. It is recommended that three temperatures are taken and the highest one taken as the reading if: a) New born infants b) Children with a compromised immune system and for whom the presence or absence of fever is critical. c) When the user is learning how to use the thermometer for the first time until he/she has familiarized himself/herself with the instrument and obtains consistent readings. d) The reading is extremely low. 5. Do not take a measurement while drinking, eating, sweating or exercising. 6. Do not take measurement while or immediately after nursing. 7. Children is not allowed to use the device. Medical products are not toys. 8. Influences on body temperature a) A person's individual metabolism b) Age: Greater temperature fluctuations occur faster and more often in children. Normal body temperature decreases with age. c) Clothing d) Outside temperature e) Time of day: Body temperature is lower in the morning and increases throughout the day towards evening. f ) Activities: Physical and, to a lesser extent, mental activities increase body temperature. 9. This device is not shock-protected. Do not drop or expose to heavy shock this device. 10. Do not bend the device. 11. Do not disassemble or make modifications the device. 12. Please do not dispose of the product in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at your local retailer or at appropriate collection points provided in your country. 13. Do not boil the probe. 14. Do not use the device if it operates irregularly or any error massage showed. 15. Do not use thinner or benzene to clean the device. 16. Wipe the device clean before storing. 17. When take the device from storage at below or above 16~40°C(60.8~104°F), place it in 16~40°C(60.8~104°F) temperature range for at least 30 minutes before use. 18. Remove the battery if the device will not be used for a long time. 19. If this device is used according to the operation instruction, periodic re-calibration is not required. If you still have questions, please send the complete device to dealers. 20. Do not use this device for diagnosis or treatment of any health problem on disease. Measurement results are for reference only. Contact your physician if you have or suspect any medical problems. Do not change your medications without the advice of your physician or healthcare professional. 21. This device may not meet its performance specification if stored or used outside temperature and humidity ranges specified in specifications. 22. Battery should not be charged or placed into extreme heat as it may explode. 23. Batteries can be fatal if swallowed. You should therefore store the batteries and products where they are inaccessible to children. If a battery has been swallowed, call a doctor immediately. 24. Be sure to consult a doctor if you feel that your health is in poor condition. 25. Do not judge your health only on the presence or absence of a fever. 26. Do not service or maintain device while in use. 27. This product is certified as a medical device in the European Union under the Medical Device Directive 93/42/EEC by SGS CE1639, exclusively for the indication(s) of human body temperature. Other nonmedical uses ascribed to this device have not been evaluated by SGS and are not within the scope of CE certification. Users should be aware that product performance and/or safety has not been evaluated by SGS for those purposes. Español Introducción El termómetro temperatura de la sien sin contacto de Rossmax utiliza un detector infrarrojo para detectar la temperatura corporal en la sien de adul- tos y niños en casa, hospital, hogar o lugar público. Este termómetro puede detectar la temperatura de un objeto. · La calidad del termómetro temperatura de la sien infrarrojo ha sido verificada y está en conformidad con las disposiciones de la Directiva 93/42/CEE del Consejo de la CE (directiva de productos sanitarios) Anexo I, relacionada con los requisitos esenciales del producto, y las normas armonizadas aplicadas. Conformidad con ASTM E1965-98(2016). · Este termómetro convierte la temperatura en la sien de tal manera que se visualizará su "equivalente oral" (en conformidad con la evaluación clínica). Por favor, lea el manual de instrucciones cuidadosamente antes de usar el producto y asegúrese de guardar este manual. Funcionamiento El termómetro ha sido diseñado para el uso práctico. No ha Temperatura sido concebido para sustituir la consulta de algún médico. en la sien Por favor, acuérdese también de comparar el resultado de la medición con su temperatura corporal regular. El modo de objeto muestra las temperaturas superficiales Modo de objeto reales, sin ajustar, las cuales son diferentes a la temperatura corporal. Ayudará a controlar si la temperatura de algún objeto es apropiada para el bebé o el paciente, por ejem- plo la leche para el bebé. Alarma de fiebre Si el termómetro detecta una temperatura corporal 37.5°C(99.5°F), sonarán cuatro tonos para advertir al usuario de una posible fiebre. Configuración de su termómetro 1. Abra la cubierta de la pila. 2. Presione el botón de "ON/OFF/Memory" para encender el termómetro. 3. Entre en la configuración presionando el botón de " " para seleccionar el modo de medición de temperatura en sien /objeto; escala de tempera- tura Celsius /Fahrenheit; y sonido bip, seguidamente en este orden. 4. Cambie el modo de medición de la sien a un objeto pulsando el botón " ". El icono de modo de medición aparecerá en pantalla acorde al modo que seleccione. 5. Cambie la escala de ºC a ºF presionando el botón " ". Presione el botón " " para cambiar a la escala de medición correspondiente. Al configurar otra escala de medición, el icono de modo de medición en la pantalla también cambiará. 6. Después de ajustar el modo de medición y la escala, pulse de nuevo el botón " " para pasar al siguiente ajuste del sonido bip. 7. Ajuste el sonido bip como se describe anteriormente, utilizando el botón " " para elegir activar el sonido bip ( / ) o desactivarlo ( / ). 8. Su termómetro está preparado para la medición después de aparecer en la pantalla todos los símbolos o pulsando el botón ON/OFF/Memory otra vez. Nota: · La configuración inicial o según el valor por defecto es en modo de medición en la sien, escala ºC y sonido de bip activado. Modo de medir la temperatura en la sien 1. Asegúrese siempre de que la punta esté limpia y no muestre ningún daño. 2. Presione el botón de "ON/OFF/Memory" para encender el termómetro. 3. Asegúrese antes de tomar la temperatura de que el icono del modo de medición se muestra en la pantalla. 4. Apunte el termómetro al centro de la sien a una distancia de menos de 10 cm. Si la sien está cubierta de cabello, sudor o suciedad, elimine el obstá- culo de la sien para mejorar la exactitud de medición. 5. Presione el gatillo de medición para tomar la temperatura. La medición habrá concluido si oye un tono prolongado. 6. Lea la temperatura registrada en la pantalla LCD. Modo de medir la temperatura de objetos 1. Presione el botón de "ON/OFF/Memory" para encender el termómetro. 2. Asegúrese antes de tomar la temperatura de que el icono del modo de medición se muestra en la pantalla. 3. Una vez que apuntan al objeto a medir, presiona el botón "Mesuring Tri- gger" para tomar la temperatura. La medición se completa cuando se oye un bip largo. 4. Lea la temperatura registrada en la pantalla LCD. Nota: 1. Las aplicaciones incluyen unas mediciones de la temperatura de agua, leche, ropa, piel u otros objetos. 2. Este modo muestra las temperaturas superficiales reales, sin ajustar, las cuales son diferentes a la temperatura corporal. Función de memoria Existe un total de 9 memorias ajustadas para la medición de la temperatura corporal. Si la lectura del termómetro está dentro del rango de temperatura normal de 34°C a 42.2 °C (de 93.2 °F a 108.0°F), al apagarse el termómetro, los últimos datos de medición serán guardados en la memoria. · Presione el botón "Botón ON/OFF/Memory" repetidamente para revisar las mediciones almacenadas en la memoria Cuidado y limpieza 1. Rango de temperatura de almacenamiento: Debería ser guardado a una temperatura ambiente de -25 a +55°C(-13~131°F), HR 85%, 700-1060hPa. 2. Mantenga la unidad seca y alejada de cualquier líquido o de la exposición directa al sol. 3. La punta no deberá ser sumergida en algún líquido. 4. Por favor, examine el aparato con respecto a daños si se ha caído. Si no está seguro, envíe el aparato completo al distribuidor más cercano para una nueva calibración. 5. Sosteniendo el termómetro durante un tiempo demasiado prolongado podrá causar una lectura más alta de la temperatura ambiente. Lo mismo podrá resultar en una medición de la temperatura corporal más baja de lo normal. Intente no tocar la parte de la sonda del termómetro para evitar una lectura incorrecta. Instalación de las pilas 1. Presione la tapa de pilas hacia abajo y levántela en dirección de la flecha para abrir el compartimiento de pilas. 2. Meta o sustituya 2 pilas "AAA" en el compartimiento de baterías conforme a las indicaciones en el interior del compartimiento. 3. Sustituya pares de pilas. Saque las pilas si la unidad va a estar fuera de uso por periodos prolongados. 4. Vuelva a colocar la tapa de pila. Deberá sustituir las pilas si: 1. Aparece el icono de pila baja en la pantalla. 2. Se aprieta el botón de ON/OFF/Memory y no aparece nada en la pantalla. Precaución: 1. Las pilas son residuos peligrosos. No las tire junto con la basura do- méstica. 2. En el interior no existe ninguna pieza que requiera mantenimiento. La ga- rantía no cubre las pilas o los daños causados por pilas viejas. 3. Use únicamente pilas de marca. Sustituya siempre todas las pilas juntas. Use pilas de la misma marca y del mismo tipo. Localización de fallos Error Problema Remedio Saque la pila, espere 1 minuto y El sistema no está funcio- vuelva a meterla. Si el mensaje nando adecuadamente. vuelve a aparecer, contacte al dis- tribuidor para un servicio posventa. Deje que el termómetro perma- nezca por lo menos 30 minutos en Exceso del rango de temperatura de funcionamiento un lugar a temperatura ambiente: para el modo de templo: 16 ~ 40 ° C (60.8 ~ 104 ° F). para el modo de objeto: 10 ~ 40 ° C (50 ~ 104 ° F). (1) En el modo de la sien: La temperatura medida es más alta que 42.2°C (108.0°F). (2) En el modo de objeto: La temperatura medida es más alta que 99.9°C Seleccione el objetivo dentro de las especificaciones. Si todavía existe un mal funcionamiento, contacte con el distribuidor para un servicio postventa. (199.9°F). (1) En el modo de la sien: La temperatura medida Seleccione el objetivo dentro de es más baja que 34°C las especificaciones. Si todavía (93.2°F). existe un mal funcionamiento, (2) En el modo de objeto: La contacte con el distribuidor para temperatura medida es un servicio postventa. más baja que 0°C (32°F). El aparato no alcanza el estado de listo para el funcionamiento después de encenderlo. Sustituya la pila. Si el mensaje vuelve a aparecer, comuníquese con el minorista para obtener servicio. La pila está baja y ya no es posible realizar más Sustituya la pila. mediciones. Pila vacía: Icono de pila en- cendido permanentemente. Ya no son posibles ningunas Sustituya la pila. mediciones. Especificación Rango de medición de En el modo de la sien: 34~42.2°C (93.2~108°F) temperatura En el modo de objeto: 0~99.9°C (32~199.9°F) En el modo de la sien: ±0.3°C (0.5°F) durante 34~42.2°C (93.2~108°F). Exactitud En el modo de objeto: ±2°C or ±3.6°F a temperatura ambiente 0~99.9°C (or 32~199.9°F). En el modo de la sien: 16~40°C (60.8~104°F), RH Rango de temperatura 85%; 700~1060 hPa de operación En el modo de objeto: 10~40°C (50~104°F), RH 85%; 700~1060 hPa Rango de temperatura de almacenaje -25~55°C (-13~131°F), RH 85%; 700~1060 hPa Memoria 9 ajustadas Resolución de la pantalla 0.1 Batería AAA x 2 Peso 160g (sin pilas) Dimensiones 10.4cm(L) x 5.2cm(A) x 15.7cm(H) Apagado automático 60s Clasificación de seguridad Type BF equipment Clasificación IP IP22:Protección contra proyecciones de agua y partículas * Deseche el dispositivo y las baterías de acuerdo con las regulaciones lo- cales. Precaución 1. Únicamente use el aparato si ha leído y entendido estas instrucciones para el uso. Guarde el manual de instrucciones para su uso. 2. El termómetro y el paciente deberán permanecer en el recinto, en el cual se realizará la medición, por lo menos 30 minutos antes de la misma. 3. Se recomienda realizar la medición siempre en el mismo lugar porque las lecturas de temperatura podrán variar en función de los lugares. 4. Se recomienda medir tres temperaturas y tomar la más alta como lectura en los siguientes casos: a) Recién nacidos b) Niños con un sistema inmunológico deficiente y para los cuales la pre- sencia o la falta de fiebre es una situación crítica c) Usuarios aprendiendo a usar el termómetro por primera vez hasta que se hayan familiarizado con el instrumento y obtengan lecturas consis- tentes d) Lecturas extremadamente bajas 5. No realice ninguna medición al estar bebiendo, comiendo o haciendo ejercicio, o después de ello. 6. No realice ninguna medición al dar el pecho o inmediatamente después. 7. Queda prohibido que niños usen el aparato. Los productos médicos no son ningunos juguetes. 8. Influencias en la temperatura corporal a) El metabolismo individual de la persona b) La edad: Unas fluctuaciones mayores o curren más rápidamente y más frecuentemente en niños. La temperatura corporal disminuye al au- mentar la edad. c) La ropa d) La temperatura exterior e) La hora del día: La temperatura corporal es más baja en la mañana y aumenta durante el día hasta la noche. f ) Las actividades: Cualquier actividad física y, menos intensamente, men- tal aumentan la temperatura corporal. 9. Este aparato no está protegido contra golpes. No deje caer el aparato, ni lo exponga a fuertes golpes. 10. No doble el aparato. 11. No desarme el aparato, ni realice cambios en él. 12. Por favor, no deseche el producto en las basuras domésticas al terminar su vida útil. Es posible desecharlo con su distribuidor local o en algún punto de recolección previsto para ello en su país. 13. No hierva la punta. 14. No use el aparato si funciona de modo anormal o si se visualiza algún mensaje de error. 15. No use ningún diluyente o benceno para limpiar el aparato. 16. Limpie el aparato con un trapo antes de guardarlo. 17. Si el aparato ha estado guardado a temperaturas abajo de o por encima de 16~40°C (60.8~104°F), expóngalo a un rango de temperatura de 16~ 40°C (60.8~104°F) durante un mínimo de 30 minutos antes de usarlo. 18. Saque la pila del aparato si no va a usar el mismo durante un período prolongado. 19. Si el aparato es usado según las instrucciones para el manejo, no se requerirá ningún recalibrado periódico. En caso de dudas, por favor envíe el aparato completo al distribuidor. 20. No use el aparato para diagnósticos o tratamientos en caso de algún problema de salud o alguna enfermedad. Los resultados de medición únicamente servirán de referencia. Póngase en contacto con su médico en caso de tener o sospechar algún problema médico. No cambie su me- dicación sin consultar a su médico o profesional de atención a la salud. 21. Es posible que el aparato no cumpla con las especificaciones de funcio- namiento si es guardado o usado fuera de los rangos de temperatura y humedad especificados en ESPECIFICACIONES. 22. La pila no debería ser cargada o ser expuesta a calor extremo ya que podría explotar. 23. Las pilas pueden significar peligro mortal, si se tragan. Por esta razon, guarde las pilas y productos en lugares inaccesibles para los ninos. Si se ha tragado una pila, sera necesario consultar inmediatamente a un me- dico. 24. Asegúrese de consultar a algún médico si siente que está en malas con- diciones de salud. 25. No juzgue su salud únicamente a base de la presencia o no de una fiebre. 26. No intente hacer ninguna tarea de mantenimiento del dispositivo mien- tras esté en uso. 27. Este producto está certificado como dispositivo médico en la Unión Eu- ropea según la Directiva de dispositivos médicos 93/42 / EEC por SGS CE1639, exclusivamente para las indicaciones de la temperatura del cuerpo humano. SGS no ha evaluado otros usos no médicos atribuidos a este dispositivo y no están dentro del alcance de la certificación CE. Los usuarios deben ser conscientes de que SGS no ha evaluado el rendimien- to y / o la seguridad del producto para esos fines. Deutsch Einführung Mit dem für den Heimgebrauch vorgesehenen kontaktlosen Infrarot-Thermometer von Rossmax können Sie die Körpertemperatur bei Erwachsenen und Kindern an der Schläfe messen im Krankenhaus, zu Hause oder an einem öffentlichen Ort. Dieses Thermometer kann auch die Objekttemperatur erfassen. · Die Qualität des Infrarot-Thermometers für die Schläfe wurde überprüft und entspricht den Forderungen der Richtlinie des EU-Rates 93/42/EWG (Medizinprodukterichtlinie) Anhang I ,,Grundlegende Anforderungen" sowie den entsprechenden harmonisierten Normen. Erfüllung der Anforderungen nach ASTM E1965-98(2016). · Dieses Thermometer rechnet die Schläfentemperatur in ihr Äquivalent für ,,orale Messung" um (entsprechend den Ergebnissen einer klinischen Prüfung). Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden, und heben Sie diese auf. Funktion Temperatur der Schläfe Objektmodus Fieberalarm Das Thermometer ist für den Einsatz in der Praxis vorgesehen. Es ist kein Ersatz für einen Arztbesuch. Denken Sie ausserdem daran, das Messergebnis mit Ihrer normalen Körpertemperatur zu vergleichen. Im Objektmodus werden die nicht angepassten Ist-Oberflächentemperaturen angezeigt, die nicht identisch mit der Körpertemperatur sind. Auf diese Weise können Sie kontrollieren, ob die Temperatur des Gegenstands für das Baby oder den Patienten geeignet ist, beispielsweise die Milchtemperatur für das Baby. Wenn das Thermometer eine Körpertemperatur 37,5 °C(99.5°F) misst, gibt das Gerät vier Signaltöne aus, um den Benutzer auf mögliches Fieber hinzuweisen. Ihr Thermometer einstellen 1. Öffnen Sie das Batteriefach. 2. Drücken Sie die "EIN / AUS / Speicher"Taste, um das Gerät einzuschalten. 3. Wechseln Sie in den Einstellungsmodus, indem Sie die Taste,, " drücken, um in nacheinander folgenden Schritten zwischen der Schläfen- / Objekttemperatur, der Celsius- / Fahrenheit-Skala und Signalton Einstellungen zu wechseln. 4. Ändern Sie das Messziel zwischen Schläfe und Objekt, indem Sie die Taste ,, " drücken. Nach dem Einstellen eines neuen Messziels wird auch das Messsymbol im Display entsprechend umgeschaltet. 5. Ändern Sie die °C und °F, indem Sie die Taste ,, " erneut drücken. Drücken Sie die Taste ,, ", um die entsprechende Messskala zu wählen. Das Symbol im Display wird auch nach dem Einstellen einer neuen Messskala entsprechend umgeschaltet. 6. Drücken Sie nach dem Einstellen von Messziel und Skala erneut die Taste,, ", um zur Einstellung des Signaltons zu gelangen. 7. Stellen Sie den Signalton wie oben beschrieben ein und wählen Sie mit der Taste " ", ob der Ton aktiviert ( / ) oder deaktiviert ( / ) werden soll. 8. Ihr Thermometer ist messbereit, nachdem alle Symbole angezeigt wurden oder Sie die Taste EIN / AUS / Speicher erneut gedrückt haben. Hinweis: · Die Grundeinstellung sind der Schläfentemperaturmodus, die Celsius-Skala und Piepton standardmäßig aktiviert sind. Messen der Temperatur an der Schläfe 1. Prüfen Sie immer, ob die Messsonde sauber und unbeschädigt ist. 2. Drücken Sie die "EIN / AUS / Speicher"Taste, um das Gerät einzuschalten. 3. Stellen Sie sicher, dass das Messsymbol auf dem Display angezeigt wird, bevor Sie eine Messung durchführen. 4. Halten Sie das Thermometer in einem Abstand von maximal 10 cm gerade über die Schläfe. Wird die Schläfe durch Haare, Schweiss oder Schmutz bedeckt, säubern Sie diese zuerst, um die Messgenauigkeit zu erhöhen. 5. Drücken Sie den Mess-Auslöser um die Temperatur zu messen. Die Messung ist abgeschlossen, wenn Sie einen langen Signalton hören. 6. Lesen Sie die Messtemperatur von der LCD-Anzeige ab. Messen der Objekttemperatur 1. Drücken Sie die "EIN / AUS / Speicher"Taste, um das Gerät einzuschalten. 2. Stellen Sie sicher, dass das Messsymbol auf dem Display angezeigt wird, bevor Sie eine Messung durchführen. 3. Sobald Sie das Thermometer korrekt auf das Messziel positioniert haben, drücken Sie die Taste ,,Messauslöser", um die Temperatur zu messen. Die Messung ist abgeschlossen, wenn Sie einen langen Signalton hören. 4. Lesen Sie die Messtemperatur von der LCD-Anzeige ab. Hinweis: 1. Anwendungen sind Temperaturmessungen für Wasser, Milch, Kleidung, Haut und andere Gegenstände. 2. In diesem Modus wird die nicht angepasste Ist-Oberflächentemperatur angezeigt, die nicht mit der Körpertemperatur identisch ist. Speicherfunktion Es gibt insgesamt 9 Speichergruppen für die Körpertemperaturmessung. Wenn die Messwerte des Thermometers im Normalbereich zwischen 34 °C und 42,2 °C (93,2 °F - 108,0 °F) liegen, wird das Thermometer abgeschaltet und die letzten Messdaten werden im Speicher gesichert. · Drücken Sie den"EIN / AUS / Speicher"-Knopf mehrfach um die gespeicherten Werte zu prüfen. Pflege und Reinigung 1. Lagertemperaturbereich: Das Gerät sollte bei Zimmertemperatur zwi- schen -25 und +55 °C bei einer relativen Luftfeuchtigkeit 85% gelagert werden, 700-1060hPa. 2. Halten Sie das Gerät trocken und fern von Flüssigkeiten und direkter Sonneneinstrahlung. 3. Sie dürfen die Messsonde nicht in Flüssigkeiten eintauchen. 4. Wenn das Gerät heruntergefallen ist, prüfen Sie, ob es beschädigt wurde. Wenn Sie sich nicht sicher sind, senden Sie bitte das komplette Gerät an den nächsten Einzelhändler zur Nachkalibrierung. 5. Wird das Thermometer zu lange gehalten, kann die Messsonde eine höhere Umgebungstemperatur messen. Dies könnte dazu führen, dass die Körpertemperaturmessung niedriger als üblich ausfällt. Um fehlerhafte Messungen zu vermeiden, berühren Sie bitte nicht den Sensor. Austauschen der Batterien 1. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel: Schieben Sie den Batteriefachdeckel mit dem Daumen nach unten. 2. Legen Sie 2 Batterien der Grösse "AAA" wie im Batteriefach angegeben in das Batteriefach ein bzw. ersetzen Sie diese. 3. Ersetzen Sie die Batterien paarweise. Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn Sie das Gerat langere Zeit nicht verwenden. 4. Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder auf. Sie müssen die Batterien ersetzen, wenn: 1. Das Symbol für niedrigen Batteriestand auf der Anzeige erscheint. 2. Sie die Taste EIN / AUS / Speicher drücken und auf dem Display nichts angezeigt wird. Vorsicht 1. Batterien sind Sondermüll. Nicht gemeinsam mit dem Haushaltsmüll entsorgen. 2. In dem Gerät befinden sich keine vom Benutzer reparierbaren Teile. Batterien oder Schäden, die durch alte Batterien verursacht werden, sind nicht durch die Garantie abgedeckt. 3. Verwenden Sie nur Markenbatterien. Wechseln Sie neue Batterien immer gemeinsam. Verwenden Sie Batterien der gleichen Marke und des gleichen Typs. Fehlerbehebung Fehlermeldung Problem Das System funktioniert nicht richtig. Lösung Nehmen Sie die Batterie heraus, warten Sie eine Minute und setzen Sie sie wieder ein. Wenn die Meldung wieder angezeigt wird, wenden an den Fachhändler. Lassen Sie das Thermometer in einem Raum für mindestens 30 Minuten ruhen bei Raumtem- Zu hoher Betriebstemperatur- peratur: bereich für Tempel-Modus: 16 ~ 40 ° C (60.8 ~ 104 ° F). für Objektmodus: 10 ~ 40 ° C (50 ~ 104 ° F). (1) Im Schläfen-Modus: Die gemessene Temperatur liegt über 42.2 °C (108.0 °F). (2) Im Objektmodus: Die gemessene Temperatur liegt über 99.9°C (199.9°F). Bitte wählen Sie einen Bereich innerhalb der Spezifikationen. Wenn weiterhin eine Störung besteht, wenden Sie sich bitte an den Händler. (1) Im Schläfen-Modus: Die gemessene Temperatur liegt unter 34 °C (93.2 °F). (2) Im Objektmodus: Die gemessene Temperatur liegt ünter 0°C (32°F). Bitte wählen Sie einen Bereich innerhalb der Spezifikationen. Wenn weiterhin eine Störung besteht, wenden Sie sich bitte an den Händler. Das Gerät kann nicht einge- Legen Sie eine neue Batterie schaltet werden und schaltet ein. Wenn die Meldung erneut nicht in den Bereitschaftszu- angezeigt wird, wenden Sie sich stand. an den Händler. Batterie ist schwach, weitere Messungen sind nicht möglich. Ersetzen Sie die Batterie. Erschöpfte Batterie: Wenn das Batteriesymbol ständig angezeigt wird, sind keine Messungen mehr möglich. Ersetzen Sie die Batterie. Spezifikationen Temperaturmessbereich (1) Im Schläfen-Modus: 34~42.2°C (93.2~108°F) (2) Im Objektmodus: 0~99.9°C (32~199.9°F) Messgenauigkeit (1) Im Schläfen-Modus: ± 0.3°C (0.5°F) während 34~42.2°C (93.2~108°F) (2) Im Objektmodus: ± 2°C or ± 3.6°F Reamateurisiert 0~99.9°C (or 32~199.9°F) Betriebstemperaturbereich (1) Im Schläfen-Modus: 16~40°C (60.8~104°F), RH 85%; 700~1060 hPa (2) Im Objektmodus: 10~40°C (50~104°F), RH 85%; 700~1060 hPa Lagertemperaturbereich -25~55°C (-13~131°F), RH 85%; 700~1060 hPa Speicher 9 Speicherplätze Anzeigenauflösung 0,1 Batterie AAA x 2 Gewicht 160g (Bruttogewicht ohne Batterien) Dimensiones 10.4cm(L) x 5.2cm(B) x15.7cm(H) Automatische Abschaltung 60 Sekunden Sicherheitsklassifizierung Angeschlossenes medizinisches Gerät des Typs BF IP Klassifizierung IP22, Schutz gegen schädliches Eindringen von Wasser und Staub * Entsorgen Sie Gerät und Batterien entsprechend den lokalen Vorschriften. Vorsicht 1. Verwenden Sie das Gerät nur, wenn Sie die Gebrauchsanweisung gelesen und verstanden haben. Heben Sie die Gebrauchsanweisung auf. 2. Thermometer und Patient sollten sich mindestens 30 Minuten vor der Messung in dem Raum befinden, in dem die Messung durchgeführt wird. 3. Es empfiehlt sich, die Temperatur immer an derselben Stelle zu messen, da die Temperaturmesswerte je nach Messstelle unterschiedlich sein können. 4. In den folgenden Situationen sollte die Temperatur dreimal gemessen und der höchste Wert als Messwert genommen werden: a) Bei Neugeborenen b) Bei Kindern mit einem geschwächten Immunsystem, bei denen das Vorhandensein oder Nichtvorhandensein von Fieber entscheidend ist. c) Bei der ersten Verwendung des Thermometers, bis der Benutzer sich mit dem Gerät vertraut gemacht hat und konstante Messwerte erhält. d) Bei sehr niedrigen Messwerten 5. Messen Sie nicht bei oder vor dem Trinken, Essen oder Sport. 6. Messen Sie nicht während oder direkt nach dem Stillen. 7. Kinder dürfen das Gerät nicht verwenden. Medizinprodukte sind keine Spielzeuge. 8. Einflüsse auf die Körpertemperatur a) Der individuelle Stoffwechsel einer Person b) Alter: Grössere Temperaturschwankungen treten bei Kindern schneller und häufiger auf. Die normale Körpertemperatur nimmt mit dem Alter ab. c) Kleidung d) Aussentemperatur e) Tageszeit: Die Körpertemperatur ist am Morgen niedriger und steigt im Laufe des Tages bis zum Abend. f ) Aktivitäten: Körperliche und in geringerem Masse auch mentale Aktivitäten erhöhen die Körpertemperatur. 9. Dieses Gerät ist nicht stoßfest. Lassen Sie es nicht herunterfallen, und vermeiden Sie eine starke Schlagbeanspruchung des Geräts. 10. Vermeiden Sie eine Biegebeanspruchung des Geräts. 11. Nehmen Sie das Gerät nicht auseinander und verändern Sie es nicht. 12. Entsorgen Sie das Gerät nach Ablauf seiner Nutzungsdauer nicht im Hausmüll. Die Entsorgung kann über Ihren lokalen Fachhändler oder an geeigneten Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen. 13. Kochen Sie die Messsonde nicht ab. 14. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Fehlermeldungen angezeigt werden oder es nicht einwandfrei funktioniert. 15. Reinigen Sie das Gerät nicht mit Verdünnung oder Benzin. 16. Wischen Sie das Gerät sauber, nachdem Sie es verwendet haben. 17. Wenn Sie das Gerät bei Temperaturen unter oder über 16 40 °C (60.8 104 °F) gelagert haben, bringen Sie es mindestens 30 Minuten vor der Verwendung an einen Ort mit einer Temperatur von 16 40 °C (60.8 104 °F). 18. Entfernen Sie die Batterie aus dem Gerät, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden. 19. Wenn Sie dieses Gerät entsprechend der Bedienungsanleitung verwenden, ist eine regelmässige Neukalibrierung nicht erforderlich. Wenn Sie noch Fragen haben, bringen Sie bitte das komplette Gerät zum Fachhändler. 20. Verwenden Sie dieses Gerät nicht zur Diagnose oder Behandlung von Gesundheitsproblemen und Erkrankungen. Die Messergebnisse dienen nur der Orientierung. Gehen Sie zum Arzt, wenn Sie gesundheitliche Beschwerden haben oder vermuten! Ändern Sie Ihre Medikation nicht ohne Konsultation Ihres Arztes bzw. Mediziners. 21. Die technischen Daten dieses Geräts sind nur gewährleistet, wenn es innerhalb der in den technischen Daten angegebenen Grenzwerte für Temperatur und Luftfeuchtigkeit gelagert bzw. verwendet wird. 22. Sie dürfen die Batterie nicht aufladen oder extremer Hitze aussetzen, da sie dann explodieren kann. 23. Batterien können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Bewahren Sie Batterien und Produkte daher an einem für Kinder unzugänglichen Ort auf. Wenn eine Batterie verschluckt wurde, rufen Sie sofort einen Arzt an. 24. Wenden Sie sich bitte an einen Arzt, wenn Ihr Gesundheitszustand Ihrer Meinung nach schlecht ist. 25. Beurteilen Sie Ihren Gesundheitszustand nicht nur danach, ob Sie Fieber haben. Lassen Sie das Thermometer niemals unbeaufsichtigt für Kinder. 26. Benutzen Sie die Service- und Wartungsvorrichtung nicht während der Anwendung. 27. Dieses Produkt ist in der Europäischen Union gemäß der Medizinprodukterichtlinie 93/42 / EWG von SGS CE1639 als Medizinprodukt ausschließlich für die Angabe(n) der menschlichen Körpertemperatur zertifiziert. Andere diesem Gerät zugeschriebene nichtmedizinische Verwendungen wurden von SGS nicht bewertet und fallen nicht in den Geltungsbereich der CE-Zertifizierung. Benutzer sollten sich bewusst sein, dass die Produktleistung und / oder -sicherheit von SGS für diese Zwecke nicht bewertet wurde. Française Introduction Le thermomètre frontal sans contact Rossmax utilise un détecteur infrarouge pour détecter la température corporelle frontale (tempe) pour les adultes et les enfants à l'hôpital, à la maison ou dans un lieu public. Ce thermomètre pourrait également détecter la température de l'objet. · La qualité du thermometer frontale (tempe) infrarouge a été vérifiée et est conforme aux dispositions de la directive du conseil CE 93/42/CEE (directive relative aux dispositifs médicaux) Annexe I aux exigences essentielles et aux normes harmonisées appliquées. Conforme à la norme ASTM E196598 (2016). · Ce thermomètre convertit la température de la tempe pour afficher son « équivalent oral » (selon le résultat de l'évaluation clinique). Veuillez lire attentivement le présent manuel d'instructions avant d'utiliser le produit et veuillez conserver ce manuel. Fonctionnement Température frontale (tempe) Ce thermomètre a été conçu à des fins pratiques. Il ne remplace en aucun cas une consultation médicale. N'oubliez pas de comparer la température mesurée avec votre température corporelle habituelle. Le mode Objet indique les températures de surface réelles Mode objet et non ajustées, qui diffèrent de la température corporelle. Il peut vous permettre de contrôler si la température d'un objet, par exemple le lait, convient au bébé. Alarme de fièvre Si le thermomètre détecte une température corporelle supérieure à 37.5°C(99.5°F), il émettra quatre bips pour prévenir l'utilisateur d'une éventuelle fièvre. Réglage du thermomètre 1. Ouvrez le couvercle de la batterie. 2. Appuyez sur le bouton "ON / OFF / Mémoire" pour allumer l'appareil. 3. Accédez au mode de réglage en appuyant sur le bouton « » pour chan- ger la température / de l'objet, de l'échelle Celsius / Fahrenheit, puis réglez le son. 4. Changez la cible de mesure entre la tempe et l'objet en appuyant sur le bouton " ". Après avoir défini une nouvelle cible de mesure, l'icône du site de mesure sur l'affichage changera également en conséquence. 5. Changez le ° C et le ° F en appuyant de nouveau sur le bouton « » pour entrer dans le mode de réglage. Appuyez sur le bouton « » pour changer l'échelle de mesure correspondante. L'icône du site de mesure sur l'écran changera également en conséquence après le réglage d'une nouvelle échelle de mesure. 6. Après avoir ajusté la cible et l'échelle de mesure, appuyez à nouveau sur le bouton « » pour passer au réglage suivant du son. 7. Réglez le son comme décrit ci-dessus, en utilisant le bouton « » pour choisir si le bip est activé ( / ) ou désactivé ( / ). 8. Votre thermomètre est prêt pour la mesure après que tous les symboles apparaissent ou que vous appuyez à nouveau sur le bouton ON / OFF / Mémoire. Remarque: · Le réglage initial est le mode de température Temple, l'échelle Celsius, et le bip sonore activés par défaut. Comment mesurer la température des temples 1. Veillez à ce que la sonde soit toujours propre et en bon état. 2. Appuyez sur le bouton "ON / OFF / Mémoire" pour allumer l'appareil. 3. Assurez-vous que l'icône de mesure s'affiche à l'écran avant la prise de température. 4. Dirigez verticalement le thermomètre vers la tempe à une distance infé- rieure à 10 cm. Si la tempe est couverte de poils, de sueur ou de saleté, retirez l'obstacle de la tempe pour améliorer la précision de mesure. 5. Appuyer sur le bouton «Déclencheur de mesure» pour prendre la température. La prise est terminée lorsque vous entendez un long bip. 6. Lisez la température enregistrée sur l'affichage LCD. Comment mesurer la température de l'objet 1. Appuyez sur le bouton "ON / OFF / Mémoire" pour allumer l'appareil. 2. Assurez-vous que l'icône de mesure s'affiche à l'écran avant la prise de température. 3. Une fois que vous visez la cible mesurée, appuyez sur le bouton «Déclen- cheur de mesure» pour prendre la température. La prise est terminée lorsque vous entendez un long bip. 4. Lisez la température enregistrée sur l'affichage LCD. Remarque: 1. L'appareil permet de mesurer la température de l'eau, du lait, des vête- ments, de la peau ou autre. 2. Ce mode indique les températures de surface réelles et non ajustées, qui diffèrent de la température corporelle. Fonction mémoire Il y a au total 9 mémoires configurées pour une mesure corporelle. Si la température mesurée par le thermomètre se trouve dans la plage de température normale, à savoir de 34 °C à 42,2 °C (de 93,2 °F à 108,0 °F), lorsque le thermomètre est éteint, les dernières mesures sont mémorisées. · Appuyez sur la touche "ON / OFF / Mémoire" pour rappeler plusieurs fois chaque mémoire de température. Entretien et nettoyage 1. Plage de température de stockage: le thermomètre doit être stocké à température ambiante comprise entre -25 et 55°C(-13~131°F), et à une humidité relative inférieure 85%, 700-1060hPa. 2. Conservez l'appareil dans un endroit sec et tenez-le à l'écart des liquides et de la lumière directe du soleil. 3. La sonde ne doit pas être plongée dans des liquides. 4. Vérifiez l'appareil en cas de chute. Si vous n'êtes pas certain qu'il fonctionne correctement, envoyez-le au revendeur le plus proche pour le réétalonner. 5. Si vous tenez le thermomètre trop longtemps, la température ambiante mesurée peut être plus élevée. La mesure de la température corporelle peut ainsi être inférieure à celle habituelle. Veuillez essayer de ne pas toucher la partie sonde du thermomètre pour éviter une lecture incorrecte. Insertion des piles 1. Ouvrez le couvercle de piles: retirez le couvercle en poussant à l'aide du pouce. 2. Insérez ou remplacez 2 piles «AAA» dans le logement conformément aux indications situées à l'intérieur. 3. Remplacez les piles par paire. Enlevez les piles avant une longue période d'inutilisation de l'instrument. 4. Remettez le couvercle de pile. Vous devez remplacer les piles quand 1. l'icône «Faible état de charge» s'affiche 2. La touche ON / OFF / Mémoire est enfoncée et rien ne s'affiche à l'écran Attention: 1. Les piles font partie des déchets spéciaux. Ne les jetez pas avec les ordures ménagères. 2. L'instrument ne contient pas de pièces réparables par l'utilisateur. Les piles ou dommages résultant de piles usagées sont exclus de la garantie. 3. Utilisez exclusivement des piles de marque. Remplacez toujours les piles en bloc. Utilisez des piles de même marque et de même type. Dépannage Erreur Problème Solution Retirez la pile, attendez 1 minute Le système ne fonctionne pas et remettez la pile. Si le message correctement. réapparaît, contactez le reven- deur pour la maintenance. Laissez le thermomètre dans une pièce à température ambiante Dépassement de la plage de pendant au moins 30 minutes: température de fonctionne- pour le mode tempe : 16 ~ 40 ° C ment (60,8 ~ 104 ° F). pour le mode de l'objet: 10 ~ 40 ° C (50 ~ 104 ° F). (1) En mode Tempe : La température prise est supérieure à 42.2°C (108°F) (2) En mode Objet : La température mesurée est supérieure à 99.9°C (199.9°F) Veuillez sélectionner la cible dans les spécifications. Si un dysfonctionnement persiste, veuillez contacter le revendeur pour réparation. (1) En mode Tempe : La température prise est inférieure à 34°C (93.2°F) (2) En mode Objet : La température prise est inférieure à 0°C (32°F) Veuillez sélectionner la cible dans les spécifications. Si un dysfonctionnement persiste, veuillez contacter le revendeur pour réparation. Impossible d'allumer l'appareil en mode "prêt". Remplacez la pile. Si le message réapparaît, contactez le revendeur pour réparation. La pile est déchargée et aucune action n'est possible. Remplacez la pile. Pile usée: l'icône de pile est toujours activé, plus aucune mesure n'est possible. Remplacez la pile. Caractéristiques Plage de mesure de température Précision Plage de température de fonctionnement En Mode Tempe: 34~42.2°C (93.2~108°F) En mode Objet: 0~99.9°C (32~199.9°F) En Mode Tempe: ± 0.3°C (0.5°F) au cours de 34~42.2°C (93.2~108°F). En mode Objet: ± 2°C or ± 3.6°F température ambiante 0~99.9°C (or 32~199.9°F) En Mode Tempe: 16~40°C (60.8~104°F), RH 85%; 700~1060 hPa En mode Objet: 10~40°C (50~104°F), RH 85%; 700~1060 hPa Plage de température de stockage Mémoire Précision d'affichage Batterie Poids Dimensions Arrêt automatique Classe de sécurité Classification IP -25~55°C (-13~131°F), RH 85%; 700~1060 hPa 9 mémoires configurées 0,1 AAA x 2 160g (sans piles) 10.4cm(L) x 5.2cm(w) x 15.7cm(H) 60 s. Type BF équipement IP22: Protection contre la pénétration nuisible de l'eau et les matières particulaires * Jetez la pile usagée et le thermomètre conformément à la réglementation en vigueur Attention 1. Utilisez l'appareil seulement après avoir lu et compris ce mode d'emploi. Conservez ce mode d'emploi. 2. Le thermomètre et le patient doivent se trouver dans la pièce où la me- sure sera prise au moins 30 minutes avant utilisation. 3. Il est recommandé de toujours prendre la température dans la même pièce car les températures mesurées peuvent varier selon les pièces. 4. Il est recommandé de prendre trois mesures de température et de conserver uniquement la mesure la plus élevée dans les cas suivants : a) Nouveau-nés b) Enfants ayant un système immunitaire affaibli et pour lesquels la pré- sence ou l'absence de fièvre est critique c) Lorsque l'utilisateur utilise le thermomètre pour la première fois et jusqu'à ce qu'il soit familiarisé avec l'instrument et obtienne des mesures cohérentes. d) La température mesurée est extrêmement faible. 5. Ne prenez pas la température pendant ou après la prise de boissons, les repas ou l'exercice physique. 6. Ne prenez pas de mesures pendant ou immédiatement après les soins. 7. Les enfants ne sont pas autorisés à utiliser l'appareil. Les instruments médicaux ne sont pas des jouets. 8. Influences sur la température corporelle a) Le métabolisme d'un individu b) L'âge : de plus grandes variations de température surviennent plus rapidement et plus souvent chez les enfants. La température corporelle normale diminue avec l'âge. c) Les vêtements d) La température extérieure e) L'heure de la journée : la température corporelle est plus basse le matin et augmente tout au long de la journée. f ) Les activités : les activités physiques et, dans une moindre mesure, les activités intellectuelles augmentent la température corporelle. 9. Cet appareil n'est pas protégé contre les chocs électriques. Ne faites pas tomber l'appareil et ne l'exposez pas à des chocs violents. 10. Ne tordez pas l'appareil. 11. Ne désassemblez pas l'appareil et ne tentez pas de le modifier. 12. Une fois arrivé en fin de vie, l'appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Vous pouvez mettre l'appareil au rebut auprès de votre revendeur local ou dans un point de collecte approprié. 13. Ne faites pas bouillir la sonde. 14. N'utilisez pas l'appareil s'il ne fonctionne pas correctement ou si un message d'erreur s'affiche. 15. N'utilisez jamais de diluant ni de benzène pour nettoyer l'appareil. 16. Nettoyez l'appareil en l'essuyant avant de le stocker. 17. Si vous retirez l'appareil d'un emplacement de stockage présentant une température inférieure à 16~40°C(60.8~104°F), placez-le pendant au moins 30 minutes dans un endroit où la température est comprise entre 16~40°C(60.8~104°F) avant de l'utiliser. 18. Retirez la pile avant une longue période d'inutilisation de l'appareil. 19. Si cet appareil est utilisé selon les consignes d'utilisation, un réétalonnage régulier n'est pas nécessaire. Si vous avez d'autres questions, veuillez retourner l'appareil complet à votre revendeur. 20. N'utilisez pas cet instrument pour le diagnostic ou le traitement d'un problème de santé ou d'une maladie. Les résultats de mesure sont une simple référence. Contactez votre médecin si vous avez ou supposez avoir un problème de santé. Ne modifiez pas vos médicaments sans recueillir l'avis de votre médecin ou d'un professionnel de la santé. 21. Cet appareil ne fournit pas la performance spécifiée s'il est stocké ou utilisé en dehors des plages de température et d'humidité spécifiées. 22. Ne chargez pas et ne placez pas la pile dans une source de chaleur extrême car elle risque d'exploser. 23. L'ingestion de piles peut se révéler mortelle. Laissez par conséquent les piles et les produits hors de portée des enfants. Au cas où une pile a été avalée, faites immédiatement appel à un médecin. 24. Consultez un médecin si vous estimez ne pas être en bonne santé. 25. Ne jugez pas votre état de santé seulement sur la base de la présence ou de l'absence de fièvre. 26. Ne pas entretenir ni entretenir l'appareil pendant son utilisation. 27. Ce produit est certifié comme étant un dispositif médical dans l'Union Européenne sous la Directive des dispositifs médicaux 93/42/EEC par SGS CE1639, exclusivement pour les indications de température corporelle humaine. Les autres utilisations non-médicales attribuées à ce dispositif n'ont pas été évaluées par SGS et ne font pas partie de la certification CE. Les utilisateurs doivent savoir que les performances et / ou la sécurité des produits n'ont pas été évaluées par SGS à ces fins. Electromagnetic Compatibility Information 1. This device needs to be installed and put into service in accordance with the informa- tion provided in the user manual. 2. WARNING: Portable RF communications equipment (including peripherals such as an- tenna cables and external antennas) should be used no closer than 30 cm (12 inches) to any part of the HC700, including cables specified by the manufacturer. Otherwise, degradation of the performance of this device could result. If higher IMMUNITY TEST LEVELS than those specified in Table 9 are used, the minimum separation distance may be lowered. Lower minimum separation distances shall be calculated using the equation specified in 8.10. Manufacturer's declaration-electromagnetic immunity The HC700 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the HC700 should assure that is used in such and environment. Immunity IEC 60601 test Compliance test level level Electromagnetic environmentguidance 3 Vrms: Not applica- Portable and mobile RF communications equipment should be used Conducted RF IEC 0,15 MHz 80 MHz 6 Vrms: in ISM and amateur radio bands between ble Not applicable no closer to any part of the HC700 including cables, than the recommended separation distance calculated from the equation applicable to 61000-4-6 0,15 MHz and 80 the frequency of the transmitter. MHz Recommended separation distance: 80 % AM at 1 kHz d = 1,2 P, d = 1,2 P 80MHz to 800 MHz, d = 2,3 P 800MHz to 2,7 GHz Where P is the maximum output power rating of the transmitter in Radiated RF 10 V/m IEC 61000- 80 MHz 2,7 GHz 4-3 80 % AM at 1 kHz 10 V/m 80 MHz 2,7 GHz 80 % AM at 1 kHz watts (W) according to the transmitter manufacturer and d is the recommended separation distance in metres (m). Interference may occur in the vicinity of equipment marked with the fol- lowing symbol: NOTE1: At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies. NOTE2: These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects and people. More information on EMC compliance of the device can be obtained from Rossmax website: www.rossmax.com WARNING: The symbol on this product means that it's an electronic product and following the European directive 2012/19/EU the electronic products have to be dispose on your local recycling centre for safe treatment. ACHTUNG: Das Symbol auf diesem Produkt bedeutet, dass es sich um ein elektronisches Gerät entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU handelt, und dass das elektronische Gerät über das lokale Recyclingzentrum sicher entsorgt werden muss. Waarschuwing: Het symbool op dit product betekent dat het een elektronisch product is en dat de elektronische producten volgens de Europese richtlijn 2012/19 / EU moeten worden weggegooid bij uw plaatselijke recyclingcentrum voor een veilige behandeling. ADVERTENCIA: Este símbolo en el producto significa que se trata de un producto electrónico y, en conformidad con la Directiva Europea 2012/19/EU, los productos electrónicos deberán desecharse en su centro de reciclaje local para un tratamiento seguro. : , , 2012/19/EU, . AVERTISSEMENT: le symbole figurant sur ce produit signifie qu'il s'agit d'un produit électronique et, conformément à la directive européenne 2012/19/EU, les produits électroniques usagés doivent être apportés dans un point de collecte pour leur recyclage. : 19/2012/EU . : EU/19/2012 .