Instruction Manual for eldom models including: CS25 Cordless Kettle, CS25, Cordless Kettle, Kettle
CS25-IM - Instrukcja obsługi / Instruction Manual (multilingual)
Czajnik bezprzewodowy CS25 humi
File Info : application/pdf, 26 Pages, 2.41MB
DocumentDocumenthumi CS25 / PL / CZAJNIK BEZPRZEWODOWY / EN / CORDLESS KETTLE / DE / KABELLOSER WASSERKOCHER / RU / / ES / HERVIDOR INALÁMBRICO / FR / BOUILLOIRE SANS FIL / IT / BOLLITORE SENZA FILO Eldom Sp. z o.o. · ul. Pawla Chromika 5a · 40-238 Katowice, POLAND tel: +48 32 2553340 · fax: +48 32 2530412 · www.eldom.eu 3 2 1 4 5 6 7 3 /PL/ Usuwanie wyeksploatowanych urzdze elektrycznych i elektronicznych (dotyczy krajów Unii Europejskiej i innych krajów europejskich z wydzielonymi systemami zbierania odpadów). Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, e produkt nie powinien by zaliczany do odpadów domowych. Naley go przekaza do odpowiedniego punktu, który zajmuje si zbieraniem i recyklingiem urzdze elektrycznych i elektronicznych. Prawidlowe usunicie produktu zapobiegnie potencjalnym negatywnym konsekwencjom dla rodowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego wynikajcych z obecnoci substancji niebezpiecznych w produkcie. Urzdzenie elektryczne naley odda tak, aby ograniczy jego ponowne uycie i wykorzystanie. Jeeli w urzdzeniu znajduj si baterie naley je wyj i odda do punktu skladowania osobno. URZDZENIA NIE WRZUCA DO POJEMNIKA NA ODPADY KOMUNALNE. Recykling materialów pomaga w zachowaniu surowców naturalnych. Aby uzyska szczególowe informacje o recyklingu tego produktu, naley si skontaktowa z wladzami lokalnymi, firm wiadczc uslugi oczyszczania lub sklepem, w którym produkt zostal kupiony. /EN/ The disposal of used electrical and electronic equipment (applies to European Union countries and other European countries with separate waste-collection systems). This symbol on the product or its packaging indicates that it should not be classified as household waste. It should be handed over to an appropriate company dealing with the collection and recycling of electrical and electronic equipment. The correct disposal of the product will prevent potential negative consequences for the environment and human health resulting from hazardous substances present in the product. Electrical devices must be handed over to restrict their re-use and further treatment. If the device contains batte ries, remove them, and hand them over to a storage point separately. DO NOT THROW EQUIPMENT INTO THE MUNICIPAL WASTE BIN. Material recycling helps to preserve natural resources. For detailed information on how to recycle this product, please contact your local authority, the recycling company, or the shop where you bought it. /DE/ Entsorgung von gebrauchten Elektro- bzw. Elektronikgeräten (gilt für Länder der Europäischen Union und andere europäische Länder mit getrennten Abfallsammelsystemen). Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt nicht als Hausmüll entsorgt werden darf. Übergeben Sie Elektroschrott an die entsprechende Sammel- und Recyclingstelle für Elektro- bzw. Elektronikgeräte. Die ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts verhindert mögliche negative Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit, die sich aus den im Produkt enthaltenen gefährlichen Stoffen ergeben können. Das elektrische Gerät muss so übergeben werden, dass die Wiederverwendung und der weitere Gebrauch eingeschränkt sind. Falls sich Batterien im Gerät befinden, entfernen Sie diese und übergeben Sie sie separat an die Sammelstelle. NICHT IN DEN HAUSMÜLL WERFEN. Das Recycling von Materialien trägt zur Schonung der natürlichen Ressourcen bei. Detaillierte Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihren örtlichen Behörden, dem Entsorgungsbetrieb oder dem Geschäft, in dem Sie dieses Produkt gekauft haben. /RU/ ( ). , . . , . , . , . . . , , , , , , . /ES/ Eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (aplicable a los países de la Unión Europea y a otros países europeos que poseen sistemas aislados de recogida de residuos). Este símbolo en el producto o en su embalaje indica que el producto no debe clasificarse como residuo doméstico. Hay que entregarlo en un punto autorizado de recogida y reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. La eliminación adecuada del producto prevendrá las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana derivadas de la presencia de sustancias peligrosas en el producto. El dispositivo eléctrico debe ser entregado de manera que se pueda limitar su reutilización y reuso. Si hay pilas en el aparato, hay que quitarlas y entregarlas por separado al punto de almacenamiento. NO TIRAR EL DISPOSITIVO EN EL CUBO DE BASURA MUNICIPAL. El reciclaje de materias ayuda a preservar los recursos naturales. Para obtener la información específica sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con las autoridades locales, con un proveedor de servicios de reciclaje o con la tienda en la que lo compró. / FR / L'élimination des équipements électriques et électroniques usagés (applicable dans l'Union européenne et dans les autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective). Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que le produit ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. L'élimination correcte du produit permettra d'éviter les conséquences négatives potentielles pour l'environnement et la santé humaine résultant de la présence de substances dangereuses dans le produit. Le matériel électrique doit être remis de manière à limiter sa réutilisation et son utilisation. S'il y a des piles dans l'appareil, retirezles et déposez-les dans un lieu de stockage séparé. NE JETEZ PAS CET APPAREIL DANS LES ORDURES MÉNAGÈRES. Le recyclage des matériaux contribue à préserver les ressources naturelles. Pour des informations détaillées sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre autorité locale, l'entreprise fournissant des services de nettoyage ou le magasin où vous avez acheté le produit. / IT / Smaltimento dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (applicabile nell'Unione Europea e in altri paesi europei con sistemi di raccolta differenziata). Questa immagine sul prodotto o sul suo imballaggio indica che il prodotto non deve essere smaltito insieme agli altri rifiuti domestici. Restituire il dispositivo a un centro di raccolta e riciclaggio appropriato per apparecchiature elettriche ed elettroniche. Il corretto smaltimento del prodotto permette di evitare possibili danni all'ambiente o alla salute umana derivanti dalla presenza di sostanze pericolose nel prodotto. Smaltire l'apparecchio elettrico in modo da limitarne il riutilizzo e il riuso. Se sono presenti batterie, devono essere rimosse e smaltite separatamente. NON SMALTIRE L'APPARECCHIO NEL CONTENITORE DEI RIFIUTI URBANI. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l'autorità locale, il fornitore del servizio di pulizia o il negozio dove è stato acquistato questo prodotto. 4 INSTRUKCJE DOTYCZCE BEZPIECZESTWA Przed pierwszym uyciem naley uwanie zapozna si z caloci treci niniejszej instrukcji. Zachowaj wszystkie ostrzeenia i wskazówki dotyczce bezpieczestwa, aby móc skorzysta z nich w przyszloci. 1. Przewód przylczeniowy podstawki zasilajcej naley podlczy do gniazdka wyposaonego w kolek ochronny o parametrach zgodnych z podanymi w instrukcji 2. Urzdzenie naley odlcza od sieci zawsze poprzez pocignicie za wtyczk a nie za przewód zasilajcy. 3. Naley zwróci uwag na to, by do jednego obiegu prdu nie wlcza za duo odbiorników. 4. Nie uywa na wolnym powietrzu. 5. Nie naley stawia urzdzenia w pobliu ródel ciepla. 6. Urzdzenie ustawi na stabilnym i suchym podlou. 7. Przed wlczeniem trzeba upewni si czy w dzbanku jest woda. Nie naley uruchamia dzbanka bez wody. 8. Nie wolno nalewa powyej poziomu max na wskaniku dzbanka. Przepelnienie dzbanka grozi niekontrolowanym wyplywem gorcej wody na zewntrz (grozi to zalaniem polcze elektrycznych i zwarciem). 9. Wylczy urzdzenie z sieci, jeli nie jest ju ono uywane oraz przed jego czyszczeniem. 10. Nie przenosi ani nie przesuwa w trakcie uytkowania. 11. Nie napelnia dzbanka ustawionego na podstawie. 12. Niniejszy sprzt moe by uytkowany przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat i przez osoby o obnionych moliwociach fizycznych, umyslowych i osoby o braku dowiadczenia i znajomoci sprztu, jeeli zapewniony zostanie nadzór lub instrukta odnonie do uytkowania sprztu w bezpieczny sposób, tak aby zwizane z tym zagroenia byly zrozumiale. Dzieci nie powinny bawi si sprztem. Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywa czyszczenia i konserwacji sprztu. 13. Nie pozostawia urzdzenia bez nadzoru. 5 14. Czajnik wlczony do sieci lub zawierajcy gorc wod pozostawiony bez nadzoru moe by niebezpieczny dla dzieci. 15. Nie chwyta urzdzenia mokrymi rkami. 16. Podczas mycia nie wolno zanurza dzbanka w wodzie. · 17. Czajnik moe by uywany tylko z dolczon, oryginaln podstaw. 18. Naley uwaa na wydobywajc si z dzbanka podczas gotowania gorc par. 19. Sprzt tylko do uytku domowego, przy eksploatacji · przemyslowej, niezgodnej z przeznaczeniem lub wbrew niniejszej instrukcji sprzedawca nie ponosi adnej · odpowiedzialnoci a uprawnienia z tytulu gwarancji wygasaj. 20. Jeeli przewód zasilajcy ulegnie uszkodzeniu, aby zapobiec · niebezpieczestwu musi on zosta wymieniony w Serwisie Producenta. Lista serwisów w zalczniku oraz na stronie www.eldom.eu. 21. Napraw sprztu moe dokona jedynie autoryzowany punkt serwisowy. Wszelkie modernizacje lub stosowanie innych ni oryginalne czci zamiennych lub elementów urzdzenia jest zabronione i zagraa bezpieczestwu uytkowania. 22. Firma Eldom Sp. z o. o. nie ponosi odpowiedzialnoci za ewentualne szkody powstale w wyniku niewlaciwego · uywania urzdzenia. OSTRZEENIE: Niewlaciwe uytkowanie urzdzenia moe · spowodowa obraenia ciala. UWAGA: Woreczek foliowy moe stanowi niebezpieczestwo aby unikn uduszenia workiem naley przechowywa go z daleka od niemowlt i malych dzieci. · OCHRONA RODOWISKA - urzdzenie jest zbudowane z materialów, które mog by poddane ponownemu przetwarzaniu lub recyklingowi, - naley je przekaza do odpowiedniego punktu, który zajmuje si zbieraniem i recyklingiem urzdze elektrycznych i elektronicznych. · GWARANCJA - urzdzenie przeznaczone jest do uytku prywatnego w gospodarstwie domowym, - nie moe by uywane do celów zawodowych, - gwarancja traci wano w przypadku nieprawidlowej obslugi. - szczególowe warunki gwarancji dolczone s do urzdzenia. 6 INSTRUKCJA OBSLUGI CZAJNIK BEZPRZEWODOWY CS25 PL · OPIS OGÓLNY 1. Wylewka 2. Odchylana pokrywa 3. Przycisk otwierania pokrywy 4. Wlcznik 5. Uchwyt 6. Lampka kontrolna 7. Obrotowa podstawa · DANE TECHNICZE - moc: 1500-1800 W - napicie zasilania: 220-240V ~ 50-60Hz - pojemno: 1,7 l · PRZEZNACZENIE Czajnik bezprzewodowy CS25 przeznaczony jest do gotowania wody. Jednorazowo mona zagotowa 0,5 - 1,7l wody. · UYTKOWANIE - Przed uyciem naley sprawdzi czy urzdzenie jest kompletne i nie jest uszkodzone. - Usun wszystkie zabezpieczenia transportowe. - Maksymalny (MAX) i minimalny (MIN) dopuszczalny poziom wody zaznaczony jest wewntrz dzbanka. · OBSLUGA - Podstaw urzdzenia (7) naley ustawi na plaskiej, suchej i stabilnej powierzchni. - W podstawie jest miejsce na nadmiar przewodu. Wane by przewód byl wyprowadzony z podstawy (7) przez specjalny rowek by urzdzenie stalo stabilnie. Przed pierwszym uyciem dzbanka naley 2-3 krotnie zagotowa wod i wyla. - Czajnik mona napelnia bezporednio przez wylewk (1) lub po otwarciu pokrywy (2). - Pokryw otwieramy za pomoc przycisku (3). Pokryw naley zamkn dociskajc lekko, a do slyszalnego zatrzanicia. Nie naley napelnia dzbanka kiedy stoi na podstawie. - Dzbanek rozpoczyna prac po wlczeniu przycisku (4). - Praca urzdzenia sygnalizowana jest lampk kontroln (6). - Dzbanek wylcza si automatycznie po zagotowaniu wody. Prac urzdzenia mona przerwa w dowolnym momencie wylczajc urzdzenie przelcznikiem (4). · FILTR Filtr nie usuwa kamienia z wody, zapobiega jedynie jego przedostawaniu si do naczynia przy wlewaniu wody. Filtr naley regularnie czyci. Twarda woda moe spowodowa zatkanie filtra ju po kilkunastu gotowaniach. · CZYSZCZENIE I KONSERWACJA - przed czyszczeniem odlczy urzdzenie od sieci, - czyci wolno tylko zimne urzdzenie, - podczas mycia nie wolno zanurza dzbanka w wodzie, - zewntrzne powierzchnie mona czyci przy pomocy wilgotnej ciereczki z dodatkiem plynu do mycia naczy, - osad z wody na wewntrznych powierzchniach naley usuwa ciereczk zwilon w occie, po czym imbryk wypluka czyst wod, - w przypadku osadzania si kamienia wapiennego na plycie grzejnej naley go regularnie usuwa w podany niej sposób: · zagotowa w dzbanku - 0,75 l wody, · wylczy dzbanek oraz wyj wtyczk z kontaktu, · wla do dzbanka - 0,1l octu, · pozostawi roztwór na kilka godzin w imbryku, · wyla roztwór, wypluka czajnik czyst wod, · zagotowa w dzbanku wod w iloci 1l, · wyla wrztek i wypluka wntrze dzbanka czyst wod, - zaniechanie usuwania kamienia z grzalki powoduje przypieszone zuycie elementu grzejnego dzbanka, - szkody wynikle w przypadku stosowania zbyt agresywnych rodków do usuwania kamienia dostpnych w handlu nie s objte gwarancj producenta dzbanka. 7 SAFETY INSTRUCTIONS Before first use, please thoroughly read the entire manual. It is recommended to keep this instructions manual for future reference. 1. Connect the kettle only to a suitably earthed socket compatible with the parameters indicated in the instructions. 2. The appliance should be placed on a stable and dry surface. 3. Before operating, make sure that there is water inside the kettle. 4. You should not switch the kettle on when empty. 5. You must not exceed the maximum water level mark. Filling over the maximum mark on the exterior of the kettle may result in the boiling water splashing out from the kettle (which may result in a short-circuit). 6. The device can be used by children aged 8 and older and by persons with limited physical, sensory or mental capabilities, or persons without sufficient experience and knowledge only under supervision or if previously instructed on the safe use of the appliance and the possible risks. Children shall not play with the appliance. 7. Cleaning and maintenance that are the responsibility of the user shall not be carried out by children without supervision. · Protect the appliance and the power cord against children under 8 years old. 8. Do not leave the kettle unattended when in use, when plugged-in or containing hot water, the kettle may expose · children to hazard, if left unattended. 9. Never immerse the kettle in water while washing-up. 10. You should be cautious about the steam coming from the kettle during the heating process. 11. The appliance is made of materials which can be recycled. 12. It should be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. 8 13. This appliance is designed for domestic use only; when used for industrial purposes outside the product's specifications, or used not in accordance with the instructions, no liability is assumed and the warranty is nullified. 14. The company Eldom sp. z o. o. shall bear no responsibility for any possible damages resulting from the improper usage of the appliance. WARNING: Improper use of the appliance may cause injury WARNING: Plastic bag can be dangerous, to avoid danger of suffocation keep this bag away from babies and children. · ENVIRONMENTAL PROTECTION - The appliance is made of materials which can be recycled. - It should be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. · WARRANTY - This appliance is designed for domestic use only. - It cannot be used for professional purposes or for other than the intended use. - Improper use will nullify the guarantee. 9 EN OPERATING INSTRUCTION CORDLESS KETTLE CS25 · GENERAL DESCRIPTION 1. Spout 2. Opening lid 3. Lid release button 4. On/off switch 5. Handle 6. Control lamp 7. Rotating base · TECHNICAL DATA - power: 1500-1800W - mains voltage: 220-240V ~ 50-60Hz - 1.7 litre capacity · INTENDED USE Cordless kettle CS25 is for boiling water. It is possible to boil 0.5 1.7 litre of water in the kettle. · OPERATION - The kettle base (7) must be put on a flat and dry surface. - In the base there is some space for an excess cord. It is important for the cord to be led from the base (7) through a special groove so that the appliance could be stable. Before using the kettle for the first time fill it up (2-3 times) with water, boil the water and then empty the kettle. - The kettle can be filled with water directly through the spout (1) or after opening the lid (2). - In order to open the lid (2) you must use the button (3). The kettle must not be filled up when on the base. - The highest (max) and lowest (min) permissible water level is shown inside the kettle. - The kettle starts working after putting the switch (4). - The kettle working is signalled by the control lamp (6). - The kettle switches off automatically after the water has boiled. · FILTER The filter does not remove the scale, but it prevents any deposits from getting inside the kettle while the water is being poured in. The filter should be cleaned regularly. Hard water may block the filter after boiling water a couple of times. · CLEANING AND MAINTENANCE - Allow the unit to cool down completely before cleaning. - Do not immerse the kettle in water while washing up. - The outside of the kettle may be wiped over with a damp cloth and washing-up liquid, - Water stains inside the kettle can be removed by rubbing with a cloth moisten with white vinegar; rinse the inside with water afterwards. - Limescale should be removed in the following way: · Fill the kettle with 0.75 litre of water and bring it to boil. · Switch the kettle off and disconnect the kettle from the power supply. · Pour 0.1l of vinegar into a jug and leave the solution for a few hours. · Discard the solution and rinse the inside with water. · Fill the kettle with 1 litre of water and bring to boil. · Discard the water and rinse the inside with water. 10 SICHERHEITSANWEISUNGEN Vor der ersten Verwendung machen Sie sich bitte mit dem Inhalt dieser Anleitung vertraut. Bewahren Sie diese Betriebsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. 1. Vor dem ersten Gebrauch machen Sie sich bitte mit der ganzen Bedienungsanleitung bekannt. 2. Das Anschlusskabel des Verspeisungssockels soll an eine Steckdose mit Schutzbolzen nach den in der Anleitung angegebenen Parametern angeschlossen werden. 3. Das Gerät soll auf einer stabilen und trockenen Oberfläche aufgestellt werden. 4. Vor dem Einschalten soll man sich vergewissern dass es im Wasserkocher Wasser gibt. Man soll den Wasserkocher ohne Wasser nicht in Betrieb setzen. Das Wasser darf nicht über den markierten maximalen Stand eingefüllt werden. Eine Überfüllung des Wasserkochers kann ein unkontrolliertes Ausdringen von heiem Wasser zur Folge haben (Gefahr einer Befeuchtung der Stromanschlüsse und Kurzschlussgefahr). 5. Lassen Sie nicht das Gerät ohne Aufsicht. 6. Das Gerät kann von den Kindern über Lebensjahr benutzt werden. 7. Personen, die körperliche, sensorische und geistliche Beeinträchtigungen aufweisen oder keine ausreichenden Erfahrung oder kein ausreichendes Wissen haben, können das Gerät nur dann benutzen, wenn sie sich unter Aufsicht einer anderen Person befinden oder über einen sicheren Gebrauch des Geräts und damit verbundene Gefahren unterrichtet werden. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Die Reinigung und Wartungsarbeiten, die dem Benutzer obliegen, dürfen von den Kindern ohne Aufsicht nicht durchgeführt werden. Das Gerät und das Netzkabel sind vor Kindern unter Lebensjahr zu schützen. 8. Ein unbeaufsichtigter am Netz angeschlossener oder heies Wasser enthaltender Wasserkocher kann für Kinder gefährlich sein. 11 9. Beim Waschen darf der Wasserkocher nicht ins Wasser getaucht werden. 10. Man soll auf den beim Kochen herauskommenden heien Dampf aufpassen. 11. Das Gerät ist nur für den Haushaltsgebrauch bestimmt. Bei industrieller, bestimmungs- oder anleitungswidriger · Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung und die Garantierechte erlöschen. 12. Ein Wasserkocher mit beschädigtem Anschlusskabel darf nicht benutzt werden. Im Fall einer Beschädigung soll man sich mit dem Hersteller-Service in Verbindung setzen. 13. Reparaturen durfen nur durch eine autorisierte Servicestelle · durchgeführt werden. Alle Modernisierungen oder Verwendung anderer Ersatzteile bzw. Elemente als die Originalen ist verboten und gefährdet den sicheren · Gebrauch. 14. Der Wasserkocher darf nur mit dem beigelegten originalen Sockel benutzt werden. 15. Das Unternehmen Eldom Sp. z o. o. haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Verwendung des Geräts entstehen. WARNUNG: Die unsachgemäße Verwendung des Geräts kann zu Verletzungen führen. · VORSICHT! Plastiktüten können gefährlich sein! Erstickungsgefahr! Bewahren Sie die Tüte sicher vor Kindern auf! · · UMWELTSCHUTZ - Das Gerät ist aus wieder verwendbaren oder recyclebaren Stoffen gebaut. - Es soll an einer entsprechenden für Recycling elektrischer und elektronischer Geräte zuständigen. - Sammelstelle abgegeben werden. · GARANTIE - Das Gerät ist für den Privatgebrauch im Haushalt bestimmt. - Es darf nicht für berufliche Zwecke benutzt werden. - Bei unrichtiger Bedienung erlischt die Garantie. 12 BEDIENUNGSANLEITUNG KABELLOSER WASSERKOCHER CS25 DE · ALLGEMEINE BESCHREIBUNG 1. Ausguss 2. Kippbarer Deckel 3. Knopf zum Deckelöffnen 4. Schalter 5. Griff 6. Kontrolllampe 7. Drehbarer Sockel · TECHNISCHE DATEN - Leistung: 1500-1800W - Versorgungsspannung: 220-240V ~ 50-60Hz - Tankvolumen: 1,7 l · BESTIMMUNG Der kabellose Wasserkocher CS25 ist für das Wassererhitzen bestimmt. Auf einmal kann man 0,5 1,7 l Wasser bis zum Siedepunkt erhitzen. · GEBRAUCH - Der Gerätsockel (7) soll auf einer flachen und trockenen Oberfläche aufgestellt werden. - Im Sockel gibt es Platz für überflüssiges Kabel. Es ist wichtig, dass das Kabel aus dem Sockel (7) über eine spezielle Rille ausgeführt wird, damit das Gerät stabil steht. - Vor dem ersten Gebrauch soll man 2-3 Mal Wasser kochen und ausgieen. - Der maximale (MAX) und minimale (MIN) zulässige Wasserstand ist in der Kanne angezeigt. - Der Wasserkocher kann direkt über den Ausguss (1) oder nach dem Deckelöffnen (2) gefüllt werden. Um den Deckel (2) zu öffnen, soll man den Knopf (3) drücken. Das Wasser soll nicht eingefüllt werden, wenn der Wasserkocher auf dem Sockel steht. - Der Wasserkocher wird durch Einstellung des Knopfes (4) in gesetzt. - Der Betrieb wird durch die Kontrolllampe (6) angezeigt. - Nachdem das Wasser bis zum Siedepunkt erhitzt wird, wird der Wasserkocher automatisch ausgeschaltet. · FILTER Das Filter entfernt nicht den Stein vom Wasser, sondern verhindert nur dessen Durchdringen ins Gefä beim Eingieen. Das Filter muss regelmäig gereinigt werden. Hartes Wasser kann schon nach einigen zehn Kochvorgängen eine Filterverstopfung verursachen. · REINIGUNG UND WARTUNG - Nur kaltes Gerät darf gereinigt werden. - Beim Waschen darf der Wasserkocher nicht ins Wasser getaucht werden. - Äuere Oberflächen können mit einem feuchten Tuch und Spülmittel gereinigt werden. - Wasserrückstände an inneren Oberflächen können mit einem mit Essig angefeuchteten Tuch entfernt werden, dann den Wasserkocher mit klarem Wasser spülen. - Wenn sich an der beheizten Platte Kalkstein ablagert, soll er regelmäig wie folgt entfernt werden: · Im Wasserkocher 0,75 l Wasser zum Kochen bringen. · Den Wasserkocher ausschalten und den Stecker aus der Steckdose herausnehmen. · In den Wasserkocher 1l Essig eingieen. · Die Lösung für einige Stunden im Wasserkocher lassen. · Die Lösung ausgieen, den Wasserkocher mit klarem Wasser spülen. · Im Wasserkocher 1l Wasser zum Kochen bringen siedendes Wasser ausgieen und den Wasserkocher mit klarem Wasser spülen. 13 . 1. . 2. , . 3. . 4. , . . 5. . ( ). 6. . 7. 8 , , , . . · . 8 . 8. , o , · - . 9. . 10. . 11. , , , . 14 12. K . . www.eldom.eu. 13. K . , . 14. . 15. Eldom sp. z o. o. , . : . ! , . · - , , - . · - , - . 15 RU CS25 1. 2. K 3. 4. 5. 6. 7. · - : 1500-1800 - : 220-240 ~ 50-60 - 1.7 · CS25 o . 0.5- 1.7 . · - (7) . - . , (7) . - , , 2-3 . - o (1) (2). - (2), (3). , . - (MAX) (MIN) . - (4) ,,1". - (6) . - . - o , (4) ,,0". · , . . . · - - - - , , - , : · 0.75 · · 0.1 · · , · 1 · , 16 MEDIDAS DE SEGURIDAD Antes de usar el aparato por favor lea todas las instrucciones. Se recomienda conservar este manual de instrucciones para futuras consultas. 1. Antes del primer uso, lea atentamente todo el contenido de este manual. 2. El cable de conexión de la base de alimentación debe estar conectada a la toma conconexión a tierra con los parámetros conformes a las de instrucción. 3. Desconecte el aparato de la red siempre tirando del enchufe, no del cable. 4. Hay que poner el dispositivo sobre una superficie plana, seca y estable. 5. Desconecte el dispositivo si no está ya en uso y antes de limpiarlo. 6. Antes de encender el hervidor hay que asegurarse de que el agua está en la jarra. no se puedeencender el hervidor sin agua. 7. No vierta agua por encima del nivel máximo en una jarra. La cantidad demasiada del aguaamenaza con no controlada salida de agua caliente lo que puede causar la inundación de lasconexiones eléctricas y el cortocircuito. 8. No deje el dispositivo sin vigilancia. 9. No utilice al aire libre. 10. El aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin suficiente experiencia y conocimientos sólo cuando están bajo la supervisión o hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato y los riesgos potenciales. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento que corren a cargo del usuario no pueden ser realizados por niños sin supervisión. Proteger el aparato y el cable de alimentación de los niños menores de 8 años. 11. El hervidor conectado a la red o con un contenido de agua caliente - dejado desatendidopuede ser peligroso para los niños. 12. Durante el lavado no sumerja la jarra en agua. 13. No coja el dispositivo con las manos mojadas. 14. No mueve o no lleve durante el uso. 17 15. No coloque la unidad cerca de fuentes de calor. 16. Se puede utilizar el hervidor solo con el base original. 17. Hay que tener cuidado con un vapor caliente que sale del hervidor mientras de cocción. 18. El dispositivo está diseñado solo para uso doméstico, en el caso de · la explotación industrial, incompatible con el uso previsto o en contra de este instrucción, el distribuidor no asume ninguna responsabilidad y los derechos relacionados con la garantía expirarán. 19. No utilice la jarra con un cable de conexión dañado. 20. Si el cable de alimentación está dañado, para evitar la necesidad de riesgos hay que reemplazarlo en el Servicio del Fabricante. · 21. Se puede reparar el dispositivo solo en un centro de servicio autorizado (una lista de servicios enel anexo y en www.eldom.eu). Cualquier modernización o el uso de piezas no originales · estáprohibido y amenaza al uso seguro. 22. La compañía Eldom Sp. z oo no será responsable de los daños resultantes de un uso indebido del dispositivo. ADVERTENCIA: El uso inadecuado del aparato puede causar lesiones personales. NOTA: La bolsa de plástico puede suponer un peligro: para evitar el riesgo de asfixia, la bolsa debe guardarse fuera del alcance de los bebés y niños pequeños. · · · PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - El dispositivo está hecho de los materiales que pueden ser reutilizados o reciclados. - Hay que entregarlos al punto apropiado, que se ocupa de la recogida y el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. · GARANTÍA - El aparato está destinado para un uso privado doméstico. - No se puede utilizar para fines profesionales. - La garantía se anula en caso de un uso incorrecto. 18 ES MANUAL DE USUARIO HERVIDOR INALÁMBRICO CS25 · DESCRIPCIÓN GENERAL 1. Boquilla 2. Tapa abatible 3. Botón para abrir la tapa 4. Interruptor 5. Asa 6. Luz de control 7. Base giratoria · ESPECIFICACIONES - Potencia: 1500-1800W - Tensión de alimentación: 220-240V ~ 50-60Hz - 1,7l de capacidad · DESTINO La jarra inalámbrica de serie CS25 está diseñada para hervir el agua. A la vez se puede hervir entre 0,5 a 1,7 l de agua. · USO DEL APARATO - Antes del primer uso de la jarra se debe hervir 2-3 veces el agua y tirarla. - El nivel máximo (MAX) y mínimo (MIN) de agua está marcado dentro de la jarra. - Colocar la base del aparato (7) sobre una superficie plana, estable y seca. - En la base hay especio para el exceso de cable. Es importante que el cable salga de la base (7) por una ranura especial para que el aparato esté colocado estable. - El hervidor se puede llenar directamente a través de la boquilla (1) y después de abrir la tapa (2). La tapa se abre pulsando el botón (3). No llenar la jarra mientras está en la base. - La jarra comienza a ponerse en marcha al pulsar el interruptor (4). - El funcionamiento se indica mediante la luz de control (6). - La jarra se apaga automáticamente después de hervir el agua. - El funcionamiento del aparato se puede interrumpir en cualquier momento con el interruptor (4). · FILTRO El filtro no elimina el sarro del agua, sólo impide su penetración en el vaso durante el vertido del agua. Hay que limpiar el filtro con regularidad. El agua dura puede obstruir el filtro después de unas pocas veces de utilización. · LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO - Sólo se puede limpiar el dispositivo que está frío y desconectado. - Durante el lavado no se puede sumergir la jarra en agua. - Se puede limpiar los superficies exteriores con un paño húmedo y un líquido para lavar platos. - Los sedimentos del agua en las superficies internas se deberá retirar con un paño empapado en vinagre, luego enjuague la jarra con agua limpia. - En el caso de la deposición de sarro en el elemento de calentamiento se debe retirarlo periódicamente de la siguiente manera: · Hervir en la jarra - 0,5 litros de agua. · Apagar el jarro y desconectar la enchufe del contacto. · Verter a una jarra 0,1 l de vinagre y dejar la disolución durante unas pocas horas. · Verter la disolución, enjuagar el hervidor con agua limpia. · Hervir en el hervidor 1 litro de agua. · Verter el agua hirviendo y enjuagar el interior de la jarra con agua limpia. 19 CONSEILS DE SÉCURITÉ Il est recommandé de conserver ce manuel pour référence ultérieure. Lire attentivement les instructions avant d'utiliser le produit. 1. Brancher le câble de raccordement de la based'alimentation à une prise équipée d'une broche de protection, comme indiqué dans le manuel. 2. Débrancher toujours l'appareil du courant en tirant sur lafiche et non sur le cordon d'alimentation. 3. Placer l'appareil sur une surface plane, sèche et stable. 4. Éteignez et débranchez toujours l'alimentation électrique de l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé et avant le nettoyage. 5. S'assurer qu'il y a de l'eau dans la bouilloire avant de lamettre en marche. Ne pas démarrer la bouilloire sans eau. 6. Ne pas verser d'eau au-dessus du niveau maximum indiqué par l'indicateur dans la bouilloire. Un remplissage excessif de la bouilloire peut entraîner une évacuation incontrôlée de l'eau chaude vers l'extérieur (risque d'inondation des connexions électriques et de courtcircuit). 7. Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant son utilisation. 8. Ne pas utiliser à l'extérieur. 9. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par desenfants âgés d'au moins 8 ans des personnes ayant descapacités physiques ou mentales réduites, ou un manque d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles n'aient reçu une supervision ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et que les risques encourus soient · compris4. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage ou la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sans la surveillance d'une personne · responsable de leur sécurité. 10. La bouilloire branchée sur secteur ou contenant de l'eau chaude peut être dangereuse pour les enfants. 11. Ne pas immerger la bouilloire dans l'eau pendant le lavage. 12. Ne pas manipuler l'appareil avec des mains mouillées. 13. Ne pas transporter ou déplacer pendant l'utilisation. 14. Ne pas placer l'appareil à proximité de sources de chaleur. 20 15. La bouilloire ne peut être utilisée qu'avec la base d'origine fournie. 16. Faire attention à la vapeur chaude qui s'échappe de la bouilloire pendant le fonctionnement. 17. L'appareil est destiné à un usage domestique uniquement, en cas de fonctionnement industriel, d'utilisation impropre ou contraire à ces instructions, le vendeur décline toute responsabilité et les droits de garantie expirent. 18. La bouilloire avec un cordon de raccordement endommagé ne doit pas être utilisée. 19. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le service de fabricant pour éviter tout danger. 20. Les réparations de l'appareil ne peuvent être effectuées que par un centre de service agréé. Toute modernisation ou utilisation de pièces de rechange ou de composants de l'appareil autres que ceux d'origine est interdite et compromet la sécurité d'utilisation. 21. La société Eldom Sp. z o. o. n'est pas responsable des dommages causés par une mauvaise utilisation de l'appareil AVERTISSEMENT : Une mauvaise utilisation de l'appareil peut entraîner des blessures corporelles. NOTE : Un sac en plastique peut être dangereux - pour éviter la strangulation le sac doit être tenu hors de portée des bébés et des jeunes enfants. · PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT - L'appareil est construit à partir de matériaux qui peuvent être retraités ou recyclés. - Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. · GARANTIE - L'appareil est destiné à un usage domestique privé. - Il ne peut être utilisé à des fins professionnelles. - Une utilisation abusive ou en contradiction avec ce mode d'emploi annule la garantie. 21 FR MANUEL D'UTILISATION BOUILLOIRE SANS FIL CS25 · DESCRIPTION GÉNÉRALE 1. Bec 2. Couvercle articulé 3. Bouton de libération du couvercle 4. Interrupteur marche/arrêt 5. Poignée 6. Témoin lumineux 7. Base · CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES - puissance : 1500-1800W - tension d'alimentation : 220-240V ~ 50-60Hz - capacité : 1,7l · DESTINATION La bouilloire sans fil est conçue pour faire bouillir de l'eau. Elle peut faire bouillir 0,5 - 1,7 l d'eau à la fois. · L'UTILISATION DE L'APPAREIL - Les niveaux d'eau maximaux (MAX) et minimaux (MIN) autorisés sont marqués à l'intérieur du bac. - Placez la base de l'appareil (7) sur une surface plane, sèche et stable. Il y a de l'espace dans la base pour l'excès de câb Avant d'utiliser la bouilloire pour la première fois, faites bouillir l'eau 2 ou 3 fois et versez-la. - La bouilloire peut être remplie directement par le bec (1) ou en ouvrant le couvercle (2). - Ouvrez le couvercle à l'aide du bouton (3). Fermez le couvercle en appuyant légèrement jusqu'à ce qu'il se ferme de manière audible. - Ne remplissez pas la bouilloire sur la base. - La bouilloire commence à fonctionner après avoir poussé le bouton (4) vers le bas. Le fonctionnement de l'appareil est indiqué par un témoin (6). - La bouilloire s'éteint automatiquement lorsque l'eau bout. Le fonctionnement de l'appareil peut être interrompu à tout moment en éteignant l'appareil à l'aide du bouton (4). · FILTRE Le filtre installé dans la bouilloire arrête les particules de calcaire. Le filtre n'élimine pas le calcaire de l'eau, il l'empêche seulement de pénétrer dans le récipient lors du versement de l'eau. Le filtre doit être nettoyé régulièrement. L'eau dure peut boucher le filtre après seulement plusieurs utilisations. · NETTOYAGE ET ENTRETIEN - Ne nettoyez l'appareil que lorsqu'il a refroidi et qu'il est débranché du secteur. - Ne pas immerger la bouilloire dans l'eau pendant le lavage. - Les surfaces extérieures peuvent être nettoyées avec un chiffon humide et du liquide vaisselle. - Les dépôts d'eau sur les surfaces intérieures doivent être éliminés avec un chiffon imbibé de vinaigre, puis la bouilloire doit être rincée à l'eau claire. - Si du calcaire s'accumule sur l'appareil de chauffage, retirez-le régulièrement comme suit: · Faites bouillir 0,5 l d'eau dans la bouilloire. · Éteignez la bouilloire et débranchez-la. · Versez 0,1 l de vinaigre dans la bouilloire et laissez la solution pendant plusieurs heures. · Videz la solution, rincez la bouilloire à l'eau claire. · Faites bouillir 1l d'eau dans la bouilloire. · Videz l'eau bouillante et rincez l'intérieur de la bouilloire à l'eau claire. - Le fait de ne pas détartrer l'appareil entraînera une usure accélérée de l'élément chauffant de la bouilloire. - Les dommages résultant de l'utilisation de produits détartrants trop agressifs ne sont pas couverts par la garantie du fabricant de la bouilloire. 22 ISTRUZIONI DI SICUREZZA Si consiglia di conservare il presente manuale d'uso per il futuro riferimento. Leggere attentamente il manuale di istruzioni prima dell'uso. 1. Il cavo di collegamento della base di alimentazione deve essere collegato a una presa dotata di uno spinotto di protezione con i parametri specificati nelle istruzioni. 2. Scollegare sempre l'apparecchio dalla rete tirando la spina e non il cavo di alimentazione. 3. Posizionare il dispositivo su una superficie piana, asciutta e stabile. 4. Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica quando non è più in uso e prima di pulirlo. 5. Assicuratevi che ci sia acqua nel bollitore prima di accenderlo. Non accendere il bollitore senza acqua. 6. Non versare acqua oltre il livello massimo indicato sul bollitore. Il riempimento eccessivo del bollitore può provocare uno scarico incontrollato di acqua calda verso l'esterno (pericolo di allagamento dei collegamenti elettrici e cortocircuito). 7. Non lasciare l'apparecchio incustodito. 8. Non usare all'aperto. 9. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore ad 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con esperienza e conoscenze insufficienti, purché attentamente sorvegliate o istruite su come utilizzare in modo sicuro l'apparecchio e sui pericoli che ciò comporta. Assicurarsi che i bambini non giochino con l'apparecchio. Pulizia e manutenzione da parte dell'utente possono essere eseguite anche da bambini, se sottoposti a sorveglianza. 10. Il bollitore collegato o contenente acqua calda lasciato incustodito può essere pericoloso per i bambini. 11. Non immergere il bollitore in acqua durante il lavaggio. 12. Non maneggiare il dispositivo con le mani bagnate. 13. Non trasportare o spostare durante il funzionamento. 14. Riporre il prodotto lontano dai fonti di calore. 15. Utilizzare il bollitore esclusivamente con la base in dotazione. 23 16. Fare attenzione al vapore caldo che fuoriesce dal bollitore durante il funzionamento. 17. L'apparecchiatura è solo per uso domestico, in caso di funzionamento industriale, uso improprio o uso contrario a queste istruzioni il venditore non accetta alcuna · responsabilità e i diritti di garanzia scadono. 18. Non usare il bollitore se il cavo di alimentazione risulta danneggiato. 19. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal servizio assistenza tecnica del produttore , in modo da prevenire ogni rischio. · 20. Le riparazioni dell'apparecchio possono essere effettuate solo da un centro di assistenza autorizzato. Qualsiasi · modernizzazione o uso di pezzi di ricambio o componenti non originali del dispositivo è vietata e mette in pericolo la sicurezza dell'uso. 21. La società Eldom Sp. z o. o. non è responsabile per eventuali danni causati da un uso improprio del dispositivo. AVVERTIMENTO: L'uso improprio del dispositivo può causare lesioni al corpo. · ATTENZIONE: Il sacchetto di plastica può essere pericoloso: per evitare il soffocamento con il sacchetto, tenerlo lontano da neonati e piccoli bambini. · · PROTEZIONE DELL'AMBIENTE - L'apparecchio è fatto di materiali che possono essere riutilizzati o riciclati. - Restituirlo a un centro di raccolta e riciclaggio appropriato per apparecchiature elettriche ed elettroniche. · GARANZIA - Questo prodotto è stato concepito per il solo uso domestico, in privato. - Non deve essere usato per scopi professionali. - La garanzia garanzia decade in caso di trattamento improprio. 24 MANUALE DI ISTRUZIONI BOLLITORE SENZA FILO CS25 IT · DESCRIZIONE GENERALE 1. Beccuccio 2. Coperchio apribile 3. Pulsante di apertura del coperchio 4. Interruttore 5. Maniglia 6. Spia di controllo 7. Base · DATI TECNICI - potenza: 1500-1800W - tensione di alimentazione: 220-240V ~ 50-60Hz - capacità 1,7 l · DESTINAZIONE Il bollitore senza fili è progettato per far bollire l'acqua. Può bollire 0,5-1,7 l di acqua alla volta. · UTILIZZO DEL DISPOSITIVO I livelli dell'acqua massimi (MAX) e minimi (MIN) sono contrassegnati all'interno del coniglio. - La base dell'apparecchio (7) posizionare su una superficie piana, asciutta e stabile. - C'è spazio nella base per il filo in eccesso. È importante che il cavo sia condotto fuori dalla base (7) attraverso una scanalatura speciale, in modo che il dispositivo sia stabile. Prima di usare il bollitore per la prima volta, fare bollire l'acqua 2-3 volte e versala. - Il bollitore può essere riempito direttamente attraverso il beccuccio (1) o aprendo il coperchio (2). - Aprire il coperchio con il pulsante (3). Chiudere il coperchio premendo leggermente finché non si sente uno scatto. Non riempire il bollitore sulla base. - Il bollitore inizia a funzionare quando si preme il pulsante (4) verso il basso. Il funzionamento dell'apparecchio è segnalato da una spia (6). - Il bollitore si spegne automaticamente dopo l'ebollizione dell'acqua. Il funzionamento dell'apparecchio può essere interrotto in qualsiasi momento spegnendolo con il pulsante (4). · FILTRO Il filtro installato nel bollitore ferma le particelle di calcare. Il filtro non rimuove il calcare dall'acqua, impedisce solo che entri nel bollitore quando si versa l'acqua. Il filtro deve essere pulito regolarmente. Acqua dura può intasare il filtro dopo solo una dozzina di ebollizioni. · PULIZIA E MANUTENZIONE - Pulire solo quando l'apparecchio si è raffreddato ed è stato scollegato dalla rete. - Non immergere il bollitore in acqua durante il lavaggio. - Le superfici esterne possono essere pulite usando un panno umido con del detersivo per piatti. - I depositi di calcare sulle superfici interne devono essere rimossi con un panno inumidito nell'aceto, dopo di che il bollitore deve essere sciacquato con acqua pulita. - Se il calcare si accumula sul riscaldatore, rimuovetelo regolarmente come segue: · Far bollire 0,5 l di acqua nel bollitore. · Spegnere il bollitore e staccare la spina. · Versare 0,1 l di aceto nel bollitore e lasciare la soluzione per diverse ore. · Versare la soluzione, sciacquare il bollitore con acqua pulita. · Far bollire 1l d'acqua nel bollitore. · Versare l'acqua bollente e sciacquare l'interno della brocca con acqua pulita. - La mancata decalcificazione del riscaldatore provoca l'usura prematura dell'elemento riscaldante del bollitore. - I danni derivanti dall'uso di decalcificanti troppo aggressivi non sono coperti dalla garanzia del produttore del bollitore. 25 KARTA GWARANCYJNA WANA Z DOWODEM ZAKUPU CZAJNIK BEZPRZEWODOWY CS25 CZAJNIK BEZPRZEWODOWY CS25 piecz sklepu: data sprzeday: CZAJNIK BEZPRZEWODOWY CS25 piecz sklepu: data sprzeday: CZAJNIK BEZPRZEWODOWY CS25 piecz sklepu: data sprzeday: CZAJNIK BEZPRZEWODOWY CS25 piecz sklepu: data sprzeday: piecz sklepu i data sprzeday Sprzt przeznaczony do uytku domowego 1 OPIS NAPRAWY 1 2 piecztka punktu uslugowego OPIS NAPRAWY 2 3 piecztka punktu uslugowego OPIS NAPRAWY 3 4 piecztka punktu uslugowego OPIS NAPRAWY 4 piecztka punktu uslugowego