User Manual for britax models including: P12779800 One4Life ClickTight All-in-One Car Seat, P12779800, One4Life ClickTight All-in-One Car Seat, ClickTight All-in-One Car Seat, Car Seat

ONE4LIFE CLICKTIGHT - britax

Carefully read all the instructions in this user guide and on ... Positions on page 9 and consult your vehicle owner's manual.


File Info : application/pdf, 104 Pages, 18.10MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

P12779800 USER-GUIDE ONE4LIFE CAN-WEB28287
ONE4LIFE® CLICKTIGHT ®
Canadian User Guide Guíde d'utilisation

Table of Contents
Features Overview ......................................... 2
Safety Information......................................... 4
Warnings ........................................................ 4 Notes ............................................................. 5 Register Your Child Restraint ......................... 6 Certification .................................................... 6 Child Fit Guidelines ........................................ 8
Vehicle Compatibility Guidelines................... 9
Features ....................................................... 12
Harness and Headrest Adjuster ..................... 12 Buckle .......................................................... 12 Recline Button and Recline Indicator .......... 14 Upper Body Support Pillow.......................... 16 Lower Infant Insert........................................ 16 Cup Holders ................................................ 16 Anti-Rebound Bar (ARB) .............................. 17 Impact Absorbing Tether .............................. 18
Installation................................................... 19
REAR-Facing Installation Harness Mode  19 Vehicle Lap-Shoulder Belt (Preferred Method).19 Installation with LUAS .................................21 Installation with Vehicle Lap Belt Only ........23
FORWARD-Facing Installation Harness Mode  25 Vehicle Lap-Shoulder Belt (Preferred Method).25 Installation with LUAS .................................28 Installation with Vehicle Lap Belt Only ........30
BOOSTER Mode Installation 32
Securing Your Child ..................................... 35
Harness Mode ............................................. 35 Booster Mode.............................................. 37
Switching Between Harness and Booster Mode.. 38
Harness Mode to Booster Mode ................. 38 Booster Mode to Harness Mode ................. 41
Removing and Installing Seat Cover................... 43
Cleaning ............................................................... 49
Warranty .............................................................. 50
ONE4LIFE®, BRITAX®, and CLICKTIGHT® are trademarks owned by Britax Child Safety, Inc. All rights reserved. ©2020 Britax Child Safety, Inc. This product and its components are subject to change without notice. Printed
in USA. P12779800_A:12.20.
1

Features Overview
1 2 3 4
5 6
7 8
9 10
11 12 13
14

21
20 19 18 17 16 15

Front

1. Harness and Headrest Adjuster
2. Headrest Insert 3. Comfort Pads 4. Harness Straps 5. Chest Clip 6. User Guide Storage 7. Buckle

14. Harness Adjuster Strap
15. Lower Connectors (LUAS component)
16. Lower Connector Adjuster (LUAS component)
17. Lower Connector Adjuster Release Button (LUAS component)

8. Belly Pad 9. Lower Infant Insert

18. Lower Connector Strap (LUAS component)

10. Front Cover Flap

19. Serial Number &

11. Harness Release Button 12. CLICKTIGHT Mechanism

Manufactured Date Label (under cover)

(under cover)

20. Buckle Position Slots

13. CLICKTIGHT Release

(under cover)

Buttons (under front cover flap)

21. Upper Body Support Pillow

2

22
23 24
25 27 28 29
30 31 32

26
37 36
35 34 33

Rear

22. Headrest
23. BOOSTER Mode Shoulder Belt Guide
24. Carry Handle

36. Top Tether Hook
37. FORWARD-Facing Belt Path

25. Top Tether Strap

26. Top Tether Adjuster

27. Shell

28. Recline Indicator

29. Cup Holder (2)

30. REAR-Facing Belt Path

31. BOOSTER Mode Belt Guide

32. Anti-Rebound Bar (ARB)

33. Recline Button

34. Car Seat Base

35. Safecell Impact Protection

3

Safety Information
Warnings
WARNING!
Failure to follow all warnings and instructions on the restraint system could result in SERIOUS INJURY or DEATH.
Carefully read all the instructions in this user guide and on the child restraint before using this product. Keep this user guide in the user guide storage pocket under the seat cover for future use.
FIT REQUIREMENTS
· Use ONLY in REAR-facing position when using it with an infant weighing less than 10 kg (22 lbs).
· Use in Harness Mode ONLY with children who weigh between 2.3 and 30 kg (5 and 65 lbs) and whose height is 125 cm (49 in) or less.
· Use REAR-facing for children who weigh between 2.3 and 22.7 kg (5 and 50 lbs) and with a height of 125 cm (49 in) or less. Anti-rebound bar (ARB) MUST be used rearfacing.
· Use FORWARD-facing for children who weigh between 10 and 30 kg (22 and 65 lbs) and with a height of 125 cm (49 in) or less and are able to walk unassisted. ARB MUST be removed for FORWARD-facing.
· Use in BOOSTER mode only with children who weigh between 18 and 54 kg (40 and 120 lbs) and whose height is between 112 and 160 cm (44 and 63 in).
INSTALLATION
· Secure the top tether strap provided with this child restraint for FORWARD-facing harness mode.
· Car seat base MUST be flat on vehicle seat and MUST be parallel to vehicle seat.
· Snugly adjust the belts provided with this child restraint around your child.
· Use only the vehicle's lap and shoulder belt system when restraining the child in this BOOSTER seat. Never secure a child with a lap belt only in BOOSTER mode.
· Use only the "B" recline position when using child restraint in BOOSTER mode.
· For models with anti-rebound bar, the anti-rebound bar MUST be removed for FORWARD-facing.
GENERAL USE
· Secure this child restraint with the vehicle's lower connector system if installed in a seating position that is equipped with a lower universal anchorage system (LUAS) or by means of a vehicle seat belt and by means of a tether strap (latter for FORWARD-facing harness mode only).
· Register your child restraint with the manufacturer.
· The headrest cover MUST be unfolded for children weighing 9.1 kg (20 lbs) or more.
4

· The provided upper body support pillow MUST be removed for children weighing over 9.1 kg (20 lbs) or in a forward-facing position.
· The provided lower infant insert MUST be used for children weighing 10 kg (22 lbs) or less in a rear-facing position.
· When not in use, the lower anchor adjuster and strap MUST be stored in the storage pouch inside of the seat.
· This child seat can only be used in the following classes of vehicles: multi-purpose passenger vehicles, passenger cars, or trucks.
NOTES:
· Britax strongly recommends that children should ride REAR-facing until they exceed the weight or height limits specified.
· Britax strongly recommends that children should remain in a child seat with a 5-point harness until reaching the maximum weight or height allowed.
· To prevent injury due to deterioration or hidden damage, discontinue use of this child restraint if it is older than ten (10) years. See the Serial Number and Manufactured Date Label on the child restraint.
· Before each use, check this child restraint and its components to make sure they are in good condition and good working order.
· Discontinue use of this child restraint if it has been in a moderate or severe crash. It is not necessary to replace a child restraint after a minor crash, defined by the US National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) as: a. The vehicle is drivable from the crash site; and b. The vehicle door nearest to the child restraint was not damaged; and c. No vehicle occupants were injured; and d. There is no visible damage to the child restraint; and e. The airbags (if present) did not deploy.
· ALWAYS make sure the child restraint system is secured to the vehicle, even when unoccupied, since in a crash an unsecured child restraint system may injure occupants. The unoccupied child seat can be secured to the vehicle by attaching the lower connectors to the lower anchors in the vehicle, or by fastening the vehicle seatbelt across the unoccupied child seat.
· The use of non-Britax covers, inserts, toys, accessories or tightening devices is not approved by Britax. Their use could cause this child restraint not to perform as intended in a crash.
· Cover the child restraint when the vehicle is parked in direct sunlight. Metal parts of child restraint could become hot enough to burn a child.
· Store the child restraint in a cool and dry place when it is not being used. Avoid placing heavy objects on top of it.
· Do not attempt to disassemble any part of the child restraint or change the way the harness or vehicle's seat belts are used, except as described in this booklet.
5

· NEVER use the harness adjuster strap to lift or carry this child restraint. Doing so could cause damage to harness adjuster and webbing. Always carry this child restraint by its shell or carry handle.
· In a vehicle with rear designated seating positions, vehicle owners should be alerted that, according to accident statistics, children are safer when properly restrained in the rear seating positions than in the front seating positions. To ensure your child's safety, please study Vehicle Seating Positions on page 9 and consult your vehicle owner's manual.
· Third party recommendations are subject to change, so we recommend you visit their websites for the most up to date recommendations.
Register Your Child Restraint
Child restraints could be recalled for safety reasons. You must register this restraint to be reached in a recall. Send your name, address, e-mail address if available and the restraint's model number and manufacturing date to Britax Child Safety, Ltd., P.O. Box 7289 RPO Brunswick Square, Saint John NB E2L 4S6, or call 1-888-427-4829, or register online at us.britax.com/registration.
For your convenience, record all the information about your child restraint below. Refer to the Serial Number & Manufactured Date Label for all information (see page 2).
Model Name and Number: ______________________________ Serial Number: ________________________________________ Batch Number: ________________________________________ Date of Manufacture: ___________________________________
Certification This Restraint is Certified for Use in Motor Vehicles and Aircraft when used in Harness Mode. This Restraint is Not Certified for Use in Aircraft when used in Booster Mode because belt-positioning Boosters require lap-shoulder belts not available in aircraft.
Motor Vehicles
This child seat system conforms to all applicable Canada Motor Vehicle Safety Standards (CMVSS 213, 213.1 and 213.2).
6

Aircraft
For aircraft installation the top tether cannot be used.
For REAR-facing aircraft installation:
1. Recline this child restraint (see page 14) and place REAR-facing on the aircraft seat.
2. Slide the aircraft lap belt into the REAR-facing belt path over the cover with the CLICKTIGHT in the closed position.
3. Ensure the lap belt is not twisted, buckle, and remove all slack.
For FORWARD-facing aircraft installation:
1. Place this child restraint FORWARD-facing on the aircraft seat.
2. Slide the aircraft lap belt into the FORWARD-facing belt path under the cover with the CLICKTIGHT in the closed position.
3. Ensure the lap belt is not twisted, buckle, and remove all slack.
NOTES:
· For further instructions on securing your child and adjusting fit see page 35.
· Install your child restraint in a window seat to avoid blocking the aisle.
· If the aircraft lap belt is too short, ask a flight attendant for a belt extender.
· Your child may experience discomfort if the buckle is located in the seating area of the child restraint after installation.
· Inflatable aircraft lap belts are not compatible with this child restraint.
· This seat may not fit all aircraft. Contact your airline prior to travel to verify fit.
7

Child Fit Guidelines
Britax strongly recommends that children ride REAR-facing to the highest weight or height specified.
NOTE: Infants weighing less than 10 kg (22 lbs) and cannot walk unassisted MUST use the child restraint REAR-facing.
No child restraint can guarantee protection from injury in every situation, but proper use helps reduce the risk of serious injury and death.
REAR-FACING WITH HARNESS
Use only: · with harness straps in closest position
below the child's shoulders, and · with children weighing 2.3 - 22.7 kg
(5 - 50 lbs), and · who are 125 cm (49 in) or less in
height, and · when the top of child's head is at
least 2.5 cm (1 in) below the top edge of headrest.
FORWARD-FACING WITH HARNESS
Use only: · with harness straps in closest
position above the child's shoulder, and · with children weighing 10 - 30 kg
(22 - 65 lbs), and · who are 125 cm (49 in) or less in
height, and · are able to walk unassisted, and · when the top of the ears are below
the top of headrest.
BOOSTER MODE
Use only: · in recline position "B", and · with children who weigh
18 - 54 kg (40 - 120 lbs), and · who are between 112 - 160 cm
(44 - 63 in) in height, and · when top of child's ears are BELOW
the top of headrest, and · when the lap belt sits low across
child's upper thighs when routed through the belt guide, and · when the vehicle shoulder belt lays straight across the child's chest, and · when the shoulder belt guides are positioned above the child's shoulders.
8

Vehicle Compatibility Guidelines
Vehicle Buckle Positions
WARNING!
The position of the vehicle belt buckle can adversely affect the stability of the child restraint.
If the vehicle buckle lies near the incorrect position ( ) when the vehicle belt is tightened, try fitting the child restraint in another seating position in the vehicle. If it is not possible to achieve the correct position ( ) for the vehicle buckle, then another seating position MUST be used.
Vehicle Seating Positions
WARNING!
DO NOT place child seat rear-facing in the front seat of a vehicle with a passenger air bag. DEATH or SERIOUS INJURY can occur. Owners of vehicles with front passenger side airbags should refer to their owner's manual for child restraint installation instructions. The back seat is the safest place for children 12 and under. Some vehicles have no seating positions which are compatible with this child seat. If in doubt, contact the vehicle manufacturer for assistance. Forward-facing vehicle seats MUST be used with this child seat. Side-facing or rear-facing seats CANNOT be used. See the diagram below.
9

Vehicle Headrest
WARNING!
In some cases, the vehicle headrest can prevent the child restraint headrest from being raised high enough to properly adjust the harness for the fit of your child when using a forward-facing reclined position. DO NOT force the child restraint headrest past the vehicle headrest. Doing so could cause the child restraint not to perform as intended. If the location of the vehicle headrest interferes with the child restraint headrest, raise or remove the vehicle headrest. If the vehicle headrest can not be removed, move the child restraint to the upright position or try a different seating location.
Incompatible Vehicle Seat Belts
WARNING!
The following types of vehicle seat belts are NOT compatible with this child restraint. If any of the belt types listed below are in the chosen seating position, choose another vehicle seating position or check your vehicle owner's manual for information on installing a car seat in your vehicle.

Lap belts with a sewn-in latch plate that have a retractor that locks only in case of a sudden stop.

Lap belts forward of the vehicle seat bight.

Lap-shoulder belts with top or bottom anchor points on the vehicle door.

Motorized, automatic vehicle seat belts.

NOTE: This Britax child restraint may not be compatible with every inflatable lap-shoulder belt. See FAQs in the support section of the Britax website (us.britax.com/faqs) for additional instructions.
10

Using the Lower Universal Anchorage System (LUAS)
LUAS ANCHOR LOCATIONS

Lower Anchors 27.9 cm (11 in.)

Tether Anchor

Lower Anchors

The Lower Universal Anchorage System or LUAS, is a system available on this child restraint that offers an alternative to vehicle seat belt installation methods. The figure above shows typical locations for lower anchors and tether anchors in a vehicle. See pages 2-3 for LUAS components on this child restraint.

Check your vehicle owner's manual to learn if it is equipped with LUAS, the maximum weight rating for the lower anchors, tether anchors capacities, and information on the lower anchor locations and designated seating positions available for use with this child restraint.

Tether anchor locations vary from vehicle to vehicle. Check your vehicle owner's manual and look for the tether anchor symbol shown in the diagram to help identify where the top tether anchor is located in your vehicle.

Or Or

Overhang from Vehicle Seat
Harness Mode
It is important that the base of the child restraint rests completely flat on the vehicle seat with no side overhang. It is permissible to allow up to 7.5 cm (3 in.) of the base to hang over the front edge of the vehicle seat. If the vehicle seat does not allow enough of the child restraint base to make contact, adjust the recline angle to a more upright position. Not doing so could cause the child restraint to not perform as intended. IMPORTANT: Car seat base MUST be flat on vehicle seat and MUST be parallel to vehicle seat.
Booster Mode
Overhang is not allowed in booster mode. In booster mode, the base of the child restraint must fit completely on the vehicle seat.
11

7.5 cm
Acceptable Rear-Facing Harness Mode

7.5 cm
Acceptable Forward-Facing Harness Mode

Not Acceptable Overhang
Booster Mode

Features
Harness and Headrest Adjuster
The headrest and the harness heights adjust together.
Adjusting Headrest and Harness Positions
1. Squeeze the harness and headrest adjuster at the top of the headrest and raise or lower it into desired position.
2. Ensure the headrest has locked into position.

Buckle
There are three different buckle position slots. Adjust the buckle to the position closest to but not under the child. Never leave the buckle in the adjustment slot.
NOTE: If your child eats and drinks while in the child restraint, check the buckle periodically and clean out any accumulated debris (see page 49).
Adjusting the Buckle Position
1. Unbuckle the harness.

INNER SLOT MIDDLE SLOT OUTER SLOT

12

2. Open the CLICKTIGHT. Squeeze the CLICKTIGHT release buttons underneath the front cover flap and lift to open.
3. Lift the front of the seat cover off the CLICKTIGHT.
4. Locate the metal bracket on the underside of the CLICKTIGHT.
5. Turn the metal bracket sideways and push it up through the slot in the CLICKTIGHT and the slot in the seat cover.
6. Route the buckle strap through the desired seat cover and slots, reaching on the other side of the open to pull the metal bracket through completely.
7. Pull gently on the buckle to sit the metal bracket flat.
8. Replace the front of the seat cover.

OUTER SLOT MIDDLE SLOT INNER SLOT
13

Recline Button and Recline Indicator
NOTES: · The seat has nine (9) recline positions. · Seat the recline position before installing. · The vehicle MUST be on level ground. · If necessary, the proper recline angle REAR-facing ONLY
can be achieved by placing a rolled towel or pool noodle under the base. IMPORTANT: Car seat base MUST be flat on vehicle seat and MUST be parallel to vehicle seat.
Reclining the Seat in Harness Mode 1. Push the recline button
on either side of the base and rotate the child restraint until it is in the desired recline position.
2. Check the recline indicator on the side of child restraint for correct angle. Look straight on at the recline indicator window and check that the tip of the recline indicator arrow is in the correct position (see next page).
3. Release the recline button and verify the restraint has locked into position.
14

REAR-FACING HARNESS INSTALLATION

YES

NO

For infants with NO head and neck control:

Recline indicator arrow

Recline indicator can NOT

tip must be in solid blue

be in the stripe blue-green

section.

or black section.

For children with head and neck control:

Recline indicator arrow tip must be either in solid blue section or striped blue-

Recline indicator can NOT be in the black section.

green section.

FORWARD-FACING HARNESS INSTALLATION

YES

NO

Recline indicator arrow tip Recline indicator can NOT

must be in striped blue-green be in the solid blue or black

section.

section.

NOTE: Do Not use "B" position when using the seat in

harness mode.

BOOSTER MODE INSTALLATION

YES

NO

Recline indicator arrow tip must be in black or striped

Recline indicator arrow tip can NOT be in the blue

blue-green section.

section.

IMPORTANT: Recline MUST be in position "B" when seat is used in BOOSTER mode.

15

Reclining the Seat in BOOSTER Mode
Push the recline button on either side of the base and rotate the child restraint to position "B".

B
B

Upper Body Support Pillow

The provided upper body

support pillow (Figure 1) is

designed to provide better fit

1

and comfort for infants using

this child seat. The upper

body support pillow MUST be

removed for children weighing

over 9.1 kg (20 lbs) or in a

forward-facing position.

Lower Infant Insert

IMPORTANT: The lower infant

insert (Figure 2) MUST be used

2

for children weighing 10 kg

(22 lbs) or less in a rear-facing

PUS

position. Do not use with a child

weghing more than 10 kg (22 lbs)

or in a forward-facing position. If

cleaning, see page 45.

Headrest Cover
The headrest cover must be unfolded for infants weighing 9.1 kg (20 lbs) or more.

Cup Holders
The cup holders are removable and dishwasher safe.
· To remove, grasp the top lip, twist 90 degrees and pull up and away from the seat.
· To insert, line up the tabs on the cup holder to the slots on the seat, and insert inside. Twist 90 degrees.
16

Anti-Rebound Bar (ARB)
In the event of a crash, the anti-rebound bar is designed to help prevent rebound rotation in rear-facing car seat installations.
Installing the Anti-Rebound Bar
WARNING!
The anti-rebound bar is not intended for use as a carry handle. Do not use the anti-rebound bar to carry this child seat.

IMPORTANT: The anti-rebound bar MUST be used rear-facing.
IMPORTANT: The anti-rebound bar MUST be removed for forward-facing installation.
1. Open the CLICKTIGHT. Squeeze the CLICKTIGHT release buttons underneath the front cover flap and lift to open.

2.
SH

Insert the anti-rebound bar into the two openings at the front of the seat.

3. Attach elastic bands from the cover to the hooks on the shell.
4. Pull the anti-rebound bar away from child restraint on both sides to confirm connections.
Removing the Anti-Rebound Bar
1. Open the CLICKTIGHT.
2. Unhook elastic bands from the front of the seat.

3. Push the inner red button. Pull the anti-rebound bar away on one side. Repeat on the other side.
PUSH

17

Impact Absorbing Tether
WARNING!
Failure to follow the guidelines below may cause the child seat not to perform as intended. · The tether must be used at all times when installing
this child seat forward-facing. Using the tether will improve the stability of your child seat and reduce the risk of injury. · Attach the tether only to tether anchors identified by your vehicle manufacturer as tether anchorage points. Only use the designated tether anchor for each seating position. · If your vehicle does not currently have a tether anchor attachment, refer to your vehicle owner's manual or contact your vehicle manufacturer for assistance. DO NOT modify your vehicle without advice from your vehicle manufacturer. · Store the tether by attaching the top tether hook to the hook on the seat back (see Features page 3). Once attached remove the slack by pulling strap through adjuster.
Tether anchor locations vary from vehicle to vehicle. Check your vehicle owner's manual for tether anchor capacities and look for the tether anchor symbol shown in the diagram to help identify where the top tether anchor points are located in your vehicle.
The Tether as a Crash Indicator
The tether can indicate when the child seat has been in a moderate or severe crash (see "Notes" on page 5) and replacement of the child seat is necessary.
Figure 1 shows a tether acceptable for continued use (provided the child seat has not been involved in a crash). The colored stitching will be intact.
1

Figure 2 shows an example

of when the tether has been

damaged and is unacceptable

for continued use. If any of the

colored stitching has ripped,

the child seat is no longer acceptable for use.

2

IMPORTANT: Discontinue use of child seat if it has been involved in a moderate or severe crash, regardless of whether the colored stitching has been ripped.
18

Installation
REAR-Facing Installation Harness Mode
Britax strongly recommends that children should ride REARfacing until they exceed the weight or height limits specified. Use REAR-facing only: · with harness straps in closest
position below the child's shoulders, and · with children weighing 2.3 22.7 kg (5 - 50 lb), and · who are 125 cm (49 in) in height or less, and · when the top of child's head is at least 2.5 cm (1 in) below the top edge of headrest.
IMPORTANT: The provided lower infant insert MUST be used for children weighing 10 kg (22 lbs) or less in a rear-facing position. Do not use with a child weighing more than 10 kg (22 lbs) or in a forward-facing position. Follow the instructions on page 17 to attach the anti-rebound bar to the child restraint before installing.
Installation with Vehicle Lap-Shoulder Belt (Preferred Method)
1. Place child restraint REAR-facing on the vehicle seat so that the car seat base is flat on the vehicle seat and is parallel to vehicle seat.
2. Recline child restraint to the appropriate position. Refer to page 14 to determine appropriate recline position.
3. Ensure that no more than 7.5 cm (3 in) of base hangs over front edge of vehicle seat.
7.5 cm
19

4. Open the CLICKTIGHT. Squeeze the CLICKTIGHT release buttons underneath the front cover flap and lift to open.

5. Route the vehicle lapshoulder belt through the REAR-facing belt path marked by blue labels.

6. Ensure the belt is not twisted, then buckle the vehicle seat belt.

7. Remove slack from the

B

lap part (A), then the

shoulder part (B) of the

vehicle seat belt.

A

8. Close the CLICKTIGHT over the vehicle seat belt.

9. Ensure both red CLICKTIGHT release buttons are visible.
NOTE: If it is difficult to close you may have locked your vehicle seat belt or removed too much slack.

20

9 Both red CLICKTIGHT release buttons are visible after installation. 9 All connections are secure and vehicle belt is not twisted. 9 Car seat base MUST be flat on vehicle seat and MUST be parallel
to vehicle seat. 9 Recline indicator is still within the correct section for REAR-facing,
after child is secured. 9 Child restraint cannot be moved front to back or side to side more
than 2.5 cm (1 in.) at the belt path. 9 Both vehicle lap and shoulder belts are routed through the CLICKTIGHT. 9 Excess top tether webbing is contained within your vehicle and secured. 9 Anti-rebound bar installed.
NOTE: If the child restraint does not meet the above criteria, repeat the installation steps or use a different seating location in your vehicle.
Installation with LUAS
Do NOT install by this method for a child weighing more than 13.6 kg (30 lb). 1. Open the CLICKTIGHT.
Squeeze the CLICKTIGHT release buttons underneath the front cover flap and lift to open.
2. Open the storage pocket. Remove the lower connectors by pressing the spring tab, pushing the connector back while rotating down and forward off the anchor point.
3. Extend lower connector strap to its longest length by pressing grey button on adjuster.
4. Place the child restraint REAR-facing on vehicle seat so that the car seat base is flat on the vehicle seat and is parallel to vehicle seat.
5. Recline child restraint to the appropriate position. Refer to page 14 to determine appropriate recline position.
21

6. Ensure that no more than 7.5 cm (3 in) of the base hangs over the front edge of the vehicle seat.
7. Slide the lower connector strap into the REAR-facing belt path marked by blue labels.
8. Firmly press the lower connectors onto their adjacent lower anchors.
9. Ensure the connector strap is not twisted. Pull the end of the lower connector strap to remove slack.
10. Close the CLICKTIGHT over the lower connector strap.
11. Ensure both red CLICKTIGHT release buttons are visible. NOTE: If it is difficult to close, you may have removed too much slack.

7.5 cm
ADJUSTMENT SLOT

22

NOTE: Do NOT install by this method for a child weighing more than 13.6 kg (30 lb).
9 Both red CLICKTIGHT release buttons are visible after installation. 9 All connections are secure and strap is not twisted. 9 Car seat base MUST be flat on vehicle seat and MUST be parallel
to vehicle seat. 9 Recline indicator is still within the correct section for REAR-facing
after child is secured. 9 Child restraint cannot be moved front to back or side to side more
than 2.5 cm (1 in.) at the belt path. 9 Excess top tether webbing is contained within your vehicle and secured. 9 Anti-rebound bar installed.
NOTE: If the child restraint does not meet the above criteria, repeat the installation steps or use a different seating location in your vehicle.
Installation with Vehicle Lap Belt Only
1. Place child restraint REARfacing on the vehicle seat so that the car seat base is flat on the vehicle seat and is parallel to vehicle seat.

2. Recline child restraint to the appropriate position. Refer to page 14 to determine appropriate recline position.
3. Ensure that no more than 7.5 cm (3 in) of the base hangs over front edge of the vehicle seat.
4. Open the CLICKTIGHT. Squeeze the CLICKTIGHT release buttons underneath the front cover flap and lift to open.

7.5 cm 23

5. Route the lap vehicle seat belt through the REAR-facing belt path marked by blue labels.
6. Ensure the belt is not twisted then buckle the vehicle seat belt.
7. Lock and remove slack from vehicle seat belt. NOTE: Make sure that the vehicle seat belt is locked as directed by your vehicle owner's manual.
8. Close the CLICKTIGHT over the vehicle seat belt.
9. Ensure both red CLICKTIGHT release buttons are visible. NOTE: If it is difficult to close, you may have removed too much slack.
24

9 Both red CLICKTIGHT release buttons are visible after installation. 9 All connections are secure and vehicle belt is not twisted. 9 Vehicle belt is locked as directed by your vehicle owner's manual. 9 Car seat base MUST be flat on vehicle seat and MUST be parallel
to vehicle seat. 9 Recline indicator is still within the correct section for REAR-facing
after child is secured. 9 Child restraint cannot be moved front to back or side to side more
than 2.5 cm (1 in.) at the belt path. 9 Excess top tether webbing is contained within your vehicle and secured 9 Anti-rebound bar installed.
NOTE: If the child restraint does not meet the above criteria, repeat the installation steps or use a different seating location in your vehicle.
FORWARD-Facing Installation Harness Mode
Britax strongly recommends children should ride REARfacing until they exceed the weight or height limit specified.
IMPORTANT: The top tether must be used at ALL times when installing the child restraint FORWARD-facing. Using the top tether will improve the stability of your child restraint and reduce the risk of injury.
Use FORWARD-facing only: · with harness straps in closest position above the child's shoulder, and · with children weighing 10 - 30 kg (22 - 65 lb.), and · who are 125 cm (49 in.) or less in height, and · when the top of the ears are below the top of headrest.
IMPORTANT: Anti-rebound bar MUST be removed forwardfacing.
IMPORTANT: Do not use the lower infant insert and/or upper body support pillow forward-facing.
Installation with Vehicle Lap-Shoulder Belt (Preferred Method)
1. Extend the top tether strap by lifting on the top tether adjuster.
2. Unhook the top tether hook from the back of the child restraint and place it up and over the seatback.
25

3. Recline child restraint to the appropriate position. Refer to page 14 to determine appropriate recline position.
4. Place the child restraint FORWARD-facing on the vehicle seat so that the car seat base is flat on the vehicle seat and is parallel to vehicle seat.
5. Ensure that no more than 7.5 cm (3 in) of the base hangs over the front edge of the vehicle seat.
6. Open the CLICKTIGHT. Squeeze the CLICKTIGHT release buttons underneath the front cover flap and lift to open.
7. Route the vehicle lapshoulder belt through the FORWARD-facing belt path marked by green labels.
8. Ensure the belt is not twisted, then buckle the vehicle seat belt.
9. Remove slack from the lap part (A), then the shoulder part (B) of the vehicle seat belt.
10. Close the CLICKTIGHT over the vehicle seat belt.

7.5 cm
B A
ADJ USTMENT SLOT

26

11. Ensure both CLICKTIGHT release buttons are visible. NOTE: If it is difficult to close, you may have locked your vehicle seat belt or removed to much slack.
12. Connect the top tether hook to the vehicle's top tether anchor (check the vehicle owner's manual for location).
13. Pull the loose tether strap end to remove slack and secure excess webbing with the elastic band attached.
9 Both red CLICKTIGHT release buttons are visible after installation. 9 All connections are secure and vehicle belt is not twisted. 9 Car seat base MUST be flat on vehicle seat and MUST be parallel
to vehicle seat. 9 Recline indicator is still within the correct section for FORWARD-
facing, after child is secured. 9 Child restraint cannot be moved front to back or side to side more
than 2.5 cm (1 in.) at the belt path. 9 Both vehicle lap and shoulder belts are routed through the
CLICKTIGHT. 9 Excess top tether webbing is contained within your vehicle and secured. 9 The anti-rebound bar MUST be removed. 9 The lower infant insert and upper body support pillow must be removed. NOTE: If the child restraint does not meet the above criteria, repeat the installation steps or use a different seating location in your vehicle.
27

Installation with LUAS
Do NOT install by this method for a child weighing more than 16 kg (35 lb).
1. Extend the top tether strap by lifting on the top tether adjuster.

2. Unhook the top tether hook from the back of the child restraint and place it up and over the seatback.
3. Open the CLICKTIGHT. Squeeze the CLICKTIGHT release buttons underneath the front cover flap and lift to open.
4. Open the storage pocket. Remove the lower connectors by pressing the spring tab, pushing the connector back while rotating down and forward off the anchor point.
5. Extend lower connector strap to its longest length by pressing grey button on adjuster.
6. Recline child restraint to the appropriate position. Refer to page 14 to determine appropriate recline position.
7. Place child restraint FORWARD- facing on the the vehicle seat so that the car seat base is flat on the vehicle seat and is parallel to vehicle seat.
8. Ensure that no more than 7.5 cm (3 in) of the base hangs over the front edge of the vehicle seat.
28

7.5 cm

9. Route the lower connector strap through the FORWARD-facing belt path marked by green labels.
10. Firmly press lower connectors onto their adjacent lower anchors.

11. Ensure the connector

strap is not twisted.

Pull the end of the

lower connector strap

ADJUSTMENT SLOT

to remove slack.

12. Close the CLICKTIGHT over the lower connector strap.

13. Ensure both CLICKTIGHT release buttons are visible.

NOTE: If it is difficult to close, you may have removed too much slack.

14. Connect the top tether hook to the vehicle's top tether anchor (check the vehicle owner's manual for location).
15. Pull the top tether strap to remove slack and secure excess webbing with the elastic band attached.

ADJUSTMENT SLOT
NOTE: Do NOT install by this method for a child weighing more than 16 kg (35 lb).
29

9 Both red CLICKTIGHT release buttons are visible after installation. 9 All connections are secure and strap is not twisted. 9 Car seat base MUST be flat on vehicle seat and MUST be parallel
to vehicle seat. 9 Recline indicator is still within the correct section for FORWARD-
facing, after securing the child. 9 Child restraint cannot be moved front to back or side to side more
than 2.5 cm (1 in.) at the belt path. 9 Excess top tether webbing is contained within your vehicle and secured. 9 The anti-rerbound bar MUST be removed. 9 The lower infant insert and upper body support pillow must be removed.
NOTE: If the child restraint does not meet the above criteria, repeat the installation steps or use a different seating location in your vehicle.
Installation with Vehicle Lap Belt Only
1. Extend the top tether strap by lifting on the top tether adjuster.
2. Unhook the top tether hook from the back of the child restraint and place it up and over the seatback.

3. Recline child restraint to the appropriate position. Refer to page 14 to determine appropriate recline position.
4. Place child restraint FORWARD-facing on the vehicle seat so that the car seat base is flat on the vehicle seat and is parallel to vehicle seat.
5. Ensure that no more than 7.5 cm (3 in) of the base hangs over the front edge of the vehicle seat.
6. Open the CLICKTIGHT. Squeeze the CLICKTIGHT release buttons underneath the front cover flap and lift to open.
30

7.5 cm

7. Route the lap vehicle belt through the FORWARD-facing belt path marked by green labels.
8. Ensure the belt is not twisted and fasten the seat belt.
9. Push down into the middle of the child restraint with moderate force (approximately 20.4 kg/45 lb), compressing the vehicle seat while tightening the vehicle belt. NOTE: Make sure the vehicle belt is locked as directed by your vehicle owner's manual.
10. Close the CLICKTIGHT over the vehicle seat belt.
11. Ensure both CLICKTIGHT release buttons are visible. NOTE: If it is difficult to close, you may have removed too much slack.
12. Connect the top tether hook to the vehicle's top tether anchor (check the vehicle owner's manual for location).
13. Pull the top tether strap to remove slack and secure excess webbing with the elastic band attached.
31

9 Both red CLICKTIGHT release buttons are visible after installation. 9 All connections are secure and vehicle belt is not twisted. 9 Vehicle belt is locked as directed by your vehicle owner's manual. 9 Car seat base MUST be flat on vehicle seat and MUST be parallel
to vehicle seat. 9 Recline indicator is still within the correct section for FORWARD-
facing, after child is secured. 9 Child restraint cannot be moved front to back or side to side more
than 2.5 cm (1 in.) at the belt path. 9 Excess top tether webbing is contained within your vehicle and secured. 9 The anti-rebound bar MUST be removed. 9 The lower infant insert and upper body support pillow must be removed.
NOTE: If the child restraint does not meet the above criteria, repeat the installation steps or use a different seating location in your vehicle.
BOOSTER Mode Installation
Britax strongly recommends that children should remain in a child seat with a 5-point harness until reaching the maximum weight or height allowed.
Use in BOOSTER mode only:
· in recline position "B", and
· with children who weigh 18 - 54 kg (40 - 120 lb), and
· who are between 112 - 160 cm (44 - 63 in) in height or less, and
· when top of child's ears are BELOW the top of headrest, and
· when the lap belt sits low across child's upper thighs when routed through the belt guide, and
· when the vehicle shoulder belt lays straight across the child's chest, and
· when the shoulder belt guides are positioned above the child's shoulders.
Using LUAS in BOOSTER Mode
Use of lower anchors is not required for booster seat installation. However, lower anchors can be used to secure child restraint in BOOSTER mode. ALWAYS make sure the child restraint system is secured to the vehicle, even when unoccupied, since in a crash, an unsecured child restraint system may injure occupants.
To use this seat in BOOSTER mode without lower anchors, see instructions for Securing Your Child in Booster Mode on page 37.
32

1. Refer to page 38 to convert from harness to BOOSTER mode.
2. Adjust the child restraint to position "B" by pushing the red recline button on either side of the base.
3. Open the CLICKTIGHT. Squeeze the CLICKTIGHT release buttons underneath the front cover flap and lift to open.
4. Open the storage pocket. Remove the lower connectors by pressing the spring tab, pushing the connector back while rotating down and forward off the anchor point.
5. Extend lower connector strap to its longest length by pressing the grey button on adjuster.

B
B

6. Place child restraint on the vehicle seat so that the car seat base is flat on the vehicle seat and is parallel to vehicle seat.
NOTE: If your vehicle seat back is adjustable, ensure it is in the upright position before placing the child seat on the vehicle seat.
7. Ensure the base does not hang over front edge of vehicle seat.

33

8. Route the lower connector strap through the FORWARD-facing belt path marked by green labels. Firmly press the lower connectors onto their adjacent lower anchors.

9. Ensure the connector strap is not twisted and remove slack.

10. Close the CLICKTIGHT

over the lower connector

strap.

ADJUSTMENT SLOT

11. Ensure both CLICKTIGHT release buttons are visible.
NOTE: If it is difficult to close, you may have removed too much slack.

ADJ USTMENT SLOT
34

9 Child restraint is in recline position "B". 9 Child restraint is in a vehicle seat that has a lap-shoulder belt. 9 Car seat base MUST be flat on vehicle seat and MUST be parallel
to vehicle seat. 9 All connections are secure and strap is not twisted. 9 If your vehicle seat back is adjustable, ensure it is in the upright
position before placing the child seat on the vehicle seat.
NOTE: · If the child restraint does not meet the above criteria,
repeat the installation steps or use a different seating location in your vehicle. · Ensure that the LUAS system does not interfere with the vehicle belt function and alignment when securing your child. · Please see section Securing Your Child in Booster Mode on page 37 to properly secure your child.
Securing Your Child
Harness Mode
1. Make the proper adjustments to the harness (page 12) and buckle (page 12).

2. Loosen the harness.

Press the harness

release button (A) and

B

pull both harness straps

forward (B).

A

3. Open the chest clip by squeezing the tabs (A) and pull apart (B).
4. Release the buckle and place the harness straps to the side.

B A

35

5. Place child in the child restraint. Ensure the child is positioned upright in the child restraint and not slouching. Their bottom must touch the child restraint, and their back must rest flat against the back of the child restraint.
6. Position the harness straps around the child. For additional information, please see "Child Fit Guidelines," on page 8. NOTE: Remove bulky coats, jackets, and/or bulky sports equipment before putting the child in the child restraint.
7. Fasten the buckle. Proper connection is confirmed with a click after inserting each buckle tongue.
8. Check the proper harness height and pull any excess slack up to the child's shoulder area before tightening.
9. Pull the harness adjuster strap to tighten the harness.
NOTE: The harness should have a snug fit around the child. A snug strap should not allow any slack. It lies in a relatively straight line without sagging. It does not press on the child's flesh or push the child's body into an unnatural position. You should not be able to pinch excess webbing.
10. Fasten the chest clip and place at armpit level.
Before traveling, verify that the: 9 Recline indicator is still in acceptable range. 9 Harness straps are not twisted. 9 Harness is snug. 9 Buckle is fastened. 9 Chest clip is at the child's armpit level. 9 Bulky coats, jackets, and/or bulky sports equipment are removed.
36

Booster Mode
NOTE: · Only use lap-shoulder belt
with this BOOSTER seat. · DO NOT use a lap belt only.
1. Adjust the headrest to the highest position.
2. Place child in the child restraint with child's back flat against the seat.
3. Pull the vehicle belt out and route the shoulder part through the red BOOSTER mode shoulder belt guide.
4. Adjust the headrest so that the vehicle shoulder belt lays straight across the child's chest. NOTE: The shoulder belt guides MUST be above the child's shoulders.
5. Route the vehicle belt through the BOOSTER mode lap belt guide and across the child.
6. Fasten the vehicle belt. Remove slack from the belt.
37

7. Ensure the shoulder part

lays across the center of

the child's chest, above

the child's shoulder and

A

does not contact the childs

neck (A). The lap part of

B

the vehicle belt is routed

low across the childs upper

thighs (B).

Before traveling, verify that the: 9 Vehicle belt is not twisted. 9 Shoulder part of vehicle belt is routed through the shoulder belt
guide above the child's shoulder, lies across the center of the child's chest and does not contact the child's neck. 9 Lap part of the vehicle belt is routed low across the child's upper thighs.
Switching between Harness and Booster
Mode
Harness Mode to Booster Mode
NOTE: It is not necessary to use lower anchors and top tether to position this child restraint in BOOSTER mode. If using the lower anchors and top tether to position this child restraint in BOOSTER mode, it is recommended to follow BOOSTER mode Installation before storing the harness. Refer to page 32 Using LUAS in BOOSTER Mode.
1. Raise the headrest to the highest position.

2. Loosen the harness. Press the harness release button (A) and pull both harness straps forward (B).
NOTE: Make sure enough harness adjuster strap is left hanging from the front of the seat. Use the inner slot as a reference point to measure how much harness strap can be left hanging from the front of the seat.
38

B A
Inner Slot

3. (A) Open the chest clip. (B) Open the fasteners on

B

the headrest cover and

remove the harness straps.

A

4. Flip up the headrest cover.

5. Release the buckle. 6. Position the harness
straps behind the seat pan cover. NOTE: Located under the fasteners near the bottom of the harness straps.
7. Fold the top of the seat pan cover with the vented side over. Position the harness straps behind the seat pan cover.
8. Fasten the chest clip. Move the chest clip to the middle of the back rest.
9. Remove the comfort pads. a. Tuck each buckle tongue inside the comfort pads. Folding them closed.
b. Move both pieces together towards the chest clip.

Seat Pan Cover Back Rest
39

10. Locate the space inbetween the back of the shell and the back-top part of the seat pan.

Back of the shell

11. Tuck in the buckle tongues and comfort pads, pushing them with force down into the gap until the chest clip and excess webbing are no longer visible.
NOTE: Make sure the harness straps lay flat.

Seat Pan

12. Flip up the seat pan cover. Reattach the fasteners near the bottom of the harness straps.

Seat Pan Cover

13. Open the CLICKTIGHT.

14. Remove the buckle by turning the metal bracket sideways and pushing it up through the slot in the CLICKTIGHT and the slot in the seat cover.
15. Place the buckle horizontally on top of the raised section of the seat shell (in the center) that guides the harness adjuster strap.
40

16. Roll the remaining harness adjuster strap.

17. Tuck the remaining harness adjuster strap into the front of the cover.
18. Close the CLICKTIGHT. 19. Flip down the headrest
cover back and reattach fasteners.
Booster Mode to Harness Mode
1. Flip the headrest cover up.

2. Fold top of the seat pan cover with vented side over.
3. Pull the harness straps from the space inbetween the back of the shell and the back-top part of the seat pan.
4. Remove buckle tongues from comfort pads. Reattach comfort pads above chest clip.

Seat Pan Cover 41

5. Open chest clip.
6. Flip the seat pan cover up. Pull the harness strap from underneath the seat pan cover and route the harness straps through the seat pan cover slots and reattach fasteners.
7. Flip the headrest cover back down.
8. Pull the harness straps from underneath the headrest cover and route them through the headrest cover slots. Reattach fasteners from headrest cover.
9. Open the CLICKTIGHT.
10. Remove bellypad and buckle from storage.
11. Install the buckle by turning its metal bracket sideways and routing it through the desired seat cover and slot in the CLICKTIGHT. Refer to adjusting buckle position page 12.
12. Remove harness adjuster strap from the front seat cover.
13. Close the CLICKTIGHT.
42

Removing and Installing Seat Cover

Removing the Cover

Removing the Headrest Cover

1. Loosen the harness. Press

the harness release button

B

(A) and pull both harness

straps forward (B).

A

2. Release the buckle.

3. Lift the elastic strap up and away from the rear of headrest adjuster.
4. Open fasteners in headrest cover and pull cover away from the child restraint.
Removing the CLICKTIGHT Cover 1. Open the CLICKTIGHT.
Unhook the elastic bands connecting the cover to the CLICKTIGHT.
2. Pull the cover up from around the front of the CLICKTIGHT and close the CLICKTIGHT.
43

3. Undo the fasteners near the bottom of the harness straps.
4. Pull the cover away from the harness and child restraint. Separate the belly pad from the rest of the cover (if needed).
Removing the Side Protection Top Cover 1. Lower the headrest.
2. Unhook elastic from around the carry handle.
3. Unhook the elastic from the backrest.
4. Pull cover away from the child restraint.
Removing the Side Protection Bottom Cover 1. Open the CLICKTIGHT.
Unhook elastic from the front of the seat.
44

2. Pull the cover away from the belt path area.
3. Pull the cover up and over the cup holders.
Removing the Foam from the Lower Infant Insert
The lower infant insert cover can be cleaned by washing. See page 49 for more information. Remove foam from insert before washing. NOTE: The foam is not washable.
NOTE: When reinstalling the foam, the red line of stitching should face outward.

Removing the Anti-Rebound Cover
1. Open the CLICKTIGHT.
2. Unhook elastic bands from the front of the seat.

3. Remove the anti-rebound

bar. Push the inner red

button. Pull the anti-

rebound bar away on one

PUSH

side. Repeat on the other

side.

4. Unhook the two small elastic loops from the plastic tabs.
5. Pull the cover away.

45

Installing the Cover
Installing the Side Protection Bottom Cover 1. Tuck the cover in by the
REAR-facing belt path.
2. Pull over the cup holders so that the cover tucks under the cup holders.
3. Pull the cover around the front of the shell.
4. Attach elastics to the hooks on the shell.
Installing the Side Protection Top Cover 1. Route the elastic up and
around the carry handle.
2. Tuck cover into the remainder of the child restraint.
46

3. Attach the elastic loops to the hooks on the backrest.
Installing the Seat Pan Cover 1. Open the CLICKTIGHT and
slide the buckle through the belly pad. 2. Route buckle through the appropriate cover and CLICKTIGHT slot. Refer to Adjusting Buckle Position page 12. 3. Pull cover over the front edge of CLICKTIGHT.
4. Attach the elastic bands to the hooks on the bottom of the CLICKTIGHT.
5. Close the CLICKTIGHT. 6. Route the bottom of the
harness through the slots and reattach fasteners.
47

Installing the Headrest Cover 1. Raise the headrest to the
highest position. Tuck both sides of the headrest cover under and around the headrest foam.
2. Route the elastic strap around headrest adjuster.
3. Slide harness straps through the cover slots and close fasteners.
Installing the Anti-Rebound Bar Cover 1. Slide the cover on the
black portion of the antirebound bar.
2. Attach the small elastic loops to the plastic tabs.
3. Install the anti-rebound bar. Insert the antirebound bar into the two (2) openings at the front of the seat.
4. Attach elastic bands from the cover to the hooks on the shell.
5. Pull the anti-rebound bar to ensure it is properly set.
48

Cleaning

Shell

· SPONGE CLEAN the shell using warm water and mild soap.
· TOWEL DRY
· Refer to product care label for wash instructions

DO NOT · Use abrasive
cleaners
DO NOT · Bleach · Iron

Cover

· If care label indicates machine washable, always refer to us.britax. com/faqs for important care information.

Harness
Harness Buckle

· SPONGE CLEAN the harness using warm water and mild soap.
· TOWEL DRY
· THOROUGHLY RINSE the buckle using warm water.
· TEST THE BUCKLE by fastening and unfastening until a click is heard after inserting each buckle tongue. If clicks are not heard, repeat the cleaning procedure.
· TOWEL DRY

DO NOT · Disassemble
the harness · Bleach · Machine wash · Machine dry · Iron
DO NOT · Soak · Lubricate · Use solvents · Use soap or
household detergents

49

Warranty
This child restraint was manufactured by Britax Child Safety, Inc. ("Britax"). To the extent allowed by law, Britax warrants this product to the original retail purchaser as follows:
LIMITED ONE-YEAR WARRANTY
This product is warranted against defective materials or workmanship for one year from the date of original purchase. Proof of purchase is required. Your exclusive remedy for this warranty is that Britax will, at its option, provide repair or replacement components for this product. Britax reserves the right to discontinue or change fabrics, parts, models or products, or to make substitutions. Britax products purchased from unauthorized retailers, online auction sites, or as second hand items are not covered under warranty.
To make a claim under this warranty, you must contact Britax Consumer Services at 1-888-427-4829 or 1-704-409-1699, or write to us using the address on the back cover of this booklet.
PLEASE COMPLETE AND MAIL THE OWNER REGISTRATION CARD WITHIN (30) DAYS OF PURCHASE
You may also register online at us.britax.com/registration.
WARRANTY LIMITATIONS
This warranty does not include damages which arise from negligence, misuse or use not in accordance with the product instruction.
The use of non-Britax covers, inserts, toys, accessories, or tightening devices is not approved by Britax. Their use could cause this child restraint to fail Canadian Motor Vehicle Safety Standards or not perform as intended in a crash. Their use may void the Britax warranty.
LIMITATION OF DAMAGES
The warranty and remedies as set forth above are exclusive and in lieu of all others, oral or written, express or implied. In no event will Britax, or the retailer selling this product, be liable to you for any damages, including incidental or consequential damages, arising out of the use or inability to use this product.
LIMITATIONS OF WARRANTIES AND OTHER WARRANTY TERMS AND STATE LAWS
Any implied warranties, including implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose, shall be limited to the duration and terms of the express written warranty. Some states do not allow certain exclusions or limitations on warranties, so the above may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights, which vary from state to state. Neither Britax, nor the retailer selling this product, authorizes any person to create for it any other warranty, obligation, or liability in connection with this product.
50

Table des matières
Aperçu des caractéristiques  2
Information de sécurité 4
Mises en garde ........................................................4 Remarques .............................................................5 Enregistrement du dispositif de retenue..................6 Certification .............................................................6 Directives relatives à l'ajustement ...........................8
Directives relatives à la compatibilité des véhicules 9
Caractéristiques  12
Dispositif d'ajustement du harnais et de l'appuie-tête ..........................................................12 Boucle ..................................................................12 Bouton et indicateur d'inclinaison ........................14 Coussin de soutien du haut du corps ...................16 Insert inférieur pour bébé ......................................16 Porte-gobelets .......................................................16 Barre anti-rebond (ARB) .......................................17 Courroie d'ancrage pour absorption d'impact ......18
Installation 19
Installation en mode harnais pour l'orientation VERS L'ARRIÈRE 19 Installation avec ceinture sous-abdominale et baudrier (méthode préférée)............................19 Installation avec DUA .......................................... 21 Installation avec la ceinture sous-abdominale du véhicule seulement..............................................23 Installation en mode harnais pour l'orientation VERS L'AVANT  25 Installation avec ceinture sous-abdominale et baudrier (méthode préférée)............................25 Installation avec DUA .......................................... 28 Installation avec la ceinture sous-abdominale du véhicule seulement..............................................30 Installation en mode rehausseur  32
Installation de votre enfant 35
Mode harnais....................................................... 35 Mode rehausseur................................................. 37
Passage d'un mode à l'autre  38
Du mode harnais au mode rehausseur ............... 38 Du mode rehausseur au mode harnais ............... 41
Retrait et installation des housses du siège  43
Nettoyage 49
Garantie 50
ONE4LIFE®, BRITAX® et CLICKTIGHT® sont des marques de commerce qui appartiennent à Britax Child Safety, Inc. Tous droits réservés. © Britax Child
Safety, Inc., 2020. Ce produit et ses composants peuvent faire l'objet de modifications sans préavis. Imprimé aux États-Unis. P12779800_A:12.20.
1

Aperçu des caractéristiques

1 2
3 4

5

6

7

21

8

9

10 11

20

12

13

19

18

17

14

16

15

Avant

1. Ajusteur d'ajustement du harnais et de l'appuie-tête
2. Insert de l'appuie-tête 3. Sangles du harnais 4. Coussinets de confort 5. Pince de poitrine 6. Rangement pour le guide
d'utilisation 7. Boucle 8. Coussinet abdominal 9. Insert inférieur pour bébé 10. Rabat avant de la housse 11. Bouton de déverrouillage
du harnais 12. Mécanisme CLICKTIGHT
(sous la housse) 13. Boutons de déverrouillage
du CLICKTIGHT (sous le rabat avant de la housse)
2

14. Sangle d'ajustement du harnais
15. Connecteurs inférieurs (composant du DUA)
16. Ajusteur du connecteur inférieur (composant du DUA)
17. Bouton de déverrouillage de l'ajusteur du connecteur inférieur (composant du DUA)
18. Sangle du connecteur inférieur (composant du DUA)
19. Étiquette portant le numéro de série et la date de fabrication (sous la housse)
20. Fentes pour la position de la boucle (sous la housse)
21. Oreiller de soutien du haut du corps

22
23 24
25 27 28 29
30 31
32

26
37 36
35 34 33

Arrière
22. Appuie-tête
23. Guide de la ceinture baudrier pour le mode REHAUSSEUR
24. Poignée de transport 25. Courroie d'ancrage
supérieure 26. Ajusteur de la courroie
d'ancrage supérieure 27. Coquille 28. Indicateur d'inclinaison 29. Porte-gobelets (2) 30. Chemin de ceinture
pour l'orientation VERS L'ARRIÈRE 31. Guide-ceinture pour le mode REHAUSSEUR 32. Barre anti-rebond (ARB) 33. Bouton d'inclinaison

34. Base de siège d'auto 35. Protection SafeCell contre
les chocs 36. Crochet de la courroie
d'ancrage supérieure 37. Chemin de ceinture pour
l'orientation VERS L'AVANT
3

Information de sécurité
Mises en garde
MISE EN GARDE!
Le non-respect de ces mises en garde sur le siège et de ces instructions peut entraîner des BLESSURES GRAVES ou la MORT.
Avant d'utiliser ce produit, lisez attentivement toutes les instructions de ce guide d'utilisation et celles qui apparaissent sur le dispositif de retenue. À des fins d'utilisation ultérieure, conservez ce guide dans la pochette de rangement située sous la housse du siège.
EXIGENCES RELATIVES À L'AJUSTEMENT · Utilisez l'orientation VERS L'ARRIÈRE UNIQUEMENT avec un
bébé pesant moins de 10 kg (22 lb). · Utilisez le mode harnais UNIQUEMENT avec des enfants pesant
entre 2,3 et 30 kg (5 et 65 lb) et mesurant 125 cm (49 in) ou moins. · Orientez le dispositif de retenue VERS L'ARRIÈRE pour les
enfants pesant entre 2,3 et 22,7 kg (5 et 50 lb) et mesurant 125 cm (49 po) ou moins. La barre anti-rebond DOIT être utilisée lorsque le dispositif de retenue est orienté vers l'arrière. · Orientez le dispositif de retenue VERS L'AVANT pour les enfants capables de marcher sans aide pesant entre 10 et 30 kg (22 et 65 lb) et mesurant 125 cm (49 po) ou moins. La barre anti-rebond DOIT être retirée pour l'orientation VERS L'AVANT. · Utilisez le mode REHAUSSEUR uniquement avec des enfants pesant entre 18 et 54 kg (40 et 120 lb) et mesurant entre 112 et 160 cm (44 et 63 po).
INSTALLATION · Pour utiliser le mode harnais avec l'orientation VERS L'AVANT,
attachez la courroie d'ancrage supérieure fournie avec ce dispositif de retenue pour enfants. · La base de siège d'auto DOIT être à plat sur le siège du véhicule et DOIT être parallèle au siège du véhicule. · Ajustez bien les ceintures de sécurité fournies avec ce dispositif de retenue autour de votre enfant. · Utilisez seulement le système de ceinture sous-abdominale et baudrier du véhicule lorsque vous attachez l'enfant en mode REHAUSSEUR. En mode REHAUSSEUR, n'utilisez pas que la ceinture sous-abdominale pour attacher l'enfant. · Utilisez uniquement la position d'inclinaison « B » lorsque vous utilisez un dispositif de retenue pour enfant en mode REHAUSSEUR. · Pour les modèles munis d'une barre anti-rebond, vous DEVEZ retirer la barre pour l'orientation VERS L'AVANT.
USAGE GÉNÉRAL · Fixez le dispositif de retenue au système de connecteurs
inférieurs du véhicule si l'ensemble est installé sur un siège muni d'un dispositif universel d'ancrages d'attaches inférieures (DUA) ou en utilisant la ceinture de sécurité du véhicule et la courroie d'ancrage (dernier pour le mode de harnais ORIENTÉ VERS L'AVANT uniquement). · Enregistrez votre dispositif de retenue auprès du fabricant. · La housse de l'appuie-tête DOIT être dépliée pour les enfants pesant 9,1 kg (20 lb) ou plus. · L'oreiller de positionnement pour bébé fourni DOIT être retiré pour les enfants pesant 9,1 kg (20 lb) ou plus.
4

· Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, la sangle et le dispositif d'ajustement de la barre d'ancrage inférieure DOIVENT être rangés dans la pochette située à l'intérieur du siège.
· L'oreiller de soutien du haut du corps fourni DOIT être retiré avec les enfants pesant plus de 9,1 kg (20 lb) ou avec ceux qui sont orientés vers l'avant.
· La garniture inférieure pour nourrisson fournie DOIT être utilisée avec les enfants pesant 10 kg (22 lb) ou avec ceux qui sont orientés vers l'arrière.
· Ce siège pour enfant ne peut être utilisé que dans les classes de véhicules suivantes : véhicules de tourisme polyvalents, voitures de tourisme, ou camions.
REMARQUES · Britax recommande fortement que les enfants soient orientés
VERS L'ARRIÈRE jusqu'à ce qu'ils atteignent la limite maximale de taille ou de poids indiquée. · Britax recommande fortement de continuer d'utiliser un siège pour enfant équipé d'un harnais à cinq points jusqu'à ce que l'enfant atteigne le poids ou la taille maximale autorisée. · Pour prévenir toute blessure causée par l'usure ou des dommages non apparents, cessez d'utiliser ce dispositif de retenue dix (10) ans après sa date de fabrication. Reportezvous à l'étiquette portant le numéro de série et la date de fabrication du dispositif. · Avant chaque utilisation, vérifiez le bon état et le bon fonctionnement du dispositif de retenue et de ses composants. · Cessez d'utiliser ce dispositif s'il a subi une collision modérée ou grave. Il n'est pas nécessaire de remplacer le dispositif de retenue après un accident mineur. Pour être qualifié de mineur, l'accident doit répondre à tous les critères définis par la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) des États-Unis :
a. Le véhicule peut être conduit à partir du lieu de l'accident; b. La porte du véhicule la plus proche du dispositif de
retenue n'a pas été endommagée; c. Aucun occupant du véhicule n'a été blessé; d. Le dispositif de retenue n'est pas endommagé de façon
visible; e. Les coussins gonflables (s'il y en a) ne se sont pas déployés. · Même si le dispositif de retenue pour enfant est inoccupé, assurez-vous qu'il est fixé au véhicule, car un dispositif de retenue non sécurisé est susceptible de blesser les occupants du véhicule en cas d'accident. Vous pouvez fixer le siège pour enfant inoccupé en attachant les connecteurs inférieurs aux barres d'ancrage inférieures du véhicule ou en bouclant la ceinture de sécurité en la faisant passer à travers le siège inoccupé. · L'utilisation de housses, de pièces, de jouets, d'accessoires ou de dispositifs de fixation de marque autre que Britax n'est pas approuvée par Britax. En cas d'accident, leur utilisation pourrait compromettre l'efficacité du dispositif de retenue. · Couvrez le dispositif de retenue lorsque le véhicule est garé en plein soleil. Les parties métalliques du dispositif pourraient devenir assez chaudes pour brûler un enfant. · Rangez le dispositif de retenue dans un endroit frais et sec lorsqu'il n'est pas utilisé. Évitez de placer des objets lourds dessus. · Ne tentez pas, sauf dans les cas décrits dans ce livret, de démonter une partie quelconque du dispositif de retenue ou de modifier la façon dont le harnais ou les ceintures de sécurité du véhicule sont utilisés.
5

· N'utilisez JAMAIS la sangle d'ajustement du harnais pour soulever ou transporter ce dispositif. Vous risqueriez d'endommager la sangle d'ajustement et la courroie du harnais. Transportez toujours le dispositif de retenue par la coquille ou les poignées de transport.
· Les personnes possédant des véhicules avec des sièges arrière devraient être informées que, selon les statistiques des accidents de la route, les enfants sont plus en sécurité lorsqu'ils sont correctement maintenus sur les sièges arrière du véhicule plutôt que les sièges avant. Afin d'assurer la sécurité de votre enfant, veuillez lire attentivement la section « Places assises du véhicule » à la page 9 et consulter le manuel de l'utilisateur de votre véhicule.
· Les recommandations de tierces parties sont sujettes à changement, c'est pourquoi nous vous recommandons de visiter leurs sites Web pour obtenir leurs plus récentes recommandations.
Enregistrement du dispositif de retenue
Les dispositifs de retenue pour enfant font parfois l'objet d'un rappel pour des raisons de sécurité. Vous devez enregistrer votre dispositif de retenue pour être averti en cas de rappel. Envoyez votre nom, votre adresse, votre adresse de courriel (si vous en avez une) ainsi que le numéro de modèle et la date de fabrication
du dispositif de retenue à l'adresse Britax Child Safety, Ltd., C.P. 7289, COP Brunswick Square, Saint John (Nouveau-Brunswick) E2L 4S6, composez le 1 888 427-4829 ou inscrivez-vous en ligne à l'adresse us.britax.com/registration. Pour vous faciliter la tâche, notez ci-dessous tous les renseignements relatifs à votre dispositif de retenue. Pour trouver tous les renseignements, reportez-vous à l'étiquette portant le numéro de série et la date de fabrication (reportez-vous à la page 2). Nom et numéro du modèle : __________________________________ Numéro de série : ___________________________________________ Numéro de lot : _____________________________________________ Date de fabrication : _________________________________________
Certification
Ce dispositif de retenue est homologué pour une utilisation dans les véhicules automobiles et les aéronefs lorsqu'il est utilisé en mode harnais. Ce dispositif de retenue n'est pas homologué pour une utilisation dans les aéronefs lorsqu'il est utilisé en mode rehausseur, car les rehausseurs avec positionnement de ceinture nécessitent des ceintures sous-abdominales et baudriers, qui sont absentes dans les aéronefs.
Véhicules automobiles
Ce dispositif de retenue pour enfant est conforme à toutes les Normes de sécurité des véhicules automobiles du Canada applicables (NSVAC 213, 213.1 et 213.2).
6

Aéronefs
Il est impossible de fixer le dispositif de retenue à l'aide de la courroie d'ancrage supérieure dans les aéronefs. Pour une installation en aéronef orientée VERS L'ARRIÈRE : 1. Inclinez le dispositif de
retenue (reportez-vous à la page 14) et placez-le sur le siège de façon à ce qu'il soit orienté VERS L'ARRIÈRE; 2. Assurez-vous que le CLICKTIGHT est fermé, puis faites passer la ceinture sous-abdominale de l'avion dans le chemin de ceinture orienté VERS L'ARRIÈRE, par-dessus la housse; 3. Assurez-vous que la ceinture sous-abdominale n'est pas entortillée, puis bouclez-la et éliminez le jeu.
Pour une installation en aéronef avec l'orientation VERS L'AVANT : 1. Placez le dispositif de
retenue sur le siège de façon à ce qu'il soit orienté VERS L'AVANT; 2. Assurez-vous que le CLICKTIGHT est fermé, puis faites passer la ceinture sous-abdominale de l'avion dans le chemin de ceinture orienté VERS L'AVANT, sous la housse.; 3. Assurez-vous que la ceinture sous-abdominale n'est pas entortillée, puis bouclez-la et éliminez le jeu.
REMARQUES · Pour de plus amples renseignements sur l'installation de votre
enfant et sur les ajustements, reportez-vous à la page 35.
· Installez votre dispositif de retenue pour enfants dans un siège côté hublot pour ne pas bloquer l'allée.
· Si la ceinture sous-abdominale de l'aéronef est trop courte, demandez à un agent de bord de vous fournir une rallonge.
· Votre enfant pourrait ressentir un inconfort si la boucle se trouve dans la zone d'assise du dispositif de retenue, après l'installation.
· Les ceintures sous-abdominales gonflables des aéronefs ne sont pas compatibles avec ce dispositif.
· Ce siège peut ne pas convenir à tous les aéronefs. Contactez votre compagnie aérienne avant votre départ pour vérifier si votre dispositif peut convenir. 7

Directives relatives à l'ajustement
Britax recommande fortement que les enfants soient orientés VERS L'ARRIÈRE jusqu'à ce qu'ils atteignent la limite maximale de taille ou de poids indiquée. REMARQUE : Si votre bébé pèse moins de 10 kg (22 lb) et ne peut marcher sans aide, vous DEVEZ orienter le dispositif de retenue VERS L'ARRIÈRE. Aucun dispositif de retenue pour enfants ne peut garantir une protection contre les blessures dans toutes les situations, mais une utilisation appropriée contribue à réduire le risque de blessures graves et de décès.
ORIENTÉ VERS L'ARRIÈRE AVEC HARNAIS
Utiliser seulement : · avec les sangles de harnais aussi proches
que possible sous les épaules de l'enfant; · avec un enfant pesant de 2,3 à 22,7 kg
(5 à 50 lb); · L'enfant mesure 125 cm (49 po) ou moins et · lorsque le haut de la tête de l'enfant est à plus
de 2,5 cm (1 po) sous le rebord supérieur de l'appuie-tête.
ORIENTÉ VERS L'AVANT AVEC HARNAIS
Utiliser seulement :
· avec les sangles de harnais aussi proches que possible au-dessus des épaules de l'enfant;
· avec un enfant pesant de 10 à 30 kg (22 à 65 lb);
· avec un enfant mesurant au plus 125 cm (49 po);
· avec un enfant qui peut marcher seul; · lorsque le dessus des oreilles de l'enfant
ne dépasse pas le rebord supérieur de l'appuie-tête.
MODE REHAUSSEUR
Utiliser seulement : · en position inclinée "B"; · avec un enfant pesant de 18 à 54 kg
(40 à 120 lb); · L'enfant mesure entre 112 et 160 cm (44 et 63
po) et · lorsque le haut des oreilles de l'enfant
ne dépasse pas le rebord supérieur de l'appuie-tête; · lorsque la ceinture sous-abdominale repose sur le haut des cuisses de l'enfant alors qu'elle est acheminée dans le guide de ceinture; · lorsque la ceinture baudrier du véhicule repose directement sur la poitrine de l'enfant; · lorsque les guides de la ceinture baudrier sont placés au-dessus des épaules de l'enfant.
8

Directives relatives à la compatibilité des véhicules
Positions de la boucle du véhicule
MISE EN GARDE!
La position de la boucle de ceinture du véhicule peut nuire à la stabilité du dispositif de retenue pour enfants. Si la boucle du véhicule se trouve près de la mauvaise position illustrée ( ) lorsque la ceinture de sécurité du véhicule est serrée, essayez d'installer le dispositif de retenue sur une autre place assise. Si vous n'arrivez pas à obtenir la position correcte ( ), vous DEVEZ utiliser une autre place assise.
Places assises du véhicule
MISE EN GARDE! NE PLACEZ PAS un siège pour enfant orienté vers l'arrière sur le siège passager avant si le véhicule est équipé d'un coussin gonflable à cet endroit. LA MORTou DES BLESSURES GRAVES peuvent survenir. Consultez le manuel de votre véhicule pour connaître les instructions relatives au positionnement du dispositif de retenue si vous possédez un véhicule dont le siège avant est équipé d'un coussin gonflable latéral. La banquette arrière est l'emplacement le plus sécuritaire pour les enfants de 12 ans et moins. Certains véhicules n'ont pas de place assise compatible avec ce siège pour enfant. En cas de doute, contactez le constructeur du véhicule pour obtenir de l'aide. Ce siège pour enfant DOIT être utilisé sur un siège orienté vers l'avant. Les sièges latéraux ou orientés vers l'arrière NE DOIVENT PAS être utilisés. Consultez les illustrations ci-dessous.
9

Appuie-tête du véhicule
MISE EN GARDE!
Dans certains cas, lorsque le dispositif de retenue est incliné et orienté vers l'avant, l'appuie-tête du véhicule empêche de relever suffisamment l'appuie-tête du dispositif et ne permet pas d'ajuster correctement le harnais à la hauteur requise. NE POUSSEZ PAS sur l'appuie-tête du dispositif de retenue pour qu'il se loge sous l'appuie-tête du véhicule, car cela pourrait compromettre l'efficacité du dispositif de retenue. Si l'emplacement de l'appuie-tête du véhicule bloque l'appuietête du dispositif de retenue, relevez ou retirez l'appuie-tête du véhicule. S'il ne peut pas être retiré, placez le dispositif de retenue en position verticale ou placez-le sur un autre siège passager.
Ceintures de sécurité incompatibles
MISE EN GARDE!
Les ceintures de sécurité suivantes ne sont PAS compatibles avec ce dispositif de retenue pour enfants. Si l'une des ceintures énumérées ci-dessous est présente à la place assise choisie, optez pour une autre place ou consultez le manuel de l'utilisateur de votre véhicule pour savoir comment y installer un siège d'auto.

Les ceintures sousabdominales dont la plaque de verrouillage est cousue et dont l'enrouleur ne se verrouille qu'en cas d'arrêt soudain

Les ceintures sousabdominales qui se situent à l'avant de la jonction dossier-coussin du siège

Les ceintures sousabdominales et baudriers dont les points d'ancrage supérieurs ou inférieurs se situent sur la porte du véhicule

Les ceintures de sécurité motorisées ou automatiques

REMARQUE : Ce dispositif de retenue Britax n'est peut-être pas compatible avec toutes les ceintures sous-abdominales et baudriers gonflables. Pour des directives supplémentaires, consultez la foire aux questions (en anglais) de la section Customer Service du site Web de Britax (us.britax.com/faqs). 10

Utilisation du DUA
EMPLACEMENT DE L'ANCRAGE DUA
Appuie-tête de siège de véhicule
Points d'ancrage pour une installation orientée vers l'avant

Ancrages inférieurs 27,9 cm (11 po)
Siège du véhicule

Enrouleur de ceinture de sécurité du véhicule
Ceinture sous-abdominale et baudrier du véhicule

Point d'ancrage

Ancrages inférieurs

Le dispositif universel d'ancrages d'attaches inférieures (DUA) est un système intégré au dispositif de retenue pour enfants qui offre une solution de rechange aux méthodes d'installation avec la ceinture de sécurité du véhicule. La figure ci-dessus montre les emplacements classiques des barres d'ancrage inférieures et des points d'ancrage dans un véhicule. Reportez-vous aux pages 2 et 3 pour voir les composants du DUA de ce dispositif de retenue pour enfants.

Consultez le manuel de votre véhicule afin de savoir s'il est équipé d'un DUA et pour connaître le poids maximal pour l'utilisation des barres d'ancrage inférieures, les capacités des points d'ancrage et les renseignements sur les emplacements de la barre d'ancrage inférieure ainsi que les places assises possibles avec ce dispositif de retenue.

L'emplacement des points d'ancrage varie d'un véhicule à l'autre. Consultez le manuel de votre véhicule et localisez le symbole du point d'ancrage sur le schéma pour vous aider à repérer l'endroit où se trouve le point d'ancrage supérieur de votre véhicule.

Ou Ou

Dépassement du siège du véhicule

Mode harnais
Il est essentiel que la base du dispositif de retenue soit complètement à plat sur le siège du véhicule sans dépasser les bords latéraux du siège du véhicule. La base peut dépasser le bord avant du siège du véhicule jusqu'à une limite de 7,5 cm (3 po). Si le siège de la voiture ne permet pas à la base de s'y placer, ajustez l'angle d'inclinaison plus à la verticale. Omettre d'effectuer ce réglage peut compromettre l'efficacité du dispositif de retenue. IMPORTANT : La base de siège d'auto DOIT être à plat sur le siège du véhicule et DOIT être parallèle au siège du véhicule.

Mode rehausseur
Aucun dépassement du siège n'est autorisé en mode rehausseur. La base du dispositif de retenue doit être entièrement soutenue par le siège du véhicule.
11

7,5 cm
Acceptable Installation en mode harnais, orientation vers
l'arrière

7,5 cm
Acceptable Installation en mode harnais, orientation vers
l'avant

Inacceptable Dépassement du
siège Mode rehausseur

Caractéristiques

Dispositif d'ajustement du harnais et de l'appuie-tête
La hauteur de l'appuie-tête et celle du harnais s'ajustent en même temps.

Ajustement des positions de l'appuie-tête et du harnais

1. Serrez le dispositif d'ajustement situé au-dessus de l'appuie-tête et relevez ou abaissez-le jusqu'à la position souhaitée.

2. Vérifiez que l'appuie-tête est verrouillé en position.

Boucle
La boucle peut être ajustée à l'aide de trois fentes différentes. Faites passer la boucle dans la fente la plus proche de l'enfant, mais pas dans celle située sous celui-ci. Ne laissez jamais la boucle dans la fente d'ajustement.
REMARQUE : si votre enfant mange et boit lorsqu'il est dans le dispositif de retenue, vérifiez régulièrement la boucle et nettoyez les débris accumulés (reportez-vous à la page 49).

FENTE INTÉRIEURE FENTE CENTRALE FENTE EXTÉRIEURE

Ajustement de la boucle
1. Détachez le harnais.

12

2. Ouvrez le CLICKTIGHT. Pressez les boutons de déverrouillage CLICKTIGHT sous le rabat avant de la housse et soulevez pour ouvrir.
3. Soulevez le devant de la housse du siège pour dégager le CLICKTIGHT.
4. Repérez le support métallique situé sur le dessous de CLICKTIGHT.
5. Tournez le support métallique sur le côté, puis faites-le passer à travers les fentes du CLICKTIGHT et de la housse du siège.
6. Faites passer la sangle de boucle à travers la housse de siège et les fentes souhaitées, en atteignant de l'autre côté de l'ouverture pour faire passer complètement le support métallique.
7. Tirez doucement sur la boucle pour asseoir le support métallique à plat.
8. Replacez le devant de la housse sur le siège.

FENTE EXTÉRIEURE FENTE CENTRALE FENTE INTÉRIEURE
13

Bouton et indicateur d'inclinaison
REMARQUES · Le siège a neuf (9) positions d'inclinaison. · Réglez la position d'inclinaison avant l'installation. · Le véhicule DOIT se trouver sur un terrain plat. · Au besoin, obtenez l'angle d'inclinaison désiré pour l'orientation
VERS L'ARRIÈRE SEULEMENT en plaçant une serviette roulée ou une nouille de piscine sous la base du siège.
Inclinaison du siège en mode harnais
IMPORTANT : La base de siège d'auto DOIT être à plat sur le siège du véhicule et DOIT être parallèle au siège du véhicule. 1. Appuyez sur le bouton
d'inclinaison de chaque côté de la base et faites pivoter le dispositif de retenue pour enfant jusqu'à ce qu'il soit dans la position d'inclinaison souhaitée. 2. Assurez-vous que l'angle est correct à l'aide de l'indicateur d'inclinaison situé sur le côté du dispositif de retenue. Regardez directement dans la fenêtre de l'indicateur d'inclinaison et vérifiez que la pointe de l'indicateur est dans la bonne position (reportez-vous aux images ci-dessous). 3. Relâchez le bouton d'inclinaison et vérifiez que le dispositif de retenue est verrouillé en position. 14

INSTALLATION EN MODE HARNAIS AVEC L'ORIENTATION VERS L'ARRIÈRE

OUI

NON

Pour les bébés dont la motricité à la tête et au cou n'est pas

encore développée : La pointe de l'indicateur d'inclinaison doit se trouver dans la section bleue.

L'indicateur d'inclinaison NE DOIT PAS se trouver dans la section rayée bleu-vert ou la section noire.

Pour les enfants ayant développé leur motricité à la tête et au cou :

La pointe de l'indicateur

L'indicateur d'inclinaison NE

d'inclinaison doit se trouver

DOIT PAS se trouver dans la

dans la section bleue ou la

section noire.

section rayée bleu-vert.

INSTALLATION EN MODE HARNAIS AVEC

L'ORIENTATION VERS L'AVANT

OUI

NON

La pointe de l'indicateur

L'indicateur d'inclinaison NE

d'inclinaison doit se trouver

DOIT PAS se trouver dans les

dans la section rayée bleu-vert. sections bleue ou noire.

REMARQUE : N'utilisez pas la position "B" lorsque le siège est

en mode harnais.

INSTALLATION EN MODE REHAUSSEUR

OUI

NON

La pointe de l'indicateur

La pointe de l'indicateur

d'inclinaison doit se trouver

d'inclinaison NE DOIT PAS

dans la section noire ou la

se trouver dans la section

section rayée bleu-vert.

bleue.

IMPORTANT : l'inclinaison DOIT être en position « B » lorsque le

siège est utilisé en mode REHAUSSEUR.

15

Inclinaison du siège en mode REHAUSSEUR

Appuyez sur le bouton d'inclinaison situé sur chaque côté de la base et faites pivoter le dispositif de retenue jusqu'à ce qu'il soit dans la position « B ».

B
B

Coussin de soutien du haut du corps

L'oreiller de soutien du haut du

corps (Figure 1) est conçu pour

offrir un meilleur maintien et un

1

meilleur confort aux nourrissons

qui utilisent ce siège pour enfant.

L'oreiller de soutien du haut du

corps DOIT être retiré avec les

enfants pesant plus de 9,1 kg (20

lb) ou avec ceux qui sont orientés

vers l'avant.

Insert inférieur pour bébé

IMPORTANT: La garniture inférieure

pour nourrisson (Figure 2) DOIT être utilisée avec les enfants pesant

2

10 kg (22 lb) ou avec ceux qui sont

orientés vers l'arrière. Ne l'utilisez

pas pour les enfants pesant plus de

10 kg (22 lb) ou qui sont orientés

vers l'avant. Pour le nettoyage, voir

la page 45.

Housse de l'appuie-tête
La housse de l'appuie-tête doit être dépliée pour les enfants pesant 9,1 kg (20 lb) ou plus.

Porte-gobelets
Les porte-gobelets sont amovibles et lavables au lave-vaisselle. · Pour retirer un porte-gobelet,
agrippez son rebord supérieur, puis faites-le tourner sur 90° et soulevez-le. · Pour l'insérer, alignez les languettes du porte-gobelet avec les fentes du siège, et glissez-le à l'intérieur. Faites-le tourner sur 90°.
16

Barre anti-rebond (ARB)
En cas d'accident, la barre anti-rebond est conçue pour empêcher la rotation due au rebond lorsque le siège d'auto est orienté vers l'arrière.
Installation de la barre anti-rebond
MISE EN GARDE!
La barre anti-rebond n'est pas destinée à être utilisée comme poignée de transport. N'utilisez pas la barre anti-rebond pour transporter le siège pour enfant. IMPORTANT : La barre anti-rebond DOIT être utilisée pour l'orientation vers l'arrière. IMPORTANT : La barre anti-rebond DOIT être retirée pour l'orientation vers l'avant. 1. Ouvrez le CLICKTIGHT.
Pressez les boutons de déverrouillage CLICKTIGHT sous le rabat avant de la housse et soulevez pour ouvrir.
2. Insérez la barre antirebond dans les deux ouvertures à l'avant du siège.
3. Accrochez les bandes élastiques de la housse aux crochets de la coquille.
4. De chaque côté du dispositif, tirez sur la barre anti-rebond pour vérifier qu'elle est bien fixée.
Retrait de la barre anti-rebond
1. Ouvrez le CLICKTIGHT. 2. Décrochez les bandes
élastiques de l'avant du siège.

3. Appuyez sur le bouton rouge intérieur. Tirez la barre anti-rebond d'un côté. Répétez l'opération de l'autre côté.

APPUYEZ
17

Courroie d'ancrage pour absorption d'impact
MISE EN GARDE!
Ne pas suivre les directives ci-dessous peut faire en sorte que le siège pour enfant ne soit pas aussi efficace que prévu.
· L'attache doit être utilisée en tout temps lors de l'installation de ce siège enfant face à l'avant. L'utilisation de l'attache améliorera la stabilité de votre siège enfant et réduira le risque de blessure.
· Fixez l'attache uniquement aux ancrages d'attache identifiés par le constructeur de votre véhicule comme des points d'ancrage d'attache. Utilisez uniquement l'ancrage d'attache désigné pour la position assise.
· Si votre véhicule n'a pas actuellement de fixation d'ancrage d'attache, consultez le fabricant de votre véhicule pour obtenir de l'aide. NE modifiez PAS votre véhicule sans l'avis du constructeur de votre véhicule.
· Rangez l'attache en attachant le crochet d'attache supérieur au crochet sur le dossier du siège (voir figures page 3). Une fois attaché, retirez le jeu en tirant la sangle à travers le dispositif de réglage.

Les emplacements des ancrages d'attache varient d'un véhicule à l'autre. Consultez le manuel du propriétaire de votre véhicule pour connaître les capacités d'ancrage de la sangle et recherchez le symbole d'ancrage de la sangle indiqué dans le diagramme pour vous aider à identifier l'emplacement des points d'ancrage de la sangle supérieure dans votre véhicule.

La courroie d'ancrage comme indicateur de collision L'attache peut indiquer que le siège enfant a subi une collision modérée ou grave (voir «Remarques» à la page 5) et que le remplacement du siège enfant est nécessaire.

La figure 1 montre une

attache acceptable pour

une utilisation continue (à

condition que le siège enfant

n'ait pas été impliqué dans

un accident). Les coutures

colorées seront intactes.

1

La figure 2 montre un

exemple de cas où l'attache

a été endommagée et est

inacceptable pour une

utilisation continue. Si l'une

des coutures colorées s'est

déchirée, l'utilisation du siège enfant n'est plus acceptable.

2

IMPORTANT : Cesser d'utiliser le siège enfant s'il a été impliqué dans une collision modérée ou grave que les couture colorée aient été déchirée ou non. 18

Installation
Installation en mode harnais pour l'orientation VERS L'ARRIÈRE
Britax recommande fortement que les enfants soient orientés VERS L'ARRIÈRE jusqu'à ce qu'ils atteignent la limite maximale de taille ou de poids indiquée. Utilisez uniquement face à l'ARRIÈRE: · Les sangles du harnais sont dans la
position la plus proche au-dessous des épaules de l'enfant; · L'enfant pèse entre 2,3 et 22,7 kg (5 et 50 lb); · L'enfant mesure 125 cm (49 po) ou moins et; · Le haut de la tête de l'enfant se trouve au moins 2,5 cm (1 po) en dessous du rebord supérieur de l'appuie-tête. IMPORTANT : L'insert inférieur pour bébé fourni DOIT être utilisé pour les enfants pesant 10 kg (22 lb) ou moins en position dos à la route. N'utilisez pas un enfant pesant plus de 10 kg (22 lb) en position face vers l'avant. Suivez les instructions de la page 17 pour fixer la barre anti-rebond à la retenue pour enfant avant l'installation.
Installation avec ceinture sous-abdominale et baudrier (méthode préférée)
1. Placez le dispositif de retenue pour enfant DOS à la route sur le siège du véhicule de manière à ce que la base de siège d'auto soit à plat sur le siège du véhicule et parallèle au siège du véhicule.
2. Inclinez le dispositif de retenue à la position appropriée. Reportez-vous à la page 14 pour déterminer la position d'inclinaison appropriée.
3. Assurez-vous que la base ne dépasse pas de plus de 7,5 cm (3 po) le bord avant du siège du véhicule.
7,5 cm 19

4. Ouvrez le CLICKTIGHT. Pressez les boutons de déverrouillage CLICKTIGHT sous le rabat avant de la housse et soulevez pour ouvrir.

5. Faites passer la ceinture sous-abdominale et baudrier du véhicule par le chemin de ceinture pour l'orientation vers l'arrière et marqué par des étiquettes bleues.

6. Assurez-vous que la

ceinture n'est pas entortillée,

puis bouclez la ceinture de

sécurité du véhicule.

B

7. Éliminez le jeu de la partie

sous-abdominale (A), puis de la partie baudrier (B) de la ceinture

A

de sécurité du véhicule.

8. Fermez le CLICKTIGHT par-dessus la ceinture de sécurité du véhicule.

9. Assurez-vous que les deux boutons de déverrouillage CLICKTIGHT rouges sont visibles. REMARQUE : Si la porte CLICKTIGHT est difficile à fermer, il se peut que vous ayez verrouillé la ceinture de sécurité de votre véhicule ou que vous ayez éliminé trop de jeu.

20

LISTE DE CONTRÔLE
9 Les deux boutons de déverrouillage CLICKTIGHT rouges sont visibles après l'installation. 9 Toutes les attaches sont correctement bouclées et la ceinture de sécurité du
véhicule n'est pas entortillée. 9 La base de siège d'auto DOIT être à plat sur le siège du véhicule et DOIT être
parallèle au siège du véhicule. 9 Après que l'enfant a été attaché, l'indicateur d'inclinaison se trouve toujours dans
la bonne section pour l'orientation VERS L'ARRIÈRE. 9 Le dispositif de retenue ne bouge pas de plus de 2,5 cm (1 po) de l'avant vers
l'arrière ou d'un côté à l'autre le long du chemin de ceinture. 9 La ceinture sous-abdominale et baudrier du véhicule passe à travers le CLICKTIGHT. 9 L'excédent de courroie d'ancrage supérieure est contenu dans votre véhicule et attaché. 9 La barre anti-rebond est installée.
REMARQUE : Si le dispositif de retenue pour enfant ne répond pas aux critères ci-dessus, répétez les étapes d'installation ou choisissez un autre siège dans le véhicule.
Installation avec DUA
N'UTILISEZ PAS cette méthode si l'enfant pèse plus de 13,6 kg (30 lb). 1. Ouvrez le CLICKTIGHT.
Pressez les boutons de déverrouillage CLICKTIGHT sous le rabat avant de la housse et soulevez pour ouvrir.
2. Ouvrez la pochette de rangement. Retirez les connecteurs inférieurs en appuyant sur la languette à ressort, en poussant le connecteur vers l'arrière tout en le faisant pivoter vers le bas et vers l'avant pour le dégager du point d'ancrage.
3. Allongez la sangle du connecteur inférieur au maximum en appuyant sur le bouton gris de l'ajusteur.
4. Placez le dispositif de retenue pour enfant DOS à la route sur le siège du véhicule de manière à ce que la base de siège d'auto soit à plat sur le siège du véhicule et parallèle au siège du véhicule.
5. Inclinez le dispositif de retenue à la position appropriée. Reportezvous à la page 14 pour déterminer la position d'inclinaison appropriée.
21

6. Assurez-vous que la base ne dépasse pas de plus de 7,5 cm (3 po) le bord avant du siège du véhicule.
7. Faites passer la sangle du connecteur inférieur par le chemin de ceinture pour l'orientation VERS L'ARRIÈRE et marqué par des étiquettes bleues.
ADJUSTMENT SLOT
8. Appuyez fermement sur les connecteurs inférieurs lorsqu'ils se trouvent sur leurs ancrages respectifs.
9. Assurez-vous que la sangle du connecteur n'est pas entortillée. Tirez sur l'extrémité de la sangle du connecteur inférieur pour éliminer le jeu.
10. Fermez le CLICKTIGHT par-dessus la sangle du connecteur inférieur.
11. Assurez-vous que les deux boutons de déverrouillage CLICKTIGHT rouges sont visibles. REMARQUE : Si la porte CLICKTIGHT est difficile à fermer, vous avez peut-être éliminé trop de jeu.

7,5 cm

22

REMARQUE : N'UTILISEZ PAS cette méthode si l'enfant pèse plus de 13,6 kg (30 lb).
LISTE DE CONTRÔLE
9 Les deux boutons de déverrouillage CLICKTIGHT rouges sont visibles après l'installation. 9 Toutes les attaches sont correctement bouclées et la sangle n'est pas entortillée. 9 La base de siège d'auto DOIT être à plat sur le siège du véhicule et DOIT être
parallèle au siège du véhicule. 9 Après que l'enfant a été attaché, l'indicateur d'inclinaison se trouve toujours dans
la bonne section pour l'orientation VERS L'ARRIÈRE. 9 Le dispositif de retenue ne bouge pas de plus de 2,5 cm (1 po) de l'avant vers
l'arrière ou d'un côté à l'autre le long du chemin de ceinture. 9 L'excédent de courroie d'ancrage supérieure est contenu dans votre véhicule
et attaché. 9 La barre anti-rebond est installée. REMARQUE : Si le dispositif de retenue pour enfant ne répond pas aux critères ci-dessus, répétez les étapes d'installation ou choisissez un autre siège dans le véhicule.
Installation avec la ceinture sous-abdominale du véhicule seulement
1. Placez le dispositif de retenue pour enfant DOS à la route sur le siège du véhicule de manière à ce que la base de siège d'auto soit à plat sur le siège du véhicule et parallèle au siège du véhicule.
2. Inclinez le dispositif de retenue à la position appropriée. Reportezvous à la page 14 pour déterminer la position d'inclinaison appropriée.
3. Assurez-vous que la base ne dépasse pas de plus de 7,5 cm (3 po) le bord avant du siège du véhicule.

4. Ouvrez le CLICKTIGHT. Pressez les boutons de déverrouillage CLICKTIGHT sous le rabat avant de la housse et soulevez pour ouvrir.

7,5 cm

23

5. Faites passer la ceinture sous-abdominale du véhicule par le chemin de ceinture pour l'orientation VERS L'ARRIÈRE et marqué par des étiquettes bleues.
6. Assurez-vous que la ceinture n'est pas entortillée, puis bouclez la ceinture de sécurité du véhicule.
7. Verrouillez la ceinture de sécurité du véhicule puis éliminez le jeu. REMARQUE : Assurez-vous que la ceinture de sécurité du véhicule est verrouillée conformément aux instructions du manuel de l'utilisateur de votre véhicule.
8. Fermez le CLICKTIGHT par-dessus la ceinture de sécurité du véhicule.
9. Assurez-vous que les deux boutons de déverrouillage CLICKTIGHT rouges sont visibles. REMARQUE : Si la porte CLICKTIGHT est difficile à fermer, vous avez peut-être éliminé trop de jeu.
24

LISTE DE CONTRÔLE
9 Les deux boutons de déverrouillage CLICKTIGHT rouges sont visibles après l'installation. 9 Toutes les attaches sont correctement bouclées et la ceinture de sécurité
du véhicule n'est pas entortillée. 9 La ceinture de sécurité du véhicule est verrouillée conformément aux instructions
du manuel de l'utilisateur de votre véhicule. 9 La base de siège d'auto DOIT être à plat sur le siège du véhicule et DOIT être
parallèle au siège du véhicule. 9 Après que l'enfant a été attaché, l'indicateur d'inclinaison se trouve toujours dans
la bonne section pour l'orientation VERS L'ARRIÈRE. 9 Le dispositif de retenue ne bouge pas de plus de 2,5 cm (1 po) de l'avant vers
l'arrière ou d'un côté à l'autre le long du chemin de ceinture. 9 L'excédent de courroie d'ancrage supérieure est contenu dans votre véhicule et attaché. 9 La barre anti-rebond est installée.
REMARQUE : Si le dispositif de retenue pour enfant ne répond pas aux critères ci-dessus, répétez les étapes d'installation ou choisissez un autre siège dans le véhicule.
Installation en mode harnais pour l'orientation VERS L'AVANT
Britax recommande fortement que les enfants soient orientés vers l'ARRIÈRE jusqu'à ce qu'ils atteignent la limite maximale de taille ou de poids indiquée. IMPORTANT : La courroie d'ancrage supérieure doit TOUJOURS être utilisé lorsque le dispositif de retenue est orienté VERS L'AVANT puisqu'elle permet d'en améliorer la stabilité et de réduire le risque de blessure. Utilisez uniquement face à l'AVANT:
· Les sangles du harnais sont dans la position la plus proche au-dessus des épaules de l'enfant;
· L'enfant pèse entre 10 et 30 kg (22 et 65 lb);
· L'enfant mesure 125 cm (49 po) ou moins; · Le haut des oreilles de l'enfant
se trouve en dessous du haut de l'appuie-tête. IMPORTANT : La barre anti-rebond DOIT être retirée pour l'orientation vers l'avant. IMPORTANT : N'utilisez pas l'insert inférieur pour bébé orienté vers l'avant ou / et l'oreiller de soutien du haut du corps.
Installation avec ceinture sous-abdominale et baudrier (méthode préférée)
1. Allongez la courroie d'ancrage supérieure en soulevant l'ajusteur de cette courroie.
2. Décrochez le crochet de la courroie d'ancrage supérieure du dossier du dispositif de retenue pour enfant et placez-le au-dessus du dossier du siège.
25

3. Inclinez le dispositif de retenue à la position appropriée. Reportez-vous à la page 14 pour déterminer la position d'inclinaison appropriée.
4. Placez le dispositif de retenue pour enfant FACE à la route sur le siège du véhicule de manière à ce que la base du siège de la voiture soit à plat sur le siège du véhicule et parallèle au siège du véhicule.
5. Assurez-vous que la base ne dépasse pas de plus de 7,5 cm (3 po) le bord avant du siège du véhicule.
6. Ouvrez le CLICKTIGHT. Pressez les boutons de déverrouillage CLICKTIGHT sous le rabat avant de la housse et soulevez pour ouvrir.
7. Faites passer la ceinture sous-abdominale et baudrier du véhicule par le chemin de ceinture pour l'orientation VERS L'AVANT et marqué par des étiquettes vertes.
8. Assurez-vous que la ceinture n'est pas entortillée, puis bouclez la ceinture de sécurité du véhicule.
9. Éliminez le jeu de la partie sous-abdominale (A), puis de la partie baudrier (B) de la ceinture de sécurité du véhicule.
10. Fermez le CLICKTIGHT par-dessus la ceinture de sécurité du véhicule.

7,5 cm
B A
ADJ USTMENT SLOT

26

11. Assurez-vous que les deux boutons de déverrouillage CLICKTIGHT sont visibles. REMARQUE : Si la porte CLICKTIGHT est difficile à fermer, il se peut que vous ayez verrouillé la ceinture de sécurité de votre véhicule ou que vous ayez éliminé trop de jeu.
12. Attachez le crochet de la courroie d'ancrage supérieure au point d'ancrage supérieur du véhicule (consultez le manuel de l'utilisateur de votre véhicule pour connaître son emplacement).
13. Tirez sur l'extrémité libre de la courroie d'ancrage pour éliminer le jeu et attachez l'excédent de la courroie avec la bande élastique prévue.
LISTE DE CONTRÔLE
9 Les deux boutons de déverrouillage CLICKTIGHT rouges sont visibles après l'installation.
9 Toutes les attaches sont correctement bouclées et la ceinture de sécurité du véhicule n'est pas entortillée.
9 La base de siège d'auto DOIT être à plat sur le siège du véhicule et DOIT être parallèle au siège du véhicule.Après que l'enfant a été attaché, l'indicateur d'inclinaison se trouve toujours dans la bonne section pour l'orientation VERS L'AVANT.
9 Le dispositif de retenue ne bouge pas de plus de 2,5 cm (1 po) de l'avant vers l'arrière ou d'un côté à l'autre le long du chemin de ceinture.
9 La ceinture sous-abdominale et baudrier du véhicule passe à travers le CLICKTIGHT. 9 L'excédent de courroie d'ancrage supérieure est contenu dans votre véhicule
et attaché. 9 La barre anti-rebond DOIT être retirée. 9 L'insert inférieur pour bébé et l'oreiller de soutien du haut du corps doivent être retirés. REMARQUE : Si le dispositif de retenue pour enfant ne répond pas aux critères ci-dessus, répétez les étapes d'installation ou choisissez un autre siège dans le véhicule.
27

Installation avec DUA
N'UTILISEZ PAS cette méthode si l'enfant pèse plus de 16 kg (35 lb). 1. Allongez la courroie d'ancrage
supérieure en soulevant l'ajusteur de cette courroie.

2. Décrochez le crochet de la courroie d'ancrage supérieure du dossier du dispositif de retenue pour enfant et placez-le au-dessus du dossier du siège.
3. Ouvrez le CLICKTIGHT. Pressez les boutons de déverrouillage CLICKTIGHT sous le rabat avant de la housse et soulevez pour ouvrir.
4. Ouvrez la pochette de rangement. Retirez les connecteurs inférieurs en appuyant sur la languette à ressort, en poussant le connecteur vers l'arrière tout en le faisant pivoter vers le bas et vers l'avant pour le dégager du point d'ancrage.
5. Allongez la sangle du connecteur inférieur au maximum en appuyant sur le bouton gris de l'ajusteur du connecteur.
6. Inclinez le dispositif de retenue à la position appropriée. Reportez-vous à la page 14 pour déterminer la position d'inclinaison appropriée.
7. Placez le dispositif de retenue pour enfant FACE à la route sur le siège du véhicule de manière à ce que la base du siège de la voiture soit à plat sur le siège du véhicule et parallèle au siège du véhicule.
8. Assurez-vous que la base ne dépasse pas de plus de 7,5 cm (3 po) le bord avant du siège du véhicule.
28

7,5 cm

9. Faites passer la sangle du connecteur inférieur par le chemin de ceinture pour l'orientation VERS L'AVANT et marqué par des étiquettes vertes.
10. Appuyez fermement sur les connecteurs inférieurs lorsqu'ils se trouvent sur leurs ancrages respectifs.

11. Assurez-vous que la sangle du connecteur n'est pas entortillée. Tirez sur l'extrémité de la sangle du connecteur inférieur pour éliminer le jeu.

ADJUSTMENT SLOT

12. Fermez le CLICKTIGHT. par-dessus la sangle du connecteurs inférieurs.
13. Assurez-vous que les deux boutons de déverrouillage CLICKTIGHT sont visibles.

REMARQUE : Si la porte CLICKTIGHT est difficile à fermer, vous avez peut-être éliminé trop de jeu.

14. Attachez le crochet de la courroie d'ancrage supérieure au point d'ancrage supérieur du véhicule (consultez le manuel de l'utilisateur de votre véhicule pour connaître son emplacement).

15. Tirez sur la courroie d'ancrage supérieure pour éliminer le jeu et attachez l'excédent de la courroie avec la bande élastique prévue.

ADJUSTMENT SLOT
REMARQUE : N'UTILISEZ PAS cette méthode si l'enfant pèse plus de 16 kg (35 lb).
29

LISTE DE CONTRÔLE
9 Les deux boutons de déverrouillage CLICKTIGHT rouges sont visibles après l'installation. 9 Toutes les attaches sont correctement bouclées et la sangle n'est pas entortillée. 9 La base de siège d'auto DOIT être à plat sur le siège du véhicule et DOIT être
parallèle au siège du véhicule. 9 Après que l'enfant a été attaché, l'indicateur d'inclinaison se trouve toujours dans la
bonne section pour l'orientation VERS L'AVANT. 9 Le dispositif de retenue ne bouge pas de plus de 2,5 cm (1 po) de l'avant vers
l'arrière ou d'un côté à l'autre le long du chemin de ceinture. 9 L'excédent de courroie d'ancrage supérieure est contenu dans votre véhicule et attaché. 9 La barre anti-rebond DOIT être retirée. 9 L'insert inférieur pour bébé et l'oreiller de soutien du haut du corps doivent être retirés. REMARQUE : Si le dispositif de retenue pour enfant ne répond pas aux critères ci-dessus, répétez les étapes d'installation ou choisissez un autre siège dans le véhicule.
Installation avec la ceinture sous-abdominale du véhicule seulement
1. Allongez la courroie d'ancrage supérieure en soulevant l'ajusteur de cette courroie.
2. Décrochez le crochet de la courroie d'ancrage supérieure du dossier du dispositif de retenue pour enfant et placez-le au-dessus du dossier du siège.

3. Inclinez le dispositif de retenue à la position appropriée. Reportez-vous à la page 14 pour déterminer la position d'inclinaison appropriée.
4. Placez le dispositif de retenue pour enfant FACE à la route sur le siège du véhicule de manière à ce que la base du siège de la voiture soit à plat sur le siège du véhicule et parallèle au siège du véhicule.
5. Assurez-vous que la base ne dépasse pas de plus de 7,5 cm (3 po) le bord avant du siège du véhicule.
6. Ouvrez le CLICKTIGHT. Pressez les boutons de déverrouillage CLICKTIGHT sous le rabat avant de la housse et soulevez pour ouvrir.
30

7,5 cm

7. Faites passer la ceinture sous-abdominale du véhicule par le chemin de ceinture pour l'orientation VERS L'AVANT et marqué par des étiquettes vertes.
8. Assurez-vous que la ceinture de sécurité n'est pas entortillée et attachez-la.
9. Poussez vers le bas au milieu du dispositif de retenue pour enfant avec une force modérée (environ 20,4 kg [45 lb]), de manière à comprimer le siège du véhicule tout en serrant la ceinture de sécurité du véhicule. REMARQUE : Assurez-vous que la ceinture de sécurité du véhicule est verrouillée conformément aux instructions du manuel de l'utilisateur de votre véhicule.
10. Fermez la CLICKTIGHT par-dessus la ceinture de sécurité du véhicule.
11. Assurez-vous que les deux boutons de déverrouillage CLICKTIGHT sont visibles. REMARQUE : Si la porte CLICKTIGHT est difficile à fermer, vous avez peut-être éliminé trop de jeu.
12. Attachez le crochet de la courroie d'ancrage supérieure au point d'ancrage supérieur du véhicule (consultez le manuel de l'utilisateur du véhicule pour connaître son emplacement).
13. Tirez sur la courroie d'ancrage supérieure pour éliminer le jeu et attachez l'excédent de la courroie avec la bande élastique prévue.
31

LISTE DE CONTRÔLE
9 Les deux boutons de déverrouillage CLICKTIGHT rouges sont visibles après l'installation. 9 Toutes les attaches sont correctement bouclées et la ceinture de sécurité du
véhicule n'est pas entortillée. 9 La ceinture de sécurité du véhicule est verrouillée conformément aux instructions
du manuel de l'utilisateur de votre véhicule. 9 La base de siège d'auto DOIT être à plat sur le siège du véhicule et DOIT être
parallèle au siège du véhicule. 9 Après que l'enfant a été attaché, l'indicateur d'inclinaison se trouve toujours dans la
bonne section pour l'orientation VERS L'AVANT. 9 Le dispositif de retenue ne bouge pas de plus de 2,5 cm (1 po) de l'avant vers
l'arrière ou d'un côté à l'autre le long du chemin de ceinture. 9 L'excédent de courroie d'ancrage supérieure est contenu dans votre véhicule et attaché. 9 La barre anti-rebond DOIT être retirée. 9 L'insert inférieur pour bébé et l'oreiller de soutien du haut du corps doivent être retirés.
REMARQUE : Si le dispositif de retenue pour enfant ne répond pas aux critères ci-dessus, répétez les étapes d'installation ou choisissez un autre siège dans le véhicule.
Installation en mode REHAUSSEUR
Britax recommande fortement de continuer d'utiliser un siège pour enfant équipé d'un harnais à cinq points jusqu'à ce que l'enfant atteigne le poids ou la taille maximale autorisée.
· La position inclinée « B » est utilisée; · L'enfant pèse entre 18 et 54 kg (entre 40 et 120 lb); · L'enfant mesure entre 112 et 160 cm
(44 et 63 po) ou moins et; · Le haut des oreilles de l'enfant se
trouve EN DESSOUS du haut de l'appuie-tête; · La ceinture sous-abdominale repose bien bas, sur le haut des cuisses de l'enfant, lorsqu'elle passe par le guide-ceinture; · La ceinture baudrier du véhicule repose directement sur la poitrine de l'enfant; · Les guides de la ceinture baudrier sont au-dessus des épaules de l'enfant.
Utilisation du DUA en mode REHAUSSEUR
L'utilisation d'ancrages inférieurs n'est pas nécessaire pour l'installation du siège d'appoint. Cependant, des ancrages inférieurs peuvent être utilisés pour fixer le dispositif de retenue pour enfants en mode REHAUSSEUR. Assurez-vous TOUJOURS que le système de retenue pour enfants est fixé au véhicule, même lorsqu'il est inoccupé, car en cas de collision, un système de retenue pour enfants non fixé peut blesser les occupants.
Pour utiliser ce siège en mode REHAUSSEUR sans ancrages inférieurs, consultez la section « Installation de votre enfant en mode rehausseur » à la page 37.
32

1. Reportez-vous à la page 38 pour passer du mode harnais au mode REHAUSSEUR.
2. Ajustez le dispositif de retenue pour enfant en position « B » en appuyant sur le bouton d'inclinaison rouge situé sur chaque côté de la base.
3. Ouvrez la CLICKTIGHT. Pressez les boutons de déverrouillage CLICKTIGHT sous le rabat avant de la housse et soulevez pour ouvrir.
4. Ouvrez la pochette de rangement. Retirez les connecteurs inférieurs en appuyant sur la languette à ressort, en poussant le connecteur vers l'arrière tout en le faisant pivoter vers le bas et vers l'avant pour le dégager du point d'ancrage.
5. Allongez la sangle des connecteurs inférieurs au maximum en appuyant sur le bouton gris du dispositif d'ajustement.

B
B

6. Placez le dispositif de retenue pour enfant sur le siège du véhicule de manière à ce que la base du siège d'auto soit à plat sur le siège du véhicule et parallèle au siège du véhicule. REMARQUE : Si le dossier du siège de votre véhicule est réglable, mettez-le en position verticale avant de placer le siège pour enfant sur le siège du véhicule.
7. Assurez-vous que la base ne dépasse pas le bord avant du siège du véhicule.
33

8. Faites passer la sangle des connecteurs inférieurs par le chemin de ceinture orienté VERS L'AVANT et marqué par des étiquettes vertes. Appuyez fermement sur les connecteurs inférieurs lorsqu'ils se trouvent sur leurs ancrages respectifs.

9. Assurez-vous que la sangle des connecteurs n'est pas entortillée et éliminez le jeu.

ADJUSTMENT SLOT

10. Fermez la CLICKTIGHT par-dessus la sangle des connecteurs inférieurs.

11. Assurez-vous que les deux boutons de déverrouillage CLICKTIGHT sont visibles. REMARQUE : Si la porte CLICKTIGHT est difficile à fermer, vous avez peut-être éliminé trop de jeu.

ADJ USTMENT SLOT
34

MISE EN GARDE!
9 Le dispositif de retenue pour enfant est en position inclinée « B ». 9 Le dispositif de retenue pour enfant est sur un siège de véhicule équipé
d'une ceinture sous-abdominale et baudrier. 9 La base de siège d'auto DOIT être à plat sur le siège du véhicule et DOIT
être parallèle au siège du véhicule. 9 Toutes les attaches sont correctement bouclées et la sangle n'est pas entortillée. 9 Si le dossier du siège de votre véhicule est réglable, mettez-le en position
verticale avant de placer le siège pour enfant sur le siège du véhicule.
REMARQUE : · Si le dispositif de retenue pour enfant ne répond pas aux
critères ci-dessus, répétez les étapes d'installation ou choisissez un autre siège dans le véhicule. · Assurez-vous que le DUA n'interfère pas avec la fonction et l'alignement de la ceinture du véhicule lorsque vous attachez votre enfant. · Veuillez consulter la section sur l'installation de votre enfant en mode rehausseur à la page 36 pour attacher correctement votre enfant.
Installation de votre enfant
Mode harnais
1. Ajustez correctement le harnais (page 12) et la boucle (page 12).

2. Desserrez le harnais. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du harnais (A) et tirez les deux sangles du harnais (B) vers l'avant.
3. Ouvrez la pince de poitrine en pressant les languettes (A) et en tirant de chaque côté (B).
4. Détachez la boucle et placez les sangles du harnais sur le côté.

B A
B A

35

5. Placez l'enfant dans le dispositif de retenue. Veillez à ce que l'enfant soit bien droit dans le dispositif de retenue et pas affalé. Ses fesses doivent toucher au fond du dispositif de retenue et son dos doit être appuyé contre le dossier.
6. Placez les sangles du harnais autour de l'enfant. Pour plus d `informations, veuillez consulter Consignes d' ajustement pour enfants, page 8. REMARQUE : Retirez les manteaux, vestes et / ou équipements sportifs volumineux avant de placer l'enfant dans le dispositif de retenue pour enfants.
7. Attachez la boucle. Un clic après l'insertion de chaque languette de la boucle confirme que la boucle est bien attachée.
8. Vérifiez que la hauteur du harnais est correcte et tirez tout excédent de sangle jusqu'à la zone des épaules de l'enfant avant de resserrer le harnais.
9. Tirez sur la sangle d'ajustement du harnais pour le serrer. REMARQUE : Le harnais doit être étroitement ajusté autour de l'enfant. Une sangle étroitement ajustée ne doit pas présenter de jeu. Elle forme une ligne relativement droite et ne s'affaisse pas. Elle n'appuie pas sur la peau de l'enfant et ne pousse pas le corps de l'enfant dans une position inconfortable. Vous ne devez pas être en mesure de pincer l'excédent de sangle.
10. Attachez la pince de poitrine et placez-la au niveau des aisselles.
LISTE DE CONTRÔLE
Avant un déplacement, vérifiez que : 9 L'indicateur d'inclinaison est toujours dans une plage acceptable; 9 Les sangles du harnais ne sont pas entortillées; 9 Le harnais est parfaitement ajusté; 9 La boucle est attachée; 9 La pince de poitrine se trouve au niveau des aisselles de l'enfant; 9 Les manteaux volumineux, les vestes et / ou les équipements sportifs
volumineux sont retirés.
36

Mode rehausseur
REMARQUE : · Utilisez toujours la ceinture
sous-abdominale et baudrier en mode REHAUSSEUR. · N'UTILISEZ PAS uniquement la ceinture sous-abdominale. 1. Réglez l'appuie-tête à la
position la plus haute.
2. Installez l'enfant dans le dispositif de retenue de sorte que le dos de l'enfant soit à plat contre le siège.
3. Tirez sur la ceinture de sécurité du véhicule et faites passez la partie baudrier de la ceinture par le guide rouge de la ceinture baudrier du mode REHAUSSEUR.
4. Réglez l'appuie-tête de sorte que la ceinture baudrier du véhicule repose directement sur la poitrine de l'enfant. REMARQUE : Les guides de la ceinture baudrier DOIVENT être au-dessus des épaules de l'enfant.
5. Faites passer la ceinture de sécurité du véhicule dans le guide de la ceinture sous-abdominale du mode REHAUSSEUR et à travers l'enfant.
6. Attachez la ceinture de sécurité. Éliminez le jeu de la ceinture.
37

7. Assurez-vous que la ceinture

baudrier repose au centre

de la poitrine de l'enfant,

au-dessus de ses épaules

et sans toucher son cou (A).

A

La partie sous-abdominale de la ceinture de sécurité du

B

véhicule doit reposer bien

bas, sur le haut des cuisses

de l'enfant (B).

LISTE DE CONTRÔLE
Avant un déplacement, vérifiez que : 9 La ceinture de sécurité du véhicule n'est pas entortillée; 9 La partie baudrier de la ceinture de sécurité du véhicule passe par le
guide de la ceinture baudrier au-dessus de l'épaule de l'enfant et repose au centre de la poitrine de l'enfant sans toucher à son cou;
9 La partie sous-abdominale de la ceinture de sécurité du véhicule repose bien bas, sur le haut des cuisses de l'enfant.

Passage d'un mode à l'autre
Du mode harnais au mode rehausseur
REMARQUE : Il n'est pas nécessaire d'utiliser les barres d'ancrage inférieures et la courroie d'ancrage supérieure pour installer ce dispositif de retenue pour enfant en mode REHAUSSEUR. Si vous utilisez les barres d'ancrage inférieures et la courroie d'ancrage supérieure pour positionner ce dispositif de retenue pour enfant en mode REHAUSSEUR, il est recommandé de suivre la procédure installation du mode rehausseur avant de ranger le harnais. Reportez-vous à la page 31 sur l'utilisation des barres d'ancrage inférieures et de la courroie d'ancrage supérieure (DUA) en mode REHAUSSEUR. 1. Levez l'appuie-tête à la
position la plus haute.

2. Desserrez le harnais. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du harnais (A) et tirez les deux sangles du harnais du harnais vers I'avant (B).
REMARQUE : Assurez-vous qu'une longueur de sangle de réglage de harnais suffisante reste suspendue à l'avant du siège. Utilisez la fente intérieure comme point de référence pour mesurer la quantité de sangle du harnais pouvant restée suspendue à l'avant du siège. 38

B A
Fente intérieure

3. (A) Ouvrez la pince de poitrine. (B) Ouvrez les fixations de

B

la housse de l'appuie-tête et

retirez les sangles du harnais.
A

4. Relevez la housse de l'appuie-tête.

5. Détachez la boucle. 6. Placez les sangles du
harnais derrière la housse de fond de siège. REMARQUE : Sous les fixations près du bas des sangles du harnais. 7. Repliez la partie supérieure de la housse de fond du siège avec le côté ventilé vers le dessus. Positionnez les sangles du harnais derrière la housse de fond du siège.
8. Attachez la pince de poitrine. Déplacez la pince de poitrine au milieu du repose-dos.

Housse de fond du siège
De reposedos

9. Remettez en place les coussinets de confort. a. Repliez chaque languette de la boucle à l'intérieur des coussinets de confort. Pliez-les en position fermée.
39

b. Déplacez les deux parties ensemble vers la pince de poitrine.

10. Localisez l'espace entre l'arrière de la coquille et la partie supérieure arrière du fond de siège.

Arrière de la coquille

11. Rentrez les languettes de la boucle et les coussinets de confort en les poussant fermement vers le bas dans l'espace jusqu'à ce que la pince de poitrine et l'excédent de courroie ne soient plus visibles. REMARQUE : Assurez-vous que les sangles du harnais sont bien à plat.

Fond de siège

12. Levez la housse de fond du siège. Attachez de nouveau les fixations près du bas des sangles du harnais.

Housse de fond du siège

13. Ouvrez le CLICKTIGHT.

14. Retirez la boucle en faisant tourner le support métallique sur le côté et en le faisant passer à travers les fentes du CLICKTIGHT et de la housse du siège.
40

15. Placez la boucle horizontalement au-dessus de la partie relevée de la coquille du siège (au centre) qui guide la sangle de réglage de harnais.
16. Enroulez le restant de la sangle de réglage de harnais.
17. Rentrez le restant de la sangle de réglage de harnais dans le devant de la housse.
18. Fermez le CLICKTIGHT. 19. Abaissez la housse de l'appuie-
tête et rattachez les fixations.

Du mode rehausseur au mode harnais
1. Relevez la housse de l'appuie-tête.

2. Repliez la partie supérieure de la housse de fond du siège avec le côté ventilé vers le dessus.

Housse de fond du siège
41

3. Tirez les sangles du harnais de l'espace entre l'arrière de la coquille et la partie supérieure arrière du fond de siège.
4. Retirez les languettes de la boucle des coussinets de confort. Fixez de nouveau les coussinets de confort au-dessus de la pince de poitrine.
5. Ouvrez la pince de poitrine. 6. Relevez la housse de fond
du siège. Sortez les sangles du harnais de sous la housse de fond du siège et faites-les passer à travers les fentes de la housse de fond du siège et rattachez les fixations. 7. Rabattez la housse de l'appuie-tête. 8. Sortez les sangles du harnais de sous la housse de l'appuie-tête et faitesles passer à travers les fentes de la housse de l'appuie-tête. Rattachez les fixations de la housse de l'appuie-tête. 9. Ouvrez le CLICKTIGHT. 10. Retirez le coussinet de protection abdominale et la boucle du rangement.
11. Installez la boucle en tournant son support métallique de côté et en l'acheminant à travers la housse de siège désirée et à travers la fente dans le mécanisme CLICKTIGHT. Reportez-vous à la section sur l'ajustement de la position de la boucle à la page 12.
42

12. Retirez la sangle de réglage de harnais de l'avant de la housse du siège.

13. Fermez le CLICKTIGHT.

Retrait et installation des housses du siège

Retrait des housses

Retrait de la housse de l'appuie-tête

1. Desserrez le harnais.

Appuyez sur le bouton de

B

déverrouillage du harnais (A)

et tirez les deux sangles du

harnais (B) vers l'avant.

A

2. Détachez la boucle.

3. Tirez la bande élastique vers le haut, dans la direction opposée de l'ajusteur de l'appuie-tête.
4. Détachez les fixations de la housse de l'appuie-tête et retirez la housse loin du dispositif de retenue.

43

Retrait de la housse de la porte CLICKTIGHT
1. Ouvrez la CLICKTIGHT. Décrochez les bandes élastiques reliant la housse au CLICKTIGHT.
2. Tirez la housse vers le haut de manière à la retirer de l'avant de la porte CLICKTIGHT, puis fermez la porte.
3. Détachez les fixations près du bas des sangles du harnais.
4. Retirez la housse loin du harnais et du dispositif de retenue. Séparez le coussinet abdominal du reste de la housse (au besoin).
Retrait de la housse de protection latérale supérieure
1. Abaissez l'appuie-tête.
2. Décrochez la bande élastique d'autour de la poignée de transport.
3. Décrochez les boucles élastiques du dossier.
44

4. Retirez la housse loin du dispositif de retenue.
Retrait de la housse de protection latérale inférieure
1. Ouvrez la CLICKTIGHT. Décrochez la bande élastique de l'avant du siège.
2. Retirez la housse loin du chemin de ceinture.
3. Tirez la housse vers le haut et par-dessus les portegobelets.
Retrait de la mousse de la garniture inférieure pour nourrisson
Le couvercle inférieur de l'insert pour bébé peut être nettoyé par lavage. Voir page 49 pour plus d'informations. Retirez la mousse de l'insert avant le lavage. REMARQUE : La mousse n'est pas lavable. REMARQUE : Lors de la réinstallation de la mousse, la ligne rouge de la couture doit être tournée vers l'extérieur.
Retrait de la housse anti-rebond
1. Ouvrez la CLICKTIGHT. 2. Décrochez les bandes
élastiques de l'avant du siège.
45

3. Retirez la barre anti-rebond. Appuyez sur le bouton intérieur rouge. Tirez la barre anti-rebond d'un côté. Répétez l'opération de l'autre côté.

Appuyez

4. Décrochez les deux petites boucles élastiques des languettes en plastique.
5. Retirez la housse.
Installation des housses
Installation de la housse de protection latérale inférieure
1. Installez la housse par le chemin de ceinture du siège pour l'orientation VERS L'ARRIÈRE.
2. Tirez la housse par-dessus les porte-gobelets de manière à l'insérer sous le rebord des porte-gobelets.

3. Tirez la housse de manière à recouvrir l'avant de la coquille.

4. Accrochez les bandes élastiques aux crochets de la coquille.

46

Installation de la housse de protection latérale supérieure
1. Faites passer la bande élastique par le haut et autour de la poignée de transport.
2. Installez la housse dans le reste du dispositif de retenue.
3. Accrochez les boucles élastiques aux crochets du dossier.
Installation de la housse du fond du siège
1. Ouvrez le CLICKTIGHT et faites glisser la boucle à travers le coussinet de protection abdominale.
2. Faites passer la boucle par la bonne fente de la housse et du CLICKTIGHT. Reportez-vous à la section sur le réglage de la position de la boucle à la page 12.
3. Tirez la housse de manière à recouvrir l'avant de la porte CLICKTIGHT.
4. Accrochez les bandes élastiques aux crochets situés sous le CLICKTIGHT.
5. Fermez la CLICKTIGHT. 6. Faites passer le bas du
harnais à travers les fentes et rattachez les fixations.
47

Installation de la housse de l'appuie-tête
1. Levez l'appuie-tête à la position la plus haute. Repliez les bords de la housse sur la mousse de l'appuie-tête de manière à l'envelopper.
2. Faites passer la bande élastique autour de l'ajusteur de l'appuie-tête.
3. Faites passer les sangles du harnais à travers les fentes de la housse et attachez les fixations.
Installation de la housse de la barre anti-rebond
1. Faites glisser la housse sur la partie noire de la barre anti-rebond.
2. Attachez les petites boucles élastiques aux languettes en plastique.
3. Installez la barre antirebond. Insérez la barre anti-rebond dans les deux (2) ouvertures à l'avant du siège.
4. Accrochez les bandes élastiques de la housse aux crochets de la coquille.
5. Tirez sur la barre antirebond pour vous assurer qu'elle est correctement installée.
48

Nettoyage

Coquille Housse Harnais

· NETTOYEZ À L'ÉPONGE avec de l'eau tiède et du savon doux.
· SÉCHEZ AVEC UNE SERVIETTE.
· Reportez-vous à l'étiquette d'entretien du produit pour connaître les instructions de nettoyage.
· Si l'étiquette d'entretien indique que le produit est lavable à la machine, consultez toujours notre site us.britax.com/faqs pour des renseignements supplémentaires.
· NETTOYEZ À L'ÉPONGE avec de l'eau tiède et du savon doux.
· SÉCHEZ AVEC UNE SERVIETTE.

NE PAS · Utiliser de
nettoyants abrasifs NE PAS · Javelliser · Repasser
NE PAS · Démonter le
harnais · Javelliser · A la machine · A la machine · Repasser

Boucle du harnais

· RINCEZ ABONDAMMENT la boucle à l'eau tiède.
· TESTEZ LA BOUCLE en la fixant et en la détachant jusqu'à ce qu'un clic se fasse entendre après l'insertion de chaque patte dans la boucle. S'il n'y a aucun clic, répétez la procédure de nettoyage.
· SÉCHEZ AVEC UNE SERVIETTE.

NE PAS · Faire tremper · Lubrifier · Utiliser de
solvant · Utiliser du
savon ou des détergents ménagers

49

Garantie
Ce dispositif de retenue pour enfant a été fabriqué par Britax Child Safety, Inc. (« Britax »). Dans la mesure permise par la loi, Britax garantit ce produit à l'acheteur initial comme suit : GARANTIE LIMITÉE D'UN AN Ce produit est garanti contre les défauts de matériaux et de main-d'oeuvre pendant un an à compter de la date d'achat. Une preuve d'achat est requise. Le seul recours de cette garantie est que Britax pourra offrir, à sa discrétion, le remplacement ou la réparation des pièces de ce produit. Britax se réserve le droit de supprimer ou de modifier des tissus, des pièces, des modèles ou des produits, ou de les remplacer. Les produits Britax achetés auprès de détaillants non autorisés, sur des sites d'enchères ou comme articles d'occasion ne sont pas couverts par la garantie. Pour faire une réclamation en vertu de cette garantie, contactez le service à la clientèle de Britax au 1 888 427-4829 ou 1 704 409-1699, ou écrivez-nous à l'adresse qui apparaît sur la couverture arrière de cette brochure. VEUILLEZ REMPLIR ET ENVOYER LA FICHE D'ENREGISTREMENT DU PRODUIT DANS LES (30) JOURS SUIVANT L'ACHAT Vous pouvez également enregistrer votre produit en ligne à l'adresse suivante : us.britax.com/registration. LIMITES DE LA GARANTIE Cette garantie ne couvre pas les dommages liés à une négligence, une mauvaise utilisation ou une utilisation non conforme aux instructions du produit. L'utilisation de housses, de pièces, de jouets, d'accessoires ou de dispositifs de fixation de marque autre que Britax n'est pas approuvée par Britax. Leur utilisation peut faire en sorte que ce dispositif de retenue pour enfant ne réponde pas aux Normes de sécurité des véhicules automobiles du Canada ou ne soit pas aussi efficace que prévu en cas d'accident. Leur utilisation peut annuler la garantie de Britax. LIMITES DES DOMMAGES-INTÉRÊTS La garantie et les recours décrits ci-dessus sont exclusifs et remplacent toute autre garantie, verbale ou écrite, expresse ou implicite. Britax et le détaillant qui vend ce produit ne peuvent en aucun cas être tenus pour responsables de tout dommage, y compris les dommages accessoires ou consécutifs, découlant de l'utilisation de ce produit ou d'une incapacité à l'utiliser.
LIMITES DES GARANTIES, AUTRES CONDITIONS DE GARANTIE ET LOIS DES ÉTATS Toute garantie implicite, y compris les garanties implicites de qualité marchande et d'adaptation à un usage particulier, se limite à la durée et aux modalités de la garantie écrite expresse. Certains États n'autorisent pas certaines exclusions ou limitations des garanties, de sorte que les dispositions ci-dessus pourraient ne pas vous concerner. Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers, mais vous pouvez avoir d'autres droits, qui varient d'un État à l'autre. Britax et le détaillant qui vend ce produit interdisent à quiconque de créer toute autre garantie, obligation ou responsabilité en rapport avec ce dernier.
50

Britax Child Safety, Inc. 4140 Pleasant Road Fort Mill, SC 29708 USA
A Britax Childcare company

Tel.: 1-888-427-4829 Tel.: 1-704-409-1699
www.Britax.com



References

Adobe InDesign 16.0 (Windows) 3-Heights™ PDF Optimization Shell 6.3.1.5 (http://www -tools.com)