User Guide for TANNOY models including: VLS 5, VLS 5-WH, VLS 5 Passive Column Array Loudspeaker, VLS 5, Passive Column Array Loudspeaker
Loa Cột Passive Tannoy VLS 5-WH, Loa Passive Column Tannoy VLS 5-WH
Loa Cá»t Passive Tannoy VLS 5-WH, Loa Passive Column Tannoy VLS 5-WH
Tannoy |
File Info : application/pdf, 29 Pages, 4.45MB
DocumentDocumentQuick Start Guide VLS 5 / VLS 5-WH Passive Column Array Loudspeaker with 5 Mid Range Drivers for Speech Only Installation Applications V 6.0 2 VLS 5 / VLS 5-WH Important Safety Instructions Terminals marked with this symbol carry electrical current of sufficient magnitude to constitute risk of electric shock. Use only high-quality professional speaker cables with ¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. All other installation or modification should be performed only by qualified personnel. This symbol, wherever it appears, alerts you to the presence of uninsulated dangerous voltage inside the enclosure - voltage that may be sufficient to constitute a risk of shock. This symbol, wherever it appears, alerts you to important operating and maintenance instructions in the accompanying literature. Please read the manual. Caution To reduce the risk of electric shock, do not remove the top cover (or the rear section). No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified personnel. Caution To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this appliance to rain and moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing liquids and no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus. Caution These service instructions are for use by qualified service personnel only. To reduce the risk of electric shock do not perform any servicing other than that contained in the operation instructions. Repairs have to be performed by qualified service personnel. 1. Read these instructions. 2. Keep these instructions. 3. Heed all warnings. 4. Follow all instructions. 5. Do not use this apparatus near water. 6. Clean only with dry cloth. 7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer's instructions. 8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. 9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding-type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. 10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. 11. Use only attachments/accessories specified by the manufacturer. 12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over. 13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. 14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. 15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket outlet with a protective earthing connection. 16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable. 17. Correct disposal of this product: This symbol indicates that this product must not be disposed of with household waste, according to the WEEE Directive (2012/19/EU) and your national law. This product should be taken to a collection center licensed for the recycling of waste electrical and electronic equipment (EEE). The mishandling of this type of waste could have a possible negative impact on the environment and human health due to potentially hazardous substances that are generally associated with EEE. At the same time, your cooperation in the correct disposal of this product will contribute to the efficient use of natural resources. For more information about where you can take your waste equipment for recycling, please contact your local city office, or your household waste collection service. 18. Do not install in a confined space, such as a book case or similar unit. 19. Do not place naked flame sources, such as lighted candles, on the apparatus. 20. Please keep the environmental aspects of battery disposal in mind. Batteries must be disposed-of at a battery collection point. 21. This apparatus may be used in tropical and moderate climates up to 45°C. LEGAL DISCLAIMER Music Tribe accepts no liability for any loss which may be suffered by any person who relies either wholly or in part upon any description, photograph, or statement contained herein. Technical specifications, appearances and other information are subject to change without notice. All trademarks are the property of their respective owners. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones and Coolaudio are trademarks or registered trademarks of Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 All rights reserved. LIMITED WARRANTY For the applicable warranty terms and conditions and additional information regarding Music Tribe's Limited Warranty, please see complete details online at musictribe.com/warranty. Quick Start Guide 3 Instrucciones de seguridad Las terminales marcadas con este símbolo transportan corriente eléctrica de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de altavoz profesionales y de alta calidad con conectores TS de 6,3 mm o de bayoneta prefijados. Cualquier otra instalación o modificación debe ser realizada únicamente por un técnico cualificado. Este símbolo, siempre que aparece, le advierte de la presencia de voltaje peligroso sin aislar dentro de la caja; este voltaje puede ser suficiente para constituir un riesgo de descarga. Este símbolo, siempre que aparece, le advierte sobre instrucciones operativas y de mantenimiento que aparecen en la documentación adjunta. Por favor, lea el manual. Atención Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no quite la tapa (o la parte posterior). No hay piezas en el interior del equipo que puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario, póngase en contacto con personal cualificado. Atención Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato. No coloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre el aparato. Atención Las instrucciones de servicio deben llevarlas a cabo exclusivamente personal cualificado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no realice reparaciones que no se encuentren descritas en el manual de operaciones. Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por personal cualificado. 1. Lea las instrucciones. 2. Conserve estas instrucciones. 3. Preste atención a todas las advertencias. 4. Siga todas las instrucciones. 5. No use este aparato cerca del agua. 6. Limpie este aparato con un paño seco. 7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que puedan producir calor. 9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra del aparato o del cable de alimentación de corriente. Un enchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto, respectivamente, son los que garantizan una mayor seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no concuerda con la toma de corriente, consulte con un electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta. 10. Coloque el cable de suministro de energía de manera que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos afilados. Asegúrese de que el cable de suministro de energía esté protegido, especialmente en la zona de la clavija y en el punto donde sale del aparato. 11. Use únicamente los dispositivos o accesorios especificados por el fabricante. 12. Use únicamente la carretilla, plataforma, trípode, soporte o mesa especificados por el fabricante o suministrados junto con el equipo. Al transportar el equipo, tenga cuidado para evitar daños y caídas al tropezar con algún obstáculo. 13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a utilizarlo durante un periodo largo. 14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios técnicos cualificados. La unidad requiere mantenimiento siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de suministro de energía o el enchufe presentaran daños, se hubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída. 15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica asegúrese de que la conexión disponga de una unión a tierra. 16. Si el enchufe o conector de red sirve como único medio de desconexión, éste debe ser accesible fácilmente. 17. Cómo debe deshacerse de este aparato: Este símbolo indica que este aparato no debe ser tratado como basura orgánica, según lo indicado en la Directiva WEEE (2012/19/EU) y a las normativas aplicables en su país. En lugar de ello deberá llevarlo al punto limpio más cercano para el reciclaje de sus elementos eléctricos / electrónicos (EEE). Al hacer esto estará ayudando a prevenir las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud que podrían ser provocadas por una gestión inadecuada de este tipo de aparatos. Además, el reciclaje de materiales ayudará a conservar los recursos naturales. Para más información acerca del reciclaje de este aparato, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su ciudad o con el punto limpio local. 18. No instale esta unidad en un espacio muy reducido, tal como encastrada en una librería o similar. 19. No coloque objetos con llama, como una vela encendida, sobre este aparato. 20. Tenga presentes todas las advertencias relativas al reciclaje y correcta eliminación de las pilas. Las pilas deben ser siempre eliminadas en un punto limpio y nunca con el resto de la basura orgánica. 21. Puede usar este aparato en lugares con climas tropicales y moderados que soporten temperaturas de hasta 45°C. NEGACIÓN LEGAL Music Tribe no admite ningún tipo de responsabilidad por cualquier daño o pérdida que pudiera sufrir cualquier persona por confiar total o parcialmente en la descripciones, fotografías o afirmaciones contenidas en este documento. Las especificaciones técnicas, imágenes y otras informaciones contenidas en este documento están sujetas a modificaciones sin previo aviso. Todas las marcas comerciales que aparecen aquí son propiedad de sus respectivos dueños. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones y Coolaudio son marcas comerciales o marcas registradas de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Reservados todos los derechos. GARANTÍA LIMITADA Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables de la garantía así como información adicional sobre la Garantía limitada de Music Tribe, consulte online toda la información en la web musictribe.com/warranty. 4 VLS 5 / VLS 5-WH Consignes de sécurité Les points repérés par ce symbole portent une tension électrique suffisante pour constituer un risque d'électrocution. Utilisez uniquement des câbles d'enceintes professionnels de haute qualité avec fiches Jack mono 6,35 mm ou fiches à verrouillages déjà installées. Toute autre installation ou modification doit être effectuée uniquement par un personnel qualifié. Ce symbole avertit de la présence d'une tension dangereuse et non isolée à l'intérieur de l'appareil - elle peut provoquer des chocs électriques. Attention Ce symbol signale les consignes d'utilisation et d'entre ! Tien importantes dans la documentation fournie. Lisez les consignes de sécurité du manuel d'utilisation de l'appareil. Attention Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas ouvrir le capot de l'appareil ni démonter le panneau arrière. L'intérieur de l'appareil ne possède aucun élément réparable par l'utilisateur. Laisser toute réparation à un professionnel qualifié. Attention Pour réduire les risques de feu et de choc électrique, n'exposez pas cet appareil à la pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures. Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur l'appareil (un vase par exemple). Attention Ces consignes de sécurité et d'entretien sont destinées à un personnel qualifié. Pour éviter tout risque de choc électrique, n'effectuez aucune réparation sur l'appareil qui ne soit décrite par le manuel d'utilisation. Les éventuelles réparations doivent être effectuées uniquement par un technicien spécialisé. 1. Lisez ces consignes. 2. Conservez ces consignes. 3. Respectez tous les avertissements. 4. Respectez toutes les consignes d'utilisation. 5. N'utilisez jamais l'appareil à proximité d'un liquide. 6. Nettoyez l'appareil avec un chiffon sec. 7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation de l'appareil via ses ouïes de ventilation. Respectez les consignes du fabricant concernant l'installation de l'appareil. 8. Ne placez pas l'appareil à proximité d'une source de chaleur telle qu'un chauffage, une cuisinière ou tout appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli de puissance). 9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux contacts de largeur différente. Le plus large est le contact de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc d'alimentation ou du cordon d'ali-mentation fourni ne correspond pas à celles de votre installation électrique, faites appel à un électricien pour effectuer le changement de prise. 10. Installez le cordon d'alimentation de telle façon que personne ne puisse marcher dessus et qu'il soit protégé d'arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon d'alimentation est suffisamment protégé, notamment au niveau de sa prise électrique et de l'endroit où il est relié à l'appareil; cela est également valable pour une éventuelle rallonge électrique. 11. Utilisez exclusivement des accessoires et des appareils supplémentaires recommandés par le fabricant. 12. Utilisez exclusivement des chariots, des diables, des présentoirs, des pieds et des surfaces de travail recommandés par le fabricant ou livrés avec le produit. Déplacez précautionneusement tout chariot ou diable chargé pour éviter d'éventuelles blessures en cas de chute. 13. Débranchez l'appareil de la tension secteur en cas d'orage ou si l'appareil reste inutilisé pendant une longue période de temps. 14. Les travaux d'entretien de l'appareil doivent être effectués uniquement par du personnel qualifié. Aucun entretien n'est nécessaire sauf si l'appareil est endommagé de quelque façon que ce soit (dommages sur le cordon d'alimentation ou la prise par exemple), si un liquide ou un objet a pénétré à l'intérieur du châssis, si l'appareil a été exposé à la pluie ou à l'humidité, s'il ne fonctionne pas correctement ou à la suite d'une chute. 15. L'appareil doit être connecté à une prise secteur dotée d'une protection par mise à la terre. 16. La prise électrique ou la prise IEC de tout appareil dénué de bouton marche/arrêt doit rester accessible en permanence. 17. Mise au rebut appropriée de ce produit: Ce symbole indique qu'en accord avec la directive DEEE (2012/19/EU) et les lois en vigueur dans votre pays, ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Ce produit doit être déposé dans un point de collecte agréé pour le recyclage des déchets d'équipements électriques et électroniques (EEE). Une mauvaise manipulation de ce type de déchets pourrait avoir un impact négatif sur l'environnement et la santé à cause des substances potentiellement dangereuses généralement associées à ces équipements. En même temps, votre coopération dans la mise au rebut de ce produit contribuera à l'utilisation efficace des ressources naturelles. Pour plus d'informations sur l'endroit où vous pouvez déposer vos déchets d'équipements pour le recyclage, veuillez contacter votre mairie ou votre centre local de collecte des déchets. 18. N'installez pas l'appareil dans un espace confiné tel qu'une bibliothèque ou meuble similaire. 19. Ne placez jamais d'objets enflammés, tels que des bougies allumées, sur l'appareil. 20. Gardez à l'esprit l'impact environnemental lorsque vous mettez des piles au rebus. Les piles usées doivent être déposées dans un point de collecte adapté. 21. Cet appareil peut être utilisé sous un climat tropical ou modéré avec des températures de 45°C maximum. DÉNI LÉGAL Music Tribe ne peut être tenu pour responsable pour toute perte pouvant être subie par toute personne se fiant en partie ou en totalité à toute description, photographie ou affirmation contenue dans ce document. Les caractéristiques, l'apparence et d'autres informations peuvent faire l'objet de modifications sans notification. Toutes les marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones et Coolaudio sont des marques ou marques déposées de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Tous droits réservés. GARANTIE LIMITÉE Pour connaître les termes et conditions de garantie applicables, ainsi que les informations supplémentaires et détaillées sur la Garantie Limitée de Music Tribe, consultez le site Internet musictribe.com/warranty. Quick Start Guide 5 Wichtige Sicherheitshinweise Vorsicht Die mit dem Symbol markierten Anschlüsse führen so viel Spannung, dass die Gefahr eines Stromschlags besteht. Verwenden Sie nur hochwertige, professionelle Lautsprecherkabel mit vorinstallierten 6,35 mm MONO-Klinkensteckern oder Lautsprecherstecker mit Drehverriegelung. Alle anderen Installationen oder Modifikationen sollten nur von qualifiziertem Fachpersonal ausgeführt werden. Achtung Um eine Gefährdung durch Stromschlag auszuschließen, darf die Geräteabdeckung bzw. Geräterückwand nicht abgenommen werden. Im Innern des Geräts befinden sich keine vom Benutzer reparierbaren Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von qualifiziertem Personal ausgeführt werden. Achtung Um eine Gefährdung durch Feuer bzw. Stromschlag auszuschließen, darf dieses Gerät weder Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden noch sollten Spritzwasser oder tropfende Flüssigkeiten in das Gerät gelangen können. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen, auf das Gerät. Achtung Die Service-Hinweise sind nur durch qualifiziertes Personal zu befolgen. Um eine Gefährdung durch Stromschlag zu vermeiden, führen Sie bitte keinerlei Reparaturen an dem Gerät durch, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben sind. Reparaturen sind nur von qualifiziertem Fachpersonal durchzuführen. 1. Lesen Sie diese Hinweise. 2. Bewahren Sie diese Hinweise auf. 3. Beachten Sie alle Warnhinweise. 4. Befolgen Sie alle Bedienungshinweise. 5. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser. 6. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch. 7. Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten Sie beim Einbau des Gerätes die Herstellerhinweise. 8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen auf. Solche Wärmequellen sind z. B. Heizkörper, Herde oder andere Wärme erzeugende Geräte (auch Verstärker). 9. Entfernen Sie in keinem Fall die Sicherheitsvorrichtung von Zweipol- oder geerdeten Steckern. Ein Zweipolstecker hat zwei unterschiedlich breite Steckkontakte. Ein geerdeter Stecker hat zwei Steckkontakte und einen dritten Erdungskontakt. Der breitere Steckkontakt oder der zusätzliche Erdungskontakt dient Ihrer Sicherheit. Falls das mitgelieferte Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose passt, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker, damit die Steckdose entsprechend ausgetauscht wird. 10. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es vor Tritten und scharfen Kanten geschützt ist und nicht beschädigt werden kann. Achten Sie bitte insbesondere im Bereich der Stecker, Verlängerungskabel und an der Stelle, an der das Netzkabel das Gerät verlässt, auf ausreichenden Schutz. 11. Das Gerät muss jederzeit mit intaktem Schutzleiter an das Stromnetz angeschlossen sein. 12. Sollte der Hauptnetzstecker oder eine Gerätesteckdose die Funktionseinheit zum Abschalten sein, muss diese immer zugänglich sein. 13. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zubehörteile, die laut Hersteller geeignet sind. 14. Verwenden Sie nur Wagen, Standvorrichtungen, Stative, Halter oder Tische, die vom Hersteller benannt oder im Lieferumfang des Geräts enthalten sind. Falls Sie einen Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen der Wagen-Gerätkombination, um Verletzungen durch Stolpern zu vermeiden. 15. Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen. 16. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten nur von qualifiziertem Service-Personal ausführen. Eine Wartung ist notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise beschädigt wurde (z. B. Beschädigung des Netzkabels oder Steckers), Gegenstände oder Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder auf den Boden gefallen ist. 17. Korrekte Entsorgung dieses Produkts: Dieses Symbol weist darauf hin, das Produkt entsprechend der WEEE Direktive (2012/19/EU) und der jeweiligen nationalen Gesetze nicht zusammen mit Ihren Haushaltsabfällen zu entsorgen. Dieses Produkt sollte bei einer autorisierten Sammelstelle für Recycling elektrischer und elektronischer Geräte (EEE) abgegeben werden. Wegen bedenklicher Substanzen, die generell mit elektrischen und elektronischen Geräten in Verbindung stehen, könnte eine unsachgemäße Behandlung dieser Abfallart eine negative Auswirkung auf Umwelt und Gesundheit haben. Gleichzeitig gewährleistet Ihr Beitrag zur richtigen Entsorgung dieses Produkts die effektive Nutzung natürlicher Ressourcen. Für weitere Informationen zur Entsorgung Ihrer Geräte bei einer Recycling-Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum zuständigen städtischen Büro, Entsorgungsamt oder zu Ihrem Haushaltsabfallentsorger auf. 18. Installieren Sie das Gerät nicht in einer beengten Umgebung, zum Beispiel Bücherregal oder ähnliches. 19. Stellen Sie keine Gegenstände mit offenen Flammen, etwa brennende Kerzen, auf das Gerät. 20. Beachten Sie bei der Entsorgung von Batterien den Umweltschutz-Aspekt. Batterien müssen bei einer Batterie-Sammelstelle entsorgt werden. 21. Dieses Gerät ist in tropischen und gemäßigten Klimazonen bis 45° C einsetzbar. HAFTUNGSAUSSCHLUSS Music Tribe übernimmt keine Haftung für Verluste, die Personen entstanden sind, die sich ganz oder teilweise auf hier enthaltene Beschreibungen, Fotos oder Aussagen verlassen haben. Technische Daten, Erscheinungsbild und andere Informationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones und Coolaudio sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Alle Rechte vorbehalten. BESCHRÄNKTE GARANTIE Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche Informationen bezüglich der von Music Tribe gewährten beschränkten Garantie finden Sie online unter musictribe.com/warranty. 6 VLS 5 / VLS 5-WH Instruções de Segurança Importantes Aviso! Terminais marcados com o símbolo carregam corrente elétrica de magnitude suficiente para constituir um risco de choque elétrico. Use apenas cabos de alto-falantes de alta qualidade com plugues TS de ¼" ou plugues com trava de torção pré-instalados. Todas as outras instalações e modificações devem ser efetuadas por pessoas qualificadas. Este símbolo, onde quer que o encontre, alerta-o para a leitura das instruções de manuseamento que acompanham o equipamento. Por favor leia o manual de instruções. Atenção De forma a diminuir o risco de choque eléctrico, não remover a cobertura (ou a secção de trás). Não existem peças substituíveis por parte do utilizador no seu interior. Para esse efeito recorrer a um técnico qualificado. Atenção Para reduzir o risco de incêndios ou choques eléctricos o aparelho não deve ser exposto à chuva nem à humidade. Além disso, não deve ser sujeito a salpicos, nem devem ser colocados em cima do aparelho objectos contendo líquidos, tais como jarras. Atenção Estas instruções de operação devem ser utilizadas, em exclusivo, por técnicos de assistência qualificados. Para evitar choques eléctricos não proceda a reparações ou intervenções, que não as indicadas nas instruções de operação, salvo se possuir as qualifi-cações necessárias. Para evitar choques eléctricos não proceda a reparações ou intervenções, que não as indicadas nas instruções de operação. Só o deverá fazer se possuir as qualificações necessárias. 1. Leia estas instruções. 2. Guarde estas instruções. 3. Preste atenção a todos os avisos. 4. Siga todas as instruções. 5. Não utilize este dispositivo perto de água. 6. Limpe apenas com um pano seco. 7. Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de acordo com as instruções do fabricante. 8. Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais como radiadores, bocas de ar quente, fogões de sala ou outros aparelhos (incluindo amplificadores) que produzam calor. 9. Não anule o objectivo de segurança das fichas polarizadas ou do tipo de ligação à terra. Uma ficha polarizada dispõe de duas palhetas sendo uma mais larga do que a outra. Uma ficha do tipo ligação à terra dispõe de duas palhetas e um terceiro dente de ligação à terra. A palheta larga ou o terceiro dente são fornecidos para sua segurança. Se a ficha fornecida não encaixar na sua tomada, consulte um electricista para a substituição da tomada obsoleta. 10. Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ou apertos, especialmente nas fichas, extensões, e no local de saída da unidade. Certifique-se de que o cabo eléctrico está protegido. Verifique particularmente nas fichas, nos receptáculos e no ponto em que o cabo sai do aparelho. 11. O aparelho tem de estar sempre conectado à rede eléctrica com o condutor de protecção intacto. 12. Se utilizar uma ficha de rede principal ou uma tomada de aparelhos para desligar a unidade de funcionamento, esta deve estar sempre acessível. 13. Utilize apenas ligações/acessórios especificados pelo fabricante. 14. Utilize apenas com o carrinho, estrutura, tripé, suporte, ou mesa especificados pelo fabricante ou vendidos com o dispositivo. Quando utilizar um carrinho, tenha cuidado ao mover o conjunto carrinho/dispositivo para evitar danos provocados pela terpidação. 15. Desligue este dispositivo durante as trovoadas ou quando não for utilizado durante longos períodos de tempo. 16. Qualquer tipo de reparação deve ser sempre efectuado por pessoal qualificado. É necessária uma reparação sempre que a unidade tiver sido de alguma forma danificada, como por exemplo: no caso do cabo de alimentação ou ficha se encontrarem danificados; na eventualidade de líquido ter sido derramado ou objectos terem caído para dentro do dispositivo; no caso da unidade ter estado exposta à chuva ou à humidade; se esta não funcionar normalmente, ou se tiver caído. 17. Correcta eliminação deste produto: este símbolo indica que o produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos, segundo a Directiva REEE (2012/19/EU) e a legislação nacional. Este produto deverá ser levado para um centro de recolha licenciado para a reciclagem de resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto deste tipo de resíduos pode ter um eventual impacto negativo no ambiente e na saúde humana devido a substâncias potencialmente perigosas que estão geralmente associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua colaboração para a eliminação correcta deste produto irá contribuir para a utilização eficiente dos recursos naturais. Para mais informação acerca dos locais onde poderá deixar o seu equipamento usado para reciclagem, é favor contactar os serviços municipais locais, a entidade de gestão de resíduos ou os serviços de recolha de resíduos domésticos. 18. Não instale em lugares confinados, tais como estantes ou unidades similares. 19. Não coloque fontes de chama, tais como velas acesas, sobre o aparelho. 20. Favor, obedecer os aspectos ambientais de descarte de bateria. Baterias devem ser descartadas em um ponto de coletas de baterias. 21. Esse aparelho pode ser usado em climas tropicais e moderados até 45°C. LEGAL RENUNCIANTE O Music Tribe não se responsabiliza por perda alguma que possa ser sofrida por qualquer pessoa que dependa, seja de maneira completa ou parcial, de qualquer descrição, fotografia, ou declaração aqui contidas. Dados técnicos, aparências e outras informações estão sujeitas a modificações sem aviso prévio. Todas as marcas são propriedade de seus respectivos donos. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones e Coolaudio são marcas ou marcas registradas do Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Todos direitos reservados. GARANTIA LIMITADA Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e informações adicionais a respeito da garantia limitada do Music Tribe, favor verificar detalhes na íntegra através do website musictribe.com/warranty. Quick Start Guide 7 Informazioni importanti Attenzione I terminali contrassegnati da questo simbolo conducono una corrente elettrica di magnitudine sufficiente a costituire un rischio di scossa elettrica. Utilizzare solo cavi per altoparlanti professionali di alta qualità con jack sbilanciati da 6,35mm. o connettori con blocco a rotazione. Tutte le altre installazioni o modifiche devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato. Attenzione Questo simbolo, ovunque appaia, avverte della presenza di una tensione pericolosa non isolata all'interno dello chassis, tensione che può essere sufficiente per costituire un rischio di scossa elettrica. Attenzione Questo simbolo, ovunque appaia, segnala importanti istruzioni operative e di manutenzione nella documentazione allegata. Si invita a leggere il manuale. Attenzione Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non rimuovere il coperchio superiore (o la sezione posteriore). All'interno non ci sono parti riparabili dall'utente. Per la manutenzione rivolgersi a personale qualificato. Attenzione Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre questo apparecchio a pioggia e umidità. L'apparecchio non deve essere esposto a gocciolio o schizzi di liquidi e nessun oggetto contenente liquidi, come vasi, deve essere collocato sull'apparecchio. Attenzione Queste istruzioni di servizio sono destinate esclusivamente a personale qualificato. Per ridurre il rischio di scosse elettriche non eseguire interventi di manutenzione diversi da quelli contenuti nel manuale di istruzioni. Le riparazioni devono essere eseguite da personale di assistenza qualificato. 1. Leggere queste istruzioni. 2. Conservare queste istruzioni. 3. Prestare attenzione a tutti gli avvisi. 4. Applicare tutte le istruzioni. 5. Non utilizzare questo dispositivo vicino l'acqua. 6. Pulire esclusivamente con un panno asciutto. 7. Non bloccare le aperture di ventilazione. Installare in conformità con le istruzioni del produttore. 8. Non installare vicino a fonti di calore come radiatori, termoregolatori, stufe o altri apparecchi (inclusi amplificatori) che producono calore. 9. Non escludere la sicurezza fornita dalla spina polarizzata o con messa a terra. Una spina polarizzata ha due lame, una più larga dell'altra. Una spina con messa a terra ha due lame e un terzo polo di messa a terra. La lama larga o il terzo polo sono forniti per la vostra sicurezza. Se la spina fornita non si adatta alla presa, consultare un elettricista per la sostituzione della presa obsoleta. 10. Proteggere il cavo di alimentazione dal calpestio o essere schiacciato in particolare alle spine, prese di corrente e il punto in cui esce dall'apparecchio. 11. Utilizzare esclusivamente dispositivi/accessori specificati dal produttore. 12. Utilizzare solo carrelli, supporti, treppiedi, staffe o tavoli indicati dal produttore o venduti con l'apparecchio. Utilizzando un carrello, prestare attenzione quando si sposta la combinazione carrello/apparecchio per evitare lesioni dovute al ribaltamento. 13. Scollegare questo apparecchio durante i temporali o se non è utilizzato per lunghi periodi di tempo. 14. Per tutte le riparazioni rivolgersi a personale qualificato. La manutenzione è necessaria quando l'apparecchio è danneggiato in qualsiasi modo, come danneggiamento del cavo di alimentazione o della spina, versamento di liquido o oggetti caduti nell'apparecchio, se l'apparecchio è stato esposto a pioggia o umidità, se non funziona normalmente o è caduto. 15. L'apparecchio deve essere collegato a una presa di corrente elettrica con messa a terra di protezione. 16. Se la spina o una presa del dispositivo è utilizzata come dispositivo di disconnessione, deve essere facilmente utilizzabile. 17. Smaltimento corretto di questo prodotto: questo simbolo indica che questo dispositivo non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici, secondo la Direttiva RAEE (2012/19 / UE) e la vostra legislazione nazionale. Questo prodotto deve essere portato in un centro di raccolta autorizzato per il riciclaggio di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). La cattiva gestione di questo tipo di rifiuti potrebbe avere un possibile impatto negativo sull'ambiente e sulla salute umana a causa di sostanze potenzialmente pericolose che sono generalmente associate alle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Nello stesso tempo la vostra collaborazione al corretto smaltimento di questo prodotto contribuirà all'utilizzo efficiente delle risorse naturali. Per ulteriori informazioni su dove è possibile trasportare le apparecchiature per il riciclaggio vi invitiamo a contattare l'ufficio comunale locale o il servizio di raccolta dei rifiuti domestici. 18. Non installare in uno spazio ristretto, come in una libreria o in una struttura simile. 19. Non collocare sul dispositivo fonti di fiamme libere, come candele accese. 20. Per lo smaltimento delle batterie, tenere in considerazione gli aspetti ambientali. Le batterie devono essere smaltite in un punto di raccolta delle batterie esauste. 21. Questo apparecchio può essere usato in climi tropicali e temperati fino a 45°C. DISCLAIMER LEGALE Music Tribe non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni che possono essere subiti da chiunque si affidi in tutto o in parte a qualsiasi descrizione, fotografia o dichiarazione contenuta qui. Specifiche tecniche, aspetti e altre informazioni sono soggette a modifiche senza preavviso. Tutti i marchi sono di proprietà dei rispettivi titolari. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones e Coolaudio sono marchi o marchi registrati di Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Tutti i diritti riservati . GARANZIA LIMITATA Per i termini e le condizioni di garanzia applicabili e le informazioni aggiuntive relative alla garanzia limitata di Music Tribe, consultare online i dettagli completi su musictribe.com/warranty. 8 VLS 5 / VLS 5-WH Belangrijke veiligheidsvoorschriften Waarschuwing Aansluitingen die gemerkt zijn met het symbool voeren een zodanig hoge spanning dat ze een risico vormen voor elektrische schokken. Gebruik uitsluitend kwalitatief hoogwaardige, in de handel verkrijgbare luidsprekerkabels die voorzien zijn van ¼" TS stekkers. Laat uitsluitend gekwalificeerd personeel alle overige installatie- of modificatiehandelingen uitvoeren. Dit symbool wijst u altijd op belangrijke bedienings - en onderhoudsvoorschriften in de bijbehorende documenten. Wij vragen u dringend de handleiding te lezen. Attentie Verwijder in geen geval de bovenste afdekking (van het achterste gedeelte) anders bestaat er gevaar voor een elektrische schok. Het apparaat bevat geen te onderhouden onderdelen. Reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend door gekwalificeerd personeel uitgevoerd worden. Attentie Om het risico op brand of elektrische schokken te beperken, dient u te voorkomen dat dit apparaat wordt blootgesteld aan regen en vocht. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan neerdruppelend of opspattend water en er mogen geen met water gevulde voorwerpen zoals een vaas op het apparaat worden gezet. Attentie Deze onderhoudsinstructies zijn uitsluitend bedoeld voor gekwalificeerd onderhoudspersoneel. Om elektrische schokken te voorkomen, mag u geen andere onderhoudshandelingen verrichten dan in de bedieningsinstructies vermeld staan. Reparatiewerkzaamheden mogen alleen uitgevoerd worden door gekwalificeerd onderhoudspersoneel. 1. Lees deze voorschriften. 2. Bewaar deze voorschriften. 3. Neem alle waarschuwingen in acht. 4. Volg alle voorschriften op. 5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water. 6. Reinig het uitsluitend met een droge doek. 7. Let erop geen van de ventilatie-openingen te bedekken. Plaats en installeer het volgens de voor-schriften van de fabrikant. 8. Het apparaat mag niet worden geplaatst in de buurt van radiatoren, warmte-uitlaten, kachels of andere zaken (ook versterkers) die warmte afgeven. 9. Maak de veiligheid waarin door de polarisatieof aardingsstekker wordt voorzien, niet ongedaan. Een polarisatiestekker heeft twee bladen, waarvan er een breder is dan het andere. Een aardingsstekker heeft twee bladen en een derde uitsteeksel voor de aarding. Het bredere blad of het derde uitsteeksel zijn er voor uw veiligheid. Mocht de geleverde stekker niet in uw stopcontact passen, laat het contact dan door een elektricien vervangen. 10. Om beschadiging te voorkomen, moet de stroomleiding zo gelegd worden dat er niet kan worden over gelopen en dat ze beschermd is tegen scherpe kanten. Zorg zeker voor voldoende bescherming aan de stekkers, de verlengkabels en het punt waar het netsnoer het apparaat verlaat. 11. Het toestel met altijd met een intacte aarddraad aan het stroomnet aangesloten zijn. 12. Wanneer de stekker van het hoofdnetwerk of een apparaatstopcontact de functionele eenheid voor het uitschakelen is, dient deze altijd toegankelijk te zijn. 13. Gebruik uitsluitend door de producent gespeci-ficeerd toebehoren c.q. onderdelen. 14. Gebruik het apparaat uitsluitend in combinatie met de wagen, het statief, de driepoot, de beugel of tafel die door de producent is aangegeven, of die in combinatie met het apparaat wordt verkocht. Bij gebruik van een wagen dient men voorzichtig te zijn bij het verrijden van de combinatie wagen/apparaat en letsel door vallen te voorkomen. 15. Bij onweer en als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, haalt u de stekker uit het stopcontact. 16. Laat alle voorkomende reparaties door vakkundig en bevoegd personeel uitvoeren. Reparatiewerk-zaamheden zijn nodig als het toestel op enige wijze beschadigd is geraakt, bijvoorbeeld als de hoofd-stroomkabel of -stekker is beschadigd, als er vloeistof of voorwerpen in terecht zijn gekomen, als het aan regen of vochtigheid heeft bloot-gestaan, niet normaal functioneert of wanneer het is gevallen. 17. Correcte afvoer van dit product: dit symbool geeft aan dat u dit product op grond van de AEEA-richtlijn (2012/19/EU) en de nationale wetgeving van uw land niet met het gewone huishoudelijke afval mag weggooien. Dit product moet na afloop van de nuttige levensduur naar een officiële inzamelpost voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) worden gebracht, zodat het kan worden gerecycleerd. Vanwege de potentieel gevaarlijke stoffen die in elektrische en elektronische apparatuur kunnen voorkomen, kan een onjuiste afvoer van afval van het onderhavige type een negatieve invloed op het milieu en de menselijke gezondheid hebben. Een juiste afvoer van dit product is echter niet alleen beter voor het milieu en de gezondheid, maar draagt tevens bij aan een doelmatiger gebruik van de natuurlijke hulpbronnen. Voor meer informatie over de plaatsen waar u uw afgedankte apparatuur kunt inleveren, kunt u contact opnemen met uw gemeente of de plaatselijke reinigingsdienst. 18. Installeer niet in een kleine ruimte, zoals een boekenkast of iets dergelijks. 19. Plaats geen open vlammen, zoals brandende kaarsen, op het apparaat. 20. Houd rekening met de milieuaspecten van het afvoeren van batterijen. Batterijen moeten bij een inzamelpunt voor batterijen worden ingeleverd. 21. Dit apparaat kan worden gebruikt in tropische en gematigde klimaten tot 45 ° C. WETTELIJKE ONTKENNING Music Tribe aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enig verlies dat kan worden geleden door een persoon die geheel of gedeeltelijk vertrouwt op enige beschrijving, foto of verklaring hierin. Technische specificaties, verschijningen en andere informatie kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Alle handelsmerken zijn eigendom van hun respectievelijke eigenaren. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones en Coolaudio zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Alle rechten voorbehouden. BEPERKTE GARANTIE Voor de toepasselijke garantievoorwaarden en aanvullende informatie met betrekking tot de beperkte garantie van Music Tribe, zie de volledige details online op musictribe.com/warranty. Quick Start Guide 9 Viktiga säkerhetsanvisningar Varning Uttag markerade med symbolen leder elektrisk strömstyrka som är tillräckligt stark för att utgöra en risk för elchock. Använd endast högkvalitativa, kommersiellt tillgängliga högtalarkablar med förhandsinstallerade ¼" TS-kontakter. All annan installering eller modifikation bör endast utföras av kompetent personal. Den här symbolen hänvisar till viktiga punkter om användning och underhåll i den medfölljande dokumentationen. Var vänlig och läs bruksanvisningen. Försiktighet Minska risken för elektriska stötar genom att aldrig ta av höljet upptill på apparaten (eller ta av baksidan). Inuti apparaten finns det inga delar som kan repareras av användaren. Endast kvalificerad personal får genomföra reparationer. Försiktighet För att minska risken för brand och elektriska stötar ska apparaten skyddas mot regn och fukt. Apparaten går inte utsättas för dropp eller spill och inga vattenbehållare som vaser etc. får placeras på den. Försiktighet Serviceinstruktionen är enbart avsedd för kvalificerad servicepersonal. För att undvika risker genom elektriska stötar, genomför inga reparationer på apparaten, vilka inte är beskrivna i bruksanvisningen. Endast kvalificerad fackpersonal får genomföra reparationerna. 1. Läs dessa anvisningar. 2. Spara dessa anvisningar. 3. Beakta alla varningar. 4. Följ alla anvisningar. 5. Använd inte apparaten i närheten av vatten. 6. Rengör endast med torr trasa. 7. Blockera inte ventilationsöppningarna. Installera enligt tillverkarens anvisningar. 8. Installera aldrig intill värmekällor som värme-element, varmluftsintag, spisar eller annan utrustning som avger värme (inklusive förstärkare). 9. Ändra aldrig en polariserad eller jordad kontakt. En polariserad kontakt har två blad det ena bredare än det andra. En jordad kontakt har två blad och ett tredje jordstift. Det breda bladet eller jordstiftet är till för din säkerhet. Om den medföljande kontakten inte passar i ditt uttag, ska du kontakta en elektriker för att få uttaget bytt. 10. Förlägg elkabeln så, att det inte är möjligt att trampa på den och att den är skyddad mot skarpa kanter och inte kan skadas. Ge i synnerhet akt på områdena omkring stickkontakterna, förlängningskablarna och på det ställe, där elkabeln lämnar apparaten, är tillräckligt skyddade. 11. Apparaten måste alltid vara ansluten till elnätet med intakt skyddsledare. 12. Om huvudkontakten, eller ett apparatuttag, fungerar som avstängningsenhet måste denna alltid vara tillgänglig. 13. Använd endast tillkopplingar och tillbehör som angetts av tillverkaren. 14. Använd endast med vagn, stativ, trefot, hållare eller bord som angetts av tillverkaren, eller som sålts tillsammans med apparaten. Om du använder en vagn, var försiktig, när du förflyttar kombinationen vagn-apparat, för att förhindra olycksfall genom snubbling. 15. Dra ur anslutningskontakten und åskväder eller när apparaten inte ska användas under någon längre tid. 16. Låt kvalificerad personal utföra all service. Service är nödvändig när apparaten har skadats, t.ex. när en elkabel eller kontakt är skadad, vätska eller främmande föremål har kommit in i apparaten, eller när den har fallit i golvet. 17. Kassera produkten på rätt sätt: den här symbolen indikerar att produkten inte ska kastas i hushållssoporna, enligt WEEE direktivet (2012/19/EU) och gällande, nationell lagstiftning. Produkten ska lämnas till ett auktoriserat återvinningsställe för elektronisk och elektrisk utrustning (EEE). Om den här sortens avfall hanteras på fel sätt kan miljön, och människors hälsa, påverkas negativt på grund av potentiella risksubstanser som ofta associeras med EEE. Avfallshanteras produkten däremot på rätt sätt bidrar detta till att naturens resurser används på ett bra sätt. Kontakta kommun, ansvarig förvaltning eller avfallshanteringsföretag för mer information om återvinningscentral där produkten kan lämnas 18. Installera inte i ett trångt utrymme, t.ex. i en bokhylsa eller liknande enhet. 19. Placera inte källor med öppen eld, t.ex. tända ljus, på apparaten. 20. Tänk på miljöaspekterna vid kassering av batterier. Batterier måste kasseras på ett batteriuppsamlingsställe. 21. Denna apparat kan användas i tropiska och måttliga klimat upp till 45 ° C. FRISKRIVNINGSKLAUSUL Music Tribe tar inget ansvar för någon förlust som kan drabbas av någon person som helt eller delvis förlitar sig på någon beskrivning, fotografi eller uttalande som finns här. Tekniska specifikationer, utseenden och annan information kan ändras utan föregående meddelande. Alla varumärken tillhör respektive ägare. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones och Coolaudio är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Alla Rättigheter reserverade. BEGRÄNSAD GARANTI För tillämpliga garantivillkor och ytterligare information om Music Tribes begränsade garanti, se fullständig information online på musictribe.com/warranty. 10 VLS 5 / VLS 5-WH Wane informacje o bezpieczestwie Uwaga Terminale oznaczone symbolem przenosz wystarczajco wysokie napicie elektryczne, aby stworzy ryzyko poraenia prdem. Uywaj wylcznie wysokiej jakoci fabrycznie przygotowanych kabli z zainstalowanymi wtyczkami ¼" TS. Wszystkie inne instalacje lub modyfikacje powinny by wykonywane wylcznie przez wykwalifikowany personel techniczny. Ten symbol informuje o wanych wskazówkach dotyczcych obslugi i konserwacji urzdzenia w dolczonej dokumentacji. Prosz przeczyta stosowne informacje w instrukcji obslugi. Uwaga W celu wyeliminowania zagroenia poraenia prdem zabrania si zdejmowania obudowy lub tylnej cianki urzdzenia. Elementy znajdujce si we wntrzu urzdzenia nie mog by naprawiane przez uytkownika. Naprawy mog by wykonywane jedynie przez wykwalifikowany personel. Uwaga W celu wyeliminowania zagroenia poraenia prdem lub zapalenia si urzdzenia nie wolno wystawia go na dzialanie deszczu i wilgotnoci oraz dopuszcza do tego, aby do wntrza dostala si woda lub inna ciecz. Nie naley stawia na urzdzeniu napelnionych ciecz przedmiotów takich jak np. wazony lub szklanki. Uwaga Prace serwisowe mog by wykonywane jedynie przez wykwalifikowany personel. W celu uniknicia zagroenia poraenia prdem nie naley wykonywa adnych manipulacji, które nie s opisane w instrukcji obslugi. Naprawy wykonywane mog by jedynie przez wykwalifikowany personel techniczny. 1. Prosz przeczyta ponisze wskazówki. 2. Prosz przechowywa niniejsz instrukcj. 3. Naley przestrzega wszystkich wskazówek ostrzegawczych. 4. Naley postpowa zgodnie z instrukcj obslugi. 5. Urzdzenia nie wolno uywa w pobliu wody. 6. Urzdzenie mona czyci wylcznie such szmatk. 7. Nie zaslania otworów wentylacyjnych. W czasie podlczania urzdzenia naley przestrzega zalece producenta. 8. Nie stawia urzdzenia w pobliu ródel ciepla takich, jak grzejniki, piece lub urzdzenia produkujce cieplo (np. wzmacniacze). 9. W adnym wypadku nie naley usuwa zabezpiecze z wtyczek dwubiegunowych oraz wtyczek z uziemieniem. Wtyczka dwubiegunowa posiada dwa wtyki kontaktowe o rónej szerokoci. Wtyczka z uziemieniem ma dwa wtyki kontaktowe i trzeci wtyk uziemienia. Szerszy wtyk kontaktowy lub dodatkowy wtyk uziemienia slu do zapewnienia bezpieczestwa uytkownikowi. Jeli format wtyczki urzdzenia nie odpowiada standardowi gniazdka, prosz zwróci si do elektryka z prob o wymienienie gniazda. 10. Kabel sieciowy naley uloy tak, aby nie byl naraony na deptanie i dzialanie ostrych krawdzi, co mogloby doprowadzi do jego uszkodzenia. Szczególn uwag zwróci naley na odpowiedni ochron miejsc w pobliu wtyczek i przedluaczy oraz miejsce, w którym kabel sieciowy przymocowany jest do urzdzenia. 11. Urzdzenie musi by zawsze podlczone do sieci sprawnym przewodem z uziemieniem. 12. Jeeli wtyk sieciowy lub gniazdo sieciowe w urzdzeniu pelni funkcj wylcznika, to musz one by zawsze latwo dostpne. 13. Uywa wylcznie sprztu dodatkowego i akcesoriów zgodnie z zaleceniami producenta. 14. Uywa jedynie zalecanych przez producenta lub znajdujcych si w zestawie wózków, stojaków, statywów, uchwytów i stolów. W przypadku poslugiwania si wózkiem naley zachowa szczególn ostrono w trakcie przewoenia zestawu, aby unikn niebezpieczestwa potknicia si i zranienia. 15. W trakcie burzy oraz na czas dluszego nieuywania urzdzenia naley wyj wtyczk z gniazdka sieciowego. 16. Wykonywanie wszelkich napraw naley zleca jedynie wykwalifikowanym pracownikom serwisu. Przeprowadzenie przegldu technicznego staje si konieczne, jeli urzdzenie zostalo uszkodzone w jakikolwiek sposób (dotyczy to take kabla sieciowego lub wtyczki), jeli do wntrza urzdzenia dostaly si przedmioty lub ciecz, jeli urzdzenie wystawione bylo na dzialanie deszczu lub wilgoci, jeli urzdzenie nie funkcjonuje poprawnie oraz kiedy spadlo na podlog. 17. Prawidlowa utylizacja produktu: Ten symbol wskazuje, e tego produktu nie naley wyrzuca razem ze zwyklymi odpadami domowymi, tylko zgodnie z dyrektyw w sprawie zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) (2012/19/EU) oraz przepisami krajowymi. Niniejszy produkt naley przekaza do autoryzowanego punktu zbiórki zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego. Niewlaciwe postpowanie z tego typu odpadami moe wywola szkodliwe dzialanie na rodowisko naturalnej i zdrowie czlowieka z powodu potencjalnych substancji niebezpiecznych zaliczanych jako zuyty sprzt elektryczny i elektroniczny. Jednoczenie, Twój wklad w prawidlow utylizacj niniejszego produktu przyczynia si do oszczdnego wykorzystywania zasobów naturalnych. Szczególowych informacji o miejscach, w których mona oddawa zuyty sprzt do recyklingu, udzielaj urzdy miejskie, przedsibiorstwa utylizacji odpadów lub najbliszy zaklad utylizacji odpadów. 18. Nie instaluj w ograniczonej przestrzeni, takiej jak pólka na ksiki lub podobny zestaw. 19. Nie stawiaj na urzdzeniu ródel otwartego ognia, takich jak zapalone wiece. 20. Naley pamita o rodowiskowych aspektach utylizacji baterii. Baterie naley utylizowa w punkcie zbiórki baterii. 21. To urzdzenie moe by uywane w klimacie tropikalnym i umiarkowanym do 45 ° C. ZASTRZEENIA PRAWNE Music Tribe nie ponosi odpowiedzialnoci za jakiekolwiek straty, które mog ponie osoby, które polegaj w caloci lub w czci na jakimkolwiek opisie, fotografii lub owiadczeniu zawartym w niniejszym dokumencie. Specyfikacje techniczne, wygld i inne informacje mog ulec zmianie bez powiadomienia. Wszystkie znaki towarowe s wlasnoci ich odpowiednich wlacicieli. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones i Coolaudio s znakami towarowymi lub zastrzeonymi znakami towarowymi firmy Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Wszystkie prawa zastrzeone. OGRANICZONA GWARANCJA Aby zapozna si z obowizujcymi warunkami gwarancji i dodatkowymi informacjami dotyczcymi ograniczonej gwarancji Music Tribe, zapoznaj si ze wszystkimi szczególami w trybie online pod adresem musictribe.com/warranty. Quick Start Guide 11 12 VLS 5 / VLS 5-WH Introduction This Quick Start Guide presents only the essential information required to properly unpack, connect and configure a VLS Series loudspeaker. Please consult the full VLS Series Operation Manual for additional detailed information on low impedance versus 70/100 V operation, complex loudspeaker system configuration, cable types, equalization, power handling, rigging and safety procedures, and warranty coverage. Unpacking Each Tannoy VLS Series loudspeaker is carefully tested and inspected prior to shipment. After unpacking, please inspect for any exterior physical damage, and save the carton and any relevant packaging materials in case the loudspeaker again requires packing and shipping. In the event that damage has been sustained in transit, please notify your dealer and the shipping carrier immediately. Introducción Esta Guía de inicio rápido presenta solo la información esencial necesaria para desembalar, conectar y configurar correctamente un altavoz de la serie VLS. Consulte el Manual de funcionamiento completo de la serie VLS para obtener información detallada adicional sobre el funcionamiento de baja impedancia en comparación con el funcionamiento de 70/100 V, la configuración compleja del sistema de altavoces, los tipos de cables, la ecualización, el manejo de potencia, los procedimientos de montaje y seguridad y la cobertura de la garantía. Desembalaje Cada altavoz de la serie Tannoy VLS se prueba e inspecciona cuidadosamente antes de su envío. Después de desembalar, inspeccione si hay algún daño físico exterior y guarde la caja y los materiales de embalaje pertinentes en caso de que el altavoz deba volver a embalarse y enviarse. En el caso de que se hayan producido daños durante el transporte, notifique a su distribuidor y al transportista de inmediato. introduction Ce guide de démarrage rapide ne présente que les informations essentielles requises pour déballer, connecter et configurer correctement une enceinte de la série VLS. Veuillez consulter le manuel d'utilisation complet de la série VLS pour des informations détaillées supplémentaires sur le fonctionnement en basse impédance par rapport au 70/100 V, la configuration complexe du système de haut-parleurs, les types de câbles, l'égalisation, la gestion de l'alimentation, les procédures de montage et de sécurité et la couverture de la garantie. Déballage Chaque haut-parleur de la série Tannoy VLS est soigneusement testé et inspecté avant expédition. Après le déballage, veuillez vérifier qu'il n'y a pas de dommages physiques extérieurs et conservez le carton et tous les matériaux d'emballage appropriés au cas où l'enceinte aurait à nouveau besoin d'être emballée et expédiée. En cas de dommages subis pendant le transport, veuillez en informer immédiatement votre revendeur et le transporteur. Einführung Diese Kurzanleitung enthält nur die wesentlichen Informationen, die zum ordnungsgemäßen Auspacken, Anschließen und Konfigurieren eines Lautsprechers der VLSSerie erforderlich sind. Bitte konsultieren Sie die vollständige Bedienungsanleitung der VLS-Serie für weitere detaillierte Informationen über den Betrieb mit niedriger Impedanz im Vergleich zu 70/100 V, komplexe Lautsprechersystemkonfigurationen, Kabeltypen, Entzerrung, Belastbarkeit, Rigging- und Sicherheitsverfahren sowie Garantieabdeckung. Auspacken Jeder Lautsprecher der Tannoy VLS-Serie wird vor dem Versand sorgfältig getestet und geprüft. Bitte überprüfen Sie nach dem Auspacken alle äußeren physischen Schäden und bewahren Sie den Karton und alle relevanten Verpackungsmaterialien auf, falls der Lautsprecher erneut verpackt und versendet werden muss. Bei Transportschäden benachrichtigen Sie bitte umgehend Ihren Händler und den Spediteur. Quick Start Guide 13 Introdução Este Guia de início rápido apresenta apenas as informações essenciais necessárias para desembalar, conectar e configurar adequadamente um alto-falante Série VLS. Consulte o Manual de operação da série VLS completo para obter informações detalhadas adicionais sobre a operação de baixa impedância versus 70/100 V, configuração complexa do sistema de alto-falantes, tipos de cabo, equalização, manuseio de energia, montagem e procedimentos de segurança e cobertura de garantia. Desempacotar Cada coluna da série Tannoy VLS é cuidadosamente testada e inspecionada antes do envio. Depois de desembalar, verifique se há danos físicos externos e guarde a caixa e todos os materiais de embalagem relevantes para o caso de o alto-falante precisar ser embalado e despachado novamente. No caso de danos ocorridos durante o transporte, notifique seu revendedor e a transportadora imediatamente. introduzione Questa guida rapida presenta solo le informazioni essenziali necessarie per disimballare, collegare e configurare correttamente un altoparlante della serie VLS. Consultare il manuale operativo completo della serie VLS per ulteriori informazioni dettagliate sul funzionamento a bassa impedenza rispetto a 70/100 V, configurazione complessa del sistema di altoparlanti, tipi di cavi, equalizzazione, gestione dell'alimentazione, procedure di rigging e sicurezza e copertura della garanzia. Disimballaggio Ogni altoparlante della serie Tannoy VLS viene accuratamente testato e ispezionato prima della spedizione. Dopo aver disimballato, ispezionare per eventuali danni fisici esterni e conservare la scatola e tutti i materiali di imballaggio pertinenti nel caso in cui l'altoparlante richieda nuovamente l'imballaggio e la spedizione. Nel caso in cui si siano verificati danni durante il trasporto, avvisare immediatamente il proprio rivenditore e il vettore di spedizione. Invoering Deze snelstartgids bevat alleen de essentiële informatie die nodig is om een luidspreker uit de VLS-serie correct uit te pakken, aan te sluiten en te configureren. Raadpleeg de volledige gebruikershandleiding van de VLS-serie voor aanvullende gedetailleerde informatie over lage impedantie versus 70/100 V-werking, complexe luidsprekersysteemconfiguratie, kabeltypen, egalisatie, stroomafhandeling, rigging- en veiligheidsprocedures en garantiedekking. Uitpakken Elke luidspreker uit de Tannoy VLS-serie wordt vóór verzending zorgvuldig getest en geïnspecteerd. Controleer na het uitpakken op fysieke schade aan de buitenkant en bewaar de doos en alle relevante verpakkingsmaterialen voor het geval de luidspreker opnieuw moet worden verpakt en verzonden. In het geval dat er schade is opgelopen tijdens het transport, neem dan onmiddellijk contact op met uw dealer en de vervoerder. Introduktion Denna snabbstartsguide presenterar endast den nödvändiga informationen som krävs för att packa upp, ansluta och konfigurera en högtalare i VLS-serien. Se hela VLSserien Användarmanual för mer detaljerad information om drift med låg impedans kontra 70/100 V, komplex högtalarsystemkonfiguration, kabeltyper, utjämning, strömhantering, riggning och säkerhetsprocedurer och garantitäckning. Uppackning Varje högtalare i Tannoy VLS-serien testas noggrant och inspekteras före leverans. Efter uppackning ska du kontrollera om det finns fysiska skador på utsidan och spara kartongen och eventuellt relevant förpackningsmaterial om högtalaren igen kräver packning och frakt. Om skadan har uppstått under transport, meddela din återförsäljare och rederiet omedelbart. Wprowadzenie Niniejsza skrócona instrukcja obslugi zawiera tylko podstawowe informacje wymagane do prawidlowego rozpakowania, podlczenia i skonfigurowania glonika serii VLS. Prosimy zapozna si z peln instrukcj obslugi serii VLS w celu uzyskania dodatkowych szczególowych informacji na temat pracy z nisk impedancj w porównaniu z 70/100 V, zloonej konfiguracji systemu glonikowego, typów kabli, korekcji, zasilania, olinowania i procedur bezpieczestwa oraz zakresu gwarancji. Rozpakowywanie Kady glonik z serii Tannoy VLS jest dokladnie testowany i sprawdzany przed wysylk. Po rozpakowaniu sprawd, czy nie ma adnych zewntrznych uszkodze fizycznych i zachowaj karton oraz wszelkie odpowiednie materialy opakowaniowe na wypadek, gdyby glonik ponownie wymagal zapakowania i wysylki. W przypadku uszkodzenia podczas transportu naley natychmiast powiadomi sprzedawc i przewonika. 14 VLS 5 / VLS 5-WH Connectors and cabling VLS Series loudspeakers are connected to the amplifier (or to other loudspeakers in a 70/100 V system or series/parallel configuration) using a pair of internally paralleled barrier strip connectors. All VLS Series models can be operated as either a low impedance loudspeaker or within a 70/100 V distributed system. The operation mode is selectable via a single switch located on the rear of the cabinet (see Fig.1 below). Quick Start Guide 15 Conectores y cableado Los altavoces de la serie VLS se conectan al amplificador (oa otros altavoces en un sistema de 70/100 V o configuración en serie / paralelo) mediante un par de conectores de tira de barrera en paralelo internamente. Todos los modelos de la serie VLS pueden funcionar como un altavoz de baja impedancia o dentro de un sistema distribuido de 70/100 V. El modo de funcionamiento se puede seleccionar mediante un solo interruptor ubicado en la parte posterior del gabinete (consulte la Figura 1 a continuación). Fig.1 VLS 5 mode selector switch Operation in low impedance mode often will require use of larger diameter cables than are needed for a 70/100 V distributed system. Please consult the full VLS Operation Manual for recommended cable types for various applications. Switch for Low-Z and transformer tap selection A multi-position rotary switch on the rear input panel selects either the low-impedance operating mode or the high-impedance modes (70 V or 100 V) with available transformer taps. When using VLS Series loudspeakers in distributed line systems, the transformer can be tapped with available power levels shown in the table below: 70 V 100 V 6.25 12.5 12.5 25 25 50 50 100 100 -- All transformer primaries should be connected in parallel to the output of the amplifier. The summed total power rating in watts of the selected tap settings for all connected loudspeakers must not exceed the total output power rating of the connected amplifier output channel in watts. It is recommended that a generous power safety margin (minimum 3 dB headroom) be maintained between the total loudspeaker power requirements and the amplifier output capacity to avoid continuous amplifier operation at full rated output. Figura 1 Interruptor selector de modo VLS 5 El funcionamiento en modo de baja impedancia a menudo requerirá el uso de cables de mayor diámetro que los necesarios para un sistema distribuido de 70/100 V. Consulte el Manual de funcionamiento completo de VLS para conocer los tipos de cables recomendados para diversas aplicaciones. Interruptor para selección de derivación de transformador y Low-Z Un interruptor giratorio de múltiples posiciones en el panel de entrada posterior selecciona el modo de funcionamiento de baja impedancia o los modos de alta impedancia (70 V o 100 V) con tomas de transformador disponibles. Cuando se utilizan altavoces de la serie VLS en sistemas de línea distribuida, el transformador se puede conectar con los niveles de potencia disponibles que se muestran en la siguiente tabla: 70 V 100 V 6.25 12.5 12.5 25 25 50 50 100 100 -- Todos los primarios del transformador deben conectarse en paralelo a la salida del amplificador. La potencia nominal total sumada en vatios de los ajustes de tap seleccionados para todos los altavoces conectados no debe exceder la potencia nominal de salida total del canal de salida del amplificador conectado en vatios. Se recomienda mantener un margen de seguridad de potencia generoso (margen superior mínimo de 3 dB) entre los requisitos de potencia total del altavoz y la capacidad de salida del amplificador para evitar el funcionamiento continuo del amplificador a la salida nominal completa. 16 VLS 5 / VLS 5-WH Connecteurs et câblage Les haut-parleurs de la série VLS sont connectés à l'amplificateur (ou à d'autres haut-parleurs dans un système 70/100 V ou une configuration série/parallèle) à l'aide d'une paire de connecteurs à barrettes en parallèle en interne. Tous les modèles de la série VLS peuvent être utilisés comme haut-parleur à faible impédance ou dans un système distribué 70/100 V. Le mode de fonctionnement est sélectionnable via un seul interrupteur situé à l'arrière de l'armoire (voir Fig.1 ci-dessous). Quick Start Guide 17 Anschlüsse und Verkabelung Die Lautsprecher der VLS-Serie werden mit einem Paar intern parallel geschalteter Trennleistenstecker an den Verstärker (oder an andere Lautsprecher in einem 70/100-V-System oder einer seriellen/parallelen Konfiguration) angeschlossen. Alle Modelle der VLS-Serie können entweder als Lautsprecher mit niedriger Impedanz oder in einem verteilten 70/100-V-System betrieben werden. Der Betriebsmodus ist über einen einzigen Schalter an der Rückseite des Gehäuses wählbar (siehe Abb. 1 unten). Fig.1 Sélecteur de mode VLS 5 Le fonctionnement en mode basse impédance nécessitera souvent l'utilisation de câbles de plus grand diamètre que ceux nécessaires pour un système distribué 70/100 V. Veuillez consulter le manuel d'utilisation complet du VLS pour les types de câbles recommandés pour diverses applications. Commutateur pour la sélection de Low-Z et de prise de transformateur Un commutateur rotatif à plusieurs positions sur le panneau d'entrée arrière sélectionne soit le mode de fonctionnement à faible impédance, soit les modes à haute impédance (70 V ou 100 V) avec les prises de transformateur disponibles. Lors de l'utilisation d'enceintes de la série VLS dans des systèmes de lignes distribuées, le transformateur peut être exploité avec les niveaux de puissance disponibles indiqués dans le tableau ci-dessous: 70 V 100 V 6.25 12.5 12.5 25 25 50 50 100 100 -- Tous les primaires du transformateur doivent être connectés en parallèle à la sortie de l'amplificateur. La puissance nominale totale additionnée en watts des réglages de prise sélectionnés pour toutes les enceintes connectées ne doit pas dépasser la puissance nominale de sortie totale du canal de sortie de l'amplificateur connecté en watts. Il est recommandé de maintenir une marge de sécurité de puissance généreuse (minimum 3 dB de marge) entre les exigences de puissance totale du hautparleur et la capacité de sortie de l'amplificateur pour éviter un fonctionnement continu de l'amplificateur à pleine puissance nominale. Abb.1 Betriebsartenwahlschalter VLS 5 Der Betrieb im Niedrigimpedanzmodus erfordert häufig die Verwendung von Kabeln mit größerem Durchmesser als für ein verteiltes 70/100-V-System erforderlich sind. Die empfohlenen Kabeltypen für verschiedene Anwendungen finden Sie in der vollständigen VLS-Bedienungsanleitung. Schalter für Low-Z- und Transformatorstufenauswahl Ein mehrstufiger Drehschalter auf der rückseitigen Eingangsplatte wählt entweder den niederohmigen Betriebsmodus oder den hochohmigen Modus (70 V oder 100 V) mit verfügbaren Transformatorabgriffen. Bei Verwendung von Lautsprechern der VLS-Serie in verteilten Leitungssystemen kann der Transformator mit den verfügbaren Leistungspegeln gemäß der folgenden Tabelle abgegriffen werden: 70 V 100 V 6.25 12.5 12.5 25 25 50 50 100 100 -- Alle Transformator-Primärteile sollten parallel zum Ausgang des Verstärkers geschaltet werden. Die summierte Gesamtleistung in Watt der gewählten TapEinstellungen aller angeschlossenen Lautsprecher darf die Gesamt-Ausgangsleistung des angeschlossenen Verstärkerausgangskanals in Watt nicht überschreiten. Es wird empfohlen, einen großzügigen Leistungssicherheitsabstand (mindestens 3 dB Headroom) zwischen dem gesamten Lautsprecherleistungsbedarf und der Ausgangskapazität des Verstärkers einzuhalten, um einen kontinuierlichen Verstärkerbetrieb bei voller Nennleistung zu vermeiden. 18 VLS 5 / VLS 5-WH Conectores e cabeamento Os alto-falantes da série VLS são conectados ao amplificador (ou a outros alto-falantes em um sistema 70/100 V ou configuração em série / paralela) usando um par de conectores de faixa de barreira paralelos internamente. Todos os modelos da série VLS podem ser operados como alto-falantes de baixa impedância ou em um sistema distribuído de 70/100 V. O modo de operação é selecionável por meio de um único interruptor localizado na parte traseira do gabinete (ver Fig.1 abaixo). Quick Start Guide 19 Connettori e cablaggio Gli altoparlanti della serie VLS sono collegati all'amplificatore (o ad altri altoparlanti in un sistema a 70/100 V o in configurazione serie/parallelo) utilizzando una coppia di connettori a striscia di barriera paralleli internamente. Tutti i modelli della serie VLS possono essere utilizzati come altoparlante a bassa impedenza o all'interno di un sistema distribuito a 70/100 V. La modalità di funzionamento è selezionabile tramite un unico interruttore posto sul retro dell'armadio (vedi Fig.1 sotto). Fig.1 Chave seletora de modo VLS 5 A operação no modo de baixa impedância frequentemente exigirá o uso de cabos de diâmetro maior do que os necessários para um sistema distribuído de 70/100 V. Consulte o Manual de Operação VLS completo para os tipos de cabo recomendados para várias aplicações. Interruptor para Low-Z e seleção de derivação de transformador Uma chave rotativa de várias posições no painel de entrada traseiro seleciona o modo de operação de baixa impedância ou os modos de alta impedância (70 V ou 100 V) com torneiras de transformador disponíveis. Ao usar alto-falantes da série VLS em sistemas de linha distribuída, o transformador pode ser conectado com os níveis de potência disponíveis mostrados na tabela abaixo: 70 V 100 V 6.25 12.5 12.5 25 25 50 50 100 100 -- Todos os transformadores primários devem ser conectados em paralelo à saída do amplificador. A classificação de potência total somada em watts das configurações de tap selecionadas para todos os alto-falantes conectados não deve exceder a classificação de potência de saída total do canal de saída do amplificador conectado em watts. Recomenda-se que uma margem de segurança de potência generosa (mínimo de 3 dB de headroom) seja mantida entre os requisitos de potência total do alto-falante e a capacidade de saída do amplificador para evitar a operação contínua do amplificador na saída nominal total. Fig.1 Selettore modalità VLS 5 Il funzionamento in modalità a bassa impedenza spesso richiede l'uso di cavi di diametro maggiore rispetto a quelli necessari per un sistema distribuito a 70/100 V. Consultare il manuale operativo VLS completo per i tipi di cavo consigliati per varie applicazioni. Interruttore per la selezione della presa Low-Z e del trasformatore Un selettore rotativo multiposizione sul pannello di ingresso posteriore seleziona la modalità di funzionamento a bassa impedenza o le modalità ad alta impedenza (70 V o 100 V) con prese del trasformatore disponibili. Quando si utilizzano altoparlanti della serie VLS in sistemi a linea distribuita, il trasformatore può essere prelevato con i livelli di potenza disponibili mostrati nella tabella seguente: 70 V 100 V 6.25 12.5 12.5 25 25 50 50 100 100 -- Tutti i primari del trasformatore devono essere collegati in parallelo all'uscita dell'amplificatore. La potenza nominale totale sommata in watt delle impostazioni del rubinetto selezionate per tutti gli altoparlanti collegati non deve superare la potenza nominale totale in uscita del canale di uscita dell'amplificatore collegato in watt. Si raccomanda di mantenere un generoso margine di sicurezza dell'alimentazione (minimo 3 dB di margine) tra i requisiti di potenza totale dell'altoparlante e la capacità di uscita dell'amplificatore per evitare il funzionamento continuo dell'amplificatore a piena potenza nominale. 20 VLS 5 / VLS 5-WH Connectoren en bekabeling Luidsprekers uit de VLS-serie worden aangesloten op de versterker (of op andere luidsprekers in een 70/100 V-systeem of in serie/parallelle configuratie) met behulp van een paar intern parallelle barrièrestripconnectoren. Alle modellen uit de VLS-serie kunnen worden gebruikt als luidspreker met lage impedantie of in een 70/100 V gedistribueerd systeem. De bedieningsmodus kan worden geselecteerd via een enkele schakelaar aan de achterkant van de kast (zie Afb.1 hieronder). Quick Start Guide 21 Kontaktdon och kablar VLS-högtalarna ansluts till förstärkaren (eller till andra högtalare i ett 70/100 V-system eller serie / parallellkonfiguration) med ett par internt parallella barriärremsanslutningar. Alla modeller i VLS-serien kan användas som antingen en lågimpedanshögtalare eller inom ett 70/100 V distribuerat system. Driftläget kan väljas via en enda omkopplare på skåpets baksida (se bild 1 nedan). Afb.1 VLS 5 moduskeuzeschakelaar Bij gebruik in de modus met lage impedantie zijn vaak kabels met een grotere diameter nodig dan nodig zijn voor een gedistribueerd systeem van 70/100 V. Raadpleeg de volledige VLS-bedieningshandleiding voor aanbevolen kabeltypen voor verschillende toepassingen. Schakelaar voor selectie Low-Z en transformatorkraan tap Een draaischakelaar met meerdere standen op het achterste ingangspaneel selecteert de bedrijfsmodus met lage impedantie of de modus met hoge impedantie (70 V of 100 V) met beschikbare transformatoraftakkingen. Bij gebruik van luidsprekers uit de VLS-serie in gedistribueerde lijnsystemen, kan de transformator worden afgetakt met de beschikbare vermogensniveaus zoals weergegeven in de onderstaande tabel: 70 V 100 V 6.25 12.5 12.5 25 25 50 50 100 100 -- Alle primaire transformatoren moeten parallel worden aangesloten op de uitgang van de versterker. Het opgetelde totale vermogen in watt van de geselecteerde tapinstellingen voor alle aangesloten luidsprekers mag het totale uitgangsvermogen van het aangesloten versterkeruitgangskanaal in watt niet overschrijden. Het wordt aanbevolen om een royale veiligheidsmarge (minimaal 3 dB hoofdruimte) aan te houden tussen het totale luidsprekervermogen en de uitgangscapaciteit van de versterker om te voorkomen dat de versterker continu werkt op het volledige nominale vermogen. Bild 1 VLS 5-lägesväljare Drift i lågimpedansläge kräver ofta användning av kablar med större diameter än vad som behövs för ett 70/100 V distribuerat system. Se den fullständiga VLSbruksanvisningen för rekommenderade kabeltyper för olika applikationer. Växla för val av Low-Z och transformator En vridomkopplare med flera lägen på den bakre ingångspanelen väljer antingen driftläge med låg impedans eller högimpedanslägen (70 V eller 100 V) med tillgängliga transformatorventiler. När du använder VLS-högtalare i distribuerade linjesystem kan transformatorn utnyttjas med tillgängliga effektnivåer som visas i tabellen nedan: 70 V 100 V 6.25 12.5 12.5 25 25 50 50 100 100 -- Alla primärtransformatorer ska anslutas parallellt med förstärkarens utgång. Den sammanlagda totala effekten i watt för de valda kraninställningarna för alla anslutna högtalare får inte överstiga den totala utgångseffekten för den anslutna förstärkarens utgångskanal i watt. Det rekommenderas att en generös energisäkerhetsmarginal upprätthålls (minst 3 dB höjdutrymme) mellan de totala högtalarnas effektbehov och förstärkarens utgångskapacitet för att undvika kontinuerlig förstärkare vid full nominell effekt. 22 VLS 5 / VLS 5-WH Zlcza i okablowanie Gloniki serii VLS s podlczane do wzmacniacza (lub do innych gloników w systemie 70/100 V lub konfiguracji szeregowej/równoleglej) za pomoc pary wewntrznie równoleglych zlczy barierowych. Wszystkie modele serii VLS mog pracowa jako gloniki o niskiej impedancji lub w systemie rozproszonym 70/100 V. Tryb pracy mona wybra za pomoc pojedynczego przelcznika znajdujcego si z tylu obudowy (patrz rys. 1 poniej). Rys.1 Przelcznik wyboru trybu VLS 5 Praca w trybie niskiej impedancji czsto wymaga uycia kabli o wikszej rednicy ni jest to wymagane w systemie rozproszonym 70/100 V. Zapoznaj si z peln instrukcj obslugi VLS, aby uzyska informacje na temat zalecanych typów kabli do rónych zastosowa. . Przelcznik do wyboru niskiego Z i odczepu transformatora Wielopozycyjny przelcznik obrotowy na tylnym panelu wejciowym wybiera tryb pracy o niskiej impedancji lub tryb o wysokiej impedancji (70 V lub 100 V) z dostpnymi odczepami transformatora. W przypadku uywania gloników serii VLS w systemach linii rozproszonych, transformator moe by odczepiany z dostpnymi poziomami mocy przedstawionymi w poniszej tabeli: 70 V 100 V 6.25 12.5 12.5 25 25 50 50 100 100 -- Wszystkie uzwojenia pierwotne transformatora powinny by podlczone równolegle do wyjcia wzmacniacza. Zsumowana calkowita moc znamionowa w watach wybranych ustawie zaczepów dla wszystkich podlczonych gloników nie moe przekracza calkowitej mocy znamionowej wyjciowej podlczonego kanalu wyjciowego wzmacniacza w watach. Zaleca si zachowanie duego marginesu bezpieczestwa mocy (minimum 3 dB zapasu) midzy calkowit moc gloników a moc wyjciow wzmacniacza, aby unikn ciglej pracy wzmacniacza przy pelnej mocy znamionowej. Quick Start Guide 23 Wiring the connectors Low Impedance Mode If connecting directly to the amplifier in low impedance mode, connect the positive (+) conductor to a positive (+) barrier strip terminal and the negative () conductor to a negative () terminal. It is preferable to connect several loudspeakers to one amplifier output in parallel, series, or series/parallel configurations using the other internally paralleled barrier strip connector. For more information on this, please consult the full VLS Series Operation Manual. Constant voltage (70 V / 100 V) Mode In constant voltage distributed systems, normally a number of loudspeakers are connected in parallel to a single amplifier output. Connect the positive (+) conductor from the amplifier or prior loudspeaker in the system to a positive (+) barrier strip terminal and the negative () conductor to a negative () terminal. The other parallel barrier strip is available for connecting additional loudspeakers. Outdoor Applications A right-angled, watertight cable gland is supplied with the VLS 5 for use in outdoor applications (Fig.2). The input panel cover is secured to the cabinet using the four screws already inserted around the input. Fig.2 VLS 5 with watertight cable gland 24 VLS 5 / VLS 5-WH Cableado de conectores Modo de baja impedancia Si se conecta directamente al amplificador en modo de baja impedancia, conecte el conductor positivo (+) a un terminal de tira de barrera positivo (+) y el conductor negativo (-) a un terminal negativo (-). Es preferible conectar varios altavoces a una salida de amplificador en configuraciones en paralelo, serie o serie / paralelo utilizando el otro conector de tira de barrera en paralelo interno. Para obtener más información al respecto, consulte el Manual de funcionamiento completo de la serie VLS. Modo de voltaje constante (70 V / 100 V) En los sistemas distribuidos de voltaje constante, normalmente varios altavoces están conectados en paralelo a una única salida de amplificador. Conecte el conductor positivo (+) del amplificador o altavoz anterior en el sistema a un terminal de tira de barrera positivo (+) y el conductor negativo (-) a un terminal negativo (-). La otra banda de barrera paralela está disponible para conectar altavoces adicionales. Aplicaciones al aire libre Se suministra un prensaestopas hermético en ángulo recto con el VLS 5 para uso en aplicaciones al aire libre (Fig.2). La cubierta del panel de entrada está asegurada al gabinete con los cuatro tornillos ya insertados alrededor de la entrada. Quick Start Guide 25 Câblage des connecteurs Mode basse impédance En cas de connexion directe à l'amplificateur en mode basse impédance, connectez le conducteur positif (+) à une borne positive (+) à barrette et le conducteur négatif () à une borne négative (). Il est préférable de connecter plusieurs haut-parleurs à une sortie d'amplificateur en parallèle, en série ou en série/parallèle à l'aide de l'autre connecteur de barrette barrière en parallèle. Pour plus d'informations à ce sujet, veuillez consulter le manuel d'utilisation complet de la série VLS. Mode tension constante (70 V / 100 V) Dans les systèmes distribués à tension constante, normalement un certain nombre de haut-parleurs sont connectés en parallèle à une seule sortie d'amplificateur. Connectez le conducteur positif (+) de l'amplificateur ou du haut-parleur précédent dans le système à une borne positive (+) de la barrette barrière et le conducteur négatif () à une borne négative (). L'autre barrette de barrière parallèle est disponible pour connecter des haut-parleurs supplémentaires. Applications extérieures Un presse-étoupe coudé et étanche est fourni avec le VLS 5 pour une utilisation en extérieur (Fig.2). Le couvercle du panneau d'entrée est fixé au coffret à l'aide des quatre vis déjà insérées autour de l'entrée. Figura 2 VLS 5 con prensaestopas estanco Fig.2 VLS 5 avec presse-étoupe étanche 26 VLS 5 / VLS 5-WH Verdrahten der Anschlüsse Modus mit niedriger Impedanz Wenn Sie den Verstärker im Niederimpedanzmodus direkt anschließen, schließen Sie den positiven (+)-Leiter an einen positiven (+) Klemmenstreifenanschluss und den negativen ()-Leiter an einen negativen () Anschluss an. Es ist vorzuziehen, mehrere Lautsprecher parallel, seriell oder seriell/parallel über den anderen intern parallel geschalteten Trennleistenanschluss an einen Verstärkerausgang anzuschließen. Weitere Informationen hierzu finden Sie in der vollständigen Bedienungsanleitung der VLS-Serie. Konstantspannung (70 V / 100 V) Modus In verteilten Systemen mit konstanter Spannung werden normalerweise mehrere Lautsprecher parallel an einen einzigen Verstärkerausgang angeschlossen. Verbinden Sie den positiven (+) Leiter des Verstärkers oder des vorherigen Lautsprechers im System mit einem positiven (+) Klemmenleistenanschluss und den negativen () Leiter mit einem negativen () Anschluss. Für den Anschluss weiterer Lautsprecher steht die andere parallele Trennleiste zur Verfügung. Außenanwendungen Für den Einsatz im Außenbereich wird mit dem VLS 5 eine rechtwinklige, wasserdichte Kabelverschraubung mitgeliefert (Abb.2). Die Abdeckung des Eingangsfelds wird mit den vier bereits um den Eingang herum angebrachten Schrauben am Gehäuse befestigt. Quick Start Guide 27 Fiação dos conectores Modo de baixa impedância Se estiver conectando diretamente ao amplificador no modo de baixa impedância, conecte o condutor positivo (+) a um terminal de faixa de barreira positivo (+) e o condutor negativo (-) a um terminal negativo (-). É preferível conectar vários alto-falantes a uma saída do amplificador em configurações paralelas, em série ou em série / paralelas usando o outro conector de faixa de barreira paralelamente interno. Para obter mais informações sobre isso, consulte o Manual de Operação da Série VLS completo. Modo de tensão constante (70 V / 100 V) Em sistemas distribuídos de tensão constante, normalmente vários alto-falantes são conectados em paralelo a uma única saída de amplificador. Conecte o condutor positivo (+) do amplificador ou alto-falante anterior no sistema a um terminal de faixa de barreira positivo (+) e o condutor negativo (-) a um terminal negativo (-). A outra faixa de barreira paralela está disponível para conectar alto-falantes adicionais. Aplicações Externas Um prensa-cabo em ângulo reto e estanque é fornecido com o VLS 5 para uso em aplicações externas (Fig.2). A tampa do painel de entrada é presa ao gabinete usando os quatro parafusos já inseridos ao redor da entrada. Abb.2 VLS 5 mit wasserdichter Kabelverschraubung Fig.2 VLS 5 com prensa-cabo impermeável 28 VLS 5 / VLS 5-WH Cablaggio dei connettori Modalità a bassa impedenza Se si effettua il collegamento direttamente all'amplificatore in modalità a bassa impedenza, collegare il conduttore positivo (+) a un terminale positivo (+) a striscia di barriera e il conduttore negativo () a un terminale negativo (). È preferibile collegare più altoparlanti a un'uscita dell'amplificatore in configurazioni parallele, serie o serie/parallelo utilizzando l'altro connettore a striscia di barriera parallelo internamente. Per ulteriori informazioni su questo, consultare il manuale operativo completo della serie VLS. Modalità a tensione costante (70 V / 100 V) Nei sistemi distribuiti a tensione costante, normalmente più altoparlanti sono collegati in parallelo a un'uscita di un singolo amplificatore. Collegare il conduttore positivo (+) dall'amplificatore o dall'altoparlante precedente nel sistema a un terminale positivo (+) a striscia di barriera e il conduttore negativo () a un terminale negativo (). L'altra striscia di barriera parallela è disponibile per il collegamento di altoparlanti aggiuntivi. Applicazioni all'aperto Con il VLS 5 viene fornito un pressacavo a tenuta stagna ad angolo retto per l'uso in applicazioni esterne (Fig.2). Il coperchio del pannello degli ingressi è fissato al cabinet utilizzando le quattro viti già inserite attorno all'ingresso. Quick Start Guide 29 Bedrading van de connectoren Lage impedantiemodus Als u rechtstreeks op de versterker aansluit in de modus met lage impedantie, sluit u de positieve (+) geleider aan op een positieve (+) barrièrestripaansluiting en de negatieve () geleider op een negatieve () aansluiting. Het verdient de voorkeur om meerdere luidsprekers op één versterkeruitgang aan te sluiten in parallelle, serie- of serie/parallelle configuraties met behulp van de andere intern parallelle barrièrestripconnector. Raadpleeg voor meer informatie hierover de volledige bedieningshandleiding van de VLS-serie. Constante spanning (70 V / 100 V) Modus In systemen met gedistribueerde constante spanning zijn normaal gesproken een aantal luidsprekers parallel aangesloten op een enkele versterkeruitgang. Sluit de positieve (+) geleider van de versterker of eerdere luidspreker in het systeem aan op een positieve (+) barrièrestripaansluiting en de negatieve () geleider op een negatieve () aansluiting. De andere parallelle barrièrestrip is beschikbaar voor het aansluiten van extra luidsprekers. Buitentoepassingen Bij de VLS 5 wordt een haakse, waterdichte kabelwartel geleverd voor gebruik in buitentoepassingen (Fig.2). Het deksel van het ingangspaneel wordt aan de kast bevestigd met behulp van de vier schroeven die al rond de ingang zijn geplaatst. Fig.2 VLS 5 con pressacavo stagno Fig.2 VLS 5 met waterdichte kabelwartel 30 VLS 5 / VLS 5-WH Anslutningar Läge med låg impedans Om du ansluter direkt till förstärkaren i lågimpedansläge, anslut den positiva (+) ledaren till en positiv (+) barriärremsaanslutning och den negativa (-) ledaren till en negativ (-) anslutning. Det är att föredra att ansluta flera högtalare till en förstärkarutgång parallellt, i serie eller i serie / parallella konfigurationer med den andra internt parallella barriärremsanslutningen. För mer information om detta, se hela VLS-serien Användarmanual. Konstant spänning (70 V / 100 V) I system med konstant spänning är normalt ett antal högtalare anslutna parallellt till en enda förstärkarutgång. Anslut den positiva (+) ledaren från förstärkaren eller tidigare högtalare i systemet till en positiv (+) barriärplint och den negativa (-) ledaren till en negativ (-) terminal. Den andra parallella barriärlisten finns för anslutning av ytterligare högtalare. Utomhusapplikationer En rätvinklad, vattentät kabelförskruvning levereras med VLS 5 för användning i utomhusapplikationer (figur 2). Ingångspanelens lock är fäst i skåpet med de fyra skruvarna som redan är insatta runt ingången. Quick Start Guide 31 Okablowanie zlczy Tryb niskiej impedancji W przypadku podlczania bezporednio do wzmacniacza w trybie niskiej impedancji, podlcz przewód dodatni (+) do zacisku dodatniego (+) paska barierowego, a przewód ujemny () do zacisku ujemnego (). Zaleca si podlczenie kilku gloników do jednego wyjcia wzmacniacza w konfiguracjach równoleglych, szeregowych lub szeregowo/równoleglych przy uyciu drugiego wewntrznie równoleglego zlcza listwowego. Wicej informacji na ten temat mona znale w pelnej instrukcji obslugi serii VLS. Tryb stalego napicia (70 V/100 V)) W systemach o stalym napiciu zwykle kilka gloników jest podlczonych równolegle do pojedynczego wyjcia wzmacniacza. Podlcz przewód dodatni (+) ze wzmacniacza lub poprzedniego glonika w systemie do zacisku dodatniego (+) paska barierowego, a przewód ujemny () do zacisku ujemnego (). Druga równolegla listwa barierowa jest dostpna do podlczenia dodatkowych gloników. Zastosowania zewntrzne Prostoktny, wodoszczelny dlawik kablowy jest dostarczany z VLS 5 do uytku na zewntrz (rys.2). Oslona panelu wejciowego jest przymocowana do szafy za pomoc czterech wkrtów ju osadzonych wokól wejcia. Bild 2 VLS 5 med vattentät kabelförskruvning Rys.2 VLS 5 z wodoszczelnym dlawikiem kablowym 32 VLS 5 / VLS 5-WH Mounting and fixing Wall Bracket Each VLS Series loudspeaker is supplied with a standard wall bracket suitable for mounting on most wall surfaces. The bracket is supplied as two interlocking U plates. One plate attaches to the rear of the loudspeaker with four supplied screws. The other part is secured to the wall. The bar on the bottom of the speaker plate slides into the bottom notch of the wall plate, while the top is secured with the two supplied screws. The bracket for the VLS 5 is slotted to allow an angle between 0 and 6 degrees (Fig.3). Quick Start Guide 33 Montaje y fijación Soporte de pared Cada altavoz de la serie VLS se suministra con un soporte de pared estándar adecuado para montar en la mayoría de las superficies de pared. El soporte se suministra como dos placas en U entrelazadas. Una placa se fija a la parte posterior del altavoz con los cuatro tornillos suministrados. La otra parte se fija a la pared. La barra en la parte inferior de la placa del altavoz se desliza en la muesca inferior de la placa de la pared, mientras que la parte superior se fija con los dos tornillos suministrados. El soporte para el VLS 5 está ranurado para permitir un ángulo entre 0 y 6 grados (Fig.3). Fig.3 VLS 5 with mounting bracket Flying Bracket Each VLS Series loudspeaker is also supplied with a flying bracket. The bracket is attached to the top two inserts using the supplied M6 screws (Fig.4). The two bottom inserts can be used as pull back if required. Figura 3 VLS 5 con soporte de montaje Soporte volador Cada altavoz de la serie VLS también se suministra con un soporte volador. El soporte se fija a las dos inserciones superiores mediante los tornillos M6 suministrados (Fig.4). Las dos inserciones inferiores se pueden utilizar como retroceso si es necesario. Fig.4 VLS 5 with flying bracket Figura 4 VLS 5 con soporte volante 34 VLS 5 / VLS 5-WH Montage et fixation Support mural Chaque enceinte de la série VLS est fournie avec un support mural standard adapté au montage sur la plupart des surfaces murales. Le support est fourni sous forme de deux plaques en U emboîtables. Une plaque se fixe à l'arrière du haut-parleur avec quatre vis fournies. L'autre partie est fixée au mur. La barre au bas de la plaque du haut-parleur glisse dans l'encoche inférieure de la plaque murale, tandis que le haut est fixé avec les deux vis fournies. Le support du VLS 5 est fendu pour permettre un angle compris entre 0 et 6 degrés (Fig.3). Quick Start Guide 35 Montage und Befestigung Wandhalterung Jeder Lautsprecher der VLS-Serie wird mit einer Standard-Wandhalterung geliefert, die für die Montage an den meisten Wandoberflächen geeignet ist. Die Halterung wird als zwei ineinandergreifende U-Platten geliefert. Eine Platte wird mit vier mitgelieferten Schrauben an der Rückseite des Lautsprechers befestigt. Der andere Teil wird an der Wand befestigt. Die Leiste an der Unterseite der Lautsprecherplatte gleitet in die untere Kerbe der Wandplatte, während die Oberseite mit den beiden mitgelieferten Schrauben befestigt wird. Die Halterung des VLS 5 ist geschlitzt, um einen Winkel zwischen 0 und 6 Grad zu ermöglichen (Abb.3). Fig.3 VLS 5 avec support de montage Support volant Chaque haut-parleur de la série VLS est également fourni avec un support volant. Le support est fixé aux deux inserts supérieurs à l'aide des vis M6 fournies (Fig.4). Les deux inserts inférieurs peuvent être utilisés comme retrait si nécessaire. Abb.3 VLS 5 mit Montagewinkel Flughalterung Jeder Lautsprecher der VLS-Serie wird auch mit einer fliegenden Halterung geliefert. Die Halterung wird mit den mitgelieferten M6-Schrauben an den oberen beiden Einsätzen befestigt (Abb.4). Die beiden unteren Einsätze können bei Bedarf als Pullback verwendet werden. Fig.4 VLS 5 avec support volant Abb.4 VLS 5 mit fliegender Halterung 36 VLS 5 / VLS 5-WH Montagem e fixação Suporte de parede Cada alto-falante da série VLS é fornecido com um suporte de parede padrão adequado para montagem na maioria das superfícies de parede. O suporte é fornecido como duas placas em U interligadas. Uma placa é conectada à parte traseira do alto-falante com quatro parafusos fornecidos. A outra parte é fixada à parede. A barra na parte inferior da placa do alto-falante desliza para o entalhe inferior da placa da parede, enquanto a parte superior é presa com os dois parafusos fornecidos. O suporte para o VLS 5 é ranhurado para permitir um ângulo entre 0 e 6 graus (Fig.3). Quick Start Guide 37 Montaggio e fissaggio Supporto a parete Ogni altoparlante della serie VLS viene fornito con una staffa a parete standard adatta per il montaggio sulla maggior parte delle superfici a parete. La staffa viene fornita come due piastre a U ad incastro. Una piastra si fissa alla parte posteriore dell'altoparlante con quattro viti in dotazione. L'altra parte è fissata al muro. La barra sul fondo della piastra dell'altoparlante scorre nella tacca inferiore della piastra a muro, mentre la parte superiore è fissata con le due viti in dotazione. La staffa per il VLS 5 è asolata per consentire un angolo compreso tra 0 e 6 gradi (Fig.3). Fig.3 VLS 5 com suporte de montagem Suporte Voador Cada alto-falante da série VLS também é fornecido com um suporte móvel. O suporte é preso às duas inserções superiores usando os parafusos M6 fornecidos (Fig.4). As duas inserções inferiores podem ser usadas como recuo, se necessário. Fig.3 VLS 5 con staffa di montaggio Staffa volante Ogni altoparlante della serie VLS viene fornito anche con una staffa volante. La staffa è fissata ai due inserti superiori utilizzando le viti M6 in dotazione (Fig.4). I due inserti inferiori possono essere utilizzati come arretramento se necessario. Fig.4 VLS 5 com suporte móvel Fig.4 VLS 5 con staffa volante 38 VLS 5 / VLS 5-WH Montage en bevestiging Muurbeugel Elke luidspreker uit de VLS-serie wordt geleverd met een standaard muurbeugel die geschikt is voor montage op de meeste muuroppervlakken. De beugel wordt geleverd als twee in elkaar grijpende U-platen. Eén plaat wordt met vier meegeleverde schroeven aan de achterkant van de luidspreker bevestigd. Het andere deel wordt aan de muur bevestigd. De balk aan de onderkant van de luidsprekerplaat schuift in de onderste inkeping van de muurplaat, terwijl de bovenkant wordt vastgezet met de twee meegeleverde schroeven. De beugel voor de VLS 5 is voorzien van sleuven om een hoek tussen 0 en 6 graden mogelijk te maken (Fig.3). Quick Start Guide 39 Montering och fixering Väggfäste Varje VLS-högtalare levereras med ett standard väggfäste som är lämpligt för montering på de flesta väggytor. Fästet levereras som två sammankopplade U-plattor. En platta fästs på baksidan av högtalaren med fyra medföljande skruvar. Den andra delen är fäst vid väggen. Stången på högtalarplattans botten glider in i den nedre skåran på väggplattan, medan toppen sitter fast med de två medföljande skruvarna. Fästet för VLS 5 är slitsat för att möjliggöra en vinkel mellan 0 och 6 grader (fig.3). Afb.3 VLS 5 met montagebeugel Vliegende beugel Elke luidspreker uit de VLS-serie wordt ook geleverd met een vliegende beugel. De beugel wordt aan de bovenste twee inzetstukken bevestigd met behulp van de meegeleverde M6-schroeven (Fig.4). De twee onderste inzetstukken kunnen indien nodig als terugtrekfunctie worden gebruikt. Bild 3 VLS 5 med monteringsfäste Flygande fäste Varje högtalare i VLS-serien levereras också med ett flygande fäste. Fästet fästs på de två översta insatserna med de medföljande M6-skruvarna (fig.4). De två nedre insatserna kan användas som utdragbar vid behov. Fig.4 VLS 5 met vliegende beugel Bild 4 VLS 5 med flygfäste 40 VLS 5 / VLS 5-WH Monta i mocowanie Uchwyt cienny Kady glonik z serii VLS jest dostarczany ze standardowym uchwytem ciennym odpowiednim do montau na wikszoci powierzchni ciennych. Wspornik jest dostarczany jako dwie blokujce si plyty w ksztalcie litery U. Jedn plytk mocuje si z tylu glonika za pomoc czterech dostarczonych rub. Druga cz jest przymocowana do ciany. Listwa na dole plyty glonikowej wsuwa si w dolne wycicie plyty ciennej, a górn cz mocuje si za pomoc dwóch dostarczonych rub. Wspornik VLS 5 jest wycity, aby umoliwi kt midzy 0 a 6 stopni (rys. 3). Rys.3 VLS 5 z uchwytem montaowym Latajcy wspornik Kady glonik z serii VLS jest równie dostarczany z latajcym wspornikiem. Wspornik mocuje si do dwóch górnych wkladek za pomoc dostarczonych rub M6 (rys.4). W razie potrzeby dwie dolne wkladki mog by uywane jako odcigane. Quick Start Guide 41 Pan-Tilt Bracket (optional) A pan-tilt bracket is available which allows panning and tilting for flexible orientation along both horizontal and vertical axes. Installation instructions are provided with the bracket. Rigging and safety procedures The installation of TANNOY loudspeakers using the dedicated hardware should be carried out only by fully qualified installers, in accordance with all the required safety codes and standards that are applied at the place of installation. WARNING: As the legal requirements for flying vary from country to country, please consult your local safety standards office before installing any product. We also recommend that you thoroughly check any laws and bylaws prior to installation. For more detailed information on rigging hardware and safety procedures, please consult the full VLS Series Operation Manual. Outdoor applications VLS Series loudspeakers are rated IP64 for resistance to dust and moisture ingress, and are resistant to both salt spray and UV exposure, making them suitable for use in most outdoor applications. Please consult with your TANNOY dealer before installation in applications with extreme exposure to adverse environmental conditions such as prolonged heavy rainfall, prolonged temperature extremes, etc. IMPORTANT NOTE: The mounting of a permanently installed sound system may be dangerous unless undertaken by qualified personnel with the required experience and certification to perform the necessary tasks. Walls, floors or ceilings must be capable of safely and securely supporting the actual load. The mounting accessory used must be safely and securely fixed both to the loudspeaker and to the wall, floor or ceiling. When mounting rigging components on walls, floors or ceilings, ensure that all fixings and fasteners used are of an appropriate size and load rating. Wall and ceiling claddings, and the construction and composition of walls and ceilings, all need to be taken into account when determining whether a particular fixing arrangement can be safely employed for a particular load. Cavity plugs or other specialist fixings, if required, must be of an appropriate type, and must be fitted and used in accordance with the maker's instructions. The operation of your speaker cabinet as part of a flown system, if installed incorrectly and improperly, can potentially expose persons to serious health risks and even death. In addition, please ensure that electrical, mechanical and acoustic considerations are discussed with qualified and certified (by local state or national authorities) personnel prior to any installation or flying. Make sure that speaker cabinets are set up and flown by qualified and certified personnel only, using dedicated equipment and original parts and components delivered with the unit. If any parts or components are missing please contact your Dealer before attempting to set up the system. Be sure to observe the local, state and other safety regulations applicable in your country. Music Tribe, including the Music Tribe Group companies listed on the enclosed "Service Information Sheet", assumes no liability for any damage or personal injury resulting from improper use, installation or operation of the product. Regular checks must be conducted by qualified personnel to ensure that the system remains in a secure and stable condition. Make sure that, where the speaker is flown, the area underneath the speaker is free of human traffic. Do not fl y the speaker in areas that can be entered or used by members of the public. Speakers create a magnetic field, even if not in operation. Therefore, please keep all materials that can be affected by such fields (discs, computers, monitors, etc.) at a safe distance. A safe distance is usually between 1 and 2 metres. Rys.4 VLS 5 z uchwytem latajcym 42 VLS 5 / VLS 5-WH Soporte Pan-Tilt (opcional) Se encuentra disponible un soporte de giro e inclinación que permite el giro e inclinación para una orientación flexible a lo largo de los ejes horizontal y vertical. Las instrucciones de instalación se proporcionan con el soporte. Procedimientos de aparejo y seguridad La instalación de los altavoces TANNOY utilizando el hardware dedicado debe ser realizada únicamente por instaladores totalmente calificados, de acuerdo con todos los códigos y normas de seguridad requeridos que se aplican en el lugar de instalación. ADVERTENCIA: Dado que los requisitos legales para volar varían de un país a otro, consulte con la oficina de normas de seguridad local antes de instalar cualquier producto. También recomendamos que revise minuciosamente las leyes y estatutos antes de la instalación. Para obtener información más detallada sobre el hardware de aparejo y los procedimientos de seguridad, consulte el Manual de funcionamiento completo de la serie VLS. Aplicaciones al aire libre Los altavoces de la serie VLS tienen una clasificación IP64 de resistencia al ingreso de polvo y humedad, y son resistentes tanto a la niebla salina como a la exposición a los rayos UV, lo que los hace adecuados para su uso en la mayoría de las aplicaciones al aire libre. Consulte con su distribuidor TANNOY antes de la instalación en aplicaciones con exposición extrema a condiciones ambientales adversas, como lluvias intensas y prolongadas, temperaturas extremas prolongadas, etc. NOTA IMPORTANTE: El montaje de un sistema de sonido instalado permanentemente puede ser peligroso a menos que sea realizado por personal calificado con la experiencia y certificación requeridas para realizar las tareas necesarias. Las paredes, los pisos o los techos deben ser capaces de soportar de manera segura la carga real. El accesorio de montaje utilizado debe fijarse de forma segura tanto al altavoz como a la pared, suelo o techo. Al montar componentes de aparejos en paredes, pisos o techos, asegúrese de que todas las fijaciones y sujetadores utilizados sean del tamaño y la capacidad de carga adecuados. Los revestimientos de paredes y techos, y la construcción y composición de las paredes y techos, deben tenerse en cuenta al determinar si una disposición de fijación particular puede emplearse de manera segura para una carga particular. Los tapones de cavidad u otras fijaciones especializadas, si es necesario, deben ser del tipo apropiado y deben instalarse y utilizarse de acuerdo con las instrucciones del fabricante. El funcionamiento de su caja de altavoces como parte de un sistema volado, si se instala de forma incorrecta e inapropiada, puede exponer a las personas a riesgos graves para la salud e incluso la muerte. Además, asegúrese de que las consideraciones eléctricas, mecánicas y acústicas se analicen con personal calificado y certificado (por las autoridades estatales o nacionales locales) antes de cualquier instalación o vuelo. Asegúrese de que los gabinetes de altavoces sean instalados y volados únicamente por personal calificado y certificado, utilizando equipo dedicado y piezas y componentes originales entregados con la unidad. Si falta alguna pieza o componente, comuníquese con su distribuidor antes de intentar configurar el sistema. Asegúrese de respetar las normativas de seguridad locales, estatales y de otro tipo aplicables en su país. Music Tribe, incluidas las empresas de Music Tribe enumeradas en la "Hoja de información de servicio" adjunta, no asume ninguna responsabilidad por cualquier daño o lesión personal que resulte del uso, instalación u operación inadecuados del producto. Las verificaciones periódicas deben ser realizadas por personal calificado para garantizar que el sistema permanezca en una condición segura y estable. Asegúrese de que, donde se vuela el altavoz, el área debajo del altavoz esté libre de tráfico humano. No vuele el altavoz en áreas a las que el público pueda ingresar o usar. Los altavoces crean un campo magnético, incluso si no están en funcionamiento. Por lo tanto, mantenga todos los materiales que puedan verse afectados por dichos campos (discos, computadoras, monitores, etc.) a una distancia segura. Una distancia segura suele estar entre 1 y 2 metros. Quick Start Guide 43 Support Pan-Tilt (facultatif) Un support pan-tilt est disponible qui permet le panoramique et l'inclinaison pour une orientation flexible le long des axes horizontaux et verticaux. Les instructions d'installation sont fournies avec le support. Procédures de gréement et de sécurité L'installation des haut-parleurs TANNOY à l'aide du matériel dédié doit être effectuée uniquement par des installateurs pleinement qualifiés, conformément à tous les codes et normes de sécurité requis qui sont appliqués sur le lieu d'installation. ATTENTION: Étant donné que les exigences légales pour le vol varient d'un pays à l'autre, veuillez consulter votre bureau local des normes de sécurité avant d'installer un produit. Nous vous recommandons également de vérifier soigneusement toutes les lois et règlements avant l'installation. Pour des informations plus détaillées sur le matériel de gréement et les procédures de sécurité, veuillez consulter le manuel d'utilisation complet de la série VLS. Applications extérieures Les haut-parleurs de la série VLS sont classés IP64 pour la résistance à la poussière et à l'humidité, et résistent à la fois au brouillard salin et à l'exposition aux UV, ce qui les rend adaptés à une utilisation dans la plupart des applications extérieures. Veuillez consulter votre revendeur TANNOY avant l'installation dans des applications avec une exposition extrême à des conditions environnementales défavorables telles que de fortes pluies prolongées, des températures extrêmes prolongées, etc. NOTE IMPORTANTE: Le montage d'un système de sonorisation installé en permanence peut être dangereux à moins qu'il ne soit effectué par du personnel qualifié possédant l'expérience et la certification requises pour effectuer les tâches nécessaires. Les murs, les sols ou les plafonds doivent pouvoir supporter en toute sécurité la charge réelle. L'accessoire de montage utilisé doit être fixé de manière sûre et sécurisée à la fois au haut-parleur et au mur, au sol ou au plafond. Lors du montage de composants de gréement sur les murs, les sols ou les plafonds, assurez-vous que toutes les fixations et attaches utilisées sont d'une taille et d'une capacité de charge appropriées. Les revêtements des murs et des plafonds, ainsi que la construction et la composition des murs et des plafonds, doivent tous être pris en compte pour déterminer si un dispositif de fixation particulier peut être utilisé en toute sécurité pour une charge particulière. Les bouchons de cavité ou autres fixations spécialisées, si nécessaire, doivent être d'un type approprié et doivent être installés et utilisés conformément aux instructions du fabricant. Le fonctionnement de votre enceinte dans le cadre d'un système en vol, s'il est installé de manière incorrecte et inappropriée, peut potentiellement exposer des personnes à de graves risques pour la santé et même la mort. De plus, veuillez vous assurer que les considérations électriques, mécaniques et acoustiques sont discutées avec du personnel qualifié et certifié (par les autorités locales ou nationales) avant toute installation ou tout vol. Assurez-vous que les enceintes sont installées et pilotées uniquement par du personnel qualifié et certifié, en utilisant un équipement dédié et des pièces et composants d'origine livrés avec l'unité. Si des pièces ou des composants sont manquants, veuillez contacter votre revendeur avant d'essayer de configurer le système. Assurez-vous de respecter les réglementations de sécurité locales, nationales et autres applicables dans votre pays. Le groupe Music, y compris les sociétés du groupe Music répertoriées sur la « fiche d'information sur le service », n'assume aucune responsabilité pour tout dommage ou blessure corporelle résultant d'une utilisation, d'une installation ou d'un fonctionnement inappropriés du produit. Des contrôles réguliers doivent être effectués par du personnel qualifié pour s'assurer que le système reste dans un état sûr et stable. Assurez-vous que, là où le haut-parleur est survolé, la zone située sous le haut-parleur est libre de toute circulation humaine. Ne faites pas voler l'enceinte dans des zones qui peuvent être entrées ou utilisées par des membres du public. Les haut-parleurs créent un champ magnétique, même s'ils ne fonctionnent pas. Par conséquent, veuillez conserver tous les matériaux pouvant être affectés par ces champs (disques, ordinateurs, moniteurs, etc.) à une distance de sécurité. Une distance de sécurité est généralement comprise entre 1 et 2 mètres. 44 VLS 5 / VLS 5-WH Schwenk-Neige-Halterung (optional) Eine Schwenk-Neige-Halterung ist erhältlich, die das Schwenken und Neigen für eine flexible Ausrichtung sowohl entlang der horizontalen als auch der vertikalen Achsen ermöglicht. Eine Montageanleitung liegt der Halterung bei. Rigging und Sicherheitsverfahren Die Installation von TANNOY-Lautsprechern mit der dafür vorgesehenen Hardware sollte nur von vollqualifizierten Installateuren in Übereinstimmung mit allen am Installationsort geltenden Sicherheitsvorschriften und -normen durchgeführt werden. WARNUNG: Da die gesetzlichen Bestimmungen für das Fliegen von Land zu Land unterschiedlich sind, wenden Sie sich bitte an Ihr lokales Sicherheitsbüro, bevor Sie ein Produkt installieren. Wir empfehlen Ihnen außerdem, vor der Installation alle Gesetze und Verordnungen gründlich zu überprüfen. Ausführlichere Informationen zu Rigging-Hardware und Sicherheitsverfahren finden Sie in der vollständigen Bedienungsanleitung der VLS-Serie. Außenanwendungen Die Lautsprecher der VLS-Serie sind gemäß IP64 gegen das Eindringen von Staub und Feuchtigkeit eingestuft und beständig gegen Salzsprühnebel und UV-Strahlung, wodurch sie für die meisten Außenanwendungen geeignet sind. Bitte konsultieren Sie Ihren TANNOY-Händler vor der Installation bei Anwendungen, die extremen widrigen Umgebungsbedingungen ausgesetzt sind, wie z. WICHTIGER HINWEIS: Die Montage eines fest installierten Soundsystems kann gefährlich sein, wenn es nicht von qualifiziertem Personal mit der erforderlichen Erfahrung und Zertifizierung zur Durchführung der erforderlichen Aufgaben durchgeführt wird. Wände, Böden oder Decken müssen in der Lage sein, die tatsächliche Last sicher und sicher zu tragen. Das verwendete Montagezubehör muss sowohl am Lautsprecher als auch an Wand, Boden oder Decke sicher befestigt werden. Stellen Sie bei der Montage von Rigging-Komponenten an Wänden, Böden oder Decken sicher, dass alle verwendeten Befestigungs- und Befestigungselemente eine angemessene Größe und Tragfähigkeit aufweisen. Wand- und Deckenverkleidungen sowie die Konstruktion und Zusammensetzung von Wänden und Decken müssen bei der Entscheidung, ob eine bestimmte Befestigungsanordnung für eine bestimmte Last sicher verwendet werden kann, berücksichtigt werden. Blindstopfen oder andere Spezialbefestigungen, falls erforderlich, müssen von geeigneter Art sein und müssen gemäß den Anweisungen des Herstellers montiert und verwendet werden. Der Betrieb Ihrer Lautsprecherbox als Teil eines geflogenen Systems kann bei unsachgemäßer und unsachgemäßer Installation Personen ernsthaften Gesundheitsrisiken bis hin zum Tod aussetzen. Bitte stellen Sie außerdem sicher, dass elektrische, mechanische und akustische Überlegungen vor jeder Installation oder jedem Flug mit qualifiziertem und zertifiziertem Personal (von lokalen staatlichen oder nationalen Behörden) besprochen werden. Stellen Sie sicher, dass Lautsprecherboxen nur von qualifiziertem und zertifiziertem Personal aufgestellt und geflogen werden, und verwenden Sie dafür spezielle Geräte und Originalteile und -komponenten, die mit dem Gerät geliefert werden. Sollten Teile oder Komponenten fehlen, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler, bevor Sie versuchen, das System einzurichten. Beachten Sie unbedingt die in Ihrem Land geltenden lokalen, staatlichen und sonstigen Sicherheitsvorschriften. Die Music Tribe, einschließlich der im beiliegenden ,,Service-Informationsblatt" aufgeführten Gesellschaften der Music Tribe, übernimmt keine Haftung für Schäden oder Personenschäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch, Installation oder Betrieb des Produkts entstehen. Um sicherzustellen, dass das System in einem sicheren und stabilen Zustand bleibt, müssen regelmäßige Kontrollen durch qualifiziertes Personal durchgeführt werden. Stellen Sie sicher, dass dort, wo der Lautsprecher geflogen wird, der Bereich unter dem Lautsprecher frei von Personenverkehr ist. Fliegen Sie den Lautsprecher nicht in Bereichen, die von der Öffentlichkeit betreten oder benutzt werden können. Lautsprecher erzeugen ein Magnetfeld, auch wenn sie nicht in Betrieb sind. Bitte halten Sie daher alle Materialien, die von solchen Feldern beeinflusst werden können (Discs, Computer, Monitore usw.) in sicherem Abstand. Der Sicherheitsabstand beträgt in der Regel 1 bis 2 Meter. Quick Start Guide 45 Suporte Pan-Tilt (opcional) Um suporte pan-tilt está disponível, o que permite panoramização e inclinação para orientação flexível ao longo dos eixos horizontal e vertical. As instruções de instalação são fornecidas com o suporte. Procedimentos de rigging e segurança A instalação de alto-falantes TANNOY usando o hardware dedicado deve ser realizada apenas por instaladores totalmente qualificados, de acordo com todas as normas e códigos de segurança exigidos que são aplicados no local de instalação. AVISO: Como os requisitos legais para voos variam de país para país, consulte o escritório de normas de segurança local antes de instalar qualquer produto. Também recomendamos que você verifique cuidadosamente todas as leis e regulamentos antes da instalação. Para obter informações mais detalhadas sobre o hardware de amarração e os procedimentos de segurança, consulte o Manual de Operação da Série VLS completo. Aplicações externas Os alto-falantes da série VLS são classificados como IP64 para resistência à entrada de poeira e umidade e são resistentes tanto à névoa salina quanto à exposição aos raios ultravioleta, tornando-os adequados para uso na maioria das aplicações externas. Consulte o seu revendedor TANNOY antes da instalação em aplicações com exposição extrema a condições ambientais adversas, como chuvas intensas prolongadas, temperaturas extremas prolongadas, etc. NOTA IMPORTANTE: A montagem de um sistema de som instalado permanentemente pode ser perigosa, a menos que realizada por pessoal qualificado com a experiência e certificação necessárias para executar as tarefas necessárias. Paredes, pisos ou tetos devem ser capazes de suportar com segurança a carga real. O acessório de montagem usado deve ser fixado de forma segura tanto no alto-falante quanto na parede, no chão ou no teto. Ao montar componentes de amarração em paredes, pisos ou tetos, certifique-se de que todos os fixadores e fixadores usados sejam de tamanho e classificação de carga apropriados. Revestimentos de paredes e tetos, e a construção e composição de paredes e tetos, todos precisam ser levados em consideração ao determinar se um arranjo de fixação particular pode ser empregado com segurança para uma carga particular. Os tampões de cavidade ou outras fixações especializadas, se necessários, devem ser de um tipo apropriado e devem ser encaixados e usados de acordo com as instruções do fabricante. A operação de seu gabinete de alto-falante como parte de um sistema voado, se instalado incorretamente e inadequadamente, pode expor as pessoas a riscos graves para a saúde e até a morte. Além disso, certifique-se de que as considerações elétricas, mecânicas e acústicas sejam discutidas com pessoal qualificado e certificado (por autoridades locais ou nacionais) antes de qualquer instalação ou voo. Certifique-se de que os gabinetes de alto-falantes sejam instalados e operados apenas por pessoal qualificado e certificado, usando equipamento dedicado e peças e componentes originais fornecidos com a unidade. Se alguma peça ou componente estiver faltando, entre em contato com seu revendedor antes de tentar configurar o sistema. Certifique-se de observar os regulamentos locais, estaduais e outros regulamentos de segurança aplicáveis em seu país. O Music Tribe, incluindo as empresas do Music Tribe listadas na "Folha de Informações de Serviço" inclusa, não assume responsabilidade por quaisquer danos ou ferimentos pessoais resultantes do uso, instalação ou operação inadequada do produto. Verificações regulares devem ser conduzidas por pessoal qualificado para garantir que o sistema permaneça em uma condição segura e estável. Certifique-se de que, para onde o alto-falante está voando, a área sob o alto-falante esteja livre de tráfego humano. Não voe com o altofalante em áreas que possam ser acessadas ou usadas por membros do público. Os alto-falantes criam um campo magnético, mesmo se não estiverem em operação. Portanto, mantenha todos os materiais que podem ser afetados por tais campos (discos, computadores, monitores, etc.) a uma distância segura. Uma distância segura é geralmente entre 1 e 2 metros. 46 VLS 5 / VLS 5-WH Staffa Pan-Tilt (opzionale) È disponibile una staffa pan-tilt che consente la panoramica e l'inclinazione per un orientamento flessibile lungo l'asse orizzontale e verticale. Le istruzioni di installazione sono fornite con la staffa. Rigging e procedure di sicurezza L'installazione degli altoparlanti TANNOY utilizzando l'hardware dedicato deve essere eseguita solo da installatori pienamente qualificati, in conformità con tutti i codici e gli standard di sicurezza richiesti applicati nel luogo di installazione. AVVERTIMENTO: Poiché i requisiti legali per il volo variano da paese a paese, consultare l'ufficio locale per gli standard di sicurezza prima di installare qualsiasi prodotto. Si consiglia inoltre di controllare attentamente eventuali leggi e regolamenti prima dell'installazione. Per informazioni più dettagliate sull'hardware di rigging e sulle procedure di sicurezza, consultare il manuale operativo completo della serie VLS. Applicazioni per esterni Gli altoparlanti della serie VLS sono classificati IP64 per la resistenza alla polvere e all'ingresso di umidità e sono resistenti sia alla nebbia salina che all'esposizione ai raggi UV, rendendoli adatti per l'uso nella maggior parte delle applicazioni esterne. Si prega di consultare il proprio rivenditore TANNOY prima dell'installazione in applicazioni con esposizione estrema a condizioni ambientali avverse come piogge intense prolungate, temperature estreme prolungate, ecc. NOTA IMPORTANTE: Il montaggio di un sistema audio installato in modo permanente può essere pericoloso se non eseguito da personale qualificato con l'esperienza e la certificazione richieste per eseguire le attività necessarie. Pareti, pavimenti o soffitti devono essere in grado di sostenere in modo sicuro e sicuro il carico effettivo. L'accessorio di montaggio utilizzato deve essere fissato in modo sicuro e stabile sia all'altoparlante che a parete, pavimento o soffitto. Quando si montano i componenti dell'attrezzatura su pareti, pavimenti o soffitti, assicurarsi che tutti i fissaggi e gli elementi di fissaggio utilizzati siano di dimensioni e capacità di carico adeguate. I rivestimenti di pareti e soffitti, nonché la costruzione e la composizione di pareti e soffitti, devono essere presi in considerazione quando si determina se una particolare disposizione di fissaggio può essere utilizzata in sicurezza per un particolare carico. I tappi per cavità o altri fissaggi speciali, se richiesti, devono essere di tipo appropriato e devono essere montati e utilizzati secondo le istruzioni del produttore. Il funzionamento del tuo cabinet come parte di un sistema volante, se installato in modo errato e improprio, può potenzialmente esporre le persone a gravi rischi per la salute e persino alla morte. Inoltre, assicurarsi che le considerazioni elettriche, meccaniche e acustiche siano discusse con personale qualificato e certificato (dalle autorità statali o nazionali locali) prima di qualsiasi installazione o volo. Assicurarsi che i cabinet dei diffusori siano installati e pilotati solo da personale qualificato e certificato, utilizzando apparecchiature dedicate e parti e componenti originali forniti con l'unità. Se mancano parti o componenti, contattare il rivenditore prima di tentare di configurare il sistema. Assicurarsi di osservare le normative di sicurezza locali, statali e di altro tipo applicabili nel proprio paese. Music Tribe, comprese le società del Music Tribe elencate nell'allegato "Scheda informativa sul servizio", non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni o lesioni personali derivanti da un uso, installazione o funzionamento impropri del prodotto. Controlli regolari devono essere eseguiti da personale qualificato per garantire che il sistema rimanga in condizioni sicure e stabili. Assicurati che, dove viene pilotato l'altoparlante, l'area sotto l'altoparlante sia priva di traffico umano. Non far volare l'altoparlante in aree che possono essere entrate o utilizzate da membri del pubblico. Gli altoparlanti creano un campo magnetico, anche se non in funzione. Pertanto, si prega di tenere tutti i materiali che possono essere interessati da tali campi (dischi, computer, monitor, ecc.) a distanza di sicurezza. La distanza di sicurezza è generalmente compresa tra 1 e 2 metri. Quick Start Guide 47 Pan-tilt beugel (optioneel) Er is een pan-tilt-beugel beschikbaar waarmee pannen en kantelen mogelijk is voor flexibele oriëntatie langs zowel horizontale als verticale assen. Installatieinstructies worden bij de beugel geleverd. Tuigage- en veiligheidsprocedures De installatie van TANNOY-luidsprekers met behulp van de speciale hardware mag alleen worden uitgevoerd door volledig gekwalificeerde installateurs, in overeenstemming met alle vereiste veiligheidscodes en normen die van toepassing zijn op de plaats van installatie. WAARSCHUWING: Aangezien de wettelijke vereisten voor vliegen van land tot land verschillen, dient u uw plaatselijke bureau voor veiligheidsnormen te raadplegen voordat u een product installeert. We raden u ook aan om voorafgaand aan de installatie alle wetten en verordeningen grondig te controleren. Raadpleeg de volledige bedieningshandleiding van de VLS-serie voor meer gedetailleerde informatie over rigging-hardware en veiligheidsprocedures. Buitentoepassingen Luidsprekers uit de VLS-serie hebben een IP64-classificatie voor weerstand tegen het binnendringen van stof en vocht, en zijn bestand tegen zowel zoutnevel als blootstelling aan UV, waardoor ze geschikt zijn voor gebruik in de meeste buitentoepassingen. Raadpleeg uw TANNOY-dealer voor installatie in toepassingen met extreme blootstelling aan ongunstige omgevingsomstandigheden zoals langdurige zware regenval, langdurige extreme temperaturen, enz. BELANGRIJKE NOTITIE: De montage van een permanent geïnstalleerd geluidssysteem kan gevaarlijk zijn, tenzij uitgevoerd door gekwalificeerd personeel met de vereiste ervaring en certificering om de noodzakelijke taken uit te voeren. Muren, vloeren of plafonds moeten in staat zijn de daadwerkelijke belasting veilig en betrouwbaar te dragen. Het gebruikte montageaccessoire moet veilig en stevig worden bevestigd, zowel aan de luidspreker als aan de muur, vloer of plafond. Zorg er bij het monteren van tuigagecomponenten op muren, vloeren of plafonds voor dat alle gebruikte bevestigingen en bevestigingsmiddelen de juiste maat en belastbaarheid hebben. Wand- en plafondbekleding en de constructie en samenstelling van wanden en plafonds moeten allemaal in aanmerking worden genomen bij het bepalen of een bepaalde bevestigingsvoorziening veilig kan worden gebruikt voor een bepaalde belasting. Holle pluggen of andere gespecialiseerde bevestigingen, indien nodig, moeten van een geschikt type zijn en moeten worden aangebracht en gebruikt in overeenstemming met de instructies van de fabrikant. Het gebruik van uw luidsprekerkast als onderdeel van een gevlogen systeem, indien onjuist en onjuist geïnstalleerd, kan personen mogelijk blootstellen aan ernstige gezondheidsrisico's en zelfs de dood. Zorg er daarnaast voor dat elektrische, mechanische en akoestische overwegingen worden besproken met gekwalificeerd en gecertificeerd (door de lokale staat of nationale autoriteiten) personeel voorafgaand aan de installatie of het vliegen. Zorg ervoor dat luidsprekerkasten alleen worden opgesteld en gevlogen door gekwalificeerd en gecertificeerd personeel, met gebruikmaking van speciale apparatuur en originele onderdelen en componenten die bij het apparaat zijn geleverd. Als er onderdelen of componenten ontbreken, neem dan contact op met uw dealer voordat u probeert het systeem in te stellen. Zorg ervoor dat u zich houdt aan de lokale, provinciale en andere veiligheidsvoorschriften die in uw land van toepassing zijn. Music Tribe, inclusief de Music Tribebedrijven die op het bijgevoegde "Service-informatieblad" staan vermeld, aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enige schade of persoonlijk letsel als gevolg van onjuist gebruik, installatie of bediening van het product. Regelmatige controles moeten worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel om ervoor te zorgen dat het systeem in een veilige en stabiele toestand blijft. Zorg ervoor dat, waar de luidspreker wordt gevlogen, het gebied onder de luidspreker vrij is van menselijk verkeer. Vlieg niet met de spreker in ruimtes die toegankelijk zijn voor of worden gebruikt door het publiek. Luidsprekers creëren een magnetisch veld, zelfs als ze niet in gebruik zijn. Bewaar daarom alle materialen die door dergelijke velden kunnen worden beïnvloed (schijven, computers, monitoren, enz.) op veilige afstand. Een veilige afstand is meestal tussen de 1 en 2 meter. 48 VLS 5 / VLS 5-WH Pan-Tilt-fäste (tillval) Det finns en pan-tilt-fäste som möjliggör panorering och tiltning för flexibel orientering längs både horisontella och vertikala axlar. Installationsinstruktioner medföljer fästet. Rigg- och säkerhetsförfaranden Installation av TANNOY-högtalare med dedikerad hårdvara ska endast utföras av fullt kvalificerade installatörer, i enlighet med alla nödvändiga säkerhetskoder och standarder som tillämpas på installationsplatsen. VARNING: Eftersom de juridiska kraven för flygning varierar från land till land, kontakta ditt lokala säkerhetskontor innan du installerar någon produkt. Vi rekommenderar också att du noggrant kontrollerar lagar och stadgar innan installationen. För mer detaljerad information om riggning av hårdvara och säkerhetsprocedurer, se hela VLS-serien Användarmanual. Utomhusapplikationer VLS-högtalarna är IP64-klassade för motståndskraft mot damm och fuktinträngning och är resistenta mot både saltspray och UV-exponering, vilket gör dem lämpliga för användning i de flesta utomhusapplikationer. Rådgör med din TANNOY-återförsäljare innan installation i applikationer med extrem exponering för ogynnsamma miljöförhållanden som långvarig kraftig nederbörd, långvarig extrem temperatur etc. VIKTIG NOTERING: Montering av ett permanent installerat ljudsystem kan vara farligt om det inte utförs av kvalificerad personal med erforderlig erfarenhet och certifiering för att utföra nödvändiga uppgifter. Väggar, golv eller tak måste kunna bära den faktiska belastningen på ett säkert och säkert sätt. Det använda monteringstillbehöret måste fästas säkert och säkert på högtalaren och på väggen, golvet eller taket. När du monterar riggkomponenter på väggar, golv eller tak, se till att alla fästanordningar och fästelement som används är av lämplig storlek och belastning. Väggoch takbeklädnader och konstruktion och sammansättning av väggar och tak måste alla beaktas när man bestämmer om ett visst fixeringsarrangemang säkert kan användas för en viss belastning. Hålighetskontakter eller andra specialfästen, om det behövs, måste vara av lämplig typ och måste monteras och användas i enlighet med tillverkarens instruktioner. Användningen av högtalarskåpet som en del av ett flöjt system, om det installeras felaktigt och felaktigt, kan potentiellt utsätta personer för allvarliga hälsorisker och till och med dödsfall. Se också till att elektriska, mekaniska och akustiska överväganden diskuteras med kvalificerad och certifierad (av lokala statliga eller nationella myndigheter) personal före installation eller flygning. Se till att högtalarskåp endast ställs upp och flygs av kvalificerad och certifierad personal med dedikerad utrustning och originaldelar och komponenter som levereras med enheten. Om några delar eller komponenter saknas, kontakta din återförsäljare innan du försöker installera systemet. Var noga med att följa de lokala, statliga och andra säkerhetsbestämmelser som gäller i ditt land. Music Tribe, inklusive de Music Tribe-företag som anges på bifogade "Serviceinformationsblad", tar inget ansvar för skador eller personskador som uppstår på grund av felaktig användning, installation eller drift av produkten. Regelbundna kontroller måste utföras av kvalificerad personal för att säkerställa att systemet förblir i ett säkert och stabilt skick. Se till att området där högtalaren flyger är området under högtalaren fritt för mänsklig trafik. Flytta inte högtalaren i områden som kan komma in eller användas av allmänheten. Högtalare skapar ett magnetfält, även om de inte är i drift. Håll därför allt material som kan påverkas av sådana fält (skivor, datorer, bildskärmar etc.) på ett säkert avstånd. Ett säkert avstånd är vanligtvis mellan 1 och 2 meter. Quick Start Guide 49 Wspornik Pan-Tilt (opcja) Dostpny jest wspornik pan-tilt, który umoliwia obracanie i przechylanie w celu elastycznej orientacji zarówno w osi poziomej, jak i pionowej. Instrukcja montau jest dolczona do wspornika. Procedury olinowania i bezpieczestwa Monta gloników TANNOY przy uyciu dedykowanego sprztu powinien by wykonywany wylcznie przez w pelni wykwalifikowanych instalatorów, zgodnie ze wszystkimi wymaganymi kodeksami i normami bezpieczestwa obowizujcymi w miejscu instalacji. OSTRZEENIE: Poniewa wymagania prawne dotyczce latania róni si w zalenoci od kraju, przed zainstalowaniem jakiegokolwiek produktu naley skonsultowa si z lokalnym biurem ds. standardów bezpieczestwa. Zalecamy równie dokladne sprawdzenie wszelkich praw i regulaminów przed instalacj. Aby uzyska bardziej szczególowe informacje na temat osprztu i procedur bezpieczestwa, zapoznaj si z peln instrukcj obslugi serii VLS. Zastosowania zewntrzne Gloniki z serii VLS maj stopie ochrony IP64 w zakresie odpornoci na wnikanie kurzu i wilgoci oraz s odporne zarówno na dzialanie mgly solnej, jak i promieniowanie UV, dziki czemu nadaj si do uytku w wikszoci zastosowa zewntrznych. Przed instalacj w zastosowaniach, w których wystpuje ekstremalna ekspozycja na niekorzystne warunki rodowiskowe, takie jak dlugotrwale ulewne deszcze, dlugotrwale ekstremalne temperatury itp., skonsultuj si ze swoim dealerem TANNOY. WANA UWAGA: Monta na stale zainstalowanego systemu dwikowego moe by niebezpieczny, chyba e zostanie przeprowadzony przez wykwalifikowany personel z wymaganym dowiadczeniem i certyfikatem do wykonywania niezbdnych zada. ciany, podlogi lub sufity musz by w stanie bezpiecznie i pewnie utrzyma rzeczywisty ladunek. Uywane akcesoria montaowe musz by bezpiecznie i pewnie przymocowane zarówno do glonika, jak i do ciany, podlogi lub sufitu. Podczas montau elementów olinowania na cianach, podlogach lub sufitach naley upewni si, e wszystkie zastosowane mocowania i lczniki maj odpowiedni rozmiar i nono. Okladziny cienne i sufitowe oraz konstrukcja i kompozycja cian i sufitów musz by brane pod uwag przy ustalaniu, czy okrelony uklad mocowania moe by bezpiecznie zastosowany dla okrelonego obcienia. Zalepki wnkowe lub inne specjalistyczne mocowania, jeli s wymagane, musz by odpowiedniego typu oraz musz by zamontowane i uywane zgodnie z instrukcjami producenta. Dzialanie kolumny glonikowej jako czci systemu powietrznego, jeli zostanie zainstalowane nieprawidlowo i niewlaciwie, moe potencjalnie narazi osoby na powane zagroenie dla zdrowia, a nawet mier. . Ponadto naley upewni si, e kwestie elektryczne, mechaniczne i akustyczne zostaly omówione z wykwalifikowanym i certyfikowanym (przez lokalne wladze stanowe lub krajowe) personelem przed jakkolwiek instalacj lub lotem. Upewnij si, e kolumny glonikowe s ustawiane i obslugiwane wylcznie przez wykwalifikowany i certyfikowany personel, przy uyciu dedykowanego sprztu oraz oryginalnych czci i komponentów dostarczonych z urzdzeniem. Jeli brakuje jakichkolwiek czci lub komponentów, przed przystpieniem do konfiguracji systemu skontaktuj si ze sprzedawc. Upewnij si, e przestrzegasz lokalnych, stanowych i innych przepisów bezpieczestwa obowizujcych w Twoim kraju. Music Tribe, lcznie ze spólkami Music Tribe wymienionymi w zalczonej ,,Karcie Informacyjnej Serwisu", nie ponosi adnej odpowiedzialnoci za jakiekolwiek szkody lub obraenia ciala wynikajce z niewlaciwego uytkowania, instalacji lub obslugi produktu. Regularne kontrole musz by przeprowadzane przez wykwalifikowany personel, aby zapewni, e system pozostaje w bezpiecznym i stabilnym stanie. Upewnij si, e w miejscu, w którym leci glonik, obszar pod glonikiem jest wolny od ruchu ludzi. Nie naley lata z glonikiem w miejscach, do których mog wej lub z których mog korzysta osoby postronne. Gloniki wytwarzaj pole magnetyczne, nawet jeli nie dzialaj. Dlatego prosimy o trzymanie w bezpiecznej odlegloci wszystkich materialów, na które mog mie wplyw takie pola (plyty, komputery, monitory itp.). Bezpieczna odleglo wynosi zwykle od 1 do 2 metrów. 50 VLS 5 / VLS 5-WH Specifications System Frequency response 150 Hz - 12 kHz; ±3 dB 130 Hz - 15 kHz; -10 dB Horizontal dispersion (-6 dB) 130° H Vertical dispersion (-6 dB) 45° Power handling (IEC) 120 W average, 240 W programme, 480 W peak Recommended amplifier power 350 W @ 8 System sensitivity 89 dB (1 m, Lo Z) Sensitivity 75 dB (4 M, through transformer) Nominal impedance (Lo Z) 12 Maximum SPL 89 dB (4 M, through transformer) Rated maximum SPL 110 dB average, 116 dB peak (1 m, Lo Z) Crossover Passive Network utilising frequency shading Crossover point -- Directivity factor (Q) 7.2 averaged, 1 kHz to 10 kHz Directivity index (DI) 8.6 averaged, 1 kHz to 10 kHz Components 5 x 3.5" (89 mm) fullrange drivers Transformer taps (via rotary switch) (Rated noise power and impedance) 70 V 100 W (50 ) / 50 W (100 ) / 25 W (200 ) / 12.5 W (400 ) / off & low impedance operation 100 V 100 W (100 ) / 50 W (200 ) / 25 W (400 ) / off & low impedance operation Coverage angles 500 Hz 360° H x 106° V 1 kHz 220° H x 60° V 2 kHz 150° H x 46° V 4 kHz 170° H x 30° V Enclosure Connectors Barrier strip Wiring Terminal 1+ / 2- (input); 3- / 4+ (link) Dimensions HWD 599 x 121 x 147 mm (23.6 x 4.8 x 5.8") Net weight 8.2 kg (18.1 lbs) Construction Aluminium extrusion Finish Paint RAL 9003 (white) / RAL 9004 (black) Custom RAL colours available (additional cost and lead-time) Grille Powder coated perforated steel Flying hardware Flying bracket, wall mount bracket, input panel cover plate and gland Notes: (1) Average over stated bandwidth. Measured in an IEC baffle in an Anechoic Chamber (2) Unweighted pink noise input, measured at 1 metre on axis (3) Long term power handling capacity as defined in IEC268-5 test (4) The reference point for the reference axis (on-axis) is the centre of the baffle Other important information Quick Start Guide 51 Important information Informations importantes Outras Informações Importantes 1. Register online. Please register your new Music Tribe equipment right after you purchase it by visiting musictribe.com. Registering your purchase using our simple online form helps us to process your repair claims more quickly and efficiently. Also, read the terms and conditions of our warranty, if applicable. 2. Malfunction. Should your Music Tribe Authorized Reseller not be located in your vicinity, you may contact the Music Tribe Authorized Fulfiller for your country listed under "Support" at musictribe.com. Should your country not be listed, please check if your problem can be dealt with by our "Online Support" which may also be found under "Support" at musictribe.com. Alternatively, please submit an online warranty claim at musictribe.com BEFORE returning the product. 3. Power Connections. Before plugging the unit into a power socket, please make sure you are using the correct mains voltage for your particular model. Faulty fuses must be replaced with fuses of the same type and rating without exception. 1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le temps d'enregistrer votre produit Music Tribe aussi vite que possible sur le site Internet musictribe.com. Le fait d'enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer les réparations plus rapidement et plus efficacement. Prenez également le temps de lire les termes et conditions de notre garantie. 1. Registre-se online. Por favor, registre seu novo equipamento Music Tribe logo após a compra visitando o site musictribe.com Registrar sua compra usando nosso simples formulário online nos ajuda a processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e eficiência. Além disso, leia nossos termos e condições de garantia, caso seja necessário. 2. Dysfonctionnement. Si vous n'avez pas de revendeur Music Tribe près de chez vous, contactez le distributeur Music Tribe de votre pays : consultez la liste des distributeurs de votre pays dans la page "Support" de notre site Internet musictribe.com. Si votre pays n'est pas dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec notre "aide en ligne" que vous trouverez également dans la section "Support" du site musictribe.com. Vous pouvez également nous faire parvenir directement votre demande de réparation sous garantie par Internet sur le site musictribe.com AVANT de nous renvoyer le produit. 3. Raccordement au secteur. Avant de relier cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension secteur de votre région soit compatible avec l'appareil. Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des modèles exactement de même taille et de même valeur électrique -- sans aucune exception. 2. Funcionamento Defeituoso. Caso seu fornecedor Music Tribe não esteja localizado nas proximidades, você pode contatar um distribuidor Music Tribe para o seu país listado abaixo de "Suporte" em musictribe.com. Se seu país não estiver na lista, favor checar se seu problema pode ser resolvido com o nosso "Suporte Online" que também pode ser achado abaixo de "Suporte"em musictribe.com. Alternativamente, favor enviar uma solicitação de garantia online em musictribe.com ANTES da devolução do produto. 3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada, assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do mesmo tipo e corrente nominal. Aspectos importantes Weitere wichtige Informationen Informazioni importanti 1. Registro online. Le recomendamos que registre su nuevo aparato Music Tribe justo después de su compra accediendo a la página web musictribe.com. El registro de su compra a través de nuestro sencillo sistema online nos ayudará a resolver cualquier incidencia que se presente a la mayor brevedad posible. Además, aproveche para leer los términos y condiciones de nuestra garantía, si es aplicable en su caso. 2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor Music Tribe en las inmediaciones, puede ponerse en contacto con el distribuidor Music Tribe de su país, que encontrará dentro del apartado "Support" de nuestra página web musictribe.com. En caso de que su país no aparezca en ese listado, acceda a la sección "Online Support" (que también encontrará dentro del apartado "Support" de nuestra página web) y compruebe si su problema aparece descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a través de la página web una solicitud online de soporte en periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato. 3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto. En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá hacerlo por otro de idénticas especificaciones, sin excepción. 1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie Ihr neues Music Tribe-Gerät direkt nach dem Kauf auf der website musictribe.com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre Reparaturansprüche schneller und effizienter bearbeiten. Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen, falls zutreffend. 2. Funktionsfehler. Sollte sich kein Music Tribe Händler in Ihrer Nähe befinden, können Sie den Music Tribe Vertrieb Ihres Landes kontaktieren, der auf musictribe.com unter ,,Support" aufgeführt ist. Sollte Ihr Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte, ob Ihr Problem von unserem ,,Online Support" gelöst werden kann, den Sie ebenfalls auf musictribe.com unter ,,Support" finden. Alternativ reichen Sie bitte Ihren Garantieanspruch online auf musictribe.com ein, BEVOR Sie das Produkt zurücksenden. 3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, ob Sie die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts ersetzt werden. 1. Registratevi online. Vi invitiamo a registrare il nuovo apparecchio Music Tribe subito dopo averlo acquistato visitando musictribe.com. La registrazione dell'acquisto tramite il nostro semplice modulo online ci consente di elaborare le richieste di riparazione in modo più rapido ed efficiente. Leggete anche i termini e le condizioni della nostra garanzia, qualora applicabile. 2. Malfunzionamento. Nel caso in cui il rivenditore autorizzato Music Tribe non si trovi nelle vostre vicinanze, potete contattare il Music Tribe Authorized Fulfiller per il vostro paese, elencato in "Support" @ musictribe.com. Se la vostra nazione non è elencata, controllate se il problema può essere risolto tramite il nostro "Online Support"che può anche essere trovato sotto "Support" @ musictribe.com. In alternativa, inviate una richiesta di garanzia online su musictribe.com PRIMA di restituire il prodotto. 3. Collegamento all'alimentazione. Prima di collegare l'unità a una presa di corrente, assicuratevi di utilizzare la tensione di rete corretta per il modello specifico. I fusibili guasti devono essere sostituiti, senza eccezioni, con fusibili dello stesso tipo e valore nominale. 52 VLS 5 / VLS 5-WH Other important information Belangrijke informatie Wana informacja 1. Registreer online. Registreer uw nieuwe Music Tribe-apparatuur direct nadat u deze hebt gekocht door naar musictribe.com te gaan. Door uw aankoop te registreren via ons eenvoudige online formulier, kunnen wij uw reparatieclaims sneller en efficiënter verwerken. Lees ook de voorwaarden van onze garantie, indien van toepassing. 2. Storing. Mocht uw door Music Tribe geautoriseerde wederverkoper niet bij u in de buurt zijn gevestigd, dan kunt u contact opnemen met de door Music Tribe Authorized Fulfiller voor uw land vermeld onder "Support" op musictribe.com. Als uw land niet in de lijst staat, controleer dan of uw probleem kan worden opgelost door onze "Online Support", die u ook kunt vinden onder "Support" op musictribe.com. U kunt ook een online garantieclaim indienen op musictribe.com VOORDAT u het product retourneert. 3. Stroomaansluitingen. Voordat u het apparaat op een stopcontact aansluit, moet u ervoor zorgen dat u de juiste netspanning voor uw specifieke model gebruikt. Defecte zekeringen moeten zonder uitzondering worden vervangen door zekeringen van hetzelfde type en dezelfde waarde. 1. Zarejestrowa online. Zarejestruj swój nowy sprzt Music Tribe zaraz po zakupie na stronie musictribe.com. Zarejestrowanie zakupu za pomoc naszego prostego formularza online pomaga nam szybciej i efektywniej rozpatrywa roszczenia dotyczce naprawy. Przeczytaj równie warunki naszej gwarancji, jeli dotyczy. 2. Awaria. Jeli Twój autoryzowany sprzedawca Music Tribe nie znajduje si w pobliu, moesz skontaktowa si z autoryzowanym dostawc Music Tribe dla swojego kraju, wymienionym w sekcji ,,Wsparcie" na stronie musictribe.com. Jeli Twojego kraju nie ma na licie, sprawd, czy Twój problem moe zosta rozwizany przez nasze ,,Wsparcie online", które mona równie znale w sekcji ,,Wsparcie" na stronie musictribe.com. Alternatywnie, przelij zgloszenie gwarancyjne online na musictribe.com PRZED zwrotem produktu. 3. Polczenia zasilania. Przed podlczeniem urzdzenia do gniazdka sieciowego upewnij si, e uywasz odpowiedniego napicia sieciowego dla danego modelu. Wadliwe bezpieczniki naley bez wyjtku wymieni na bezpieczniki tego samego typu i wartoci. Viktig information 1. Registrera online. Registrera din nya Music Tribe-utrustning direkt efter att du köpt den genom att besöka musictribe.com. Att registrera ditt köp med vårt enkla onlineformulär hjälper oss att behandla dina reparationsanspråk snabbare och mer effektivt. Läs också villkoren i vår garanti, om tillämpligt. 2. Fel. Om din Music Tribe-auktoriserade återförsäljare inte finns i din närhet kan du kontakta Music Tribe Authorized Fulfiller för ditt land listat under "Support" på musictribe.com. Om ditt land inte är listat, kontrollera om ditt problem kan hanteras av vår "Onlinesupport" som också finns under "Support" på musictribe.com. Alternativt kan du skicka in ett online-garantianspråk på musictribe. com INNAN du returnerar produkten. 3. Strömanslutningar. Innan du ansluter enheten till ett eluttag, se till att du använder rätt nätspänning för just din modell. Felaktiga säkringar måste bytas ut mot säkringar av samma typ och märkning utan undantag. Quick Start Guide 53 Hereby, Music Tribe declares that this product is in compliance with Directive 2011/65/EU and Amendment 2015/863/EU, Directive 2012/19/EU, Regulation 519/2012 REACH SVHC and Directive 1907/2006/EC, and this passive product is not applicable to EMC Directive 2014/30/EU, LV Directive 2014/35/EU. Full text of EU DoC is available at https://community.musictribe.com/ EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S Address: Ib Spang Olsens Gade 17, DK - 8200 Aarhus N, Denmark 54 VLS 5 / VLS 5-WH Quick Start Guide 55