user manual for PARKSIDE models including: PAP 20 B3, 20V 4Ah Rechargeable Battery, PAP 20 B3 20V 4Ah Rechargeable Battery

354677 2010 Akku 20V 4 Ah Covers ISO LB 8 9Sprachen

354677 2010 Akku 20V 4 Ah Covers ISO LB ... - NET

29 sept. 2021 — Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.

PARKSIDE Batéria 4 Ah PAP 20 B3 20V | Lidl.sk        

Traduction des instructions d'origine. Accu 20 V, 4 Ah. Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing. Akumulator 20 V, 4 Ah.


File Info : application/pdf, 134 Pages, 1.36MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

ea84cfa7-5bfd-44fa-ba15-01640877c5fe
Akku 20 V, 4 Ah / Rechargeable Battery 20V, 4Ah / Batterie 20 V, 4 Ah PAP 20 B3

Akku 20 V, 4 Ah
Originalbetriebsanleitung
Batterie 20 V, 4 Ah
Traduction des instructions d`origine
Akumulator 20 V, 4 Ah
Tlumaczenie oryginalnej instrukcji obslugi
Batéria 20 V, 4 Ah
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Batería 20 V, 4 Ah
Traducción del manual de instrucciones original

Rechargeable Battery 20V, 4Ah
Translation of the original instructions
Accu 20 V, 4 Ah
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Akumulátor 20 V, 4 Ah
Peklad originálního provozního návodu
Genopladeligt batteri 20 V, 4 Ah
Oversættelse af den originale driftsvejledning

IAN 354677_2010

Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.

Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.

Avant de lire le mode d`emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l`appareil.

Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.

Przed przeczytaniem prosz rozloy stron z ilustracjami, a nastpnie prosz zapozna si z wszystkimi funkcjami urzdzenia.

Ped ctením si otevete stranu s obrázky a potom se seznamte se vsemi funkcemi pístroje.

Pred cítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so vsetkými funkciami prístroja.

Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.

Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.

DE / AT / CH GB / IE FR / BE NL / BE PL CZ SK DK ES

Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Traduction des instructions d`origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Tlumaczenie oryginalnej instrukcji obslugi Peklad originálního provozního návodu Preklad originálneho návodu na obsluhu Oversættelse af den originale driftsvejledning Traducción del manual de instrucciones original

Seite

4

Page

17

Page

30

Pagina

47

Strona

60

Strana

73

Strana

85

Side

98

Página

111

1

2

4

3

DE AT CH
Inhalt

Einleitung...................... 4 Bestimmungsgemäße Verwendung ................. 5 Allgemeine Beschreibung ................ 5
Lieferumfang ......................5 Übersicht ..........................5 Technische Daten........... 5 Sicherheitshinweise....... 6 Symbole und Bildzeichen ....6 Allgemeine Sicherheitshinweise ............7 Bedienung .................. 10 Akku entnehmen/ einsetzen ........................10 Ladezustand des Akkus prüfen ...................10 Verbrauchte Akkus............10 Lagerung .................... 11 Reinigung ................... 11 Wartung ..................... 11 Entsorgung/ Umweltschutz ............. 11 Garantie ..................... 12 Reparatur-Service ....... 15 Service-Center ............. 15 Importeur ................... 16 Ersatzteile/Zubehör .... 16

Original-EGKonformitätserklärung ................... 43
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Dieses Gerät wurde während der Produktion auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle unterzogen. Die Funktionsfähigkeit Ihres Gerätes ist somit sichergestellt.
Die Betriebsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie die Anleitung gut

4

DE AT CH

auf und händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Akku ist kompatibel zu allen Geräten des PARKSIDE X 20 V Teams. Die Akkus dürfen nur mit Ladegeräten der Serie Parkside X 20 V TEAM geladen werden. Jede andere Verwendung kann zu Schäden am Gerät führen und eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen. Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen Nutzung geeignet. Bei gewerblichem Einsatz erlischt die Garantie. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wurden.
Allgemeine Beschreibung
Die Abbildungen finden Sie auf der vorderen Ausklappseite.

Lieferumfang
- Akku - Betriebsanleitung
Das Ladegerät ist nicht im Lieferumfang enthalten.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial ordnungsgemäß.
Übersicht
1 Entriegelungstaste 2 Taste zur
Ladezustandsanzeige 3 Ladezustandsanzeige 4 Akku
Technische Daten
Akku (Li-Ion) ....PAP 20 B3 Anzahl der Batteriezellen .... 10 Nennspannung ........... 20 V Kapazität .................... 4,0 Ah Energie .......................80 Wh Temperatur ............ max 50 °C
Ladevorgang .........4 - 40 °C Betrieb............... -20 - 50 °C Lagerung ..............0 - 45 °C

5

DE AT CH

Eine aktuelle Liste der Akku- Bildzeichen auf dem kompatibilität finden Sie unter: Akku:

www.lidl.de/akku

Der Akku ist

Sicherheitshinweise

Teil der Serie

Parkside X 20 V TEAM.

Symbole und Bildzeichen

Lesen Sie die Betriebsanleitung auf-

Bildzeichen in der

merksam durch.

Betriebsanleitung: Gefahrenzeichen mit Angaben zur Verhütung von Personenoder Sachschäden.

Taste zur Ladezustandsanzeige
Werfen Sie den Akku

Gefahrenzeichen mit

nicht in den

Angaben zur Verhütung von Personen-

Hausmüll, ins Feuer oder ins Wasser.

schäden durch einen elektrischen Schlag.

Setzen Sie den Akku nicht über längere

Hinweiszeichen mit Informationen zum besseren Umgang

Zeit starker Sonneneinstrahlung aus und legen Sie ihn nicht auf Heizkör-

mit dem Gerät.

pern ab (max. 50 °C).

Geben Sie Akkus an einer Altbatteriesammelstelle ab, wo sie einer

6

DE AT CH

umweltgerechten Wieder- das für eine bestimmte

verwertung zugeführt

Art von Akkus geeignet

werden.

ist, besteht Brandge-

fahr, wenn es mit ande-

Elektrogeräte ge-

ren Akkus verwendet

hören nicht in den

wird.

Hausmüll.

· Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen

Allgemeine

Akkus in den Elektro-

Sicherheitshinweise werkzeugen. Der Ge-

brauch von anderen

Achtung! Beim

Akkus kann zu Verlet-

Gebrauch von

zungen und Brandge-

Elektrogeräten sind

fahr führen.

zum Schutz gegen elektrischen Schlag,

· Halten Sie den nicht benutzten Akku fern

Verletzungs- und

von Büroklammern,

Brandgefahr folgende Münzen, Schlüsseln,

grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu

Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen

beachten:

Metallgegenständen,

die eine Überbrückung

Sorgfältiger Umgang

der Kontakte verursa-

mit und Gebrauch von chen könnten. Ein Kurz-

Akkuwerkzeugen:

schluss zwischen den

Akkukontakten kann

· Laden Sie Akkus nur mit Ladegeräten auf,

Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.

die der Serie Parkside · Bei falscher Anwen-

X 20 V Team angehö-

dung kann Flüssigkeit

ren. Für ein Ladegerät, aus dem Akku aus-

7

DE AT CH
treten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen. · Benutzen Sie keinen beschädigten oder veränderten Akku. Beschädigte oder veränderte Akkus können sich unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen. · Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder Temperaturen über 130 °C können eine Explosion hervorrufen. · Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden Sie

den Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs. Falsches Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen. Service · Warten Sie niemals
beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus darf nur durch den Hersteller oder bevollmächtige Kundendienststellen erfolgen. Spezielle Sicherheitshinweise für Akkugeräte: · Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie den Akku

8

DE AT CH

einsetzen. Das Einset- · Öffnen Sie den Akku

zen eines Akkus in ein

nicht und vermeiden

Elektrowerkzeug, das eingeschaltet ist, kann zu Unfällen führen.

Sie eine mechanische Beschädigung des Akkus. Es besteht die Ge-

· Laden Sie Ihre Akkus

fahr eines Kurzschlus-

nur im Innenbereich auf, weil das Ladegerät nur dafür bestimmt ist.

ses und es können Dämpfe austreten, die die Atemwege reizen.

Gefahr durch elektri-

Sorgen Sie für Frischluft

schen Schlag. · Um das Risiko eines

und nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe

elektrischen Schlags zu in Anspruch.

reduzieren, ziehen Sie · Verwenden Sie kein

den Stecker des Lade-

Zubehör welches nicht

geräts aus der Steckdo- von PARKSIDE empfoh-

se heraus, bevor Sie es len wurde. Dies kann zu

reinigen.

elektrischem Schlag oder

· Setzen Sie den Akku nicht über längere

Feuer führen.

Zeit starker Sonneneinstrahlung aus

Beachten Sie ebenfalls die Si-

und legen Sie ihn nicht cherheitshinweise auf Heizkörpern ab. und Hinweise zum

Hitze schadet dem Akku und es besteht

Aufladen, die in der Betriebsanleitung Ih-

Explosionsgefahr. · Lassen Sie einen er-
wärmten Akku vor

res Ladegeräts und Ihres Werkzeugs der Serie PARKSIDE

dem Laden abkühlen. X 20 V Team gegeben sind.

9

DE AT CH
Bedienung
Akku entnehmen/ einsetzen

Der Ladezustand des Akkus
wird durch Aufleuchten der entsprechenden LED-Leuchte angezeigt.

Setzen Sie den Akku erst ein, wenn das AkkuWerkzeug für den Einsatz vorbereitet ist. Es besteht Verletzungsgefahr!
1. Zum Herausnehmen des Akkus (4) aus dem Gerät drücken Sie die Entriegelungstaste (1) am Akku und ziehen den Akku heraus.
2. Zum Einsetzen des Akkus (4) schieben Sie den Akku entlang der Führungsschiene in das Gerät. Er rastet hörbar ein.
Ladezustand des Akkus prüfen
Die Ladezustandsanzeige (3) signalisiert den Ladezustand des Akkus (4).
Drücken Sie die Taste zur Ladezustandsanzeige (2) am Akku.

3 LEDs leuchten (rot, orange und grün): Akku geladen 2 LEDs leuchten (rot und orange): Akku teilweise geladen 1 LED leuchtet (rot): Akku muss geladen werden
Laden Sie den Akku (4) auf, wenn nur noch die rote LED der Ladezustandsanzeige (3) leuchtet.
Verbrauchte Akkus
· Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit trotz Aufladung zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden muss. Verwenden Sie nur einen Ersatz-Akku, den Sie über den Kundendienst beziehen können.
· Beachten Sie in jedem Falle die jeweils gültigen Sicherheitshinweise sowie Bestimmungen und Hinweise zum

10

DE AT CH

Umweltschutz (siehe ,,Entsor- Verwenden Sie kein Wasser

gung/Umweltschutz").

oder metallische Gegenstände.

Lagerung

Wartung

· Nehmen Sie den Akku vor einer längeren Lagerung (z. B. Überwinterung) aus dem Gerät.
· Lagern Sie den Akku nur im teilgeladenen Zustand. Während einer längeren Lagerzeit sollten 2 bis 3 LEDs leuchten.
· Prüfen Sie während einer längeren Lagerungsphase etwa alle 3 Monate den Ladezustand des Akkus und laden Sie bei Bedarf nach.
· Die Lagertemperatur für den Akku beträgt zwischen 0 °C und 45 °C. Vermeiden Sie während der Lagerung extreme Kälte oder Hitze, damit der Akku nicht an Leistung verliert.
Reinigung
Reinigen Sie den Akku mit einem trockenen Tuch oder mit einem Pinsel.

Das Gerät ist wartungsfrei.
Entsorgung/ Umweltschutz
Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und führen Sie Akku und Verpackung einer umweltgerechten Wiederverwertung zu. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial ordnungsgemäß.
Elektrische Geräte gehören nicht in den Hausmüll.
Werfen Sie den Akku nicht in den Hausmüll, ins Feuer (Explosionsgefahr) oder ins Wasser. Beschädigte Akkus können der Umwelt und ihrer Gesundheit schaden, wenn giftige Dämpfe oder Flüssigkeiten austreten.

11

DE AT CH

· Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG recycelt werden.
· Geben Sie das Gerät und das Ladegerät an einer Verwertungsstelle ab. Die verwendeten Kunststoff- und Metallteile können sortenrein getrennt werden und so einer Wiederverwertung zu-
geführt werden. Fragen Sie hierzu unser Service-Center. · Entsorgen Sie Akkus im entladenen Zustand. Wir empfehlen die Pole mit einem Klebestreifen zum Schutz vor einem Kurzschluss abzudecken. Öffnen Sie den Akku nicht. · Entsorgen Sie Akkus nach den lokalen Vorschriften. Geben Sie Akkus an einer
Altbatteriesammelstelle ab, wo sie einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden. Fragen Sie hierzu Ihren lokalen
Müllentsorger oder unser Service-Center.

· Die Entsorgung Ihrer defekten, eingesendeten Geräte führen wir kostenlos durch.
Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf diesen Artikel 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns ­ nach unserer Wahl ­

12

DE AT CH

für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.

Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt ausschließlich für Materialoder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf die normale Abnutzung von Verschleißteilen (z. B. Akkukapazität). Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder nicht gewartet wurde. Ebenso bei Schäden durch Wasser, Frost, Blitz und Feuer oder falschen Transport. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Betriebsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Betriebsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für

13

DE AT CH

den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten ServiceNiederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: · Bitte halten Sie für alle An-
fragen den Kassenbon und die Identifikationsnummer (IAN 354677_2010) als Nachweis für den Kauf bereit. · Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite. · Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte

Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere Informa-
tionen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. · Ein als defekt erfasstes
Produkt können Sie, nach
Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kas-
senbons) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten
ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-
Anschrift übersenden. Um
Annahmeprobleme und
Zusatzkosten zu vermeiden, benutzen Sie unbedingt
nur die Adresse, die Ihnen mitgeteilt wird. Stellen Sie si-
cher, dass der Versand nicht
unfrei, per Sperrgut, Express oder sonstiger Sonderfracht erfolgt. Senden Sie das Gerät bitte inkl. aller beim Kauf mitgelieferten Zubehörteile
ein und sorgen Sie für eine ausreichend sichere Trans-
portverpackung.

14

Reparatur-Service

DE AT CH
Service-Center

Sie können Reparaturen, die nicht der Garantie unterliegen, gegen Berechnung von unserer Service-Niederlassung
durchführen lassen. Sie erstellt Ihnen gerne einen Kostenvoranschlag. Wir können nur Geräte bearbeiten, die ausreichend ver-
packt und frankiert eingesandt wurden. Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gereinigt und mit Hinweis auf den Defekt an unsere Service-Niederlassung. Nicht angenommen werden unfrei eingeschickte Geräte
und Geräte die per Sperrgut, Express oder mit sonstiger Sonderfracht eingeschickt werden.
Die Entsorgung Ihrer defekten,
eingesendeten Geräte führen wir kostenlos durch.

DE Service
Deutschland Tel.: 0800 54 35 111 E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 354677_2010
AT Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.at IAN 354677_2010
CH Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.ch IAN 354677_2010

15

DE AT CH
Importeur

Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst das oben genannte Service-Center.

Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim www.grizzlytools-service.eu

Ersatzteile/Zubehör
Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools-service.eu
Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontaktformular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das ,,Service-Center" (siehe Seite 15).
Akku PAP 20 B1, 2,0 Ah ........................................................ 80001156 PAP 20 B3, 4,0 Ah ........................................................ 80001157
Ladegerät PLG 20 A1; 2,4 A; EU.................................................... 80001337 PLG 20 A1; 2,4 A; UK ................................................... 80001338 PLG 20 A3; 4,5 A; EU.................................................... 80001323 PLG 20 A3; 4,5 A; UK ................................................... 80001324 PDSLG 20 A1; EU.......................................................... 80001339 PDSLG 20 A1; UK ......................................................... 80001340

16

Content

GB IE

Introduction ................ 17 Intended Use............... 18 General Description..... 18
Extent of the delivery ........18 Over view ........................18 Technical Data............. 18 Safety information ...... 19 Graphical symbols ...........19 General Safety Directions ........................20 Operation ................... 22 Removing/inserting the Battery ............................22 Checking the charge status of the rechargeable battery ...23 Used batteries..................23

Storage....................... 23 Cleaning ..................... 24 Maintenance ............... 24 Waste Disposal/ Environmental Protection ................... 24 Guarantee .................. 25 Repair Service ............. 27 Service-Center ............. 28 Importer ..................... 28 Spare Parts/ Accessories ................. 29 Translation of the original EC declaration of conformity ............ 125

Introduction
Congratulations on the purchase of your new device. With it, you have chosen a high quality product. During production, this equipment has been checked for quality and subjected to a final inspection. The functionality of your equipment is therefore guaranteed.

The operating instructions constitute part of this product. They contain important information on safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all
of the operating and safety instructions. Use the product only as described and for the
applications specified. Keep this manual safely and

17

GB IE

in the event that the product is passed on, hand over all documents to the third party.
Intended Use
The rechargeable battery is compatible with all devices from the PARKSIDE X 20 V TEAM series. The batteries may only be charged using chargers from the PARKSIDE X 20 V TEAM series. Any other use can damage the device and thus pose a substantial risk to the user. This device is not suitable for commercial use. The warranty is void in the case of commercial use. The manufacturer is not liable for damage caused by improper use or incorrect operation.
General Description
The illustrations can be found on the front fold-out page.

Extent of the delivery
· Rechargeable battery · Instruction manual
The charger is not included in delivery.
Dispose of the packaging material correctly.
Overview
1 Release button 2 Button for the charge
status display 3 Battery charge level
indicator 4 Rechargeable battery
Technical Data
Battery (Li-Ion) .PAP 20 B3 Battery cells....................... 10 Nominal voltage ......... 20 V Capacity..................... 4.0 Ah Energy ........................80 Wh Temperature.......... max. 50 °C
Charging process....4 - 40 °C Operation ........... -20 - 50 °C Storage..................0 - 45 °C

18

An up-to-date list of battery compatibility can be found at: www.lidl.de/akku
Safety information
Graphical symbols

GB IE
Symbols on the Battery
This rechargeable battery is part of the Parkside X 20 V TEAM series

Symbols in the manual

Read through

the instruction

Warning sym-

manual care-

bols with infor-

fully.

mation on dam-

age and injury

Button for

prevention.

the charge

status display

Hazard symbol

with informa-

Do not

tion on the

dispose of

prevention of

batteries

personal injury in household waste,

caused by

fire or water.

electric shock.

Do not subject

Help symbols with

the battery to

information on

strong sunlight

improving tool

over long periods and

handling.

do not leave it on a

heater (max. 50 °C).

19

GB IE

Take batteries to Careful handling and

an old battery use of battery devices

collection point

where they will be · Only recharge batteries

recycled in an envi-

using chargers belong-

ronmentally friendly

ing to the PARKSIDE

manner.

X 20 V TEAM series.

If a charger that has

Electrical appli-

been designed for a

ances must not

particular type of bat-

be disposed of

tery is used to charge

with the domestic

other batteries, there is

waste.

a risk of fire.

· In the power tools,

General Safety

use only the batteries

Directions

designed for the pur-

pose. The use of other

Caution! When

batteries may result

using power tools,

in injuries and risk of

observe the follow-

fire.

ing basic safety

· Keep the unused bat-

measures for the

tery away from paper

prevention of electric clips, coins, keys,

shocks and the risk

nails, screws and oth-

of injury and fire.

er small metal objects,

Please read all

which could cause

these instructions

bridging of the con-

before using this

tacts. A short circuit

electric tool and

between the battery

please keep the

contacts may cause

safety instructions.

burns or fire.

20

GB IE

· If used incorrectly, liquid may leak from the

stated in the operating instructions. Incorrect

battery. Avoid contact charging or charging

with this. In the event of accidental contact, rinse off with water.

outside the permitted temperature range may destroy the bat-

If the liquid gets into

tery and increase the

eyes, seek medical

risk of fire.

assistance. Leaking

battery fluid may

Service

cause skin irritations

or burns.

· Never repair damaged

· Do not use damaged

batteries. All battery

or altered batteries.

repairs should be car-

Damaged or altered

ried out by the manu-

batteries can be unpre- facturer or authorised

dictable and lead to

customer service cen-

fire, explosion or risk

tres only.

of injury.

· Do not expose batter- Special safety direc-

ies to fire or elevated tions for battery-

temperatures. Fire

operated tools

or temperatures over 130 C° can cause an explosion. · Follow all instruc-

· Ensure that the device is switched off before inserting the battery.

tions for charging

Inserting a battery into

and never charge the battery or the battery-

a power tool that is switched on may result

powered tool outside

in accidents.

the temperature range

21

GB IE
· Recharge the batteries indoors only because the battery charger is designed for indoor use only.
· To reduce the electric shock hazard, unplug the battery charger from the mains before cleaning the charger.
· Do not subject the battery to strong sunlight over long periods and do not leave it on a heater. Heat damages the battery and there is a risk of explosion.
· Allow a hot battery to cool before charging.
· Do not open up the battery and avoid mechanical damage to the battery. Risk of short circuit and fumes may be emitted that irritate the respiratory tract. Ensure fresh air and seek medical assistance.
· Do not use any accessories that are

not recommended by PARKSIDE. This can result in electric shock or fire.
Observe the safety information and notes on charging in the instruction manual for your Parkside X 20 V Team series tool and charger.
Operation
Removing/inserting the Battery
Only insert the rechargeable battery once the batteryoperated tool is ready for use. Risk of injury!
1. To remove the battery (4) from the appliance, press the release button (1) on the battery and pull out the battery.

22

GB IE

2. To insert the battery (4), place it on the guide track and push it into the appliance. It will audibly snap in.
Checking the charge status of the rechargeable battery
The battery charge status indicator (3) signalises the state of charge of the battery (4).
Press the button (2) on the battery. The state of charge of the battery is displayed by illuminating the 3-colour LED lights of the state of charge display.
3 LEDs light up (red, orange and green): Battery is fully charged. 2 LEDs light up (red and orange): Battery has a residual charge. 1 LED lights up (red): Battery has to be charged
Only charge the battery (4) when the red LED on the charge status indicator (3) is on.

Used batteries
· If a fully recharged battery lasts for considerably shorter operating times, the battery is used up and needs to be replaced. Only use an OEM battery pack replacement available from our Customer Service.
· Always take heed of the applicable safety instructions as well as the environmental protection regulations and information (see "Cleaning and Maintenance").
Storage
· Remove the battery before storing the unit for longer periods of time (e.g. hibernation).
· Store the battery only in a partially charged state. During prolonged storage, 2 to 3 LEDs should be illuminated.
· During a longer storage period, check the state
23

GB IE

of charge of the battery

Waste Disposal/

and recharge if necessary
roughly every 3 months. · In order to keep the bat-

Environmental Protection

tery well charged, avoid Remove the battery from the

exposing the appliance to device and recycle the battery

extreme heat or cold in stor- and packaging in an environ-

age.

mentally-friendly manner.

· The storage temperature for Dispose of the packaging mate-

the battery is between 0 °C rial properly.

and 45 °C. Avoid extreme

cold or heat during storage

Electric units do not

to ensure the battery output

belong with domestic

is not adversely affected.

waste.

Cleaning
Clean the battery with a dry cloth or with a paint brush. Do not use water or metal objects.
Maintenance
· The equipment is maintenance free.

Do not dispose of batteries in household waste, fire (risk of explosion) or water. Damaged batteries may damage the environment and your health if toxic fumes or liquids leak out.
· Defective or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006/66/EC.
· Return the unit and the recharger to a recycling

24

centre. The plastic and
metal parts employed can
be separated out and thus recycled use can be implemented. Ask our ServiceCenter for details.
· Dispose of batteries in discharged condition. We recommend covering the
pole with adhesive tape to
prevent a short circuit. Do
not open up the battery. · Dispose of batteries in ac-
cordance with the local
regulations. Take batteries to an old battery collection
point where they will be recycled in an environmentally friendly manner. For
information about this, ask your local waste management company or our service centre. · Defective units returned to
us will be disposed of for free.
· Throw the cut grass on the
compost. Do not throw it in the normal household waste.

GB IE
Guarantee
Dear Customer, This device comes with a threeyear warranty from the date of purchase. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product. These statutory rights are not restricted by our guarantee presented below.
Terms of Guarantee The term of the guarantee begins on the date of purchase. Please retain the original receipt. This document is required as proof of purchase. If a material or manufacturing defect occurs within three years of the date of purchase of this product, we will repair or replace ­ at our choice ­ the product for you free of charge. This guarantee requires the defective equipment and proof of purchase to be presented within the three-year period with a brief written description

25

GB IE

of what constitutes the defect and when it occurred. If the defect is covered by our guarantee, you will receive either the repaired product or a new product. No new guarantee period begins on repair or replacement of the product.
Guarantee Period and Statutory Claims for Defects The guarantee period is not extended by the guarantee service. This also applies for replaced or repaired parts. Any damages and defects already present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs arising after expiry of the guarantee period are chargeable.
Guarantee Cover The equipment has been carefully produced in accordance with strict quality guidelines and conscientiously checked prior to delivery.

The warranty is only valid for material or manufacturing de-
fects. This warranty does not extend to consumable parts exposed to normal wear and tear (e.g. battery capacity). This guarantee shall be invalid if the product has been damaged, used incorrectly or not maintained. Neither does it extend to damage resulting from
water, frost, lightning and fire or improper transport. Precise adherence to all of the instruc-
tions specified in the operating manual is required for proper use of the product. Intended uses and actions against which
the operating manual advises or warns must be categorically avoided.
The product is designed only for private and not commercial use. The guarantee will be invalidated in case of misuse
or improper handling, use of force, or interventions not undertaken by our authorised service branch.

26

GB IE

Processing in Case of Guarantee
To ensure efficient handling of your query, please follow the directions below:
· Please have the receipt and item number (IAN 354677_2010) ready as proof of purchase for all enquiries.
· Please find the item number on the rating plate.
· Should functional errors or
other defects occur, please initially contact the service
department specified below by telephone or by e-mail. You will then receive further information on the processing of your complaint. · After consultation with our
customer service, a product recorded as defective can
be sent postage paid to the service address communi-
cated to you, with the proof of purchase (receipt) and specification of what constitutes the defect and when it occurred. In order to avoid
acceptance problems and

additional costs, please be sure to use only the address communicated to you. Ensure that the consignment is not sent carriage forward or by bulky goods, express or other special freight. Please send the equipment inc. all accessories supplied at the time of purchase and ensure adequate, safe transport packaging.
Repair Service
For a charge, repairs not covered by the guarantee can be carried out by our service branch, which will be happy to issue a cost estimate for you. We can handle only equipment that has been sent with adequate packaging and postage. Attention: Please send your equipment to our service branch in clean condition and with an indication of the defect. Equipment sent carriage forward or by bulky goods, express or other special freight will not be accepted.

27

GB IE

We will dispose of your defective devices free of charge when you send them to us.
Service-Center
GB Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: grizzly@lidl.co.uk IAN 354677_2010
IE Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: grizzly@lidl.ie IAN 354677_2010

Importer
Please note that the following address is not a service address. Please initially contact the service centre specified above.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY www.grizzlytools-service.eu

28

Spare Parts/Accessories

GB IE

Spare parts and accessories can be obtained at
www.grizzlytools-service.eu

If you have issues ordering, please use the contact form. If you have any other questions, contact the "Service-Center" (see page 28).

Battery PAP 20 B1, 2.0 Ah .............................................80001156 PAP 20 B3, 4.0 Ah .............................................80001157
Charger PLG 20 A1; 2,4 A;EU............................................80001337 PLG 20 A1; 2,4 A;UK ...........................................80001338 PLG 20 A3; 4,5 A; EU.........................................80001323 PLG 20 A3; 4,5 A; UK.........................................80001324 PDSLG 20 A1; EU ...............................................80001339 PDSLG 20 A1; UK...............................................80001340

29

FR BE
Sommaire

Introduction ................ 30 Domaine d'utilisation .. 31 Description générale ... 31
Volume de la livraison ......31 Vue synoptique ................31 Caractéristiques techniques .................. 31 Instructions de sécurité ....................... 32 Pictogrammes et symboles .32 Consignes générales de sécurité ...........................33 Utilisation ................... 36 Retirer/utiliser l'accu.........36 Contrôler l'état de chargement de l'accu .......36 Accus usagés...................36 Rangement ......................37 Nettoyage................... 37 Entretien..........................37 Elimination et protection de l'environnement .......... 37 Garantie France .......... 39 Garantie Belgique ....... 43 Service Réparations .... 45 Service-Center ............. 45 Pièces de rechange/ Accessoires ................. 46

Importateur ................ 46 Traduction de la déclaration de conformité CE originale .............. 126
Introduction
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l'appareil a été vérifiée pendant la production et il a été soumis à un contrôle final. Le fonctionnement de votre appareil est donc ainsi garanti.
La notice d'utilisation fait partie de ce produit. Elle contient des instructions importantes pour la sécurité, l'utilisation et l'élimination des déchets. Avant d'utiliser ce produit, lisez attentivement les consignes d'emploi et de sécurité. N'utilisez le produit que tel que décrit et uniquement pour les domaines d'emploi indiqués. Conservez cette

30

FR BE

notice et remettez-la avec tous les documents si vous cédez le produit à un tiers.
Domaine d'utilisation
La batterie est compatible avec tous les appareils de la gamme Parkside X 20 V Team. Les batteries doivent être chargées uniquement avec des chargeurs appartenant à la gamme Parkside X 20 V TEAM. Toute autre utilisation peut endommager l`appareil et constituer un grave danger pour l`utilisateur. Cet appareil n`est pas adapté à une utilisation commerciale. Toute utilisation commerciale met fin à la garantie. Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par une utilisation non conforme aux prescriptions ou par un maniement fautif.
Description générale
Vous trouverez les illustrations sur la page de rabat avant.

Volume de la livraison
- Accumulateur - Notice d'utilisation
Le chargeur n`est pas compris dans le matériel livré.
Éliminez correctement les matériaux d'emballage.
Vue synoptique
1 Touche de déverrouillage de l'accumulateur
2 Annonce d'état de chargement de l'accumulateur (LED)
3 Annonce d'état de chargement 4 Accumulateur
Caractéristiques techniques
Accu (Li-Ion) .....PAP 20 B3 Éléments de batterie ........... 10 Tension nominale ........ 20 V Capacité..................... 4,0 Ah énergie .......................80 Wh Température.......... max. 50 °C
Processus de charge.4 - 40 °C Fonctionnement.... -20 - 50 °C Rangement .............0 - 45 °C

31

FR BE
Vous trouverez une liste actualisée de la compatibilité des batteries à l`adresse : www.lidl.de/akku
Instructions de sécurité
Pictogrammes et symboles

Symboles sur l'accumulateur
Cette batterie fait partie de la gamme PARKSIDE
X 20 V TEAM Veuillez lire attentivement le mode d`emploi.

Symboles utilisés dans

Touche

le mode d'emploi

d`affichage de

l`état de charge

Symbole de danger et indications relatives à la prévention de dommages

Ne jetez pas l'accumula-

corporels ou matériels. teur dans les ordures

Pictogramme de

ménagères, le feu ou l'eau.

danger avec infor-

Ne laissez pas l`ac-

mations de prévention des

cumulateur exposé

dommages aux personnes pendant une longue durée

par décharge électrique. aux rayons du soleil et ne

posez pas celui-ci sur un

Symboles de remar- radiateur (max. 50°C).

que et informations

permettant une meilleure

Déposez les accu-

utilisation de l`appareil.

mulateurs dans une

déchèterie récupérant les

32

anciennes batteries et où ceux-ci seront livrés à un centre de recyclage écologique.
Les appareils n'ont pas leur place dans les ordures ménagères. Consignes générales de sécurité
Attention ! En cas d`utilisation d`outils électriques, afin de se protéger contre les chocs électriques, les risques de blessure et d`incendie, les mesures de sécurité fondamentales suivantes doivent être observées :

FR BE
UTILISATION DES OUTILS FONCTIONNANT SUR BATTERIES ET PRECAUTIONS D'EMPLOI · Chargez les batteries
uniquement avec des chargeurs appartenant à la gamme Parkside X 20 V Team. Lorsqu'un chargeur approprié pour un certain type de batteries est utilisé pour d'autres batteries, il existe un risque d'incendie. · N`utiliser que les accumulateurs prévus à cet effet avec les outils électriques. L`utilisation d`un autre accumulateur peut entraîner des blessures ou déclencher un incendie. · Tenir l`accumulateur non utilisé à distance des trombones de bureau, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou de

33

FR BE

tous autres petits objets quer un incendie, une

en métal qui pourraient explosion ou un risque

causer un découpla-

de blessure.

ge des contacts. Un

· N'exposez pas une

court-circuit entre les

batterie à un feu ou à

contacts d`accumu-

des températures trop

lateur peut entraîner

élevées. Le feu ou des

des combustions ou un températures supérieures

début d`incendie. · En cas de mauvaise
utilisation, le liquide peut sortir de l`accu-

à 130 °C peuvent provoquer une explosion. · Suivez toutes les instructions relatives au char-

mulateur. Evitez tout

gement et ne rechargez

contact avec celui-ci.

jamais la batterie ou

En cas de contact accidentel, rincer avec

l'outil sans fil à des températures en dehors

de l`eau. Si le liquide pénètre dans les yeux,

de la plage indiquée dans le mode d'emploi.

consulter un médecin.

Un chargement incorrect

Des fuites de liquide

ou à des températures

provenant de l`accumu- en dehors de la plage

lateur peuvent entraî-

autorisée peut détruire

ner des irritations de la la batterie et augmenter

peau ou des brûlures. · N'utilisez pas de bat-

le risque d'incendie.

terie endommagée ou Service

altérée. Des batteries

endommagées ou

· Ne réparez jamais

altérées peuvent se comporter de façon

des batteries endommagées. L'ensemble

imprévisible et provo-

de la maintenance

34

FR BE

des batteries ne peut être effectué que par le fabricant ou par les centres de service

· Ne laissez pas l`accumulateur exposé pendant une longue durée aux rayons du soleil et

après-vente mandatés.

ne posez pas celui-ci sur un radiateur. La

Consignes de sécurité chaleur nuit à l`accu-

spéciales pour appa- mulateur et il existe un

reils sur accus

risque d`explosion. · Laissez refroidir un

· S`assurer que l`appareil est éteint avant de

accumulateur chaud avant de procéder au

brancher l`accumu-

chargement.

lateur. Le branchement · N`ouvrez pas l`accu-

d`un accumulateur sur

mulateur et évitez tout

un appareil électrique dommage mécanique à en marche, peut entraî- l`accumulateur. Il existe

ner des accidents.

un risque de court-

· Chargez vos batteries uniquement à l`intérieur d`un local car le chargeur n`a été conçu que pour ce type d`utilisation.

circuit ; de plus il peut y avoir une émanation de vapeurs qui irritent les voies respiratoires. Assurez un apport d`air frais et consultez

· Pour réduire le risque

également un médecin.

d`une décharge élec- · N'utilisez pas d'ac-

trique, retirez la fiche du chargeur de la prise de courant avant de le nettoyer.

cessoires non recommandés par PARKSIDE. Cela pourrait entraîner une électrocution ou un

incendie

35

FR BE
Respectez également les consignes de sécurité et informations de chargement indiquées dans la notice d`utilisation de votre chargeur et de votre outil de la gamme Parkside X 20 V Team. Utilisation
Retirer/utiliser l'accu

Contrôler l'état de chargement de l'accu
L'affichage d'état de chargement (3) indique l'état de chargement de l'accu (4).
Appuyez sur le touche (2) de l'accu. L'état de chargement de l'accu est indiqué par l'éclairage de la lampe DEL correspondante.

Insérez la batterie uniquement lorsque
l`outil sans fil est prêt à être utilisé. Vous risquez de
vous blesser !

3 LED sont allumées : (rouge, orange et vert): Batterie chargée
2 LED sont allumées : (rouge et
orange): Batterie partiellement chargée
1 LED est allumée : (rouge): La batterie doit être chargée

1. Pour enlever la batterie de
l'appareil, appuyez sur le bouton de déverrouillage
(1) au niveau de la batterie (4) et retirez la batterie. 2. Pour insérer l'accumulateur
(4) poussez l'accumulateur dans l'appareil le long de la glissière dans l'appareil. Vous devez entendre un clic.

Rechargez la batterie (4) uniquement si la LED rouge de l`affichage de l`état de charge de la batterie est allumée.
Accus usagés
· Un temps de fonctionnement nettement réduit malgré la

36

FR BE

charge indique que l'accumulateur est usé et doit être remplacé. Utilisez seulement un pack d'accumulateur de remplacement d'origine que vous pouvez acheter auprès du service après-vente. · Quel que soit le cas, faites attention aux consignes de sécurité ainsi qu'aux prescriptions et aux instructions concernant la protection de l'environnement en vigueur (voir «Elimination de l'appareil et protection de l'environnement»).
Rangement
· En cas de stockage plus long (par exemple, hivernage) retirez l'accumulateur de l'appareil.
· Stockez l'accumulateur seulement en état partiellement chargé. Pendant une période de stockage prolongée, 2 à 3 LED devraient être allumées.
· Pendant une phase de stockage plus longue, véri-

fiez tous les 3 mois l'état de chargement de l'accumulateur et en cas de besoin chargez-le. · La température de stockage de la batterie est de 0 °C à 45 °C. Évitez une chaleur ou un froid extrême pendant le stockage afin que la batterie ne perde pas en performance.
Nettoyage
Nettoyez la batterie avec un chiffon sec ou avec un pinceau. N`utilisez pas d`eau ou d`objets métalliques.
Entretien
· L'appareil est sans entretien.
Elimination et protection de l'environnement
Enlevez la batterie de l`appareil et veillez à recycler la batterie et l`emballage dans le respect de l`environnement. Evacuez le matériel d'emballage comme il se doit.
37

FR BE

Les machines n'ont pas leur place dans les ordures ménagères.
Ne jetez pas les accumulateurs dans les ordures ménagères, dans un feu (danger d`explosion) ou dans l`eau. Les accumulateurs endommagés peuvent nuire à l`environnement et à votre santé, si des liquides ou des vapeurs toxiques s`en échappent.
Le produit est recyclable, est soumis à une responsabilité élargie du fabricant et est collecté dans le cadre du tri sélectif.
Portez le carton à un point de recyclage.
· Des batteries défectueuses ou usées doivent être recyclées conformément à la directive 2006/66/CE.
· Portez l'appareil à un point de recyclage. Les différents composants en plastique

et en métal peuvent être
séparés selon leur nature et subir un recyclage. Deman-
dez conseil sur ce point à notre centre de services. · Jetez les accumulateurs en état déchargé. Nous recommandons de recouvrir les bornes avec un adhésif
afin d`éviter tout court-circuit.
N`ouvrez pas l`accumulateur. · Eliminez les accumulateurs
en respectant les instructions locales. Déposez les accumulateurs dans une déchète-
rie récupérant les anciennes batteries et où ceux-ci seront livrés à un centre de recyclage écologique. Rens-
eignez-vous auprès de votre
déchetterie locale ou auprès
de notre service après-vente. · Nous exécutons gratuitement
l'élimination des déchets de vos appareils renvoyés défectueux.

38

FR BE

Garantie France
Chère cliente, cher client, Ce produit bénéficie d'une garantie de 3 ans, valable à compter de la date d'achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite.
Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l`emballage, des instructions de montage ou de l`installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l`usage ha-

bituellement attendu d`un bien semblable et, le cas échéant : - s`il correspond à la descrip-
tion donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l`acheteur sous forme d`échantillon ou de modèle ; - s`il présente les qualités qu`un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l`étiquetage ; 2° Ou s`il présente les caractéristiques définies d`un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l`acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l`acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui

39

FR BE

a été consentie lors de l`acquisition ou de la réparation d`un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d`immobilisation d`au moins sept jours vient s`ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d`intervention de l`acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d`intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-12 du Code de la consommation L`action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux
40

ans à compter de la délivrance du bien.
Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d'achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce document vous sera réclamé comme preuve d'achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours des trois ans suivant la date d'achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette garantie suppose que l'appareil défectueux et le justificatif d'achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle période de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l'échange du produit.

FR BE

Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts La durée de garantie n'est pas prolongée par la garantie. Ce point s'applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuellement constatés dès l'achat doivent immédiatement être signalés après le déballage. A l'expiration du délai de garantie les réparations occasionnelles sont à la charge de l'acheteur.
Volume de la garantie L'appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. La garantie s'applique aux défauts de matériel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s'applique pas aux consommables. Les pièces d'usure sont remplacées pendant les deux premières années à compter de la date d'achat. Cette garantie prend fin si le produit endommagé n'a pas été

utilisé ou entretenu d'une façon conforme. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impérativement respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l'opérateur. Les actions et les domaines d'utilisation déconseillés dans la notice d'utilisation ou vis-à-vis desquels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités. Le produit est conçu uniquement pour un usage privé et non pour un usage industriel. En cas d'emploi impropre et incorrect, de recours à la force et d'interventions entreprises et non autorisées par notre succursale, la garantie prend fin.
Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l`usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l`acheteur ne l`aurait pas acquise, ou n`en aurait donné qu`un moindre prix, s`il les avait connus.

41

FR BE

Article 1648 1er alinéa du Code civil L`action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée
par l`acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement ra-
pide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :
· Tenez vous prêt à présenter, sur demande, le ticket de caisse et le numéro d'identification (IAN 354677_2010) comme preuve d'achat.
· Vous trouverez le numéro d'article sur la plaque signalétique.
· Si des pannes de fonctionnement ou d'autres manques apparaissent, prenez d'abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements

supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.
· En cas de produit défectueux vous pouvez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l'adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justificatif d'achat (ticket de caisse) et en indiquant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci
s'est produit. Pour éviter des problèmes d'acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolument seulement l'adresse qui vous est donnée.
Assurez-vous que l'expédition ne se fait pas en port dû, comme marchandises encom-
brantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez renvoyer l'appareil, y compris tous les accessoires livrés lors de l'achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport suffisamment sûr.

42

FR BE

Garantie Belgique
Chère cliente, cher client, Vous disposez sur cet article d'une garantie de 3 ans à compter de la date d'achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite.

période de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle période de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l'échange du produit.

Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d'achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce document vous sera ré-
clamé comme preuve d'achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se
présente au cours des trois ans suivant la date d'achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette garantie suppose que l'appa-
reil défectueux et le justificatif
d'achat (ticket de caisse) nous
soient présentés durant cette

Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts
La durée de garantie n'est pas
prolongée par la garantie. Ce
point s'applique aussi aux
pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuellement constatés dès l'achat doivent immédiatement être signalés après le débal-
lage. A l'expiration du délai de garantie les réparations occasionnelles sont à la charge de l'acheteur.

43

FR BE

Volume de la garantie L'appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison.
La prestation de garantie s'applique exclusivement aux vices de matériaux ou de fabrication. Cette garantie ne s'applique pas à l'usure normale des pièces d'usure (par ex. capacité de la batterie). Cette garantie prend fin si le produit endommagé n'a pas été utilisé ou entretenu d'une façon conforme. Il en va de même pour des dommages provoqués par l'eau, le gel, la foudre ou le feu ou un transport inadapté. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impérativement respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l'opérateur. Les actions et les domaines d'utilisation déconseillés dans la notice d'utilisation ou vis-à-vis desquels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités.

Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement
rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :
· Tenez vous prêt à présenter,
sur demande, le ticket de caisse et le numéro d'identi-
fication (IAN 354677_2010)
comme preuve d'achat. · Vous trouverez le numéro
d'article sur la plaque signalétique. · Si des pannes de fonctionnement ou d'autres
manques apparaissent,
prenez d'abord contact, par téléphone ou par e-Mail,
avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des rensei-
gnements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.
· En cas de produit défectueux
vous pouvez, après contact
avec notre service clients,
envoyer le produit, franco de port à l'adresse de ser-

44

FR BE

vice après-vente indiquée, accompagné du justificatif d'achat (ticket de caisse) et en indiquant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s'est produit. Pour éviter des problèmes d'acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolument seulement l'adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l'expédition ne se fait pas en port dû, comme marchandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez renvoyer l'appareil, y compris tous les accessoires livrés lors de l'achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport suffisamment sûr.
Service Réparations
Vous pouvez, contre paiement, faire exécuter par notre service, des réparations qui ne font pas partie de la garantie. Nous vous enverrons volontiers un devis estimatif. Nous ne pouvons traiter que des appareils qui ont été correc-

tement emballés et qui ont envoyés suffisamment affranchis. Attention: veuillez renvoyer à notre agence de service votre appareil nettoyé et avec une note indiquant le défaut constaté. Les appareils envoyés en port dû - comme marchandises encombrantes, en envoi express ou avec toute autre taxe spéciale ne seront pas acceptés. Nous exécutons gratuitement la mise aux déchets de vos appareils défectueux renvoyés.
Service-Center
FR Service France
Tel.: 0800 919270 E-Mail: grizzly@lidl.fr IAN 354677_2010
BE Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.be IAN 354677_2010

45

FR BE
Importateur

Veuillez noter que l'adresse suivante n'est pas une adresse de service après-vente. Contactez d'abord le service après-vente cité plus haut.

Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Allemagne www.grizzlytools-service.eu

Pièces de rechange/ Accessoires
Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l'adresse
www.grizzlytools-service.eu
Si vous avez des problèmes lors du passage de la commande, merci d'utiliser le formulaire de contact. Pour toute autre question, adressez-vous au "Service-Center" (voir page 45).
Accumulateur PAP 20 B1, 2,0 Ah .............................................80001156 PAP 20 B3, 4,0 Ah .............................................80001157
Chargeur PLG 20 A1; 2,4 A; EU.........................................80001337 PLG 20 A1; 2,4 A; UK.........................................80001338 PLG 20 A3; 4,5 A; EU.........................................80001323 PLG 20 A3; 4,5 A; UK.........................................80001324 PDSLG 20 A1; EU ...............................................80001339 PDSLG 20 A1; UK...............................................80001340
46

Inhoud

NL BE

Inleiding ..................... 47 Gebruik ...................... 48 Algemene beschrijving ................ 48
Omvang van de levering ..48 Overzicht ........................48 Technische gegevens ... 48 Veiligheidsvoorschriften............... 49 Symbolen en pictogrammen .................49 Algemene veiligheidsinstructies .........50 Het apparaat bedienen 52 Accu verwijderen/ plaatsen ..........................52

Laadtoestand van de accu controleren ......................53 Verbruikte accu`s..............53 Opslag........................ 54 Reiniging .................... 54 Onderhoud ................. 54 Afval/ milieubescherming ...... 54 Garantie ..................... 55 Reparatieservice ......... 58 Service-Center ............. 58 Importeur ................... 58 Reserveonderdelen ..... 59 Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring................. 127

Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor een hoogwaardig product gekozen. Dit apparaat werd tijdens de productie op kwaliteit gecontroleerd en aan een eindcontrole onderworpen. De functionaliteit van uw apparaat is bijgevolg verzekerd.

De gebruiksaanwijzing vormt een be-
standdeel van dit product. Ze omvat belangrijke aanwijzin-
gen voor veiligheid, gebruik en
afvalverwijdering. Maak u vóór
het gebruik van het product met alle bedienings- en veiligheidsinstructies vertrouwd. Gebruik het product uitsluitend zoals beschreven en voor de aan-
gegeven toepassingsgebieden.

47

NL BE

Bewaar de handleiding goed en overhandig alle documenten bij het doorgeven van het product mee aan derden.

Omvang van de levering
- Accu - Gebruiksaanwijzing

Gebruik
De accu is compatibel met alle apparaten van de serie PARKSIDE X 20 V TEAM. De accu`s mogen alleen met laders van de serie PARKSIDE X 20 V TEAM worden geladen. Elk ander gebruik kan leiden tot schade aan het apparaat en een ernstig risico voor de gebruiker. Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik. Bij commercieel gebruik vervalt de garantie. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die voortvloeit uit oneigenlijk gebruik of een foute bediening.
Algemene beschrijving
De afbeeldingen bevinden zich op de uitklappagina vooraan.

De lader is niet inbegrepen.
Zorg voor een reglementair voorgeschreven afvalverwijdering van het verpakkingsmateriaal.
Overzicht
1 Ontgrendelingsknop 2 Knop voor de
laadindicator 3 Laadindicator 4 Accu
Technische gegevens
Accu (Li-Ion) .... PAP 20 B3 Batterijcellen ......................10 Nominale spanning..... 20 V Capaciteit ...................4,0 Ah Energie ...................... 80 Wh Temperatuur .......... max 50 °C
Laadproces .......... 4 - 40 °C Bedrijf................-20 - 50 °C Opslag ................ 0 - 45 °C

48

NL BE

Een actuele lijst van de accucompatibiliteit vindt u op: www.lidl.de/akku
Veiligheidsvoorschriften

Symbolen op de accu Deze accu maakt deel uit van PARKSIDE X 20 V TEAM

Symbolen en pictogrammen Symbolen in de gebruiksaanwijzing
Gevaarsymbool met informatie over de preventie van personen- of zaakschade.
Waarschuwingsbord met informatie voor het voorkomen van letsels door elektrische schok.
Aanduidingsteken met informatie over hoe u het apparaat beter kunt gebruiken.

Gebruiksaanwijzing raadplegen.
Knop voor de laadtoestandsindicator.
Werp de accu's niet in het huisvuil, het vuur of het water. Stel de accu niet gedurende lange tijd bloot aan bezonning en leg ze niet op radiatoren (max. 50 °C). Geef de accu's af op een inzamelplaats voor oude accu's, vanwaar ze naar een milieuvri-

49

NL BE

endelijke recycling

brandgevaar leiden als

gebracht worden.

de lader voor andere

accu's wordt gebruikt.

Machines horen niet · Gebruik alleen de

bij huishoudelijk af-

daarvoor voorziene ac-

val thuis.

cu's in de elektrowerk-

tuigen. Het gebruik

Algemene

van andere accu's kan

veiligheidsinstructies

tot verwondingen en

brandgevaar leiden.

Opgelet! Bij het ge- · Houd de niet-gebruikte

bruik van elektrisch

accu uit de buurt van

gereedschap dienen ter

paperclips, munten,

bescherming tegen een

sleutels, nagels, schroe-

elektrische schok en tegen

ven of andere kleine

gevaar voor verwondin-

metalen voorwerpen,

gen en brand volgende es- die een overbrugging

sentiële veiligheidsmaatre- van de contacten zou-

gelen getroffen te worden. den kunnen veroorza-

ken. Een kortsluiting tus-

Zorgvuldig omgaan

sen de accucontacten

met en gebruiken

kan tot brandwonden

van Accutoestellen

of brand leiden.

d) Bij verkeerd gebruik

· Laad de accu's uitslui-

kan vloeistof uit de

tend op met laders die accu vrijkomen. Ver-

bij de reeks Parkside

mijd contact daarmee.

X 20 V TEAM behoren. Een lader die voor een

Bij toevallig contact met water afspoelen.

bepaald type accu

Als de vloeistof in de

bedoeld is, kan tot

ogen komt, moet u bo-

50

NL BE

vendien een arts con-

vernielen en het brand-

sulteren. Vrijkomende

gevaar verhogen.

accuvloeistof kan tot

geïrriteerde huid of Service

brandwonden leiden.

e) Gebruik geen bescha- · Verricht nooit onder-

digde of gemodificeerde accu. Beschadigde

houd aan beschadigde accu's. Alle onderhoud

of gemodificeerde

aan accu's zou alleen

accu's kunnen zich

door de fabrikant of

onverwacht gedragen een geautoriseerde ser-

en brand, explosies en viceorganisatie moeten

lichamelijk letsel ver-

worden verricht.

oorzaken.

f) Stel een accu niet bloot Speciale veiligheidsaan brand of te hoge instructies voor accu-

temperaturen. Brand gereedschap

of temperaturen boven 130 °C kunnen een · Garandeer dat het

explosie veroorzaken. g) Volg alle aanwijzin-
gen voor het laden

toestel uitgeschakeld is vooraleer u de accu aanbrengt. Het aan-

op en laad de accu of

brengen van een accu

het accugereedschap

in een elektrowerktuig

nooit buiten het in de

dat ingeschakeld is, kan

gebruiksaanwijzing aangegeven temperatuurbereik. Foutief

tot ongevallen leiden. · Laad uw batterijen
uitsluitend binnenshuis

laden of laden buiten

op omdat het laadtoe-

het toegelaten temperatuurbereik kan de accu

stel enkel daarvoor bestemd is.

51

NL BE

· Om het risico voor een elektrische schok te verminderen, trekt u de stekker van het laadtoestel uit het stopcontact voordat u het reinigt.
· Stel de accu/het elektrowerktuig/het toestel niet gedurende lange tijd bloot aan bezonning en leg ze niet op radiatoren. Hitte beschadigt de accu en er bestaat explosiegevaar.
· Laat een verwarmde accu voor het laden afkoelen.
· Open de accu niet en vermijd een mechanische beschadiging van de accu. Er bestaat gevaar voor kortslutiting en er kunnen dampen vrijkomen die de luchtwegen prikkelen. Zorg voor frisse lucht en maak gebruik van extra medische hulp.
52

· Gebruik geen toebehoren dat niet door PARKSIDE is aanbevolen. Dat kan namelijk leiden tot elektrische schok of brand.
Neem ook de veiligheidsinstructies en instructies voor het laden in acht, die vermeld staan in de gebruiksaanwijzing van uw lader en uw gereedschap van de serie PARKSIDE X 20 V TEAM.
Het apparaat bedienen
Accu verwijderen/ plaatsen
Steek de accu pas in het apparaat wanneer het accuwerktuig klaar voor gebruik is.

NL BE

Er bestaat gevaar voor verwondingen!
1. Om de accu uit het apparaat te verwijderen (4), drukt u op de ontgrendelknop (1) van de accu en trekt u de accu eruit.
2. Om de accu te plaatsen (4), schuift u de accu langs de geleidingsrail in het apparaat. De accu klikt hoorbaar vast.
Laadtoestand van de accu controleren
De laadindicator (3) geeft de laadtoestand van de accu (4) aan.
Druk op de toets van de laadindicator (2) op de accu. De laadtoestand van de accu wordt aangeduid met de betreffende leds die beginnen te branden.

Drie leds branden (rood, oranje en groen): Accu geladen Twee leds branden (rood en oranje): Accu gedeeltelijk geladen Eén led brandt (rood): Accu moet worden geladen
Laad de accu (4) op wanneer alleen nog de rode led van de laadindicator (3) brandt.
Verbruikte accu`s
· Een beduidend kortere bedrijfstijd ondanks het opladen, betekent dat de accu is verbruikt en moet worden vervangen. Gebruik uitsluitend een reserve-accu die u via de klantendienst kunt verkrijgen.
· Neem in elk geval de geldende veiligheidsinstructies alsook de milieuvoorschriften en -instructies in acht (zie ,,Afvoer/ milieubescherming").

53

NL BE
Opslag

Onderhoud

· Neem de accu uit het apparaat als u het apparaat gedurende langere tijd niet zult gebruiken (bv. tijdens de winter).
· Bewaar de accu in halfgeladen toestand. Als u de accu voor langere tijd opbergt, dan moeten twee tot drie leds branden.
· Controleer tijdens een langdurige opslag de laadtoestand ongeveer elke 3 maanden en laad de accu indien nodig bij.
· Bewaar de accu bij een temperatuur van 0 °C tot 45 °C. Vermijd extreme koude of hitte tijdens de opslag, om een aantasting van de werking van de accu te voorkomen.
Reiniging
Reinig de accu met een droge doek of met een borsteltje. Gebruik geen water of metalen voorwerpen.

Het apparaat is onderhoudsvrij.
Afval/milieubescherming
Neem de accu uit het apparaat en lever de accu en verpakking in voor een milieuvriendelijke verwerking. Voer het verpakkingsmateriaal af zoals reglementair voorgeschreven.
Elektrische apparaten horen niet thuis bij het huisvuil.
Werp de accu niet bij het huisvuil, in het vuur (ontploffingsgevaar) of in het water. Beschadigde accu's kunnen het milieu en uw gezondheid schaden als er giftige dampen of vloeistoffen ontsnappen.

54

NL BE

· Defecte of gebruikte accu`s moeten volgens richtlijn 2006/66/EG gerecycled worden.
· Geef het apparaat en de lader af bij een recyclingcentrum. De gebruikte kunststoffen en metalen delen kunnen naar soort worden gescheiden voor recycling. Vraag ons service-center om advies.
· Voer accu's in ontladen toestand af. We raden aan
om de polen af te dekken met kleefband, om kortslui-
ting te voorkomen. Open de accu niet. · Voer accu's af volgens de
plaatselijke voorschriften. Breng accu's binnen bij een inzamelpunt voor oude accu's, waar ze voor milieuvriendelijke recyclage worden verwerkt. Vraag hiervoor
raad bij uw plaatselijke
afvalmaatschappij of bij ons service-center. · De afvoer van uw ingezo-
nden defecte apparaten voeren we gratis uit.

Garantie
Geachte cliënte, geachte klant, U ontvangt op dit apparaat een garantie van 3 jaar vanaf datum van aankoop. Ingeval van gebreken aan dit product heeft u tegenover de verkoper van het product wettelijke rechten. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden De garantietermijn begint met de datum van aankoop. Gelieve de originele kassabon goed te bewaren. Dit document wordt als bewijs van de aankoop benodigd. Indien er zich binnen drie jaar, te rekenen vanaf de datum van aankoop van dit product, een materiaal- of fabricagefout voordoet, wordt het product door ons ­ naar onze keuze ­ voor u gratis gerepareerd of vervangen. Deze garantievergoeding stelt voorop dat binnen de termijn van drie jaar het

55

NL BE

defecte apparaat en het bewijs van aankoop (kassabon) voorgelegd en dat schriftelijk kort beschreven wordt, waarin het gebrek bestaat en wanneer het zich voorgedaan heeft. Als het defect door onze garantie gedekt is, krijgt u het gerepareerde of een nieuw product terug. Met herstelling of uitwisseling van het product begint er geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke kwaliteitsgarantie De garantieperiode wordt door de garantievergoeding niet verlengd. Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij de aankoop bestaande beschadigingen en gebreken moeten onmiddellijk na het uitpakken gemeld worden. Na het verstrijken van de garantieperiode tot stand komende reparaties worden tegen verplichte betaling van de kosten uitgevoerd.

Omvang van de garantie Het apparaat werd volgens strikte kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en vóór aflevering nauwgezet getest.
De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet voor normale slijtage van slijtagedelen (bijv. accucapaciteit). Deze garantie valt weg wanneer het product beschadigd, niet oordeelkundig gebruikt of niet onderhouden werd. Evenzo voor schade veroorzaakt door water, vorst, bliksem en vuur of verkeerd transport. Voor een vakkundig gebruik van het product dienen alle in de gebruiksaanwijzing vermelde aanwijzingen nauwgezet in acht genomen te worden. Gebruiksdoeleinden en handelingen, die in de gebruiksaanwijzing afgeraden worden of waarvoor gewaarschuwd wordt, dienen onvoorwaardelijk vermeden te worden. Het product is uitsluitend voor het privé- en niet voor het com-

56

NL BE

merciële gebruik bestemd. Bij

van uw klacht.

een verkeerde of onoordeel- · Een als defect geregistreerd

kundige behandeling, toepas-

product kunt u, na overleg

sing van geweld en bij ingre-

met onze klantenservice,

pen, die niet door het door ons

mits toevoeging van het

geautoriseerde servicefiliaal

bewijs van aankoop (kas-

doorgevoerd werden, valt de

sabon) en de vermelding,

garantie weg.

waarin het gebrek bestaat

en wanneer het zich voor-

Afhandeling ingeval van

gedaan heeft, voor u franco

garantie

naar het u medegedeelde

Gelieve aan de volgende aan-

serviceadres zenden. Om

wijzingen gevolg te geven om

problemen bij de acceptatie

een snelle behandeling van uw

en extra kosten te vermijden,

verzoek te garanderen:

maakt u onvoorwaardelijk

· Gelieve voor alle aan-

uitsluitend gebruik van het

vragen de kassabon

adres, dat u medegedeeld

en het artikelnummer

wordt. Zorg ervoor dat de

(IAN 354677_2010) als be-

verzending niet ongefran-

wijs van de aankoop klaar

keerd, als volumegoed, per

te houden.

expresse of via een andere

· Gelieve het artikelnummer

speciale verzendingswijze

uit het typeplaatje.

plaatsvindt. Gelieve het

· Indien er zich functiefou-

apparaat met inbegrip van

ten of andere gebreken

alle bij de aankoop bijgele-

voordien, contacteert u in

verde accessoires in te zen-

eerste instantie de hierna

den en voor een voldoende

vernoemde serviceafdeling telefonisch of per e-mail. U

veilige transportverpakking te zorgen.

krijgt dan bijkomende infor-

matie over de afhandeling

57

NL BE
Reparatieservice

Service-Center

U kunt reparaties, die niet onder de garantie vallen, tegen berekening door ons
servicefiliaal laten doorvoeren. Zij maakt graag voor u een kostenraming op. Wij kunnen uitsluitend apparaten behandelen, die voldoende verpakt en gefrankeerd ingezonden werden.
Opgelet: Gelieve uw apparaat gereinigd en met een aanwijzing op het defect naar ons servicefiliaal te zenden. Ongefrankeerd ­ als volume-
goed, per expresse of via een andere speciale verzendingswijze ­ ingezonden apparaten worden niet geaccepteerd. De afvalverwerking van uw
defecte ingezonden apparaten voeren wij gratis door.

NL Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.nl IAN 354677_2010
BE Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.be IAN 354677_2010
Importeur
Gelieve in acht te nemen dat het volgende adres geen serviceadres is. Contacteer in eerste instantie het hoger vermelde servicecenter.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim DUITSLAND www.grizzlytools-service.eu

58

Reserveonderdelen

NL BE

Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzlytools-service.eu
Ondervindt u problemen bij het orderproces, gebruik dan het contactformulier. Bij andere vragen neemt u contact op met het "Service-Center" (zie pag. 58).
Accu PAP 20 B1, 2,0 Ah .............................................80001156 PAP 20 B3, 4,0 Ah .............................................80001157
Lader PLG 20 A1; 2,4 A; EU.........................................80001337 PLG 20 A1; 2,4 A; UK.........................................80001338 PLG 20 A3; 4,5 A; EU.........................................80001323 PLG 20 A3; 4,5 A; UK.........................................80001324 PDSLG 20 A1; EU ...............................................80001339 PDSLG 20 A1; UK...............................................80001340

59

PL
Spis tresci

Wstp ......................... 60 Uytkowanie zgodne z przeznaczeniem .......... 61 Opis ogólny ................ 61
Zawarto opakowania ....61 Zestawienie .....................61 Dane techniczne .......... 61
Uwagi dotyczce bezpieczestwa .......... 62
Symbole i piktogramy .......62
Ogólne wskazówki bezpieczestwa ...............63 Obsluga...................... 66 Wyjmowanie/wkladanie akumulatora ....................66
Sprawdzanie stanu naladowania akumulatora ..66 Zuyte akumulatory ..........67 Przechowywanie ........ 67 Czyszczenie................. 68 Konserwacja............... 68 Utylizacja/ochrona rodowiska................. 68 Gwarancja.................. 69 Serwis naprawczy ...... 71 Service-Center ............. 72 Importer ..................... 72
Czci zamienne / Akcesoria ................... 72

Tlumaczenie oryginalnej deklaracji zgodnoci WE............ 128
Wstp
Gratulujemy zakupu nowego urzdzenia. Zdecydowali si Pastwo na zakup wartociowego produktu. Niniejsze urzdzenie sprawdzono w trakcie produkcji pod ktem jakoci, a take dokonano jego kontroli ostatecznej. W ten sposób zapewniona jest jego sprawno.
Instrukcja obslugi jest czci skladow produktu. Zawiera ona wane wskazówki dotyczce bezpieczestwa, eksploatacji i utylizacji. Przed rozpoczciem uytkowania produktu naley si zapozna ze wszystkimi wskazówkami dotyczcymi obslugi i bezpieczestwa. Produkt naley uytkowa tylko zgodnie z opisem i podanym przeznacze-

60

niem. Instrukcj naley przechowywa starannie, a w przypadku przekazania produktu osobom trzecim naley dostarczy nabywcy kompletn dokumentacj.
Uytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Akumulator jest kompatybilny ze wszystkimi urzdzeniami serii PARKSIDE X 20 V TEAM. Akumulatory mona ladowa tylko za pomoc ladowarek z serii PARKSIDE X 20 V TEAM. Kady inny sposób uycia moe doprowadzi do uszkodzenia urzdzenia i stanowi powane zagroenie dla uytkownika. To urzdzenie nie nadaje si do uytku profesjonalnego. W przypadku uytkowania komercyjnego gwarancja przestaje obowizywa. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane uyciem niezgodnym z przeznaczeniem urzdzenia lub jego nieprawidlow obslug.

PL
Opis ogólny
Ilustracje znajduj si na przedniej rozkladanej stronie.
Zawarto opakowania
· Akumulator · Instrukcja obslugi
Ladowarka nie jest dolczona do zestawu.
Prawidlowo posegreguj i usu materialy opakowania.
Zestawienie
1 Przycisk zwalniajcy 2 Przycisk wskanika stanu
naladowania akumulatora 3 Wskanik stanu naladowa-
nia akumulatora 4 Akumulator
Dane techniczne Akumulator (litowojonowy) ...........PAP 20 B3 Liczba ogniw akumulatora .. 10 Napicie znamionowe 20 V

61

PL Pojemno................... 4,0 Ah Energia.......................80 Wh Temperatura ........ maks. 50 °C
Ladowanie ............4 - 40 °C Praca................. -20 - 50 °C Przechowywanie....0 - 45 °C
Aktualna lista kompatybilnych akumulatorów znajduje si na stronie: www.lidl.de/akku
Uwagi dotyczce bezpieczestwa
Symbole i piktogramy
Symbole uyte w instrukcji
Znak zagroenia z informacjami dotyczcymi ochrony przed obraeniami ciala lub szkodami rzeczowymi.
Znak zagroenia z informacjami dotyczcymi za-

pobiegania szkodom osobowym na skutek poraenia prdem elektrycznym. Znak informacyjny z informacj dla lepszej obslugi urzdzenia. Symbole na akumulatorze
Akumulator jest czci serii Parkside X 20 V TEAM. Prosz uwanie przeczyta instrukcj obslugi.
Przycisk wskanika stanu naladowania akumulatora.
Akumulatora nie wyrzuca do mieci domowych, ognia lub wody.

62

PL

Nie naraa akumu-

rodków bezpie-

latora na dlusze,

czestwa, zabez-

silne oddzialywanie

pieczajcych przed

promieni slonecz-

poraeniem prdem

nych, nie kla ba-

elektrycznym, zra-

terii na grzejnikach

nieniem i poarem.

(maks. 50 °C).

Uwane obchodzenie

Urzdze elektrycz- si z urzdzeniami nap

nych nie naley

dzanymi akumulatorami

wyrzuca razem ze i ich stosowanie

mieciami domowymi.

· Laduj akumulatory

Akumulatory odda tylko za pomoc lado-

do punktu zbiórki

warek nalecych do

starych baterii, skd serii PARKSIDE X 20 V

zostan przekaza-

TEAM. Uywanie lado-

ne do ponownego

warki przystosowanej

przetworzenia w

do okrelonego ro-

sposób przyjazny

dzaju akumulatorów z

dla rodowiska.

innymi akumulatorami

grozi poarem.

Ogólne wskazówki · Stosuj w urzdzeniach

bezpieczestwa

elektrycznych tylko

przystosowane do nich

UWAGA! Przy ko-

akumulatory. Uywa-

rzystaniu z narzdzi nie innych akumulato-

elektrycznych na-

rów moe prowadzi

ley przestrzega

do zranie i poaru.

podanych poniej · Trzymaj nieuywane

podstawowych

akumulatory z daleka

63

PL
od spinaczy biurowych, monet, kluczy, gwodzi, rub i innych drobnych przedmiotów metalowych, które moglyby spowodowa polczenie biegunów. Zwarcie midzy biegunami akumulatora moe spowodowa oparzenia lub poar. · Nieprawidlowe stosowanie moe doprowadzi do wycieku elektrolitu z akumulatora Unikaj kontaktu z elektrolitem. Jeeli elektrolit zetknl si z oczami, umyj oczy wod. Jeeli elektrolit dostal si do oka, skorzystaj dodatkowo z pomocy lekarskiej. Wyciekajcy z akumulatora elektrolit moe spowodowa podranienia skóry lub oparzenia. · Nie uywaj uszkodzonego lub zmienionego akumulatora. Uszko-

dzone lub zmienione akumulatory mog zachowywa si nieprzewidywalnie i spowodowa poar, wybuch lub obraenia ciala. · Nie wystawiaj akumulatora na dzialanie ognia lub wysokich temperatur. Ogie lub temperatury powyej 130 °C mog spowodowa wybuch. · Przestrzegaj wszystkich instrukcji ladowania i nigdy nie laduj akumulatora lub narzdzia akumulatorowego poza zakresem temperatur podanym w instrukcji obslugi. Niewlaciwe ladowanie lub ladowanie poza dopuszczalnym zakresem temperatur moe zniszczy akumulator i zwikszy niebezpieczestwo poaru.

64

PL

Serwis · Nigdy nie wykonuj

mieszcze, poniewa ladowarka jest przeznaczona tylko do

konserwacji uszkodzonych akumulatorów.

takiego ladowania. Istnieje niebezpiecze-

Wszystkie czynnoci

stwo wybuchu.

konserwacyjne przy · Aby zmniejszy ryzyko

akumulatorach powin- poraenia prdem elek-

ny by wykonywane

trycznym, zawsze odl-

tylko przez producenta lub autoryzowane

czaj wtyczk ladowarki od gniazdka elektrycz-

punkty serwisowe.

nego, zanim zaczniesz jej czyszczenie.

Specjalne zasady

· Nie wystawiaj narz-

bezpieczestwa do-

dzia elektrycznego

tyczce urzdze zasilanych akumula-

przez dluszy czas na silne promieniowanie

torami

sloneczne i nie klad go na kaloryferze.

· Upewnij si, e urz-

Gorco moe spowo-

dzenie jest wylczone podczas instalowania

dowa uszkodzenie akumulatora i wybuch.

akumulatora. Instalo- · Przed rozpoczciem

wanie akumulatora w urzdzeniu elektrycznym podlczonym do sieci elektrycznej

ladowania zaczekaj, a nagrzany akumulator ostygnie. · Nie otwieraj aku-

moe spowodowa wypadek. · Laduj akumulatory tylko wewntrz po-

mulatora i chro go przed mechanicznymi uszkodzeniami.

65

PL

Niebezpieczestwo zwarcia i wydzielenia par dranicych drogi oddechowe. Zadba o doplyw wieego powietrza i dodatkowo skorzysta z pomocy lekarskiej. · Nie uywaj akcesoriów, które nie s zalecane przez PARKSIDE. Moe to spowodowa poraenie elektryczne lub poar.
Naley równie instrukcji przestrzega uwag dotyczcych bezpieczestwa i wskazówek dotyczcych ladowania podanych w instrukcji obslugi ladowarki praz narzdzia serii Parkside X 20 V Team.

Obsluga
Wyjmowanie/wkladanie akumulatora
Akumulator naley umieszcza w urzdzeniu dopiero wtedy, gdy narzdzie akumulatorowe jest gotowe do uycia. Wystpuje niebezpieczestwo obrae ciala!
1. Aby wyj akumulator (4) z urzdzenia, nacinij przycisk zwalniajcy (1) na akumulatorze i wyjmij akumulator.
2. Aby wloy akumulator (4), wsu akumulator do urzdzenia po prowadnicy szynowej. Slycha jego zatrzanicie.
Sprawdzanie stanu naladowania akumulatora

Wskanik stanu naladowania (3) sygnalizuje poziom naladowania akumulatora (4). Nacinij przycisk wskanika

66

PL

stanu naladowania (2) na akumulatorze. Stan naladowania akumulatora sygnalizowany jest zawieceniem si odpowiedniej diody.
Gdy wiec si 3 diody LED (czerwona, pomaraczowa i zielona): akumulator jest naladowany Gdy wiec si 2 diody LED (czerwona i pomaraczowa): akumulator jest czciowo naladowany Gdy wieci si 1 dioda (czerwona): akumulator wymaga ladowania
Naladuj akumulator (4), gdy na wskaniku stanu naladowania (3) wieci si ju tylko czerwona dioda LED.
Zuyte akumulatory
· Znaczne skrócenie czasu pracy pomimo naladowania sygnalizuje, e akumulator jest zuyty i naley go wymieni. Uywaj tylko

zamiennego akumulatora, dostpnego w naszym dziale serwisowym. · Zawsze przestrzegaj aktualnie obowizujcych zalece bezpieczestwa oraz przepisów i wskazówek dotyczcych ochrony rodowiska (patrz ,,Utylizacja/ ochrona rodowiska").
Przechowywanie
· Przed dluszym okresem przechowywania (np. przed zim) wyjmij akumulator z urzdzenia.
· Akumulator przechowuj tylko w stanie czciowo naladowanym. Podczas dluszego przechowywania powinny wieci si 2 do 3 diod LED.
· W okresie dluszego przechowywania naley co 3 miesice kontrolowa stan naladowania akumulatora i w razie potrzeby doladowa.
· Akumulator naley przechowywa w temperaturze midzy 0 °C a 45 °C.

67

PL

Podczas przechowywania

Nie wyrzucaj akumu-

unika ekstremalnie niskich

latora do mieci domo-

lub wysokich temperatur,

wych, ognia (ryzyko

aby akumulator nie stracil

wybuchu) lub wody.

swojej wydajnoci.

Uszkodzone akumu-

latory mog szkodzi

Czyszczenie

rodowisku naturalnemu

i zdrowiu ludzi, jeli wy-

Oczy akumulator such

dostan si z nich truj-

szmatk lub pdzlem.

ce opary lub ciecze.

Nie uywaj wody ani

metalowych przedmiotów.

· Uszkodzone lub zuyte aku-

mulatory naley przekazy-

Konserwacja

wa do recyklingu zgodnie

z dyrektyw 2006/66/WE.

Urzdzenie jest bezobslugowe. · Urzdzenie i ladowark

oddaj do punktu recyklingu.

Utylizacja/ochrona

Zastosowane elementy z

rodowiska

tworzywa sztuczne i metali

mona posortowa wedlug

Wyjmij akumulator z

rodzajów odpadów i w ten

urzdzenia; akumulator oraz

sposób przekaza do punk-

opakowanie oddaj do punktu

tu recyklingu. Odpowiednie

recyklingu opadów.

informacje mona uzyska

Materialy opakowaniowe usu

w naszym Dziale Obslugi.

zgodnie z przepisami.

· Akumulatory naley utylizo-

wa w stanie rozladowa-

Urzdze elektrycznych nym. Zalecamy zaslonicie

nie naley wyrzuca

biegunów kawalkiem tamy

razem ze mieciami do-

klejcej w celu ochrony

mowymi.

przed ewentualnym zwar-

68

PL

ciem. Nie otwieraj akumulatora. · Akumulatory utylizuj zgodnie z lokalnymi przepisami. Akumulatory naley odda w punkcie zbiórki zuytych baterii, skd zostan przekazane do ponownego przetworzenia w sposób przyjazny dla rodowiska. O szczególy pytaj w najbliszym zakladzie utylizacji odpadów lub w naszym Dziale Obslugi. · Utylizacj przeslanych przez Ciebie uszkodzonych urzdze wykonujemy bezplatnie.
Gwarancja
Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na niniejszy artykul udzielamy 3-letniej gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysluguj Pastwu ustawowe prawa w stosunku do sprzedawcy produktu. Prawa te nie s ograniczone przez nasz przedstawion niej gwarancj.

Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna si z dat zakupu. Prosimy zachowa oryginalny paragon. Bdzie on potrzebny jako dowód zakupu. Jeli w okresie trzech lat od daty zakupu tego produktu wystpi wada materialowa lub fabryczna, produkt zostanie ­ wedle naszego wyboru ­ bezplatnie naprawiony lub wymieniony. Gwarancja zaklada, e w okresie trzech lat uszkodzone urzdzenie zostanie przeslane wraz z dowodem zakupu (paragonem) z krótkim opisem, gdzie wystpila wada i kiedy si pojawila. Jeli defekt jest objty nasz gwarancj, otrzymaj Pastwo z powrotem naprawiony lub nowy produkt. Wraz z wymian urzdzenia lub wanej czci, zgodnie z art. 581 § 1 aktualnej wersji Kodeksu
cywilnego, okres gwarancji rozpoczyna si od nowa.

69

PL

Okres gwarancji i ustawowe roszczenia z tytulu wad Okres gwarancji nie wydlua si z powodu wiadczenia gwarancyjnego. Obowizuje to równie dla wymienionych lub naprawionych czci. Ewentualne uszkodzenia i wady istniejce ju w momencie zakupu naley zglosi bezzwlocznie po rozpakowaniu. Naprawy przypadajce po uplywie okresu gwarancji s odplatne.
Zakres gwarancji Urzdzenie wyprodukowano z zachowaniem starannoci zgodnie z surowymi normami jakociowymi i dokladnie sprawdzono przed wysylk.
wiadczenia gwarancyjne dotycz wylcznie wad materialowych i produkcyjnych. Niniejsza gwarancja nie obejmuje normalnego zuycia czci szybko zuywajcych si (np. pojemno akumulatora). Gwarancja przepada, jeli

produkt zostal uszkodzony, nie byl zgodnie z przeznaczeniem uytkowany i konserwowany. Gwarancja nie dotyczy równie szkód zwizanych z zalaniem, mrozem, uderzeniem pioruna, poarem lub niewlaciwym transportem. Uytkowanie zgodnie z przeznaczeniem wie si z przestrzeganiem wszystkich wskazówek zawartych w instrukcji obslugi. Naley bezwzgldnie unika zastosowa i dziala, których odradza si lub przed którymi ostrzega si w instrukcji obslugi. Produkt jest przeznaczony do uytku prywatnego, a nie komercyjnego. W przypadku niewlaciwego i nieodpowiedniego obchodzenia si z urzdzeniem, stosowania ,,na sil" i zabiegów, które nie zostaly przeprowadzone przez nasz autoryzowany oddzial, gwarancja wygasa.
Realizacja w przypadkach objtych gwarancj Aby zagwarantowa szybkie przetworzenie Pastwa spra-

70

PL

wy, prosimy o przestrzeganie poniszych wskazówek: · W przypadku wszelkich
zapyta prosimy o przygotowanie paragonu i numeru identyfikacyjnu jako dowodu zakupu (IAN 354677_2010). · Numer artykulu znajduje si na tabliczce znamionowej.
· W przypadku wystpienia usterek lub innych wad prosimy o skontaktowanie si z wymienionym niej dzialem serwisowym telefonicznie lub mailowo. Uzyskaj Pastwo wówczas szczególowe informacje na temat realizacji reklamacji.
· Uszkodzony produkt mog Pastwo wysla po skontaktowaniu si z naszym dzialem obslugi klienta, zalczajc dowód zakupu (paragon) i okrelajc, na czym polega wada i kiedy wystpila, bezplatnie na podany adres serwisu. Aby unikn problemów z odbiorem i dodatkowych kosz-
tów, prosimy o wyslanie

przesylki na adres, który Pastwu podano. Naley si upewni, eby wysylka nie nastpila odplatnie, jako ponadwymiarowa, ekspresowo lub na innych specjalnych warunkach. Prosimy o przeslanie urzdzenia wraz ze wszystkimi czciami wyposaenia otrzymanymi przy zakupie i zadbanie o wystarczajco bezpieczne opakowanie.
Serwis naprawczy
Naprawy, które nie s objte gwarancj, mona zleci odplatnie w naszym oddziale serwisowym. Serwis sporzdzi Pastwu kosztorys naprawy. Podejmujemy si wylcznie naprawy urzdze, które zostaly prawidlowo zapakowane i ofrankowane. Uwaga: Prosimy o przeslanie czystego urzdzenia ze wskazaniem usterki. Urzdzenia przeslane dla nas odplatnie, jako przesylka ponadwymiarowa, ekspresowa

71

PL

lub na innych warunkach specjalnych, nie zostan odebrane. Utylizacj przeslanych do nas uszkodzonych urzdze przeprowadzamy bezplatnie.
Service-Center

Importer
Prosimy mie na uwadze, e poniszy adres nie jest adresem serwisu. Prosimy o kontakt z wymienionym wyej centrum serwisowym.

PL Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996 E-Mail: grizzly@lidl.pl IAN 354677_2010

Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim NIEMCY www.grizzlytools-service.eu

Czci zamienne / Akcesoria

Czci zamienne i akcesoria mona zakupi na www.grizzlytools-service.eu
W przypadku problemów z zamawianiem naley skorzysta z formularza kontaktowego. W razie kolejnych pyta naley zwraca si do ,,Service-Center" (patrz strona 72).
Akumulator PAP 20 B1, 2,0 Ah ..............................80001156 PAP 20 B3, 4,0 Ah ..............................80001157
Ladowarka PLG 20 A1; 2,4 A; EU .........................80001337 PLG 20 A1; 2,4 A; UK .........................80001338 PLG 20 A3; 4,5 A; EU .........................80001323 PLG 20 A3; 4,5 A; UK .........................80001324 PDSLG 20 A1; EU................................80001339 PDSLG 20 A1; UK ...............................80001340

72

CZ
Obsah

Úvod........................... 73 Úcel pouzití ................. 74 Obecný popis.............. 74
Rozsah dodávky .............74 Pehled ..........................74 Technická data ............ 74 Bezpecnostní pokyny .. 75 Symboly a piktogramy ......75
Obecné bezpecnostní pokyny ..........................76 Obsluha...................... 78
Vyjmutí/vlození akumulátoru ...................78
Kontrola stavu nabití akumulátoru ...................79
Spotebované akumulátory ...................79 Skladování ................. 79 Cistní......................... 80 Údrzba ....................... 80 Likvidace/
ochrana zivotního prostedí..................... 80 Záruka ....................... 81 Opravna ..................... 83 Service-Center ............. 83 Náhradní díly ............. 84 Dovozce ...................... 84

Peklad originálního prohlásení o shod CE ................... 129
Úvod
Blahopejeme vám ke koupi vaseho nového pístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Kvalita tohoto pístroje byla kontrolována bhem výroby a byla provedena také závrecná kontrola. Tím je zarucena funkcnost pístroje.
Návod k obsluze je soucástí tohoto výrobku. Obsahuje dlezité pokyny týkající se bezpecnosti, pouzívání a likvidace. Ped pouzitím výrobku se seznamte se vsemi pokyny k obsluze a bezpecnosti. Výrobek pouzívejte jen k popsaným úcelm a v rámci uvedených oblastí pouzití. Návod dobe uschovejte a pi pedávání výrobku tetímu pedejte i vsechny podklady.

73

CZ
Úcel pouzití

Obalový materiál ádn zlikvidujte.

Akumulátor je kompatibilní se vsemi pístroji PARKSIDE X 20 V TEAMS. Akumulátory se smí nabíjet pouze nabíjeckami série PARKSIDE X 20 V TEAM. Pi jakékoliv jiném pouzití mze dojít k poskození zaízení a uzivatel mze být vystaven váznému nebezpecí. Tento pístroj není vhodný pro komercní vyuzití. Pi emeslném pouzití záruka zaniká. Výrobce nerucí za skody zpsobené nesprávným pouzitím nebo nesprávnou obsluhou.
Obecný popis
Obrázky naleznete na pední rozkládací stránce.
Rozsah dodávky
- Akumulátor - Návod k obsluze

Pehled
1 Odblokovací tlacítko 2 Tlacítko ukazatele stavu
nabití 3 Ukazatel stavu nabití 4 Akumulátor
Technická data
Akumulátor (Li-Ion) ........................PAP 20 B3 Bateriové clánky ................ 10 Jmenovité napt .......... 20 V Kapacita ..................... 4,0 Ah Energie .......................80 Wh Teplota.................. max 50 °C Nabíjecí proces ........4 - 40 °C Provoz .................. -20 - 50 °C Skladování ...............0 - 45 °C
Aktuální seznam kompatibility akumulátor najdete na: www. lidl.de/akku

Nabíjecka není soucástí dodávky.

74

Bezpecnostní pokyny Symboly a piktogramy

CZ
Ped pouzitím pístroje si pozorn pectte návod k obsluze.

Symboly v návodu Výstrazné znacky s údaji k zabránní
skodám na zdraví nebo vcným skodám.
Oznacení nebezpecí s informacemi o zabránní zranní osob v dsledku zasazení elektrickým proudem. Informacní znacka s informacemi pro lepsí manipulaci s pístrojem.

Tlacítko ukazatele stavu nabití.
Nevyhazujte akumulátory do domácího odpadu, do ohn anebo do vody. Nevystavujte akumulátor / nástroj delsí dobu silnému slunecnímu záení a neodkládejte tyto na vyhívací tlesa (max. 50 °C).

Grafické znacky na akumulátoru
Tento akumulátor je soucástí Parkside X 20 V TEAM

Odevzdejte akumulátory ve sbrn pro staré baterie, kde se pivedou k recyklaci s ohledem na zivotní prostedí.

75

CZ

Elektrické pístroje nepatí do domácího odpadu.

· V elektrických nástrojích pouzívejte pouze pro n urcené akumulátory. Pouzití jiných

Obecné bezpecnostní

akumulátor mze vést k poranním a k ne-

pokyny

bezpecí pozáru.

Pozor! Pi pouzití

· Udrzujte nepouzívané akumulátory vzdále-

elektrických zaízení n od kanceláských

je nutné v rámci ochrany proti úrazu el. proudem, zranní a pozáru nutné re-

sponek, mincí, klíc, hebík, sroub anebo jiných malých kovo-

spektovat níze uvedená

vých pedmt, které

základní bezpecnostní

by mohly zapícinit

opatení:

pemostní kontakt.

Zkrat mezi kontakty

Peclivé zacházeni s akumulátorovými ná-

akumulátoru mze mít za následek popáleni-

stroji a jejich pouzívání ny anebo ohe. · Pi nesprávném pou-
· Akumulátory nabíjejte zívání mze z akumu-

pouze v nabíjeckách, urcených pro sérii PARKSIDE X 20 V TEAM. Pouzije-li se

látoru unikat tekutina. Vyvarujte se kontaktu s ní. Pi náhodném kontaktu opláchnte

nabíjecka urcená pro urcitý typ akumulátor s jiným typem akumu-

vodou. Kdyz se tato tekutina dostane do ocí, pídavn vyhledej-

látoru, hrozí nebezpe- te lékaskou pomoc.

cí pozáru.

76

CZ

Uniknutá tekutina

Servis

mze vést k podrázd-

ním pokozky anebo k · Na poskozených

popáleninám.

akumulátorech nikdy

· Nepouzívejte poskoze- neprovádjte údrz-

né nebo modifikované bu. Veskerá údrzba

akumulátory. Poskoze- akumulátor by mla

né nebo modifikované být provádna pouze

akumulátory se mohou výrobcem nebo auto-

chovat nepedvídatel-

rizovanými servisními

n a zpsobit pozár,

stedisky.

výbuch nebo zranní.

· Nevystavujte akumu- Speciální

látor ohni ani vysokým bezpecnostní pokyny

teplotám. Ohe nebo pro akumulátorové

teploty nad 130 °C pístroje

mohou zpsobit vý-

buch.

· Zajistte to, ze je ná-

· Dodrzujte vsechny

stroj vypnutý pedtím,

pokyny pro nabíjení

nez do nj vlozíte

a nikdy nenabíjejte

akumulátor. Vkládání

akumulátor ani aku-

akumulátoru do elek-

mulátorový nástroj

trického nástroje, který

mimo rozsah teplot,

je zapnutý, mze vést

uvedených v návodu

k nehodám.

k obsluze. Nesprávné · Nevystavujte aku-

nabíjení nebo nabíjení mulátor/ elektrický

mimo povolený teplot-

nástroj/ nástroj delsí

ní rozsah mze znicit

dobu silnému slunecní-

akumulátor a zvýsit

mu záení a neodklá-

nebezpecí pozáru.

dejte tyto na vyhívací

77

CZ
tlesa. Horko skodí akumulátoru a existuje nebezpecí exploze. · Nechte zahátý akumulátor ped nabíjením vystydnout. · Neotvírejte akumulátor a vyvarujte se mechanickým poskozením akumulátoru. Existuje nebezpecí krátkého spojení a mohou unikat páry, které drázdí dýchací cesty. Postarejte se o cerstvý vzduch a vyhledejte lékaskou pomoc. · Odpojte nástroj od sít, kdyz se akumulátor z nj vybere. · Neotvírejte akumulátor a vyvarujte se mechanickým poskozením akumulátoru. Existuje nebezpecí krátkého spojení a mohou unikat páry, které drázdí dýchací cesty. Zajistte písun cerstvého vzduchu a navíc vyhledejte lékaskou pomoc.
78

· Nepouzívejte píslusenství, které nebylo doporuceno spolecností PARKSIDE. To mze vést k úrazu elektrickým proudem nebo k pozáru.
Dodrzujte také bezpecnostní pokyny a pokyny k nabíjení, uvedené v návodu k obsluze Vasí nabíjecky a Vaseho nástroje série Parkside X 20 V Team.
Obsluha
Vyjmutí/vlození akumulátoru
Akumulátor vlozte teprve tehdy, az kdyz je akumulátorový nástroj ppraven k pouzití.
1. K vyjmutí akumulátoru (4) z pístroje stisknte odblokovací tlacítko (1) na

CZ

akumulátoru a akumulátor vytáhnte. 2. Ke vlození akumulátoru (4) zasute akumulátor podél vodicí listy do pístroje. Slysiteln zaklapne.
Kontrola stavu nabití akumulátoru
Ukazatel stavu nabití (3) signalizuje stav nabití akumulátoru (4).
Stisknte tlacítko ukazatele stavu nabití (2) na akumulátoru. Stav nabití akumulátoru je signalizován rozsvícením píslusného ukazatele LED.
3 LED svítí (cervená, oranzová a zelená): Akumulátor je nabitý 2 LED svítí (cervená a oranzová): Akumulátor je cástecn nabitý 1 LED svítí (cervená): Akumulátor je nutné dobít
Nabijte akumulátor (4), kdyz svítí pouze cervená LED ukazatele stavu (3).

Spotebované akumulátory
· Jestlize se významn zkrátí provozní doba, i kdyz je akumulátor nabitý, znamená to, ze akumulátor je u konce své zivotnosti a je nutné jej vymnit. Pouzívejte pouze náhradní akumulátory, které zakoupíte v zákaznickém servisu.
· V kazdém pípad vzdy dbejte bezpecnostních pokyn a také pedpis a upozornní týkajících se ochrany zivotního prostedí (viz cást ,,Likvidace / ochrana zivotního prostedí").
Skladování
· Ped delsím uskladnním (nap. zazimování) vyjmte akumulátor z pístroje.
· Akumulátor uskladnte v cástecn nabitém stavu. Bhem delsí skladovací doby by mly svítit 2 az 3 LED.
· Bhem delsí doby skladování zkontrolujte cca kazdé

79

CZ
3 msíce stav nabití akumulátoru a podle poteby jej dobijte. · Akumulátor skladujte pi teplot mezi 0 °C az 45 °C. Bhem skladování zabrate extrémnímu chladu nebo teplu, aby akumulátor neztratil svj výkon.
Cistní

Elektrické pístroje nepatí do domácího odpadu.
Akumulátor neodhazujte do domovního odpadu ani do ohn (nebezpecí exploze) ci do vody. Poskozené akumulátory mohou pi úniku jedovatých výpar ci kapalin poskodit zivotní prostedí a zdraví osob.

Vycistte akumulátor suchým hadíkem nebo sttcem. Nepouzívejte vodu ani kovové pedmty.
Údrzba
· Pístroj je bezúdrzbový.
Likvidace/ ochrana zivotního prostedí
Vyjmte akumulátor z pístroje a akumulátor a obal odevzdejte k ekologické recyklaci. Obalový materiál zlikvidujte správn dle pedpis.

· Vadné nebo vybité aku-
mulátory se musí recyklovat v souladu se smrnicí c. 2006/66/ES. · Pístroj a nabíjecku odevzdejte na sbrném recyklacním míst. Pouzité plastové a kovové cásti lze oddlit a vytídit pro recyklaci. V pípad dotaz se obrate na servisní centrum. · Akumulátory likvidujte ve vybitém stavu. Doporucujeme póly akumulátoru pelepit lepicí páskou, címz zabráníte zkratu. Akumulátor neotevírejte. · Akumulátory zlikvidujte
podle místních pedpis.

80

CZ

Akumulátor odevzdejte na sbrném míst pro staré baterie, kde bude recyklován v souladu s pedpisy na ochranu zivotního prostedí. V pípad dotaz se obrate na místní organizaci pro likvidaci odpad nebo na nase servisní centrum. · Likvidaci zaslaných vadných pístroj provádíme zdarma.
Záruka
Vázení zákazníci, Na tento produkt získáváte 3letou záruku od data zakoupení. V pípad závady tohoto výrobku vám vci prodejci výrobku pinálezí zákonná práva. Tato zákonná práva nejsou omezena nasí následovn uvedenou zárukou.
Zárucní podmínky Zárucní doba zacíná bzet ode dne nákupu. Uschovejte si, prosím, originál úctenky pro pozdjsí pouzití. Tento doku-

ment budete potebovat jako doklad o koupi. Zjistíte-li bhem tí let od data koup u tohoto výrobku materiálovou nebo výrobní vadu, bude výrobek námi, podle naseho výbru, bezplatn opraven nebo nahrazen. Tato zárucní oprava pedpokládá, ze bhem 3leté lhty pedlozíte poskozený pístroj s dokladem o koupi (pokladní stvrzenka) a písemn krátce popísete, v cem spocívá závada a kdy k ní doslo. Bude-li závada kryta nasí zárukou, získáte zpt opravený nebo nový výrobek. Opravou nebo výmnou výrobku nezacíná zárucní doba bzet od zacátku.
Zárucní doba a zákonné nároky na odstranní vady Zárucní doba se neprodluzuje poskytnutím záruky. Toto platí i pro nahrazené a opravené díly. Jiz pi koupi zjistné závady a nedostatky musíte nahlásit okamzit po vybalení

81

CZ

výrobku. Po uplynutí zárucní doby musíte uhradit náklady za provedené opravy.
Rozsah záruky Pístroj byl precizn vyroben podle písných jakostních smrnic a ped dodáním byl svdomit zkontrolován.
Záruka platí výhradn pro vady materiálu nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na bzné opotebení soucástí, podléhající opotebení (nap. kapacita akumulátoru). Tato záruka neplatí, je-li výrobek poskozen z dvodu neodborného pouzívání, nebo pokud u nj nebyla provádna údrzba. Rovnz za skody zpsobené vodou, mrazem, bleskem a ohnm nebo nesprávnou pepravou. Pro odborné pouzívání výrobku musí být pesn dodrzovány vsechny pokyny uvedené v návodu k obsluze. Bezpodmínecn je teba zabránit pouzívání a manipulacím s výrobkem,

které nejsou v návodu k obsluze doporuceny, nebo je ped nimi varováno. Výrobek je urcen jen pro soukromé úcely a ne pro komercní vyuzití. Záruka zaniká v pípad zneuzívání a neodborné manipulace, pouzívání nadmrné síly a pi zásazích, které nebyly provedeny nasím autorizovaným servisem.
Postup v pípad uplatování záruky Pro zajistní rychlého zpracování vasí zádosti, prosím, postupujte podle následujících pokyn: · Na dkaz, ze jste výro-
bek zakoupili, mjte pro jakékoli pípadné dotazy pipravenou pokladní stvrzenku a identifikacní císlo (IAN 354677_2010). · Císlo výrobku je uvedeno na typovém stítku. · Pokud by doslo k funkcní poruse nebo jiným závadám, nejdíve telefonicky nebo e-mailem kontaktujte níze uvedené servisní oddlení.

82

CZ

Pak získáte dalsí informace Opravna

o vyízení vasí reklamace.

· Výrobek oznacený jako

Opravy, které nespadají do

vadný mzete po domluv záruky, mzete nechat udlat v

s nasím zákaznickým servi- nasem servisu oproti zúctování.

sem, s pipojením dokladu o Rádi vám pipravíme pedbz-

koupi (pokladní stvrzenky) a ný odhad náklad.

po uvedení, v cem závada Mzeme zpracovávat jen ty pí-

spocívá a kdy k ní doslo, stroje, které byly dostatecn za-

peposlat bez platby postov- balené a odeslány vyplacen.

ného na vám sdlenou adre- Pozor: Prosím, pístroj zaslete

su píslusného servisu. Aby nasemu autorizovanému servi-

bylo zabránno problémm su vycistný a s upozornním

s pijetím a dodatecnými

na závadu.

náklady, bezpodmínecn Nepijmeme pístroje zaslané

pouzijte jen tu adresu, která nevyplacen jako nadmrné

vám bude sdlena. Zajis- zbozí, expres nebo jiný, zvlást-

tte, aby zásilka nebyla

ní druh zásilky.

odeslána nevyplacen jako Likvidaci vasich poskozených

nadmrné zbozí, expres

zaslaných pístroj provedeme

nebo jiný, zvlástní druh

bezplatn.

zásilky. Pístroj zaslete vcet-
n vsech cástí píslusenství Service-Center

dodaných pi zakoupení a

zajistte dostatecn bezpec- CZ Servis Cesko

ný pepravní obal.

Tel.: 800143873

E-Mail: grizzly@lidl.cz

IAN 354677_2010

83

CZ
Dovozce
Prosím, respektujte, ze následující adresa není adresou servisu. Nejdíve kontaktujte shora uvedené servisní stedisko.

Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim
NMECKO www.grizzlytools-service.eu

Náhradní díly

Náhradní díly a píslusenství obdrzíte na stránkách www.grizzlytools-service.eu

Pokud máte problémy pi objednávání, pouzijte prosím kontaktní formulá. V pípad jakýchkoliv dalsích dotaz se obrate na servisní stedisko / ,,Service-Center" (viz strana 83).

Akumulátor: Nabíjecka:

PAP 20 B1, 2,0 Ah ...........................80001156 PAP 20 B3, 4,0 Ah ...........................80001157 PLG 20 A1, 2,4 A; EU ......................80001337 PLG 20 A1, 2,4 A; UK ......................80001338 PLG 20 A3; 4,5 A; EU ......................80001323 PLG 20 A3; 4,5 A; UK ......................80001324 PDSLG 20 A1; EU.............................80001339
PDSLG 20 A1; UK ............................80001340

84

SK
Obsah

Úvod........................... 85
Pouzívanie poda urcenia ....................... 86 Vseobecný opis........... 86
Objem dodávky...............86 Prehad ...........................86 Technické údaje........... 86 Bezpecnostné pokyny . 87 Symboly a piktogramy ......87
Vseobecné bezpecnostné pokyny ...........................88 Obsluha...................... 91
Vybratie/vlozenie akumulátora ....................91 Kontrola stavu nabitia akumulátora ....................91
Opotrebované akumulátory ....................91 Skladovanie................ 92 Cistenie....................... 92 Údrzba ....................... 92
Likvidácia/ochrana zivotného.................... 92 Záruka ....................... 93 Servisná oprava ......... 95 Service-Center ............. 96 Dovozca...................... 96
Náhradné diely / Príslusenstvo............... 97

Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE .................. 130
Úvod
Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vásho nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre kvalitný produkt. Tento prístroj bol pocas výroby testovaný na kvalitu a podrobený výstupnej kontrole. Tým je zabezpecená funkcnos vásho prístroja.
Návod na obsluhu je súcasou tohto produktu. Obsahuje dôlezité upozornenia ohadom bezpecnosti, obsluhy a likvidácie. Pred pouzívaním produktu sa oboznámte so vsetkými pokynmi pre obsluhu a bezpecnos. Pouzívajte produkt len predpísaným spôsobom a len v uvedených oblastiach pouzitia.

85

SK
Návod na obsluhu uschovajte a v prípade odovzdania produktu tretím osobám odovzdajte aj vsetky podklady.

Objem dodávky
- Akumulátor - Návod na obsluhu

Pouzívanie poda urcenia

Nabíjacka nie je súcasou dodávky.

Akumulátor je kompatibilný ku vsetkým prístrojom série PARKSIDE X 20 V TEAMS. Akumulátory sa smú nabíja iba s nabíjackami série PARKSIDE X 20 V TEAM. Kazdé iné pouzitie môze vies k skodám na prístroji a predstavova vázne nebezpecenstvo pre pouzívatea. Tento prístroj nie je vhodný na komercné pouzívanie. Pri komercnom pouzívaní záruka zaniká. Výrobca nerucí za skody, ktoré vzniknú iným pouzívaním nez poda urcenia alebo nesprávnou obsluhou.
Vseobecný opis
Obrázky nájdete na prednej vyklápacej strane.

Baliaci materiál zlikvidujte poda predpisov.
Prehad
1 Uvoovacie tlacidlo 2 Tlacidlo pre zobrazenie
stavu nabitia 3 Signalizácia stavu nabitia 4 Akumulátor
Technické údaje
Akumulátor (lítium-iónový) PAP 20 B3 Pocet batériových clánkov ...10 Menovité napätie ........ 20 V Kapacita .....................4,0 Ah Energia...................... 80 Wh Teplota.................. max 50 °C
Nabíjanie ............ 4 - 40 °C Prevádzka ..........-20 - 50 °C Skladovanie ......... 0 - 45 °C

86

Aktuálny zoznam kompatibility akumulátora nájdete na: www.lidl.de/akku
Bezpecnostné pokyny

SK
Piktogramy na akumulátore
Tento akumulátor je súcasou Parkside X 20 V TEAM

Symboly a piktogramy

Pozorne si precítajte návod na obsluhu.

Piktogramy v návode

Tlacidlo pre zobrazenie

Znacky nebezpe-

stavu nabitia

censtva s údajmi k zabráneniu poskodeniam zdravia osôb alebo vecným skodám.

Akumulátor neodhadzujte do domového odpadu, oha ale-

Znacky nebezpe- bo vody.

censtva s údajmi k

zabráneniu poskodení zdravia osôb v dôsledku zásahu elektrickým prúdom.

Akumulátor nikdy nevystavujte dlhsí cas silnému slnecnému ziareniu a nedávajte

ho na vykurovacie telesá

Upozorovacia

(max. 50 °C).

znacka s informácia-

mi pre lepsiu manipuláciu

Akumulátory odo-

s prístrojom.

vzdajte na zberné

miesto starých baté-

87

SK

rií, kde sa ekologic- V prípade nabíjaciek,

ky zhodnotia.

ktoré sú vhodné len

pre urcený typ akumu-

Elektrické prístroje

látorov, pretrváva ne-

nepatria do domo-

bezpecenstvo poziaru,

vého odpadu.

ke sa pouzívajú s

inými akumulátormi.

Vseobecné bezpecnostné pokyny

· V elektrických nástrojoch pouzívajte iba pre ne urcené akumulátory. Pouzitie iných aku-

Pozor! Pri pouzívaní elektrického náradia sa musia dodrziava predpisy ochrany proti zásahu elektrickým prúdom a tiez základné bezpecnostné predpisy prevencie pred úrazmi a predpisy poziarnej ochrany:

·

mulátorov môze vies k poraneniam a k nebezpecenstvu poziaru. Udrzujte nepouzívané akumulátory vzdialene od kancelárskych spiniek, mincí, kúcov, klincov, skrutiek alebo iných malých kovových predmetov, ktoré by

mohli zaprícini pre-

Starostlivé zaobchá-

mostenie kontaktov.

dzanie s akumuláto-

Skrat medzi kontaktmi

rovymi nástorojmi a

akumulátora môze

ich pouzívanie

ma popáleniny alebo

ohe za následok.

· Akumulátory nabíjaj- · Pri nesprávnom pou-

te len s nabíjackami,

zívaní môze z akumu-

ktoré patria k sérii

látora unika tekutina.

Parkside X 20 V Team. Vyvarujte sa kontaktu

88

SK

s ou. Pri náhodnom

návode na obsluhu.

kontakte opláchnite

Nesprávne nabíjanie

vodou. Ke sa táto te-

alebo nabíjanie mimo

kutina dostane do ocí,

dovoleného teplotného

prídavne vyhadajte le- rozsahu môze znici

kársku pomoc. Uniknu-

akumulátor a vies k ne-

tá tekutina môze vies k bezpecenstvu poziaru.

podrázdeniam pokozky

alebo k popáleninám. Servis

· Nepouzívajte posko-

dený alebo zmenený · Nikdy nevykonávajte

akumulátor. Posko-

údrzbu na poskode-

dené alebo zmenené

ných akumulátoroch.

akumulátory sa môzu

Vsetka údrzba aku-

správa nepredvídate- mulátorov by sa mala

ne a vies k poziaru,

uskutocni prostredníc-

výbuchu alebo nebez- tvom výrobcu alebo

pecenstvu poranenia.

splnomocnených miest

· Akumulátor nevysta-

zákazníckeho servisu.

vujte poziaru ani prílis

vysokým teplotám.

Speciálne

Poziar alebo teploty bezpecnostné pokyny

vyssie ako 130 °C

pre akumulátorové

môzu spôsobi výbuch. prístroje

· Dodrziavajte vsetky

pokyny k nabíjaniu

· Zaistite to, ze je ná-

a akumulátor alebo

stroj vypnutý predtým,

náradie s akumulá-

nez do vlozíte aku-

torom nepouzívajte

mulátor. Vkladanie

nikdy mimo teplotného akumulátora do elek-

rozsahu uvedeného v

trického nástroja, ktorý

89

SK

je zapnutý, môze vies Existuje nebezpecen-

k nehodám. · Batérie nabíjajte iba
vo vnútornej oblasti,

stvo krátkeho spojenia a môzu unika pary, ktoré drázdia dýcha-

pretoze nabíjacka je

cie cesty. Postarajte

urcená iba na to. Ne-

o cerstvý vzduch a

bezpecenstvo zásahu

vyhadajte navyse le-

elektrickým prúdom.

kársku pomoc.

· Na znízenie rizika

· Nepouzívajte ziadne

elektrického úderu, vy- príslusenstvo, ktoré

tiahnite pred cistením

bolo odporúcané spo-

zástrcku nabíjacky zo

locnosou PARKSIDE.

zásuvky. · Nevystavujte akumulá-

To môze vies k zásahu elektrickým prúdom

tor/ elektrický nástroj/ alebo poziaru.

nástroj dlhsiu dobu

silnému slnecnému ziareniu a neodkladajte tieto na vykurovacie

Dodrziavajte taktiez bezpecnostné pokyny

telesá. Horúcos skodí

a pokyny k na-

akumulátoru a existuje nebezpecenstvo explózie.

bíjaniu, ktoré sú dané v návode na obsluhu

· Nechajte zahriaty akumulátor pred nabíjaním vychladnú.
· Neotvárajte akumu-

vasej nabíjacky a vásho nástroja série Parkside X 20 V Team.

látor a vyvarujte sa mechanickým posko-

deniam akumulátora.

90

SK

Obsluha
Vybratie/vlozenie akumulátora
Akumulátor vymete az vtedy, ke je nástroj akumulátora pripravený na pouzitie.
1. Pre vybratie akumulátora (4) z prístroja zatlacte uvoovacie tlacidlo (1) na akumulátore a vytiahnite ho von.
2. Pri vkladaní akumulátora (4) tento zasute pozdz vodiacej listy do prístroja. Pocutene zapadne.

Stav nabitia akumulátora je signalizovaný rozsvietením príslusného LED svietidla.
Svietia 3 LED (cervená, oranzová a zelená): Akumulátor je nabitý
Svietia 2 LED (cervená a oranzová): Akumulátor je ciastocne nabitý
Svieti 1 LED (cervená): Akumulátor sa musí nabi
Nabite akumulátor (4), ke svieti uz iba cervená LED dióda signalizácie stavu nabitia (3).

Kontrola stavu nabitia Opotrebované

akumulátora

akumulátory

Signalizácia stavu nabitia (3) signalizuje stav nabitia akumulátora (4).
Stlacte tlacidlo na signalizáciu stavu nabitia (2) na akumulátore.

· Podstatné skrátenie casu
prevádzky, napriek nabitiu, poukazuje na to ze, akumulátor je vybitý a musí sa vy-
meni. Pouzívajte len jeden
náhradný akumulátor, ktorý môzete dosta prostredníc-
tvom sluzby zákazníkom.

91

SK

· V kazdom prípade dodrziavajte platné bezpecnostné predpisy ako aj ustanovenia a pokyny ochrany zivotného prostredia (pozri ,,Likvidácia/ochrana zivotného prostredia").
Skladovanie
· Pred dlhsím skladovaním (napr. cez zimu) vyberte akumulátor z prístroja.
· Akumulátor skladujte len v ciastocne nabitom stave. Pocas dlhsieho skladovania môzu svieti 2 az 3 LED.
· Pocas dlhsej fázy skladovania kontrolujte priblizne kazdé 3 mesiace stav nabitia akumulátora a v prípade potreby ho nabite.
· Akumulátor skladujte pri teplote medzi 0 °C az 45 °C. Pocas skladovania zabráte extrémnemu chladu alebo extrémnemu teplu, aby akumulátor nestratil výkon.

Cistenie
Vycistite akumulátor suchou handrou alebo stetcom. Nepouzívajte vodu ani kovové predmety.
Údrzba
· Prístroj si nevyzaduje údrzbu.
Likvidácia/ochrana zivotného
Vyberte akumulátor z prístroja a akumulátor a balenie odovzdajte na ekologické zhodnotenie. Obalový materiál riadne zlikvidujte.
Elektrické zariadenia nepatria do domového odpadu.
Akumulátor neodhadzujte do domového odpadu, oha (nebezpecenstvo výbuchu) alebo vody. Poskodené akumulátory môzu sko-

92

SK

di zivotnému prostrediu

zbernom mieste alebo v

a vásmu zdraviu, ke

nasom servisnom centre.

unikajú jedovaté pary · Likvidáciu vasich zaslaných

alebo kvapaliny.

chybných zariadení vyko-

náme bezplatne.

· Chybné alebo opotrebované akumulátory sa

Záruka

musia recyklova poda

smernice 2006/66/ES.

Vázená zákaznícka, vázený

· Prístroj a nabíjacku odo-

zákazník,

vzdajte na recyklacnom

Na tento výrobok dostávate 3

mieste. Pouzité plastové

rocnú záruku od dátumu kúpy.

a kovové casti sa môzu

Ak je prístroj poskodený,

vytriedi a tak odnies na poda zákona máte právo ho

ekologické zhodnotenie. In- reklamova u výrobcu produktu.

formujte sa o tom v nasom Tieto práva vyplývajúce zo

Service-Centre.

zákona nie sú nasou následne

· Akumulátory likvidujte vo opísanou zárukou obmedzené.

vybitom stave. Odporúca-

me póly obali lepiacou

Zárucné podmienky

páskou na ochranu pred Zárucná lehota zacína dom

skratom. Akumulátor neo- zakúpenia. Pokladnicný doklad

tvárajte.

ako originál prosím starostlivo

· Akumulátory likvidujte

uschovajte. Je potrebný ako

poda miestnych predpisov. dôkaz o zakúpení.

Akumulátory odovzdajte

Ak sa pocas troch rokov od dá-

na zberné miesto starých tumu zakúpenia tohto produktu

batérií, kde sa ekologicky vyskytne materiálna alebo

zhodnotia. O tom sa infor- výrobná chyba, produkt - poda

mujte na vasom miestnom násho rozhodnutia - bezplatne

opravíme alebo nahradíme.

93

SK

Predpokladom záruky je, ze v priebehu trojrocnej lehoty bude predlozený poskodený prístroj a pokladnicný doklad a strucne opísaná chyba a kedy sa vyskytla. Ak sa v rámci nasej záruky chyba pokryje, obdrzíte spä opravený alebo nový prístroj. S opravou alebo výmenou produktu sa nezacína nová zárucná doba.
Zárucná doba a nárok na odstránenie vady Zárucná doba sa poskytnutím záruky nepredlzuje. To platí aj pre nahradené a opravené diely. Prípadné skody a nedostatky vzniknuté uz pri zakúpení sa musia ihne po vybalení ohlási. Opravy vykonané po uplynutí zárucnej doby sú spoplatnené.
Rozsah záruky Prístroj bol vyrobený poda prísnych smerníc kvality a pred dodaním bol svedomite kontrolovaný.

Záruka platí výlucne na chyby materiálu alebo výroby. Táto záruka sa nevzahuje na normálne opotrebenie rýchlo opotrebitených dielov (napr. kapacita akumulátora). Táto záruka zaniká, ak bol produkt pouzívaný poskodený, neodborne alebo nebola vy-
konávaná údrzba. Taktiez na skody spôsobené vodou, mrazom, bleskom a ohom alebo nesprávnou prepravou. Pre odborné pouzívanie produktu je nutné presne dodrziava vsetky návody uvedené v návode na obsluhu.
Bezpodmienecne sa vyhnite pouzívaniu, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúca alebo pred ktorým ste boli vystríhaní. Produkt je urcený len pre súkromné pouzitie a nie v oblasti podnikania. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom pouzívaní, pri násilnom pouzívaní a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané v nasej servisnej pobocke.

94

SK

Postup v prípade reklamácie Pre zabezpecenie rýchleho
spracovania vasej ziadosti postupujte prosím poda nasle-
dujúcich pokynov:
· Pri vsetkých poziadavkách predlozte pokladnicný do-
klad a císlo identifikacné (IAN 354677_2010) ako
dôkaz o zakúpení. · Císlo artiklu nájdete na ty-
povom stítku.
· Ak sa vyskytnú chyby funkcie alebo iné nedo-
statky, kontaktujte najskôr následne uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo emailom. Následne ob-
drzíte alsie informácie o
priebehu vasej reklamácie.
· Produkt evidovaný ako poskodený môzete po do-
hode s nasim zákazníckym servisom, s prilozeným dokladom o zakúpení (poklad-
nicný doklad) a s údajmi, v
com chyba spocíva a kedy vznikla, zasla bez postov-
ného na adresu servisu, ktorá vám bude oznámená.

Pre zabránenie dodatocných nákladov a problémov pri prevzatí pouzite len tú adresu, ktorá vám bude oznámená. Nezasielajte prístroj ako nadmerný tovar na náklady príjemcu, expresne alebo s iným speciálnym nákladom. Prístroj zaslite so vsetkými casami príslusenstva dodanými pri zakúpení a zabezpecte dostatocne bezpecné prepravné balenie.
Servisná oprava
Opravy, ktoré nepodliehajú záruke, môzeme necha vykona v nasej servisnej pobocke za úhradu. Radi vám poskytneme predbeznú kalkuláciu nákladov. Môzeme spracova len prístroje, ktoré boli dorucené dostatocne zabalené a so zaplateným postovným. Pozor: Prístroj zaslite do nasej servisnej pobocky vycistený a s informáciami o chybe.

95

SK

Neprevezmeme prístroje zasla- Dovozca

né ako nadmerný tovar na ná-

klady príjemcu, expresne alebo Nasledujúca adresa nie je

s iným speciálnym nákladom. adresa servisu. Najskôr kon-

Likvidáciu vasich poskodených taktujte hore uvedené servisné

zaslaných prístrojov vykonáme centrum.

bezplatne.

Service-Center

Grizzly Tools GmbH & Co. KG

Stockstädter Straße 20

SK Servis Slovensko
Tel.: 0850 232001

DE-63762 Großostheim NEMECKO

E-Mail: grizzly@lidl.sk www.grizzlytools-service.eu

IAN 354677_2010

96

SK
Náhradné diely / Príslusenstvo
Náhradné diely a príslusenstvo nájdete na strane www.grizzlytools-service.eu
Ak by sa mali vyskytnú problémy s procesom objednávky, pouzite, prosím, kontaktný formulár. Pri alsích otázkach sa obráte na ,,Service-Center" (pozri stranu 96). Akumulátor PAP 20 B1, 2,0 Ah ..............................80001156
PAP 20 B3, 4,0 Ah ..............................80001157 Nabíjacka PLG 20 A1; 2,4 A; EU .........................80001337
PLG 20 A1; 2,4 A; UK .........................80001338 PLG 20 A3; 4,5 A; EU .........................80001323 PLG 20 A3; 4,5 A; UK .........................80001324 PDSLG 20 A1; EU................................80001339 PDSLG 20 A1; UK ...............................80001340
97

DK
Indhold

Introduktion................ 98 Anvendelsesformål ..... 99 Generel beskrivelse .... 99
Leveringsomfang ..............99 Oversigt ..........................99 Tekniske data ........... 100 Sikkerhedsinformationer............ 100 Symboler i vejledningen..100 Billedtegn på akku`en .....100 Generelle sikkerhedsinformationer ..........101 Betjening .................. 104 Udtagelse/ indsætning af batteriet ....104 Kontrol af batteriets ladetilstand ...................104

Opbrugte genopladelige batterier ........................104 Opbevaring .............. 105 Rengøring ................. 105 Vedligeholdelse......... 105 Bortskaffelse/ miljøbeskyttelse ........ 105 Garanti ..................... 106 Reparations-service... 109 Service-Center ........... 109 Importør ................... 109 Reservedele/ Tilbehør .................... 110 Oversættelse af den originale CEkonformitetserklæring 131

Introduktion

Hjertelig tillykke med købet af dit nye apparat.Du har besluttet dig for et produkt af højeste kvalitet.
Dette apparats kvalitet blev kontrolleret under produktionen og det blev underkastet en slut-
kontrol. Dermed er dit apparats funktionsevne garanteret. Det

kan dog ikke udelukkes, at der i enkelte tilfælde findes rest-
mængder af smøremidler på
eller i apparatet. Dette er ingen mangel eller defekt eller grund til bekymring.

98

DK

Betjeningsvejledningen er bestanddel af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer vedrørende sikkerhed, brug, vedligeholdelse og bortskaffelse. Gør dig inden brugen af produktet fortrolig med alle betjenings- og sikkerheds-informationer. Benyt kun produktet som beskrevet og kun til de anførte indsatsområder. Opbevar vejledningen godt og lad alle dokumenter følge med ved videregivelse af produktet til tredje.
Anvendelsesformål
Det genopladelige batteri er kompatibelt med alle apparater i PARKSIDE X 20 V TEAM. De genopladelige batterier må kun oplades med opladere fra PARKSIDE X 20 V TEAM-serien. Enhver anden anvendelse kan medføre skader på apparatet og udgør en alvorlig fare for brugeren. Dette apparat er ikke egnet til erhvervsmæssig brug. Ved erhvervsmæssig brug bortfalder garantien.

Producenten er ikke ansvarlig for skader, som skyldes anvendelse, der ikke er i overensstemmelse med den bestemmelsesmæssige anvendelse, eller som skyldes forkert betjening.
Generel beskrivelse
Illustrationerne findes på udklapningssiden.
Leveringsomfang
· Batteri · Betjeningsvejledning
Opladeren ikke inkluderet i leveringen.
Oversigt
1 Frigørelsesknap 2 Knap til visning af ladetil-
stand 3 Visning af ladetilstand 4 Genopladelig batteri

99

DK

Tekniske data
Batteri (Li-Ion) ..PAP 20 B3 Battericeller ....................... 10 Motorspænding .......... 20 V Kapacitet .................... 4,0 Ah Energi.........................80 Wh Temperatur ........... max. 50 °C
Opladning .............4 - 40 °C Drift.................... -20 - 50 °C Opbevaring ...........0 - 45 °C
Den aktuelle liste over kompatibiliteten af det genopladelige batteri kan du finde på: www.lidl.de/akku
Sikkerhedsinformationer
Symboler i vejledningen
Farsymboler med oplysninger om forebyggelse af person- eller materielle skader.
Advarselsskilt med angivelser til forhindring af
100

personskader på grund af elektrisk stød.
Henvisningstegn med informationer om bedre håndtering af udstyret.
Billedtegn på akku`en
Dette genopladelige batteri er del af Parkside X 20 V TEAM
Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt igennem.
Knap til visning af ladetilstand
Smid ikke akku'en i husholdningsaffaldet, på åben ild eller i vandet. Udsæt ikke akku for kraftigt sollys i længere tid og læg den

ikke på varmelegemer (max. 50 °C).
Aflevér akku'erne på et samlested for gamle batterier, hvor de bliver tilført et miljørigtigt genbrugssystem. Elektriske apparater må ikke bortskaffes som husholdningsaffald. Generelle sikkerhedsinformationer OBS! Ved brug af el-værktøjer skal man til beskyttelse mod elektrisk stød, kvæstelsesog brandfare være opmærksom på følgende principielle sikkerhedsforanstaltninger.

DK
OMHYGGELIG HÅNDTERING OG BRUG AF APPARATER MED AKKU
a) Oplad kun batterierne i opladere fra serien Parkside X 20 V Team. Opladere, der er beregnet til en bestemt type akku'er, udsættes for brandfare, hvis der anvendes andre akku'er.
b) Anvend kun de dertil beregnede akku'er i elværktøjerne. Brug af andre akku'er kan medføre kvæstelser og brandfare.
c) Hold den ubenyttede akku væk fra clips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små metalgenstande, der evt. kan forårsage en kortslutning af kontakterne. En

101

DK

kortslutning mellem

Ild eller temperaturer

akku'ens kontakter kan over 130 °C kan resul-

medføre forbrændin-

tere i eksplosioner.

ger eller brand.

g) Følg anvisninger-

d) Ved forkert an-

ne til opladning,

vendelse kan der

og oplad aldrig

løbe væske ud

batteriet eller det

af batteriet. Und-

batteridrevne

gå kontakt med

værktøj uden for

denne. Ved tilfæl-

temperaturområ-

dig kontakt skal

det, der er angivet

der skylles med

i driftsvejlednin-

vand. Skulle du få gen. Forkert oplad-

væske i øjnene,

ning eller opladning

skal du yderligere uden for det tilladte

opsøge læge. Ud-

temperaturområde kan

løbet akku-væske kan

ødelægge batteriet og

medføre hudirritationer øge brandfaren.

eller forbrændinger.

e) Anvend ikke be- Service

skadigede eller

ændrede batterier. · Vedligehold aldrig

Beskadigede eller

beskadigede bat-

ændrede batterier kan terier. Enhver vedli-

udvise uforudsigelig

geholdelse af batterier

adfærd og resultere i

bør udelukkende ud-

brand, eksplosion eller føres af producenten

risiko for skader.

eller kundeserviceste-

f) Udsæt ikke batte-

der, der er autoriseret

rier for ild eller for af producenten.

høje temperaturer.

102

DK

Specielle sikkerhed- e) Lad en opvarmet

sinformationer for

akku køle af in-

akku-apparater

den opladning.

f) Åbn ikke akku'en

a) Sørg for, at appa- og undgå en me-

ratet er slukket,

kanisk beskadi-

inden du sætter

gelse af akku'en.

akku'en i. Isætning

Der er fare for korts-

af en akku i et tændt

lutning og der kan ud-

elværktøj, kan medfø-

træde dampe, som ir-

re ulykker.

riterer luftvejene. Sørg

b) Oplad kun dine

for frisk luft og opsøg

batterier in-

læge ved problemer.

dendørs, fordi

g) Anvend ikke til-

opladeren kun er

behør, som ikke

beregnet til dette.

er anbefalet af

c) For at reducere ri-

PARKSIDE. Dette kan

sikoen for et elek-

føre til elektrisk stød

trisk stød, bør du

eller brand.

trække opladerens

stik ud af stik-

Følg sikkerhed-

dåsen inden du

sanvisningerne

rengør denne.

og henvisninger-

d) Udsæt ikke akku

ne vedrørende

for kraftigt sollys i

opladning, som

længere tid og læg

fremgår af bet-

den ikke på var-

jeningsvejled-

melegemer. Varme

ningen til dit

skader akku'en og der

værktøj i serien

er eksplosionsfare.

PARKSIDE X 20

V TEAM.

103

DK

Betjening
Udtagelse/indsætning af batteriet
Indsæt først det genopladelige batteri, når redskabet er monteret fuldstændigt. Der er risiko for kvæstelser!
1. Tryk på frigivelsesknappen (1) af det genopladelige batteri (4) og træk batteriet ud.
2. Skub det genopladelige batteri (4) langs styreskinnen ind i redskabet for at sætte det i. Du kan høre, når det går i hak.
Kontrol af batteriets ladetilstand
Visningen af ladetilstanden (3) viser det genopladelige batteris (4) ladetilstand.
Tryk på knappen for visningen af ladetilstanden (2) ved det genopladelige batteri.

Ladetilstanden af det genopladelige batteri vises ved, at den tilhørende LED-lampe lyser.
3 LEDér lyser (rød, orange og grøn): Det genopladelige batteri er opladet. 2 LEDér lyser (rød og orange): Det genopladelige batteri er delvist opladet. 1 LED lyser (rød): Det genopladelige batteri skal oplades.
Oplad det genopladelige batteri (4), hvis kun den røde LED i visningen af ladetilstanden (3) lyser.
Opbrugte genopladelige batterier
· En væsentlig forkortet driftstid på trods af opladning indikerer, at det genopladelige batteri er brugt op og skal erstattes. Anvend udelukkende et originalt genopladeligt batteri, som du kan få via vores kundeservice.

104

DK

· Overhold altid de respektivt gældende sikkerhedsanvisninger og bestemmelser samt anvisninger til miljøbeskyttelse (se Bortskaffelse/miljøbeskyttelse).
Opbevaring

Rengøring
Rengør det genopladelige batteri med en tør klud eller med en pensel. Brug ikke vand eller genstande af metal. Brug ikke vand eller genstande af metal.

· Tag det genopladelige bat- Vedligeholdelse

teri ud af redskabet inden

længerevarende opbeva- · Redskabet er vedligeholdel-

ring (fx om vinteren).

sesfrit.

· Opbevar kun det genop-

ladelige batteri i delvist

Bortskaffelse/

opladet tilstand. Under en miljøbeskyttelse

længerevarende opbeva-

ring, bør 2 til 3 LEDér lyse. Tag det genopladelige batteri

· Kontrollér under en længe- ud af redskabet og aflever

revarende opbevaringspe- det genopladelige batteri og

riode batteriets ladetilstand emballagen til miljøvenlig ge-

ca. hver 3. måned, og

nanvendelse. Bortskaf emballa-

genoplad ved behov.

gematerialet korrekt.

· Opbevar det genopladelige

batteri mellem 0 °C og 45

Elektriske apparater må

°C. Undgå ekstrem kulde

ikke bortskaffes som hus-

eller varme under opbeva-

holdningsaffald.

ringen, så det genoplade-

lige batteris ydeevne ikke

Genopladelige batterier

forringes.

må ikke bortskaffes via

husaffaldet, må ikke kas-

105

DK

tes ind i ild (eksplosionsfare) el-

med dit lokale renovations-

ler vand. Beskadigede genop-

selskab eller vores service-

ladelige batterier kan være til

center.

skade for miljøet og helbredet, · Defekte redskaber, som du

hvis der slipper giftige dampe

indsender til os, bortskaffer

eller væsker ud.

vi uden vederlag.

· Defekte eller brugte bat-

Garanti

terier skal genbruges i

overensstemmelse med di- Kære kunde!

rektiv 2006/66 / EF.

På dette apparat yder vi 3 års

· Aflevér redskabet og opla- garanti fra købsdato. Der gives

deren på en genbrugsstati- 6 måneders garanti på batte-

on. De anvendte plast- og riet fra købsdatoen.

metaldele kan rensorteres Skulle der forekomme de-

og derefter genanvendes. fekter på dette produkt har du

Rådfør dig med vores servi- lovpligtige rettigheder mod

cecenter.

sælgeren af produktet. Disse lo-

· Bortskaf det genopladelige vpligtige rettigheder bliver ikke

batteri i afladet tilstand.

indskrænket af den efterfølgen-

Vi anbefaler, at polerne

de anførte garanti.

afdækkes med tape for at

undgå en kortslutning. Åbn Garantibetingelser

ikke det genopladelige bat- Garantien træder i kraft med

teri.

købsdatoen. Opbevar den

· Bortskaf genopladelige

originale kassebon godt. Dette

batterier efter de lokale bes- bilag kræves som dokumentati-

temmelser. Indlevér batterier on for købet.

på et indsamlingssted, hvor Skulle der indenfor tre år ef-

de sendes til miljørigtig

ter dette produkts købsdato

genanvendelse. Rådfør dig optræde en materiale- eller

106

DK

fabrikationsfejl, bliver produktet ­ efter vores skøn ­ repareret eller ombyttet gratis. Denne garantiydelse forudsætter, at det defekte apparat og købsbilaget (kassebon) indenfor den tre års frist bliver indsendt og at der vedlægges en kort skriftligt beskrivelse af defekten og hvornår den er optrådt. Hvis defekten er dækket af vores garanti, får du apparatet repareret eller ombyttet. Med reparationen eller ombytningen begynder garantiperioden ikke forfra
Garantiperiode og lovpligtige produktansvarskrav Garantiperioden bliver ikke forlænget af garantien. Dette gælder også for ombyttede og reparerede dele. Eventuel allerede ved købet eksisterende skader og defekter skal meldes straks efter udpakningen. Efter udløb af garantiperioden forefaldende reparationer er omkostningspligtige.

Garantiens omfang Apparatet blev produceret meget omhyggeligt efter strenge kvalitetsretningslinjer og kontrolleret grundigt inden det forlod fabrikken.
Garantiydelsen gælder for materiale- eller fabrikationsfejl. Denne garanti gælder ikke for produktdele som er udsat for en normal nedslidning og derfor kan anses som sliddele (f.eks. Knivbjælke) eller for beskadigelser på skrøbelige dele (f.eks. akku, kontakter). Garantien bortfalder, hvis produktet bliver beskadiget, ikkeformålsbestemt anvendt eller ikke vedligeholdt. For en korrekt brug af produktet skal alle i betjeningsvejledningen anførte anvisninger følges nøje. Anvendelsesformål og handlinger, som der frarådes eller advares imod i betjeningsvejledningen, skal ubetinget undgås. Produktet er kun beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssig brug. Ved misbrug og usagkyndig håndtering vold og ved

107

DK

indgreb, der ikke er foretaget · Et som defekt registreret

på vores autoriserede services-

produkt kan du, efter aftale

ted, bortfalder garantien.

med vores kundeservice

og med vedlagt købsbilag

Afvikling af et garanti-

(kassebon) samt en kort

tilfælde

beskrivelse af, hvori de-

For at garantere en hurtig

fekten består og hvornår

behandling af dit anliggende,

denne defekt er optrådt

bedes du følge følgende hen-

indsende portofrit til den

visninger:

serviceadresse, som du

· Hav ved alle fores-

får meddelt. For at undgå

pørgsler kassebonen og

problemer med modtagel-

identifikationnummeret

sen og ekstra omkostnin-

(IAN 354677_2010) parat

ger, bedes du ubetinget

som dokumentation for kø-

benytte den adresse, som

bet.

du får meddelt. Sørg for,

· Artikelnummeret fremgår

at forsendelsen ikke sker

af mærkepladen, en ind-

ufrankeret, som voluminøs

gravering, forrest på din

pakke, ekspres eller som en

vejledning (forneden til

anden specialforsendelse.

venstre) eller som mærkat

Indsend apparatet inkl. alle

på bag- eller undersiden.

ved købet medfølgende

· Skulle der optræde funkti-

tilbehørsdele og sørg for en

onsfejl eller andre defekter

tilstrækkelig sikker transpor-

bedes du først kontakte

temballage.

den efterfølgende anførte

serviceafdeling, telefonisk

eller pr. e-mail. Der får du så

yderligere informationer om

afviklingen af din reklama-

tion.

108

DK
Reparations-service Importør

Du kan lade reparationer, der ikke er omfattet af garantien,
udføre hos vores service-filial mod betaling. Denne udfærdiger dig gerne et omkostningsoverslag. Vi kan kun bearbejde apparater, der er indsendt tilstrækkeligt emballeret og frankeret. OBS: Indsend dit apparat rengjort og med en beskrivelse af
defekten til vores service-filial. Ufrankerede - som voluminøs
pakke, ekspres eller som en
anden specialforsendelse ­
indsendte apparater bliver ikke modtaget. Vi bortskaffer dine defekte ind-
sendte apparater gratis.

Vær opmærksom på, at følgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det ovenfor nævnte servicecenter.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Tyskland www.grizzlytools-service.eu

Service-Center

DK Service Danmark
Tel.: 32 710005 E-Mail: grizzly@lidl.dk
IAN 354677_2010

109

DK
Reservedele/Tilbehør Reservedele og tilbehør kan bestilles på www.grizzlytools-service.eu
Hvis du har problemer med bestillingsprocessen, bedes du bruge kontaktformularen. Hvis du har yderligere spørgsmål, bedes du kontakte "Service-Center" (se side 109). Akku
PAP 20 B1, 2,0 Ah .............................................80001156 PAP 20 B3, 4,0 Ah .............................................80001157 Oplader PLG 20 A1; 2,4 A; EU........................................ 80001337 PLG 20 A1; 2,4 A; UK........................................ 80001338 PLG 20 A3; 4,5 A; EU........................................ 80001323 PLG 20 A3; 4,5 A; UK........................................ 80001324 PDSLG 20 A1; EU .............................................. 80001339 PDSLG 20 A1; UK.............................................. 80001340
110

ES
Contenido

Introducción .............. 111 Uso previsto.............. 112 Descripción general... 112
Volumen de suministro ....112 Resumen .......................112 Datos técnicos ........... 112 Advertencias de seguridad ................. 113 Símbolos y gráficos ........113 Instrucciones generales de seguridad .................114 Manejo .................... 117 Retirar/insertar la batería .........................117
Comprobar el nivel de carga de la batería ........117 Baterías gastadas ..........118 Almacenamiento ....... 118 Limpieza ................... 118 Mantenimiento.......... 118 Eliminación. Protección del medio ambiente .. 118 Garantía ................... 119 Servicio de reparación ................ 122 Service-Center ........... 122 Piezas de repuesto / Accesorios................. 123 Importador ............... 123

Traducción de la Declaración de conformidad CE original . 132
Introducción
¡Felicitaciones por la compra de su nueva aspiradora! Con ello se ha decidido por un producto de suprema calidad. Este aparato fue examinado durante la producción con respecto a su calidad y sometido a un control final. Con ello queda garantizada la capacidad de funcionamiento de su aparato.
Las instrucciones de servicio forman parte de este producto. Éstas contienen importantes indicaciones para la seguridad, el uso y la eliminación del aparato. Familiarícese con todas las indicaciones de manejo y seguridad antes de usar el producto. Utilice el producto sólo como se describe y para los campos de aplicación

111

ES
indicados. Guarde bien estas instrucciones y entrégueselas al dar este producto a terceros.
Uso previsto

Descripción general
Las ilustraciones se encuentran en la página abatible frontal.

La batería es compatible
con todos los aparatos de PARKSIDE X 20 V Team. Las
baterías solo pueden cargarse con cargadores de la serie PARKSIDE X 20 V TEAM.
Cualquier otra aplicación que no esté expresamente permitida en estas instrucciones puede provocar daños en el apa-
rato y suponer un serio peligro
para el usuario. El aparato está previsto para uso domés-
tico. No se ha concebido para
uso industrial prolongado. Si
se hace un uso profesional,
la garantía dejará de tener vigencia. El fabricante no se responsabiliza de los daños que se pue-
dan originar por un uso distinto
o erróneo al previsto.

Volumen de suministro
Evacue el material de embalaje de una forma conveniente. - Batería recargable - Instrucciones de uso
El cargador no está incluido en el volumen de suministro.
Resumen
1 Botón de desbloqueo 2 Tecla para el indicador de
carga de la batería 3 Indicador de nivel de carga 4 Batería recargable
Datos técnicos
Batería recargable (Li-Ion) ............ PAP 20 B3 Número de elementos de batería .........................10 Tensión nominal .......... 20 V

112

ES

Capacidad .................4,0 Ah Símbolos gráficos en Energía...................... 80 Wh la batería

Temperatura ......... máx. 50 °C Carga ................. 4 - 40 °C Funcionamiento...-20 - 50 °C

El batería recargable

Almacenamiento ... 0 - 45 °C es parte de la serie

PARKSIDE X 20 V TEAM

Encontrará una lista actual

de la compatibilidad de la batería en: www.lidl.de/akku

Lea atentamente las instrucciones de uso

Advertencias de

antes de utilizar el aparato.

seguridad Símbolos y gráficos

Tecla para el indicador de

Símbolos en las instrucciones

carga de la batería. No bote las

Símbolos de riesgo con indicaciones para prevención de daños personales y materiales. Símbolo de peligro con indicaciones para evitar daños personales por descarga eléctrica.

baterías en la basura doméstica ni en el fuego o el agua.
No exponga las pilas recargables nunca durante un tiempo prolongado a una radiación solar demasiado intensa, y tampoco las coloque encima de radiado-

Señal de indicacion res (max. 50°C). con información

para un mejor manejo del equipo.

113

ES

Entregue las pilas

TEAM. Existe peligro

recargables en un

de incendio si se uti-

punto de recogida liza el cargador para

de pilas usadas, para que tipos extraños de pilas,

así se puedan volver a re- que no son adecuadas

ciclar de forma ecológica. para el mismo. · Utilice por ello sola-

Máquinas no deben mente las pilas recar-

ir a la basura domés- gables previstas para

tica. Entregue su aparato a un centro de reciclaje.

cada herramienta eléctrica. El uso de otros

tipos de pilas recar-

Instrucciones generales de seguridad

gables puede producir lesiones y provocar

¡Atención! Al usar herramientas eléctricas, deben tenerse en cuenta las siguientes medidas de seguridad básicas para protegerse contra descargas eléctricas, accidentes e incendios:

incendios. · Mantenga la pila re-
cargable no usada, alejada de clips de oficina, monedas, llaves, clavos, tornillos y demás pequeños objetos metálicos que podrían causar el pu-

Manejo y uso cuida-

enteo de los contactos.

doso de aparatos con Un cortocircuito entre

pilas recargables

los contactos de la

· Cargue las pilas recar-

pila recargable puede causar quemaduras o

gables sólo con los cargadores de la serie PARKSIDE X 20 V

provocar incendios. · Si se usa la pila recar-
gable de forma equi-

114

ES

vocada, puede emanar tería o la herramienta

líquido. Evite todo

a batería fuera del

contacto con ese líqui-

rango de temperatura

do. En caso de contacto especificado en las ins-

casual, aclarar con

trucciones de uso. Una

agua. Si el líquido pe-

carga incorrecta o fue-

netrase en los ojos, de- ra del rango de tempe-

berá solicitar además

ratura permitido puede

ayuda médica. El líqui- destruir la batería y

do emanado de las pi- aumentar el riesgo de

las recargables puede incendio.

producir irritación o

quemaduras cutáneas. Asistencia

· No utilice una batería

dañada o modificada. · Nunca realice tareas

Las baterías dañadas

de mantenimiento en

o modificadas pueden una batería dañada.

comportarse de forma

El mantenimiento ín-

impredecible y provo-

tegro de la batería

car incendios, explosio- debe ser efectuado úni-

nes o lesiones.

camente por el fabri-

· No exponga las ba-

cante o por centros de

terías al fuego o a

asistencia autorizados.

temperaturas elevadas.

El fuego o las tempe- Instrucciones espe-

raturas superiores a ciales de seguridad

130 °C pueden provo- para aparatos con

car una explosión. · Siga todas las inst-

batería recargable

rucciones de carga y · Asegure que el apara-

nunca cargue la ba-

to esté desconectado

115

ES

antes de insertar la

existe entonces peligro

pila recargable. Si

de explosión.

se introduce una pila · Si la pila recargable

recargable en una

está caliente, antes de

herramienta eléctrica

cargarla, hay que de-

que tenga el interruptor jar que se enfríe.

conectado, pueden

· No abra nunca la pila

producirse accidentes. recargable y evite que

· Cargue sus baterías

sufra cualquier tipo de

solamente en el interior desperfecto mecánico.

de un local, porque

Existe peligro de cor-

el cargador ha sido

tocircuito y pueden

concebido únicamente emanar gases que son

para ello.

irritantes para las vías

· Para reducir el riesgo

respiratorias. Garantice

de una descarga eléctri- una buena ventilación y

ca, saque el enchufe del visite a un médico.

cargador de la toma · Utilice exclusivamente

de corriente antes de

accesorios recomenda-

proceder a su limpieza. dos por PARKSIDE. De

· No exponga las pilas

lo contrario, existe el

recargables, la herra-

riesgo de descarga

mienta eléctrica o el

eléctrica o fuego.

aparato nunca durante

un tiempo prolongado

Observe también

a una radiación solar

las indicaciones

demasiado intensa, y

de seguridad y

tampoco las coloque

las indicaciones

encima de radiadores.

de carga que

El calor es dañino para

aparecen en las

las pilas recargables y

instrucciones de

116

ES

funcionamiento de su cargador y su herramienta de la serie PARKSIDE X 20 V TEAM.
Manejo
Retirar/insertar la batería
Introduzca la batería cuando la herramienta eléctrica esté preparada para el funcionamiento. ¡Existe peligro de lesiones!
1. Para sacar la batería (4) del aparato tiene que presionar la tecla de desbloqueo (1) en la batería y sacarla.
2. Para insertar la batería (4) deberá introducirla deslizándola por la guía correspondiente. Al encajar hará un sonido.

Comprobar el nivel de carga de la batería
El indicador del nivel de carga (3) señala el nivel de carga de la batería (4). Presione la tecla del indicador de carga de la batería (2) de la batería. Dependiendo del LED que se ilumine, se indica el estado de carga de la batería.
3 LED iluminados (rojo, naranja y verde): Batería cargada 2 LED iluminados (rojo y naranja): Batería parcialmente cargada Se ilumina 1 LED (rojo): Se debe cargar la batería
Cargue la batería (4) cuando solo se ilumine el LED rojo del indicador del nivel de carga (3).
Baterías gastadas
· Cuando el tiempo que se puede trabajar se reduce, incluso estando cargada la batería,

117

ES

es un indicador de que se ha gastado y ha de cambiarse. Solo deberá utilizar una batería de repuesto que haya adquirido a través del servicio de atención al cliente. · Siempre respete las indicaciones de seguridad vigentes, así como las disposiciones y advertencias relativas a la protección del medio ambiente (ver «Eliminación/Protección del medio ambiente»).
Almacenamiento
· Cuando vaya a almacenar el aparato durante un largo periodo de tiempo retire la batería (p.ej. durante el invierno).
· Guarde la batería únicamente estando cargada. Durante un tiempo de carga prolongado se deberían iluminar 2 a 3 LEDs.
· Durante la fase de almacenamiento, compruebe cada 3 meses el estado de carga de la batería y, en caso necesario, recárguela.

· La temperatura de almacenamiento de la batería oscila entre 0 °C y 45 °C. Durante el almacenamiento evite el frío o calor extremos para que la batería no pierda potencia.
Limpieza
Limpie la batería con un paño seco o con un pincel. No utilice agua ni objetos metálicos.
Mantenimiento
· El aparato no necesita mantenimiento.
Eliminación. Protección del medio ambiente
Retire la batería del aparato y entregue la batería y el embalaje a un punto verde para su reciclaje. Deseche el material de embalaje según corresponda.

118

ES

Los aparatos eléctricos no se tiran a la basura doméstica.
No tire la batería a la basura doméstica, tampoco al fuego (peligro de explosión) o al agua. Las baterías deterioradas pueden provocar daños en el medio ambiente y en su salud cuando desprenden vapores o líquidos venenosos.
· Las baterías defectuosas o gastadas deben ser recicladas de acuerdo con la directiva 2006/66/CE.
· Entregue el aparato y el cargador a un punto de reciclaje. Las piezas de plástico y metal utilizadas pueden separarse según el material y llevarse a un punto de reciclaje. Si tiene cualquier duda, puede preguntarle a nuestro servicio técnico.
· Elimine las baterías descargadas. Recomendamos que ponga sobre los polos tiras adhesivas para evitar que

se cortocircuiten. No abra la batería. · Elimine las baterías según las disposiciones locales. Entregue las baterías en un punto de reciclaje donde sean tratadas para su reutilización respetando el medio ambiente. Pregunte en la empresa municipal de gestión de residuos o en nuestro servicio de atención al cliente. · Nosotros nos encargaremos de eliminar gratuitamente los aparatos defectuosos que recibamos.
Garantía
Estimada clienta, estimado cliente: Este artículo tiene una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. En caso de defectos de este producto, le corresponden derechos legales contra el vendedor del producto. Estos derechos no serán limitados por la garantía expuesta a continuación.
119

ES

Condiciones de garantía El plazo de garantía empieza con la fecha de compra. Por favor, conserve bien el resguardo de caja original. Este documen-
to se necesitará como prueba de la compra. Si dentro del plazo de tres años después de la fecha de compra del aparato se detecta un defecto de material o fabri-
cación, según nuestra elección, el producto será reparado o sustituido gratuitamente. Esta prestación de garantía presupone entregar el aparato defectuoso y el comprobante de compra (resguardo de caja) dentro del plazo de los tres años, describiendo brevemente por escrito en qué consiste el defecto y cuándo se detectó. Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el aparato reparado o uno nuevo. Con la reparación o la sustitución del producto no se inicia un nuevo período de garantía.

Período de garantía y exigencias legales en caso de defectos El período de garantía no será prolongado por la prestación de garantía. Esto se aplica igualmente a las partes sustituidas y reparadas. Daños y defectos ya existentes eventualmente al comprar el aparato, tienen que ser notificados inmediatamente después de haberlo desempacado. Las reparaciones a efectuar al cabo del período de garantía están sujetas a pago.
Volumen de la garantía El aparato fue producido cuidadosamente según las directivas estrictas de la calidad y examinado concienzudamente antes de la entrega. La garantía cubre exclusivamente los fallos de material o de fabricación. Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas de desgaste (p. ej., capacidad de la batería). Esta garantía caduca si el producto fue dañado, utilizado

120

ES

impropiamente o no sometido a mantenimiento. Tampoco cubre los daños provocados por el agua, heladas, rayos y fuego o por un transporte erróneo. Para un uso apropiado del producto, se han de cumplir exactamente todas las indicaciones contenidas en las instrucciones de manejo. Se tienen que evitar absolutamente fines de aplicación y manejos, de los cuales desaconsejan o advierten las instrucciones de servicio. El producto está previsto solamente para el uso privado y no comercial. La garantía caducará en el caso de un tratamiento abusivo e impropio, uso de la fuerza o manipulaciones que no fueron efectuadas por una filial de servicio autorizada.
Gestión en caso de garantía Para garantizar una gestión rápida de su reclamación, le rogamos seguir las siguientes indicaciones: · Para todas las consultas,
tenga preparado por fa-

vor el resguardo de caja
y el número de artículo (IAN 354677_2010) como prueba de la compra. · Por favor, saque el número de artículo de la placa de características. · Si surgen fallas en el funcio-
namiento o cualquier defecto, contacte primeramente a la sección de servicio indicada a continuación por teléfono o vía E-Mail. Se le darán otras informaciones acerca de la
gestión de su reclamación. · Tras consultar con nuestro
servicio de postventa, un aparato identificado como defectuoso puede ser enviado libre de franqueo a
la dirección de servicio ya conocida por usted, adjuntando el comprobante de compra (resguardo de caja) e indicando en qué consiste
el defecto y cuándo surgió. Para evitar problemas de recepción y costes adicionales, utilice de todas maneras sólo la dirección que se le comunicará. Asegúrese de

121

ES

que el envío no se efectúe sin franqueo, como mercancía voluminosa, expréss u otro tipo de transporte especial. Envíe por favor el aparato incluyendo todos los accesorios entregados con la compra y garantice un embalaje de transporte lo suficientemente seguro.
Servicio de reparación
Reparaciones que no están cubiertas por la garantía, las puede dejar efectuar por nuestra filial de servicio por cuenta suya. Ésta le elaborará gustosamente un presupuesto. Sólo atenderemos aparatos que hayan sido enviados en un embalaje suficiente y franqueados. Atención: Por favor, envíe el aparato limpio, señalando el defecto a nuestra filial de servicio. No aceptaremos aparatos que hayan sido enviados sin franqueo, como mercancía voluminosa, expréss o cualquier

tipo de transporte especial. Nos encargamos gratuitamente de la eliminación de sus aparatos defectuosos enviados.
Service-Center
ES Servicio España
Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: grizzly@lidl.es IAN 354677_2010
Importador
Por favor, observe que la siguiente dirección no es una dirección de servicio. Contacte primeramente al centro de servicio mencionado arriba. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Alemania www.grizzlytools-service.eu

122

ES
Piezas de repuesto / Accesorios

Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools-service.eu

Si tiene problemas con el proceso de pedido, utilice el formulario de contacto. Si tiene más preguntas, póngase en contacto con el «Service-Center» (ver página 122).

Batería recargable PAP 20 B1, 2,0 Ah................... 80001156

PAP 20 B3, 4,0 Ah................... 80001157

Cargador

PLG 20 A1; 2,4 A; EU .............. 80001337

PLG 20 A1; 2,4 A; UK.............. 80001338

PLG 20 A3; 4,5 A; EU .............. 80001323

PLG 20 A3; 4,5 A; UK.............. 80001324

PDSLG 20 A1; EU .................... 80001339

PDSLG 20 A1; UK.................... 80001340

123

DE AT CH

OriginalEG-Konformitätserklärung

Hiermit bestätigen wir, dass der Akku, Modell: PAP 20 B3 Seriennummer 000001 - 805000

folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entsprechen:

2014/30/EU · 2011/65/EU* & (EU)2015/863

Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet:

EN 55014-1:2017/A11:2020 · EN 55014-2:2015 EN 62841-1:2015 Anhang K
IEC 62133-2:2017 · EN IEC 63000:2018
Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller:

Grizzly Tools GmbH & Co. KG

Stockstädter Straße 20

63762 Großostheim Germany 01.04.2021

Christian Frank Dokumentationsbevollmächtigter

* Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.

124

GB

Translation of the original EC

IE

declaration of conformity

We hereby confirm that the battery design series PAP 20 B3
Serial number 000001 - 805000

conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines:

2014/30/EU · 2011/65/EU* & (EU)2015/863

In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as national standards and stipulations have been applied:
EN 55014-1:2017/A11:2020 · EN 55014-2:2015 EN 62841-1:2015 Appendix K
IEC 62133-2:2017 · EN IEC 63000:2018
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer:

Grizzly Tools GmbH & Co. KG

Stockstädter Straße 20

63762 Großostheim

Christian Frank

Germany

Documentation Representative

01.04.2021

* The object of the declaration described above satisfies the provisions of Directive 2011/65/EU of the European Parliament and the Council of 8 June 2011 on limiting the use of certain harmful substances in electrical and electronic appliances.

125

FR

Traduction de la déclaration

BE

de conformité CE originale

Nous certifions par la présente que la batterie de construction PAP 20 B3
Numéro de série: 000001 - 805000

est conforme aux directives UE actuellement en vigueur :

2014/30/EU · 2011/65/EU* & (EU)2015/863

En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisions nationales suivantes ont été appliquées :

EN 55014-1:2017/A11:2020 · EN 55014-2:2015 EN 62841-1:2015 Annexe K
IEC 62133-2:2017 · EN IEC 63000:2018
Le fabricant assume seul la responsabilité d`établir la présente déclaration de conformité:

Grizzly Tools GmbH & Co. KG

Stockstädter Straße 20

63762 Großostheim

Christian Frank

Germany

Chargé de documentation

01.04.2021

* L`objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme aux dispositions de la directive 2011/65/UE du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 sur la limitation de l`utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques.

126

NL

Vertaling van de originele

BE

CE-conformiteitsverklaring

Hiermede bevestigen wij dat de accu bouwserie PAP 20 B3
Serienummer: 000001 - 805000

is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen:

2014/30/EU · 2011/65/EU* & (EU)2015/863
Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast:
EN 55014-1:2017/A11:2020 · EN 55014-2:2015 EN 62841-1:2015 Annex K
IEC 62133-2:2017 · EN IEC 63000:2018
De exclusieve verantwoordelijkheid voor de uitgifte van deze conformiteitsverklaring wordt gedragen door de fabrikant:

Grizzly Tools GmbH & Co. KG

Stockstädter Straße 20

63762 Großostheim

Christian Frank

Germany

Chargé de documentation

01.04.2021

* Het hierboven beschreven voorwerp van de verklaring voldoet aan
de voorschriften van de richtlijn 2011/65/EU van het Europese Parlement en van de Raad van 8 juni 2011 inzake beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparaten.

127

PL

Tlumaczenie oryginalnej

deklaracji zgodnoci WE

Niniejszym owiadczamy, e konstrukcja akumulator seriia produkcyjna PAP 20 B3
Número de série 000001 - 805000

spelnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowizujcym brzmieniu:

2014/30/EU · 2011/65/EU* & (EU)2015/863
W celu zapewnienia zgodnoci z powyszymi dyrektywami zastosowano nastpujce normy harmonizujce oraz normy i przepisy krajowe:
EN 55014-1:2017/A11:2020 · EN 55014-2:2015 EN 62841-1:2015 Zalcznikow K
IEC 62133-2:2017 · EN IEC 63000:2018
Wylczn odpowiedzialno za wystawienie tej deklaracji zgodnoci ponosi producent:

Grizzly Tools GmbH & Co. KG

Stockstädter Straße 20

63762 Großostheim

Christian Frank

Germany 01.04.2021

Osoba upowaniona do sporzdzania dokumentacji technicznej

* Wyej opisany przedmiot deklaracji spelnia wymogi dyrektywy 2011/65/UE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 8 czerwca 2011r. w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych
substancji w sprzcie elektrycznym i elektronicznym.

128

CZ

Peklad originálního

prohlásení o shod CE

Potvrzujeme tímto, ze konstrukce aku serije PAP 20 B3
Poadové císlo: 000001 - 805000

odpovídá následujícím píslusným smrnicím EÚ v jejich práv platném znní:

2014/30/EU · 2011/65/EU* & (EU)2015/863

Aby byl zarucen souhlas, byly pouzity následující harmonizované normy, národní normy a ustanovení:

EN 55014-1:2017/A11:2020 · EN 55014-2:2015 EN 62841-1:2015 Dodatku K
IEC 62133-2:2017 · EN IEC 63000:2018
Výhradní odpovdnost za vystavení tohoto prohlásení o shod nese výrobce:

Grizzly Tools GmbH & Co. KG

Stockstädter Straße 20

63762 Großostheim

Christian Frank

Germany 01.04.2021

(Osoba zplnomocnná k sestavení dokumentace)

* Výse popsaný pedmt prohlásení spluje pedpisy smrnice 2011/65/EU Evropského parlamentu a Rady z 8. cervna 2011 o omezení pouzívání nkterých nebezpecných látek v elektrických a elektronických zaízeních.

129

SK

Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE

Týmto potvrdzujeme, ze akumulátor konstrukcnej rady PAP 20 B3 Poradové císlo: 000001 - 805000

zodpovedá nasledujúcim príslusným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení:

2014/30/EU · 2011/65/EU* & (EU)2015/863

Aby bola zarucená zhoda, boli pouzité nasledovné harmonizované normy ako i národné normy a predpisy:

EN 55014-1:2017/A11:2020 · EN 55014-2:2015 EN 62841-1:2015 Dodatkom K
IEC 62133-2:2017 · EN IEC 63000:2018
Jediný zodpovedný za vystavenie tohto vyhlásenia o zhode je výrobca:

Grizzly Tools GmbH & Co. KG

Stockstädter Straße 20

63762 Großostheim

Christian Frank

Germany 01.04.2021

(Osoba splnomocnená na zostavenie dokumentácie)

* Vyssie popísaný predmet vyhlásenia spa predpisy smernice 2011/65/EU Európskeho parlamentu a Rady z 8. júna 2011 pre obmedzenie pouzívania urcitých nebezpecných látok v elektrických a elektronických prístrojoch.

130

DK

Oversættelse af den originale

CE-konformitetserklæring

Hermed bekræfter vi, at batteri af serien: PAP 20 B3 Serienummer 000001 - 805000

opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version:
2014/30/EU · 2011/65/EU* & (EU)2015/863

For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationale standarder og regler anvendt:

EN 55014-1:2017/A11:2020 · EN 55014-2:2015 EN 62841-1:2015 Appendiks K
IEC 62133-2:2017 · EN IEC 63000:2018
Det er udelukkende producentens ansvar at udarbejde denne overensstemmelseserklæring:

Grizzly Tools GmbH & Co. KG

Stockstädter Straße 20

63762 Großostheim Germany 01.04.2021

Christian Frank Dokumentationsbefuldmægtiget

* Erklæringens ovennævnte genstand opfylder forskrifterne i Europaparlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8. juni 2011 til begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr.

131

ES

Traducción de la Declaración

de conformidad CE original

Mediante la presente declaramos que la batería recargable de la serie PAP 20 B3
Número de serie: 000001 - 805000

corresponde a partir a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente:

2014/30/EU · 2011/65/EU* & (EU)2015/863

Para garantizar la conformidad, se aplicaron las siguientes normas armonizadas, así como las normas y regulaciones nacionales:

EN 55014-1:2017/A11:2020 · EN 55014-2:2015 EN 62841-1:2015 Anexo K
IEC 62133-2:2017 · EN IEC 63000:2018
El fabricante es el único responsable de expedir esta Declaración de Conformidad:

Grizzly Tools GmbH & Co. KG

Stockstädter Straße 20

63762 Großostheim

Christian Frank

Germany

(Apoderado de documentación)

01.04.2021

* El objeto de la declaración arriba descrito cumple con las directrices de la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 8 de junio de 2011 sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas
en aparatos eléctricos y electrónicos.

132

20200323_rev02_js

133

GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY
Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Tilstand af information · Estado de las informaciones: 02/2021 Ident.-No.: 80001427022021-8
IAN 354677_2010



References

Adobe InDesign 16.1 (Windows) GPL Ghostscript 9.27

Related Documents

Preview Parkside HG12606 20V / 4Ah Rechargeable Battery Operation and Safety Manual
This manual provides essential operation and safety instructions for the Parkside HG12606 20V / 4Ah Rechargeable Battery PAP 20 B3. Learn about intended use, features, technical data, general safety warnings, charging, LED status, maintenance, disposal, and warranty information.
Preview Parkside Rechargeable Battery 20V 4Ah PAP 20 B3: Operation and Safety Manual
User manual for the Parkside Rechargeable Battery 20V 4Ah PAP 20 B3, detailing operation, safety, technical specifications, maintenance, and warranty information from OWIM GmbH & Co. KG.
Preview PARKSIDE Rechargeable Battery 20V 2Ah + Charger PAP 20 B1 / PLG 20 C1 User Manual
Official operating instructions for the PARKSIDE Rechargeable Battery 20V 2Ah and Charger PAP 20 B1 / PLG 20 C1. Covers features, safety, technical data, warranty, and service from PARKSIDE.
Preview PARKSIDE PDSLG 20 A1 Dvigubas spartusis įkroviklis 20V 2x4.5A – Naudojimo instrukcija
Išsamus PARKSIDE PDSLG 20 A1 Dvigubo spartaus įkroviklio (20V, 2x4.5A) naudojimo vadovas. Apima saugos instrukcijas, techninius duomenis, įkrovimo informaciją, priežiūrą ir garantiją.
Preview PARKSIDE PLG 20 C3 Akkulaturi 20V 4.5A Käyttöohje
Tämä käyttöohje tarjoaa kattavat tiedot PARKSIDE PLG 20 C3 -akkulaturin turvallisesta käytöstä, asennuksesta, huollosta ja teknisistä ominaisuuksista. Opi lataamaan akkuja tehokkaasti ja ylläpitämään laitetta.
Preview PARKSIDE Dual Quick Battery Charger PDSLG 20 A1 User Manual
Operating instructions and safety information for the PARKSIDE Dual Quick Battery Charger PDSLG 20 A1. This manual provides details on technical specifications, charging procedures, maintenance, warranty, and disposal.
Preview PARKSIDE 4Ah Battery PAP 20 A3 Operating Instructions
Comprehensive operating instructions for the PARKSIDE 4Ah Battery PAP 20 A3, detailing features, safety guidelines, charging instructions, maintenance, and warranty information. Includes compatibility details for the X20V Team series.
Preview Parkside 20V Cordless Compressor and Air Pump PKA 20-Li A1 User Manual
Comprehensive user manual for the Parkside 20V Cordless Compressor and Air Pump (PKA 20-Li A1), covering safety instructions, operation, maintenance, and technical specifications.